Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,330
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,970
You can search around the world with me.
5
00:00:17,590 --> 00:00:20,590
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,270 --> 00:00:23,990
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,260 --> 00:00:27,730
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,830 --> 00:00:34,830
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,930 --> 00:00:38,870
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,010 --> 00:00:42,410
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,510 --> 00:00:49,380
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,710 --> 00:00:53,090
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,190 --> 00:00:56,690
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,800 --> 00:01:03,690
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,930 --> 00:01:07,180
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,490 --> 00:01:10,910
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,030 --> 00:01:14,570
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,110 --> 00:01:21,650
And make new friends along the way!
49
00:01:21,730 --> 00:01:24,950
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,430 --> 00:01:28,230
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,890 --> 00:01:31,890
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,570 --> 00:01:35,350
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,630 --> 00:01:39,110
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,170 --> 00:01:46,450
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:49,940 --> 00:01:52,350
On the last
episode of Dragon Ball...
64
00:01:52,430 --> 00:01:54,150
Goku and Colonel Silver lost
65
00:01:54,230 --> 00:01:58,190
the Five-Star ball to
a couple of crafty chimps.
66
00:01:59,440 --> 00:02:01,660
Soldier, your rifle!
67
00:02:01,760 --> 00:02:04,420
Silver's plan
to stop the fleeing duo misfired
68
00:02:04,500 --> 00:02:07,250
and sent the monkeys–along
with the ball–
69
00:02:07,330 --> 00:02:09,050
careening over a cliff...
70
00:02:09,140 --> 00:02:10,420
Goku raced to the rescue,
71
00:02:10,520 --> 00:02:12,580
and saved the monkeys by a tail.
72
00:02:12,660 --> 00:02:15,410
He's escaped the fall, but
can he escape Colonel Silver?
73
00:02:15,490 --> 00:02:17,940
Get me that ball! Move it!
74
00:02:18,360 --> 00:02:26,040
The Heartless Red Ribbon
75
00:02:18,360 --> 00:02:26,040
"Cruel General Red"
76
00:03:13,270 --> 00:03:15,440
Stop it! That tickles!
77
00:03:18,940 --> 00:03:20,560
Hey! That hurts!
78
00:03:25,260 --> 00:03:26,560
It's been lots of fun,
79
00:03:26,640 --> 00:03:29,510
but I think I should go
find Grandpa's Dragon Ball.
80
00:03:30,390 --> 00:03:31,720
Bye!
81
00:03:36,380 --> 00:03:37,670
Hmmm...
82
00:03:42,000 --> 00:03:43,380
Huh?
83
00:03:45,880 --> 00:03:47,340
Hm...
84
00:03:47,420 --> 00:03:49,500
Well, just one.
85
00:03:56,240 --> 00:03:57,620
Hey!
86
00:03:57,700 --> 00:03:58,870
Oh, it's raining!
87
00:04:07,080 --> 00:04:09,410
Looks like the search
will have to wait.
88
00:04:15,530 --> 00:04:17,820
Attention soldiers:
all personnel
89
00:04:17,900 --> 00:04:21,530
report immediately
to sector F7048.
90
00:04:21,610 --> 00:04:23,440
I repeat, all personnel
91
00:04:23,530 --> 00:04:28,140
discontinue search and
report to sector F7048.
92
00:04:38,470 --> 00:04:40,350
Heeey!
93
00:06:00,400 --> 00:06:01,780
The Dragon Ball has shifted
94
00:06:01,860 --> 00:06:03,360
to a new location.
95
00:06:03,450 --> 00:06:06,730
Coordinate QX2-SE.
96
00:06:07,770 --> 00:06:09,730
X marks the spot.
97
00:06:09,810 --> 00:06:10,810
You are to resume your search
98
00:06:10,890 --> 00:06:12,520
at first light tomorrow.
99
00:06:12,560 --> 00:06:14,230
Understood.
