Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,689 --> 00:00:28,264
سيقام مهرجان رياضي في مدرسة ابني. اليوم
2
00:00:29,996 --> 00:00:32,203
وعدته.. بأن أحضر
3
00:00:34,100 --> 00:00:36,046
هذا سيء
4
00:00:42,375 --> 00:00:46,585
علي المشاركة في سباق التتابع للآباء
5
00:02:37,657 --> 00:02:39,261
...الأحد
6
00:03:14,061 --> 00:03:18,361
:: يوم أحد جميل ::
7
00:04:45,218 --> 00:04:49,360
صباح الخير. أنا الآنسة نيزو
8
00:04:53,593 --> 00:04:55,903
أنا الآنسة نيزو، المالكة
9
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
نعم
10
00:05:04,070 --> 00:05:08,519
،بخصوص الغرفة التي فوقكم
...بخصوص الصوت العالِ لخطى الأقدام
11
00:05:09,242 --> 00:05:12,416
لقد جاؤوا الرجال من شركة البناء
12
00:05:15,481 --> 00:05:16,983
هل تسمحين لنا بالدخول؟
13
00:05:35,335 --> 00:05:37,975
لم نتلق شكوى كهذه من قبل
14
00:06:22,548 --> 00:06:27,622
أنا الآنسة نيزو. هل والدتك موجودة؟
15
00:06:28,388 --> 00:06:29,594
كلا
16
00:06:32,525 --> 00:06:34,368
هل تسمحين لنا بالدخول؟
17
00:06:57,583 --> 00:06:58,559
مرحبا
18
00:06:58,818 --> 00:06:59,990
هذه أنا
19
00:07:02,622 --> 00:07:04,101
سأسير في المكان
20
00:07:05,558 --> 00:07:08,630
لا تغلق السماعة. ابق على الخط
21
00:07:29,081 --> 00:07:31,994
ماذا؟ هل سرتِ؟
22
00:07:34,320 --> 00:07:35,731
لا أسمع شيء
23
00:07:36,088 --> 00:07:37,192
أنت تمزح
24
00:07:42,428 --> 00:07:43,566
المعذرة
25
00:07:59,145 --> 00:08:02,251
هل سمعت؟
26
00:08:03,616 --> 00:08:04,890
قل لي هل سمعت؟
27
00:08:18,498 --> 00:08:19,841
سيدة شيبويا
28
00:08:20,099 --> 00:08:21,510
أنا أسمعها بالأسفل
29
00:08:27,840 --> 00:08:30,320
لم أقصد ذلك هكذا
30
00:08:34,347 --> 00:08:35,849
..هذا كل شيء
31
00:08:46,692 --> 00:08:48,171
إيجار هذا الشهر
32
00:08:51,697 --> 00:08:57,147
بآخر النهار.. سيكون ذلك جيدا
33
00:09:04,210 --> 00:09:09,660
...سيد شيبويا. ذلك الفيديو بذلك اليوم
34
00:09:15,087 --> 00:09:20,230
إنه... لم يكن يناسب ذوقي
35
00:10:39,772 --> 00:10:43,117
أنا أعمل كل يوم من الاثنين إلى السبت
36
00:10:45,011 --> 00:10:47,150
لا أحتمل ذلك.. في وقت مكبر كهذا
37
00:10:47,279 --> 00:10:48,417
تلك المرأة
38
00:10:56,322 --> 00:10:57,926
ماذا عن الفيديو؟
39
00:11:00,826 --> 00:11:02,635
كانت تتكلم معك
40
00:11:04,397 --> 00:11:07,810
قابلتها مصادفةً في محل فيديو
41
00:11:08,801 --> 00:11:11,179
قالت لي أنها تحب أفلام الرعب
42
00:11:11,537 --> 00:11:14,143
The Shining لذا نصحتها بـ
43
00:11:14,540 --> 00:11:16,349
The Shining نصحتها بـ
44
00:11:17,076 --> 00:11:19,454
هناك شيء غريب بتلك المالكة
45
00:11:21,514 --> 00:11:23,619
أحيانا تكون رائحتها غريبة
46
00:11:27,486 --> 00:11:29,432
أحيانا رائحتها تشبه رائحة الغراء
47
00:11:42,234 --> 00:11:43,770
هل يمكنني أن أرميها؟
48
00:12:01,921 --> 00:12:03,491
هل نلعب رمي كرة؟
49
00:12:10,296 --> 00:12:11,170
!اركضي
50
00:12:47,166 --> 00:12:50,875
كم هذا جميل، زوجان يلعبون رمي الكرة
51
00:12:54,907 --> 00:12:56,511
أحسدكم
52
00:13:03,649 --> 00:13:04,923
المعذرة
53
00:13:29,341 --> 00:13:32,049
تقول أنه ليس جيدا لعب رمي الكرة هنا
54
00:13:33,979 --> 00:13:37,586
اتصل شخص بها واشتكى من ذلك
55
00:13:37,750 --> 00:13:39,696
