Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:13,250
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,890
You can search around the world with me.
5
00:00:17,510 --> 00:00:20,510
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,190 --> 00:00:23,910
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,180 --> 00:00:27,650
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,750 --> 00:00:34,750
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,850 --> 00:00:38,790
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:38,930 --> 00:00:42,330
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,430 --> 00:00:49,300
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,630 --> 00:00:53,010
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,110 --> 00:00:56,610
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,720 --> 00:01:03,610
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:03,850 --> 00:01:07,100
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,410 --> 00:01:10,830
Search the sky and the sea below!
26
00:01:10,950 --> 00:01:14,490
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,030 --> 00:01:21,570
And make new friends along the way!
49
00:01:21,650 --> 00:01:24,870
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,350 --> 00:01:28,150
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,810 --> 00:01:31,810
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,490 --> 00:01:35,270
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,550 --> 00:01:39,030
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,090 --> 00:01:46,370
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:56,060 --> 00:01:56,970
Deep within the shadows
64
00:01:57,060 --> 00:01:58,380
of his secret headquarters,
65
00:01:58,460 --> 00:02:01,000
one of the most ruthless
members of the Red Ribbon Army
66
00:02:01,090 --> 00:02:04,450
sculpts his body
to deadly perfection.
67
00:02:04,540 --> 00:02:06,910
Slowly, with
meticulous precision,
68
00:02:06,990 --> 00:02:09,690
he pushes towards the limit
of his physical prowess,
69
00:02:09,780 --> 00:02:12,850
which seems as boundless
as his lethal intellect.
70
00:02:12,930 --> 00:02:15,310
He is more than just
a soldier for hire.
71
00:02:15,390 --> 00:02:18,010
He is ambitious. He is brutal.
72
00:02:18,090 --> 00:02:21,590
He is Colonel Silver,
one of the driving forces
73
00:02:21,670 --> 00:02:26,200
behind General Red's acquisition
of the Seven Dragon Balls.
74
00:02:26,290 --> 00:02:29,240
He will stop at
nothing to reach his goal.
75
00:02:29,320 --> 00:02:32,730
Even now, he is no doubt
hatching another fiendish scheme
76
00:02:32,820 --> 00:02:36,430
to secure the next Ball
and demolish anyone
77
00:02:36,520 --> 00:02:38,550
who gets in his way.
78
00:02:52,310 --> 00:03:00,280
"The Legend of a Dragon"
79
00:02:52,310 --> 00:03:00,280
The Legend of the Dragon
80
00:03:43,620 --> 00:03:44,790
Next.
81
00:04:22,380 --> 00:04:24,300
Hmph!
82
00:04:29,670 --> 00:04:31,590
Yet another
magnificent performance,
83
00:04:31,670 --> 00:04:32,840
Colonel Silver.
84
00:04:32,930 --> 00:04:34,560
I expected more of a challenge
85
00:04:34,630 --> 00:04:37,260
from professional boxers.
86
00:04:37,350 --> 00:04:39,680
Commander Red
is waiting to see you, sir.
87
00:04:39,760 --> 00:04:41,140
Mm-hmm...
88
00:04:47,890 --> 00:04:50,810
Meanwhile, amidst
far more tranquil surroundings,
89
00:04:50,890 --> 00:04:53,970
Goku is regaining consciousness
after the explosion
90
00:04:54,060 --> 00:04:56,390
of Pilaf's fortress–having
been narrowly saved
91
00:04:56,470 --> 00:04:59,260
by his faithful Flying Nimbus.
92
00:05:01,350 --> 00:05:02,810
Huh?
93
00:05:02,890 --> 00:05:04,600
Ow, my head!
94
00:05:10,100 --> 00:05:11,430
Huh?
95
00:05:43,860 --> 00:05:48,400
Hey! Nimbus! Nimbus!!
96
00:05:59,830 --> 00:06:01,830
Uh, that was scary...
97
00:06:01,900 --> 00:06:04,030
Who were those guys?
98
00:06:06,120 --> 00:06:07,780
Enter.
99
00:06:23,530 --> 00:06:25,830
Nicely done.