100
00:06:21,810 --> 00:06:23,180
With the
river flooding like this,
101
00:06:23,260 --> 00:06:25,300
the Dragon Ball
could very easily
102
00:06:25,390 --> 00:06:27,510
be washed up on land.
103
00:06:28,010 --> 00:06:31,220
Looks like I'll have to widen
the search in the morning.
104
00:07:06,660 --> 00:07:08,200
Look alive men!
105
00:07:08,280 --> 00:07:11,480
No cracks, no crevices,
no rocks unturned!
106
00:07:12,950 --> 00:07:15,480
See ya later! Thanks again!
107
00:07:17,650 --> 00:07:19,060
Bye-bye!
108
00:07:37,010 --> 00:07:39,550
Hmm... Not much farther now...
109
00:07:42,720 --> 00:07:46,380
I see... They haven't
found it yet, either.
110
00:07:50,460 --> 00:07:53,250
Heh, heh! They're way, way off!
111
00:07:57,250 --> 00:07:59,920
Oh, my aching back!
112
00:08:00,000 --> 00:08:03,420
Yeah... and
I could really use a nap!
113
00:08:10,330 --> 00:08:11,740
Colonel, we were just, uh...
114
00:08:11,830 --> 00:08:13,910
...takin' a break?
115
00:08:13,990 --> 00:08:15,780
I have no patience for excuses.
116
00:08:15,870 --> 00:08:18,200
Get back to work, now!
117
00:08:18,280 --> 00:08:19,480
Yes, Sir!
118
00:08:29,360 --> 00:08:32,690
Man, what does he
think we are-bloodhounds?
119
00:08:33,440 --> 00:08:35,440
That darn ball
could be anywhere.
120
00:08:35,520 --> 00:08:37,180
This place is huge!
121
00:08:37,270 --> 00:08:38,390
I hear ya.
122
00:08:38,470 --> 00:08:40,060
It's crazy!
123
00:08:40,140 --> 00:08:43,140
And he'll kill us if we
can't find the stupid thing.
124
00:08:43,850 --> 00:08:45,390
Hi, there!
125
00:08:48,930 --> 00:08:50,890
It's around here somewhere...
126
00:08:50,970 --> 00:08:53,460
I'll have to narrow
it down on the radar.
127
00:08:57,550 --> 00:08:59,000
Got it!
128
00:09:00,590 --> 00:09:02,500
Hey, kid, what are you doin'?
129
00:09:08,460 --> 00:09:10,130
He's too nosy!
130
00:09:10,210 --> 00:09:11,040
Hey, boy!
131
00:09:11,130 --> 00:09:12,370
You gotta get out of here...
132
00:09:12,450 --> 00:09:14,620
We've got important work to do.
133
00:09:14,700 --> 00:09:17,200
Uhhh... Ah-ha!
134
00:09:19,700 --> 00:09:21,490
Huh?
135
00:09:21,580 --> 00:09:25,540
Hmmm... Aww! Too many stars...
136
00:09:25,620 --> 00:09:27,980
This one isn't my grandpa's...
137
00:09:29,570 --> 00:09:30,780
It's the Dragon Ball!
138
00:09:30,860 --> 00:09:32,820
Yeah, but my grandpa's
has four stars on it.
139
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
This one's got five!
140
00:09:34,480 --> 00:09:35,860
Who is this kid?
141
00:09:35,940 --> 00:09:38,730
I mean, we've been
looking out here all day!
142
00:09:38,820 --> 00:09:40,690
How'd he find it so fast?
143
00:09:40,780 --> 00:09:42,530
Pure luck, that's how he did it.
144
00:09:42,610 --> 00:09:44,640
But I'd say we're
the lucky ones now...
145
00:09:44,730 --> 00:09:48,600
Hey! Why don't you hand that
to me, boy? Heh heh heh...
146
00:09:48,680 --> 00:09:51,350
But what do you want it for?
147
00:09:52,350 --> 00:09:54,350
I don't need any sass...
