All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 033 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [B2FDD99F]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:13,250 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:13,970 --> 00:00:16,890 You can search around the world with me. 5 00:00:17,510 --> 00:00:20,510 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,190 --> 00:00:23,910 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,180 --> 00:00:27,650 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 11 00:00:27,750 --> 00:00:34,750 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,850 --> 00:00:38,790 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:38,930 --> 00:00:42,330 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,430 --> 00:00:49,300 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,630 --> 00:00:53,010 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,110 --> 00:00:56,610 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,720 --> 00:01:03,610 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:03,850 --> 00:01:07,100 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,410 --> 00:01:10,830 Search the sky and the sea below! 26 00:01:10,950 --> 00:01:14,490 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,030 --> 00:01:21,570 And make new friends along the way! 49 00:01:21,650 --> 00:01:24,870 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,350 --> 00:01:28,150 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,810 --> 00:01:31,810 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,490 --> 00:01:35,270 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,550 --> 00:01:39,030 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,090 --> 00:01:46,370 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:56,060 --> 00:01:56,970 Deep within the shadows 64 00:01:57,060 --> 00:01:58,380 of his secret headquarters, 65 00:01:58,460 --> 00:02:01,000 one of the most ruthless members of the Red Ribbon Army 66 00:02:01,090 --> 00:02:04,450 sculpts his body to deadly perfection. 67 00:02:04,540 --> 00:02:06,910 Slowly, with meticulous precision, 68 00:02:06,990 --> 00:02:09,690 he pushes towards the limit of his physical prowess, 69 00:02:09,780 --> 00:02:12,850 which seems as boundless as his lethal intellect. 70 00:02:12,930 --> 00:02:15,310 He is more than just a soldier for hire. 71 00:02:15,390 --> 00:02:18,010 He is ambitious. He is brutal. 72 00:02:18,090 --> 00:02:21,590 He is Colonel Silver, one of the driving forces 73 00:02:21,670 --> 00:02:26,200 behind General Red's acquisition of the Seven Dragon Balls. 74 00:02:26,290 --> 00:02:29,240 He will stop at nothing to reach his goal. 75 00:02:29,320 --> 00:02:32,730 Even now, he is no doubt hatching another fiendish scheme 76 00:02:32,820 --> 00:02:36,430 to secure the next Ball and demolish anyone 77 00:02:36,520 --> 00:02:38,550 who gets in his way. 78 00:02:52,310 --> 00:03:00,280 "The Legend of a Dragon" 79 00:02:52,310 --> 00:03:00,280 The Legend of the Dragon 80 00:03:43,620 --> 00:03:44,790 Next. 81 00:04:22,380 --> 00:04:24,300 Hmph! 82 00:04:29,670 --> 00:04:31,590 Yet another magnificent performance, 83 00:04:31,670 --> 00:04:32,840 Colonel Silver. 84 00:04:32,930 --> 00:04:34,560 I expected more of a challenge 85 00:04:34,630 --> 00:04:37,260 from professional boxers. 