Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,330
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,970
You can search around the world with me.
5
00:00:17,590 --> 00:00:20,590
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,270 --> 00:00:23,990
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,260 --> 00:00:27,730
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,830 --> 00:00:34,830
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,930 --> 00:00:38,870
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,010 --> 00:00:42,410
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,510 --> 00:00:49,380
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,710 --> 00:00:53,090
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,190 --> 00:00:56,690
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,800 --> 00:01:03,690
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,930 --> 00:01:07,180
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,490 --> 00:01:10,910
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,030 --> 00:01:14,570
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,110 --> 00:01:21,650
And make new friends along the way!
49
00:01:21,730 --> 00:01:24,950
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,430 --> 00:01:28,230
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,890 --> 00:01:31,890
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,570 --> 00:01:35,350
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,630 --> 00:01:39,110
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,170 --> 00:01:46,450
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:51,150 --> 00:01:53,190
Previously on Dragon Ball...
64
00:01:53,270 --> 00:01:54,520
Hey, are you listening?
65
00:01:54,610 --> 00:01:56,770
Goku's first
visit to the frozen tundra
66
00:01:56,860 --> 00:01:59,610
took a nasty turn as
his airplane nose-dived
67
00:01:59,690 --> 00:02:02,070
into the thick snow below...
68
00:02:05,060 --> 00:02:07,390
In this unforgiving weather
69
00:02:07,470 --> 00:02:10,390
and with the Red Ribbon Army
close at hand,
70
00:02:10,470 --> 00:02:12,850
Goku would have been
a goner without the help
71
00:02:12,930 --> 00:02:14,930
of a young girl named Suno,
72
00:02:15,010 --> 00:02:17,180
who pulled our hero by the heels
73
00:02:17,260 --> 00:02:19,060
through the frozen wilderness,
74
00:02:19,140 --> 00:02:23,720
toward the safety
of her nearby village.
75
00:02:23,810 --> 00:02:25,060
You imbecile!
76
00:02:25,140 --> 00:02:26,560
Stop wasting my time and follow
77
00:02:26,640 --> 00:02:29,010
that trail before
the snow covers it up!
78
00:02:29,930 --> 00:02:32,050
General White's
troops widened their search,
79
00:02:32,130 --> 00:02:35,000
their every resource
dedicated to finding Goku
80
00:02:35,090 --> 00:02:37,250
and the Dragon Ball he carries.
81
00:02:37,340 --> 00:02:40,630
But the falling snow served to
hinder the soldiers' progress,
82
00:02:40,710 --> 00:02:42,880
and gave Goku
some much needed time
83
00:02:42,960 --> 00:02:45,460
to recover from
his latest ordeal...
84
00:02:47,050 --> 00:02:49,500
Suno and her mother
placed the unconscious boy
85
00:02:49,590 --> 00:02:50,800
in front of a warm fire,
86
00:02:50,880 --> 00:02:53,460
and did what else
they could to thaw him out.
87
00:02:53,550 --> 00:02:55,590
Fortunately, they
didn't have to wait long
88
00:02:55,670 --> 00:02:58,700
before their kind
efforts were rewarded.
89
00:02:59,830 --> 00:03:01,160
I think he's waking up!
90
00:03:01,240 --> 00:03:02,870
And with the addition
of some extra clothes...
91
00:03:02,950 --> 00:03:04,580
This feels great!
92
00:03:04,660 --> 00:03:06,330
Goku was soon back on his feet
93
00:03:06,410 --> 00:03:08,200
and feeling better than ever.
94
00:03:08,290 --> 00:03:10,410
Don't worry about me...
95
00:03:10,490 --> 00:03:11,910
I'll be fine.
96
00:03:11,990 --> 00:03:14,040
His energy fully restored,
97
00:03:14,120 --> 00:03:17,490
Goku raced away from
Suno's house on a new mission.
98
00:03:17,580 --> 00:03:21,790
Do you really think he can
defeat the army, Mother?
99
00:03:21,870 --> 00:03:24,820
He thinks he can,
but so did your father.