148
00:09:54,430 --> 00:09:55,850
Just do as I say...
149
00:09:55,930 --> 00:09:58,220
Give me that ball, right now!
150
00:09:58,770 --> 00:10:01,460
You try and make me! Nyaaah!
151
00:10:01,550 --> 00:10:03,670
I'll make you all right!
152
00:10:03,760 --> 00:10:04,630
No!
153
00:10:18,620 --> 00:10:20,330
Well, this isn't
my grandpa's Ball,
154
00:10:20,410 --> 00:10:22,200
but I'm only one star off...
155
00:10:24,200 --> 00:10:26,750
The next one'll be his,
I just know it!
156
00:10:42,780 --> 00:10:45,070
Sir, Colonel Silver, Sir...
157
00:10:45,150 --> 00:10:48,070
I-I think we have
a problem here.
158
00:10:48,990 --> 00:10:50,560
What is it?
159
00:10:50,640 --> 00:10:52,680
Is it the ball?
160
00:10:56,680 --> 00:10:58,640
There...! That must be it...
161
00:11:20,090 --> 00:11:21,720
You again!
162
00:11:21,800 --> 00:11:24,580
You blew up my nimbus!
163
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
Pity.
164
00:11:25,750 --> 00:11:27,750
It looks like you
lost your ride...
165
00:11:27,830 --> 00:11:30,210
There won't be any
getting away this time.
166
00:11:30,290 --> 00:11:32,250
Oh! Nimbus!
167
00:11:33,290 --> 00:11:35,750
You! What did
you do to my Nimbus?!
168
00:11:35,830 --> 00:11:39,210
That was a gift to me from
my teacher Master Roshi!
169
00:11:39,710 --> 00:11:41,950
Why did you do that?
170
00:11:42,030 --> 00:11:44,240
I'll ask the questions here.
171
00:11:44,320 --> 00:11:47,110
Now tell me, what do you
want with the Dragon Ball?
172
00:11:47,200 --> 00:11:49,570
And how did you
manage to find so easily
173
00:11:49,650 --> 00:11:52,900
what my entire army could not?
174
00:11:55,900 --> 00:11:57,980
Allow me to
venture a theory here.
175
00:11:58,060 --> 00:12:00,480
Our Dragon Radar
is somewhat imprecise...
176
00:12:00,560 --> 00:12:01,850
Could it be that
you have something
177
00:12:01,940 --> 00:12:04,190
a bit more–sophisticated?
178
00:12:04,270 --> 00:12:07,020
Nyah! Nyah! I'm not
telling you anything
179
00:12:07,100 --> 00:12:08,980
after what you did to Nimbus!
180
00:12:09,060 --> 00:12:10,980
Say you're sorry!
181
00:12:12,300 --> 00:12:13,700
Foolish...
182
00:12:20,410 --> 00:12:23,700
You would be wise
to be reasonable, little man.
183
00:12:35,540 --> 00:12:37,620
I strongly recommend you answer,
184
00:12:37,700 --> 00:12:40,160
because I'm not
going to ask again...
185
00:12:40,240 --> 00:12:43,410
Tell me, why are you
searching for the Dragon Balls,
186
00:12:43,490 --> 00:12:46,870
and what sort of
technology do you have
187
00:12:46,950 --> 00:12:50,730
I won't say,
unless you apologize!
188
00:12:50,820 --> 00:12:52,400
Now I'm leaving.
189
00:13:00,730 --> 00:13:04,470
What do we have in here?
I bet it's not playthings.
190
00:13:04,560 --> 00:13:06,760
None of your business!
191
00:13:09,600 --> 00:13:11,930
You shouldn't take
other people's stuff.
192
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
Ah-hh...
193
00:13:13,100 --> 00:13:16,750
Ahah, you're no
ordinary boy, are you?
194
00:13:16,840 --> 00:13:20,590
No matter, I'll just
have to keep my eye on you.