..لم تكن شكوى حقا ولكن
56
00:13:45,524 --> 00:13:48,027
حسنا، الناس مختلفون
57
00:13:50,596 --> 00:13:52,405
،أشخاص مختلفون
58
00:13:54,133 --> 00:13:56,306
آراء مختلفة
59
00:13:58,904 --> 00:14:00,349
أنا آسفة جدا
60
00:14:07,513 --> 00:14:15,158
هذا البيانو، صوته أفضل بكثير مؤخرا
61
00:14:25,431 --> 00:14:28,344
لا ينبغي لعب رمي الكرة في مكان كهذا
62
00:15:27,726 --> 00:15:29,603
"أحب أن أكون وحدي"
63
00:15:29,728 --> 00:15:31,537
"لا أريد أي أصدقاء"
64
00:15:31,664 --> 00:15:33,541
"هذا ما قاله تاكاشي"
65
00:15:33,666 --> 00:15:38,342
تاكاشي دائما محاط"
"بكتبه وألعابه المفضلة في غرفته
66
00:15:38,470 --> 00:15:40,313
"يلعب وحده"
67
00:15:40,806 --> 00:15:44,344
لكن تاكاشي لا يستطيع"
"لعب "حجرة، ورقة، مقص" لوحده
68
00:15:44,476 --> 00:15:47,320
لا يستطيع لعب كرة القدم"
"أو لعبة رمي الكرة لوحده
69
00:15:47,446 --> 00:15:49,926
"ولا المصافحة أو تقديم الوعود"
70
00:16:25,217 --> 00:16:26,594
...إذاً هو على نهايته
71
00:16:29,321 --> 00:16:30,195
نعم
72
00:16:32,958 --> 00:16:34,164
توقعت ذلك
73
00:16:36,462 --> 00:16:37,998
انتظر لحظة
74
00:16:39,298 --> 00:16:41,039
رجاء بهدوء
75
00:16:42,601 --> 00:16:46,105
عذرا. حقا؟
76
00:16:46,238 --> 00:16:47,512
تلك آخر واحدة؟
77
00:16:48,874 --> 00:16:52,720
سأفعل. أرجوك دعني أكتب الحلقة الأخيرة
78
00:16:54,079 --> 00:16:57,151
نعم.. من فضلك
79
00:16:57,783 --> 00:16:58,727
حقا؟
80
00:17:00,819 --> 00:17:03,663
لا. هذا يبدو محزن جدا
81
00:17:03,789 --> 00:17:06,065
محزن حقا، سيد أكاباني
82
00:17:06,525 --> 00:17:08,698
نعم. فهمت
83
00:17:08,827 --> 00:17:12,434
نعم، فهمت. شكرا لك
84
00:17:21,473 --> 00:17:22,850
هل يمكنني أن أرميها؟
85
00:17:24,843 --> 00:17:25,753
هذه
86
00:17:36,855 --> 00:17:40,802
...ليكويدمان" سينتهي"
كنت أعرف أن نهايته كانت قريبة
87
00:17:43,362 --> 00:17:44,932
سآتي بأموال الإيجار
88
00:19:21,693 --> 00:19:23,172
..حان الظهر سريعا
89
00:19:56,929 --> 00:20:05,371
ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد، صفر
90
00:21:15,440 --> 00:21:18,114
لماذا لا يمكنني العمل بدوام جزئي؟
91
00:21:23,949 --> 00:21:26,327
انتظري لحظة يا أمي
92
00:21:29,888 --> 00:21:32,266
بائسة؟ ماذا تقصدين بذلك؟
93
00:21:55,514 --> 00:21:59,860
لا أقصد أنني لا أتفهم
94
00:22:01,420 --> 00:22:06,233
هناك أوقات
حتى أنا أيضا أشعر برغبة في الصراخ
95
00:22:08,794 --> 00:22:09,704
..ولكن
96
00:22:12,331 --> 00:22:14,140
لكن يا سيدة أوكوبو
97
00:22:15,467 --> 00:22:17,947
أنا على خطأ
98
00:22:18,770 --> 00:22:22,115
أنا آسفة جدا
99
00:22:23,842 --> 00:22:25,651
أمزح
100
00:22:30,115 --> 00:22:35,224
يوما بعد يوم، أنت تصرخين في نفس الوقت
101
00:22:36,288 --> 00:22:38,097
ألا تعتقدين أنه أمر غير طبيعي؟
102
00:22:39,825 --> 00:22:40,963
ألا تعتقدين ذلك؟
103
00:22:54,439 --> 00:22:57,079
امتنعي عن ذلك على الأقل يوم الأحد
104
00:23:01,747 --> 00:23:02,953
سيدة أوكوبو
105
00:23:05,016 --> 00:23:06,256
...نحن البشر
106
00:23:06,551 --> 00:23:08,155
أنا لست بشر
107
00:23:09,755 --> 00:23:13,032
لا أُعامل كبشر
108
00:23:13,392 --> 00:23:14,769
أمزح
109
00:23:19,131 --> 00:23:23,375
هذه منطقة سكنية هادئة
110