100
00:03:26,780 --> 00:03:27,900
To show his thanks,
101
00:03:27,980 --> 00:03:30,150
Goku promised to
rescue the village chief...
102
00:03:30,230 --> 00:03:33,190
who is being held hostage
by the Red Ribbon Army
103
00:03:33,280 --> 00:03:35,860
in their heavily
fortified Muscle Tower.
104
00:03:44,250 --> 00:03:47,040
Power Pole extend!
105
00:03:47,520 --> 00:03:50,220
Goku easily swept
aside the first wave of guards
106
00:03:50,310 --> 00:03:51,720
and vaulted his way
onto the tower,
107
00:03:51,810 --> 00:03:54,060
ready to face
the many dangers ahead.
108
00:03:54,140 --> 00:03:55,100
Little does he know,
109
00:03:55,180 --> 00:03:57,220
General White is
also ready for him.
110
00:03:57,310 --> 00:03:58,680
Hmm?
111
00:03:58,770 --> 00:04:02,640
Well, I am impressed,
little lamb...
112
00:04:02,720 --> 00:04:04,060
Come on up.
113
00:04:04,140 --> 00:04:06,390
I'll be right
here waiting for you.
114
00:04:08,640 --> 00:04:16,400
The Terror of Muscle Tower
115
00:04:08,640 --> 00:04:16,400
The Terror of Muscle Tower
116
00:04:08,640 --> 00:04:16,400
"Major Metallitron"
117
00:04:27,430 --> 00:04:28,350
Come inside...
118
00:04:28,430 --> 00:04:31,010
You'll catch
your death out here.
119
00:04:31,090 --> 00:04:33,040
I was just hoping
I'd see Goku...
120
00:04:54,480 --> 00:04:55,730
This place is huge.
121
00:04:55,810 --> 00:04:57,470
The chief could be anywhere.
122
00:04:58,010 --> 00:04:59,510
I see you, intruder!
123
00:04:59,590 --> 00:05:00,540
Hmm?
124
00:05:00,620 --> 00:05:02,790
Welcome to Muscle Tower!
125
00:05:02,860 --> 00:05:05,660
Ha ha ha ha ha!
126
00:05:05,740 --> 00:05:07,440
Huh?
127
00:05:07,520 --> 00:05:09,680
Where are you? I can't see you!
128
00:05:10,090 --> 00:05:11,260
What's it to you?
129
00:05:11,340 --> 00:05:12,430
You're the trespasser!
130
00:05:12,510 --> 00:05:14,130
What do you want?
131
00:05:14,210 --> 00:05:16,780
I came to take
the chief back to his village!
132
00:05:16,870 --> 00:05:20,560
The chief? I see...
133
00:05:20,650 --> 00:05:23,430
You've been sent here
to retrieve him, have you?
134
00:05:23,510 --> 00:05:25,680
Well by all means,
come and get him.
135
00:05:25,760 --> 00:05:28,040
Take the stairs all the way
to the top floor.
136
00:05:28,130 --> 00:05:30,910
You'll find him there.
137
00:05:31,910 --> 00:05:35,440
Ah, just be sure to watch
your step on the way up.
138
00:05:37,430 --> 00:05:38,180
Thanks!
139
00:05:38,260 --> 00:05:40,550
That's exactly what I'll do!
140
00:05:45,410 --> 00:05:46,780
Huh?
141
00:05:46,860 --> 00:05:48,530
Huh?
142
00:05:48,610 --> 00:05:50,640
Look, a kid!
143
00:05:50,720 --> 00:05:52,810
You startled us, boy!
144
00:05:52,890 --> 00:05:54,630
And we hate to be startled...
145
00:05:54,710 --> 00:05:58,620
Yeah... you're in for it!
146
00:05:59,290 --> 00:06:00,860
General White, sir!
147
00:06:00,940 --> 00:06:03,150
Want me to teach
this kid a lesson?
148
00:06:03,240 --> 00:06:05,100
Yes. Education
is very important.