195
00:13:23,800 --> 00:13:27,050
But I always get what I'm after.
196
00:13:28,160 --> 00:13:32,080
Now hand over
that sack, or prepare to die.
197
00:13:32,160 --> 00:13:33,910
You don't scare me!
198
00:13:33,990 --> 00:13:36,080
Just try and take it!
199
00:13:45,860 --> 00:13:49,610
He... kicks like... a donkey!
200
00:13:49,690 --> 00:13:52,560
You're not going anywhere...
201
00:13:54,600 --> 00:13:56,720
Except to your grave!
202
00:14:33,860 --> 00:14:36,110
Well, he won't
bother me anymore.
203
00:14:36,860 --> 00:14:39,030
Oh, Nimbus, how am I gonna get
204
00:14:39,110 --> 00:14:41,690
anywhere without you...?
205
00:14:41,780 --> 00:14:42,860
I dunno...
206
00:14:42,940 --> 00:14:45,600
There's got to be
something I can use...
207
00:14:45,680 --> 00:14:48,850
Hey! Maybe they've
got some capsules in here!
208
00:15:00,550 --> 00:15:02,220
Jack pot!
209
00:15:02,800 --> 00:15:05,670
Hmm... Now, let's see here...
210
00:15:05,760 --> 00:15:08,630
Which one is the flying cloud?
211
00:15:08,710 --> 00:15:11,870
I'll just try them
all until I find it.
212
00:15:22,860 --> 00:15:24,990
At your service.
213
00:15:25,070 --> 00:15:27,280
Who are you? You're strange...
214
00:15:27,360 --> 00:15:31,320
I am a multi-duty,
personal robotic assistant.
215
00:15:31,400 --> 00:15:34,030
Wow! I've never seen one before.
216
00:15:34,100 --> 00:15:35,690
How may I assist you?
217
00:15:35,770 --> 00:15:39,850
Uh, well, I really
need to go that way.
218
00:15:39,940 --> 00:15:42,390
Then go that way.
219
00:15:42,480 --> 00:15:44,810
I would,
but I have to go really far,
220
00:15:44,890 --> 00:15:47,020
and I don't have
anything to ride on.
221
00:15:47,090 --> 00:15:49,970
Throw the
Dyno-Cap labeled number 3.
222
00:15:51,340 --> 00:15:52,930
Hmm... This...?
223
00:15:53,010 --> 00:15:54,340
Correct.
224
00:15:57,970 --> 00:15:59,760
Whoa!
225
00:16:05,250 --> 00:16:06,250
That's a plane!
226
00:16:06,330 --> 00:16:09,080
I don't know how to fly it!
227
00:16:09,170 --> 00:16:11,910
I am programmed to operate it.
228
00:16:14,360 --> 00:16:17,200
Yay! Away we go!
229
00:16:21,780 --> 00:16:23,740
They're still at it!
230
00:16:30,900 --> 00:16:33,350
This isn't as
fast as the flying nimbus.
231
00:16:33,440 --> 00:16:36,190
Nimbus? I do not compute.
232
00:16:37,840 --> 00:16:39,340
Commander!
233
00:16:39,430 --> 00:16:42,550
There's something very strange
happening on the Dragon Radar.
234
00:16:44,890 --> 00:16:47,140
The Dragon Ball!
It's begun moving again!
235
00:16:47,220 --> 00:16:49,180
The one Silver has
been searching for.
236
00:16:49,260 --> 00:16:50,510
Unless I'm mistaken,
237
00:16:50,580 --> 00:16:53,130
it's headed straight for
General White's position.
238
00:16:55,710 --> 00:16:57,960
Contact Colonel Silver.
239
00:17:01,920 --> 00:17:04,950
Brr! Why is it so cold?
240
00:17:05,030 --> 00:17:08,820
I am a robot.
I do not sense heat or cold.
241
00:17:08,910 --> 00:17:13,450
You're lucky!