100
00:06:25,910 --> 00:06:28,240
Quick reflexes,
unflinching nerve.
101
00:06:28,330 --> 00:06:30,910
Your instincts serve you well.
102
00:06:30,990 --> 00:06:34,370
The last person to walk through
that door lost an eye.
103
00:06:34,450 --> 00:06:37,990
Needless to say,
he's no longer with us.
104
00:06:40,000 --> 00:06:43,370
You, however, have what it
takes to go far in this outfit.
105
00:06:43,450 --> 00:06:46,340
Nothing succeeds like excess...
106
00:06:46,420 --> 00:06:49,090
Wouldn't you agree, Colonel?
107
00:06:49,170 --> 00:06:51,170
Yes, I am pleased to serve.
108
00:06:51,250 --> 00:06:52,670
And so you shall.
109
00:06:52,750 --> 00:06:55,670
The six-star ball is
finally within my grasp.
110
00:06:55,750 --> 00:06:57,960
Thanks, in part,
to your efforts.
111
00:06:58,040 --> 00:07:01,170
Unfortunately, this
collectible is only valuable
112
00:07:01,250 --> 00:07:03,290
as part of a complete set.
113
00:07:03,380 --> 00:07:06,540
Four additional
balls are all that stand
114
00:07:06,630 --> 00:07:10,500
between me and
global domination.
115
00:07:10,590 --> 00:07:12,340
Study the map closely.
116
00:07:12,420 --> 00:07:15,630
The marks on the screen
pinpoint the exact location
117
00:07:15,710 --> 00:07:18,250
of the remaining Dragon Balls.
118
00:07:18,340 --> 00:07:20,170
I must have them!
119
00:07:21,380 --> 00:07:23,090
Well, unfortunately there are
120
00:07:23,170 --> 00:07:25,710
other interested parties
who feel the same way.
121
00:07:25,790 --> 00:07:27,220
Those who disturb our agenda
122
00:07:27,290 --> 00:07:29,680
are to be eliminated
with extreme prejudice.
123
00:07:29,760 --> 00:07:32,760
I don't tolerate opposition...
124
00:07:33,390 --> 00:07:34,260
...by anyone!
125
00:07:46,550 --> 00:07:49,510
You get the point?
126
00:07:49,600 --> 00:07:51,890
Hahahahahahahah.
127
00:07:51,970 --> 00:07:53,720
Yes, general.
128
00:08:26,900 --> 00:08:29,940
The radar says the next
Dragon Ball is really close.
129
00:08:31,150 --> 00:08:33,770
Hmm... it must be in
this forest somewhere...
130
00:08:36,810 --> 00:08:39,150
Boy am I hungry.
131
00:08:39,230 --> 00:08:41,810
Say, I bet there's a
snack-tree down there!
132
00:08:51,770 --> 00:08:53,700
That looks tasty!
133
00:09:06,160 --> 00:09:09,950
Wait! Hey! Wait!
134
00:09:14,450 --> 00:09:16,530
That's mine! Uh?
135
00:09:23,660 --> 00:09:25,820
Ah, you can keep it.
136
00:09:36,500 --> 00:09:39,330
Aw, poor little monkey.
137
00:09:48,210 --> 00:09:49,040
Hey!
138
00:10:21,930 --> 00:10:25,300
Yeah, I could really use
some food right about now.
139
00:10:32,930 --> 00:10:34,090
What are you saying?
140
00:10:34,180 --> 00:10:35,970
Is that fruit for me?
141
00:10:37,930 --> 00:10:39,680
Hmm?
142
00:10:39,760 --> 00:10:42,510
Wow! Thanks, you guys!
I'm starving.
143
00:11:19,720 --> 00:11:22,390
It's out there. I know it is.
144
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
I want the
entire jungle searched.
145
00:11:25,640 --> 00:11:28,140
Dig it up, burn it down.
I don't care.
146
00:11:28,220 --> 00:11:30,390
Just find me that Dragon Ball!
147
00:11:39,390 --> 00:11:42,470
Whew... I ate too much.
148
00:13:30,530 --> 00:13:31,780
Wow.
149
00:13:31,860 --> 00:13:33,860
I wonder how long
I've been sleeping out here?