00:23:24,803 --> 00:23:29,377
الناس هنا يعيشون حياة هادئة
111
00:23:31,676 --> 00:23:34,714
..إذا استمريتِ في هذا
112
00:23:42,087 --> 00:23:44,795
...أظل أصرخ كل يوم
113
00:23:46,725 --> 00:23:50,673
،ويوما ما، إذا لم تسمعينني
114
00:23:52,831 --> 00:23:59,009
هل سيلاحظ أحد أنني قد مت؟
115
00:24:00,372 --> 00:24:01,942
أمزح
116
00:24:08,313 --> 00:24:12,193
تسعة، عشرة، أحد عشر، اثنا عشر، ثلاث عشر
117
00:24:12,951 --> 00:24:14,760
المبلغ كامل
118
00:24:17,956 --> 00:24:19,230
شكرا
119
00:24:20,625 --> 00:24:23,469
سيكون أسهل لو حصلت عليه مرسلا عبر البنك
120
00:24:24,196 --> 00:24:30,806
.لكن أمي لا تحب ذلك
شكرا
121
00:24:39,478 --> 00:24:41,048
سأكون هناك إذاً
122
00:24:52,824 --> 00:24:54,394
علي الذهاب للأعلى
123
00:24:58,163 --> 00:24:59,471
عند الآنسة أوتشياي
124
00:25:01,299 --> 00:25:02,403
لماذا؟
125
00:25:04,102 --> 00:25:10,383
.لا أعرف
لابد أنه بشأن وظيفة ما بدوام جزئي
126
00:25:30,061 --> 00:25:31,003
اسمع
127
00:25:35,000 --> 00:25:37,412
ماذا أرى فيك؟
128
00:26:32,691 --> 00:26:34,796
نسيت أنه كان يوم الأحد
129
00:26:38,797 --> 00:26:40,572
أليس الكلب مزعجا؟
130
00:26:40,966 --> 00:26:42,309
أليس مزعجا؟
131
00:26:42,601 --> 00:26:44,046
ألا تسمعينه؟
132
00:26:45,770 --> 00:26:49,013
الغرفة المجاورة.. رقم 201
تلك المرأة السخيفة
133
00:26:49,140 --> 00:26:53,316
تذهب في رحلة، وتحبس كلبها في الداخل
هل تصدقين ذلك؟
134
00:26:55,647 --> 00:26:57,354
لا يتوقف عن الصراخ
135
00:26:58,350 --> 00:27:00,853
أريد أن أكسر الباب وأخنقه
136
00:27:02,921 --> 00:27:08,028
إذا كنت لا تمانعين، هل يمكنك أخذ ابنتي
من المدرسة التدريبية اليوم؟
137
00:27:08,159 --> 00:27:10,833
المدرسة التدريبية؟ حتى في يوم الاحد؟ -
نعم بالطبع -
138
00:27:11,196 --> 00:27:13,005
أنا مشغولة اليوم
139
00:27:13,131 --> 00:27:14,906
علي الحضور لأحد الأعمال التجارية
140
00:27:17,569 --> 00:27:18,980
حسنا إن كنتِ تريدين مني ذلك
141
00:27:24,576 --> 00:27:25,782
هذا رائع
142
00:27:28,013 --> 00:27:34,219
اليوم هناك تجمع لمعجبين ماساكي كيوماتو
أنت تعرفينه أليس كذلك؟
143
00:27:37,756 --> 00:27:40,134
أنا معجبة عاشقة لـ ماساكي
144
00:27:47,666 --> 00:27:49,441
أنا مغرمة به لحد كبير
145
00:27:49,834 --> 00:27:52,542
أنا ممتنة جدا. سأدفع لك مبلغ إضافي
146
00:27:54,205 --> 00:27:55,616
هل أنت خارجة؟
147
00:27:56,741 --> 00:27:58,846
أليس عليك مشاهدة "ليكويدمان"؟
148
00:27:59,110 --> 00:28:00,487
لن أتأخر
149
00:28:12,924 --> 00:28:14,335
أليس جميلا؟
150
00:28:28,273 --> 00:28:30,275
أليس رائعا؟
151
00:28:48,059 --> 00:28:50,699
العجوز الشمطاء تلك.. من هي؟
152
00:28:52,130 --> 00:28:56,374
،امرأة اصطحاب
تحاول أن تبدو شابة
153
00:28:57,368 --> 00:29:00,542
أمي استأجرتها لتأخذني من المدرسة
لذا لا يمكنك التنمر علي
154
00:29:04,542 --> 00:29:06,647
إذاً اذهبي لمدرسة تدريبية أخرى
155
00:29:06,778 --> 00:29:07,813
مستحيل
156
00:29:21,359 --> 00:29:22,633
اختفي
157
00:29:22,961 --> 00:29:24,907
ستكونين خائفة دائما
158
00:29:26,898 --> 00:29:31,146
أحب ملامح وجهك
عندما تكوني غاضبة ومهزومة
159
00:29:32,971 --> 00:29:36,441
إذا لم تفعلي ذلك، سأترك تلك المدرسة التدريبية
160
00:29:36,574 --> 00:29:38,485
