All language subtitles for posifolia ñot dreq.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:28,264 سيقام مهرجان رياضي في مدرسة ابني. اليوم 2 00:00:29,996 --> 00:00:32,203 وعدته.. بأن أحضر 3 00:00:34,100 --> 00:00:36,046 هذا سيء 4 00:00:42,375 --> 00:00:46,585 علي المشاركة في سباق التتابع للآباء 5 00:02:37,657 --> 00:02:39,261 ...الأحد 6 00:03:14,061 --> 00:03:18,361 :: يوم أحد جميل :: 7 00:04:45,218 --> 00:04:49,360 صباح الخير. أنا الآنسة نيزو 8 00:04:53,593 --> 00:04:55,903 أنا الآنسة نيزو، المالكة 9 00:05:00,800 --> 00:05:01,801 نعم 10 00:05:04,070 --> 00:05:08,519 ،بخصوص الغرفة التي فوقكم ...بخصوص الصوت العالِ لخطى الأقدام 11 00:05:09,242 --> 00:05:12,416 لقد جاؤوا الرجال من شركة البناء 12 00:05:15,481 --> 00:05:16,983 هل تسمحين لنا بالدخول؟ 13 00:05:35,335 --> 00:05:37,975 لم نتلق شكوى كهذه من قبل 14 00:06:22,548 --> 00:06:27,622 أنا الآنسة نيزو. هل والدتك موجودة؟ 15 00:06:28,388 --> 00:06:29,594 كلا 16 00:06:32,525 --> 00:06:34,368 هل تسمحين لنا بالدخول؟ 17 00:06:57,583 --> 00:06:58,559 مرحبا 18 00:06:58,818 --> 00:06:59,990 هذه أنا 19 00:07:02,622 --> 00:07:04,101 سأسير في المكان 20 00:07:05,558 --> 00:07:08,630 لا تغلق السماعة. ابق على الخط 21 00:07:29,081 --> 00:07:31,994 ماذا؟ هل سرتِ؟ 22 00:07:34,320 --> 00:07:35,731 لا أسمع شيء 23 00:07:36,088 --> 00:07:37,192 أنت تمزح 24 00:07:42,428 --> 00:07:43,566 المعذرة 25 00:07:59,145 --> 00:08:02,251 هل سمعت؟ 26 00:08:03,616 --> 00:08:04,890 قل لي هل سمعت؟ 27 00:08:18,498 --> 00:08:19,841 سيدة شيبويا 28 00:08:20,099 --> 00:08:21,510 أنا أسمعها بالأسفل 29 00:08:27,840 --> 00:08:30,320 لم أقصد ذلك هكذا 30 00:08:34,347 --> 00:08:35,849 ..هذا كل شيء 31 00:08:46,692 --> 00:08:48,171 إيجار هذا الشهر 32 00:08:51,697 --> 00:08:57,147 بآخر النهار.. سيكون ذلك جيدا 33 00:09:04,210 --> 00:09:09,660 ...سيد شيبويا. ذلك الفيديو بذلك اليوم 34 00:09:15,087 --> 00:09:20,230 إنه... لم يكن يناسب ذوقي 35 00:10:39,772 --> 00:10:43,117 أنا أعمل كل يوم من الاثنين إلى السبت 36 00:10:45,011 --> 00:10:47,150 لا أحتمل ذلك.. في وقت مكبر كهذا 37 00:10:47,279 --> 00:10:48,417 تلك المرأة 38 00:10:56,322 --> 00:10:57,926 ماذا عن الفيديو؟ 39 00:11:00,826 --> 00:11:02,635 كانت تتكلم معك 40 00:11:04,397 --> 00:11:07,810 قابلتها مصادفةً في محل فيديو 41 00:11:08,801 --> 00:11:11,179 قالت لي أنها تحب أفلام الرعب 42 00:11:11,537 --> 00:11:14,143 The Shining لذا نصحتها بـ 43 00:11:14,540 --> 00:11:16,349 The Shining نصحتها بـ 44 00:11:17,076 --> 00:11:19,454 هناك شيء غريب بتلك المالكة 45 00:11:21,514 --> 00:11:23,619 أحيانا تكون رائحتها غريبة 46 00:11:27,486 --> 00:11:29,432 أحيانا رائحتها تشبه رائحة الغراء 47 00:11:42,234 --> 00:11:43,770 هل يمكنني أن أرميها؟ 48 00:12:01,921 --> 00:12:03,491 هل نلعب رمي كرة؟ 49 00:12:10,296 --> 00:12:11,170 !اركضي 50 00:12:47,166 --> 00:12:50,875 كم هذا جميل، زوجان يلعبون رمي الكرة 51 00:12:54,907 --> 00:12:56,511 أحسدكم 52 00:13:03,649 --> 00:13:04,923 المعذرة 53 00:13:29,341 --> 00:13:32,049 تقول أنه ليس جيدا لعب رمي الكرة هنا 54 00:13:33,979 --> 00:13:37,586 اتصل شخص بها واشتكى من ذلك 55 00:13:37,750 --> 00:13:39,696 ..