I'm freezing! Ah-ah-choo!
242
00:17:28,050 --> 00:17:30,300
Colonel Silver here.
243
00:17:30,390 --> 00:17:31,300
Silver!
244
00:17:31,390 --> 00:17:32,890
How did the ball
get away from you?
245
00:17:32,970 --> 00:17:34,260
Were you attacked?
246
00:17:36,800 --> 00:17:38,550
How many of them are there?
247
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
Who's responsible for this?
248
00:17:40,720 --> 00:17:41,000
A boy!
249
00:17:41,090 --> 00:17:42,630
Huh?!
250
00:17:42,710 --> 00:17:44,840
What do you mean, a boy?
251
00:17:59,280 --> 00:18:00,910
Who do you think it is?
252
00:18:00,990 --> 00:18:03,700
I don't know–but if
he was able to beat Silver...
253
00:18:03,780 --> 00:18:06,160
We will have to be
on our guard, I think.
254
00:18:06,240 --> 00:18:08,520
Colonel Silver said
he was a young child.
255
00:18:08,610 --> 00:18:12,480
He can't possibly be any trouble
for an entire army of men.
256
00:18:12,570 --> 00:18:14,980
You had better be right.
257
00:18:16,270 --> 00:18:18,440
Get in touch with
General White at once.
258
00:18:18,520 --> 00:18:22,350
Tell him to kill the boy
and bring me the ball.
259
00:18:22,430 --> 00:18:24,100
Of course, sir.
260
00:18:24,180 --> 00:18:25,760
And another thing...
261
00:18:25,850 --> 00:18:27,140
Sir?
262
00:18:27,220 --> 00:18:29,810
Bring me that
weakling Colonel Silver!
263
00:18:36,920 --> 00:18:40,630
I never knew...
it could be this cold...
264
00:18:40,710 --> 00:18:44,380
Extreme cold is
typical of the northern region.
265
00:18:44,460 --> 00:18:49,080
I wish I had brought
some more clothes...
266
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
Humans are
inefficient creatures...
267
00:18:51,330 --> 00:18:54,040
You are too sensitive
to external temperature...
268
00:18:54,120 --> 00:18:57,320
We need to land...
it's time to land!
269
00:19:00,400 --> 00:19:02,610
Hey, are you listening?
270
00:19:04,440 --> 00:19:08,610
Hello! Robot! Land the plane!
271
00:19:09,440 --> 00:19:13,180
Cir-cuits fro-zen... fro-zen...
272
00:19:13,270 --> 00:19:15,600
Oh no! We're gonna crash!
273
00:19:17,180 --> 00:19:20,350
Aaaaah!!
274
00:19:42,500 --> 00:19:44,660
Hey! Did you hear that?
275
00:19:44,750 --> 00:19:47,250
Yeah...
Sounded like something crashed.
276
00:19:47,330 --> 00:19:48,910
Let's go check it out!
277
00:20:17,720 --> 00:20:20,010
That's no excuse, Silver.
278
00:20:20,090 --> 00:20:21,090
Please, commander.
279
00:20:21,170 --> 00:20:24,050
Give me one more chance.
I'll find him!
280
00:20:24,130 --> 00:20:27,540
There are no second
chances in this army.
281
00:20:27,620 --> 00:20:29,710
You know that.
282
00:20:31,290 --> 00:20:32,830
But Sir, you don't understand.
283
00:20:32,910 --> 00:20:35,580
The child was
exceptionally skilled...
284
00:20:35,660 --> 00:20:37,660
He must have been trained.
285
00:20:38,500 --> 00:20:40,900
You truly are a disgrace...
286
00:20:40,990 --> 00:20:42,530
Take him out of my sight!
287
00:20:42,610 --> 00:20:44,360
Don't touch me!
288
00:21:18,460 --> 00:21:21,330
What? There's a plane down?
289
00:21:21,420 --> 00:21:23,330
It's got to be the
missing jet headquarters
290
00:21:23,420 --> 00:21:25,080
radioed about!
