Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,330
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,970
You can search around the world with me.
5
00:00:17,590 --> 00:00:20,590
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,270 --> 00:00:23,990
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,260 --> 00:00:27,730
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,830 --> 00:00:34,830
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,930 --> 00:00:38,870
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,010 --> 00:00:42,410
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,510 --> 00:00:49,380
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,710 --> 00:00:53,090
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,190 --> 00:00:56,690
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,800 --> 00:01:03,690
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,930 --> 00:01:07,180
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,490 --> 00:01:10,910
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,030 --> 00:01:14,570
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,110 --> 00:01:21,650
And make new friends along the way!
49
00:01:21,730 --> 00:01:24,950
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,430 --> 00:01:28,230
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,890 --> 00:01:31,890
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,570 --> 00:01:35,350
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,630 --> 00:01:39,110
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,170 --> 00:01:46,450
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:50,280 --> 00:01:52,050
Previously on Dragon Ball:
64
00:01:52,140 --> 00:01:55,460
Goku launched a single-handed
assault on Muscle Tower
65
00:01:55,540 --> 00:01:56,720
that brought him face-to-face
66
00:01:56,800 --> 00:01:59,320
with the deadly
Major Metallitron.
67
00:02:02,220 --> 00:02:04,490
This monstrous agent
of the Red Ribbon Army
68
00:02:04,570 --> 00:02:06,880
fought like a
one-man killing machine
69
00:02:06,970 --> 00:02:09,910
as he attempted to
terminate our little hero.
70
00:02:10,000 --> 00:02:11,670
And as Goku soon discovered,
71
00:02:11,760 --> 00:02:14,230
a machine is
exactly what he was!
72
00:02:16,380 --> 00:02:18,520
That's right–
the Major was a robot!
73
00:02:18,610 --> 00:02:21,680
And with the firepower
of a small army at his disposal,
74
00:02:21,760 --> 00:02:23,730
this metallic menace
kept Goku hopping
75
00:02:23,810 --> 00:02:27,300
as he tried to bash, smash
and crash his way to victory.
76
00:02:28,780 --> 00:02:31,340
The situation grew more
desperate by the minute,
77
00:02:31,430 --> 00:02:35,000
but as Goku prepared to fire a
final Kamehameha blast...
78
00:02:37,600 --> 00:02:40,370
... the bionic bully
ran out of steam.
79
00:02:40,450 --> 00:02:44,620
Hmm. Looks like someone forgot
to charge their batteries.
80
00:02:44,700 --> 00:02:46,930
Is it really over?
81
00:02:47,810 --> 00:02:55,820
Enter Ninja Murasaki
82
00:02:47,810 --> 00:02:55,820
"Ninja Murasaki is Coming!"
83
00:02:56,750 --> 00:02:58,040
Augh!
84
00:02:58,120 --> 00:03:02,000
Luck is not a skill,
but this child has plenty of it.
85
00:03:02,080 --> 00:03:03,120
Murasaki...
86
00:03:03,210 --> 00:03:05,750
Eliminate this
nuisance immediately!
87
00:03:05,830 --> 00:03:06,830
Aye!
88
00:03:12,540 --> 00:03:14,870
The end is near, little lamb.
89
00:03:20,660 --> 00:03:23,370
They call him
a messenger of death;
90
00:03:23,460 --> 00:03:26,830
swift as the wind,
and utterly lethal.
91
00:03:26,910 --> 00:03:31,410
You will not see or hear him,
but he is there.
92
00:03:34,290 --> 00:03:36,460
He strikes without warning.
93
00:03:38,000 --> 00:03:40,720
If you happen to catch
a glimpse of his silhouette,
94
00:03:40,800 --> 00:03:43,420
then you are already dead.
95
00:03:46,840 --> 00:03:51,090
Those foolish enough to
resist him pay a terrible price.
96
00:03:51,170 --> 00:03:56,550
And now, little lamb,
he is coming after you.