لم تكن شكوى حقا ولكن 56 00:13:45,524 --> 00:13:48,027 حسنا، الناس مختلفون 57 00:13:50,596 --> 00:13:52,405 ،أشخاص مختلفون 58 00:13:54,133 --> 00:13:56,306 آراء مختلفة 59 00:13:58,904 --> 00:14:00,349 أنا آسفة جدا 60 00:14:07,513 --> 00:14:15,158 هذا البيانو، صوته أفضل بكثير مؤخرا 61 00:14:25,431 --> 00:14:28,344 لا ينبغي لعب رمي الكرة في مكان كهذا 62 00:15:27,726 --> 00:15:29,603 "أحب أن أكون وحدي" 63 00:15:29,728 --> 00:15:31,537 "لا أريد أي أصدقاء" 64 00:15:31,664 --> 00:15:33,541 "هذا ما قاله تاكاشي" 65 00:15:33,666 --> 00:15:38,342 تاكاشي دائما محاط" "بكتبه وألعابه المفضلة في غرفته 66 00:15:38,470 --> 00:15:40,313 "يلعب وحده" 67 00:15:40,806 --> 00:15:44,344 لكن تاكاشي لا يستطيع" "لعب "حجرة، ورقة، مقص" لوحده 68 00:15:44,476 --> 00:15:47,320 لا يستطيع لعب كرة القدم" "أو لعبة رمي الكرة لوحده 69 00:15:47,446 --> 00:15:49,926 "ولا المصافحة أو تقديم الوعود" 70 00:16:25,217 --> 00:16:26,594 ...إذاً هو على نهايته 71 00:16:29,321 --> 00:16:30,195 نعم 72 00:16:32,958 --> 00:16:34,164 توقعت ذلك 73 00:16:36,462 --> 00:16:37,998 انتظر لحظة 74 00:16:39,298 --> 00:16:41,039 رجاء بهدوء 75 00:16:42,601 --> 00:16:46,105 عذرا. حقا؟ 76 00:16:46,238 --> 00:16:47,512 تلك آخر واحدة؟ 77 00:16:48,874 --> 00:16:52,720 سأفعل. أرجوك دعني أكتب الحلقة الأخيرة 78 00:16:54,079 --> 00:16:57,151 نعم.. من فضلك 79 00:16:57,783 --> 00:16:58,727 حقا؟ 80 00:17:00,819 --> 00:17:03,663 لا. هذا يبدو محزن جدا 81 00:17:03,789 --> 00:17:06,065 محزن حقا، سيد أكاباني 82 00:17:06,525 --> 00:17:08,698 نعم. فهمت 83 00:17:08,827 --> 00:17:12,434 نعم، فهمت. شكرا لك 84 00:17:21,473 --> 00:17:22,850 هل يمكنني أن أرميها؟ 85 00:17:24,843 --> 00:17:25,753 هذه 86 00:17:36,855 --> 00:17:40,802 ...ليكويدمان" سينتهي" كنت أعرف أن نهايته كانت قريبة 87 00:17:43,362 --> 00:17:44,932 سآتي بأموال الإيجار 88 00:19:21,693 --> 00:19:23,172 ..حان الظهر سريعا 89 00:19:56,929 --> 00:20:05,371 ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد، صفر 90 00:21:15,440 --> 00:21:18,114 لماذا لا يمكنني العمل بدوام جزئي؟ 91 00:21:23,949 --> 00:21:26,327 انتظري لحظة يا أمي 92 00:21:29,888 --> 00:21:32,266 بائسة؟ ماذا تقصدين بذلك؟ 93 00:21:55,514 --> 00:21:59,860 لا أقصد أنني لا أتفهم 94 00:22:01,420 --> 00:22:06,233 هناك أوقات حتى أنا أيضا أشعر برغبة في الصراخ 95 00:22:08,794 --> 00:22:09,704 ..ولكن 96 00:22:12,331 --> 00:22:14,140 لكن يا سيدة أوكوبو 97 00:22:15,467 --> 00:22:17,947 أنا على خطأ 98 00:22:18,770 --> 00:22:22,115 أنا آسفة جدا 99 00:22:23,842 --> 00:22:25,651 أمزح 100 00:22:30,115 --> 00:22:35,224 يوما بعد يوم، أنت تصرخين في نفس الوقت 101 00:22:36,288 --> 00:22:38,097 ألا تعتقدين أنه أمر غير طبيعي؟ 102 00:22:39,825 --> 00:22:40,963 ألا تعتقدين ذلك؟ 103 00:22:54,439 --> 00:22:57,079 امتنعي عن ذلك على الأقل يوم الأحد 104 00:23:01,747 --> 00:23:02,953 سيدة أوكوبو 105 00:23:05,016 --> 00:23:06,256 ...نحن البشر 106 00:23:06,551 --> 00:23:08,155 أنا لست بشر 107 00:23:09,755 --> 00:23:13,032 لا أُعامل كبشر 108 00:23:13,392 --> 00:23:14,769 أمزح 109 00:23:19,131 --> 00:23:23,375 هذه منطقة سكنية هادئة 110 00:23:24,803 --> 00:23:29,377 الناس هنا يعيشون حياة هادئة 111 00:23:31,676 --> 00:23:34,714 ..