إذاً سأتركها أنا أيضا
161
00:29:38,910 --> 00:29:40,981
وأذهب لنفس المدرسة التي ستذهبين لها
162
00:29:47,752 --> 00:29:49,390
لنكن أصدقاء
163
00:29:52,457 --> 00:29:53,902
هذا مقزز
164
00:29:57,495 --> 00:29:59,031
لن أخسر
165
00:30:01,566 --> 00:30:02,738
بلى ستخسرين
166
00:30:04,102 --> 00:30:06,241
لن تستطيعي هزيمتي أبدا
167
00:30:07,605 --> 00:30:09,778
ستكونين للأبد خائفة
168
00:30:10,175 --> 00:30:13,247
لأنك أغبى مني
169
00:31:41,499 --> 00:31:43,172
هلا توقفت عن ذلك؟
170
00:31:45,603 --> 00:31:47,207
هذه جريمة
171
00:32:05,089 --> 00:32:06,898
...يبدون سعداء جدا
172
00:32:15,600 --> 00:32:16,977
الأشخاص الآخرين
173
00:32:31,983 --> 00:32:33,860
اجعلني سعيدة
174
00:32:47,332 --> 00:32:48,811
لنلعب رمي الكرة
175
00:32:52,870 --> 00:32:54,645
هيا. لنفعل ذلك
176
00:33:16,928 --> 00:33:19,340
أرجوك اجعلني سعيدة
177
00:33:29,507 --> 00:33:31,509
هل أعلمك الرمي بالطريقة المنحنية؟
178
00:33:35,013 --> 00:33:36,253
ليكويدمان المحارب المتنقل
179
00:33:39,817 --> 00:33:41,819
من أجل السلام والعدالة على الأرض
180
00:33:41,919 --> 00:33:43,865
محارب متنقل يحارب الشر
181
00:33:45,356 --> 00:33:46,892
"اسمه "ليكويدمان
182
00:33:48,659 --> 00:33:50,536
أين؟ أين هم؟
183
00:33:50,695 --> 00:33:53,642
الوحوش الآليين يعكرون سلام الأرض
184
00:33:54,165 --> 00:33:55,235
"ليكويدمان"
185
00:33:56,801 --> 00:33:58,337
لقد انتهت المعارك
186
00:33:58,469 --> 00:34:00,415
حل السلام في الأرض
187
00:34:07,311 --> 00:34:08,221
السلام؟
188
00:34:09,414 --> 00:34:11,325
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
189
00:34:15,319 --> 00:34:18,789
السلام.. هذا ما كنت أتوق إليه
190
00:34:19,123 --> 00:34:21,660
ولقد واصلت القتال لأجل ذلك
191
00:34:21,759 --> 00:34:22,931
لماذا أنا حزين؟
192
00:34:23,194 --> 00:34:27,404
في عالم بلا معارك أقاتل فيها، ماذا سأفعل؟
193
00:34:28,499 --> 00:34:30,979
ولدت فقط من أجل القتال
194
00:34:31,502 --> 00:34:33,311
لا أستطيع أن أفعل أي شيء آخر
195
00:34:33,504 --> 00:34:35,279
...أستطيع
196
00:34:47,919 --> 00:34:50,399
هل حل السلام الحقيقي في الأرض؟
197
00:34:50,521 --> 00:34:56,870
،أم أن هناك عدو جديد في مكان ما
يخطط لغزو الأرض مرة أخرى؟
198
00:34:57,361 --> 00:35:01,673
ما هو مصير الأرض؟
ماذا سيحدث لـ"ليكويدمان"؟
199
00:36:48,606 --> 00:36:56,320
الرمية المنحنية.. تمسكين الكرة هكذا
..هكذا
200
00:36:58,849 --> 00:37:00,055
ما الأمر؟
201
00:37:01,519 --> 00:37:04,193
هذا ممنوع هنا
202
00:37:06,691 --> 00:37:09,069
ماذا لو ارتطمت الكرة بالأطفال؟
203
00:37:09,727 --> 00:37:11,229
لن ترتطم بهم
204
00:37:11,362 --> 00:37:12,841
هذا ممنوع
205
00:37:13,965 --> 00:37:16,377
هذا ممنوع لأنها قد ارتطمت بهم سابقا
206
00:37:18,269 --> 00:37:19,976
وقت قليل لن يضر
207
00:37:20,705 --> 00:37:22,343
هل لديك أطفال؟
208
00:37:24,775 --> 00:37:27,585
إذا كان لديك، ما كنت ستجرؤين بقول ذلك
209
00:37:34,118 --> 00:37:35,028
عذرا
210
00:37:52,169 --> 00:37:55,412
ساحة اللعب المدرسية
مفتوحة للعامة
211
00:37:56,040 --> 00:37:59,283
من الساعة 2 إلى الساعة 5
أيام السبت
212
00:38:00,778 --> 00:38:03,554
الدخول ممنوع في الأيام الأخرى
213
00:38:15,426 --> 00:38:18,100
