Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:13,220
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,940 --> 00:00:16,860
You can search around the world with me.
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
4
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,480
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,880
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,620
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,720 --> 00:00:34,720
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,820 --> 00:00:38,760
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:38,900 --> 00:00:42,300
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,400 --> 00:00:49,270
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,600 --> 00:00:52,980
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,080 --> 00:00:56,580
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,690 --> 00:01:03,580
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,820 --> 00:01:07,070
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,380 --> 00:01:10,800
Search the sky and the sea below!
26
00:01:10,920 --> 00:01:14,460
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,000 --> 00:01:21,540
And make new friends along the way!
49
00:01:21,620 --> 00:01:24,840
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,320 --> 00:01:28,120
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,780 --> 00:01:31,780
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,460 --> 00:01:35,240
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,520 --> 00:01:39,000
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,060 --> 00:01:46,340
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:50,420 --> 00:01:52,470
Previously, on Dragon Ball:
64
00:01:52,550 --> 00:01:55,140
News of Goku's
crash landing spread
65
00:01:55,230 --> 00:01:58,080
through the ranks of
the Red Ribbon Army.
66
00:01:58,170 --> 00:01:58,810
What?
67
00:01:58,890 --> 00:02:00,560
There's a plane down?
68
00:02:00,640 --> 00:02:02,290
It's got to be the missing jet
69
00:02:02,390 --> 00:02:03,920
headquarters radioed about!
70
00:02:04,000 --> 00:02:07,580
According to the report, there
was a boy flying that plane...
71
00:02:07,660 --> 00:02:08,680
There's no
sign of him here, sir.
72
00:02:08,770 --> 00:02:10,770
Just a shattered robot.
73
00:02:10,850 --> 00:02:11,880
He's out there somewhere.
74
00:02:11,960 --> 00:02:13,330
Find him!
75
00:02:27,540 --> 00:02:29,800
Hey, I think I got something.
76
00:02:29,880 --> 00:02:31,410
Look at this!
77
00:02:31,520 --> 00:02:33,350
Looks like tracks.
78
00:02:35,730 --> 00:02:37,010
Hmm.
79
00:02:37,100 --> 00:02:40,720
Something's been dragged
outta here... or someone.
80
00:02:42,550 --> 00:02:50,560
Sno, Girl of the North
81
00:02:42,550 --> 00:02:50,560
Sno, Girl of the North
82
00:02:42,550 --> 00:02:50,560
"Cold Reception"
83
00:02:50,800 --> 00:02:51,810
Tracks?!
84
00:02:51,900 --> 00:02:53,730
You're calling in
to report tracks?!
85
00:02:53,790 --> 00:02:55,630
You imbecile!!
86
00:02:55,710 --> 00:02:57,710
Stop wasting my time
and follow that trail
87
00:02:57,800 --> 00:02:59,390
before the snow covers it up!
88
00:02:59,470 --> 00:03:00,760
Yes sir...
89
00:03:00,840 --> 00:03:02,010
Move out!
90
00:03:29,630 --> 00:03:30,810
Report, sergeant.
91
00:03:30,890 --> 00:03:32,390
Any sign of the boy?
92
00:03:32,480 --> 00:03:33,730
Not yet, sir.
93
00:03:33,810 --> 00:03:36,280
It's kinda hard to see on
account of all the snow.
94
00:03:36,360 --> 00:03:37,110
It's a blizzard, you idiot!
95
00:03:37,200 --> 00:03:39,450
Of course it's hard to see!
96
00:03:39,530 --> 00:03:41,400
Which means that kid
couldn't have gotten far!
97
00:03:41,490 --> 00:03:43,210
Now, move your tank
and find him!
98
00:03:43,290 --> 00:03:44,710
Yes, sir!
99
00:03:44,790 --> 00:03:46,750
All right, people! Listen up!
100
00:03:46,830 --> 00:03:47,660
We're rolling out.