97
00:04:03,670 --> 00:04:07,800
Good spirits, watch
over Goku and keep him safe.
98
00:04:09,340 --> 00:04:12,170
Hello? Is anybody there?
99
00:04:12,260 --> 00:04:14,670
Well if you are,
I hope you're ready!
100
00:04:16,340 --> 00:04:18,630
'Cause here I come!
101
00:04:23,300 --> 00:04:26,020
Wha–What is this place?
102
00:04:26,100 --> 00:04:27,640
It's so dark.
103
00:04:34,350 --> 00:04:35,640
Hey, what–
104
00:04:45,350 --> 00:04:47,730
It feels like a rock...
105
00:04:47,810 --> 00:04:50,430
Who put that in the
middle of the floor?!
106
00:04:52,980 --> 00:04:54,730
Is that a...
107
00:04:54,810 --> 00:04:57,310
It almost looks like they've
got a whole forest in here.
108
00:04:57,390 --> 00:05:00,230
Why would someone
wanna plant trees inside?
109
00:05:00,310 --> 00:05:03,810
I wish there was some light
so I could see better.
110
00:05:03,890 --> 00:05:05,980
Wow, this is–
111
00:05:06,070 --> 00:05:07,030
Whoa!
112
00:05:18,780 --> 00:05:19,860
Whoa!
113
00:05:27,110 --> 00:05:28,400
Who is that?
114
00:05:38,320 --> 00:05:40,440
Hey, who's there? Show yourself!
115
00:05:55,700 --> 00:05:58,870
You are trespassing
on private property.
116
00:05:58,950 --> 00:06:00,700
You are the first
person to ever reach
117
00:06:00,790 --> 00:06:04,620
the fourth floor of
Muscle Tower uninvited.
118
00:06:04,700 --> 00:06:08,660
I am here to make sure
you are also the last.
119
00:06:10,500 --> 00:06:12,660
Who are you? And where are you?
120
00:06:17,290 --> 00:06:20,040
I am a messenger of death.
121
00:06:20,120 --> 00:06:22,950
The great ninja Murasaki.
122
00:06:23,040 --> 00:06:24,660
The only time you will see me
123
00:06:24,750 --> 00:06:27,500
is just before
your final breath!
124
00:06:30,910 --> 00:06:33,250
He's close. I can feel it.
125
00:06:33,330 --> 00:06:34,830
But where?
126
00:06:34,910 --> 00:06:36,670
Hi-ya!
127
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
You little brat!
128
00:06:42,710 --> 00:06:44,840
Whew! That was close!
129
00:06:44,920 --> 00:06:46,630
You weren't
supposed to dodge that!
130
00:06:48,130 --> 00:06:49,460
Okay, it's my turn!
131
00:06:49,550 --> 00:06:51,010
Show yourself!
132
00:06:51,960 --> 00:06:53,380
Right now!
133
00:06:53,460 --> 00:06:56,260
You dare to challenge me?!
134
00:06:56,340 --> 00:06:57,630
So be it!
135
00:07:20,420 --> 00:07:21,760
Ah, what's the matter?
136
00:07:21,840 --> 00:07:24,470
You can't find me?
Try to keep up!
137
00:07:24,560 --> 00:07:25,520
Haha!
138
00:07:26,220 --> 00:07:27,430
Haha! Hoho!
139
00:07:30,060 --> 00:07:31,770
Hohoho!
140
00:07:31,850 --> 00:07:33,560
Hahaha!
141
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
Yah!
142
00:08:12,690 --> 00:08:14,110
What's this?
143
00:08:18,690 --> 00:08:21,480
Hey, did you drop this?
144
00:08:21,570 --> 00:08:22,860
Give that back!
Give it to me right now!
145
00:08:22,940 --> 00:08:24,730
Give it! Now! Now! Now!
It's mine!
146
00:08:24,820 --> 00:08:26,320
Give it–Give it back to me!