150
00:13:36,440 --> 00:13:38,070
That's strange...
151
00:13:38,740 --> 00:13:41,530
...the radar shows
the Dragon Ball is moving.
152
00:13:56,230 --> 00:14:00,350
Ninety-one, uff...
Ninety-two, uff...
153
00:14:00,430 --> 00:14:03,060
Ninety-three, uff...
154
00:14:03,140 --> 00:14:08,350
Ninety-four, uff...
Ninety-five, uff...
155
00:14:08,430 --> 00:14:10,770
Ninety-six, uff...
156
00:14:10,850 --> 00:14:14,390
Ninety-seven, uff...
157
00:14:15,520 --> 00:14:19,140
Ninety... e-ei-ght, uff...
158
00:14:19,230 --> 00:14:21,480
Ninety-nine, ahhh!
159
00:14:23,850 --> 00:14:25,350
Nine hundred ninety-nine?
160
00:14:25,430 --> 00:14:27,390
That's all you got in ya boy?!
161
00:14:32,340 --> 00:14:34,670
Snack time you two!
162
00:14:36,420 --> 00:14:38,800
Whaaa–ooo...
163
00:14:38,880 --> 00:14:43,300
W-o-o-o-o-o! Heh-heh!!
Feel-the-freeze, baby!
164
00:14:45,380 --> 00:14:47,470
Oh, Krillin. What's the matter?
165
00:14:47,550 --> 00:14:49,760
Don't you want some ice cream?
166
00:14:49,840 --> 00:14:53,300
Well... I'm kinda tired.
167
00:14:53,380 --> 00:14:55,300
Tired? If Goku could heard that,
168
00:14:55,380 --> 00:14:57,260
he'd be laughing
his head off right now!
169
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
Be fair...
170
00:14:58,420 --> 00:15:01,790
Goku is in no way
an ordinary child.
171
00:15:01,870 --> 00:15:05,000
You can say that again...
He's great.
172
00:15:05,080 --> 00:15:06,540
I wonder where he is?
173
00:15:06,620 --> 00:15:09,620
You think he's still searching
for those Dragon Balls?
174
00:15:09,710 --> 00:15:10,790
It's a worthy pursuit
175
00:15:10,870 --> 00:15:12,790
but he'll be busy
for quite some time.
176
00:15:12,870 --> 00:15:16,250
Those balls won't fall into his
lap like the one I gave him.
177
00:15:16,330 --> 00:15:18,040
Do you know about
the Dragon Balls?
178
00:15:18,120 --> 00:15:19,500
Where they come from, I mean.
179
00:15:19,580 --> 00:15:20,830
Why yes...
180
00:15:20,910 --> 00:15:23,160
I remember hearing
the great legend once...
181
00:15:23,250 --> 00:15:25,910
But I doubt you're ready
for such a heart-wrenching tale.
182
00:15:26,000 --> 00:15:28,110
This is powerful stuff
we're dealing with.
183
00:15:28,210 --> 00:15:29,540
Oh!
184
00:15:29,620 --> 00:15:32,990
You're right, Master,
but I think she can handle it.
185
00:15:33,080 --> 00:15:36,490
Mm. Yes. I'll bet she can...
186
00:15:36,570 --> 00:15:37,900
Anyway...
187
00:15:37,990 --> 00:15:41,900
The legend, as I was told,
goes something like this:
188
00:15:41,990 --> 00:15:45,240
In the beginning there
was only one Dragon Ball.
189
00:15:42,260 --> 00:15:45,300
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
190
00:15:45,300 --> 00:15:48,530
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
191
00:15:45,320 --> 00:15:49,860
It was huge–I mean
really huge. It had to be.
192
00:15:48,530 --> 00:15:51,500
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
193
00:15:49,950 --> 00:15:53,570
It held all of the mystical
energies of the universe!
194
00:15:51,500 --> 00:15:54,530
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
195
00:15:53,650 --> 00:15:55,400
An ancient tribe discovered it,
196
00:15:55,490 --> 00:15:58,820
and was inspired by
its magnificent power.
