Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,273 --> 00:00:24,403
Hey, Parking Master!
2
00:00:28,069 --> 00:00:30,609
Well... Can you park my bike for me?
3
00:00:30,905 --> 00:00:32,655
Me? "Parking Master"?
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,910
Why did you turn around, then?
Come on. Take this.
5
00:00:36,578 --> 00:00:37,828
Hey, get me some coffee!
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,001
I'll meet you in the lobby!
7
00:01:02,645 --> 00:01:04,685
Hello, Professor. I'm sorry.
8
00:01:04,773 --> 00:01:07,903
Don't be. I'm sorry for waking you up.
9
00:01:08,735 --> 00:01:10,275
You have some time before the rounds.
10
00:01:10,361 --> 00:01:12,161
-Get some more sleep.
-No, it's okay.
11
00:01:20,663 --> 00:01:21,503
There you are.
12
00:01:22,290 --> 00:01:23,420
Is this mine?
13
00:01:25,085 --> 00:01:26,495
When did you get changed?
14
00:01:27,337 --> 00:01:30,757
Hey, I can't come out to the lobby
dressed like that.
15
00:01:30,924 --> 00:01:33,474
I also have to do my rounds,
so I went and took care of business
16
00:01:33,760 --> 00:01:35,890
and got changed as fast as I could.
17
00:01:36,387 --> 00:01:37,807
Is that so?
18
00:01:38,431 --> 00:01:40,141
What you're thinking did not happen.
19
00:01:40,225 --> 00:01:42,845
My anal sphincter is still strong.
Goodness.
20
00:01:43,144 --> 00:01:44,354
What's this guy doing?
21
00:01:45,396 --> 00:01:46,646
He's fast asleep.
22
00:01:46,731 --> 00:01:49,111
Right, I'm exhausted every morning too.
23
00:01:50,026 --> 00:01:51,186
Jeez, you scared me.
24
00:02:00,370 --> 00:02:03,460
It's time you said goodbye to this world.
25
00:02:05,416 --> 00:02:07,956
Leave everything you have behind
26
00:02:08,503 --> 00:02:10,003
and come with me.
27
00:02:10,922 --> 00:02:12,012
Now?
28
00:02:13,800 --> 00:02:15,470
But I still have a lot to do.
29
00:02:16,761 --> 00:02:18,261
Hey, wake up.
30
00:02:18,346 --> 00:02:20,306
Dr. Yong, you're still alive.
31
00:02:20,390 --> 00:02:22,180
-Hey, stop it.
-Seriously?
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,019
What the...
33
00:02:24,102 --> 00:02:27,272
Dr. Yong, you must be really tired.
34
00:02:27,355 --> 00:02:29,975
Have you taken a vacation yet?
You need some rest.
35
00:02:31,109 --> 00:02:32,239
No, not yet.
36
00:02:33,653 --> 00:02:36,033
-But I'm taking some time off next month.
-Good.
37
00:02:37,115 --> 00:02:41,155
Professor Chae said we should all
take a vacation for a week,
38
00:02:41,828 --> 00:02:44,708
so all the residents will take turns
and go on vacation.
39
00:02:44,789 --> 00:02:48,209
If I could,
I'd love to take a week off as well.
40
00:02:48,793 --> 00:02:52,423
If you had to take a year off
and not work, what would you do?
41
00:02:53,423 --> 00:02:55,303
-Me?
-She'll probably want to study.
42
00:02:55,383 --> 00:02:56,633
No.
43
00:02:58,261 --> 00:03:01,011
I'd move to a place like Gangneung,
Sokcho, or Tongyeong.
44
00:03:01,097 --> 00:03:03,597
I'd love to live somewhere like that
just for a year.
45
00:03:04,267 --> 00:03:08,477
I want to live in a place that's not
too big or too small just for a year.
46
00:03:08,563 --> 00:03:09,773
I'll work at a hospital there.
47
00:03:09,856 --> 00:03:12,106
The question was,
"What would you do if you didn't work?"
48
00:03:12,191 --> 00:03:13,861
It'd be more boring
if I don't work at all.
49
00:03:13,943 --> 00:03:17,743
No, it wouldn't be boring.
There are so many things you can do.
50
00:03:17,822 --> 00:03:19,782
-Okay, you can play all you want.
-I will!
51
00:03:21,242 --> 00:03:23,412
Anyway, I'd prefer to work
at a small hospital
52
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
over a big hospital like this,
53
00:03:24,787 --> 00:03:26,917
so I can give each patient
undivided attention.
54
00:03:26,998 --> 00:03:30,958
There was an MBC documentary
called Success Tale.
55
00:03:31,294 --> 00:03:32,344
Gosh, stop it.
56
00:03:32,420 --> 00:03:35,090
If that show was still running,
57
00:03:35,173 --> 00:03:37,223
they'd produce
a three-episode special feature on her.
58
00:03:37,967 --> 00:03:42,427
In my free time, I'll go hiking,
go to the beach, and do fun things.
59
00:03:42,513 --> 00:03:45,683
Hospitals in small towns are even busier.
"Free time"? Gosh, I doubt it.
60
00:03:45,767 --> 00:03:48,017
What about you, Professor Lee?
What would you do?
61
00:03:48,102 --> 00:03:49,192
Me?
62
00:03:51,606 --> 00:03:53,146
I've never thought about it.
63
00:03:54,275 --> 00:03:55,485
Should I assume I have a kid?
64
00:03:55,568 --> 00:03:57,108
No, let’s say you’re single.
65
00:03:57,195 --> 00:04:00,235
Clubbing! I'd go clubbing, of course.
66
00:04:00,323 --> 00:04:03,833
I'll go to a club and dance all night.
67
00:04:03,910 --> 00:04:08,330
I'll make sure my feet don't touch
the ground for over a second at a time.
68
00:04:08,414 --> 00:04:10,124
-Like this.
-What about during the day?
69
00:04:11,751 --> 00:04:12,591
I'll go shopping.
70
00:04:13,670 --> 00:04:17,420
You see, I'm a city guy.
I love Seoul so much.
71
00:04:17,507 --> 00:04:20,637
Seeing the stars and the moon
in the countryside isn't my thing.
72
00:04:21,511 --> 00:04:23,931
The flashing neon signs in the city
73
00:04:25,098 --> 00:04:27,978
Those things... How should I put this?
They heal my mind.
74
00:04:28,059 --> 00:04:29,729
Aren't you taking flower photos recently?
75
00:04:29,811 --> 00:04:31,521
There are flowers at shopping malls.
76
00:04:32,397 --> 00:04:34,687
The apartment complexes
are surrounded by flowers.
77
00:04:36,067 --> 00:04:39,817
I'd go to the flower shop
by the food court at the department store
78
00:04:39,904 --> 00:04:43,324
and take pictures
of the neatly arranged flowers there.
79
00:04:43,408 --> 00:04:44,988
Let's go. It's time for our rounds.
80
00:04:45,076 --> 00:04:47,576
Come on. I have to do my rounds too.
81
00:04:48,538 --> 00:04:50,868
The glamorous city
82
00:04:50,957 --> 00:04:52,077
Gosh, be quiet.
83
00:05:10,059 --> 00:05:12,189
I'll give you my answer
within the next 72 hours.
84
00:05:16,733 --> 00:05:20,073
Is this some kind of a military
operation? You can take your time.
85
00:05:22,780 --> 00:05:26,530
Then give me about a week.
86
00:05:28,369 --> 00:05:30,659
All right. Don't skip meals.
87
00:05:32,999 --> 00:05:36,209
Of course!
I eat two bowls of rice for every meal.
88
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
I'm sorry, Mom.
The baby's condition suddenly worsened.
89
00:05:39,922 --> 00:05:41,552
I have to go to the PICU now.
90
00:05:42,175 --> 00:05:44,755
You can go and get
the health checkup done by yourself.
91
00:05:46,471 --> 00:05:50,311
Mom, the gastroscopy
will be done last anyway.
92
00:05:51,434 --> 00:05:53,274
I should be able to make it there by then.
93
00:05:56,189 --> 00:05:58,359
Of course, I can get it done by myself.
Am I a kid?
94
00:05:58,441 --> 00:06:01,571
But I was told to bring a guardian
for the conscious sedation endoscope.
95
00:06:01,652 --> 00:06:03,612
Gosh, what a nuisance.
96
00:06:03,696 --> 00:06:05,356
So people who are single
and have no friends
97
00:06:05,448 --> 00:06:07,368
can't even get it done or what?
98
00:06:07,784 --> 00:06:11,754
I know that too. That's why I left the car
and took a taxi here. Anyway...
99
00:06:12,580 --> 00:06:14,040
-Excuse me.
-Yes.
100
00:06:14,332 --> 00:06:16,712
Where do I go for a health checkup?
101
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
Go to B1 of the next building.
102
00:06:19,504 --> 00:06:21,634
You can either go outside
and find that building
103
00:06:21,714 --> 00:06:24,094
or just head down to B1 from here.
It's all connected.
104
00:06:24,175 --> 00:06:26,175
My gosh, you're so kind.
105
00:06:26,761 --> 00:06:28,051
-Thank you.
-No problem.
106
00:06:29,806 --> 00:06:31,766
Whatever. I don't need you.
107
00:06:31,849 --> 00:06:34,729
I'll figure out what to do with
this damn endoscopy, so just do your work.
108
00:06:34,811 --> 00:06:35,901
I have to go.
109
00:06:40,483 --> 00:06:42,323
Hey, Jun-wan. Are you seeing someone?
110
00:06:46,197 --> 00:06:47,567
You are. Talk to you later.
111
00:06:50,326 --> 00:06:52,746
That prick, is he a psychic?
112
00:06:59,627 --> 00:07:02,667
This morning, his temperature went up
to 37.8°C, so we gave him a fever reducer.
113
00:07:02,755 --> 00:07:04,125
The fever has gone down.
114
00:07:06,175 --> 00:07:08,675
I saw the chest X-ray you took
this morning.
115
00:07:09,387 --> 00:07:12,557
Your lungs are still tight.
That's probably why you had a fever.
116
00:07:12,640 --> 00:07:14,930
It's not easy, but you have
to keep doing the ball exercise.
117
00:07:16,602 --> 00:07:21,322
I feel so weak
because all I eat is porridge.
118
00:07:21,983 --> 00:07:23,533
You'll get rice starting tomorrow.
119
00:07:24,026 --> 00:07:25,946
We'll give him normal meals
starting tomorrow.
120
00:07:26,028 --> 00:07:27,028
Okay.
121
00:07:27,113 --> 00:07:29,123
Can I eat meat?
122
00:07:29,615 --> 00:07:31,775
I have a huge craving for bulgogi.
123
00:07:32,326 --> 00:07:34,156
Gosh, even now...
124
00:07:36,414 --> 00:07:39,254
I feel like I can smell bulgogi right now.
125
00:07:40,668 --> 00:07:43,168
The Seoul-style bulgogi, right?
126
00:07:43,421 --> 00:07:45,381
With the sweet marinade.
127
00:07:45,465 --> 00:07:48,545
With a ton of green onions.
128
00:07:48,634 --> 00:07:51,804
Two tablespoons of minced garlic.
129
00:07:51,888 --> 00:07:55,928
A little bit of corn syrup and plenty of
enoki and shiitake mushrooms, right?
130
00:07:57,143 --> 00:07:58,393
I can smell...
131
00:08:04,150 --> 00:08:07,490
Ma'am! You can't give him that.
He's supposed to be fasting now.
132
00:08:08,779 --> 00:08:10,779
Gosh, please. My goodness.
133
00:08:10,865 --> 00:08:14,075
Your surgery is tomorrow.
You really shouldn't be eating this, sir.
134
00:08:14,869 --> 00:08:16,159
Gosh, Doctor.
135
00:08:17,246 --> 00:08:21,286
It's major surgery
where his abdomen will be split open.
136
00:08:21,375 --> 00:08:23,335
He can't go in for the surgery
on an empty stomach.
137
00:08:24,170 --> 00:08:27,420
He needs to eat at least one proper meal
138
00:08:27,507 --> 00:08:30,837
for the surgery to go well. Right, Doctor?
139
00:08:30,927 --> 00:08:34,057
No. That's not how it works, ma'am. Gosh.
140
00:08:34,555 --> 00:08:38,935
Sir, you can eat as much as you want
after the surgery.
141
00:08:39,310 --> 00:08:42,230
If you eat this now,
you'll have to fast one more day.
142
00:08:42,313 --> 00:08:44,193
Just restrain yourself for today,
143
00:08:44,357 --> 00:08:47,647
and you can eat all sorts of yummy foods
until you turn 100. I promise, okay?
144
00:08:48,319 --> 00:08:51,239
-Great. I'll put this in the fridge.
-Gosh, all right.
145
00:08:52,281 --> 00:08:54,661
Thank goodness you caught that,
Professor Lee.
146
00:08:55,117 --> 00:08:56,617
He's getting his surgery tomorrow.
147
00:08:57,161 --> 00:08:59,871
Doctor, wait! Doctor.
148
00:09:01,666 --> 00:09:03,286
Take this.
149
00:09:03,751 --> 00:09:05,711
My grandson bought it.
150
00:09:05,795 --> 00:09:10,255
My gosh, it's sweet and tasty.
It's so good.
151
00:09:11,676 --> 00:09:14,796
Ma'am, we can't accept things like this.
152
00:09:14,887 --> 00:09:16,387
This could get us in trouble.
153
00:09:16,472 --> 00:09:19,772
Gosh, it's just coffee though.
You really can't accept it?
154
00:09:20,977 --> 00:09:22,597
You see, I just...