Mine! Mine!
147
00:08:27,690 --> 00:08:30,530
Is that what you call
showing my sisters the sights?!
148
00:08:30,610 --> 00:08:31,860
You thief!
149
00:08:31,940 --> 00:08:34,610
This is my personal property!
Have you no shame?
150
00:08:34,690 --> 00:08:36,400
Are you trying to ruin me?
151
00:08:36,480 --> 00:08:39,190
No... you can keep it.
152
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
Thank you...
153
00:08:49,610 --> 00:08:51,490
What did you do that for?
154
00:08:52,700 --> 00:08:54,830
Ha! You think you are so clever.
155
00:08:54,910 --> 00:08:55,950
Fool!
156
00:08:56,040 --> 00:08:58,120
You have only seen
what I have allowed.
157
00:08:58,200 --> 00:09:01,080
But now you shall see nothing.
I am invisible!
158
00:09:01,160 --> 00:09:03,330
Yes, feel my power!
159
00:09:03,410 --> 00:09:05,660
I am as transparent
as cellophane!
160
00:09:05,740 --> 00:09:06,990
Tremble!
161
00:09:07,080 --> 00:09:09,740
For I am as the warm wind blows,
silent but deadly!
162
00:09:09,830 --> 00:09:12,200
Uhh... I see you.
163
00:09:12,290 --> 00:09:15,200
Impossible!
You are delirious with fear!
164
00:09:15,290 --> 00:09:17,120
But you're behind the flag.
165
00:09:17,200 --> 00:09:18,160
Huh?
166
00:09:19,540 --> 00:09:20,990
I told Mother to
put the tree pattern
167
00:09:21,080 --> 00:09:22,700
on both sides!
168
00:09:22,790 --> 00:09:26,120
Here, you see?
Now I am invisible! Haha!
169
00:09:28,160 --> 00:09:29,830
It's official...
170
00:09:29,910 --> 00:09:32,790
He's a complete moron.
171
00:09:32,880 --> 00:09:35,130
So you saw through
my simple disguise.
172
00:09:35,210 --> 00:09:38,240
Good... Now we can get on
to more important matters.
173
00:09:38,340 --> 00:09:39,630
Go to the tree and count,
174
00:09:39,710 --> 00:09:42,130
and I will show you a trick
beyond your imagination.
175
00:09:42,210 --> 00:09:45,000
So we're going to play a game?
176
00:09:45,090 --> 00:09:47,170
Ninjas don't play games!
Understand?
177
00:09:47,250 --> 00:09:50,000
This is a highly
complicated maneuver!
178
00:09:50,090 --> 00:09:51,340
What's it called?
179
00:09:51,420 --> 00:09:52,960
It's... classified.
180
00:09:53,050 --> 00:09:56,300
Go to a tree, count to 30,
and try to find me!
181
00:09:56,380 --> 00:09:58,840
Okay. I guess I can do that.
182
00:10:01,710 --> 00:10:06,250
One, two, three, four, five,
183
00:10:06,340 --> 00:10:11,380
six, seven, eight, nine, ten...
184
00:10:11,460 --> 00:10:14,090
...thirteen,
fourteen, fifteen...
185
00:10:15,960 --> 00:10:18,000
...eighteen, nineteen...
186
00:10:20,050 --> 00:10:22,970
...twenty-three,
twenty-four, twenty-five...
187
00:10:23,060 --> 00:10:24,140
Twe–
188
00:10:24,220 --> 00:10:27,180
Uh... twe–uh...
189
00:10:28,310 --> 00:10:30,890
Hey, what comes
after twenty-five?
190
00:10:30,970 --> 00:10:33,310
Don't turn around!
Keep your eyes shut!
191
00:10:33,390 --> 00:10:35,220
I am dealing
with powerful forces,
192
00:10:35,310 --> 00:10:37,930
which your tiny little
mind cannot possibly fathom!
