All language subtitles for hospotal playlist06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:24,403 Hey, Parking Master! 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,609 Well... Can you park my bike for me? 3 00:00:30,905 --> 00:00:32,655 Me? "Parking Master"? 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 Why did you turn around, then? Come on. Take this. 5 00:00:36,578 --> 00:00:37,828 Hey, get me some coffee! 6 00:00:38,371 --> 00:00:40,001 I'll meet you in the lobby! 7 00:01:02,645 --> 00:01:04,685 Hello, Professor. I'm sorry. 8 00:01:04,773 --> 00:01:07,903 Don't be. I'm sorry for waking you up. 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,275 You have some time before the rounds. 10 00:01:10,361 --> 00:01:12,161 -Get some more sleep. -No, it's okay. 11 00:01:20,663 --> 00:01:21,503 There you are. 12 00:01:22,290 --> 00:01:23,420 Is this mine? 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,495 When did you get changed? 14 00:01:27,337 --> 00:01:30,757 Hey, I can't come out to the lobby dressed like that. 15 00:01:30,924 --> 00:01:33,474 I also have to do my rounds, so I went and took care of business 16 00:01:33,760 --> 00:01:35,890 and got changed as fast as I could. 17 00:01:36,387 --> 00:01:37,807 Is that so? 18 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 What you're thinking did not happen. 19 00:01:40,225 --> 00:01:42,845 My anal sphincter is still strong. Goodness. 20 00:01:43,144 --> 00:01:44,354 What's this guy doing? 21 00:01:45,396 --> 00:01:46,646 He's fast asleep. 22 00:01:46,731 --> 00:01:49,111 Right, I'm exhausted every morning too. 23 00:01:50,026 --> 00:01:51,186 Jeez, you scared me. 24 00:02:00,370 --> 00:02:03,460 It's time you said goodbye to this world. 25 00:02:05,416 --> 00:02:07,956 Leave everything you have behind 26 00:02:08,503 --> 00:02:10,003 and come with me. 27 00:02:10,922 --> 00:02:12,012 Now? 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,470 But I still have a lot to do. 29 00:02:16,761 --> 00:02:18,261 Hey, wake up. 30 00:02:18,346 --> 00:02:20,306 Dr. Yong, you're still alive. 31 00:02:20,390 --> 00:02:22,180 -Hey, stop it. -Seriously? 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,019 What the... 33 00:02:24,102 --> 00:02:27,272 Dr. Yong, you must be really tired. 34 00:02:27,355 --> 00:02:29,975 Have you taken a vacation yet? You need some rest. 35 00:02:31,109 --> 00:02:32,239 No, not yet. 36 00:02:33,653 --> 00:02:36,033 -But I'm taking some time off next month. -Good. 37 00:02:37,115 --> 00:02:41,155 Professor Chae said we should all take a vacation for a week, 38 00:02:41,828 --> 00:02:44,708 so all the residents will take turns and go on vacation. 39 00:02:44,789 --> 00:02:48,209 If I could, I'd love to take a week off as well. 40 00:02:48,793 --> 00:02:52,423 If you had to take a year off and not work, what would you do? 41 00:02:53,423 --> 00:02:55,303 -Me? -She'll probably want to study. 42 00:02:55,383 --> 00:02:56,633 No. 43 00:02:58,261 --> 00:03:01,011 I'd move to a place like Gangneung, Sokcho, or Tongyeong. 44 00:03:01,097 --> 00:03:03,597 I'd love to live somewhere like that just for a year. 45 00:03:04,267 --> 00:03:08,477 I want to live in a place that's not too big or too small just for a year. 46 00:03:08,563 --> 00:03:09,773 I'll work at a hospital there. 47 00:03:09,856 --> 00:03:12,106 The question was, "What would you do if you didn't work?" 48 00:03:12,191 --> 00:03:13,861 It'd be more boring if I don't work at all. 49 00:03:13,943 --> 00:03:17,743 No, it wouldn't be boring. There are so many things you can do. 50 00:03:17,822 --> 00:03:19,782 -Okay, you can play all you want. -I will! 51 00:03:21,242 --> 00:03:23,412 Anyway, I'd prefer to work at a small hospital 52 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 over a big hospital like this, 53 00:03:24,787 --> 00:03:26,917 so I can give each patient undivided attention. 54 00:03:26,998 --> 00:03:30,958 There was an MBC documentary called Success Tale. 55 00:03:31,294 --> 00:03:32,344 Gosh, stop it. 56 00:03:32,420 --> 00:03:35,090 If that show was still running, 57 00:03:35,173 --> 00:03:37,223 they'd produce a three-episode special feature on her. 58 00:03:37,967 --> 00:03:42,427 In my free time, I'll go hiking, go to the beach, and do fun things. 59 00:03:42,513 --> 00:03:45,683 Hospitals in small towns are even busier. "Free time"? Gosh, I doubt it. 60 00:03:45,767 --> 00:03:48,017 What about you, Professor Lee? What would you do? 61 00:03:48,102 --> 00:03:49,192 Me? 62 00:03:51,606 --> 00:03:53,146 I've never thought about it. 63 00:03:54,275 --> 00:03:55,485 Should I assume I have a kid? 64 00:03:55,568 --> 00:03:57,108 No, let’s say you’re single. 65 00:03:57,195 --> 00:04:00,235 Clubbing! I'd go clubbing, of course. 66 00:04:00,323 --> 00:04:03,833 I'll go to a club and dance all night. 67 00:04:03,910 --> 00:04:08,330 I'll make sure my feet don't touch the ground for over a second at a time. 68 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 -Like this. -What about during the day? 69 00:04:11,751 --> 00:04:12,591 I'll go shopping. 70 00:04:13,670 --> 00:04:17,420 You see, I'm a city guy. I love Seoul so much. 71 00:04:17,507 --> 00:04:20,637 Seeing the stars and the moon in the countryside isn't my thing. 72 00:04:21,511 --> 00:04:23,931 The flashing neon signs in the city 73 00:04:25,098 --> 00:04:27,978 Those things... How should I put this? They heal my mind. 74 00:04:28,059 --> 00:04:29,729 Aren't you taking flower photos recently? 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,521 There are flowers at shopping malls. 76 00:04:32,397 --> 00:04:34,687 The apartment complexes are surrounded by flowers. 