إذا استمريتِ في هذا 112 00:23:42,087 --> 00:23:44,795 ...أظل أصرخ كل يوم 113 00:23:46,725 --> 00:23:50,673 ،ويوما ما، إذا لم تسمعينني 114 00:23:52,831 --> 00:23:59,009 هل سيلاحظ أحد أنني قد مت؟ 115 00:24:00,372 --> 00:24:01,942 أمزح 116 00:24:08,313 --> 00:24:12,193 تسعة، عشرة، أحد عشر، اثنا عشر، ثلاث عشر 117 00:24:12,951 --> 00:24:14,760 المبلغ كامل 118 00:24:17,956 --> 00:24:19,230 شكرا 119 00:24:20,625 --> 00:24:23,469 سيكون أسهل لو حصلت عليه مرسلا عبر البنك 120 00:24:24,196 --> 00:24:30,806 .لكن أمي لا تحب ذلك شكرا 121 00:24:39,478 --> 00:24:41,048 سأكون هناك إذاً 122 00:24:52,824 --> 00:24:54,394 علي الذهاب للأعلى 123 00:24:58,163 --> 00:24:59,471 عند الآنسة أوتشياي 124 00:25:01,299 --> 00:25:02,403 لماذا؟ 125 00:25:04,102 --> 00:25:10,383 .لا أعرف لابد أنه بشأن وظيفة ما بدوام جزئي 126 00:25:30,061 --> 00:25:31,003 اسمع 127 00:25:35,000 --> 00:25:37,412 ماذا أرى فيك؟ 128 00:26:32,691 --> 00:26:34,796 نسيت أنه كان يوم الأحد 129 00:26:38,797 --> 00:26:40,572 أليس الكلب مزعجا؟ 130 00:26:40,966 --> 00:26:42,309 أليس مزعجا؟ 131 00:26:42,601 --> 00:26:44,046 ألا تسمعينه؟ 132 00:26:45,770 --> 00:26:49,013 الغرفة المجاورة.. رقم 201 تلك المرأة السخيفة 133 00:26:49,140 --> 00:26:53,316 تذهب في رحلة، وتحبس كلبها في الداخل هل تصدقين ذلك؟ 134 00:26:55,647 --> 00:26:57,354 لا يتوقف عن الصراخ 135 00:26:58,350 --> 00:27:00,853 أريد أن أكسر الباب وأخنقه 136 00:27:02,921 --> 00:27:08,028 إذا كنت لا تمانعين، هل يمكنك أخذ ابنتي من المدرسة التدريبية اليوم؟ 137 00:27:08,159 --> 00:27:10,833 المدرسة التدريبية؟ حتى في يوم الاحد؟ - نعم بالطبع - 138 00:27:11,196 --> 00:27:13,005 أنا مشغولة اليوم 139 00:27:13,131 --> 00:27:14,906 علي الحضور لأحد الأعمال التجارية 140 00:27:17,569 --> 00:27:18,980 حسنا إن كنتِ تريدين مني ذلك 141 00:27:24,576 --> 00:27:25,782 هذا رائع 142 00:27:28,013 --> 00:27:34,219 اليوم هناك تجمع لمعجبين ماساكي كيوماتو أنت تعرفينه أليس كذلك؟ 143 00:27:37,756 --> 00:27:40,134 أنا معجبة عاشقة لـ ماساكي 144 00:27:47,666 --> 00:27:49,441 أنا مغرمة به لحد كبير 145 00:27:49,834 --> 00:27:52,542 أنا ممتنة جدا. سأدفع لك مبلغ إضافي 146 00:27:54,205 --> 00:27:55,616 هل أنت خارجة؟ 147 00:27:56,741 --> 00:27:58,846 أليس عليك مشاهدة "ليكويدمان"؟ 148 00:27:59,110 --> 00:28:00,487 لن أتأخر 149 00:28:12,924 --> 00:28:14,335 أليس جميلا؟ 150 00:28:28,273 --> 00:28:30,275 أليس رائعا؟ 151 00:28:48,059 --> 00:28:50,699 العجوز الشمطاء تلك.. من هي؟ 152 00:28:52,130 --> 00:28:56,374 ،امرأة اصطحاب تحاول أن تبدو شابة 153 00:28:57,368 --> 00:29:00,542 أمي استأجرتها لتأخذني من المدرسة لذا لا يمكنك التنمر علي 154 00:29:04,542 --> 00:29:06,647 إذاً اذهبي لمدرسة تدريبية أخرى 155 00:29:06,778 --> 00:29:07,813 مستحيل 156 00:29:21,359 --> 00:29:22,633 اختفي 157 00:29:22,961 --> 00:29:24,907 ستكونين خائفة دائما 158 00:29:26,898 --> 00:29:31,146 أحب ملامح وجهك عندما تكوني غاضبة ومهزومة 159 00:29:32,971 --> 00:29:36,441 إذا لم تفعلي ذلك، سأترك تلك المدرسة التدريبية 160 00:29:36,574 --> 00:29:38,485 