101
00:03:47,750 --> 00:03:50,130
Look sharp and follow my lead!
102
00:03:59,680 --> 00:04:00,780
Mother! Mother!
103
00:04:00,860 --> 00:04:02,900
Come quick!
104
00:04:02,990 --> 00:04:04,150
Suno!
105
00:04:04,240 --> 00:04:05,780
What are you doing out
in weather like this?
106
00:04:05,860 --> 00:04:07,070
You'll catch your death of cold!
107
00:04:07,150 --> 00:04:08,540
I found something, mother.
108
00:04:09,830 --> 00:04:11,580
Oh my!
109
00:04:12,750 --> 00:04:13,700
It's a boy.
110
00:04:13,800 --> 00:04:14,960
He fell from a plane.
111
00:04:15,050 --> 00:04:16,630
That's a matter for
the authorities, dear.
112
00:04:16,710 --> 00:04:18,840
But I think he's still alive.
113
00:04:18,920 --> 00:04:20,510
Huh?!
114
00:04:30,730 --> 00:04:34,080
How can one little boy
evade an entire army?
115
00:04:34,160 --> 00:04:37,700
Maybe I should fire my soldiers
and hire him instead.
116
00:04:40,300 --> 00:04:41,550
Crafty little bug.
117
00:04:41,630 --> 00:04:44,300
I'm going to
enjoy squishing him.
118
00:04:57,230 --> 00:04:59,830
He looks so peaceful
sitting there.
119
00:04:59,910 --> 00:05:00,700
Can we keep him?
120
00:05:00,780 --> 00:05:02,990
He's not a pet, Suno.
121
00:05:03,080 --> 00:05:04,910
He's better. He's a boy!
122
00:05:05,000 --> 00:05:07,960
Now I'll have someone
to play with!
123
00:05:11,430 --> 00:05:13,640
I think he's waking up!
124
00:05:13,720 --> 00:05:14,970
What?
125
00:05:22,020 --> 00:05:24,280
Hi.
126
00:05:24,370 --> 00:05:25,570
Who're... you?
127
00:05:25,660 --> 00:05:27,490
I'm Suno.
128
00:05:27,570 --> 00:05:28,280
I'm cold.
129
00:05:28,370 --> 00:05:30,500
Yeah, you were frozen!
130
00:05:31,790 --> 00:05:32,420
Here. Drink this.
131
00:05:32,500 --> 00:05:33,920
You'll feel better.
132
00:05:34,000 --> 00:05:36,720
Ahh... Thanks!
133
00:05:39,340 --> 00:05:41,930
Silly... you have
to blow on it first.
134
00:05:43,850 --> 00:05:46,100
You know,
you gave us quite a scare.
135
00:05:46,190 --> 00:05:47,910
If you'd been out
there any longer,
136
00:05:47,910 --> 00:05:50,700
I don't think we would've
been able to thaw you out.
137
00:05:50,700 --> 00:05:52,990
How did I get here anyway?
138
00:05:53,070 --> 00:05:55,000
Me. I found you in the woods.
139
00:05:55,070 --> 00:05:57,210
Oh, I guess I don't
remember... but thanks.
140
00:05:57,290 --> 00:05:59,080
Oh, no problem...
141
00:05:59,170 --> 00:06:01,330
I was coming home anyway...
142
00:06:01,420 --> 00:06:04,260
Yep, you'd probably be dead
right now if it weren't for me.
143
00:06:04,340 --> 00:06:06,180
Stuck out there, frozen stiff.
144
00:06:06,260 --> 00:06:07,550
So tell us about yourself.
145
00:06:07,630 --> 00:06:10,690
Do you have a name to go
with that handsome haircut?
146
00:06:10,770 --> 00:06:12,480
My name's Goku.
147
00:06:12,560 --> 00:06:14,490
I came here looking
for a Dragon Ball.
148
00:06:14,570 --> 00:06:16,150
Boy, this is good!