86 00:04:37,350 --> 00:04:39,680 Commander Red is waiting to see you, sir. 87 00:04:39,760 --> 00:04:41,140 Mm-hmm... 88 00:04:47,890 --> 00:04:50,810 Meanwhile, amidst far more tranquil surroundings, 89 00:04:50,890 --> 00:04:53,970 Goku is regaining consciousness after the explosion 90 00:04:54,060 --> 00:04:56,390 of Pilaf's fortress–having been narrowly saved 91 00:04:56,470 --> 00:04:59,260 by his faithful Flying Nimbus. 92 00:05:01,350 --> 00:05:02,810 Huh? 93 00:05:02,890 --> 00:05:04,600 Ow, my head! 94 00:05:10,100 --> 00:05:11,430 Huh? 95 00:05:43,860 --> 00:05:48,400 Hey! Nimbus! Nimbus!! 96 00:05:59,830 --> 00:06:01,830 Uh, that was scary... 97 00:06:01,900 --> 00:06:04,030 Who were those guys? 98 00:06:06,120 --> 00:06:07,780 Enter. 99 00:06:23,530 --> 00:06:25,830 Nicely done. 100 00:06:25,910 --> 00:06:28,240 Quick reflexes, unflinching nerve. 101 00:06:28,330 --> 00:06:30,910 Your instincts serve you well. 102 00:06:30,990 --> 00:06:34,370 The last person to walk through that door lost an eye. 103 00:06:34,450 --> 00:06:37,990 Needless to say, he's no longer with us. 104 00:06:40,000 --> 00:06:43,370 You, however, have what it takes to go far in this outfit. 105 00:06:43,450 --> 00:06:46,340 Nothing succeeds like excess... 106 00:06:46,420 --> 00:06:49,090 Wouldn't you agree, Colonel? 107 00:06:49,170 --> 00:06:51,170 Yes, I am pleased to serve. 108 00:06:51,250 --> 00:06:52,670 And so you shall. 109 00:06:52,750 --> 00:06:55,670 The six-star ball is finally within my grasp. 110 00:06:55,750 --> 00:06:57,960 Thanks, in part, to your efforts. 111 00:06:58,040 --> 00:07:01,170 Unfortunately, this collectible is only valuable 112 00:07:01,250 --> 00:07:03,290 as part of a complete set. 113 00:07:03,380 --> 00:07:06,540 Four additional balls are all that stand 114 00:07:06,630 --> 00:07:10,500 between me and global domination. 115 00:07:10,590 --> 00:07:12,340 Study the map closely. 116 00:07:12,420 --> 00:07:15,630 The marks on the screen pinpoint the exact location 117 00:07:15,710 --> 00:07:18,250 of the remaining Dragon Balls. 118 00:07:18,340 --> 00:07:20,170 I must have them! 119 00:07:21,380 --> 00:07:23,090 Well, unfortunately there are 120 00:07:23,170 --> 00:07:25,710 other interested parties who feel the same way. 121 00:07:25,790 --> 00:07:27,220 Those who disturb our agenda 122 00:07:27,290 --> 00:07:29,680 are to be eliminated with extreme prejudice. 123 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 I don't tolerate opposition... 124 00:07:33,390 --> 00:07:34,260 ...by anyone! 125 00:07:46,550 --> 00:07:49,510 You get the point? 126 00:07:49,600 --> 00:07:51,890 Hahahahahahahah. 127 00:07:51,970 --> 00:07:53,720 Yes, general. 128 00:08:26,900 --> 00:08:29,940 The radar says the next Dragon Ball is really close. 129 00:08:31,150 --> 00:08:33,770 Hmm... it must be in this forest somewhere... 130 00:08:36,810 --> 00:08:39,150 Boy am I hungry. 131 00:08:39,230 --> 00:08:41,810 Say, I bet there's a snack-tree down there! 132 00:08:51,770 --> 00:08:53,700 That looks tasty! 133 00:09:06,160 --> 00:09:09,950 Wait! Hey! Wait! 134 00:09:14,450 --> 00:09:16,530 That's mine! Uh? 135 00:09:23,660 --> 00:09:25,820 Ah, you can keep it. 136 00:09:36,500 --> 00:09:39,330 Aw, poor little monkey. 137 00:09:48,210 --> 00:09:49,040 Hey! 138 00:10:21,930 --> 00:10:25,300 Yeah, I could really use some food right about now. 139 00:10:32,930 --> 00:10:34,090 What are you saying? 140 00:10:34,180 --> 00:10:35,970 Is that fruit for me? 141 00:10:37,930 --> 00:10:39,680 Hmm? 142 00:10:39,760 --> 00:10:42,510 Wow! Thanks, you guys! I'm starving. 