إذاً سأتركها أنا أيضا 161 00:29:38,910 --> 00:29:40,981 وأذهب لنفس المدرسة التي ستذهبين لها 162 00:29:47,752 --> 00:29:49,390 لنكن أصدقاء 163 00:29:52,457 --> 00:29:53,902 هذا مقزز 164 00:29:57,495 --> 00:29:59,031 لن أخسر 165 00:30:01,566 --> 00:30:02,738 بلى ستخسرين 166 00:30:04,102 --> 00:30:06,241 لن تستطيعي هزيمتي أبدا 167 00:30:07,605 --> 00:30:09,778 ستكونين للأبد خائفة 168 00:30:10,175 --> 00:30:13,247 لأنك أغبى مني 169 00:31:41,499 --> 00:31:43,172 هلا توقفت عن ذلك؟ 170 00:31:45,603 --> 00:31:47,207 هذه جريمة 171 00:32:05,089 --> 00:32:06,898 ...يبدون سعداء جدا 172 00:32:15,600 --> 00:32:16,977 الأشخاص الآخرين 173 00:32:31,983 --> 00:32:33,860 اجعلني سعيدة 174 00:32:47,332 --> 00:32:48,811 لنلعب رمي الكرة 175 00:32:52,870 --> 00:32:54,645 هيا. لنفعل ذلك 176 00:33:16,928 --> 00:33:19,340 أرجوك اجعلني سعيدة 177 00:33:29,507 --> 00:33:31,509 هل أعلمك الرمي بالطريقة المنحنية؟ 178 00:33:35,013 --> 00:33:36,253 ليكويدمان المحارب المتنقل 179 00:33:39,817 --> 00:33:41,819 من أجل السلام والعدالة على الأرض 180 00:33:41,919 --> 00:33:43,865 محارب متنقل يحارب الشر 181 00:33:45,356 --> 00:33:46,892 "اسمه "ليكويدمان 182 00:33:48,659 --> 00:33:50,536 أين؟ أين هم؟ 183 00:33:50,695 --> 00:33:53,642 الوحوش الآليين يعكرون سلام الأرض 184 00:33:54,165 --> 00:33:55,235 "ليكويدمان" 185 00:33:56,801 --> 00:33:58,337 لقد انتهت المعارك 186 00:33:58,469 --> 00:34:00,415 حل السلام في الأرض 187 00:34:07,311 --> 00:34:08,221 السلام؟ 188 00:34:09,414 --> 00:34:11,325 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا 189 00:34:15,319 --> 00:34:18,789 السلام.. هذا ما كنت أتوق إليه 190 00:34:19,123 --> 00:34:21,660 ولقد واصلت القتال لأجل ذلك 191 00:34:21,759 --> 00:34:22,931 لماذا أنا حزين؟ 192 00:34:23,194 --> 00:34:27,404 في عالم بلا معارك أقاتل فيها، ماذا سأفعل؟ 193 00:34:28,499 --> 00:34:30,979 ولدت فقط من أجل القتال 194 00:34:31,502 --> 00:34:33,311 لا أستطيع أن أفعل أي شيء آخر 195 00:34:33,504 --> 00:34:35,279 ...أستطيع 196 00:34:47,919 --> 00:34:50,399 هل حل السلام الحقيقي في الأرض؟ 197 00:34:50,521 --> 00:34:56,870 ،أم أن هناك عدو جديد في مكان ما يخطط لغزو الأرض مرة أخرى؟ 198 00:34:57,361 --> 00:35:01,673 ما هو مصير الأرض؟ ماذا سيحدث لـ"ليكويدمان"؟ 199 00:36:48,606 --> 00:36:56,320 الرمية المنحنية.. تمسكين الكرة هكذا ..هكذا 200 00:36:58,849 --> 00:37:00,055 ما الأمر؟ 201 00:37:01,519 --> 00:37:04,193 هذا ممنوع هنا 202 00:37:06,691 --> 00:37:09,069 ماذا لو ارتطمت الكرة بالأطفال؟ 203 00:37:09,727 --> 00:37:11,229 لن ترتطم بهم 204 00:37:11,362 --> 00:37:12,841 هذا ممنوع 205 00:37:13,965 --> 00:37:16,377 هذا ممنوع لأنها قد ارتطمت بهم سابقا 206 00:37:18,269 --> 00:37:19,976 وقت قليل لن يضر 207 00:37:20,705 --> 00:37:22,343 هل لديك أطفال؟ 208 00:37:24,775 --> 00:37:27,585 إذا كان لديك، ما كنت ستجرؤين بقول ذلك 209 00:37:34,118 --> 00:37:35,028 عذرا 210 00:37:52,169 --> 00:37:55,412 ساحة اللعب المدرسية مفتوحة للعامة 211 00:37:56,040 --> 00:37:59,283 من الساعة 2 إلى الساعة 5 أيام السبت 212 00:38:00,778 --> 00:38:03,554 الدخول ممنوع في الأيام الأخرى 213 00:38:15,426 --> 00:38:18,100 كنت أعتقد أن الأحد يفترض أن يكون ممتعا 214 00:38:28,005 --> 00:38:29,109 رمية منحنية 215 00:39:06,344 --> 00:39:08,255 أتساءل كم كلفت 216 00:39:10,781 --> 00:39:12,590 ما الناس الذين يعيشون هنا؟ 