149
00:06:16,240 --> 00:06:21,240
Dragon Ball?!
150
00:06:21,330 --> 00:06:22,500
Huh?
151
00:06:24,290 --> 00:06:25,710
Are you a Red Ribbon soldier?
152
00:06:26,840 --> 00:06:30,970
What? No... I'm no soldier.
153
00:06:31,050 --> 00:06:33,830
But I did run into
some before I came here.
154
00:06:33,830 --> 00:06:34,980
They were mean, too.
155
00:06:41,190 --> 00:06:44,610
Stop! Stop!!
156
00:07:02,930 --> 00:07:04,350
Soldier, look in the back,
157
00:07:04,430 --> 00:07:06,320
and see if there's
an extra pair of shorts.
158
00:07:06,400 --> 00:07:08,280
Yes, sir.
159
00:07:08,360 --> 00:07:10,030
Coordinate X1
appears to be a dead end.
160
00:07:10,110 --> 00:07:12,040
Repeat, X1 is a dead end.
161
00:07:12,120 --> 00:07:14,910
We're turning East
to coordinate X2. Copy?
162
00:07:14,990 --> 00:07:17,290
Turning East to coordinate X2!
163
00:07:17,370 --> 00:07:19,000
–Wait! –Huh?
164
00:07:19,090 --> 00:07:20,800
Cancel that order.
165
00:08:07,700 --> 00:08:09,460
He's not here.
166
00:08:09,540 --> 00:08:12,170
Granny...
167
00:08:12,250 --> 00:08:16,140
What big eyes you have.
168
00:08:16,220 --> 00:08:18,640
Please... don't hurt us!
169
00:08:18,720 --> 00:08:20,220
Listen!
170
00:08:20,300 --> 00:08:23,570
If you happen to spot a little
boy, you be sure to let us know.
171
00:08:23,570 --> 00:08:26,650
There are other houses
to search in this cesspool to search.
172
00:08:26,730 --> 00:08:28,530
Let's go!
173
00:08:35,580 --> 00:08:37,210
Wait!
174
00:08:37,290 --> 00:08:38,460
These Red Ribbon guys
175
00:08:38,540 --> 00:08:40,460
must be the ones that're
after the Dragon Balls!
176
00:08:40,550 --> 00:08:43,590
I wonder why they
want them so bad?
177
00:08:43,680 --> 00:08:44,590
I don't know.
178
00:08:44,680 --> 00:08:47,260
Maybe for the same
reason you do.
179
00:08:47,340 --> 00:08:49,390
But I'm only looking for one.
180
00:08:49,480 --> 00:08:51,270
It belongs to my grandpa...
181
00:08:51,350 --> 00:08:56,070
Here, I'll show you.
182
00:08:56,150 --> 00:08:59,070
This is a Dragon Ball.
183
00:08:59,150 --> 00:09:00,620
That's a–
184
00:09:00,710 --> 00:09:01,330
Dragon Ball?
185
00:09:01,410 --> 00:09:02,460
Mmhmm.
186
00:09:02,540 --> 00:09:04,960
Wow... it's beautiful.
187
00:09:05,040 --> 00:09:07,300
This isn't the one
I'm looking for, though...
188
00:09:07,380 --> 00:09:10,090
The one I want has
four stars on it.
189
00:09:10,170 --> 00:09:11,300
Maybe the Army wants them
190
00:09:11,380 --> 00:09:13,890
because they're
worth a lot of money!
191
00:09:13,980 --> 00:09:16,520
It certainly looks valuable...
192
00:09:16,600 --> 00:09:17,680
Sure, it looks really nice,
193
00:09:17,770 --> 00:09:19,570
but there's more
to it than that.
194
00:09:19,650 --> 00:09:21,690
It's got magic powers...
195
00:09:21,780 --> 00:09:24,440
There are seven of these in all,
and if you bring them together
196
00:09:24,530 --> 00:09:27,660
then the Great Dragon comes
out and gives you a wish!