155
00:09:22,979 --> 00:09:26,019
I feel bad
for causing such a nuisance today.
156
00:09:26,983 --> 00:09:29,573
That's very sweet of you.
The gesture is more than enough.
157
00:09:29,652 --> 00:09:30,862
I'll take it.
158
00:09:31,862 --> 00:09:32,702
Thank you.
159
00:09:33,614 --> 00:09:36,874
My gosh, it looks delicious.
160
00:09:37,660 --> 00:09:40,750
Ma'am, I'll accept it this time,
but don't give me anything from now on.
161
00:09:40,830 --> 00:09:44,080
Sure thing. You won't get anything from me
from now on.
162
00:09:45,334 --> 00:09:47,094
Enjoy the coffee.
163
00:09:47,169 --> 00:09:49,049
-Thank you for this.
-My pleasure.
164
00:09:50,590 --> 00:09:53,380
Ms. Song! Let's go to the VIP ward.
165
00:09:54,427 --> 00:09:57,967
Ms. Song and I will go check up
on Mr. Go Yeong-min in the VIP ward.
166
00:09:59,015 --> 00:10:00,015
Wait.
167
00:10:00,891 --> 00:10:01,771
What?
168
00:10:06,564 --> 00:10:07,404
You can come too.
169
00:10:09,233 --> 00:10:10,193
Let's go.
170
00:10:12,987 --> 00:10:14,777
-Your kid dropped out of school?
-Yes.
171
00:10:14,864 --> 00:10:17,074
The kid really can't stand school.
172
00:10:17,366 --> 00:10:19,986
If the kid doesn't want to go,
you can't really do anything.
173
00:10:20,077 --> 00:10:21,157
I mean, what can you do?
174
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
-Eighth grade, right?
-Yes.
175
00:10:23,122 --> 00:10:24,212
Gosh.
176
00:10:24,332 --> 00:10:27,422
I said, "You have
to at least finish middle school."
177
00:10:27,627 --> 00:10:29,547
-But the kid wants to take the GED test.
-What?
178
00:10:29,879 --> 00:10:32,419
The kid will work part-time
and buy a camera and a computer.
179
00:10:32,506 --> 00:10:35,176
And the kid told me
to mind my own business.
180
00:10:36,761 --> 00:10:39,221
Sometimes I feel like my kid is an alien.
181
00:10:41,849 --> 00:10:43,349
Hello. My gosh.
182
00:10:45,353 --> 00:10:47,483
I guess you came here
right after your shoot.
183
00:10:47,563 --> 00:10:48,983
Yes, hello.
184
00:10:49,732 --> 00:10:52,442
I was up all night because of the shoot.
I got here a few hours ago.
185
00:10:54,028 --> 00:10:56,318
I didn't have a chance
to remove my makeup though.
186
00:10:58,199 --> 00:10:59,489
Is your father asleep?
187
00:10:59,867 --> 00:11:01,577
Yes, he just fell asleep.
188
00:11:02,203 --> 00:11:04,583
-Hello.
-Yes, hello.
189
00:11:05,331 --> 00:11:06,371
My gosh.
190
00:11:07,708 --> 00:11:10,498
Even for simple surgery,
the next day is always the hardest.
191
00:11:10,586 --> 00:11:12,666
After today, it'll be much easier,
192
00:11:12,755 --> 00:11:14,755
so please tell him to hang in there.
193
00:11:14,840 --> 00:11:17,300
He actually watched TV with me
until he fell asleep.
194
00:11:17,385 --> 00:11:19,715
He doesn't feel any pain or discomfort.
He feels great.
195
00:11:22,431 --> 00:11:26,391
Well, I should buy you a meal sometime.
196
00:11:26,477 --> 00:11:27,727
Sure.
197
00:11:28,646 --> 00:11:30,266
Then how about lunch today?
198
00:11:31,732 --> 00:11:32,822
Sounds good.
199
00:11:39,907 --> 00:11:41,827
How are the total bilirubin
and LFT levels?
200
00:11:42,076 --> 00:11:44,326
The total bilirubin level is 25,
and LFT is 700 over 400,
201
00:11:44,412 --> 00:11:45,962
but it keeps going up.
202
00:11:47,289 --> 00:11:49,879
-Still no word from the KONOS?
-No.
203
00:11:53,712 --> 00:11:56,052
I don't think she can hold out
for more than a week.
204
00:11:59,301 --> 00:12:00,301
Gosh.
205
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
Ji-a's mother is outside, right?
206
00:12:03,264 --> 00:12:06,564
Yes, she is. But she's devastated.
207
00:12:10,312 --> 00:12:12,572
I explained everything to her.
Often, and in detail.
208
00:12:12,648 --> 00:12:15,988
Not like the last time. I wasn't blunt.
209
00:12:17,528 --> 00:12:18,568
Thanks.
210
00:12:19,238 --> 00:12:21,368
I'll tell her
211
00:12:22,116 --> 00:12:24,286
that Ji-a might have a hard time.
212
00:13:04,074 --> 00:13:05,664
You're a big eater now.
213
00:13:08,913 --> 00:13:11,123
Back then,
I only ate one meal every two days.
214
00:13:11,832 --> 00:13:13,422
-It must've been tough for you.
-Yes.
215
00:13:14,543 --> 00:13:15,633
Sorry.
216
00:13:18,839 --> 00:13:22,259
Well, is that why you broke up with me?
217
00:13:23,302 --> 00:13:25,642
Me? I didn't say I want
to break up with you.
218
00:13:25,721 --> 00:13:27,311
-Did I say it first?
-Yes.
219
00:13:28,474 --> 00:13:31,234
You said you were stressed and tired.
You wanted a break.
220
00:13:31,810 --> 00:13:32,940
Then you were off the grid.
221
00:13:34,438 --> 00:13:37,608
I did. But when I called you
after a little while,
222
00:13:38,108 --> 00:13:39,608
you ignored my calls.
223
00:13:39,693 --> 00:13:42,703
-I called you about 30 times.
-No, you called 29 times.
224
00:13:43,405 --> 00:13:45,735
Good for you. You have a good memory.
225
00:13:45,824 --> 00:13:47,084
I totally made that up.
226
00:13:50,329 --> 00:13:52,459
-Hello, I'm a fan of yours.
-Oh...
227
00:13:53,624 --> 00:13:56,044
-Hello, enjoy your lunch.
-Thank you.
228
00:14:01,340 --> 00:14:03,380
Are you uncomfortable here?
We should've eaten out.
229
00:14:04,176 --> 00:14:06,596
Yes, I said I'd take you
to a nice restaurant.
230
00:14:06,679 --> 00:14:09,769
Gosh, don't you know about
the Improper Solicitation and Graft Act?
231
00:14:10,599 --> 00:14:12,389
-Hello, Professor Lee.
-Hello, Professor Lee.
232
00:14:16,855 --> 00:14:18,975
Aren't you...
233
00:14:19,066 --> 00:14:21,856
Yes. She's the person who you think
she is, but she's eating right now.
234
00:14:21,944 --> 00:14:23,074
Go away, guys.
235
00:14:23,487 --> 00:14:25,237
-Enjoy your lunch.
-Thank you.
236
00:14:25,322 --> 00:14:27,742
-Enjoy your lunch.
-Thank you.
237
00:14:31,453 --> 00:14:35,623
Would you like anything else?
This kongguksu is good too.
238
00:14:35,708 --> 00:14:39,298
My, look who's here. I'm a fan of yours.
239
00:14:40,129 --> 00:14:42,799
Gosh, these pricks.
Can you please let her eat--
240
00:14:44,341 --> 00:14:45,471
My gosh.
241
00:14:45,551 --> 00:14:47,141
Hello, sir.
242
00:14:47,219 --> 00:14:49,429
Is everything fine, my good sir?
243
00:14:50,139 --> 00:14:52,389
-He's the chairman of the hospital board.
-Oh, hello.
244
00:14:52,474 --> 00:14:54,814
My gosh, you don't need to get up. Please.
245
00:14:54,894 --> 00:14:57,154
You look much prettier in person.
246
00:14:57,229 --> 00:14:59,059
My goodness.
247
00:14:59,148 --> 00:15:00,478
Are you a doll?
248
00:15:01,275 --> 00:15:02,105
Gosh, no.
249
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
What brings you by?
250
00:15:05,654 --> 00:15:07,074
-Are you not feeling well?
-I'm fine.
251
00:15:07,156 --> 00:15:08,116
I came for a checkup.
252
00:15:08,490 --> 00:15:11,200
-Is she your patient?
-Well...
253
00:15:11,285 --> 00:15:14,405
I performed surgery
on her father yesterday.
254
00:15:15,664 --> 00:15:17,374
Can I take a picture with you?
255
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
-Sure.
-Let's take a selfie together.
256
00:15:19,710 --> 00:15:21,960
Sure, I can take it.
257
00:15:23,213 --> 00:15:25,383
Hey, I want to be in the picture too.
258
00:15:26,634 --> 00:15:27,594
All right.
259
00:15:28,552 --> 00:15:29,932
Here we go.
260
00:15:35,893 --> 00:15:38,443
Oh, I was recording a video.
Sorry about that.
261
00:15:39,438 --> 00:15:42,438
-Shall I take a picture of all of you?
-No, it's okay. I got this.
262
00:15:42,524 --> 00:15:45,494
All right, let's try it again.
Look at the camera.
263
00:15:50,616 --> 00:15:52,486
-What are you doing?
-Here. Let's do this.
264
00:15:56,705 --> 00:15:58,325
-Hey.
-This is...
265
00:15:58,415 --> 00:16:01,035
Hey, you take it. Goodness.
266
00:16:01,335 --> 00:16:02,665
-All right, then.
-Okay, guys.
267
00:16:05,047 --> 00:16:08,217
I'll take it now. One, two, three.
268
00:16:13,138 --> 00:16:14,388
You're too stubborn.
269
00:16:14,890 --> 00:16:17,230
That was embarrassing,
in front of all those people.
270
00:16:17,309 --> 00:16:19,309
What was I supposed to do?
I can't see very well.
271
00:16:19,395 --> 00:16:21,725
Hand me your car keys.
I'll drive you home.
272
00:16:21,814 --> 00:16:23,734
People become more stubborn as they age.
273
00:16:23,816 --> 00:16:25,986
-No wonder youngsters don't like you.
-Come on now.
274
00:16:26,068 --> 00:16:28,858
I'm still young at heart.
275
00:16:28,946 --> 00:16:30,696
Age is nothing but a number.
276
00:16:30,781 --> 00:16:34,121
You need to be youthful physically.
How you feel doesn't matter at all.
277
00:16:34,201 --> 00:16:35,661
Jeez, give me that.
278
00:16:36,704 --> 00:16:38,584
Maybe the battery is dead.
279
00:16:41,542 --> 00:16:43,002
Are you sure it's on this floor?
280
00:16:43,085 --> 00:16:44,835
I always park here...
281
00:16:54,930 --> 00:16:58,560
I told you.
How you feel doesn't matter at all.
282
00:17:02,062 --> 00:17:03,652
Let's move into a nursing home, Jong-su.
283
00:17:03,731 --> 00:17:06,111
Do you know of a good one?
Frankly, I'd like that.
284
00:17:06,316 --> 00:17:08,396
But first, let's find your car.
Give me that.
285
00:17:08,944 --> 00:17:11,034
I took a taxi here today.
286
00:17:20,748 --> 00:17:23,248
-Goodness.
-I took a taxi.
287
00:17:24,960 --> 00:17:27,920
-Oh, dear.
-You think it's funny?
288
00:17:29,089 --> 00:17:31,049
Yes, I have to laugh.
289
00:17:31,592 --> 00:17:34,432
Goodness. You're too much.
290
00:17:35,054 --> 00:17:37,814
Gosh. I get that you were
all over the place today, but how...
291
00:17:38,057 --> 00:17:40,427
-Oh, boy.
-I took a taxi here.
292
00:17:50,486 --> 00:17:52,646
MOM
293
00:18:01,580 --> 00:18:04,500
Hi, Son. Did you have lunch?
294
00:18:04,583 --> 00:18:07,213
No, not yet. I'm going to have lunch now.
295
00:18:08,295 --> 00:18:10,875
What's with your voice, Mom?
Do you have a cold?
296
00:18:11,381 --> 00:18:14,051
They say even dogs don't catch a cold
in the middle of summer,
297
00:18:14,426 --> 00:18:17,176
yet I caught a cold. Poor me.
298
00:18:17,930 --> 00:18:20,100
I'm okay though. I took some medicine.
299
00:18:20,682 --> 00:18:22,182
What is it? Did something happen?
300
00:18:22,267 --> 00:18:24,017
Oh... No.
301
00:18:24,686 --> 00:18:27,106
I'll go to Aunt's place after work.
302
00:18:27,606 --> 00:18:28,726
Yes.
303
00:18:29,900 --> 00:18:32,070
I'll head over there now
and eat something.
304
00:18:32,694 --> 00:18:33,654
I'll see you later.
305
00:18:40,828 --> 00:18:41,908
When did you get here?
306
00:18:45,457 --> 00:18:48,287
What's wrong?
Is your patient not doing well?
307
00:18:49,253 --> 00:18:50,803
It's a six-month-old baby.
308
00:18:50,879 --> 00:18:54,049
We performed the Kasai procedure
three months ago for her biliary atresia.
309
00:18:54,716 --> 00:18:55,676
And?
310
00:18:56,844 --> 00:18:58,934
Her condition seemed to be improving
after the surgery,
311
00:18:59,513 --> 00:19:01,273
but her hepatocirrhosis
is quite serious now.
312
00:19:02,558 --> 00:19:04,938
A liver transplant
would be the only solution.