217 00:39:14,919 --> 00:39:19,395 ،لابد أنهم أشرار يعملون أعمال شريرة 218 00:39:20,991 --> 00:39:25,369 المحتالون فقط يمكنهم شراء منزل كهذا 219 00:39:44,949 --> 00:39:46,451 هل نلعب رمي الكرة؟ 220 00:39:50,588 --> 00:39:52,295 تريد أن تلعب صح؟ 221 00:39:54,225 --> 00:39:55,363 لنلعب 222 00:39:58,362 --> 00:39:59,534 هيا 223 00:40:51,949 --> 00:40:56,227 لم يعجبك كثير، صح؟ The Shining 224 00:40:56,887 --> 00:40:59,527 ..نعم، لأن 225 00:40:59,857 --> 00:41:01,928 الطفل لم يُقتل 226 00:41:02,893 --> 00:41:06,966 أعتقدت أن الأب كان سيقتل الطفل 227 00:41:07,097 --> 00:41:09,043 فكنت متحمسة جدا 228 00:41:11,068 --> 00:41:14,481 الطفل يجب أن يُقتل في ذلك الوضع 229 00:41:22,279 --> 00:41:27,695 سيد شيبويا، هل عندك وقت؟ 230 00:41:28,319 --> 00:41:31,664 حسنا، نعم 231 00:41:33,390 --> 00:41:37,167 إذا كان لا بأس بذلك، دعنا نشرب الشاي 232 00:41:47,104 --> 00:41:51,075 هذا الطريق... فيه نسيم جيد 233 00:41:59,149 --> 00:42:01,595 هذا ملكنا.. مبنى الشقق هذا 234 00:42:02,720 --> 00:42:05,200 هذا المبنى فارغ الآن 235 00:42:09,360 --> 00:42:11,306 هذا مخبأي 236 00:42:20,971 --> 00:42:23,508 ..أحيانا آتي إلى هنا 237 00:42:28,479 --> 00:42:29,890 لوحدي 238 00:42:39,857 --> 00:42:41,131 تفضل 239 00:42:49,033 --> 00:42:51,013 وحدي تماما 240 00:43:01,045 --> 00:43:03,719 أنظر للخارج.. أشرب الشاي 241 00:43:13,057 --> 00:43:14,695 وأحيانا أبكي أيضا 242 00:43:20,130 --> 00:43:24,408 سوف تتساقط الثلوج الليلة هذا ما ذُكر في توقعات الطقس 243 00:44:06,944 --> 00:44:08,582 ليست جيدة كثيرا صح؟ 244 00:44:15,986 --> 00:44:20,765 هذه، صورتك من منظوري 245 00:44:48,886 --> 00:44:50,126 ..زوجتك 246 00:44:53,657 --> 00:44:56,228 إنها لا تحبني، صحيح؟ 247 00:44:59,830 --> 00:45:02,436 أليس لهذا السبب تقول أشياء لئيمة جدا؟ 248 00:45:06,704 --> 00:45:09,116 ...صوت خطى الأقدام في الطابق العلوي 249 00:45:10,974 --> 00:45:13,921 لا أصدق أنها سمعتها حقا 250 00:45:14,111 --> 00:45:15,818 لا يمكن أنها سمعت 251 00:45:20,918 --> 00:45:25,992 هذا النوع من الخبث... يخيفني 252 00:45:30,194 --> 00:45:32,333 لأنني لست قوية كثيرا 253 00:45:34,631 --> 00:45:36,907 إنها لا تحاول الإثقال عليك 254 00:45:37,701 --> 00:45:38,907 ..إنها فقط 255 00:45:39,403 --> 00:45:42,247 إنها ليست مؤذية. لا ليس هي 256 00:45:43,640 --> 00:45:44,718 حقا؟ 257 00:45:46,510 --> 00:45:48,217 لا تعتبري الأمر شخصي 258 00:45:52,950 --> 00:45:53,994 حقا؟ 259 00:45:57,721 --> 00:45:59,200 حسنا 260 00:46:01,825 --> 00:46:03,168 ..من الأفضل أن 261 00:46:04,027 --> 00:46:06,064 لا تتردد في تحسين مفاهيمي 262 00:46:08,098 --> 00:46:09,975 ..مثلا "لا تقلقي" أو 263 00:46:11,235 --> 00:46:13,340 "لا تعتبري الأمر شخصي" 264 00:46:15,139 --> 00:46:16,982 في أي وقت تلاحظ ذلك 265 00:50:57,687 --> 00:50:59,166 مقزز 266 00:51:44,067 --> 00:51:45,239 أحبك 267 00:51:54,778 --> 00:51:55,984 أحبك 268 00:52:00,250 --> 00:52:04,255 لكن يا تاكاشي، أنت لا تستطيع" "أن تلعب "حجرة ورقة مقص" لوحدك 269 00:52:04,988 --> 00:52:08,367 لا تستطيع لعب كرة القدم" "أو لعبة رمي الكرة لوحدك 270 00:52:08,959 --> 00:52:12,270 "ولا المصافحة أو تقديم الوعود" 271 00:52:12,596 --> 00:52:14,598 "...