143 00:11:19,720 --> 00:11:22,390 It's out there. I know it is. 144 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 I want the entire jungle searched. 145 00:11:25,640 --> 00:11:28,140 Dig it up, burn it down. I don't care. 146 00:11:28,220 --> 00:11:30,390 Just find me that Dragon Ball! 147 00:11:39,390 --> 00:11:42,470 Whew... I ate too much. 148 00:13:30,530 --> 00:13:31,780 Wow. 149 00:13:31,860 --> 00:13:33,860 I wonder how long I've been sleeping out here? 150 00:13:36,440 --> 00:13:38,070 That's strange... 151 00:13:38,740 --> 00:13:41,530 ...the radar shows the Dragon Ball is moving. 152 00:13:56,230 --> 00:14:00,350 Ninety-one, uff... Ninety-two, uff... 153 00:14:00,430 --> 00:14:03,060 Ninety-three, uff... 154 00:14:03,140 --> 00:14:08,350 Ninety-four, uff... Ninety-five, uff... 155 00:14:08,430 --> 00:14:10,770 Ninety-six, uff... 156 00:14:10,850 --> 00:14:14,390 Ninety-seven, uff... 157 00:14:15,520 --> 00:14:19,140 Ninety... e-ei-ght, uff... 158 00:14:19,230 --> 00:14:21,480 Ninety-nine, ahhh! 159 00:14:23,850 --> 00:14:25,350 Nine hundred ninety-nine? 160 00:14:25,430 --> 00:14:27,390 That's all you got in ya boy?! 161 00:14:32,340 --> 00:14:34,670 Snack time you two! 162 00:14:36,420 --> 00:14:38,800 Whaaa–ooo... 163 00:14:38,880 --> 00:14:43,300 W-o-o-o-o-o! Heh-heh!! Feel-the-freeze, baby! 164 00:14:45,380 --> 00:14:47,470 Oh, Krillin. What's the matter? 165 00:14:47,550 --> 00:14:49,760 Don't you want some ice cream? 166 00:14:49,840 --> 00:14:53,300 Well... I'm kinda tired. 167 00:14:53,380 --> 00:14:55,300 Tired? If Goku could heard that, 168 00:14:55,380 --> 00:14:57,260 he'd be laughing his head off right now! 169 00:14:57,340 --> 00:14:58,340 Be fair... 170 00:14:58,420 --> 00:15:01,790 Goku is in no way an ordinary child. 171 00:15:01,870 --> 00:15:05,000 You can say that again... He's great. 172 00:15:05,080 --> 00:15:06,540 I wonder where he is? 173 00:15:06,620 --> 00:15:09,620 You think he's still searching for those Dragon Balls? 174 00:15:09,710 --> 00:15:10,790 It's a worthy pursuit 175 00:15:10,870 --> 00:15:12,790 but he'll be busy for quite some time. 176 00:15:12,870 --> 00:15:16,250 Those balls won't fall into his lap like the one I gave him. 177 00:15:16,330 --> 00:15:18,040 Do you know about the Dragon Balls? 178 00:15:18,120 --> 00:15:19,500 Where they come from, I mean. 179 00:15:19,580 --> 00:15:20,830 Why yes... 180 00:15:20,910 --> 00:15:23,160 I remember hearing the great legend once... 181 00:15:23,250 --> 00:15:25,910 But I doubt you're ready for such a heart-wrenching tale. 182 00:15:26,000 --> 00:15:28,110 This is powerful stuff we're dealing with. 183 00:15:28,210 --> 00:15:29,540 Oh! 184 00:15:29,620 --> 00:15:32,990 You're right, Master, but I think she can handle it. 185 00:15:33,080 --> 00:15:36,490 Mm. Yes. I'll bet she can... 186 00:15:36,570 --> 00:15:37,900 Anyway... 187 00:15:37,990 --> 00:15:41,900 The legend, as I was told, goes something like this: 188 00:15:41,990 --> 00:15:45,240 In the beginning there was only one Dragon Ball. 189 00:15:42,260 --> 00:15:45,300 ♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪ 190 00:15:45,300 --> 00:15:48,530 ♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪ 191 00:15:45,320 --> 00:15:49,860 It was huge–I mean really huge. It had to be. 192 00:15:48,530 --> 00:15:51,500 ♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪ 193 00:15:49,950 --> 00:15:53,570 It held all of the mystical energies of the universe! 