77 00:04:36,067 --> 00:04:39,817 I'd go to the flower shop by the food court at the department store 78 00:04:39,904 --> 00:04:43,324 and take pictures of the neatly arranged flowers there. 79 00:04:43,408 --> 00:04:44,988 Let's go. It's time for our rounds. 80 00:04:45,076 --> 00:04:47,576 Come on. I have to do my rounds too. 81 00:04:48,538 --> 00:04:50,868 The glamorous city 82 00:04:50,957 --> 00:04:52,077 Gosh, be quiet. 83 00:05:10,059 --> 00:05:12,189 I'll give you my answer within the next 72 hours. 84 00:05:16,733 --> 00:05:20,073 Is this some kind of a military operation? You can take your time. 85 00:05:22,780 --> 00:05:26,530 Then give me about a week. 86 00:05:28,369 --> 00:05:30,659 All right. Don't skip meals. 87 00:05:32,999 --> 00:05:36,209 Of course! I eat two bowls of rice for every meal. 88 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 I'm sorry, Mom. The baby's condition suddenly worsened. 89 00:05:39,922 --> 00:05:41,552 I have to go to the PICU now. 90 00:05:42,175 --> 00:05:44,755 You can go and get the health checkup done by yourself. 91 00:05:46,471 --> 00:05:50,311 Mom, the gastroscopy will be done last anyway. 92 00:05:51,434 --> 00:05:53,274 I should be able to make it there by then. 93 00:05:56,189 --> 00:05:58,359 Of course, I can get it done by myself. Am I a kid? 94 00:05:58,441 --> 00:06:01,571 But I was told to bring a guardian for the conscious sedation endoscope. 95 00:06:01,652 --> 00:06:03,612 Gosh, what a nuisance. 96 00:06:03,696 --> 00:06:05,356 So people who are single and have no friends 97 00:06:05,448 --> 00:06:07,368 can't even get it done or what? 98 00:06:07,784 --> 00:06:11,754 I know that too. That's why I left the car and took a taxi here. Anyway... 99 00:06:12,580 --> 00:06:14,040 -Excuse me. -Yes. 100 00:06:14,332 --> 00:06:16,712 Where do I go for a health checkup? 101 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 Go to B1 of the next building. 102 00:06:19,504 --> 00:06:21,634 You can either go outside and find that building 103 00:06:21,714 --> 00:06:24,094 or just head down to B1 from here. It's all connected. 104 00:06:24,175 --> 00:06:26,175 My gosh, you're so kind. 105 00:06:26,761 --> 00:06:28,051 -Thank you. -No problem. 106 00:06:29,806 --> 00:06:31,766 Whatever. I don't need you. 107 00:06:31,849 --> 00:06:34,729 I'll figure out what to do with this damn endoscopy, so just do your work. 108 00:06:34,811 --> 00:06:35,901 I have to go. 109 00:06:40,483 --> 00:06:42,323 Hey, Jun-wan. Are you seeing someone? 110 00:06:46,197 --> 00:06:47,567 You are. Talk to you later. 111 00:06:50,326 --> 00:06:52,746 That prick, is he a psychic? 112 00:06:59,627 --> 00:07:02,667 This morning, his temperature went up to 37.8°C, so we gave him a fever reducer. 113 00:07:02,755 --> 00:07:04,125 The fever has gone down. 114 00:07:06,175 --> 00:07:08,675 I saw the chest X-ray you took this morning. 115 00:07:09,387 --> 00:07:12,557 Your lungs are still tight. That's probably why you had a fever. 116 00:07:12,640 --> 00:07:14,930 It's not easy, but you have to keep doing the ball exercise. 117 00:07:16,602 --> 00:07:21,322 I feel so weak because all I eat is porridge. 118 00:07:21,983 --> 00:07:23,533 You'll get rice starting tomorrow. 119 00:07:24,026 --> 00:07:25,946 We'll give him normal meals starting tomorrow. 120 00:07:26,028 --> 00:07:27,028 Okay. 121 00:07:27,113 --> 00:07:29,123 Can I eat meat? 122 00:07:29,615 --> 00:07:31,775 I have a huge craving for bulgogi. 123 00:07:32,326 --> 00:07:34,156 Gosh, even now... 124 00:07:36,414 --> 00:07:39,254 I feel like I can smell bulgogi right now. 125 00:07:40,668 --> 00:07:43,168 The Seoul-style bulgogi, right? 126 00:07:43,421 --> 00:07:45,381 With the sweet marinade. 127 00:07:45,465 --> 00:07:48,545 With a ton of green onions. 128 00:07:48,634 --> 00:07:51,804 Two tablespoons of minced garlic. 129 00:07:51,888 --> 00:07:55,928 A little bit of corn syrup and plenty of enoki and shiitake mushrooms, right? 130 00:07:57,143 --> 00:07:58,393 I can smell... 131 00:08:04,150 --> 00:08:07,490 Ma'am! You can't give him that. He's supposed to be fasting now. 132 00:08:08,779 --> 00:08:10,779 Gosh, please. My goodness. 133 00:08:10,865 --> 00:08:14,075 Your surgery is tomorrow. You really shouldn't be eating this, sir. 134 00:08:14,869 --> 00:08:16,159 Gosh, Doctor. 135 00:08:17,246 --> 00:08:21,286 It's major surgery where his abdomen will be split open. 136 00:08:21,375 --> 00:08:23,335 He can't go in for the surgery on an empty stomach. 137 00:08:24,170 --> 00:08:27,420 He needs to eat at least one proper meal 138 00:08:27,507 --> 00:08:30,837 for the surgery to go well. Right, Doctor? 139 00:08:30,927 --> 00:08:34,057 No. That's not how it works, ma'am. Gosh. 140 00:08:34,555 --> 00:08:38,935 Sir, you can eat as much as you want after the surgery. 141 00:08:39,310 --> 00:08:42,230 If you eat this now, you'll have to fast one more day. 142 00:08:42,313 --> 00:08:44,193 Just restrain yourself for today, 143 00:08:44,357 --> 00:08:47,647 and you can eat all sorts of yummy foods until you turn 100. I promise, okay? 144 00:08:48,319 --> 00:08:51,239 -Great. I'll put this in the fridge. -Gosh, all right. 145 00:08:52,281 --> 00:08:54,661 Thank goodness you caught that, Professor Lee. 146 00:08:55,117 --> 00:08:56,617 He's getting his surgery tomorrow. 147 00:08:57,161 --> 00:08:59,871 Doctor, wait! Doctor. 148 00:09:01,666 --> 00:09:03,286 Take this. 149 00:09:03,751 --> 00:09:05,711 My grandson bought it. 150 00:09:05,795 --> 00:09:10,255 My gosh, it's sweet and tasty. It's so good. 151 00:09:11,676 --> 00:09:14,796 Ma'am, we can't accept things like this. 152 00:09:14,887 --> 00:09:16,387 This could get us in trouble. 153 00:09:16,472 --> 00:09:19,772 Gosh, it's just coffee though. You really can't accept it? 154 00:09:20,977 --> 00:09:22,597 You see, I just... 155 00:09:22,979 --> 00:09:26,019 I feel bad for causing such a nuisance today. 