197
00:09:28,870 --> 00:09:30,370
A dragon?
198
00:09:30,450 --> 00:09:32,210
Yep!
199
00:09:32,300 --> 00:09:35,510
I've only seen it once–
well, heard it mostly.
200
00:09:35,720 --> 00:09:39,660
♪ They say it can fulfill any dream ♪
201
00:09:41,690 --> 00:09:45,260
♪ exactly as a person wishes and desires ♪
202
00:09:46,670 --> 00:09:52,710
♪ A secretly hidden drama, ♪
203
00:09:52,710 --> 00:09:59,250
♪ A dream from distant, ancient days ♪
204
00:09:59,250 --> 00:10:05,450
♪ The miracles set into the seven balls ♪
205
00:10:05,450 --> 00:10:11,490
♪ will be revived, here and now! ♪
206
00:10:11,490 --> 00:10:14,390
♪ Come out, Dragon, just for me ♪
207
00:10:14,390 --> 00:10:17,460
♪ My heart is pounding with excitement ♪
208
00:10:17,460 --> 00:10:23,370
♪ Sending out its courage, far away! ♪
209
00:10:19,660 --> 00:10:21,410
So, what did you wish for?
210
00:10:21,490 --> 00:10:22,240
Me?
211
00:10:22,340 --> 00:10:23,590
I didn't wish for anything!
212
00:10:23,370 --> 00:10:26,410
♪ Come out, Dragon, just for me ♪
213
00:10:23,670 --> 00:10:24,790
You didn't?
214
00:10:24,880 --> 00:10:26,540
So how do you know
it really works?
215
00:10:26,410 --> 00:10:29,410
♪ I want you to grant me my wish, ♪
216
00:10:26,630 --> 00:10:28,460
Well, I didn't
get to make a wish,
217
00:10:28,540 --> 00:10:30,970
but my friend Oolong did!
218
00:10:29,410 --> 00:10:35,420
♪ Pursuing my dreams, far away! ♪
219
00:10:31,050 --> 00:10:31,800
I'm a coward.
220
00:10:31,890 --> 00:10:33,050
I don't want to be the hero!
221
00:10:33,140 --> 00:10:33,970
I don't want to save the day!
222
00:10:34,050 --> 00:10:35,520
This stinks!
223
00:10:35,420 --> 00:10:38,450
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
224
00:10:35,610 --> 00:10:37,730
And do you
know what he wished for?
225
00:10:37,810 --> 00:10:39,900
What? Tell me! Tell me!
226
00:10:38,450 --> 00:10:41,250
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
227
00:10:39,980 --> 00:10:44,200
The world's most
comfortable pair of underwear!
228
00:11:01,690 --> 00:11:03,350
Oooh!
229
00:11:04,310 --> 00:11:05,650
Underwear?!
230
00:11:05,730 --> 00:11:07,860
Why would anyone wish for
something so stupid, huh?!
231
00:11:07,950 --> 00:11:09,280
It wasn't my wish...
232
00:11:09,360 --> 00:11:13,360
I'm sure... someone... um, oh...
233
00:11:13,450 --> 00:11:14,790
Hey!
234
00:11:14,870 --> 00:11:16,830
There was another guy
who wanted to rule the world!
235
00:11:16,920 --> 00:11:18,120
Oh wow!
236
00:11:18,210 --> 00:11:18,840
That's it! Huh?
237
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
That must be the reason
238
00:11:21,260 --> 00:11:24,430
the Red Ribbon Army is trying to
find all the Dragon Balls...
239
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
These are the kind of men
240
00:11:25,590 --> 00:11:28,390
who would want
to take over the world.
241
00:11:28,480 --> 00:11:30,020
I hope not, because
I think there's another
242
00:11:30,100 --> 00:11:31,810
ball near here, and if–
243
00:11:31,890 --> 00:11:33,320
We know.