194 00:15:51,500 --> 00:15:54,530 ♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪ 195 00:15:53,650 --> 00:15:55,400 An ancient tribe discovered it, 196 00:15:55,490 --> 00:15:58,820 and was inspired by its magnificent power. 197 00:15:58,900 --> 00:16:00,860 They built a shrine around it, 198 00:16:00,950 --> 00:16:03,560 and protected the orb by placing it in the mouth 199 00:16:03,640 --> 00:16:09,940 of a giant dragon statue, said to be its eternal guardian. 200 00:16:09,750 --> 00:16:13,280 ♪ They say it can fulfill any dream ♪ 201 00:16:15,790 --> 00:16:19,250 ♪ exactly as a person wishes and desires ♪ 202 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 The tribe enjoyed years 203 00:16:20,630 --> 00:16:26,700 ♪ A secretly hidden drama, ♪ 204 00:16:21,690 --> 00:16:24,310 of prosperity until one day, evil paid a visit 205 00:16:24,350 --> 00:16:26,730 to the village in the form of a band of thieves. 206 00:16:26,700 --> 00:16:33,480 ♪ A dream from distant, ancient days ♪ 207 00:16:26,810 --> 00:16:28,900 These agents of darkness stormed the temple 208 00:16:28,980 --> 00:16:30,650 in an attempt to steal the Dragon Ball 209 00:16:30,730 --> 00:16:32,310 for their own selfish gain. 210 00:16:32,400 --> 00:16:35,550 They were shocked to discover the true power of the ball. 211 00:16:33,480 --> 00:16:39,680 ♪ The miracles set into the seven balls ♪ 212 00:16:35,650 --> 00:16:38,340 To ensure such an attack would never happen again, 213 00:16:38,430 --> 00:16:41,640 the Dragon Ball was divided into seven smaller orbs 214 00:16:39,680 --> 00:16:45,660 ♪ will be revived, here and now! ♪ 215 00:16:41,720 --> 00:16:44,640 and scattered across the globe. 216 00:16:45,660 --> 00:16:48,420 ♪ Come out, Dragon, just for me ♪ 217 00:16:46,300 --> 00:16:48,300 Separately, the Dragon Balls were useless, 218 00:16:48,390 --> 00:16:50,800 but when all seven were united... 219 00:16:48,420 --> 00:16:51,660 ♪ My heart is pounding with excitement ♪ 220 00:16:50,890 --> 00:16:52,890 Then a single voice could summon 221 00:16:51,660 --> 00:16:57,600 ♪ Sending out its courage, far away! ♪ 222 00:16:52,970 --> 00:16:56,680 the eternal dragon for one wish, and one wish only. 223 00:16:56,760 --> 00:16:57,890 Some wishes were pure, 224 00:16:57,600 --> 00:17:00,370 ♪ Come out, Dragon, just for me ♪ 225 00:16:57,970 --> 00:17:00,390 but others were tainted by blind ambition. 226 00:17:00,370 --> 00:17:03,740 ♪ I want you to grant me my wish, ♪ 227 00:17:00,470 --> 00:17:03,300 This led to pain and suffering, as an unjust few wished 228 00:17:03,390 --> 00:17:05,580 for power and dominion over mankind. 229 00:17:03,740 --> 00:17:09,750 ♪ Pursuing my dreams, far away! ♪ 230 00:17:05,670 --> 00:17:08,790 But as the story goes, there will one day come a hero, 231 00:17:08,880 --> 00:17:10,790 who will use the Dragon Balls for goodness, 232 00:17:09,750 --> 00:17:12,780 ♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪ 233 00:17:10,880 --> 00:17:15,130 and bring peace and unity to the world once more. 234 00:17:12,780 --> 00:17:15,250 ♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪ 235 00:17:15,210 --> 00:17:17,420 That's an incredible story. 236 00:17:17,500 --> 00:17:21,290 Just imagine, getting to wish for anything your heart desired! 237 00:17:21,380 --> 00:17:23,290 I would ask for ultimate strength. 