156 00:09:26,983 --> 00:09:29,573 That's very sweet of you. The gesture is more than enough. 157 00:09:29,652 --> 00:09:30,862 I'll take it. 158 00:09:31,862 --> 00:09:32,702 Thank you. 159 00:09:33,614 --> 00:09:36,874 My gosh, it looks delicious. 160 00:09:37,660 --> 00:09:40,750 Ma'am, I'll accept it this time, but don't give me anything from now on. 161 00:09:40,830 --> 00:09:44,080 Sure thing. You won't get anything from me from now on. 162 00:09:45,334 --> 00:09:47,094 Enjoy the coffee. 163 00:09:47,169 --> 00:09:49,049 -Thank you for this. -My pleasure. 164 00:09:50,590 --> 00:09:53,380 Ms. Song! Let's go to the VIP ward. 165 00:09:54,427 --> 00:09:57,967 Ms. Song and I will go check up on Mr. Go Yeong-min in the VIP ward. 166 00:09:59,015 --> 00:10:00,015 Wait. 167 00:10:00,891 --> 00:10:01,771 What? 168 00:10:06,564 --> 00:10:07,404 You can come too. 169 00:10:09,233 --> 00:10:10,193 Let's go. 170 00:10:12,987 --> 00:10:14,777 -Your kid dropped out of school? -Yes. 171 00:10:14,864 --> 00:10:17,074 The kid really can't stand school. 172 00:10:17,366 --> 00:10:19,986 If the kid doesn't want to go, you can't really do anything. 173 00:10:20,077 --> 00:10:21,157 I mean, what can you do? 174 00:10:21,579 --> 00:10:23,039 -Eighth grade, right? -Yes. 175 00:10:23,122 --> 00:10:24,212 Gosh. 176 00:10:24,332 --> 00:10:27,422 I said, "You have to at least finish middle school." 177 00:10:27,627 --> 00:10:29,547 -But the kid wants to take the GED test. -What? 178 00:10:29,879 --> 00:10:32,419 The kid will work part-time and buy a camera and a computer. 179 00:10:32,506 --> 00:10:35,176 And the kid told me to mind my own business. 180 00:10:36,761 --> 00:10:39,221 Sometimes I feel like my kid is an alien. 181 00:10:41,849 --> 00:10:43,349 Hello. My gosh. 182 00:10:45,353 --> 00:10:47,483 I guess you came here right after your shoot. 183 00:10:47,563 --> 00:10:48,983 Yes, hello. 184 00:10:49,732 --> 00:10:52,442 I was up all night because of the shoot. I got here a few hours ago. 185 00:10:54,028 --> 00:10:56,318 I didn't have a chance to remove my makeup though. 186 00:10:58,199 --> 00:10:59,489 Is your father asleep? 187 00:10:59,867 --> 00:11:01,577 Yes, he just fell asleep. 188 00:11:02,203 --> 00:11:04,583 -Hello. -Yes, hello. 189 00:11:05,331 --> 00:11:06,371 My gosh. 190 00:11:07,708 --> 00:11:10,498 Even for simple surgery, the next day is always the hardest. 191 00:11:10,586 --> 00:11:12,666 After today, it'll be much easier, 192 00:11:12,755 --> 00:11:14,755 so please tell him to hang in there. 193 00:11:14,840 --> 00:11:17,300 He actually watched TV with me until he fell asleep. 194 00:11:17,385 --> 00:11:19,715 He doesn't feel any pain or discomfort. He feels great. 195 00:11:22,431 --> 00:11:26,391 Well, I should buy you a meal sometime. 196 00:11:26,477 --> 00:11:27,727 Sure. 197 00:11:28,646 --> 00:11:30,266 Then how about lunch today? 198 00:11:31,732 --> 00:11:32,822 Sounds good. 199 00:11:39,907 --> 00:11:41,827 How are the total bilirubin and LFT levels? 200 00:11:42,076 --> 00:11:44,326 The total bilirubin level is 25, and LFT is 700 over 400, 201 00:11:44,412 --> 00:11:45,962 but it keeps going up. 202 00:11:47,289 --> 00:11:49,879 -Still no word from the KONOS? -No. 203 00:11:53,712 --> 00:11:56,052 I don't think she can hold out for more than a week. 204 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 Gosh. 205 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 Ji-a's mother is outside, right? 206 00:12:03,264 --> 00:12:06,564 Yes, she is. But she's devastated. 207 00:12:10,312 --> 00:12:12,572 I explained everything to her. Often, and in detail. 208 00:12:12,648 --> 00:12:15,988 Not like the last time. I wasn't blunt. 209 00:12:17,528 --> 00:12:18,568 Thanks. 210 00:12:19,238 --> 00:12:21,368 I'll tell her 211 00:12:22,116 --> 00:12:24,286 that Ji-a might have a hard time. 212 00:13:04,074 --> 00:13:05,664 You're a big eater now. 213 00:13:08,913 --> 00:13:11,123 Back then, I only ate one meal every two days. 214 00:13:11,832 --> 00:13:13,422 -It must've been tough for you. -Yes. 215 00:13:14,543 --> 00:13:15,633 Sorry. 216 00:13:18,839 --> 00:13:22,259 Well, is that why you broke up with me? 217 00:13:23,302 --> 00:13:25,642 Me? I didn't say I want to break up with you. 218 00:13:25,721 --> 00:13:27,311 -Did I say it first? -Yes. 219 00:13:28,474 --> 00:13:31,234 You said you were stressed and tired. You wanted a break. 220 00:13:31,810 --> 00:13:32,940 Then you were off the grid. 221 00:13:34,438 --> 00:13:37,608 I did. But when I called you after a little while, 222 00:13:38,108 --> 00:13:39,608 you ignored my calls. 223 00:13:39,693 --> 00:13:42,703 -I called you about 30 times. -No, you called 29 times. 224 00:13:43,405 --> 00:13:45,735 Good for you. You have a good memory. 225 00:13:45,824 --> 00:13:47,084 I totally made that up. 226 00:13:50,329 --> 00:13:52,459 -Hello, I'm a fan of yours. -Oh... 227 00:13:53,624 --> 00:13:56,044 -Hello, enjoy your lunch. -Thank you. 228 00:14:01,340 --> 00:14:03,380 Are you uncomfortable here? We should've eaten out. 229 00:14:04,176 --> 00:14:06,596 Yes, I said I'd take you to a nice restaurant. 230 00:14:06,679 --> 00:14:09,769 Gosh, don't you know about the Improper Solicitation and Graft Act? 231 00:14:10,599 --> 00:14:12,389 -Hello, Professor Lee. -Hello, Professor Lee. 232 00:14:16,855 --> 00:14:18,975 Aren't you... 233 00:14:19,066 --> 00:14:21,856 Yes. She's the person who you think she is, but she's eating right now. 234 00:14:21,944 --> 00:14:23,074 Go away, guys. 235 00:14:23,487 --> 00:14:25,237 -Enjoy your lunch. -Thank you. 236 00:14:25,322 --> 00:14:27,742 -Enjoy your lunch. -Thank you. 237 00:14:31,453 --> 00:14:35,623 Would you like anything else? This kongguksu is good too. 238 00:14:35,708 --> 00:14:39,298 My, look who's here. I'm a fan of yours. 