لذا لدي اقتراح" 272 00:52:15,132 --> 00:52:17,578 "سأصبح صديقتك" 273 00:52:17,701 --> 00:52:19,738 "إذا أصبحنا أصدقاء، سنكون اثنين" 274 00:52:19,870 --> 00:52:22,578 "نزيد عدد الأصدقاء، ونكون مجموعة" 275 00:52:23,006 --> 00:52:26,613 "نفعل أشياء كثيرة لا تستطيع فعلها لوحدك" 276 00:52:26,710 --> 00:52:29,520 "حجرة ورقة مقص وكرة القدم" 277 00:52:29,646 --> 00:52:32,718 "ولعبة رمي الكرة والتسابق" 278 00:52:32,849 --> 00:52:37,059 "وأحيانا يمكننا أن نتضارب" 279 00:52:43,935 --> 00:52:49,805 لا أفهم. لماذا تواجهين صعوبة في قراءة قصيدة سهلة كهذه؟ 280 00:52:49,825 --> 00:52:51,634 هذا ليس من عادتك 281 00:52:54,237 --> 00:52:56,444 فكري في نية الشاعر 282 00:52:56,873 --> 00:53:00,946 .بالطبع أنت تفهمين إنها سهلة. إنها قصيدة سهلة 283 00:53:09,386 --> 00:53:10,990 إنها عن الصداقة 284 00:53:14,391 --> 00:53:15,631 قولي شيئا 285 00:53:18,461 --> 00:53:19,337 ..إنها 286 00:53:20,397 --> 00:53:21,305 استمري 287 00:53:23,567 --> 00:53:24,978 إنها مقززة 288 00:54:12,949 --> 00:54:14,155 مدرسة تدريبية؟ 289 00:54:53,823 --> 00:54:56,633 "وأحيانا يمكننا أن نتضارب" 290 00:55:31,227 --> 00:55:34,071 ليكويدمان" - الحلقة الأخيرة" 291 00:55:36,800 --> 00:55:39,110 "انتهت المعارك يا "ليكويدمان 292 00:55:39,869 --> 00:55:45,584 ابق في هذا الكوكب معنا وعش كإنسان 293 00:55:51,047 --> 00:55:53,687 حتى لو كنت أبدو كواحد منكم 294 00:55:54,818 --> 00:55:58,891 أنا.. لست بإنسان 295 00:57:37,821 --> 00:57:39,562 ما هذه الرائحة؟ 296 00:57:42,025 --> 00:57:44,767 كالفن كلاين"، عطري" 297 00:57:47,897 --> 00:57:49,342 اليوم الأحد 298 00:57:50,033 --> 00:57:51,137 وإن يكن؟ 299 00:57:55,805 --> 00:57:57,216 لنذهب إلى الشاطئ 300 00:57:58,508 --> 00:58:01,216 على دراجتك؟ حسنا 301 00:58:02,345 --> 00:58:03,653 هذا وعد 302 00:58:08,151 --> 00:58:09,653 لم أكن أريد الخسارة 303 00:58:11,521 --> 00:58:13,660 لقد قفزت، لذا أنا فزت 304 00:58:15,592 --> 00:58:18,596 278فوزا ، 95 خسارة 305 00:58:19,996 --> 00:58:22,408 النتائج بيني وبينها 306 00:58:24,601 --> 00:58:26,638 أسجل النتيجة كل يوم 307 00:58:27,904 --> 00:58:29,315 ..أليس هذا 308 00:58:30,607 --> 00:58:32,416 ألا تعتقدين أن هذا شيء أجوف؟ 309 00:58:33,276 --> 00:58:34,653 أجوف؟ 310 00:58:35,378 --> 00:58:36,584 ما هذا؟ 311 00:58:36,913 --> 00:58:38,449 ماذا يعني ذلك؟ 312 00:58:45,355 --> 00:58:46,299 ادخل 313 00:58:50,727 --> 00:58:52,434 أنت تحبني، صحيح؟ 314 00:58:53,763 --> 00:58:55,333 هذا ما قلته 315 00:58:58,434 --> 00:58:59,708 لا بأس 316 00:59:00,803 --> 00:59:02,282 ..أنا.. أنا فقط 317 00:59:09,946 --> 00:59:11,482 ألا تريد أن تدخل؟ 318 00:59:35,972 --> 00:59:37,508 ماذا تفعلين؟ 319 00:59:39,142 --> 00:59:40,587 تصرفي بشكل صحيح 320 00:59:42,345 --> 00:59:44,450 يفترض أنك تكرهينني 321 00:59:46,049 --> 00:59:48,859 أنا ألاحقك طوال الوقت، وأنت تمقتيني 322 00:59:50,553 --> 00:59:52,499 أليس هذا هو الوضع؟ 