كنت أعتقد أن الأحد يفترض أن يكون ممتعا
214
00:38:28,005 --> 00:38:29,109
رمية منحنية
215
00:39:06,344 --> 00:39:08,255
أتساءل كم كلفت
216
00:39:10,781 --> 00:39:12,590
ما الناس الذين يعيشون هنا؟
217
00:39:14,919 --> 00:39:19,395
،لابد أنهم أشرار
يعملون أعمال شريرة
218
00:39:20,991 --> 00:39:25,369
المحتالون فقط يمكنهم شراء
منزل كهذا
219
00:39:44,949 --> 00:39:46,451
هل نلعب رمي الكرة؟
220
00:39:50,588 --> 00:39:52,295
تريد أن تلعب صح؟
221
00:39:54,225 --> 00:39:55,363
لنلعب
222
00:39:58,362 --> 00:39:59,534
هيا
223
00:40:51,949 --> 00:40:56,227
لم يعجبك كثير، صح؟
The Shining
224
00:40:56,887 --> 00:40:59,527
..نعم، لأن
225
00:40:59,857 --> 00:41:01,928
الطفل لم يُقتل
226
00:41:02,893 --> 00:41:06,966
أعتقدت أن الأب كان سيقتل الطفل
227
00:41:07,097 --> 00:41:09,043
فكنت متحمسة جدا
228
00:41:11,068 --> 00:41:14,481
الطفل يجب أن يُقتل في ذلك الوضع
229
00:41:22,279 --> 00:41:27,695
سيد شيبويا، هل عندك وقت؟
230
00:41:28,319 --> 00:41:31,664
حسنا، نعم
231
00:41:33,390 --> 00:41:37,167
إذا كان لا بأس بذلك، دعنا نشرب الشاي
232
00:41:47,104 --> 00:41:51,075
هذا الطريق... فيه نسيم جيد
233
00:41:59,149 --> 00:42:01,595
هذا ملكنا.. مبنى الشقق هذا
234
00:42:02,720 --> 00:42:05,200
هذا المبنى فارغ الآن
235
00:42:09,360 --> 00:42:11,306
هذا مخبأي
236
00:42:20,971 --> 00:42:23,508
..أحيانا آتي إلى هنا
237
00:42:28,479 --> 00:42:29,890
لوحدي
238
00:42:39,857 --> 00:42:41,131
تفضل
239
00:42:49,033 --> 00:42:51,013
وحدي تماما
240
00:43:01,045 --> 00:43:03,719
أنظر للخارج.. أشرب الشاي
241
00:43:13,057 --> 00:43:14,695
وأحيانا أبكي أيضا
242
00:43:20,130 --> 00:43:24,408
سوف تتساقط الثلوج الليلة
هذا ما ذُكر في توقعات الطقس
243
00:44:06,944 --> 00:44:08,582
ليست جيدة كثيرا صح؟
244
00:44:15,986 --> 00:44:20,765
هذه، صورتك من منظوري
245
00:44:48,886 --> 00:44:50,126
..زوجتك
246
00:44:53,657 --> 00:44:56,228
إنها لا تحبني، صحيح؟
247
00:44:59,830 --> 00:45:02,436
أليس لهذا السبب تقول أشياء لئيمة جدا؟
248
00:45:06,704 --> 00:45:09,116
...صوت خطى الأقدام في الطابق العلوي
249
00:45:10,974 --> 00:45:13,921
لا أصدق أنها سمعتها حقا
250
00:45:14,111 --> 00:45:15,818
لا يمكن أنها سمعت
251
00:45:20,918 --> 00:45:25,992
هذا النوع من الخبث... يخيفني
252
00:45:30,194 --> 00:45:32,333
لأنني لست قوية كثيرا
253
00:45:34,631 --> 00:45:36,907
إنها لا تحاول الإثقال عليك
254
00:45:37,701 --> 00:45:38,907
..إنها فقط
255
00:45:39,403 --> 00:45:42,247
إنها ليست مؤذية. لا ليس هي
256
00:45:43,640 --> 00:45:44,718
حقا؟
257
00:45:46,510 --> 00:45:48,217
لا تعتبري الأمر شخصي
258
00:45:52,950 --> 00:45:53,994
حقا؟
259
00:45:57,721 --> 00:45:59,200
حسنا
260
00:46:01,825 --> 00:46:03,168
..من الأفضل أن
261
00:46:04,027 --> 00:46:06,064
لا تتردد في تحسين مفاهيمي
262
00:46:08,098 --> 00:46:09,975
..مثلا "لا تقلقي" أو
263
00:46:11,235 --> 00:46:13,340
"لا تعتبري الأمر شخصي"
264
00:46:15,139 --> 00:46:16,982
في أي وقت تلاحظ ذلك
265
00:50:57,687 --> 00:50:59,166
مقزز
266
00:51:44,067 --> 00:51:45,239
أحبك
267
00:51:54,778 --> 00:51:55,984
أحبك
268
00:52:00,250 --> 00:52:04,255
لكن يا تاكاشي، أنت لا تستطيع"