239 00:14:40,129 --> 00:14:42,799 Gosh, these pricks. Can you please let her eat-- 240 00:14:44,341 --> 00:14:45,471 My gosh. 241 00:14:45,551 --> 00:14:47,141 Hello, sir. 242 00:14:47,219 --> 00:14:49,429 Is everything fine, my good sir? 243 00:14:50,139 --> 00:14:52,389 -He's the chairman of the hospital board. -Oh, hello. 244 00:14:52,474 --> 00:14:54,814 My gosh, you don't need to get up. Please. 245 00:14:54,894 --> 00:14:57,154 You look much prettier in person. 246 00:14:57,229 --> 00:14:59,059 My goodness. 247 00:14:59,148 --> 00:15:00,478 Are you a doll? 248 00:15:01,275 --> 00:15:02,105 Gosh, no. 249 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 What brings you by? 250 00:15:05,654 --> 00:15:07,074 -Are you not feeling well? -I'm fine. 251 00:15:07,156 --> 00:15:08,116 I came for a checkup. 252 00:15:08,490 --> 00:15:11,200 -Is she your patient? -Well... 253 00:15:11,285 --> 00:15:14,405 I performed surgery on her father yesterday. 254 00:15:15,664 --> 00:15:17,374 Can I take a picture with you? 255 00:15:17,875 --> 00:15:19,625 -Sure. -Let's take a selfie together. 256 00:15:19,710 --> 00:15:21,960 Sure, I can take it. 257 00:15:23,213 --> 00:15:25,383 Hey, I want to be in the picture too. 258 00:15:26,634 --> 00:15:27,594 All right. 259 00:15:28,552 --> 00:15:29,932 Here we go. 260 00:15:35,893 --> 00:15:38,443 Oh, I was recording a video. Sorry about that. 261 00:15:39,438 --> 00:15:42,438 -Shall I take a picture of all of you? -No, it's okay. I got this. 262 00:15:42,524 --> 00:15:45,494 All right, let's try it again. Look at the camera. 263 00:15:50,616 --> 00:15:52,486 -What are you doing? -Here. Let's do this. 264 00:15:56,705 --> 00:15:58,325 -Hey. -This is... 265 00:15:58,415 --> 00:16:01,035 Hey, you take it. Goodness. 266 00:16:01,335 --> 00:16:02,665 -All right, then. -Okay, guys. 267 00:16:05,047 --> 00:16:08,217 I'll take it now. One, two, three. 268 00:16:13,138 --> 00:16:14,388 You're too stubborn. 269 00:16:14,890 --> 00:16:17,230 That was embarrassing, in front of all those people. 270 00:16:17,309 --> 00:16:19,309 What was I supposed to do? I can't see very well. 271 00:16:19,395 --> 00:16:21,725 Hand me your car keys. I'll drive you home. 272 00:16:21,814 --> 00:16:23,734 People become more stubborn as they age. 273 00:16:23,816 --> 00:16:25,986 -No wonder youngsters don't like you. -Come on now. 274 00:16:26,068 --> 00:16:28,858 I'm still young at heart. 275 00:16:28,946 --> 00:16:30,696 Age is nothing but a number. 276 00:16:30,781 --> 00:16:34,121 You need to be youthful physically. How you feel doesn't matter at all. 277 00:16:34,201 --> 00:16:35,661 Jeez, give me that. 278 00:16:36,704 --> 00:16:38,584 Maybe the battery is dead. 279 00:16:41,542 --> 00:16:43,002 Are you sure it's on this floor? 280 00:16:43,085 --> 00:16:44,835 I always park here... 281 00:16:54,930 --> 00:16:58,560 I told you. How you feel doesn't matter at all. 282 00:17:02,062 --> 00:17:03,652 Let's move into a nursing home, Jong-su. 283 00:17:03,731 --> 00:17:06,111 Do you know of a good one? Frankly, I'd like that. 284 00:17:06,316 --> 00:17:08,396 But first, let's find your car. Give me that. 285 00:17:08,944 --> 00:17:11,034 I took a taxi here today. 286 00:17:20,748 --> 00:17:23,248 -Goodness. -I took a taxi. 287 00:17:24,960 --> 00:17:27,920 -Oh, dear. -You think it's funny? 288 00:17:29,089 --> 00:17:31,049 Yes, I have to laugh. 289 00:17:31,592 --> 00:17:34,432 Goodness. You're too much. 290 00:17:35,054 --> 00:17:37,814 Gosh. I get that you were all over the place today, but how... 291 00:17:38,057 --> 00:17:40,427 -Oh, boy. -I took a taxi here. 292 00:17:50,486 --> 00:17:52,646 MOM 293 00:18:01,580 --> 00:18:04,500 Hi, Son. Did you have lunch? 294 00:18:04,583 --> 00:18:07,213 No, not yet. I'm going to have lunch now. 295 00:18:08,295 --> 00:18:10,875 What's with your voice, Mom? Do you have a cold? 296 00:18:11,381 --> 00:18:14,051 They say even dogs don't catch a cold in the middle of summer, 297 00:18:14,426 --> 00:18:17,176 yet I caught a cold. Poor me. 298 00:18:17,930 --> 00:18:20,100 I'm okay though. I took some medicine. 299 00:18:20,682 --> 00:18:22,182 What is it? Did something happen? 300 00:18:22,267 --> 00:18:24,017 Oh... No. 301 00:18:24,686 --> 00:18:27,106 I'll go to Aunt's place after work. 302 00:18:27,606 --> 00:18:28,726 Yes. 303 00:18:29,900 --> 00:18:32,070 I'll head over there now and eat something. 304 00:18:32,694 --> 00:18:33,654 I'll see you later. 305 00:18:40,828 --> 00:18:41,908 When did you get here? 306 00:18:45,457 --> 00:18:48,287 What's wrong? Is your patient not doing well? 307 00:18:49,253 --> 00:18:50,803 It's a six-month-old baby. 308 00:18:50,879 --> 00:18:54,049 We performed the Kasai procedure three months ago for her biliary atresia. 309 00:18:54,716 --> 00:18:55,676 And? 310 00:18:56,844 --> 00:18:58,934 Her condition seemed to be improving after the surgery, 311 00:18:59,513 --> 00:19:01,273 but her hepatocirrhosis is quite serious now. 312 00:19:02,558 --> 00:19:04,938 A liver transplant would be the only solution. 313 00:19:05,018 --> 00:19:08,558 But her mom's blood type isn't compatible, and her dad has hepatitis B. 314 00:19:10,065 --> 00:19:11,815 Have you registered her yet? 315 00:19:11,900 --> 00:19:14,110 It won't be easy to find a donor as she's a baby. 316 00:19:14,194 --> 00:19:17,454 Yes, I already did. But I haven't heard from them yet. 317 00:19:19,074 --> 00:19:21,874 She's an infant, so a brain-dead donor must be under the age of 40. 318 00:19:21,952 --> 00:19:23,662 And the liver can't be too large. 319 00:19:24,580 --> 00:19:26,500 It's honestly so difficult. 