313
00:19:05,018 --> 00:19:08,558
But her mom's blood type isn't compatible,
and her dad has hepatitis B.
314
00:19:10,065 --> 00:19:11,815
Have you registered her yet?
315
00:19:11,900 --> 00:19:14,110
It won't be easy to find a donor
as she's a baby.
316
00:19:14,194 --> 00:19:17,454
Yes, I already did.
But I haven't heard from them yet.
317
00:19:19,074 --> 00:19:21,874
She's an infant, so a brain-dead donor
must be under the age of 40.
318
00:19:21,952 --> 00:19:23,662
And the liver can't be too large.
319
00:19:24,580 --> 00:19:26,500
It's honestly so difficult.
320
00:19:28,709 --> 00:19:32,549
Her parents seem exhausted.
321
00:19:33,130 --> 00:19:34,460
I think they've almost given up.
322
00:19:36,925 --> 00:19:38,635
I can't give up though.
323
00:19:38,719 --> 00:19:39,969
Oh, boy.
324
00:19:40,804 --> 00:19:42,894
But you should try everything you can do.
325
00:19:45,225 --> 00:19:46,305
Let's go.
326
00:19:48,020 --> 00:19:50,360
-Let's go eat something.
-I don't have an appetite.
327
00:19:57,571 --> 00:20:00,201
What? A hinoki bathtub?
Why do you need it?
328
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
Seong-beom who lives next door
got one for his mom?
329
00:20:05,746 --> 00:20:06,866
What? Thirty million won?
330
00:20:07,539 --> 00:20:12,129
Mom, your son is not rich.
I live paycheck to paycheck.
331
00:20:12,920 --> 00:20:13,750
Gosh, seriously!
332
00:20:13,837 --> 00:20:16,917
I already spoke to my friend
who's an ENT doctor.
333
00:20:17,216 --> 00:20:19,296
Come to the hospital next week.
I'll go with you.
334
00:20:20,219 --> 00:20:23,259
You need to get good-quality hearing aids
that fit well.
335
00:20:25,390 --> 00:20:27,100
Gosh, I chose a cheap one.
336
00:20:27,684 --> 00:20:29,654
Yes, seriously. It was very cheap.
337
00:20:32,314 --> 00:20:33,614
Okay.
338
00:20:34,441 --> 00:20:35,611
Jeong-yeon changed what?
339
00:20:36,526 --> 00:20:38,146
She changed her name? To what?
340
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
Mom.
341
00:20:41,949 --> 00:20:44,529
If she's still only getting minor roles
after 15 years,
342
00:20:44,618 --> 00:20:46,078
it means she doesn't have talent.
343
00:20:46,161 --> 00:20:49,621
Tell her to quit and learn
a practical skill or prepare for an exam.
344
00:20:50,791 --> 00:20:52,171
I'll talk to her.
345
00:20:53,001 --> 00:20:54,341
Okay, I'll call her.
346
00:20:55,379 --> 00:20:56,959
-Jeong-yeon changed her name?
-Yes.
347
00:20:58,340 --> 00:20:59,510
She's Yeon-jeong now.
348
00:21:00,509 --> 00:21:02,259
-That's a pretty name.
-Pretty, my ass.
349
00:21:02,344 --> 00:21:05,184
What a joke.
It sounds like a Chinese restaurant.
350
00:21:05,264 --> 00:21:06,104
My gosh.
351
00:21:06,682 --> 00:21:09,062
-She's so immature.
-You ordered eggs, right?
352
00:21:10,060 --> 00:21:14,150
Your eggs are here. They're fresh and big.
353
00:21:14,356 --> 00:21:16,566
You haven't eaten yet, right? I knew it.
354
00:21:16,650 --> 00:21:18,360
Here, the lady at the cafeteria
gave me this.
355
00:21:18,443 --> 00:21:20,323
-They're boiled eggs, right?
-Obviously.
356
00:21:22,072 --> 00:21:23,912
Professor Chae, the flash drive. Hello.
357
00:21:23,991 --> 00:21:26,081
-Yes, I'll take it.
-Here you go.
358
00:21:26,159 --> 00:21:28,659
My brother, good to see you.
359
00:21:28,745 --> 00:21:30,405
A younger sister's husband
is a brother-in-law.
360
00:21:30,497 --> 00:21:32,117
Gosh, no.
361
00:21:32,207 --> 00:21:34,167
Brother-in-law, have a seat here.
362
00:21:34,418 --> 00:21:35,998
Are you busy? Sit down for a minute.
363
00:21:36,086 --> 00:21:38,666
-I can't. I have to do something.
-Song-hwa.
364
00:21:39,006 --> 00:21:41,676
Is he that busy?
Are you making him work like a dog?
365
00:21:43,677 --> 00:21:45,007
Join us and have some food.
366
00:21:45,804 --> 00:21:49,934
Yes, have a seat.
I have something to tell you.
367
00:21:50,017 --> 00:21:50,927
Okay.
368
00:21:56,189 --> 00:21:57,229
Well...
369
00:21:57,858 --> 00:21:59,778
You know that you're the first, right?
370
00:22:00,819 --> 00:22:02,739
-What do you mean?
-I'm talking about Ik-sun.
371
00:22:03,947 --> 00:22:05,657
She's actually quite popular.
372
00:22:06,908 --> 00:22:08,408
When you meet her,
373
00:22:08,493 --> 00:22:10,543
you realize that she's funnier
than you thought.
374
00:22:10,620 --> 00:22:13,620
Yes, you're right. She's really funny.
375
00:22:14,207 --> 00:22:15,327
I know that very well.
376
00:22:16,084 --> 00:22:17,844
Especially, the pigeon...
377
00:22:17,919 --> 00:22:19,959
Right, the pigeon.
378
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
You must've seen it many times.
I taught her that.
379
00:22:24,051 --> 00:22:25,051
You see, I...
380
00:22:25,635 --> 00:22:27,505
This is what I do. The pigeon...
381
00:22:29,556 --> 00:22:30,766
It flies like this.
382
00:22:35,520 --> 00:22:36,730
Then it comes back like this.
383
00:22:37,439 --> 00:22:38,859
I've been seeing that for 20 years.
384
00:22:38,940 --> 00:22:41,070
-Gosh, I'm sick of it.
-I've seen his and his sister's.
385
00:22:41,151 --> 00:22:43,901
That's why she's had so many guys
confess their feelings to her.
386
00:22:43,987 --> 00:22:46,157
I'm telling you. Ik-sun has had
387
00:22:46,239 --> 00:22:49,159
countless guys chase her.
388
00:22:50,494 --> 00:22:52,834
Yes, Ik-sun is popular
in the unit as well.
389
00:22:52,913 --> 00:22:53,753
Right?
390
00:22:54,581 --> 00:22:56,751
She's used to having guys
confess their feelings to her.
391
00:22:56,833 --> 00:23:00,503
This is my first time seeing her
being so obvious about liking a guy.
392
00:23:01,546 --> 00:23:02,586
Me?
393
00:23:03,090 --> 00:23:05,800
Gosh, it's not me.
We don't have that kind of relationship.
394
00:23:05,884 --> 00:23:09,054
Seriously, we're just close friends.
She's my best friend.
395
00:23:09,137 --> 00:23:11,637
-Really.
-That's how it begins, you know.
396
00:23:11,723 --> 00:23:14,893
Soon, you guys will call each other
"babe" or "honey."
397
00:23:15,185 --> 00:23:17,555
Professor Lee, we're really just friends.
398
00:23:17,979 --> 00:23:19,059
You see, my sister...
399
00:23:21,441 --> 00:23:24,111
She's so used to receiving love.
400
00:23:25,362 --> 00:23:26,662
She's never liked a guy first.
401
00:23:26,738 --> 00:23:29,368
Even if she had a crush on someone,
she never showed it.
402
00:23:29,699 --> 00:23:31,029
But I think
403
00:23:32,536 --> 00:23:34,496
my sister likes you.
404
00:23:36,331 --> 00:23:38,001
Dr. Ahn.
405
00:23:40,168 --> 00:23:41,378
I hope
406
00:23:42,379 --> 00:23:45,219
you'll accept my sister's love.
407
00:23:53,181 --> 00:23:55,061
Are you all right? That must've hurt.
408
00:23:58,895 --> 00:24:00,645
-Why did you hit me? What the hell?
-Hey.
409
00:24:00,730 --> 00:24:02,110
-Why--
-You prick.
410
00:24:02,190 --> 00:24:03,230
-Hey, guys.
-What? Why?
411
00:24:03,316 --> 00:24:04,436
-I didn't do anything.
-Stop.
412
00:24:04,526 --> 00:24:06,276
-Who do you think you are?
-How embarrassing.
413
00:24:06,361 --> 00:24:08,611
-What's your problem?
-Guys, enough!
414
00:24:08,697 --> 00:24:10,527
Hey, what the hell?
415
00:24:10,615 --> 00:24:12,275
I brought those eggs.
416
00:24:12,367 --> 00:24:13,907
-How dare you smack my head--
-Seriously!
417
00:24:26,756 --> 00:24:28,836
I thought
you guys were seven-year-old boys.
418
00:24:29,551 --> 00:24:31,681
Why did you use his head to crack the egg?
419
00:24:31,761 --> 00:24:33,561
Because Ik-jun kept talking nonsense.
420
00:24:34,222 --> 00:24:35,312
Why is that nonsense?
421
00:24:35,807 --> 00:24:38,767
I've never seen a guy
who knows so much about his sister.
422
00:24:38,852 --> 00:24:41,442
He was talking about himself,
not his sister.
423
00:24:41,980 --> 00:24:43,400
That's how he's always been.
424
00:24:43,481 --> 00:24:46,281
Have you ever seen Ik-jun
fall for a girl first?
425
00:24:46,359 --> 00:24:48,949
He married Hye-jeong
because she chased him for months.
426
00:24:49,696 --> 00:24:52,066
He and his sister
are driving me nuts these days.
427
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
I'm leaving.
428
00:24:56,203 --> 00:24:57,373
You won't stay for coffee?
429
00:24:57,454 --> 00:24:59,374
I have to go see Mr. Instinct.
430
00:24:59,915 --> 00:25:02,785
I have a gift for him.
431
00:25:04,294 --> 00:25:05,554
Bye.
432
00:25:11,593 --> 00:25:12,893
Have you seen Mr. Instinct?
433
00:25:12,969 --> 00:25:14,389
"Mr. Instinct"?
434
00:25:14,554 --> 00:25:16,934
Dr. Do stepped out to get coffee.
435
00:25:17,015 --> 00:25:18,425
-Should I call him?
-No, no need.
436
00:25:19,893 --> 00:25:21,773
He's never around
when I'm trying to be nice.
437
00:25:21,853 --> 00:25:23,233
Why, Professor?
438
00:25:23,897 --> 00:25:26,317
I was going to ask him
to take care of an ASD next week.
439
00:25:27,651 --> 00:25:29,151
-Shall I call him?
-No, I can call him.
440
00:25:29,444 --> 00:25:31,784
I was going to tell him nonchalantly
and surprise him.
441
00:25:32,322 --> 00:25:35,082
I heard he comes here often,
so I came to find him.
442
00:25:35,992 --> 00:25:38,332
Too bad. I suppose this is his fate.
443
00:25:39,329 --> 00:25:40,619
Take it easy, guys.
444
00:25:50,674 --> 00:25:52,344
What brings you here?
445
00:25:52,425 --> 00:25:54,755
Is this Dr. Bong's salon,
where I can find out
446
00:25:54,844 --> 00:25:57,144
everything about the professors
from their first love
447
00:25:57,222 --> 00:25:59,182
to their health problems?
448
00:25:59,266 --> 00:26:01,426
That's correct.
About Professor Kim Jun-wan?
449
00:26:01,518 --> 00:26:02,388
Correct.
450
00:26:02,811 --> 00:26:05,231
I love Professor Kim very much.
451
00:26:05,313 --> 00:26:07,193
I want to know more about him.
What should I do?
452
00:26:08,024 --> 00:26:09,234
Gosh, I'm so curious.
453
00:26:12,237 --> 00:26:13,777
Dr. Ahn, I'm really jealous.
454
00:26:14,197 --> 00:26:16,367
Professor Chae is like Mother Teresa.
455
00:26:16,449 --> 00:26:17,449
Yes, she's great.
456
00:26:18,410 --> 00:26:20,910
Dr. Ahn, you really don't look like
a military guy.
457
00:26:20,996 --> 00:26:22,746
Are you sure
you're from the Military Academy?
458
00:26:22,831 --> 00:26:24,831
Yes, I did pretty well in the military.
459
00:26:24,916 --> 00:26:26,326
Then why did you leave?
460
00:26:26,418 --> 00:26:28,918
You got into Korea Military Academy
and became a captain.
461
00:26:29,004 --> 00:26:30,094
Why did you quit?
462
00:26:30,422 --> 00:26:32,592
Rumor has it
that it was because of a woman.
463
00:26:32,674 --> 00:26:34,844
I heard he quit because
he lacks the aptitude for it.
464
00:26:35,051 --> 00:26:38,141
There was a big accident in his unit.
He quit because of his PTSD.
465
00:26:38,221 --> 00:26:40,561
-I'm sure a woman was involved.
-He lacks the aptitude.
466
00:26:40,640 --> 00:26:42,770
He obviously didn't follow
the MBTI test results.
467
00:26:42,851 --> 00:26:44,891
It was because
of his post-traumatic stress disorder.
468
00:26:44,978 --> 00:26:46,438
It can be very stressful.
469
00:26:46,980 --> 00:26:50,610
Wouldn't it be more comfortable for you
to talk about this when I'm not around?