"أن تلعب "حجرة ورقة مقص" لوحدك
269
00:52:04,988 --> 00:52:08,367
لا تستطيع لعب كرة القدم"
"أو لعبة رمي الكرة لوحدك
270
00:52:08,959 --> 00:52:12,270
"ولا المصافحة أو تقديم الوعود"
271
00:52:12,596 --> 00:52:14,598
"...لذا لدي اقتراح"
272
00:52:15,132 --> 00:52:17,578
"سأصبح صديقتك"
273
00:52:17,701 --> 00:52:19,738
"إذا أصبحنا أصدقاء، سنكون اثنين"
274
00:52:19,870 --> 00:52:22,578
"نزيد عدد الأصدقاء، ونكون مجموعة"
275
00:52:23,006 --> 00:52:26,613
"نفعل أشياء كثيرة لا تستطيع فعلها لوحدك"
276
00:52:26,710 --> 00:52:29,520
"حجرة ورقة مقص وكرة القدم"
277
00:52:29,646 --> 00:52:32,718
"ولعبة رمي الكرة والتسابق"
278
00:52:32,849 --> 00:52:37,059
"وأحيانا يمكننا أن نتضارب"
279
00:52:43,935 --> 00:52:49,805
لا أفهم. لماذا تواجهين صعوبة
في قراءة قصيدة سهلة كهذه؟
280
00:52:49,825 --> 00:52:51,634
هذا ليس من عادتك
281
00:52:54,237 --> 00:52:56,444
فكري في نية الشاعر
282
00:52:56,873 --> 00:53:00,946
.بالطبع أنت تفهمين
إنها سهلة. إنها قصيدة سهلة
283
00:53:09,386 --> 00:53:10,990
إنها عن الصداقة
284
00:53:14,391 --> 00:53:15,631
قولي شيئا
285
00:53:18,461 --> 00:53:19,337
..إنها
286
00:53:20,397 --> 00:53:21,305
استمري
287
00:53:23,567 --> 00:53:24,978
إنها مقززة
288
00:54:12,949 --> 00:54:14,155
مدرسة تدريبية؟
289
00:54:53,823 --> 00:54:56,633
"وأحيانا يمكننا أن نتضارب"
290
00:55:31,227 --> 00:55:34,071
ليكويدمان" - الحلقة الأخيرة"
291
00:55:36,800 --> 00:55:39,110
"انتهت المعارك يا "ليكويدمان
292
00:55:39,869 --> 00:55:45,584
ابق في هذا الكوكب معنا
وعش كإنسان
293
00:55:51,047 --> 00:55:53,687
حتى لو كنت أبدو كواحد منكم
294
00:55:54,818 --> 00:55:58,891
أنا.. لست بإنسان
295
00:57:37,821 --> 00:57:39,562
ما هذه الرائحة؟
296
00:57:42,025 --> 00:57:44,767
كالفن كلاين"، عطري"
297
00:57:47,897 --> 00:57:49,342
اليوم الأحد
298
00:57:50,033 --> 00:57:51,137
وإن يكن؟
299
00:57:55,805 --> 00:57:57,216
لنذهب إلى الشاطئ
300
00:57:58,508 --> 00:58:01,216
على دراجتك؟
حسنا
301
00:58:02,345 --> 00:58:03,653
هذا وعد
302
00:58:08,151 --> 00:58:09,653
لم أكن أريد الخسارة
303
00:58:11,521 --> 00:58:13,660
لقد قفزت، لذا أنا فزت
304
00:58:15,592 --> 00:58:18,596
278فوزا ، 95 خسارة
305
00:58:19,996 --> 00:58:22,408
النتائج بيني وبينها
306
00:58:24,601 --> 00:58:26,638
أسجل النتيجة كل يوم
307
00:58:27,904 --> 00:58:29,315
..أليس هذا
308
00:58:30,607 --> 00:58:32,416
ألا تعتقدين أن هذا شيء أجوف؟
309
00:58:33,276 --> 00:58:34,653
أجوف؟
310
00:58:35,378 --> 00:58:36,584
ما هذا؟
311
00:58:36,913 --> 00:58:38,449
ماذا يعني ذلك؟
312
00:58:45,355 --> 00:58:46,299
ادخل
313
00:58:50,727 --> 00:58:52,434
أنت تحبني، صحيح؟
314
00:58:53,763 --> 00:58:55,333
هذا ما قلته
315
00:58:58,434 --> 00:58:59,708
لا بأس
316
00:59:00,803 --> 00:59:02,282
..أنا.. أنا فقط
317
00:59:09,946 --> 00:59:11,482
ألا تريد أن تدخل؟
318
00:59:35,972 --> 00:59:37,508
ماذا تفعلين؟
319
00:59:39,142 --> 00:59:40,587
تصرفي بشكل صحيح
320
00:59:42,345 --> 00:59:44,450
يفترض أنك تكرهينني
321
00:59:46,049 --> 00:59:48,859
أنا ألاحقك طوال الوقت، وأنت تمقتيني
322
00:59:50,553 --> 00:59:52,499
أليس هذا هو الوضع؟
323
00:59:55,992 --> 00:59:57,733