320 00:19:28,709 --> 00:19:32,549 Her parents seem exhausted. 321 00:19:33,130 --> 00:19:34,460 I think they've almost given up. 322 00:19:36,925 --> 00:19:38,635 I can't give up though. 323 00:19:38,719 --> 00:19:39,969 Oh, boy. 324 00:19:40,804 --> 00:19:42,894 But you should try everything you can do. 325 00:19:45,225 --> 00:19:46,305 Let's go. 326 00:19:48,020 --> 00:19:50,360 -Let's go eat something. -I don't have an appetite. 327 00:19:57,571 --> 00:20:00,201 What? A hinoki bathtub? Why do you need it? 328 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Seong-beom who lives next door got one for his mom? 329 00:20:05,746 --> 00:20:06,866 What? Thirty million won? 330 00:20:07,539 --> 00:20:12,129 Mom, your son is not rich. I live paycheck to paycheck. 331 00:20:12,920 --> 00:20:13,750 Gosh, seriously! 332 00:20:13,837 --> 00:20:16,917 I already spoke to my friend who's an ENT doctor. 333 00:20:17,216 --> 00:20:19,296 Come to the hospital next week. I'll go with you. 334 00:20:20,219 --> 00:20:23,259 You need to get good-quality hearing aids that fit well. 335 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Gosh, I chose a cheap one. 336 00:20:27,684 --> 00:20:29,654 Yes, seriously. It was very cheap. 337 00:20:32,314 --> 00:20:33,614 Okay. 338 00:20:34,441 --> 00:20:35,611 Jeong-yeon changed what? 339 00:20:36,526 --> 00:20:38,146 She changed her name? To what? 340 00:20:40,530 --> 00:20:41,530 Mom. 341 00:20:41,949 --> 00:20:44,529 If she's still only getting minor roles after 15 years, 342 00:20:44,618 --> 00:20:46,078 it means she doesn't have talent. 343 00:20:46,161 --> 00:20:49,621 Tell her to quit and learn a practical skill or prepare for an exam. 344 00:20:50,791 --> 00:20:52,171 I'll talk to her. 345 00:20:53,001 --> 00:20:54,341 Okay, I'll call her. 346 00:20:55,379 --> 00:20:56,959 -Jeong-yeon changed her name? -Yes. 347 00:20:58,340 --> 00:20:59,510 She's Yeon-jeong now. 348 00:21:00,509 --> 00:21:02,259 -That's a pretty name. -Pretty, my ass. 349 00:21:02,344 --> 00:21:05,184 What a joke. It sounds like a Chinese restaurant. 350 00:21:05,264 --> 00:21:06,104 My gosh. 351 00:21:06,682 --> 00:21:09,062 -She's so immature. -You ordered eggs, right? 352 00:21:10,060 --> 00:21:14,150 Your eggs are here. They're fresh and big. 353 00:21:14,356 --> 00:21:16,566 You haven't eaten yet, right? I knew it. 354 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Here, the lady at the cafeteria gave me this. 355 00:21:18,443 --> 00:21:20,323 -They're boiled eggs, right? -Obviously. 356 00:21:22,072 --> 00:21:23,912 Professor Chae, the flash drive. Hello. 357 00:21:23,991 --> 00:21:26,081 -Yes, I'll take it. -Here you go. 358 00:21:26,159 --> 00:21:28,659 My brother, good to see you. 359 00:21:28,745 --> 00:21:30,405 A younger sister's husband is a brother-in-law. 360 00:21:30,497 --> 00:21:32,117 Gosh, no. 361 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 Brother-in-law, have a seat here. 362 00:21:34,418 --> 00:21:35,998 Are you busy? Sit down for a minute. 363 00:21:36,086 --> 00:21:38,666 -I can't. I have to do something. -Song-hwa. 364 00:21:39,006 --> 00:21:41,676 Is he that busy? Are you making him work like a dog? 365 00:21:43,677 --> 00:21:45,007 Join us and have some food. 366 00:21:45,804 --> 00:21:49,934 Yes, have a seat. I have something to tell you. 367 00:21:50,017 --> 00:21:50,927 Okay. 368 00:21:56,189 --> 00:21:57,229 Well... 369 00:21:57,858 --> 00:21:59,778 You know that you're the first, right? 370 00:22:00,819 --> 00:22:02,739 -What do you mean? -I'm talking about Ik-sun. 371 00:22:03,947 --> 00:22:05,657 She's actually quite popular. 372 00:22:06,908 --> 00:22:08,408 When you meet her, 373 00:22:08,493 --> 00:22:10,543 you realize that she's funnier than you thought. 374 00:22:10,620 --> 00:22:13,620 Yes, you're right. She's really funny. 375 00:22:14,207 --> 00:22:15,327 I know that very well. 376 00:22:16,084 --> 00:22:17,844 Especially, the pigeon... 377 00:22:17,919 --> 00:22:19,959 Right, the pigeon. 378 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 You must've seen it many times. I taught her that. 379 00:22:24,051 --> 00:22:25,051 You see, I... 380 00:22:25,635 --> 00:22:27,505 This is what I do. The pigeon... 381 00:22:29,556 --> 00:22:30,766 It flies like this. 382 00:22:35,520 --> 00:22:36,730 Then it comes back like this. 383 00:22:37,439 --> 00:22:38,859 I've been seeing that for 20 years. 384 00:22:38,940 --> 00:22:41,070 -Gosh, I'm sick of it. -I've seen his and his sister's. 385 00:22:41,151 --> 00:22:43,901 That's why she's had so many guys confess their feelings to her. 386 00:22:43,987 --> 00:22:46,157 I'm telling you. Ik-sun has had 387 00:22:46,239 --> 00:22:49,159 countless guys chase her. 388 00:22:50,494 --> 00:22:52,834 Yes, Ik-sun is popular in the unit as well. 389 00:22:52,913 --> 00:22:53,753 Right? 390 00:22:54,581 --> 00:22:56,751 She's used to having guys confess their feelings to her. 391 00:22:56,833 --> 00:23:00,503 This is my first time seeing her being so obvious about liking a guy. 392 00:23:01,546 --> 00:23:02,586 Me? 393 00:23:03,090 --> 00:23:05,800 Gosh, it's not me. We don't have that kind of relationship. 394 00:23:05,884 --> 00:23:09,054 Seriously, we're just close friends. She's my best friend. 395 00:23:09,137 --> 00:23:11,637 -Really. -That's how it begins, you know. 396 00:23:11,723 --> 00:23:14,893 Soon, you guys will call each other "babe" or "honey." 397 00:23:15,185 --> 00:23:17,555 Professor Lee, we're really just friends. 398 00:23:17,979 --> 00:23:19,059 You see, my sister... 399 00:23:21,441 --> 00:23:24,111 She's so used to receiving love. 400 00:23:25,362 --> 00:23:26,662 She's never liked a guy first. 