323 00:59:55,992 --> 00:59:57,733 أنني أدفع لك مقابل هذا 324 00:59:59,162 --> 01:00:03,975 "لا تقولي أشياء مثل "ادخل تصرفي بشكل صحيح. إكرهيني 325 01:00:04,467 --> 01:00:06,003 أنا آسفة 326 01:00:07,270 --> 01:00:08,977 ما خطبك؟ 327 01:00:11,240 --> 01:00:12,947 كان ذلك يسير بشكل جيد 328 01:00:14,410 --> 01:00:16,151 لن أدفع لك 329 01:00:17,647 --> 01:00:19,923 ..أنا آسفة.. أنا 330 01:00:23,920 --> 01:00:25,661 أنت تخربين الأمر 331 01:00:32,495 --> 01:00:33,997 سأذهب للمنزل 332 01:01:23,212 --> 01:01:24,213 أحبك 333 01:02:16,632 --> 01:02:18,634 هذا.. كم الفاتورة؟ 334 01:02:46,362 --> 01:02:47,670 "ليكويدمان" 335 01:02:48,831 --> 01:02:51,334 هناك شخص أريدك أن تدمره 336 01:02:59,809 --> 01:03:03,655 ،شخص لا يملك الأموال لكنه يخرج ويشرب 337 01:04:06,676 --> 01:04:08,622 ..كل يوم 338 01:04:13,716 --> 01:04:14,717 ..نحن 339 01:04:27,063 --> 01:04:30,067 الحساب 1380 ين، سيدتي 340 01:04:54,857 --> 01:04:56,495 لنلعب رمي الكرة 341 01:05:02,365 --> 01:05:03,969 ماذا تقول؟ 342 01:05:06,569 --> 01:05:07,775 دعينا نلعب 343 01:05:15,344 --> 01:05:17,255 العب لوحدك 344 01:05:18,848 --> 01:05:23,024 لوحدي؟ أحتاج شخص ثاني للعب رمي الكرة 345 01:05:23,119 --> 01:05:24,093 مستحيل 346 01:07:17,800 --> 01:07:19,074 أنتم فعلتوها؟ 347 01:08:19,061 --> 01:08:21,268 ماذا تفعلين؟ 348 01:08:29,839 --> 01:08:31,682 سيدة أوكوبو 349 01:08:33,909 --> 01:08:36,321 سأعود إلى كوكبي 350 01:08:40,850 --> 01:08:42,454 ،كما قلت من قبل 351 01:08:43,419 --> 01:08:45,490 أنا لست بشر 352 01:08:48,991 --> 01:08:52,905 إنهم قادمون لأخذي.. الليلة 353 01:08:54,296 --> 01:08:55,502 من هناك 354 01:09:08,644 --> 01:09:10,214 حان وقت الوداع 355 01:09:14,383 --> 01:09:16,954 هل ستتساقط الثلوج الليلة؟ 356 01:09:55,324 --> 01:09:59,704 هكذا.. لعبت دور امرأة عجوز وحيدة 357 01:10:00,095 --> 01:10:04,100 وجمعت معلومات عن هذا الكوكب 358 01:10:06,735 --> 01:10:08,510 لكن انتهى الأمر الآن 359 01:10:09,205 --> 01:10:14,018 .أنا أعرف كل شيء أعرف كل شيء عن هذا الكوكب 360 01:10:16,078 --> 01:10:18,422 لنتحدث بجدية 361 01:10:19,882 --> 01:10:21,486 حان وقت الوداع 362 01:10:23,319 --> 01:10:27,392 أم أنك تريدين أن تأتي إلى كوكبنا معي؟ 363 01:10:33,262 --> 01:10:38,143 ،حسنا. عندما نقرر غزو الأرض 364 01:10:38,834 --> 01:10:42,475 سأطلب منهم الصفح عن حياتك 365 01:10:48,377 --> 01:10:53,486 شكرا لكم جميعا شكرا جزيلا لكم 366 01:10:54,850 --> 01:10:59,822 جميعكم كنتم لطيفين جدا معي 367 01:11:00,089 --> 01:11:02,091 أمزح 368 01:11:02,524 --> 01:11:06,597 سأرحل عن هذا الكوكب اليوم 369 01:11:07,196 --> 01:11:10,234 قومي سيأتون قريبا لأجلي 370 01:11:10,799 --> 01:11:14,303 لكن سأتذكر دائما 371 01:11:14,436 --> 01:11:16,211 هذا الكوكب الرائع 372 01:11:16,405 --> 01:11:18,385 وأنتم جميعا 373 01:11:18,974 --> 01:11:20,954 شكرا لكم جميعا 374 01:11:21,410 --> 01:11:23,754 والوداع 375 01:11:24,647 --> 01:11:26,217 الآن سأغني 376 01:11:32,621 --> 01:11:38,799 في الشارع حيث تتفتح أشجار الكستناء 377 01:11:39,528 --> 01:11:44,170 أنت أغلقت شفتي 378 01:11:45,968 --> 01:11:49,108 ذكرى ذلك اليوم 379 01:11:49,238 --> 01:11:51,309 ستدوم للأبد 380 01:11:52,408 --> 