470
00:26:50,692 --> 00:26:54,532
No, we never talk behind anyone's back.
We say it in front of them.
471
00:26:56,656 --> 00:26:58,946
Dr. Ahn, you won't tell us anyway. Right?
472
00:27:01,244 --> 00:27:03,374
Forget it. It's not like we're curious.
473
00:27:03,455 --> 00:27:05,575
-All right.
-Also, the past isn't important.
474
00:27:05,665 --> 00:27:07,245
The future is what matters.
475
00:27:07,792 --> 00:27:08,632
Professor.
476
00:27:09,294 --> 00:27:11,844
What does Professor Kim Jun-wan
like the most?
477
00:27:11,921 --> 00:27:15,511
I've been observing him
for half a year and...
478
00:27:16,009 --> 00:27:17,049
And?
479
00:27:17,552 --> 00:27:19,262
I think he likes everyone but me.
480
00:27:19,346 --> 00:27:21,596
He doesn't open up easily.
481
00:27:21,681 --> 00:27:25,231
He has no interest in other people.
He's a selfish guy.
482
00:27:25,560 --> 00:27:29,400
Oh, there is this one thing.
Golf. He loves golf.
483
00:27:29,481 --> 00:27:32,531
He'd even go golfing
with his parents' worst enemy.
484
00:27:54,964 --> 00:27:57,844
As for Jeong-won, he's from a rich family,
485
00:27:57,926 --> 00:28:00,296
so he's dabbled in all sorts of things.
486
00:28:00,387 --> 00:28:02,307
He has a different hobby for each season.
487
00:28:02,389 --> 00:28:03,679
-In spring--
-He runs a marathon.
488
00:28:04,182 --> 00:28:06,062
That's right.
He runs a marathon in spring.
489
00:28:06,643 --> 00:28:07,813
In summer, he goes surfing.
490
00:28:09,187 --> 00:28:12,267
In autumn, he goes hiking.
Then in winter, he goes skiing.
491
00:28:12,607 --> 00:28:15,277
But he can't do any of that these days
because he's busy.
492
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
What about Professor Yang?
493
00:28:17,237 --> 00:28:19,947
Seok-hyeong? Does he have a hobby?
494
00:28:20,990 --> 00:28:22,330
I think he's always home.
495
00:28:22,909 --> 00:28:26,579
Rumor has it that he has a 300-inch TV.
496
00:28:26,663 --> 00:28:28,163
Jeez.
497
00:28:28,873 --> 00:28:30,923
Song-hwa's only hobby is going camping.
498
00:28:55,859 --> 00:28:57,319
As for Ik-jun...
499
00:28:59,028 --> 00:29:00,158
That prick is...
500
00:29:00,989 --> 00:29:02,569
He does everything.
501
00:29:03,324 --> 00:29:07,914
He bikes, golfs,
and also likes video games.
502
00:29:08,663 --> 00:29:10,673
He can play the guitar
as well as the bass guitar.
503
00:29:11,958 --> 00:29:14,628
He even wrote a cheer song
for a baseball team. Also, he can cook.
504
00:29:15,628 --> 00:29:19,008
Anyway, he does everything.
And he's good at all of them.
505
00:29:19,549 --> 00:29:22,009
-He can cook?
-He sure can.
506
00:29:22,177 --> 00:29:25,137
You know
he's been a single father for a few years.
507
00:29:25,346 --> 00:29:29,176
He's adamant about giving U-ju
only organic, home-cooked meals at home,
508
00:29:29,267 --> 00:29:32,727
so he always cooks and eats
with his son on weekends.
509
00:29:56,711 --> 00:29:59,261
Does it need more vinegar?
510
00:30:27,992 --> 00:30:28,832
Hands up.
511
00:30:29,911 --> 00:30:32,501
Are Ma-ne and her dad the only ones
coming this evening?
512
00:30:32,580 --> 00:30:35,080
-It's Mo-ne.
-Right, Mo-ne.
513
00:30:36,251 --> 00:30:38,751
Does Mo-ne not have a sister?
514
00:30:38,837 --> 00:30:40,507
I'm sure she does. One called Ma-ne.
515
00:30:40,588 --> 00:30:43,418
She has an older sister, Jang Ma-ne.
They're twins.
516
00:30:45,218 --> 00:30:46,258
See? I knew it.
517
00:30:47,595 --> 00:30:49,305
Ma-ne and Mo-ne always go as a set.
518
00:30:49,889 --> 00:30:51,139
Is Ma-ne not coming today?
519
00:30:51,641 --> 00:30:54,981
I don't know. I like Mo-ne.
520
00:30:55,061 --> 00:30:56,271
Here you go.
521
00:30:57,480 --> 00:30:59,070
When it comes to love, you never know.
522
00:30:59,607 --> 00:31:02,397
I made meatballs.
523
00:31:02,485 --> 00:31:05,445
-I even made ketchup from scratch.
-I want jajangmyeon!
524
00:31:07,156 --> 00:31:08,406
Hey, come on.
525
00:31:19,711 --> 00:31:21,801
What's your name?
526
00:31:22,839 --> 00:31:24,089
"Brachyscome angustifolia."
527
00:31:25,341 --> 00:31:27,051
It blooms all year round?
528
00:31:28,428 --> 00:31:30,968
Your life must be exhausting.
529
00:31:40,648 --> 00:31:41,728
"Geranium"?
530
00:31:42,817 --> 00:31:43,857
I've heard of "plutonium"
531
00:31:44,235 --> 00:31:47,945
and "uranium,"
but I've never heard of "geranium."
532
00:31:48,865 --> 00:31:50,405
Anyway, nice to meet you.
533
00:31:51,910 --> 00:31:53,200
Shouldn't you go to the hospital?
534
00:31:53,328 --> 00:31:57,118
Gosh, I'm sick of that place.
535
00:31:57,874 --> 00:32:02,004
If I fall ill, I'll just quietly move
into a temple somewhere.
536
00:32:05,214 --> 00:32:07,384
Oh, another flower I've never seen before.
537
00:32:07,550 --> 00:32:10,010
Hold on. What is your name?
538
00:32:10,094 --> 00:32:12,104
Jong-su, try taking a picture of me.
539
00:32:15,308 --> 00:32:16,308
Come on.
540
00:32:27,695 --> 00:32:29,735
-What does it say?
-What?
541
00:32:31,324 --> 00:32:32,954
Oh, it found a name.
542
00:32:33,034 --> 00:32:34,374
-Really?
-Yes.
543
00:32:35,370 --> 00:32:36,750
The name is...
544
00:32:37,372 --> 00:32:39,542
"Your Youth Is Gone."
545
00:32:39,624 --> 00:32:40,794
What?
546
00:32:42,460 --> 00:32:44,130
It says your youth is gone.
547
00:32:45,463 --> 00:32:47,053
For real? Let me see.
548
00:32:48,007 --> 00:32:49,087
Show me.
549
00:32:50,343 --> 00:32:51,933
Come on. Show me!
550
00:32:52,011 --> 00:32:53,641
Gosh, no need. What's there to see?
551
00:32:53,721 --> 00:32:55,261
-Hey!
-Goodness.
552
00:32:55,348 --> 00:32:58,178
-Gosh, seriously.
-Ouch. Let's go inside.
553
00:32:58,267 --> 00:33:00,807
-It's cold. Come on!
-What are you talking about? It's summer.
554
00:33:00,895 --> 00:33:03,895
-Gosh, it's so cold.
-Hey, show me. Does it really say that?
555
00:33:04,023 --> 00:33:05,023
Hey!
556
00:33:08,152 --> 00:33:10,072
YULJE MEDICAL CENTER
557
00:33:20,999 --> 00:33:24,339
You look good.
You're young, so you always look pretty.
558
00:33:25,378 --> 00:33:27,878
Oh, you look a little tired today.
559
00:33:28,381 --> 00:33:31,221
-Menstrual cramps. I get it every month.
-Oh, no.
560
00:33:32,719 --> 00:33:35,429
-I have a question.
-Fire away.
561
00:33:35,596 --> 00:33:39,136
Is that the only outfit you have?
562
00:33:39,434 --> 00:33:41,144
Yes, this is my summer outfit.
563
00:33:46,149 --> 00:33:48,399
What? What are you doing?
564
00:33:49,152 --> 00:33:51,322
I can see my reflection on your face.
565
00:33:51,404 --> 00:33:52,994
This is called dewy makeup.
566
00:33:53,072 --> 00:33:54,322
It's too much.
567
00:33:55,742 --> 00:34:00,252
My mom said fashion that others
don't recognize can't be called fashion.
568
00:34:00,329 --> 00:34:04,249
My mom said I should tell my friends
right away when they go the wrong way.
569
00:34:07,003 --> 00:34:08,003
What the heck?
570
00:34:19,223 --> 00:34:22,063
We'll begin the ASD closure
for patient Jeong Jin-ho.
571
00:34:22,894 --> 00:34:26,524
Lead surgeon Do Jae-hak.
First assistant Kim Jun-wan.
572
00:34:26,898 --> 00:34:29,228
Please begin, Dr. Do.
573
00:34:30,068 --> 00:34:31,188
Okay.
574
00:34:54,509 --> 00:34:56,179
Don't cut that part.
575
00:34:56,761 --> 00:34:58,971
Be very precise,
or you'll damage other parts.
576
00:34:59,055 --> 00:35:00,215
Got it.
577
00:35:12,068 --> 00:35:14,148
Again, be precise.
Go down to the endocardium.
578
00:35:15,488 --> 00:35:18,568
If you only stitch up the outer layers
that are on sight, it'll bleed later.
579
00:35:18,658 --> 00:35:19,658
Understood, Doctor.
580
00:35:20,368 --> 00:35:21,828
For that part, don't go too deep.
581
00:35:22,578 --> 00:35:25,918
Don't fool your eyes. Look and be precise.
582
00:35:26,499 --> 00:35:27,749
Okay.
583
00:35:30,878 --> 00:35:32,258
Dr. Do.
584
00:35:32,338 --> 00:35:35,468
I got a call from the ICU,
so I can't finish this up.
585
00:35:37,093 --> 00:35:38,433
Can I go?
586
00:35:38,970 --> 00:35:40,600
Yes, get going. Thanks for your help.
587
00:35:41,347 --> 00:35:43,387
All right, thank you.
588
00:35:46,102 --> 00:35:47,192
Professor.
589
00:35:51,315 --> 00:35:53,065
Thank you for this opportunity.
590
00:35:53,693 --> 00:35:55,493
I'll do better next time.
591
00:35:55,570 --> 00:35:57,240
Okay, do better next time.
592
00:36:02,410 --> 00:36:03,330
Hey.
593
00:36:04,954 --> 00:36:07,584
You actually did better than I thought.
What's gotten into you?
594
00:36:23,014 --> 00:36:24,474
-Hello.
-Hello.
595
00:36:24,557 --> 00:36:25,977
Pass me my phone.
596
00:36:28,769 --> 00:36:30,479
-Are you guys med students?
-Yes.
597
00:36:30,563 --> 00:36:32,523
Where do you live?
598
00:36:32,607 --> 00:36:34,727
I live pretty far.
It takes 50 minutes by subway.
599
00:36:34,817 --> 00:36:37,067
My gosh, that must be tiring.
600
00:36:38,321 --> 00:36:40,451
-All right, take it easy.
-Have a nice day, sir.
601
00:36:50,499 --> 00:36:51,539
-Hello.
-Hello.
602
00:36:51,626 --> 00:36:52,996
Dr. Jang Gyeo-ul.
603
00:36:53,085 --> 00:36:55,205
She's in the OR.
604
00:36:55,296 --> 00:36:57,466
Oh, really? Thanks.
605
00:36:58,883 --> 00:36:59,843
Med students, right?
606
00:36:59,926 --> 00:37:01,256
-Yes, sir.
-Yes, sir.
607
00:37:01,344 --> 00:37:02,684
What does your father do?
608
00:37:02,762 --> 00:37:05,262
-He's a farmer.
-I see.
609
00:37:07,725 --> 00:37:09,345
Have a good day, sir.
610
00:37:15,399 --> 00:37:16,319
Professor.
611
00:37:16,817 --> 00:37:19,897
Ji-a's hourly urine output
is less than 3cc.
612
00:37:19,987 --> 00:37:22,367
-What about her vitals?
-Her BP is okay,
613
00:37:22,448 --> 00:37:24,828
but her heart rate is around 150bpm.
She has tachycardia.
614
00:37:28,371 --> 00:37:30,411
Professor, we're ready.
615
00:37:30,498 --> 00:37:31,788
Okay, I'm coming.
616
00:37:32,541 --> 00:37:34,841
It's an imperforate anus surgery,
so I'll finish in two hours.
617
00:37:34,919 --> 00:37:37,339
Give her more fluid
and keep me updated, please.
618
00:37:38,756 --> 00:37:42,086
Call Professor Lee Ji-yeong
if she gets worse. I'll let her know.
619
00:37:42,593 --> 00:37:43,473
Okay.
620
00:37:55,856 --> 00:37:58,566
-Hello.
-Hi, who are you?
621
00:37:58,651 --> 00:37:59,741
I'm a med student.
622
00:38:00,236 --> 00:38:02,906
Why did you choose to go to med school?
It's a hard path.
623
00:38:02,989 --> 00:38:04,869
-Is there a doctor in your family?
-No.
624
00:38:05,825 --> 00:38:08,285
-What does your father do?
-He's a farmer.
625
00:38:08,369 --> 00:38:09,539
I see. Farming is great.
626
00:38:14,041 --> 00:38:15,631
No, the surgery wasn't that hard.