238 00:17:23,380 --> 00:17:25,000 What would you wish, Roshi? 239 00:17:27,750 --> 00:17:30,130 Me, I uhh– 240 00:17:30,210 --> 00:17:31,790 How about a big napkin? 241 00:17:31,880 --> 00:17:32,830 Master, your nose. 242 00:17:32,920 --> 00:17:33,630 Ooh? Yeah, well now, let's see. 243 00:17:34,580 --> 00:17:36,380 What could old Roshi ask for? 244 00:17:36,460 --> 00:17:37,660 A new shell? 245 00:17:37,740 --> 00:17:39,540 or perhaps a bigger island? 246 00:17:39,620 --> 00:17:42,420 or maybe happiness and world peace. 247 00:17:42,500 --> 00:17:44,950 A piece of something that's for sure! 248 00:17:46,660 --> 00:17:49,370 I guess all that heroic stuff is out the window. 249 00:17:51,280 --> 00:17:53,700 Don't you have something you should be doing right now?! 250 00:17:53,780 --> 00:17:55,120 Like what, sir? 251 00:17:55,200 --> 00:17:57,240 Like going outside and earning your muscles 252 00:17:57,320 --> 00:17:58,740 the old fashioned way! 253 00:17:58,820 --> 00:18:00,450 Yes, sir! 254 00:18:01,280 --> 00:18:02,570 All done? 255 00:18:07,450 --> 00:18:09,860 One wish...? Easy. 256 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 One thing's for sure. 257 00:18:11,480 --> 00:18:12,610 If I had the Dragon Balls, 258 00:18:12,700 --> 00:18:15,690 I'd never have to play taxi to a turtle. 259 00:18:19,860 --> 00:18:21,480 If I had a wish... 260 00:18:21,560 --> 00:18:23,310 I know what I'd ask for... 261 00:18:28,190 --> 00:18:31,360 Hey! Dragon Ball, where are you? 262 00:18:31,440 --> 00:18:33,310 Dragon Ball! 263 00:18:51,850 --> 00:18:53,010 So then accounting tells me 264 00:18:53,100 --> 00:18:54,220 they'll have to take it out of my next paycheck 265 00:18:54,300 --> 00:18:55,720 and I'm just like, "wait a minute, man!" 266 00:18:55,800 --> 00:18:58,390 The ribbon should come with the uniform. 267 00:18:58,470 --> 00:18:59,970 Free! End of discussion! 268 00:19:00,050 --> 00:19:02,550 At least you didn't let 'em walk on ya! 269 00:19:09,050 --> 00:19:11,140 A Dragon Ball just hit your head. 270 00:19:11,220 --> 00:19:12,750 Huh? 271 00:19:13,380 --> 00:19:15,850 I think I smell a promotion. 272 00:19:20,420 --> 00:19:21,630 Let's get 'em! 273 00:19:21,710 --> 00:19:23,710 They're getting away... Shoot 'em! 274 00:19:32,380 --> 00:19:33,840 This is Silver. 275 00:19:33,920 --> 00:19:35,960 Colonel, we've found the Dragon Ball. 276 00:19:36,040 --> 00:19:37,000 What?! 277 00:19:37,090 --> 00:19:38,840 Th-The monkeys have it. 278 00:19:38,920 --> 00:19:39,710 Have you caught them? 279 00:19:39,790 --> 00:19:42,130 W-Well, not yet. 280 00:19:42,210 --> 00:19:43,920 Idiots! 281 00:19:44,000 --> 00:19:45,750 Incompetent morons. 282 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 Must I do everything myself?! 283 00:19:47,950 --> 00:19:49,840 What are you waiting for? Drive! 284 00:19:49,910 --> 00:19:51,490 Sir! 285 00:20:07,450 --> 00:20:09,120 That smells like– 286 00:20:09,450 --> 00:20:11,530 Fire! Now! Everyone! 287 00:20:11,620 --> 00:20:13,530 Fire! 288 00:20:22,690 --> 00:20:24,860 Hey! Stop it! 289 00:20:24,940 --> 00:20:25,730 Who's yellin'? 290 00:20:25,820 --> 00:20:27,070 You talking to me, pip-squeak?! 291 00:20:27,150 --> 00:20:29,570 Stop destroying the forest, now! 292 00:20:29,650 --> 00:20:32,440 Come on and make me! Lil' brat! 293 00:20:41,190 --> 00:20:42,110 Hold it right there! Hands up! 294 00:20:43,070 --> 00:20:44,860 Or else you're barbecue, kid! 295 00:20:45,360 --> 00:20:46,730 No! 296 00:20:53,970 --> 00:20:56,010 So? 297 00:20:56,560 --> 00:20:58,640 We searched all of them nothing yet, sir. 298 00:20:58,720 --> 00:21:00,890 We're still looking in the forest. 