149
00:06:07,970 --> 00:06:09,220
Who's there?
150
00:06:09,300 --> 00:06:10,620
Murasaki!
151
00:06:10,710 --> 00:06:12,330
Come in!
152
00:06:18,560 --> 00:06:19,810
Come for the show?
153
00:06:19,890 --> 00:06:22,470
Ahh!
154
00:06:22,550 --> 00:06:24,920
Don't kill him too quick!
155
00:06:25,370 --> 00:06:27,580
Yeah, it's important to
learn about sharing, kid.
156
00:06:27,660 --> 00:06:29,450
So pay attention,
this is how it works.
157
00:06:29,530 --> 00:06:31,900
You see, I'm gonna
pummel you first,
158
00:06:31,980 --> 00:06:36,050
then I'll let the other
guys have a turn.
159
00:06:36,470 --> 00:06:38,500
Ha...
160
00:06:38,580 --> 00:06:40,750
Oof!
161
00:06:47,060 --> 00:06:47,930
Huh?
162
00:06:48,430 --> 00:06:49,970
Huh?
163
00:06:54,700 --> 00:06:55,870
Why you little brat!
164
00:06:55,950 --> 00:06:57,820
I'll pound you into mush!
165
00:06:59,610 --> 00:07:00,690
I'll teach you!
166
00:07:01,850 --> 00:07:04,300
Hiyah!
167
00:07:10,790 --> 00:07:12,150
Hmm...
168
00:07:15,720 --> 00:07:17,470
–Hiyah! –Oof!
169
00:07:21,950 --> 00:07:22,660
Hmm.
170
00:07:22,750 --> 00:07:24,410
Say good-bye!
171
00:07:25,190 --> 00:07:27,030
B-bu-but... what the...
172
00:07:27,810 --> 00:07:29,560
But I hit him...
where did he go?
173
00:07:34,510 --> 00:07:36,290
Hiii-ya!
174
00:07:38,450 --> 00:07:40,070
Hmm...
175
00:07:45,510 --> 00:07:48,710
Whew, I'm starting
to work up a sweat.
176
00:07:51,080 --> 00:07:51,910
Yeah...
177
00:07:52,000 --> 00:07:53,610
This coat's gotta go.
178
00:07:54,660 --> 00:07:56,230
Did you see that?
179
00:07:56,730 --> 00:07:59,590
The way he vaporized like that,
he's no normal boy.
180
00:07:59,680 --> 00:08:01,180
I think I'm
beginning to understand
181
00:08:01,260 --> 00:08:03,790
how he was able
to overpower Silver.
182
00:08:03,880 --> 00:08:05,910
He beat up Colonel Silver?
183
00:08:05,990 --> 00:08:08,240
You don't think he can
make it up here, do you?
184
00:08:08,320 --> 00:08:11,690
That is absolutely
impossible, sir.
185
00:08:11,770 --> 00:08:12,890
No one has ever defeated
186
00:08:12,970 --> 00:08:15,670
the third floor guard,
Major Metallitron...
187
00:08:15,750 --> 00:08:18,040
But if by some chance
he makes it past him,
188
00:08:18,130 --> 00:08:20,410
I'll be waiting
on the fourth floor.
189
00:08:21,700 --> 00:08:23,440
I guess that'll
take care of him...
190
00:08:23,520 --> 00:08:27,680
I sure would enjoy a crack
at the boy myself, though.
191
00:08:28,640 --> 00:08:31,340
Metallitron,
you have company on the way.
192
00:08:31,420 --> 00:08:33,790
Show him your
special hospitality.
193
00:08:36,780 --> 00:08:38,230
Now, that's better.
194
00:08:46,250 --> 00:08:48,410
Stop, intruder.
195
00:09:01,000 --> 00:09:02,250
Wow!
196
00:09:02,330 --> 00:09:03,900
You're huge!
197
00:09:03,990 --> 00:09:05,900
I am the guard
assigned to this floor.
198
00:09:05,990 --> 00:09:09,060
You must get past me
to proceed upstairs.