627
00:38:17,962 --> 00:38:20,842
It was for a condition called "ASD,"
an atrial septal defect.
628
00:38:22,883 --> 00:38:24,683
I do it all the time.
629
00:38:25,094 --> 00:38:27,434
Yes, I got it done in no time.
630
00:38:29,307 --> 00:38:30,467
Why would I get yelled at?
631
00:38:34,145 --> 00:38:37,855
Professor Kim doesn't lose his temper
for no reason.
632
00:38:39,233 --> 00:38:41,113
Honey, I'll call you back.
633
00:38:42,028 --> 00:38:44,778
-Where are you going?
-Not telling you. Was that your wife?
634
00:38:44,905 --> 00:38:46,865
Yes, I bragged about my first surgery.
635
00:38:46,949 --> 00:38:48,699
I'm envious that you have a wife.
636
00:38:48,868 --> 00:38:50,698
Professor, I signed a long-term lease.
637
00:38:50,995 --> 00:38:53,205
No more monthly rent!
The deposit is 200 million won.
638
00:38:53,289 --> 00:38:54,959
I'll invite you to our housewarming party.
639
00:38:55,041 --> 00:38:57,751
Did you check everything thoroughly?
There are a lot of rental scams.
640
00:38:57,835 --> 00:39:00,875
It's me who took the college entry exam
four times, and the bar exam six times.
641
00:39:01,630 --> 00:39:03,630
Long-term leases are rare these days,
642
00:39:03,716 --> 00:39:06,006
so I was wondering if I should
just extend my monthly lease.
643
00:39:06,135 --> 00:39:09,005
But it was one of my realtor's listings,
so I signed it right away.
644
00:39:09,722 --> 00:39:11,602
In other words,
my realtor will be my landlord.
645
00:39:11,682 --> 00:39:13,892
So everything was very easy.
I signed it immediately.
646
00:39:16,562 --> 00:39:19,322
Hey, realtors can be scammers too.
647
00:39:20,149 --> 00:39:23,189
I checked a certified copy of the register
as well as his ID.
648
00:39:23,319 --> 00:39:25,109
-You should be careful.
-Of what?
649
00:39:25,738 --> 00:39:27,368
Professor Cheon Myeong-tae.
650
00:39:28,240 --> 00:39:31,040
I've heard bad rumors about him.
Stay away from him.
651
00:39:31,118 --> 00:39:32,288
"Bad rumors"? Like what?
652
00:39:33,037 --> 00:39:35,577
-It's kind of gross.
-Gosh, enough. I don't want to hear it.
653
00:39:35,664 --> 00:39:38,634
Be it cheating, gambling, or stealing.
I don't care what he does.
654
00:39:38,709 --> 00:39:40,499
Get back to work.
Stop following me around.
655
00:39:41,337 --> 00:39:44,047
-Oh, Professor.
-What? What now?
656
00:39:45,508 --> 00:39:46,758
You're seeing someone, right?
657
00:39:49,887 --> 00:39:51,677
You're literally glued to your phone.
658
00:39:53,766 --> 00:39:56,636
And if she takes this long
to get back to you,
659
00:39:57,520 --> 00:39:59,270
it's safe to assume that she dumped you.
660
00:40:16,497 --> 00:40:17,617
-Hello.
-Hello.
661
00:40:17,706 --> 00:40:21,246
Hi, guys. Are you two
the famous Hong-do and Yun-bok?
662
00:40:21,335 --> 00:40:24,545
-Yes, I'm Jang Yun-bok.
-I'm Jang Hong-do.
663
00:40:24,630 --> 00:40:27,630
We've met before. I gave you a lot of
sausages at the cafeteria that day.
664
00:40:28,634 --> 00:40:30,094
No way. That was him?
665
00:40:30,177 --> 00:40:31,717
The chatty cafeteria guy?
666
00:40:31,804 --> 00:40:32,894
Be quiet.
667
00:40:32,972 --> 00:40:34,102
Hey.
668
00:40:34,181 --> 00:40:35,601
Yes?
669
00:40:37,309 --> 00:40:38,939
What songs do kids listen to these days?
670
00:40:39,895 --> 00:40:41,855
-Pardon?
-I'm talking about music.
671
00:40:42,440 --> 00:40:44,730
Tell me the kind of songs
you listen to these days.
672
00:40:45,317 --> 00:40:46,607
IU's songs.
673
00:40:46,986 --> 00:40:49,656
Well, I listen to...
674
00:40:51,073 --> 00:40:52,493
Zoo's songs.
675
00:40:56,036 --> 00:40:57,996
Hold on. Are you talking
about the band that I like?
676
00:40:58,080 --> 00:40:59,920
How do you know that band?
677
00:40:59,999 --> 00:41:02,289
She always listens to old songs.
678
00:41:02,376 --> 00:41:03,286
She's so lame.
679
00:41:03,377 --> 00:41:05,247
No, she's not.
What's lame about old songs?
680
00:41:05,337 --> 00:41:07,297
-You're lamer.
-No, they are lame.
681
00:41:07,381 --> 00:41:08,761
He doesn't get romance.
682
00:41:08,841 --> 00:41:11,141
I can see that.
Hey, don't hang out with him.
683
00:41:11,969 --> 00:41:13,009
You know nothing...
684
00:41:13,971 --> 00:41:15,761
Yes, I'm on my way now. Okay.
685
00:41:16,599 --> 00:41:18,479
I'm leaving for my rounds.
686
00:41:18,559 --> 00:41:20,559
I'll buy you a nice meal
when I see you again. Okay?
687
00:41:20,644 --> 00:41:22,694
Oh, right. Don't stay here.
688
00:41:22,771 --> 00:41:23,901
Go to the cafe in the lobby.
689
00:41:23,981 --> 00:41:25,111
If you stay here,
690
00:41:25,191 --> 00:41:27,741
whoever walks in will try to give you
advice and meddle. Okay?
691
00:41:28,068 --> 00:41:29,698
Gosh, I'm out of breath.
692
00:41:29,778 --> 00:41:31,028
Bye.
693
00:41:35,117 --> 00:41:37,327
-Is he a comedian?
-No.
694
00:41:38,329 --> 00:41:39,619
He's Dr. Romantic.
695
00:41:48,589 --> 00:41:50,629
What's wrong with you? Are you all right?
696
00:41:50,925 --> 00:41:53,135
What do you mean? I want Coke.
697
00:41:53,636 --> 00:41:55,716
Your face is very swollen.
698
00:41:55,804 --> 00:41:56,974
You should...
699
00:41:57,431 --> 00:41:58,771
Oh, this. I have menstrual cramps.
700
00:41:58,849 --> 00:42:00,179
I took some medicine.
701
00:42:00,267 --> 00:42:02,187
I think the medication
caused the swelling.
702
00:42:03,854 --> 00:42:05,614
Hello, Professor Lee.
703
00:42:06,565 --> 00:42:07,395
What happened?
704
00:42:08,651 --> 00:42:10,901
-Go to the ER now.
-What?
705
00:42:11,278 --> 00:42:12,858
I'm all right. I'm just
706
00:42:13,531 --> 00:42:15,531
feeling under the weather today.
707
00:42:15,616 --> 00:42:16,826
No, you're not okay.
708
00:42:16,909 --> 00:42:19,199
It looks like an allergic reaction.
What did you have today?
709
00:42:19,286 --> 00:42:20,956
Nothing really.
710
00:42:23,499 --> 00:42:24,579
What?
711
00:42:25,709 --> 00:42:26,999
-Hey.
-Oh, no.
712
00:42:28,045 --> 00:42:29,545
We ran a blood test,
713
00:42:30,005 --> 00:42:33,295
and you have
the antiphospholipid antibody syndrome.
714
00:42:33,384 --> 00:42:35,304
To maintain a healthy pregnancy,
715
00:42:35,386 --> 00:42:37,136
your blood has to flow well.
716
00:42:37,221 --> 00:42:39,431
But with this syndrome,
717
00:42:39,515 --> 00:42:42,135
it's hard for your blood to circulate.
718
00:42:42,226 --> 00:42:45,686
Forming a placenta and maintaining
your pregnancy can be difficult.
719
00:42:46,272 --> 00:42:50,572
Then, is this similar to
having recurrent pregnancy loss?
720
00:42:51,151 --> 00:42:52,151
Yes.
721
00:42:53,862 --> 00:42:56,282
So, this is your third pregnancy.
722
00:42:56,365 --> 00:42:58,365
And you had two previous miscarriages.
723
00:42:58,867 --> 00:43:02,707
Let's see. You're seven weeks pregnant.
724
00:43:03,831 --> 00:43:04,921
Yes.
725
00:43:07,710 --> 00:43:08,880
Here.
726
00:43:09,378 --> 00:43:12,298
I'd like to prescribe some medication.
727
00:43:12,590 --> 00:43:15,380
You should get heparin shots.
728
00:43:15,467 --> 00:43:19,427
This shot will prevent
the blood from clotting.
729
00:43:19,513 --> 00:43:22,183
You can easily get these shots.
730
00:43:22,266 --> 00:43:25,596
This is similar to the insulin shots
diabetes patients get.
731
00:43:25,686 --> 00:43:27,606
And the needle is very thin,
732
00:43:27,688 --> 00:43:29,768
so it won't hurt as much.
733
00:43:30,107 --> 00:43:32,437
And our nurse will thoroughly explain
734
00:43:32,526 --> 00:43:35,026
how to inject the shots
and take the medication.
735
00:43:35,112 --> 00:43:38,452
Come back after two weeks,
and I'll check on your condition, then.
736
00:43:43,537 --> 00:43:44,787
Professor,
737
00:43:45,789 --> 00:43:48,669
you must have seen a lot of mothers
with this kind of disease.
738
00:43:49,627 --> 00:43:51,667
So you must think
this is nothing serious, right?
739
00:43:53,672 --> 00:43:55,672
Why is miscarriage a disease?
740
00:44:01,430 --> 00:44:03,180
Miscarriage isn't a disease.
741
00:44:05,142 --> 00:44:07,022
Of course, you did nothing wrong here.
742
00:44:08,937 --> 00:44:11,437
A lot of patients
that had miscarriages ask me
743
00:44:11,523 --> 00:44:14,783
if they did something wrong
or if they must be careful in the future.
744
00:44:14,860 --> 00:44:15,820
That's not true.
745
00:44:16,820 --> 00:44:19,530
This can happen to anyone.
746
00:44:21,533 --> 00:44:23,913
And besides, you know the cause this time.
747
00:44:23,994 --> 00:44:25,794
We can prepare for it
and help you get treated.
748
00:44:25,871 --> 00:44:28,121
Then you may be able to
have a healthy baby.
749
00:44:28,624 --> 00:44:30,674
So make sure you get your heparin shots.
750
00:44:30,751 --> 00:44:33,051
And take it easy for the time being.
751
00:44:34,254 --> 00:44:35,464
Okay.
752
00:44:35,547 --> 00:44:37,217
Thank you.
753
00:44:41,011 --> 00:44:42,471
-Are we done?
-Yes.
754
00:44:42,554 --> 00:44:43,434
We're done for today.
755
00:44:43,681 --> 00:44:44,681
Lunch?
756
00:44:44,807 --> 00:44:47,387
It's on me. Let's go!
757
00:44:47,935 --> 00:44:48,935
Okay.
758
00:44:53,482 --> 00:44:55,232
Two pieces of chocolate cake,
to-go, please.
759
00:44:55,734 --> 00:44:58,654
-How many forks do you need?
-One. Both of them are for me.
760
00:45:00,280 --> 00:45:02,160
Cardiothoracic Surgery, Code Blue.
761
00:45:02,241 --> 00:45:04,331
To the hallway in front of Room 6210.
762
00:45:04,410 --> 00:45:06,790
-Emergency for CS, right?
-Cardiothoracic Surgery, Code Blue.
763
00:45:06,870 --> 00:45:09,160
To the hallway in front of Room 6210.
764
00:45:30,185 --> 00:45:31,845
-Is it Professor Park Jin-u's patient?
-Yes.
765
00:45:31,937 --> 00:45:34,437
The patient had endocarditis,
so they performed an AVR.
766
00:45:34,940 --> 00:45:36,400
I'll check the rhythm.
767
00:45:39,361 --> 00:45:40,991
-His heart is beating.
-Mr. Lee Jong-hyeon.
768
00:45:41,530 --> 00:45:43,370
Mr. Lee Jong-hyeon, are you all right?
769
00:45:49,788 --> 00:45:51,118
What a relief.
770
00:45:52,458 --> 00:45:53,918
-Bye.
-Bye.
771
00:45:54,001 --> 00:45:56,591
Check if it's flowing right. Well done.
772
00:45:59,840 --> 00:46:01,180
Professor Kim.
773
00:46:02,885 --> 00:46:03,885
Hello.
774
00:46:04,678 --> 00:46:05,718
I'm Cheon Myeong-tae.
775
00:46:06,763 --> 00:46:08,273
Hi. I'm Kim Jun-wan.
776
00:46:09,641 --> 00:46:11,061
So you're the big shot at CS.
777
00:46:11,643 --> 00:46:12,903
I am?
778
00:46:12,978 --> 00:46:15,978
You're in charge of the VIP Ward,
so I say you are.
779
00:46:17,816 --> 00:46:19,736
One's talent makes
all the difference to doctors.
780
00:46:23,655 --> 00:46:25,405
What are you doing this weekend?
781
00:46:26,492 --> 00:46:27,702
Do you like golf?
782
00:46:30,787 --> 00:46:32,787
Over there. There are two empty seats.
783
00:46:33,165 --> 00:46:35,075
Professor Yang, over there.