401 00:23:26,738 --> 00:23:29,368 Even if she had a crush on someone, she never showed it. 402 00:23:29,699 --> 00:23:31,029 But I think 403 00:23:32,536 --> 00:23:34,496 my sister likes you. 404 00:23:36,331 --> 00:23:38,001 Dr. Ahn. 405 00:23:40,168 --> 00:23:41,378 I hope 406 00:23:42,379 --> 00:23:45,219 you'll accept my sister's love. 407 00:23:53,181 --> 00:23:55,061 Are you all right? That must've hurt. 408 00:23:58,895 --> 00:24:00,645 -Why did you hit me? What the hell? -Hey. 409 00:24:00,730 --> 00:24:02,110 -Why-- -You prick. 410 00:24:02,190 --> 00:24:03,230 -Hey, guys. -What? Why? 411 00:24:03,316 --> 00:24:04,436 -I didn't do anything. -Stop. 412 00:24:04,526 --> 00:24:06,276 -Who do you think you are? -How embarrassing. 413 00:24:06,361 --> 00:24:08,611 -What's your problem? -Guys, enough! 414 00:24:08,697 --> 00:24:10,527 Hey, what the hell? 415 00:24:10,615 --> 00:24:12,275 I brought those eggs. 416 00:24:12,367 --> 00:24:13,907 -How dare you smack my head-- -Seriously! 417 00:24:26,756 --> 00:24:28,836 I thought you guys were seven-year-old boys. 418 00:24:29,551 --> 00:24:31,681 Why did you use his head to crack the egg? 419 00:24:31,761 --> 00:24:33,561 Because Ik-jun kept talking nonsense. 420 00:24:34,222 --> 00:24:35,312 Why is that nonsense? 421 00:24:35,807 --> 00:24:38,767 I've never seen a guy who knows so much about his sister. 422 00:24:38,852 --> 00:24:41,442 He was talking about himself, not his sister. 423 00:24:41,980 --> 00:24:43,400 That's how he's always been. 424 00:24:43,481 --> 00:24:46,281 Have you ever seen Ik-jun fall for a girl first? 425 00:24:46,359 --> 00:24:48,949 He married Hye-jeong because she chased him for months. 426 00:24:49,696 --> 00:24:52,066 He and his sister are driving me nuts these days. 427 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 I'm leaving. 428 00:24:56,203 --> 00:24:57,373 You won't stay for coffee? 429 00:24:57,454 --> 00:24:59,374 I have to go see Mr. Instinct. 430 00:24:59,915 --> 00:25:02,785 I have a gift for him. 431 00:25:04,294 --> 00:25:05,554 Bye. 432 00:25:11,593 --> 00:25:12,893 Have you seen Mr. Instinct? 433 00:25:12,969 --> 00:25:14,389 "Mr. Instinct"? 434 00:25:14,554 --> 00:25:16,934 Dr. Do stepped out to get coffee. 435 00:25:17,015 --> 00:25:18,425 -Should I call him? -No, no need. 436 00:25:19,893 --> 00:25:21,773 He's never around when I'm trying to be nice. 437 00:25:21,853 --> 00:25:23,233 Why, Professor? 438 00:25:23,897 --> 00:25:26,317 I was going to ask him to take care of an ASD next week. 439 00:25:27,651 --> 00:25:29,151 -Shall I call him? -No, I can call him. 440 00:25:29,444 --> 00:25:31,784 I was going to tell him nonchalantly and surprise him. 441 00:25:32,322 --> 00:25:35,082 I heard he comes here often, so I came to find him. 442 00:25:35,992 --> 00:25:38,332 Too bad. I suppose this is his fate. 443 00:25:39,329 --> 00:25:40,619 Take it easy, guys. 444 00:25:50,674 --> 00:25:52,344 What brings you here? 445 00:25:52,425 --> 00:25:54,755 Is this Dr. Bong's salon, where I can find out 446 00:25:54,844 --> 00:25:57,144 everything about the professors from their first love 447 00:25:57,222 --> 00:25:59,182 to their health problems? 448 00:25:59,266 --> 00:26:01,426 That's correct. About Professor Kim Jun-wan? 449 00:26:01,518 --> 00:26:02,388 Correct. 450 00:26:02,811 --> 00:26:05,231 I love Professor Kim very much. 451 00:26:05,313 --> 00:26:07,193 I want to know more about him. What should I do? 452 00:26:08,024 --> 00:26:09,234 Gosh, I'm so curious. 453 00:26:12,237 --> 00:26:13,777 Dr. Ahn, I'm really jealous. 454 00:26:14,197 --> 00:26:16,367 Professor Chae is like Mother Teresa. 455 00:26:16,449 --> 00:26:17,449 Yes, she's great. 456 00:26:18,410 --> 00:26:20,910 Dr. Ahn, you really don't look like a military guy. 457 00:26:20,996 --> 00:26:22,746 Are you sure you're from the Military Academy? 458 00:26:22,831 --> 00:26:24,831 Yes, I did pretty well in the military. 459 00:26:24,916 --> 00:26:26,326 Then why did you leave? 460 00:26:26,418 --> 00:26:28,918 You got into Korea Military Academy and became a captain. 461 00:26:29,004 --> 00:26:30,094 Why did you quit? 462 00:26:30,422 --> 00:26:32,592 Rumor has it that it was because of a woman. 463 00:26:32,674 --> 00:26:34,844 I heard he quit because he lacks the aptitude for it. 464 00:26:35,051 --> 00:26:38,141 There was a big accident in his unit. He quit because of his PTSD. 465 00:26:38,221 --> 00:26:40,561 -I'm sure a woman was involved. -He lacks the aptitude. 466 00:26:40,640 --> 00:26:42,770 He obviously didn't follow the MBTI test results. 467 00:26:42,851 --> 00:26:44,891 It was because of his post-traumatic stress disorder. 468 00:26:44,978 --> 00:26:46,438 It can be very stressful. 469 00:26:46,980 --> 00:26:50,610 Wouldn't it be more comfortable for you to talk about this when I'm not around? 470 00:26:50,692 --> 00:26:54,532 No, we never talk behind anyone's back. We say it in front of them. 471 00:26:56,656 --> 00:26:58,946 Dr. Ahn, you won't tell us anyway. Right? 472 00:27:01,244 --> 00:27:03,374 Forget it. It's not like we're curious. 473 00:27:03,455 --> 00:27:05,575 -All right. -Also, the past isn't important. 474 00:27:05,665 --> 00:27:07,245 The future is what matters. 475 00:27:07,792 --> 00:27:08,632 Professor. 476 00:27:09,294 --> 00:27:11,844 What does Professor Kim Jun-wan like the most? 477 00:27:11,921 --> 00:27:15,511 I've been observing him for half a year and... 478 00:27:16,009 --> 00:27:17,049 And? 479 00:27:17,552 --> 00:27:19,262 I think he likes everyone but me. 480 00:27:19,346 --> 00:27:21,596 He doesn't open up easily. 481 00:27:21,681 --> 00:27:25,231 He has no interest in other people. He's a selfish guy. 482 00:27:25,560 --> 00:27:29,400 Oh, there is this one thing. Golf. He loves golf. 483 00:27:29,481 --> 00:27:32,531 He'd even go golfing with his parents' worst enemy. 