أنني أدفع لك مقابل هذا
324
00:59:59,162 --> 01:00:03,975
"لا تقولي أشياء مثل "ادخل
تصرفي بشكل صحيح. إكرهيني
325
01:00:04,467 --> 01:00:06,003
أنا آسفة
326
01:00:07,270 --> 01:00:08,977
ما خطبك؟
327
01:00:11,240 --> 01:00:12,947
كان ذلك يسير بشكل جيد
328
01:00:14,410 --> 01:00:16,151
لن أدفع لك
329
01:00:17,647 --> 01:00:19,923
..أنا آسفة.. أنا
330
01:00:23,920 --> 01:00:25,661
أنت تخربين الأمر
331
01:00:32,495 --> 01:00:33,997
سأذهب للمنزل
332
01:01:23,212 --> 01:01:24,213
أحبك
333
01:02:16,632 --> 01:02:18,634
هذا.. كم الفاتورة؟
334
01:02:46,362 --> 01:02:47,670
"ليكويدمان"
335
01:02:48,831 --> 01:02:51,334
هناك شخص أريدك أن تدمره
336
01:02:59,809 --> 01:03:03,655
،شخص لا يملك الأموال
لكنه يخرج ويشرب
337
01:04:06,676 --> 01:04:08,622
..كل يوم
338
01:04:13,716 --> 01:04:14,717
..نحن
339
01:04:27,063 --> 01:04:30,067
الحساب 1380 ين، سيدتي
340
01:04:54,857 --> 01:04:56,495
لنلعب رمي الكرة
341
01:05:02,365 --> 01:05:03,969
ماذا تقول؟
342
01:05:06,569 --> 01:05:07,775
دعينا نلعب
343
01:05:15,344 --> 01:05:17,255
العب لوحدك
344
01:05:18,848 --> 01:05:23,024
لوحدي؟ أحتاج شخص ثاني للعب رمي الكرة
345
01:05:23,119 --> 01:05:24,093
مستحيل
346
01:07:17,800 --> 01:07:19,074
أنتم فعلتوها؟
347
01:08:19,061 --> 01:08:21,268
ماذا تفعلين؟
348
01:08:29,839 --> 01:08:31,682
سيدة أوكوبو
349
01:08:33,909 --> 01:08:36,321
سأعود إلى كوكبي
350
01:08:40,850 --> 01:08:42,454
،كما قلت من قبل
351
01:08:43,419 --> 01:08:45,490
أنا لست بشر
352
01:08:48,991 --> 01:08:52,905
إنهم قادمون لأخذي.. الليلة
353
01:08:54,296 --> 01:08:55,502
من هناك
354
01:09:08,644 --> 01:09:10,214
حان وقت الوداع
355
01:09:14,383 --> 01:09:16,954
هل ستتساقط الثلوج الليلة؟
356
01:09:55,324 --> 01:09:59,704
هكذا.. لعبت دور امرأة عجوز وحيدة
357
01:10:00,095 --> 01:10:04,100
وجمعت معلومات عن هذا الكوكب
358
01:10:06,735 --> 01:10:08,510
لكن انتهى الأمر الآن
359
01:10:09,205 --> 01:10:14,018
.أنا أعرف كل شيء
أعرف كل شيء عن هذا الكوكب
360
01:10:16,078 --> 01:10:18,422
لنتحدث بجدية
361
01:10:19,882 --> 01:10:21,486
حان وقت الوداع
362
01:10:23,319 --> 01:10:27,392
أم أنك تريدين أن تأتي إلى كوكبنا معي؟
363
01:10:33,262 --> 01:10:38,143
،حسنا. عندما نقرر غزو الأرض
364
01:10:38,834 --> 01:10:42,475
سأطلب منهم الصفح عن حياتك
365
01:10:48,377 --> 01:10:53,486
شكرا لكم جميعا
شكرا جزيلا لكم
366
01:10:54,850 --> 01:10:59,822
جميعكم كنتم لطيفين جدا معي
367
01:11:00,089 --> 01:11:02,091
أمزح
368
01:11:02,524 --> 01:11:06,597
سأرحل عن هذا الكوكب اليوم
369
01:11:07,196 --> 01:11:10,234
قومي سيأتون قريبا لأجلي
370
01:11:10,799 --> 01:11:14,303
لكن سأتذكر دائما
371
01:11:14,436 --> 01:11:16,211
هذا الكوكب الرائع
372
01:11:16,405 --> 01:11:18,385
وأنتم جميعا
373
01:11:18,974 --> 01:11:20,954
شكرا لكم جميعا
374
01:11:21,410 --> 01:11:23,754
والوداع
375
01:11:24,647 --> 01:11:26,217
الآن سأغني
376
01:11:32,621 --> 01:11:38,799
في الشارع حيث تتفتح أشجار الكستناء
377
01:11:39,528 --> 01:11:44,170
أنت أغلقت شفتي
378
01:11:45,968 --> 01:11:49,108
ذكرى ذلك اليوم
379
01:11:49,238 --> 01:11:51,309
ستدوم للأبد
380
01:11:52,408 --> 01:11:57,482