193
00:10:38,010 --> 00:10:39,970
To become the rock
requires privacy!
194
00:10:40,060 --> 00:10:42,430
That means no peeking!
195
00:10:42,510 --> 00:10:44,890
Wow, is the rock empty inside?
196
00:10:46,930 --> 00:10:49,180
Intolerable!
197
00:10:49,260 --> 00:10:51,890
How can you hope to
comprehend the way of the Ninja
198
00:10:51,970 --> 00:10:54,890
when you can't even count
past number twenty-five?!
199
00:10:54,970 --> 00:10:57,010
You are unworthy of my time!
200
00:10:57,100 --> 00:10:58,350
Learn to count!
201
00:10:58,430 --> 00:11:00,190
I know how to count...
202
00:11:00,270 --> 00:11:02,260
I only get stuck
on that one number...
203
00:11:02,350 --> 00:11:06,320
Twenty-three,
twenty-four, twenty-five...
204
00:11:06,400 --> 00:11:07,860
Then comes twenty-six!
205
00:11:07,940 --> 00:11:10,480
Good. Now save your
counting for the tree.
206
00:11:10,570 --> 00:11:12,570
And this time, be sure
to keep your eyes closed
207
00:11:12,650 --> 00:11:15,150
until you have recited
all thirty numbers!
208
00:11:15,230 --> 00:11:17,400
If you forget your place,
then make something up.
209
00:11:17,480 --> 00:11:19,770
I don't care,
just keep counting, okay?!
210
00:11:19,860 --> 00:11:22,440
Okay, okay, I understand.
211
00:11:23,940 --> 00:11:31,190
One, two, three,
four, five, six, seven,
212
00:11:31,270 --> 00:11:32,940
eight, nine...
213
00:11:50,390 --> 00:11:52,810
Twenty-six, twenty-seven,
214
00:11:52,890 --> 00:11:55,690
twenty-eight,
twenty-nine, thirty!
215
00:12:00,560 --> 00:12:02,730
Peek-a-boo, where are you?
216
00:12:12,610 --> 00:12:14,360
Knock knock, open up!
217
00:12:18,450 --> 00:12:21,030
Hope he's not down there.
218
00:12:21,110 --> 00:12:22,280
Hello?
219
00:12:41,490 --> 00:12:44,360
CONCEAL
220
00:12:49,710 --> 00:12:51,830
Knock-knock, open up!
221
00:13:04,470 --> 00:13:05,880
Where's that coming from?
222
00:13:24,380 --> 00:13:25,880
He'll never find me down here.
223
00:13:25,970 --> 00:13:28,470
I am incognito.
I am like the fish.
224
00:13:28,550 --> 00:13:31,800
Clever as the shark.
I am one with the water.
225
00:13:31,890 --> 00:13:33,300
Hey! Go away, frog!
226
00:14:00,320 --> 00:14:02,440
Tag! You're it!
227
00:14:02,530 --> 00:14:03,690
What's the matter with you?!
228
00:14:03,780 --> 00:14:05,690
Are you crazy?!
Just look at my tongue!
229
00:14:05,780 --> 00:14:08,690
Look what you did to me,
you savage monkey boy!
230
00:14:12,150 --> 00:14:14,650
That was a dirty trick!
231
00:14:14,740 --> 00:14:16,820
But don't worry–
I'll pay you back.
232
00:14:16,900 --> 00:14:20,070
Do you want me to hide
while you count this time?
233
00:14:20,150 --> 00:14:22,190
I am done with
such child's play!
234
00:14:22,280 --> 00:14:24,150
Witness the ninja's speed!
235
00:14:28,950 --> 00:14:30,830
Follow me, little tortoise.
236
00:14:30,910 --> 00:14:32,870
Just try to
keep up with my dust!
237
00:14:32,950 --> 00:14:35,040
Uh... uh...
238
00:14:40,500 --> 00:14:43,580
Oh, a race!