291
00:21:25,170 --> 00:21:26,960
Do you have a visual?
292
00:21:27,040 --> 00:21:27,790
Yes, sir.
293
00:21:27,870 --> 00:21:29,040
It's definitely one of ours.
294
00:21:29,120 --> 00:21:31,070
It's here in front of me...
in pieces.
295
00:21:31,160 --> 00:21:32,410
According to the report,
296
00:21:32,490 --> 00:21:34,570
there was a boy
flying that plane.
297
00:21:34,660 --> 00:21:35,990
There's no
sign of him here, sir.
298
00:21:36,070 --> 00:21:38,360
Just a shattered robot.
299
00:21:38,450 --> 00:21:39,740
He's out there somewhere.
300
00:21:39,820 --> 00:21:40,950
Find him!
301
00:21:41,030 --> 00:21:43,600
That boy is carrying
one of the Dragon Balls!
302
00:21:43,700 --> 00:21:45,560
Yes, sir! Over and out.
303
00:21:45,650 --> 00:21:49,100
Hmm... Whoever this kid is...
304
00:21:49,190 --> 00:21:52,480
He's in for a big surprise!
305
00:21:52,560 --> 00:21:54,730
Hey, I think I got something!
306
00:21:54,810 --> 00:21:55,440
What is it?
307
00:21:55,520 --> 00:21:57,140
Show me.
308
00:21:57,510 --> 00:21:59,800
Look at this!
309
00:22:12,000 --> 00:22:14,250
Once again,
Goku has managed to escape
310
00:22:14,330 --> 00:22:16,630
the clutches of the
Red Ribbon Army–
311
00:22:16,710 --> 00:22:19,130
but who is this
mysterious young girl
312
00:22:19,210 --> 00:22:21,290
that now has our
hero by the ankles?
313
00:22:21,370 --> 00:22:23,450
Has Goku been
pulled from one danger
314
00:22:23,530 --> 00:22:25,660
and dragged right into another?
315
00:22:25,740 --> 00:22:28,450
Find out next time
on Dragon Ball!
316
00:22:44,770 --> 00:22:50,410
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
317
00:22:50,490 --> 00:22:56,010
The world is a mystery for you and me.
318
00:22:56,730 --> 00:23:02,590
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
319
00:23:02,730 --> 00:23:07,550
The beating of your heart will see you through.
320
00:23:08,610 --> 00:23:13,750
When you think you can't go on, give it another try,
321
00:23:14,130 --> 00:23:20,290
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
322
00:23:20,710 --> 00:23:31,690
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
323
00:23:31,870 --> 00:23:34,870
Come on, I'll give you romance!
324
00:23:34,950 --> 00:23:38,610
Come on, I'll give you paradise!
325
00:23:39,490 --> 00:23:43,970
Liberate the “you” that you keep inside.
326
00:23:44,030 --> 00:23:47,010
Come on, I'll give you romance!
327
00:23:47,050 --> 00:23:50,790
Come on, I'll give you paradise!
328
00:23:51,310 --> 00:24:00,250
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
329
00:24:11,860 --> 00:24:14,220
Heya! I'm Goku!
330
00:24:14,220 --> 00:24:17,130
Geez! Kinto'un has been blown up!
331
00:24:17,130 --> 00:24:20,210
D-Damn, I-I'm cold!
332
00:24:20,210 --> 00:24:26,490
But still, I keep gettin'
attacked by guys I don't know.
333
00:24:26,490 --> 00:24:30,300
I'll move my body, one way or another!
334
00:24:30,300 --> 00:24:32,590
Next time on Dragon Ball:
335
00:24:32,590 --> 00:24:34,500
"Sno, Girl of the North"
336
00:24:34,500 --> 00:24:36,360
Don't miss it!
337
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Sno, Girl of the North
338
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
Sno, Girl of the North
339
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
"Cold Reception"
23043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.