784
00:46:35,626 --> 00:46:37,206
Go ahead. It's all right.
785
00:46:37,669 --> 00:46:39,549
Seon-jin, take the seat over there.
786
00:46:40,047 --> 00:46:41,837
Professor Yang, let's sit here.
787
00:46:41,924 --> 00:46:42,934
Okay.
788
00:46:51,308 --> 00:46:53,478
I have a question.
789
00:46:54,061 --> 00:46:56,101
-Can I?
-Yes.
790
00:46:59,149 --> 00:47:00,439
Well,
791
00:47:01,485 --> 00:47:03,815
you met a woman in a navy lace dress
792
00:47:03,904 --> 00:47:06,914
at the outdoor garden last week.
Who is she?
793
00:47:09,451 --> 00:47:10,291
You two
794
00:47:11,119 --> 00:47:13,369
looked cozy together
when you were talking to each other.
795
00:47:13,455 --> 00:47:14,745
Who is she?
796
00:47:21,880 --> 00:47:22,710
Oh, her.
797
00:47:23,590 --> 00:47:26,050
The mistress of Taegeon Apparel's
Chairman Yang Tae-yang.
798
00:47:26,134 --> 00:47:27,224
What?
799
00:47:27,302 --> 00:47:29,562
She's the mistress
of Chairman Yang Tae-yang.
800
00:47:30,514 --> 00:47:31,354
I see.
801
00:47:31,431 --> 00:47:33,101
It was in the news, so you know, right?
802
00:47:33,183 --> 00:47:35,353
I think the whole hospital knows.
803
00:47:35,936 --> 00:47:38,516
I'm all right. I've been used to it
since I was in school.
804
00:47:46,405 --> 00:47:48,155
I see empty seats over there.
Jeong-won, look.
805
00:47:48,240 --> 00:47:49,070
Okay.
806
00:47:51,034 --> 00:47:54,584
Oh, right. Hey, do we have
band practice tomorrow?
807
00:47:55,789 --> 00:47:58,419
Don't make any plans tomorrow night.
Okay, Jeong-won?
808
00:47:58,500 --> 00:47:59,380
Okay.
809
00:48:02,170 --> 00:48:03,960
You finished.
You didn't pick at your food.
810
00:48:04,047 --> 00:48:05,757
I was never picky with my food.
811
00:48:06,550 --> 00:48:08,840
Don't be picky with people, you prick.
812
00:48:11,388 --> 00:48:12,348
My resident is here.
813
00:48:15,559 --> 00:48:17,439
You're best friends with Dr. Jang, right?
814
00:48:17,853 --> 00:48:19,693
Yes, I am. How do you know that?
815
00:48:20,314 --> 00:48:21,694
I see you together all the time.
816
00:48:21,773 --> 00:48:23,783
Right. Gyeo-ul is in the ER now.
817
00:48:23,859 --> 00:48:24,939
My gosh, why?
818
00:48:25,360 --> 00:48:27,360
It's gotten better after she got the shot.
819
00:48:27,446 --> 00:48:29,486
I think she had anaphylaxis from NSAIDs.
820
00:48:29,573 --> 00:48:30,623
SUDDEN REACTION TO THE BODY
821
00:48:30,699 --> 00:48:33,289
Her face swelled 30 minutes
after taking the pill for cramps.
822
00:48:33,368 --> 00:48:34,448
Then, she couldn't breathe.
823
00:48:34,536 --> 00:48:36,706
She passed out like a scene in the movie.
824
00:48:36,788 --> 00:48:39,248
-Oh, no. Please excuse me.
-Okay.
825
00:48:40,042 --> 00:48:41,672
She's much better now.
826
00:48:41,752 --> 00:48:43,092
She's probably asleep.
827
00:48:44,546 --> 00:48:46,966
YULJE MEDICAL CENTER
828
00:49:00,896 --> 00:49:02,226
Gosh. Are you okay?
829
00:49:02,439 --> 00:49:04,479
Are you in pain? Should I call Hui-su?
830
00:49:04,566 --> 00:49:07,066
No. I'm not in pain anymore.
831
00:49:08,028 --> 00:49:09,358
Did you sleep here?
832
00:49:09,696 --> 00:49:10,986
Is it dawn now?
833
00:49:11,740 --> 00:49:13,200
Yes, it's night.
834
00:49:13,909 --> 00:49:16,619
But you've been getting
a lot of text messages.
835
00:49:16,703 --> 00:49:18,503
A lot of professors came to check on you.
836
00:49:21,041 --> 00:49:24,461
I should have chosen GS too.
837
00:49:24,544 --> 00:49:26,924
They don't treat you like a resident.
838
00:49:27,005 --> 00:49:28,875
You're treated like a princess.
839
00:49:35,931 --> 00:49:37,311
I heard you were sick.
840
00:49:37,432 --> 00:49:39,062
Are you feeling better now?
841
00:49:39,142 --> 00:49:40,942
Get a lot of rest and feel better.
842
00:49:41,436 --> 00:49:42,896
He sent me a smiley face, right?
843
00:49:45,190 --> 00:49:46,860
Yes. A smiley face.
844
00:49:46,942 --> 00:49:49,322
That's not a tilde. It's a smiley face.
845
00:49:50,612 --> 00:49:52,452
Yes, it is. It's a smiley face.
846
00:49:52,531 --> 00:49:53,741
What about it?
847
00:49:56,535 --> 00:49:58,535
Could he have feelings for me?
848
00:49:58,620 --> 00:50:00,080
What?
849
00:50:00,163 --> 00:50:02,463
Professor Ahn likes me, right?
850
00:50:04,084 --> 00:50:05,424
No.
851
00:50:06,002 --> 00:50:07,252
Why not?
852
00:50:07,337 --> 00:50:09,047
If he likes you,
853
00:50:09,548 --> 00:50:11,168
he would have come here.
854
00:50:17,222 --> 00:50:18,522
You like him, don't you?
855
00:50:21,560 --> 00:50:22,890
Dr. Jang,
856
00:50:22,978 --> 00:50:26,228
you like Professor Ahn, right?
857
00:50:31,278 --> 00:50:32,148
Yes.
858
00:50:41,830 --> 00:50:42,870
Yes, Song-hwa.
859
00:50:43,832 --> 00:50:46,132
Okay. Hold on.
860
00:50:46,877 --> 00:50:49,337
Jun-wan, Song-hwa needs to talk to us.
She wants to grab dinner.
861
00:50:49,421 --> 00:50:51,921
-You're free, right?
-Of course.
862
00:50:52,424 --> 00:50:53,514
Yes, he can.
863
00:50:54,009 --> 00:50:56,549
Okay. We're on our way out, too.
864
00:50:57,179 --> 00:50:58,509
Okay. See you soon.
865
00:51:01,141 --> 00:51:03,941
Something sounded off about her.
Did something happen?
866
00:51:06,271 --> 00:51:08,191
Why? How did she sound?
867
00:51:09,232 --> 00:51:11,192
She acts as if everything is fine,
868
00:51:11,276 --> 00:51:13,606
but I think something is up with her.
869
00:51:17,365 --> 00:51:19,155
Why are you telling us that now?
870
00:51:19,409 --> 00:51:20,949
When did you get tested?
871
00:51:23,038 --> 00:51:24,538
It's been a week.
872
00:51:25,123 --> 00:51:26,373
I got a biopsy.
873
00:51:26,833 --> 00:51:28,133
I'll get the result tomorrow.
874
00:51:30,295 --> 00:51:31,665
The core biopsy.
875
00:51:31,755 --> 00:51:32,955
Yes, that.
876
00:51:36,134 --> 00:51:37,344
The shape doesn't look good.
877
00:51:39,346 --> 00:51:41,766
When the doctor told me that,
it did scare me a bit.
878
00:51:41,848 --> 00:51:43,768
Hey, how could you joke about that?
879
00:51:43,850 --> 00:51:46,600
Why did you go to Jae-an Medical Center?
If you had asked me or Ik-jun,
880
00:51:46,686 --> 00:51:48,226
we would've taken care of it right away.
881
00:51:48,313 --> 00:51:49,693
When does the result come out?
882
00:51:49,773 --> 00:51:52,193
My cousin works there. I'll ask him now.
883
00:51:52,275 --> 00:51:54,605
My gosh, stop it.
884
00:51:54,903 --> 00:51:57,783
I didn't tell you
because I knew you'd make a fuss.
885
00:51:59,115 --> 00:52:02,155
If it's bad,
people in the hospital will talk about it.
886
00:52:02,244 --> 00:52:03,664
I hate that.
887
00:52:03,745 --> 00:52:05,075
What are you talking about?
888
00:52:05,247 --> 00:52:06,667
It's not going to be bad.
889
00:52:07,332 --> 00:52:09,132
The result must be out already.
I'll call them.
890
00:52:09,209 --> 00:52:11,129
Stop it. Don't. Seriously, stop it.
891
00:52:11,211 --> 00:52:13,381
I'll find out tomorrow morning.
What's the point?
892
00:52:13,463 --> 00:52:15,763
I really don't want you to do it,
so don't.
893
00:52:17,217 --> 00:52:20,137
This is why I had it done
at another hospital.
894
00:52:21,304 --> 00:52:23,524
Please don't do anything. Please?
895
00:52:23,598 --> 00:52:25,098
What time tomorrow?
896
00:52:25,183 --> 00:52:27,233
-Seven.
-That early?
897
00:52:27,310 --> 00:52:30,230
Yes. My schedule is full this week.
898
00:52:30,313 --> 00:52:32,653
When I said I couldn't make it,
they bumped me up by an hour.
899
00:52:32,732 --> 00:52:35,192
They start seeing outpatients at eight
like we do.
900
00:52:35,277 --> 00:52:36,607
I'm very grateful for it.
901
00:52:36,695 --> 00:52:40,025
Did you say you couldn't get the result
because of your outpatients?
902
00:52:41,032 --> 00:52:42,912
Unbelievable.
You could've talked to the hospital
903
00:52:42,993 --> 00:52:44,703
and rescheduled the appointments.
904
00:52:44,786 --> 00:52:46,036
Are you that inflexible?
905
00:52:46,121 --> 00:52:48,961
How could I do that? Some patients
made appointments months ago.
906
00:52:49,040 --> 00:52:51,130
Many are coming to Seoul
from the countryside.
907
00:52:51,209 --> 00:52:54,339
I'll be fine.
I'll go and get the result myself.
908
00:52:55,255 --> 00:52:57,545
My gosh, you and your nagging.
909
00:52:57,632 --> 00:52:59,512
But that's an excellent doctor.
910
00:53:00,010 --> 00:53:01,970
Your doctor is coming to work
early for you.
911
00:53:02,053 --> 00:53:04,763
Right? It's so early. I can never do that.
912
00:53:05,348 --> 00:53:07,138
Let me know as soon as you get the result.
913
00:53:07,809 --> 00:53:08,729
Okay.
914
00:53:08,810 --> 00:53:12,110
-Should I go with you?
-Don't you dare! I'm serious.
915
00:53:12,689 --> 00:53:14,649
I'm sure it's nothing.
916
00:53:14,733 --> 00:53:16,993
Hey, let's eat. Dig in.
917
00:53:22,490 --> 00:53:23,830
It's not mine.
918
00:53:24,326 --> 00:53:25,406
Not mine.
919
00:53:30,457 --> 00:53:31,457
Yes?
920
00:53:35,378 --> 00:53:36,758
Are the vitals stable?
921
00:53:37,505 --> 00:53:38,875
Is there free air?
922
00:53:39,758 --> 00:53:41,008
Yes, I'm nearby.
923
00:53:42,677 --> 00:53:44,847
If there are a liver laceration
and a perforated bowel,
924
00:53:44,930 --> 00:53:46,470
I should explore that.
925
00:53:46,765 --> 00:53:48,975
Okay. I'll be there soon.
926
00:53:50,018 --> 00:53:52,398
Darn it. I'm leaving.
927
00:53:52,687 --> 00:53:53,857
Good luck.
928
00:53:57,692 --> 00:54:00,032
I got off work,
but I'm at the hospital again.
929
00:54:00,487 --> 00:54:02,407
Do you have an emergency patient?
930
00:54:03,156 --> 00:54:04,776
Yes, the patient was in a car accident.
931
00:54:04,866 --> 00:54:07,486
I think the patient's liver
and bowel need surgery.
932
00:54:07,577 --> 00:54:11,077
Oh, no. You'll probably
have to pull an all-nighter.
933
00:54:11,164 --> 00:54:13,124
Yes, I'll probably be done in the morning.
934
00:54:13,208 --> 00:54:14,418
And that's if I'm fast.
935
00:54:14,501 --> 00:54:17,631
Then, you should come to my shoot
when you're done in the morning.
936
00:54:17,712 --> 00:54:18,802
It's nearby.
937
00:54:18,880 --> 00:54:21,050
I must be on standby
early in the morning tomorrow, too.
938
00:54:21,132 --> 00:54:24,392
I'll buy you coffee. There are a lot
of convenience stores nearby.
939
00:54:24,469 --> 00:54:27,179
I should buy you coffee.
You treated me last time.
940
00:54:28,890 --> 00:54:31,520
If I finish early in the morning,
941
00:54:31,601 --> 00:54:34,151
I'll try to visit you.
I might not be able to make it, though.
942
00:54:34,229 --> 00:54:36,399
Okay. Good luck with the surgery.
943
00:54:36,481 --> 00:54:38,731
I hope I can see you tomorrow morning.
944
00:54:38,984 --> 00:54:40,154
Okay.
945
00:54:41,736 --> 00:54:43,816
ELAPSED TIME
946
00:54:49,577 --> 00:54:51,117
I think the repair is holding well.