This'll be fun! Yipee!
239
00:14:56,160 --> 00:14:57,300
You fool!
240
00:14:57,370 --> 00:15:00,090
No one can match my speed!
No one!
241
00:15:18,260 --> 00:15:20,050
He's getting closer!
242
00:15:25,510 --> 00:15:27,720
Time to slow down, boy!
243
00:15:31,770 --> 00:15:33,100
Oww! Owowow!
244
00:15:34,720 --> 00:15:37,520
I guess you get
the point, huh? Ha!
245
00:15:37,600 --> 00:15:40,100
Never follow in the
footsteps of a ninja!
246
00:16:00,440 --> 00:16:02,190
I'm back!
247
00:16:03,980 --> 00:16:05,610
You nuisance!
248
00:17:25,010 --> 00:17:27,100
You–You little brat!
249
00:17:27,180 --> 00:17:29,010
You will suffer for this!
250
00:17:31,680 --> 00:17:34,720
Moron... He is a moron...
251
00:17:34,810 --> 00:17:36,600
Why me?
252
00:17:36,680 --> 00:17:38,100
Get to work, Sergeant Major!
253
00:17:38,180 --> 00:17:42,720
Do your job!
Kill him! Kill him now!
254
00:17:42,810 --> 00:17:44,970
Yes, sir. I will not fail you.
255
00:17:45,060 --> 00:17:47,400
The boy will die...
256
00:17:47,470 --> 00:17:48,900
...immediately.
257
00:17:48,980 --> 00:17:51,770
My blade will see to that. Oho!
258
00:18:01,480 --> 00:18:03,020
Now no more games.
259
00:18:04,980 --> 00:18:06,400
Okay.
260
00:18:10,320 --> 00:18:14,270
Oblivion... awaits you.
261
00:18:14,360 --> 00:18:15,480
Who's that?
262
00:18:15,570 --> 00:18:17,450
Is he on the next floor?
263
00:18:19,280 --> 00:18:21,120
Enough talk!
264
00:18:21,200 --> 00:18:25,330
My sword, once drawn,
has never known defeat.
265
00:18:25,410 --> 00:18:28,280
Can you say the same
thing about your stick?!
266
00:18:45,830 --> 00:18:46,780
Here!
267
00:19:08,960 --> 00:19:12,040
Now you have a tail!
Just like mine!
268
00:19:42,680 --> 00:19:44,430
I'm gonna need my pole back!
269
00:19:54,650 --> 00:19:58,270
You... will pay
dearly... for this...
270
00:20:16,200 --> 00:20:18,370
Can we break for a snack soon?
271
00:20:29,700 --> 00:20:31,240
My favorite sword!
272
00:20:31,320 --> 00:20:33,370
What have you done?!
273
00:20:33,450 --> 00:20:36,200
Sorry, but nothing
can beat my Power Pole.
274
00:20:36,280 --> 00:20:37,530
Can we eat now?
275
00:20:38,870 --> 00:20:40,570
I am unarmed.
276
00:20:40,660 --> 00:20:43,740
Will you not fight me
with your bare hands?
277
00:20:43,820 --> 00:20:46,580
Okay. Sure.
278
00:20:46,670 --> 00:20:49,420
What great
confidence you have in yourself.
279
00:20:54,580 --> 00:20:55,540
Wahh!
280
00:21:00,670 --> 00:21:02,080
That wasn't fair!
281
00:21:02,170 --> 00:21:04,540
You said you
didn't have a weapon!
282
00:21:04,630 --> 00:21:06,330
You really are a fool!
283
00:21:06,420 --> 00:21:08,330
This is a match
of life or death.
284
00:21:08,420 --> 00:21:10,640
Who said anything
about being fair?
285
00:21:11,640 --> 00:21:15,010
You lied.
You're not a very nice person.
286
00:21:21,550 --> 00:21:22,760
Wahh!