199
00:09:09,130 --> 00:09:11,260
You mean... a fight?
200
00:09:14,210 --> 00:09:15,120
You wanna bet on how long
201
00:09:15,210 --> 00:09:17,160
it takes Metallitron
to kill him?
202
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
I'd put my money
203
00:09:18,320 --> 00:09:20,650
on one, perhapas
two minutes, tops.
204
00:09:25,800 --> 00:09:27,130
You're dead.
205
00:09:35,110 --> 00:09:37,850
Where did he go?
206
00:10:04,220 --> 00:10:05,890
Ha!
207
00:10:05,970 --> 00:10:07,090
That was easy!
208
00:10:07,170 --> 00:10:09,910
I bet I'll find
the chief in no time!
209
00:10:11,290 --> 00:10:12,700
Going up!
210
00:10:18,310 --> 00:10:19,310
Going down.
211
00:10:38,750 --> 00:10:41,110
Oh, yeah, this is it!
212
00:10:54,490 --> 00:10:55,700
Oh no!
213
00:10:55,780 --> 00:10:57,690
Remarkable.
214
00:11:07,380 --> 00:11:10,240
That was pretty good,
but it's my turn now!
215
00:11:35,080 --> 00:11:36,870
That got him.
216
00:11:39,490 --> 00:11:41,280
Hmm?
217
00:11:47,220 --> 00:11:49,500
Nice...
218
00:12:30,620 --> 00:12:31,960
You're back?
219
00:12:32,040 --> 00:12:37,250
But I knocked you out
with that last kick, didn't I?
220
00:12:52,070 --> 00:12:53,450
Oof!
221
00:13:04,320 --> 00:13:07,610
That's the end of that pest.
222
00:13:07,990 --> 00:13:09,570
It took a bit
longer than two minutes.
223
00:13:09,640 --> 00:13:13,070
Major Metallitron's
a little rusty, I guess.
224
00:13:27,480 --> 00:13:28,230
Huh?
225
00:13:41,520 --> 00:13:44,100
What is he, made of metal?
226
00:13:44,190 --> 00:13:46,100
Ahh...!
227
00:13:46,180 --> 00:13:48,630
That boy is hard-headed.
228
00:13:50,340 --> 00:13:52,590
But all I'd say
he's managed to do
229
00:13:52,680 --> 00:13:54,840
is really tick off
the good major.
230
00:14:04,510 --> 00:14:05,760
Not again!
231
00:14:09,300 --> 00:14:10,880
I'm mad.
232
00:14:10,970 --> 00:14:12,430
Wow...
233
00:14:12,510 --> 00:14:14,550
Have you ever thought about
fighting in the tournament?
234
00:14:48,580 --> 00:14:51,040
I hope nothing bad
has happened to Goku.
235
00:15:01,820 --> 00:15:03,200
The end!
236
00:15:06,660 --> 00:15:11,280
Metallitron blew him to pieces!
237
00:15:11,360 --> 00:15:12,450
I must confess,
238
00:15:12,530 --> 00:15:15,570
that robot is one
dangerous opponent...
239
00:15:15,660 --> 00:15:17,280
I'm glad I didn't face him.
240
00:15:17,360 --> 00:15:18,490
Yes, this is the first time
241
00:15:18,570 --> 00:15:20,530
I've seen him fight seriously.
242
00:15:20,610 --> 00:15:22,070
Powerful stuff.
243
00:15:22,660 --> 00:15:25,860
Whew, that was close!
244
00:15:26,570 --> 00:15:27,610
Victory.
245
00:15:27,700 --> 00:15:31,350
Victory... Victory...
246
00:15:31,440 --> 00:15:33,740
What kind of move was that...?
247
00:15:33,820 --> 00:15:36,690
He shot his tongue out at me!
248
00:15:38,350 --> 00:15:39,270
Hm.
249
00:15:39,350 --> 00:15:41,440
I wonder how he gets it back in?
250
00:15:41,520 --> 00:15:43,150
Maybe he's got two of them...