484 00:27:54,964 --> 00:27:57,844 As for Jeong-won, he's from a rich family, 485 00:27:57,926 --> 00:28:00,296 so he's dabbled in all sorts of things. 486 00:28:00,387 --> 00:28:02,307 He has a different hobby for each season. 487 00:28:02,389 --> 00:28:03,679 -In spring-- -He runs a marathon. 488 00:28:04,182 --> 00:28:06,062 That's right. He runs a marathon in spring. 489 00:28:06,643 --> 00:28:07,813 In summer, he goes surfing. 490 00:28:09,187 --> 00:28:12,267 In autumn, he goes hiking. Then in winter, he goes skiing. 491 00:28:12,607 --> 00:28:15,277 But he can't do any of that these days because he's busy. 492 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 What about Professor Yang? 493 00:28:17,237 --> 00:28:19,947 Seok-hyeong? Does he have a hobby? 494 00:28:20,990 --> 00:28:22,330 I think he's always home. 495 00:28:22,909 --> 00:28:26,579 Rumor has it that he has a 300-inch TV. 496 00:28:26,663 --> 00:28:28,163 Jeez. 497 00:28:28,873 --> 00:28:30,923 Song-hwa's only hobby is going camping. 498 00:28:55,859 --> 00:28:57,319 As for Ik-jun... 499 00:28:59,028 --> 00:29:00,158 That prick is... 500 00:29:00,989 --> 00:29:02,569 He does everything. 501 00:29:03,324 --> 00:29:07,914 He bikes, golfs, and also likes video games. 502 00:29:08,663 --> 00:29:10,673 He can play the guitar as well as the bass guitar. 503 00:29:11,958 --> 00:29:14,628 He even wrote a cheer song for a baseball team. Also, he can cook. 504 00:29:15,628 --> 00:29:19,008 Anyway, he does everything. And he's good at all of them. 505 00:29:19,549 --> 00:29:22,009 -He can cook? -He sure can. 506 00:29:22,177 --> 00:29:25,137 You know he's been a single father for a few years. 507 00:29:25,346 --> 00:29:29,176 He's adamant about giving U-ju only organic, home-cooked meals at home, 508 00:29:29,267 --> 00:29:32,727 so he always cooks and eats with his son on weekends. 509 00:29:56,711 --> 00:29:59,261 Does it need more vinegar? 510 00:30:27,992 --> 00:30:28,832 Hands up. 511 00:30:29,911 --> 00:30:32,501 Are Ma-ne and her dad the only ones coming this evening? 512 00:30:32,580 --> 00:30:35,080 -It's Mo-ne. -Right, Mo-ne. 513 00:30:36,251 --> 00:30:38,751 Does Mo-ne not have a sister? 514 00:30:38,837 --> 00:30:40,507 I'm sure she does. One called Ma-ne. 515 00:30:40,588 --> 00:30:43,418 She has an older sister, Jang Ma-ne. They're twins. 516 00:30:45,218 --> 00:30:46,258 See? I knew it. 517 00:30:47,595 --> 00:30:49,305 Ma-ne and Mo-ne always go as a set. 518 00:30:49,889 --> 00:30:51,139 Is Ma-ne not coming today? 519 00:30:51,641 --> 00:30:54,981 I don't know. I like Mo-ne. 520 00:30:55,061 --> 00:30:56,271 Here you go. 521 00:30:57,480 --> 00:30:59,070 When it comes to love, you never know. 522 00:30:59,607 --> 00:31:02,397 I made meatballs. 523 00:31:02,485 --> 00:31:05,445 -I even made ketchup from scratch. -I want jajangmyeon! 524 00:31:07,156 --> 00:31:08,406 Hey, come on. 525 00:31:19,711 --> 00:31:21,801 What's your name? 526 00:31:22,839 --> 00:31:24,089 "Brachyscome angustifolia." 527 00:31:25,341 --> 00:31:27,051 It blooms all year round? 528 00:31:28,428 --> 00:31:30,968 Your life must be exhausting. 529 00:31:40,648 --> 00:31:41,728 "Geranium"? 530 00:31:42,817 --> 00:31:43,857 I've heard of "plutonium" 531 00:31:44,235 --> 00:31:47,945 and "uranium," but I've never heard of "geranium." 532 00:31:48,865 --> 00:31:50,405 Anyway, nice to meet you. 533 00:31:51,910 --> 00:31:53,200 Shouldn't you go to the hospital? 534 00:31:53,328 --> 00:31:57,118 Gosh, I'm sick of that place. 535 00:31:57,874 --> 00:32:02,004 If I fall ill, I'll just quietly move into a temple somewhere. 536 00:32:05,214 --> 00:32:07,384 Oh, another flower I've never seen before. 537 00:32:07,550 --> 00:32:10,010 Hold on. What is your name? 538 00:32:10,094 --> 00:32:12,104 Jong-su, try taking a picture of me. 539 00:32:15,308 --> 00:32:16,308 Come on. 540 00:32:27,695 --> 00:32:29,735 -What does it say? -What? 541 00:32:31,324 --> 00:32:32,954 Oh, it found a name. 542 00:32:33,034 --> 00:32:34,374 -Really? -Yes. 543 00:32:35,370 --> 00:32:36,750 The name is... 544 00:32:37,372 --> 00:32:39,542 "Your Youth Is Gone." 545 00:32:39,624 --> 00:32:40,794 What? 546 00:32:42,460 --> 00:32:44,130 It says your youth is gone. 547 00:32:45,463 --> 00:32:47,053 For real? Let me see. 548 00:32:48,007 --> 00:32:49,087 Show me. 549 00:32:50,343 --> 00:32:51,933 Come on. Show me! 550 00:32:52,011 --> 00:32:53,641 Gosh, no need. What's there to see? 551 00:32:53,721 --> 00:32:55,261 -Hey! -Goodness. 552 00:32:55,348 --> 00:32:58,178 -Gosh, seriously. -Ouch. Let's go inside. 553 00:32:58,267 --> 00:33:00,807 -It's cold. Come on! -What are you talking about? It's summer. 554 00:33:00,895 --> 00:33:03,895 -Gosh, it's so cold. -Hey, show me. Does it really say that? 555 00:33:04,023 --> 00:33:05,023 Hey! 556 00:33:08,152 --> 00:33:10,072 YULJE MEDICAL CENTER 557 00:33:20,999 --> 00:33:24,339 You look good. You're young, so you always look pretty. 558 00:33:25,378 --> 00:33:27,878 Oh, you look a little tired today. 559 00:33:28,381 --> 00:33:31,221 -Menstrual cramps. I get it every month. -Oh, no. 560 00:33:32,719 --> 00:33:35,429 -I have a question. -Fire away. 561 00:33:35,596 --> 00:33:39,136 Is that the only outfit you have? 562 00:33:39,434 --> 00:33:41,144 Yes, this is my summer outfit. 563 00:33:46,149 --> 00:33:48,399 What? What are you doing? 564 00:33:49,152 --> 00:33:51,322 I can see my reflection on your face. 565 00:33:51,404 --> 00:33:52,994 This is called dewy makeup. 566 00:33:53,072 --> 00:33:54,322 It's too much. 567 00:33:55,742 --> 00:34:00,252 My mom said fashion that others don't recognize can't be called fashion. 