وتحترق بلهيب وردي
381
01:11:58,480 --> 01:12:05,329
في قلبي
382
01:12:07,389 --> 01:12:10,802
إنه شيء جميل
383
01:12:11,393 --> 01:12:14,567
أينما كان ذلك
384
01:12:16,031 --> 01:12:23,813
عندما تحضنني بين ذراعيك
385
01:12:25,741 --> 01:12:27,982
إنه شيء جميل
386
01:12:29,244 --> 01:12:32,054
بقلب لعوب
387
01:12:33,582 --> 01:12:41,296
تحضنني كلماتك الحلوة
388
01:12:42,858 --> 01:12:49,742
عندما نتنزه في الشوارع
389
01:12:51,500 --> 01:13:00,682
يرون الناس وجيهنا السعيدة
390
01:13:41,717 --> 01:13:42,787
...أجوف
391
01:13:43,252 --> 01:13:44,959
غير موجودة في أي سياق
392
01:13:45,521 --> 01:13:47,523
..فارغ
393
01:13:48,257 --> 01:13:49,531
..عقيم
394
01:13:50,058 --> 01:13:52,163
..غير مجدي.. بلا فائدة
395
01:13:52,928 --> 01:13:57,035
أجوف.. أجــــــوف
396
01:14:14,583 --> 01:14:17,154
"فوز"
397
01:14:26,161 --> 01:14:30,632
279فوزا
398
01:14:57,543 --> 01:14:59,346
بدأتم تتعبون؟
399
01:14:59,496 --> 01:15:03,689
وأنا كذلك. كان يوم أحد طويل وجميل
400
01:15:03,689 --> 01:15:12,309
دخلنا في الليل، اقتربنا من ساعة منتصف الليل
ويوم الأثنين يتسلل ببطء بخفاء
401
01:15:12,470 --> 01:15:17,749
كيف كان يوم الأحد بالنسبة لكم؟ هل كان جيدا؟
كان يومي رائع معكم
402
01:15:17,812 --> 01:15:20,839
،هل التقيت ذلك الشخص المميز
الذي كنت تريد لقائه اليوم؟
403
01:15:20,871 --> 01:15:24,995
لم تستطع؟ هذا مؤسف
لكن الأحد القادم سيأتي دائما
404
01:15:24,995 --> 01:15:31,990
علينا أن نتذكر أن نؤمن بالمستقبل
...لأن يوم الأحد القادم يمكننا تحقيق ذلك
405
01:16:16,772 --> 01:16:18,843
ما الذي فعلته؟
406
01:16:55,544 --> 01:16:58,115
سأموت؟
407
01:17:08,290 --> 01:17:09,701
إنهم قادمون
408
01:17:15,797 --> 01:17:17,606
سيدة أوكوبو
409
01:17:22,404 --> 01:17:23,576
وصلوا
410
01:18:18,093 --> 01:18:19,902
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
411
01:18:23,031 --> 01:18:27,207
أليست هذه مزحة أخرى من مزحاتها؟
412
01:19:58,026 --> 01:19:59,869
قالوا أنني أستطيع الذهاب للمنزل
413
01:20:00,495 --> 01:20:02,270
لا يوجد أسرة شاغرة
414
01:20:09,638 --> 01:20:11,140
أين أنا؟
415
01:20:21,216 --> 01:20:22,593
كم الوقت الآن؟
416
01:24:44,612 --> 01:24:45,955
الاثنين...؟
417
01:26:28,850 --> 01:26:30,591
حلمت حلم مخيف
418
01:26:33,288 --> 01:26:37,065
كان غريب، غريب حقا
419
01:27:24,272 --> 01:27:25,580
ابق هنا
420
01:27:44,292 --> 01:27:45,532
قل شيئا
421
01:27:53,067 --> 01:27:54,705
هيه، قل شيئا
422
01:27:59,440 --> 01:28:01,716
أنا خائفة.. قل شيئا
423
01:28:16,024 --> 01:28:17,332
قل شيئا
424
01:28:26,734 --> 01:28:28,441
إذاً غن أي شيء
425
01:28:40,682 --> 01:28:46,257
ذات يوم، في الغابة
426
01:28:49,457 --> 01:28:54,702
التقيت السيد دب
427
01:28:56,431 --> 01:29:00,846
في الغابة المليئة بالزهور
428
01:29:02,170 --> 01:29:06,516
التقيت السيد دب
429
01:29:11,045 --> 01:29:15,585
السيد دب قال لي
430
01:29:16,884 --> 01:29:21,458
أيتها الشابة، يجب أن تهربي
431
01:29:23,491 --> 01:29:33,401
اهربي واهربي بكل قوتك
432
01:29:46,736 --> 01:29:51,539
:: يوم أحد جميل ::
433
01:29:54,774 --> 01:29:58,174
Subtitles: AJF.
33317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.