947
00:55:20,859 --> 00:55:22,359
I'll take these.
948
00:56:41,689 --> 00:56:45,439
COMPREHENSIVE MEDICAL EXAMINATION CENTER
949
00:56:57,372 --> 00:57:00,212
Seriously? Why are you here?
950
00:57:01,459 --> 00:57:04,089
Why do you think?
I came because I'm worried.
951
00:57:12,345 --> 00:57:14,465
Look at that big yawn. Goodness.
952
00:57:14,556 --> 00:57:16,886
You should just get some sleep at home.
953
00:57:16,975 --> 00:57:19,685
-Why did you come?
-How could I sleep?
954
00:57:21,604 --> 00:57:23,154
Hello.
955
00:57:23,231 --> 00:57:24,571
Hello.
956
00:57:24,649 --> 00:57:26,229
Thank you for seeing us this early.
957
00:57:26,317 --> 00:57:28,447
Gosh, don't mention it.
This happens a few times.
958
00:57:28,528 --> 00:57:31,408
-Please wait.
-Hold on. Have some of this.
959
00:57:31,489 --> 00:57:33,239
It's really cheap. It's nothing big.
960
00:57:33,324 --> 00:57:34,414
No, it's all right.
961
00:57:34,492 --> 00:57:36,372
I bought way too many. That's why.
962
00:57:36,453 --> 00:57:38,123
Please take some. I'm begging you.
963
00:57:38,913 --> 00:57:40,833
Thank you. Please give us ten minutes.
964
00:57:40,915 --> 00:57:41,915
Okay. We can wait.
965
00:57:55,263 --> 00:57:59,563
Hey, what if I have cancer?
966
00:58:01,728 --> 00:58:02,598
You can get it fixed.
967
00:58:05,648 --> 00:58:07,398
I'll fix it no matter what.
968
00:58:12,822 --> 00:58:15,282
-It's nice.
-What?
969
00:58:15,366 --> 00:58:17,326
Getting a confident answer
from the doctor.
970
00:58:19,496 --> 00:58:24,286
Now, I understand why doctors
shouldn't give out such answers.
971
00:58:27,003 --> 00:58:29,213
It's so nice to hear that.
972
00:58:29,881 --> 00:58:32,341
It makes me think
you'll fix whatever is wrong with me.
973
00:58:34,385 --> 00:58:38,095
That's why I should never say things
like that to my patients.
974
00:58:39,098 --> 00:58:40,768
What if something goes wrong?
975
00:58:43,061 --> 00:58:44,691
If the result comes out badly,
976
00:58:48,650 --> 00:58:51,280
I think they would be in utter despair.
977
00:59:02,497 --> 00:59:03,747
Yes, Seok-hyeong.
978
00:59:05,625 --> 00:59:07,085
I'm about to go in.
979
00:59:08,461 --> 00:59:11,051
Okay. I'll tell you right away.
980
00:59:12,465 --> 00:59:13,835
Okay.
981
00:59:16,803 --> 00:59:20,223
-Can Seok-hyeong make calls?
-Yes. Why?
982
00:59:20,765 --> 00:59:22,675
I thought he only texted.
983
00:59:23,059 --> 00:59:24,769
He calls me often.
984
00:59:30,900 --> 00:59:32,400
A long time ago,
985
00:59:32,902 --> 00:59:34,862
Seok-hyeong liked you a lot.
986
00:59:35,113 --> 00:59:36,163
Hey.
987
00:59:37,156 --> 00:59:38,736
That's ancient history.
988
00:59:39,617 --> 00:59:43,907
You know the day when
Seok-hyeong told you that he liked you?
989
00:59:44,831 --> 00:59:46,671
Did you know that he slept on the street?
990
00:59:47,917 --> 00:59:49,667
-Really?
-Yes.
991
00:59:50,920 --> 00:59:53,130
He and I had drinks that night.
992
00:59:53,339 --> 00:59:56,089
He told me that he confessed his feelings
and you turned him down.
993
00:59:57,427 --> 00:59:59,097
We had drinks and went home.
994
00:59:59,178 --> 01:00:01,348
But late at night,
I got a call from the police station.
995
01:00:01,431 --> 01:00:02,851
They told me to take my friend home.
996
01:00:03,099 --> 01:00:05,519
They called me
because I was the last person he called.
997
01:00:05,602 --> 01:00:07,522
I was confused and went to the station.
998
01:00:08,021 --> 01:00:11,771
My gosh. He was sleeping on the street,
and the officers brought him there
999
01:00:11,858 --> 01:00:13,778
so he didn't freeze to death.
1000
01:00:15,820 --> 01:00:18,030
Seriously.
That brings back so many memories.
1001
01:00:18,114 --> 01:00:19,574
So many memories.
1002
01:00:23,328 --> 01:00:25,658
Wait, so you knew.
1003
01:00:27,248 --> 01:00:28,498
Why did you pretend you didn't?
1004
01:00:29,500 --> 01:00:31,420
I only knew that Seok-hyeong liked you.
1005
01:00:31,502 --> 01:00:32,712
I didn't know it in detail.
1006
01:00:33,921 --> 01:00:35,301
Ms. Chae Song-hwa, please come in.
1007
01:00:35,798 --> 01:00:36,628
Okay.
1008
01:00:55,568 --> 01:00:58,488
YULJE MEDICAL CENTER
1009
01:01:09,165 --> 01:01:10,665
We have ten more minutes, right?
1010
01:01:11,000 --> 01:01:12,040
Yes.
1011
01:01:13,544 --> 01:01:14,964
Should I go and get you some coffee?
1012
01:01:15,046 --> 01:01:18,006
No. I'm good. I was just checking.
1013
01:01:18,508 --> 01:01:20,928
Wait. Now that you ask me,
1014
01:01:21,010 --> 01:01:22,930
I kind of want coffee.
1015
01:01:24,764 --> 01:01:25,644
What is it?
1016
01:01:26,349 --> 01:01:29,559
-I'm fine. It's benign.
-Okay. Great.
1017
01:01:35,983 --> 01:01:37,443
What's the result?
1018
01:01:38,361 --> 01:01:41,321
It's a fibroadenoma.
We'll test it again in six months.
1019
01:01:41,989 --> 01:01:43,569
I knew it.
1020
01:01:43,658 --> 01:01:45,988
-You did well. See you later, then.
-Okay.
1021
01:01:49,956 --> 01:01:52,876
It's benign. Are we good now?
1022
01:01:58,256 --> 01:01:59,466
Did everyone come?
1023
01:01:59,549 --> 01:02:01,219
There's one more.
1024
01:02:02,385 --> 01:02:03,965
Did you call the guys today?
1025
01:02:04,053 --> 01:02:05,853
I saw them visit you one at a time.
1026
01:02:06,848 --> 01:02:08,518
You know we have
band practice today, right?
1027
01:02:08,599 --> 01:02:09,679
See you later.
1028
01:02:11,436 --> 01:02:13,976
My brother-in-law, have a great day.
1029
01:02:38,463 --> 01:02:40,053
You can't finish it, right? Pour me some.
1030
01:02:41,257 --> 01:02:43,297
What if we get addicted to Coke?
1031
01:02:43,384 --> 01:02:46,354
I can't drink because I'm worried
that the hospital will call me.
1032
01:02:46,846 --> 01:02:49,636
Jun-wan, do you want Coke or Sprite?
1033
01:02:49,724 --> 01:02:51,814
He's busy.
His mom's about to build a hinoki tub.
1034
01:02:51,893 --> 01:02:54,483
What? You want to switch to cypress?
1035
01:02:55,146 --> 01:02:59,026
Mom, hinoki is cypress.
They are the same thing.
1036
01:03:00,443 --> 01:03:02,403
Heopa also means lung. Kongpat, kidney.
1037
01:03:02,487 --> 01:03:04,487
Jjijimi, pancake. Jeonguji, chives.
1038
01:03:04,572 --> 01:03:06,412
-Jeonguji means chives?
-Yes.
1039
01:03:07,158 --> 01:03:08,408
I'm with my friends.
1040
01:03:10,161 --> 01:03:12,371
Okay. I'll call you later.
1041
01:03:13,414 --> 01:03:14,254
Okay.
1042
01:03:15,166 --> 01:03:16,416
We're playing Zoo's song, right?
1043
01:03:16,501 --> 01:03:17,921
Did you bring your guitar?
1044
01:03:18,961 --> 01:03:22,471
You can switch back to standard Korean
right away. That's impressive.
1045
01:03:22,548 --> 01:03:24,298
What? I don't speak with a dialect.
1046
01:03:24,383 --> 01:03:26,223
Buddy, eat it with jeonguji.
1047
01:03:26,302 --> 01:03:27,972
All right.
1048
01:03:28,054 --> 01:03:29,314
Did you know
1049
01:03:30,181 --> 01:03:31,811
you two had a huge transformation?
1050
01:03:34,101 --> 01:03:35,851
-Us two?
-Yes.
1051
01:03:35,937 --> 01:03:37,397
What on earth are you talking about?
1052
01:03:38,147 --> 01:03:40,107
These guys looked worse back then.
Especially, you.
1053
01:03:42,527 --> 01:03:43,947
What about me?
1054
01:03:44,028 --> 01:03:46,698
You wanted to copy Leslie Cheung.
You parted your hair and got a perm.
1055
01:03:47,323 --> 01:03:49,413
Don't distort the truth, Ik-jun.
1056
01:03:49,951 --> 01:03:51,741
You two were worse.
1057
01:03:51,828 --> 01:03:52,908
How did we look back then?
1058
01:04:08,594 --> 01:04:10,184
Like this.
1059
01:04:10,263 --> 01:04:11,603
You prick.
1060
01:04:11,681 --> 01:04:13,771
-You prick.
-That was Jun-wan.
1061
01:04:14,642 --> 01:04:15,982
You prick.
1062
01:04:16,102 --> 01:04:18,522
No, they weren't that bad.
They looked like this.
1063
01:04:19,021 --> 01:04:20,111
-You prick.
-No.
1064
01:04:20,189 --> 01:04:22,109
-He looked like this.
-My gosh. Hey.
1065
01:04:22,191 --> 01:04:25,491
LINE 2, EXIT 3
1066
01:04:26,529 --> 01:04:27,489
Is this the way?
1067
01:04:32,910 --> 01:04:35,080
Where's the school? Why can't I see it?
1068
01:04:35,162 --> 01:04:37,752
We have to take a bus here. Bus 289-1.
1069
01:04:37,832 --> 01:04:39,672
It's the school entrance. Why take a bus?
1070
01:04:41,794 --> 01:04:43,304
If I knew the answer to that,
1071
01:04:43,379 --> 01:04:46,129
why would I be standing here with you,
holding this paper like a fool?
1072
01:04:46,215 --> 01:04:49,045
-It's freezing cold today.
-You said you'd been to Seoul. You forgot?
1073
01:04:49,135 --> 01:04:52,255
You've been here too, man. We went to
the National Assembly on our school trip.
1074
01:04:53,347 --> 01:04:54,847
-Did we?
-Yes.
1075
01:04:58,519 --> 01:05:00,399
Do you have any change? A 1,000-won bill?
1076
01:05:02,064 --> 01:05:04,324
I only have 10,000-won bills.
1077
01:05:04,817 --> 01:05:06,437
Same here.
1078
01:05:06,527 --> 01:05:07,527
How much is the bus fare?
1079
01:05:08,029 --> 01:05:09,909
-It's 340 won. Seriously?
-What?
1080
01:05:09,989 --> 01:05:12,579
Things in Seoul are so expensive.
It's no place to live!
1081
01:05:13,409 --> 01:05:14,949
But I'm still going to live in Seoul.
1082
01:05:15,036 --> 01:05:17,616
-Wait here. I'll go and break the bill.
-At where?
1083
01:05:17,705 --> 01:05:20,575
I'll buy something at the cart over there
and get smaller bills.
1084
01:05:24,170 --> 01:05:25,050
Sir.
1085
01:05:26,005 --> 01:05:27,505
How much is it?
1086
01:05:27,590 --> 01:05:30,680
Where are you from? Busan? Masan?
1087
01:05:31,802 --> 01:05:33,182
That's 700 won.
1088
01:05:40,603 --> 01:05:42,443
-What about this?
-3,000 won.
1089
01:05:42,521 --> 01:05:43,441
Here.
1090
01:05:44,607 --> 01:05:45,567
Here.
1091
01:05:46,442 --> 01:05:47,572
Good luck with the interview.
1092
01:05:47,652 --> 01:05:49,612
Thank you. Have a good day.
1093
01:05:50,154 --> 01:05:51,824
MEDICAL SCHOOL INTERVIEW
WAITING AREA
1094
01:05:52,365 --> 01:05:54,525
EXAM SCHEDULE
1095
01:06:04,585 --> 01:06:07,915
Ik-jun, I don't think I did well
on my essay exam.
1096
01:06:08,172 --> 01:06:11,132
You should cut
your side-swept bangs first.
1097
01:06:11,217 --> 01:06:13,837
-What do you mean?
-I had to take a dump in the bathroom.
1098
01:06:13,928 --> 01:06:15,888
But it was packed with people,
1099
01:06:15,972 --> 01:06:18,022
so I used the staff bathroom downstairs.
1100
01:06:18,099 --> 01:06:19,889
Guess what I heard there.
1101
01:06:20,059 --> 01:06:23,899
Do you know what the most important factor
they are considering this year is?
1102
01:06:24,313 --> 01:06:25,363
What is it?
1103
01:06:26,232 --> 01:06:27,362
Jeonggal.
1104
01:06:28,234 --> 01:06:29,324
Jeongal?