197
00:15:58,900 --> 00:16:00,860
They built a shrine around it,
198
00:16:00,950 --> 00:16:03,560
and protected the orb
by placing it in the mouth
199
00:16:03,640 --> 00:16:09,940
of a giant dragon statue,
said to be its eternal guardian.
200
00:16:09,750 --> 00:16:13,280
♪ They say it can fulfill any dream ♪
201
00:16:15,790 --> 00:16:19,250
♪ exactly as a person wishes and desires ♪
202
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
The tribe enjoyed years
203
00:16:20,630 --> 00:16:26,700
♪ A secretly hidden drama, ♪
204
00:16:21,690 --> 00:16:24,310
of prosperity until one day,
evil paid a visit
205
00:16:24,350 --> 00:16:26,730
to the village in the
form of a band of thieves.
206
00:16:26,700 --> 00:16:33,480
♪ A dream from distant, ancient days ♪
207
00:16:26,810 --> 00:16:28,900
These agents of
darkness stormed the temple
208
00:16:28,980 --> 00:16:30,650
in an attempt to
steal the Dragon Ball
209
00:16:30,730 --> 00:16:32,310
for their own selfish gain.
210
00:16:32,400 --> 00:16:35,550
They were shocked to discover
the true power of the ball.
211
00:16:33,480 --> 00:16:39,680
♪ The miracles set into the seven balls ♪
212
00:16:35,650 --> 00:16:38,340
To ensure such an attack
would never happen again,
213
00:16:38,430 --> 00:16:41,640
the Dragon Ball was divided
into seven smaller orbs
214
00:16:39,680 --> 00:16:45,660
♪ will be revived, here and now! ♪
215
00:16:41,720 --> 00:16:44,640
and scattered across the globe.
216
00:16:45,660 --> 00:16:48,420
♪ Come out, Dragon, just for me ♪
217
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
Separately, the
Dragon Balls were useless,
218
00:16:48,390 --> 00:16:50,800
but when all
seven were united...
219
00:16:48,420 --> 00:16:51,660
♪ My heart is pounding with excitement ♪
220
00:16:50,890 --> 00:16:52,890
Then a single voice could summon
221
00:16:51,660 --> 00:16:57,600
♪ Sending out its courage, far away! ♪
222
00:16:52,970 --> 00:16:56,680
the eternal dragon for
one wish, and one wish only.
223
00:16:56,760 --> 00:16:57,890
Some wishes were pure,
224
00:16:57,600 --> 00:17:00,370
♪ Come out, Dragon, just for me ♪
225
00:16:57,970 --> 00:17:00,390
but others were tainted
by blind ambition.
226
00:17:00,370 --> 00:17:03,740
♪ I want you to grant me my wish, ♪
227
00:17:00,470 --> 00:17:03,300
This led to pain and suffering,
as an unjust few wished
228
00:17:03,390 --> 00:17:05,580
for power and
dominion over mankind.
229
00:17:03,740 --> 00:17:09,750
♪ Pursuing my dreams, far away! ♪
230
00:17:05,670 --> 00:17:08,790
But as the story goes,
there will one day come a hero,
231
00:17:08,880 --> 00:17:10,790
who will use the
Dragon Balls for goodness,
232
00:17:09,750 --> 00:17:12,780
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
233
00:17:10,880 --> 00:17:15,130
and bring peace and
unity to the world once more.
234
00:17:12,780 --> 00:17:15,250
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
235
00:17:15,210 --> 00:17:17,420
That's an incredible story.
236
00:17:17,500 --> 00:17:21,290
Just imagine, getting to wish
for anything your heart desired!
237
00:17:21,380 --> 00:17:23,290
I would ask
for ultimate strength.
238
00:17:23,380 --> 00:17:25,000
What would you wish, Roshi?
239
00:17:27,750 --> 00:17:30,130
Me, I uhh–
240
00:17:30,210 --> 00:17:31,790
How about a big napkin?
241
00:17:31,880 --> 00:17:32,830
Master, your nose.
242
00:17:32,920 --> 00:17:33,630
Ooh? Yeah, well now, let's see.
243
00:17:34,580 --> 00:17:36,380
What could old Roshi ask for?