287
00:21:28,930 --> 00:21:32,430
Ohohohoho! Ahahahaha!
288
00:21:32,510 --> 00:21:34,340
Good! Well played.
289
00:21:34,430 --> 00:21:36,840
The outcome... satisfactory.
290
00:21:38,430 --> 00:21:40,520
Game over! I win!
291
00:21:47,940 --> 00:21:49,650
Has the unthinkable happened?
292
00:21:49,730 --> 00:21:52,480
Has Goku fallen victim
to Murasaki's deception?
293
00:21:52,560 --> 00:21:54,190
Or is he just playing dead?
294
00:21:54,270 --> 00:21:55,560
If he is down for the count,
295
00:21:55,650 --> 00:21:58,150
things don't look good
for Suno's peaceful village.
296
00:21:58,230 --> 00:22:00,020
For without Goku to stop him,
297
00:22:00,100 --> 00:22:02,560
General White can once again
use the destructive force
298
00:22:02,650 --> 00:22:04,440
of Muscle Tower to make good
299
00:22:04,520 --> 00:22:07,030
on all of his
dastardly intentions.
300
00:22:07,110 --> 00:22:08,560
And what of the Village Chief,
301
00:22:08,660 --> 00:22:10,700
locked somewhere
high atop the fortress?
302
00:22:10,780 --> 00:22:11,780
Who will rescue him?
303
00:22:11,860 --> 00:22:14,360
If Goku can't do it, no one can.
304
00:22:14,450 --> 00:22:16,030
There are many
questions to be answered,
305
00:22:16,110 --> 00:22:17,700
but one thing is certain:
306
00:22:17,780 --> 00:22:21,320
With our hero at the mercy of
the diabolical Red Ribbon Army,
307
00:22:21,410 --> 00:22:22,700
no one is safe.
308
00:22:22,780 --> 00:22:26,610
On the next danger-filled
episode of Dragon Ball!
309
00:22:44,900 --> 00:22:50,540
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
310
00:22:50,620 --> 00:22:56,140
The world is a mystery for you and me.
311
00:22:56,860 --> 00:23:02,720
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
312
00:23:02,860 --> 00:23:07,680
The beating of your heart will see you through.
313
00:23:08,740 --> 00:23:13,880
When you think you can't go on, give it another try,
314
00:23:14,260 --> 00:23:20,420
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
315
00:23:20,840 --> 00:23:31,820
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
316
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Come on, I'll give you romance!
317
00:23:35,080 --> 00:23:38,740
Come on, I'll give you paradise!
318
00:23:39,620 --> 00:23:44,100
Liberate the “you” that you keep inside.
319
00:23:44,160 --> 00:23:47,140
Come on, I'll give you romance!
320
00:23:47,180 --> 00:23:50,920
Come on, I'll give you paradise!
321
00:23:51,440 --> 00:24:00,380
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
322
00:24:13,380 --> 00:24:15,270
Heya! I'm Goku!
323
00:24:15,270 --> 00:24:17,150
Geez! That despicable fellow!
324
00:24:17,150 --> 00:24:19,110
They say being careless is
your greatest enemy,
325
00:24:19,110 --> 00:24:22,780
But that ninja sure knows
a lot of techniques!
326
00:24:22,780 --> 00:24:25,950
Huh!? This time there's five of 'em!
327
00:24:25,950 --> 00:24:28,130
Which one's the real one?
328
00:24:28,130 --> 00:24:30,310
What an awesome technique!
329
00:24:30,310 --> 00:24:32,040
Next time on Dragon Ball:
330
00:24:32,040 --> 00:24:34,040
"Be Afraid!! The Split-Image Technique"
331
00:24:34,040 --> 00:24:35,780
Don't miss it!
332
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
Be Afraid ! ! The Split- Image Technique
333
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
Be Afraid ! ! The Split- Image Technique
334
00:24:34,950 --> 00:24:38,450
"Five Murasakis"
23015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.