1105
01:06:31,529 --> 01:06:33,029
No, I said, Jeonggal. Not scorpion.
1106
01:06:33,114 --> 01:06:36,624
Jeonggam? You mean, "warmhearted"?
Gosh, that's my weak point.
1107
01:06:37,743 --> 01:06:39,873
Go and clean your ears first, you prick.
1108
01:06:39,954 --> 01:06:41,164
I saw a shovel over there.
1109
01:06:41,247 --> 01:06:43,167
-What the heck?
-Neatness.
1110
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
They're going to pick neat students.
1111
01:06:46,043 --> 01:06:47,133
Go cut your hair now.
1112
01:06:47,211 --> 01:06:48,301
Really? Darn it.
1113
01:07:01,017 --> 01:07:02,977
-Thank you.
-Don't mention it.
1114
01:07:54,361 --> 01:07:58,491
I saw you again in front
1115
01:07:58,574 --> 01:08:02,164
Of the subway station at the city hall
1116
01:08:02,578 --> 01:08:06,788
When I turned around to buy newspapers
1117
01:08:06,874 --> 01:08:10,044
I saw your figure
1118
01:08:10,628 --> 01:08:15,668
At the crowded newsstand
1119
01:08:15,758 --> 01:08:19,468
When I called out your name
1120
01:08:20,513 --> 01:08:23,893
You looked surprised
1121
01:08:35,277 --> 01:08:39,617
When I was about to go to you
1122
01:08:39,698 --> 01:08:43,908
I stepped on someone's foot
1123
01:08:43,994 --> 01:08:48,584
I had to say I was sorry
1124
01:08:48,666 --> 01:08:51,286
With a big smile
1125
01:08:51,794 --> 01:08:57,134
We talked about our lives
And how we changed
1126
01:08:57,216 --> 01:09:01,426
We even talked about the weather
Which was boring
1127
01:09:01,512 --> 01:09:04,642
The flooding memories
1128
01:09:04,723 --> 01:09:08,483
Quickly exhausted us
1129
01:09:08,853 --> 01:09:12,733
That time which seemed so slow
1130
01:09:12,815 --> 01:09:16,645
Passed us by
1131
01:09:17,153 --> 01:09:21,203
You told me that you were a mother of two
1132
01:09:21,282 --> 01:09:24,452
With a gentle smile on your face
1133
01:09:25,161 --> 01:09:30,421
When you asked me how I am doing
1134
01:09:30,499 --> 01:09:34,499
I just shrugged my shoulders
In disappointment
1135
01:09:34,587 --> 01:09:37,757
And told you that I was still looking for
1136
01:09:37,840 --> 01:09:41,590
The love of my life somewhere
In this world
1137
01:09:43,304 --> 01:09:49,774
-If we run into each other again someday
-If we run into each other again someday
1138
01:09:51,228 --> 01:09:57,278
-You said you'd show me your children
-You said you'd show me your children
1139
01:09:59,778 --> 01:10:05,868
-But the song engraved in our hearts
-But the song engraved in our hearts
1140
01:10:06,327 --> 01:10:09,367
-From that day
-From that day
1141
01:10:09,455 --> 01:10:13,995
-Is still fresh like it was yesterday
-Is still fresh like it was yesterday
1142
01:11:12,893 --> 01:11:17,193
You told me that
Things were getting tough between us
1143
01:11:17,690 --> 01:11:21,110
That could have been
The reason you left me
1144
01:11:22,111 --> 01:11:25,361
But I can't know for sure
1145
01:11:25,447 --> 01:11:27,867
Sing it, everyone.
1146
01:11:30,577 --> 01:11:34,867
I remember the night when you left me
1147
01:11:40,087 --> 01:11:43,877
You in my memory
1148
01:11:46,510 --> 01:11:47,680
All right.
1149
01:11:47,761 --> 01:11:50,931
Hey, I'm sorry. No, I mean... Never mind.
1150
01:11:51,015 --> 01:11:52,135
I'm okay.
1151
01:11:52,975 --> 01:11:56,515
Song-hwa, I'm sorry for bringing up
such nonsense.
1152
01:12:27,468 --> 01:12:28,888
Did you want to meet up?
1153
01:12:29,470 --> 01:12:31,470
Okay. Where should we meet?
1154
01:12:33,640 --> 01:12:36,020
I'm sorry. Something just came up.
1155
01:12:36,518 --> 01:12:37,598
Let's meet some other time.
1156
01:12:56,163 --> 01:12:59,423
DRINKS AND MEALS,
CUSTOMERS FOR A CENTURY
1157
01:12:59,500 --> 01:13:01,340
No. Bye.
1158
01:14:10,279 --> 01:14:11,199
Hello?
1159
01:14:12,865 --> 01:14:14,695
Where? Who is this?
1160
01:14:35,679 --> 01:14:41,059
HAPPY BIRTHDAY, CHAE SONG-HWA
1161
01:14:41,143 --> 01:14:44,063
YULJE MEDICAL CENTER
1162
01:14:49,568 --> 01:14:51,858
Thank you. Thank you for the coffee.
1163
01:14:52,988 --> 01:14:55,068
You're even diligent. My gosh.
1164
01:14:58,243 --> 01:15:01,333
If you have questions, ask Song-hwa.
She really likes that.
1165
01:15:01,413 --> 01:15:02,713
Okay.
1166
01:15:03,081 --> 01:15:05,581
Professor Chae is a good person.
1167
01:15:06,210 --> 01:15:07,460
She is.
1168
01:15:08,045 --> 01:15:11,795
I respect her very much and like her.
1169
01:15:13,675 --> 01:15:15,385
Okay.
1170
01:15:18,013 --> 01:15:19,773
Have you been talking to Ik-sun lately?
1171
01:15:19,848 --> 01:15:21,058
Yes.
1172
01:15:21,475 --> 01:15:23,385
We talk on the phone at least once a week.
1173
01:15:23,477 --> 01:15:25,147
She's a really close friend of mine.
1174
01:15:25,896 --> 01:15:27,356
Just like you and Professor Chae.
1175
01:15:27,439 --> 01:15:31,069
Right. There are times when I realize
she's a woman, not just a friend.
1176
01:15:31,151 --> 01:15:32,401
My gosh, no.
1177
01:15:32,486 --> 01:15:35,276
We're really not involved romantically.
1178
01:15:36,073 --> 01:15:40,373
Besides, Ik-sun is still hurt
by what happened in the past.
1179
01:15:42,412 --> 01:15:45,002
She said she's not ready to date
1180
01:15:45,916 --> 01:15:47,286
someone yet.
1181
01:15:48,794 --> 01:15:50,094
She said she can't trust anyone.
1182
01:15:51,964 --> 01:15:54,014
I think it will take her some time.
1183
01:15:54,758 --> 01:15:56,048
Really?
1184
01:15:58,387 --> 01:15:59,557
Probably.
1185
01:16:20,325 --> 01:16:22,035
I'm paying this month's utility bill.
1186
01:16:22,119 --> 01:16:24,039
Jeong-won said he already paid.
1187
01:16:24,121 --> 01:16:26,831
My gosh, I guess
he's doing better financially.
1188
01:16:26,915 --> 01:16:28,415
That moocher paid the utility bill.
1189
01:16:30,002 --> 01:16:31,342
Did something happen?
1190
01:16:31,420 --> 01:16:33,340
You look down today.
1191
01:16:34,464 --> 01:16:35,974
It's nothing really. But...
1192
01:16:37,009 --> 01:16:38,839
My gosh, I had no idea,
1193
01:16:41,013 --> 01:16:42,353
but Ik-sun...
1194
01:16:46,560 --> 01:16:48,060
A NEW MESSAGE FROM IK-SUN
1195
01:16:48,645 --> 01:16:49,855
Bye.
1196
01:17:02,242 --> 01:17:03,622
Yes for what?
1197
01:17:11,877 --> 01:17:13,627
Today is our first day as a couple.
1198
01:17:51,249 --> 01:17:52,629
Hello?
1199
01:17:54,795 --> 01:17:55,995
What are you doing?
1200
01:17:58,090 --> 01:18:00,130
Really? Okay.
1201
01:18:01,218 --> 01:18:03,298
I don't have any surgery today.
1202
01:18:03,387 --> 01:18:04,757
Did you eat?
1203
01:18:05,889 --> 01:18:06,889
Who?
1204
01:18:08,850 --> 01:18:11,350
I see. I didn't know
there was a position for that.
1205
01:18:12,062 --> 01:18:13,362
Are you guys close to each other?
1206
01:18:14,022 --> 01:18:15,272
I see.
1207
01:18:16,274 --> 01:18:19,534
Okay. When is your next day off?
1208
01:18:23,782 --> 01:18:26,162
No, don't do that.
1209
01:18:26,243 --> 01:18:28,043
I'll go pick you up.
1210
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Okay.
1211
01:18:31,456 --> 01:18:32,706
Are you sure?
1212
01:18:32,791 --> 01:18:34,671
Yes, Ji-a will be the recipient.
1213
01:18:35,252 --> 01:18:38,172
The donor is a 22-year-old female.
She weighs 49kg.
1214
01:18:38,255 --> 01:18:40,795
And her LFT is under 40. It's all good.
1215
01:18:40,882 --> 01:18:43,052
She stayed at Kangwoon Medical Center
for seven days.
1216
01:18:43,135 --> 01:18:45,595
Then, we'll get the surgery ready.
1217
01:18:46,304 --> 01:18:47,394
Okay.
1218
01:18:49,725 --> 01:18:51,305
Oh my gosh!
1219
01:18:52,644 --> 01:18:53,984
Thank you, doctor.
1220
01:18:54,938 --> 01:18:56,478
Thank you so much, doctor.
1221
01:18:56,565 --> 01:18:58,105
Thank you.
1222
01:18:58,316 --> 01:19:00,436
Thank you so much, doctor.
1223
01:19:02,362 --> 01:19:05,572
The committee that confirms brain death
must still go through the protocol.
1224
01:19:05,657 --> 01:19:09,287
And we must check the condition
of the liver from the donor.
1225
01:19:09,786 --> 01:19:12,036
But I think this will work.
1226
01:19:12,122 --> 01:19:15,212
We can proceed with the surgery tonight
at the earliest.
1227
01:19:20,380 --> 01:19:23,010
Then, my daughter, Ji-a,
1228
01:19:23,592 --> 01:19:26,392
can live now. Right, doctor?
1229
01:19:27,262 --> 01:19:28,472
Yes.
1230
01:19:29,139 --> 01:19:31,849
Thank you. Thank you so much.
1231
01:19:46,490 --> 01:19:48,830
How's the liver? Are you heading here now?
1232
01:19:48,909 --> 01:19:50,539
We have a problem, Professor Ahn.
1233
01:19:51,244 --> 01:19:52,584
What's wrong?
1234
01:19:52,662 --> 01:19:54,372
The donor's liver is too thick.
1235
01:19:55,624 --> 01:19:57,084
It looks like it weighs over 500g.
1236
01:19:57,167 --> 01:19:59,037
And her AP must be as thick as 8cm.
1237
01:19:59,377 --> 01:20:00,747
What should we do?
1238
01:20:06,301 --> 01:20:08,721
This liver seems too big for Ji-a.
It won't work.
1239
01:20:50,095 --> 01:20:52,555
This is the last and only way
1240
01:20:52,639 --> 01:20:54,019
to save the baby.
1241
01:20:55,475 --> 01:20:56,935
There's a lot of bleeding, doctor.
1242
01:20:57,018 --> 01:20:58,138
Would you like to try it
1243
01:20:58,728 --> 01:21:00,058
for the next surgery?
1244
01:21:00,146 --> 01:21:01,226
What?
1245
01:21:01,314 --> 01:21:02,734
I'm going to perform the surgery.
1246
01:21:02,816 --> 01:21:04,356
I'm so nervous.
1247
01:21:04,442 --> 01:21:06,192
I think you should give up.
1248
01:21:06,820 --> 01:21:08,450
It won't go badly, right?
1249
01:21:09,823 --> 01:21:12,083
It's too embarrassing if others find out.
1250
01:21:12,158 --> 01:21:13,868
Why is my life so hard?
1251
01:21:15,036 --> 01:21:16,996
What? It's fall already?
1252
01:21:17,080 --> 01:21:19,120
Gosh, is fall here already?
1253
01:21:19,207 --> 01:21:20,957
Is something good going on?
1254
01:21:21,042 --> 01:21:22,592
You're always in a good mood lately.
1255
01:21:22,669 --> 01:21:24,959
-A blind date?
-Really?
1256
01:21:25,046 --> 01:21:26,506
Who is it?
1257
01:21:26,590 --> 01:21:28,130
Who is it that you're so crazy about?
1258
01:21:28,216 --> 01:21:29,836
Jun-wan, do I know her?
1259
01:21:29,926 --> 01:21:33,096
I'm Kim Jun-wan's friend, Lee Ik-jun.
1260
01:21:33,179 --> 01:21:34,969
The golf course there is really great.
1261
01:21:35,056 --> 01:21:36,636
The ball rolls in by itself.
1262
01:21:36,725 --> 01:21:39,225
An anonymous letter about bribery came in.
1263
01:21:41,396 --> 01:21:42,356
Did you go to play golf?
1264
01:21:42,439 --> 01:21:44,609
I heard the membership for the golf course
1265
01:21:45,400 --> 01:21:46,860
costs two hundred million won.
1266
01:21:46,943 --> 01:21:48,453
Hey, you didn't go, right?
1267
01:21:48,528 --> 01:21:50,108
Why? Is something going on?
1268
01:21:50,196 --> 01:21:52,656
What? You did?
88279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.