251
00:15:43,230 --> 00:15:47,190
I dunno – but oh well, as long
as we're showing tricks...
252
00:15:48,520 --> 00:15:49,850
Hey!
253
00:15:50,350 --> 00:15:51,650
Huh?
254
00:15:53,810 --> 00:15:55,560
You missed me!
255
00:15:55,650 --> 00:15:57,060
Impossible!
256
00:15:57,150 --> 00:15:58,600
How could he dodge that?
257
00:16:01,600 --> 00:16:02,940
But you know what?
258
00:16:03,020 --> 00:16:06,150
I'm sure not gonna miss you!
259
00:16:06,770 --> 00:16:07,690
Ka...
260
00:16:07,760 --> 00:16:08,890
...me...
261
00:16:08,980 --> 00:16:12,640
...ha...
262
00:16:12,720 --> 00:16:13,510
...me...
263
00:16:15,760 --> 00:16:17,430
Ha!
264
00:16:24,760 --> 00:16:27,550
Uh...
265
00:16:32,720 --> 00:16:33,640
Oh no...
266
00:16:33,720 --> 00:16:35,260
I only wanted to stop him!
267
00:16:35,340 --> 00:16:38,050
I didn't want to make
his whole head come off!
268
00:16:41,640 --> 00:16:43,760
What...
just happened down there?
269
00:16:49,290 --> 00:16:51,880
You were
a really tough opponent.
270
00:16:53,790 --> 00:16:54,830
Oh!
271
00:16:54,920 --> 00:16:57,880
D-did I see his hand move?
272
00:17:18,670 --> 00:17:21,290
That did it.
273
00:17:21,370 --> 00:17:22,880
Very nice.
274
00:17:33,820 --> 00:17:36,120
He's still moving?!
275
00:17:36,200 --> 00:17:37,740
Destroy.
276
00:17:38,240 --> 00:17:39,780
Destroy....
277
00:17:43,530 --> 00:17:45,030
How's he doing this?
278
00:17:45,120 --> 00:17:45,990
He's a monster!
279
00:17:47,990 --> 00:17:50,120
Major Metallitron
is a robot, you fool!
280
00:17:50,200 --> 00:17:51,120
Go Major!
281
00:17:51,200 --> 00:17:52,780
To the end!
282
00:17:53,950 --> 00:17:55,410
Destroy.
283
00:17:56,700 --> 00:18:01,020
Destroy. Destroy. Destroy...!
284
00:18:07,690 --> 00:18:09,480
Destroy...
285
00:18:25,610 --> 00:18:28,110
No!
286
00:18:43,640 --> 00:18:45,550
Destroy.
287
00:18:49,510 --> 00:18:51,760
Destroy.
288
00:19:11,920 --> 00:19:13,710
Uh... huh?
289
00:19:42,540 --> 00:19:45,740
Oof!
290
00:19:55,780 --> 00:19:56,660
That's it!
291
00:19:56,740 --> 00:19:58,910
I've had it with this fight!
292
00:20:16,580 --> 00:20:18,450
Destroy.
293
00:20:18,910 --> 00:20:22,280
Ugh, this guy is annoying me!
294
00:20:23,570 --> 00:20:26,480
Destroy...
295
00:20:26,570 --> 00:20:30,690
Ka... me...
296
00:20:30,770 --> 00:20:33,520
...ha...
297
00:20:33,610 --> 00:20:35,730
...me...
298
00:20:37,690 --> 00:20:39,400
Ha–uh??!
299
00:20:43,400 --> 00:20:44,610
Uh...
300
00:20:44,690 --> 00:20:46,070
Huh?
301
00:20:52,820 --> 00:20:56,010
Hiyah! Yah! Yah!
302
00:20:56,100 --> 00:20:57,520
Uh...
303
00:20:57,600 --> 00:20:59,390
Is it really over?
304
00:21:03,930 --> 00:21:04,680
Get up, fool!
305
00:21:04,760 --> 00:21:06,180
Get up!