299 00:21:10,310 --> 00:21:12,600 Hey, you... monkey boy. 300 00:21:12,680 --> 00:21:14,350 Huh? 301 00:21:14,430 --> 00:21:16,560 You're the one who attacked the Ox King! 302 00:21:18,970 --> 00:21:20,170 I'm Colonel Silver. 303 00:21:20,260 --> 00:21:22,050 Pleased to kill you. 304 00:21:25,420 --> 00:21:27,420 I'm not afraid of you! 305 00:21:29,670 --> 00:21:31,000 Wha– 306 00:21:33,460 --> 00:21:34,420 The Dragon Ball. 307 00:21:34,500 --> 00:21:36,000 Hey! Wait up! 308 00:21:36,090 --> 00:21:39,380 Soldier, your rifle! Now! 309 00:21:42,550 --> 00:21:44,090 But, sir! They're too far away! 310 00:21:44,170 --> 00:21:46,460 That's an impossible shot! 311 00:21:56,410 --> 00:21:57,580 Umph! 312 00:22:01,240 --> 00:22:03,540 Get me that ball... Move it! 313 00:22:07,370 --> 00:22:08,790 Hanging on for dear life, 314 00:22:08,870 --> 00:22:10,120 Goku watches helplessly as 315 00:22:10,200 --> 00:22:13,240 the Five-Star Ball plunges into the river below. 316 00:22:13,330 --> 00:22:14,990 Where will the Dragon Ball end up? 317 00:22:15,080 --> 00:22:16,620 And will Goku and his new friends 318 00:22:16,700 --> 00:22:18,490 survive this latest cliffhanger? 319 00:22:18,580 --> 00:22:21,540 It's a long way down, and the only way out is up, 320 00:22:21,620 --> 00:22:23,980 where the sinister Colonel Silver waits. 321 00:22:24,070 --> 00:22:26,150 It's a showdown you won't want to miss 322 00:22:26,230 --> 00:22:29,320 on the next exciting episode of Dragon Ball! 323 00:22:45,160 --> 00:22:50,800 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 324 00:22:50,880 --> 00:22:56,400 The world is a mystery for you and me. 325 00:22:57,120 --> 00:23:02,980 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 326 00:23:03,120 --> 00:23:07,940 The beating of your heart will see you through. 327 00:23:09,000 --> 00:23:14,140 When you think you can't go on, give it another try, 328 00:23:14,520 --> 00:23:20,680 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 329 00:23:21,100 --> 00:23:32,080 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 330 00:23:32,260 --> 00:23:35,260 Come on, I'll give you romance! 331 00:23:35,340 --> 00:23:39,000 Come on, I'll give you paradise! 332 00:23:39,880 --> 00:23:44,360 Liberate the “you” that you keep inside. 333 00:23:44,420 --> 00:23:47,400 Come on, I'll give you romance! 334 00:23:47,440 --> 00:23:51,180 Come on, I'll give you paradise! 335 00:23:51,700 --> 00:24:00,640 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 336 00:24:14,670 --> 00:24:16,600 Heya! I'm Goku! 337 00:24:16,600 --> 00:24:19,660 However you look at it, those guys are really bad, right? 338 00:24:19,660 --> 00:24:22,660 I've had to go past monkeys and mountains, 339 00:24:22,660 --> 00:24:26,260 so they're absolutely not getting my Dragon Ball! 340 00:24:26,260 --> 00:24:30,830 After that I clash with their boss, Silver! 341 00:24:30,830 --> 00:24:32,500 Next time on Dragon Ball: 342 00:24:32,500 --> 00:24:33,910 "The Heartless Red Ribbon" 343 00:24:33,910 --> 00:24:35,710 Don't miss it, everyone! 344 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 "Cruel General Red" 345 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 The Heartless Red Ribbon 24221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.