244
00:11:33,400 --> 00:11:35,780
My father and the others are
helping them search for it.
245
00:11:35,860 --> 00:11:37,070
Your father?
246
00:11:37,150 --> 00:11:39,000
I guess the army didn't
have enough soldiers
247
00:11:39,080 --> 00:11:40,460
to search an area this big
248
00:11:40,540 --> 00:11:44,040
so they forced many of
the villagers to help them.
249
00:11:44,120 --> 00:11:45,370
If there aren't that many,
250
00:11:45,470 --> 00:11:48,090
why don't the villagers
fight the soldiers?
251
00:11:48,170 --> 00:11:49,880
Because they're too strong.
252
00:11:49,970 --> 00:11:51,590
And they've got weapons!
253
00:11:51,680 --> 00:11:54,020
What's more, they've
kidnapped our village chief,
254
00:11:54,100 --> 00:11:56,600
and they're holding him
hostage in their tower.
255
00:11:56,680 --> 00:11:58,860
And if we don't
do what they say...
256
00:11:58,940 --> 00:12:00,650
They're going to hurt him.
257
00:12:00,740 --> 00:12:02,990
Oh...
258
00:12:03,070 --> 00:12:05,620
Maybe we should just
give them what they're after...
259
00:12:05,700 --> 00:12:08,540
So they'll leave
our village in peace...
260
00:12:08,620 --> 00:12:09,170
Yes...
261
00:12:09,170 --> 00:12:11,340
Maybe if you give them
the Dragon Ball you have,
262
00:12:11,420 --> 00:12:13,840
the army will go away
and leave us alone!
263
00:12:13,920 --> 00:12:16,170
It's not even the one you want!
264
00:12:16,260 --> 00:12:18,270
Right!
265
00:12:18,350 --> 00:12:23,070
Thank you.
266
00:12:23,140 --> 00:12:24,900
Don't worry. I'll beat them.
267
00:12:26,480 --> 00:12:29,870
It's the least
I can do for all your help.
268
00:12:29,950 --> 00:12:31,450
What are you, crazy?
269
00:12:31,440 --> 00:12:33,270
They have big tanks and guns!
270
00:12:33,530 --> 00:12:35,410
And you're just a little boy!
271
00:13:22,280 --> 00:13:24,200
What was that noise?
272
00:13:28,450 --> 00:13:30,760
I-It m-might be the...
273
00:13:34,290 --> 00:13:35,250
Quick.
274
00:13:35,250 --> 00:13:36,800
You'd better hide somewhere.
275
00:13:36,880 --> 00:13:39,510
Oh, first I've gotta
use the bathroom!
276
00:13:42,220 --> 00:13:43,300
Knock-knock.
277
00:13:47,110 --> 00:13:48,770
I'm looking for a boy!
278
00:13:50,530 --> 00:13:53,990
There's no one
here but my daughter and me.
279
00:14:38,690 --> 00:14:40,070
No!
280
00:15:21,430 --> 00:15:23,350
Ow!
281
00:15:26,360 --> 00:15:28,110
Is this your father?
282
00:15:28,200 --> 00:15:29,660
No! They're Red Ribbon soldiers!
283
00:15:29,740 --> 00:15:31,200
Run for it!
284
00:15:31,280 --> 00:15:34,120
Oh, well in that case...
285
00:15:34,210 --> 00:15:35,290
Fight!
286
00:15:35,290 --> 00:15:36,010
You little–
287
00:15:36,100 --> 00:15:37,890
Hiyah!
288
00:15:59,600 --> 00:16:00,390
Are you all right?!
289
00:16:00,470 --> 00:16:01,550
You just punched those soldiers!
290
00:16:01,640 --> 00:16:04,020
Actually it was 6 punches and...
291
00:16:04,110 --> 00:16:08,190
One, two, three, four–
yeah, four kicks.
292
00:16:08,280 --> 00:16:11,160
That was... unbelievable.