306
00:21:06,260 --> 00:21:09,220
Uh, I think his batteries
may have run out of juice.
307
00:21:09,310 --> 00:21:11,260
His batteries?!
308
00:21:11,350 --> 00:21:12,430
Well, I remember
309
00:21:12,510 --> 00:21:15,100
they were changed
last spring sometime...
310
00:21:15,600 --> 00:21:16,850
What a tough fight!
311
00:21:16,930 --> 00:21:19,350
I hope there aren't any
more like him around here!
312
00:21:24,810 --> 00:21:25,760
Hmmm...
313
00:21:25,850 --> 00:21:28,390
It seems we
underestimated this boy.
314
00:21:28,470 --> 00:21:29,810
Why are you still here?
315
00:21:29,890 --> 00:21:32,460
Get to the fourth floor
and defend it!
316
00:21:41,670 --> 00:21:44,170
Goku may have
beaten Major Metallitron,
317
00:21:44,250 --> 00:21:45,630
but there's still
a long way to go
318
00:21:45,710 --> 00:21:48,800
before he reaches
the top of the tower
319
00:21:48,880 --> 00:21:51,000
and General White is
making sure there's plenty
320
00:21:51,090 --> 00:21:53,090
to stand in his way!
321
00:21:54,000 --> 00:21:57,340
Watch out, Goku!
Ninja Murasaki is coming!
322
00:22:05,750 --> 00:22:06,710
Back at the village,
323
00:22:06,800 --> 00:22:09,210
as the air outside
fills with snow,
324
00:22:09,290 --> 00:22:11,370
the air inside is
filled with worry!
325
00:22:11,450 --> 00:22:13,580
Suno and her mother
hope against hope
326
00:22:13,660 --> 00:22:15,990
that Goku will be
the first person to challenge
327
00:22:16,080 --> 00:22:20,700
the Red Ribbon Army and escape
from Muscle Tower alive.
328
00:22:20,790 --> 00:22:22,580
Can our hero possibly survive?
329
00:22:22,660 --> 00:22:26,790
Find out in the next exciting
episode of Dragon Ball!
330
00:22:45,250 --> 00:22:50,890
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
331
00:22:50,970 --> 00:22:56,490
The world is a mystery for you and me.
332
00:22:57,210 --> 00:23:03,070
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
333
00:23:03,210 --> 00:23:08,030
The beating of your heart will see you through.
334
00:23:09,090 --> 00:23:14,230
When you think you can't go on, give it another try,
335
00:23:14,610 --> 00:23:20,770
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
336
00:23:21,190 --> 00:23:32,170
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
337
00:23:32,350 --> 00:23:35,350
Come on, I'll give you romance!
338
00:23:35,430 --> 00:23:39,090
Come on, I'll give you paradise!
339
00:23:39,970 --> 00:23:44,450
Liberate the “you” that you keep inside.
340
00:23:44,510 --> 00:23:47,490
Come on, I'll give you romance!
341
00:23:47,530 --> 00:23:51,270
Come on, I'll give you paradise!
342
00:23:51,790 --> 00:24:00,730
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
343
00:24:12,530 --> 00:24:14,390
Heya! I'm Goku!
344
00:24:14,390 --> 00:24:16,460
Okay! This time I'm serious!
345
00:24:16,460 --> 00:24:21,630
That huge guy was strong, but this time
my opponent is incredibly fast,
346
00:24:21,630 --> 00:24:24,840
And uses a lot of techniques
I've never seen before!
347
00:24:24,840 --> 00:24:26,690
But I won't lose!
348
00:24:26,690 --> 00:24:29,050
I'm going to rescue "Village Chief"-san!
349
00:24:29,050 --> 00:24:30,840
Next time on Dragon Ball:
350
00:24:30,840 --> 00:24:32,640
"Enter Ninja Murasaki"
351
00:24:32,640 --> 00:24:35,100
What's a ninja?
352
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Enter Ninja Murasaki
353
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"Ninja Murasaki is Coming!"
23106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.