01:11:57,482 وتحترق بلهيب وردي 381 01:11:58,480 --> 01:12:05,329 في قلبي 382 01:12:07,389 --> 01:12:10,802 إنه شيء جميل 383 01:12:11,393 --> 01:12:14,567 أينما كان ذلك 384 01:12:16,031 --> 01:12:23,813 عندما تحضنني بين ذراعيك 385 01:12:25,741 --> 01:12:27,982 إنه شيء جميل 386 01:12:29,244 --> 01:12:32,054 بقلب لعوب 387 01:12:33,582 --> 01:12:41,296 تحضنني كلماتك الحلوة 388 01:12:42,858 --> 01:12:49,742 عندما نتنزه في الشوارع 389 01:12:51,500 --> 01:13:00,682 يرون الناس وجيهنا السعيدة 390 01:13:41,717 --> 01:13:42,787 ...أجوف 391 01:13:43,252 --> 01:13:44,959 غير موجودة في أي سياق 392 01:13:45,521 --> 01:13:47,523 ..فارغ 393 01:13:48,257 --> 01:13:49,531 ..عقيم 394 01:13:50,058 --> 01:13:52,163 ..غير مجدي.. بلا فائدة 395 01:13:52,928 --> 01:13:57,035 أجوف.. أجــــــوف 396 01:14:14,583 --> 01:14:17,154 "فوز" 397 01:14:26,161 --> 01:14:30,632 279فوزا 398 01:14:57,543 --> 01:14:59,346 بدأتم تتعبون؟ 399 01:14:59,496 --> 01:15:03,689 وأنا كذلك. كان يوم أحد طويل وجميل 400 01:15:03,689 --> 01:15:12,309 دخلنا في الليل، اقتربنا من ساعة منتصف الليل ويوم الأثنين يتسلل ببطء بخفاء 401 01:15:12,470 --> 01:15:17,749 كيف كان يوم الأحد بالنسبة لكم؟ هل كان جيدا؟ كان يومي رائع معكم 402 01:15:17,812 --> 01:15:20,839 ،هل التقيت ذلك الشخص المميز الذي كنت تريد لقائه اليوم؟ 403 01:15:20,871 --> 01:15:24,995 لم تستطع؟ هذا مؤسف لكن الأحد القادم سيأتي دائما 404 01:15:24,995 --> 01:15:31,990 علينا أن نتذكر أن نؤمن بالمستقبل ...لأن يوم الأحد القادم يمكننا تحقيق ذلك 405 01:16:16,772 --> 01:16:18,843 ما الذي فعلته؟ 406 01:16:55,544 --> 01:16:58,115 سأموت؟ 407 01:17:08,290 --> 01:17:09,701 إنهم قادمون 408 01:17:15,797 --> 01:17:17,606 سيدة أوكوبو 409 01:17:22,404 --> 01:17:23,576 وصلوا 410 01:18:18,093 --> 01:18:19,902 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا 411 01:18:23,031 --> 01:18:27,207 أليست هذه مزحة أخرى من مزحاتها؟ 412 01:19:58,026 --> 01:19:59,869 قالوا أنني أستطيع الذهاب للمنزل 413 01:20:00,495 --> 01:20:02,270 لا يوجد أسرة شاغرة 414 01:20:09,638 --> 01:20:11,140 أين أنا؟ 415 01:20:21,216 --> 01:20:22,593 كم الوقت الآن؟ 416 01:24:44,612 --> 01:24:45,955 الاثنين...؟ 417 01:26:28,850 --> 01:26:30,591 حلمت حلم مخيف 418 01:26:33,288 --> 01:26:37,065 كان غريب، غريب حقا 419 01:27:24,272 --> 01:27:25,580 ابق هنا 420 01:27:44,292 --> 01:27:45,532 قل شيئا 421 01:27:53,067 --> 01:27:54,705 هيه، قل شيئا 422 01:27:59,440 --> 01:28:01,716 أنا خائفة.. قل شيئا 423 01:28:16,024 --> 01:28:17,332 قل شيئا 424 01:28:26,734 --> 01:28:28,441 إذاً غن أي شيء 425 01:28:40,682 --> 01:28:46,257 ذات يوم، في الغابة 426 01:28:49,457 --> 01:28:54,702 التقيت السيد دب 427 01:28:56,431 --> 01:29:00,846 في الغابة المليئة بالزهور 428 01:29:02,170 --> 01:29:06,516 التقيت السيد دب 429 01:29:11,045 --> 01:29:15,585 السيد دب قال لي 430 01:29:16,884 --> 01:29:21,458 أيتها الشابة، يجب أن تهربي 431 01:29:23,491 --> 01:29:33,401 اهربي واهربي بكل قوتك 432 01:29:46,736 --> 01:29:51,539 :: يوم أحد جميل :: 433 01:29:54,774 --> 01:29:58,174 Subtitles: AJF. 33317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.