293
00:16:11,240 --> 00:16:13,570
Don't be silly.
You just saw me do it.
294
00:16:13,660 --> 00:16:16,580
Okay, I'll go get your chief and then we can eat lunch!
295
00:16:16,670 --> 00:16:18,420
Bu–wait!
296
00:16:31,020 --> 00:16:32,360
Unusual boy...
297
00:16:32,450 --> 00:16:35,660
I know...
298
00:16:35,740 --> 00:16:37,530
I hope we see him again.
299
00:16:40,330 --> 00:16:44,970
I-It's kinda... c-cold outside!
300
00:16:55,560 --> 00:16:58,490
Here. Try and stay warm.
301
00:16:59,200 --> 00:17:01,900
I'll get you some
of my clothes to wear.
302
00:17:01,990 --> 00:17:03,910
Goku, listen to me...
This is foolish.
303
00:17:04,000 --> 00:17:05,910
Do you have any
idea what's out there?
304
00:17:06,000 --> 00:17:07,080
Sure, bad guys.
305
00:17:07,160 --> 00:17:09,260
Hey, see how these fit.
306
00:17:10,800 --> 00:17:13,550
I'm afraid we haven't
told you the whole story...
307
00:17:15,850 --> 00:17:17,310
The Red Ribbon Army
308
00:17:17,390 --> 00:17:20,440
is holding our village chief in
a place called Muscle Tower.
309
00:17:20,520 --> 00:17:22,690
It's the Army General's
command post.
310
00:17:22,780 --> 00:17:26,740
It's got solid stone walls
fortified with guns and guards
311
00:17:26,820 --> 00:17:29,250
and who knows
what other dangers.
312
00:17:29,330 --> 00:17:30,410
Several of the village men
313
00:17:30,500 --> 00:17:32,700
have already tried to
rescue our chief.
314
00:17:32,800 --> 00:17:36,050
Not one of them made it
out of the tower alive.
315
00:17:36,130 --> 00:17:37,300
Sounds scary.
316
00:17:37,380 --> 00:17:39,520
I wonder how long it'll
take me to get there?
317
00:17:46,860 --> 00:17:47,650
This feels great!
318
00:17:47,730 --> 00:17:49,480
Listen. Take care of yourself...
319
00:17:49,570 --> 00:17:52,330
and don't take chances.
320
00:17:52,410 --> 00:17:54,790
Don't worry about me...
I'll be fine.
321
00:17:58,500 --> 00:18:02,420
Say, what do you call
this cold, white mushy stuff?
322
00:18:02,500 --> 00:18:04,470
Its... called snow.
323
00:18:05,970 --> 00:18:07,720
Amazing!
324
00:18:07,810 --> 00:18:09,900
Well, gotta run. See ya! Bye!
325
00:18:21,500 --> 00:18:25,960
Do you really think he can
defeat the army, mother?
326
00:18:26,040 --> 00:18:28,010
He thinks he can,
but so did your father.
327
00:18:54,490 --> 00:18:55,610
Huh?
328
00:18:55,700 --> 00:18:59,460
Hey! What...
329
00:18:59,540 --> 00:19:01,620
What the–
330
00:19:07,680 --> 00:19:08,640
Huh?
331
00:19:20,430 --> 00:19:21,520
Hey!
332
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
Where do you think
you're going, kid?
333
00:19:23,690 --> 00:19:26,440
I'm going to the tower.
334
00:19:26,520 --> 00:19:28,780
Huh?
335
00:19:28,860 --> 00:19:31,650
Oh, got some
pressing business there, do ya?
336
00:19:31,740 --> 00:19:33,960
Why don't you run
home to your mommy.
337
00:19:34,040 --> 00:19:36,370
Are you soldiers
of the Red Ribbon Army?
338
00:19:36,460 --> 00:19:38,790
Yeah...that would be us, kiddo.