244
00:17:36,460 --> 00:17:37,660
A new shell?
245
00:17:37,740 --> 00:17:39,540
or perhaps a bigger island?
246
00:17:39,620 --> 00:17:42,420
or maybe happiness
and world peace.
247
00:17:42,500 --> 00:17:44,950
A piece of something
that's for sure!
248
00:17:46,660 --> 00:17:49,370
I guess all that
heroic stuff is out the window.
249
00:17:51,280 --> 00:17:53,700
Don't you have something
you should be doing right now?!
250
00:17:53,780 --> 00:17:55,120
Like what, sir?
251
00:17:55,200 --> 00:17:57,240
Like going outside
and earning your muscles
252
00:17:57,320 --> 00:17:58,740
the old fashioned way!
253
00:17:58,820 --> 00:18:00,450
Yes, sir!
254
00:18:01,280 --> 00:18:02,570
All done?
255
00:18:07,450 --> 00:18:09,860
One wish...? Easy.
256
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
One thing's for sure.
257
00:18:11,480 --> 00:18:12,610
If I had the Dragon Balls,
258
00:18:12,700 --> 00:18:15,690
I'd never have to
play taxi to a turtle.
259
00:18:19,860 --> 00:18:21,480
If I had a wish...
260
00:18:21,560 --> 00:18:23,310
I know what I'd ask for...
261
00:18:28,190 --> 00:18:31,360
Hey! Dragon Ball, where are you?
262
00:18:31,440 --> 00:18:33,310
Dragon Ball!
263
00:18:51,850 --> 00:18:53,010
So then accounting tells me
264
00:18:53,100 --> 00:18:54,220
they'll have to take it
out of my next paycheck
265
00:18:54,300 --> 00:18:55,720
and I'm just like,
"wait a minute, man!"
266
00:18:55,800 --> 00:18:58,390
The ribbon should
come with the uniform.
267
00:18:58,470 --> 00:18:59,970
Free! End of discussion!
268
00:19:00,050 --> 00:19:02,550
At least you didn't
let 'em walk on ya!
269
00:19:09,050 --> 00:19:11,140
A Dragon Ball
just hit your head.
270
00:19:11,220 --> 00:19:12,750
Huh?
271
00:19:13,380 --> 00:19:15,850
I think I smell a promotion.
272
00:19:20,420 --> 00:19:21,630
Let's get 'em!
273
00:19:21,710 --> 00:19:23,710
They're getting away...
Shoot 'em!
274
00:19:32,380 --> 00:19:33,840
This is Silver.
275
00:19:33,920 --> 00:19:35,960
Colonel,
we've found the Dragon Ball.
276
00:19:36,040 --> 00:19:37,000
What?!
277
00:19:37,090 --> 00:19:38,840
Th-The monkeys have it.
278
00:19:38,920 --> 00:19:39,710
Have you caught them?
279
00:19:39,790 --> 00:19:42,130
W-Well, not yet.
280
00:19:42,210 --> 00:19:43,920
Idiots!
281
00:19:44,000 --> 00:19:45,750
Incompetent morons.
282
00:19:45,840 --> 00:19:47,880
Must I do everything myself?!
283
00:19:47,950 --> 00:19:49,840
What are you waiting for? Drive!
284
00:19:49,910 --> 00:19:51,490
Sir!
285
00:20:07,450 --> 00:20:09,120
That smells like–
286
00:20:09,450 --> 00:20:11,530
Fire! Now! Everyone!
287
00:20:11,620 --> 00:20:13,530
Fire!
288
00:20:22,690 --> 00:20:24,860
Hey! Stop it!
289
00:20:24,940 --> 00:20:25,730
Who's yellin'?
290
00:20:25,820 --> 00:20:27,070
You talking to me, pip-squeak?!
291
00:20:27,150 --> 00:20:29,570
Stop destroying the forest, now!
292
00:20:29,650 --> 00:20:32,440
Come on and make me! Lil' brat!
293
00:20:41,190 --> 00:20:42,110
Hold it right there! Hands up!
294
00:20:43,070 --> 00:20:44,860
Or else you're barbecue, kid!