339
00:19:38,870 --> 00:19:40,760
In that case–
340
00:19:40,840 --> 00:19:42,010
Fight me!
341
00:19:42,090 --> 00:19:43,920
Huh?
342
00:20:08,880 --> 00:20:10,020
Hmm?
343
00:20:13,310 --> 00:20:14,470
Oof!
344
00:20:14,560 --> 00:20:16,150
Huh?
345
00:20:16,230 --> 00:20:17,440
Hiyah!
346
00:20:36,010 --> 00:20:37,140
Huh?
347
00:20:37,220 --> 00:20:38,470
Intruder!
348
00:20:41,190 --> 00:20:43,900
General, there's a kid storming the tower!
349
00:20:43,980 --> 00:20:45,620
What?!
350
00:20:49,080 --> 00:20:49,870
Heh!
351
00:20:49,950 --> 00:20:51,450
Like a lamb to the slaughter...
352
00:20:51,530 --> 00:20:53,090
Fire! Fire now!
353
00:21:02,100 --> 00:21:04,480
Power Pole extend!
354
00:21:21,500 --> 00:21:23,930
Power Pole retract!
355
00:21:40,960 --> 00:21:44,750
Well, I am impressed
little lamb...
356
00:21:44,830 --> 00:21:45,930
Come on up.
357
00:21:46,010 --> 00:21:48,840
I'll be right here
waiting for you.
358
00:22:04,120 --> 00:22:05,250
Now that our hero
359
00:22:05,330 --> 00:22:07,830
has made it onto
the mysterious Muscle Tower,
360
00:22:07,910 --> 00:22:10,590
what peril awaits him inside?
361
00:22:10,670 --> 00:22:13,800
Will he be able to rescue
the village chief?
362
00:22:13,880 --> 00:22:15,170
And can even Goku defeat
363
00:22:15,260 --> 00:22:19,520
the diabolical General White
and his hideous agenda?
364
00:22:19,600 --> 00:22:23,860
Find out on the next thrilling
episode of Dragon Ball!
365
00:22:44,550 --> 00:22:50,190
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
366
00:22:50,270 --> 00:22:55,790
The world is a mystery for you and me.
367
00:22:56,510 --> 00:23:02,370
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
368
00:23:02,510 --> 00:23:07,330
The beating of your heart will see you through.
369
00:23:08,390 --> 00:23:13,530
When you think you can't go on, give it another try,
370
00:23:13,910 --> 00:23:20,070
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
371
00:23:20,490 --> 00:23:31,470
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
372
00:23:31,650 --> 00:23:34,650
Come on, I'll give you romance!
373
00:23:34,730 --> 00:23:38,390
Come on, I'll give you paradise!
374
00:23:39,270 --> 00:23:43,750
Liberate the “you” that you keep inside.
375
00:23:43,810 --> 00:23:46,790
Come on, I'll give you romance!
376
00:23:46,830 --> 00:23:50,570
Come on, I'll give you paradise!
377
00:23:51,090 --> 00:24:00,030
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
378
00:24:11,750 --> 00:24:13,660
Heya! I'm Goku!
379
00:24:13,660 --> 00:24:17,800
Okay, I've really found those
Red Ribbon bad guys' base!
380
00:24:17,800 --> 00:24:20,620
Having come to this, I'll just
have to put them away.
381
00:24:20,620 --> 00:24:23,790
After that, I'm going to run wild
inside that Muscle Tower place!
382
00:24:23,790 --> 00:24:26,510
But there are some strong people there,
383
00:24:26,510 --> 00:24:29,480
I might actually get defeated!
384
00:24:29,480 --> 00:24:31,210
Next time on Dragon Ball:
385
00:24:31,210 --> 00:24:33,140
"The Terror of Muscle Tower"
386
00:24:33,140 --> 00:24:35,040
Don't miss it!
387
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
The Terror of Muscle Tower
388
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
The Terror of Muscle Tower
389
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
"Major Metallitron"
26147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.