295
00:20:45,360 --> 00:20:46,730
No!
296
00:20:53,970 --> 00:20:56,010
So?
297
00:20:56,560 --> 00:20:58,640
We searched all of
them nothing yet, sir.
298
00:20:58,720 --> 00:21:00,890
We're still looking
in the forest.
299
00:21:10,310 --> 00:21:12,600
Hey, you... monkey boy.
300
00:21:12,680 --> 00:21:14,350
Huh?
301
00:21:14,430 --> 00:21:16,560
You're the one who
attacked the Ox King!
302
00:21:18,970 --> 00:21:20,170
I'm Colonel Silver.
303
00:21:20,260 --> 00:21:22,050
Pleased to kill you.
304
00:21:25,420 --> 00:21:27,420
I'm not afraid of you!
305
00:21:29,670 --> 00:21:31,000
Wha–
306
00:21:33,460 --> 00:21:34,420
The Dragon Ball.
307
00:21:34,500 --> 00:21:36,000
Hey! Wait up!
308
00:21:36,090 --> 00:21:39,380
Soldier, your rifle! Now!
309
00:21:42,550 --> 00:21:44,090
But, sir! They're too far away!
310
00:21:44,170 --> 00:21:46,460
That's an impossible shot!
311
00:21:56,410 --> 00:21:57,580
Umph!
312
00:22:01,240 --> 00:22:03,540
Get me that ball... Move it!
313
00:22:07,370 --> 00:22:08,790
Hanging on for dear life,
314
00:22:08,870 --> 00:22:10,120
Goku watches helplessly as
315
00:22:10,200 --> 00:22:13,240
the Five-Star Ball plunges
into the river below.
316
00:22:13,330 --> 00:22:14,990
Where will the
Dragon Ball end up?
317
00:22:15,080 --> 00:22:16,620
And will Goku
and his new friends
318
00:22:16,700 --> 00:22:18,490
survive this latest cliffhanger?
319
00:22:18,580 --> 00:22:21,540
It's a long way down,
and the only way out is up,
320
00:22:21,620 --> 00:22:23,980
where the sinister
Colonel Silver waits.
321
00:22:24,070 --> 00:22:26,150
It's a showdown
you won't want to miss
322
00:22:26,230 --> 00:22:29,320
on the next exciting
episode of Dragon Ball!
323
00:22:45,160 --> 00:22:50,800
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
324
00:22:50,880 --> 00:22:56,400
The world is a mystery for you and me.
325
00:22:57,120 --> 00:23:02,980
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
326
00:23:03,120 --> 00:23:07,940
The beating of your heart will see you through.
327
00:23:09,000 --> 00:23:14,140
When you think you can't go on, give it another try,
328
00:23:14,520 --> 00:23:20,680
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
329
00:23:21,100 --> 00:23:32,080
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
330
00:23:32,260 --> 00:23:35,260
Come on, I'll give you romance!
331
00:23:35,340 --> 00:23:39,000
Come on, I'll give you paradise!
332
00:23:39,880 --> 00:23:44,360
Liberate the “you” that you keep inside.
333
00:23:44,420 --> 00:23:47,400
Come on, I'll give you romance!
334
00:23:47,440 --> 00:23:51,180
Come on, I'll give you paradise!
335
00:23:51,700 --> 00:24:00,640
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
336
00:24:14,670 --> 00:24:16,600
Heya! I'm Goku!
337
00:24:16,600 --> 00:24:19,660
However you look at it, those
guys are really bad, right?
338
00:24:19,660 --> 00:24:22,660
I've had to go past monkeys and mountains,
339
00:24:22,660 --> 00:24:26,260
so they're absolutely not getting my Dragon Ball!
340
00:24:26,260 --> 00:24:30,830
After that I clash with their boss, Silver!
341
00:24:30,830 --> 00:24:32,500
Next time on Dragon Ball:
342
00:24:32,500 --> 00:24:33,910
"The Heartless Red Ribbon"
343
00:24:33,910 --> 00:24:35,710
Don't miss it, everyone!
344
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"Cruel General Red"
345
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Heartless Red Ribbon
24221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.