568 00:34:00,329 --> 00:34:04,249 My mom said I should tell my friends right away when they go the wrong way. 569 00:34:07,003 --> 00:34:08,003 What the heck? 570 00:34:19,223 --> 00:34:22,063 We'll begin the ASD closure for patient Jeong Jin-ho. 571 00:34:22,894 --> 00:34:26,524 Lead surgeon Do Jae-hak. First assistant Kim Jun-wan. 572 00:34:26,898 --> 00:34:29,228 Please begin, Dr. Do. 573 00:34:30,068 --> 00:34:31,188 Okay. 574 00:34:54,509 --> 00:34:56,179 Don't cut that part. 575 00:34:56,761 --> 00:34:58,971 Be very precise, or you'll damage other parts. 576 00:34:59,055 --> 00:35:00,215 Got it. 577 00:35:12,068 --> 00:35:14,148 Again, be precise. Go down to the endocardium. 578 00:35:15,488 --> 00:35:18,568 If you only stitch up the outer layers that are on sight, it'll bleed later. 579 00:35:18,658 --> 00:35:19,658 Understood, Doctor. 580 00:35:20,368 --> 00:35:21,828 For that part, don't go too deep. 581 00:35:22,578 --> 00:35:25,918 Don't fool your eyes. Look and be precise. 582 00:35:26,499 --> 00:35:27,749 Okay. 583 00:35:30,878 --> 00:35:32,258 Dr. Do. 584 00:35:32,338 --> 00:35:35,468 I got a call from the ICU, so I can't finish this up. 585 00:35:37,093 --> 00:35:38,433 Can I go? 586 00:35:38,970 --> 00:35:40,600 Yes, get going. Thanks for your help. 587 00:35:41,347 --> 00:35:43,387 All right, thank you. 588 00:35:46,102 --> 00:35:47,192 Professor. 589 00:35:51,315 --> 00:35:53,065 Thank you for this opportunity. 590 00:35:53,693 --> 00:35:55,493 I'll do better next time. 591 00:35:55,570 --> 00:35:57,240 Okay, do better next time. 592 00:36:02,410 --> 00:36:03,330 Hey. 593 00:36:04,954 --> 00:36:07,584 You actually did better than I thought. What's gotten into you? 594 00:36:23,014 --> 00:36:24,474 -Hello. -Hello. 595 00:36:24,557 --> 00:36:25,977 Pass me my phone. 596 00:36:28,769 --> 00:36:30,479 -Are you guys med students? -Yes. 597 00:36:30,563 --> 00:36:32,523 Where do you live? 598 00:36:32,607 --> 00:36:34,727 I live pretty far. It takes 50 minutes by subway. 599 00:36:34,817 --> 00:36:37,067 My gosh, that must be tiring. 600 00:36:38,321 --> 00:36:40,451 -All right, take it easy. -Have a nice day, sir. 601 00:36:50,499 --> 00:36:51,539 -Hello. -Hello. 602 00:36:51,626 --> 00:36:52,996 Dr. Jang Gyeo-ul. 603 00:36:53,085 --> 00:36:55,205 She's in the OR. 604 00:36:55,296 --> 00:36:57,466 Oh, really? Thanks. 605 00:36:58,883 --> 00:36:59,843 Med students, right? 606 00:36:59,926 --> 00:37:01,256 -Yes, sir. -Yes, sir. 607 00:37:01,344 --> 00:37:02,684 What does your father do? 608 00:37:02,762 --> 00:37:05,262 -He's a farmer. -I see. 609 00:37:07,725 --> 00:37:09,345 Have a good day, sir. 610 00:37:15,399 --> 00:37:16,319 Professor. 611 00:37:16,817 --> 00:37:19,897 Ji-a's hourly urine output is less than 3cc. 612 00:37:19,987 --> 00:37:22,367 -What about her vitals? -Her BP is okay, 613 00:37:22,448 --> 00:37:24,828 but her heart rate is around 150bpm. She has tachycardia. 614 00:37:28,371 --> 00:37:30,411 Professor, we're ready. 615 00:37:30,498 --> 00:37:31,788 Okay, I'm coming. 616 00:37:32,541 --> 00:37:34,841 It's an imperforate anus surgery, so I'll finish in two hours. 617 00:37:34,919 --> 00:37:37,339 Give her more fluid and keep me updated, please. 618 00:37:38,756 --> 00:37:42,086 Call Professor Lee Ji-yeong if she gets worse. I'll let her know. 619 00:37:42,593 --> 00:37:43,473 Okay. 620 00:37:55,856 --> 00:37:58,566 -Hello. -Hi, who are you? 621 00:37:58,651 --> 00:37:59,741 I'm a med student. 622 00:38:00,236 --> 00:38:02,906 Why did you choose to go to med school? It's a hard path. 623 00:38:02,989 --> 00:38:04,869 -Is there a doctor in your family? -No. 624 00:38:05,825 --> 00:38:08,285 -What does your father do? -He's a farmer. 625 00:38:08,369 --> 00:38:09,539 I see. Farming is great. 626 00:38:14,041 --> 00:38:15,631 No, the surgery wasn't that hard. 627 00:38:17,962 --> 00:38:20,842 It was for a condition called "ASD," an atrial septal defect. 628 00:38:22,883 --> 00:38:24,683 I do it all the time. 629 00:38:25,094 --> 00:38:27,434 Yes, I got it done in no time. 630 00:38:29,307 --> 00:38:30,467 Why would I get yelled at? 631 00:38:34,145 --> 00:38:37,855 Professor Kim doesn't lose his temper for no reason. 632 00:38:39,233 --> 00:38:41,113 Honey, I'll call you back. 633 00:38:42,028 --> 00:38:44,778 -Where are you going? -Not telling you. Was that your wife? 634 00:38:44,905 --> 00:38:46,865 Yes, I bragged about my first surgery. 635 00:38:46,949 --> 00:38:48,699 I'm envious that you have a wife. 636 00:38:48,868 --> 00:38:50,698 Professor, I signed a long-term lease. 637 00:38:50,995 --> 00:38:53,205 No more monthly rent! The deposit is 200 million won. 638 00:38:53,289 --> 00:38:54,959 I'll invite you to our housewarming party. 639 00:38:55,041 --> 00:38:57,751 Did you check everything thoroughly? There are a lot of rental scams. 640 00:38:57,835 --> 00:39:00,875 It's me who took the college entry exam four times, and the bar exam six times. 641 00:39:01,630 --> 00:39:03,630 Long-term leases are rare these days, 642 00:39:03,716 --> 00:39:06,006 so I was wondering if I should just extend my monthly lease. 643 00:39:06,135 --> 00:39:09,005 But it was one of my realtor's listings, so I signed it right away. 644 00:39:09,722 --> 00:39:11,602 In other words, my realtor will be my landlord. 645 00:39:11,682 --> 00:39:13,892 So everything was very easy. I signed it immediately. 646 00:39:16,562 --> 00:39:19,322 Hey, realtors can be scammers too. 647 00:39:20,149 --> 00:39:23,189 I checked a certified copy of the register as well as his ID. 648 00:39:23,319 --> 00:39:25,109 -You should be careful. -Of what? 649 00:39:25,738 --> 00:39:27,368 Professor Cheon Myeong-tae. 650 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 I've heard bad rumors about him. Stay away from him. 651 00:39:31,118 --> 00:39:32,288 "Bad rumors"? Like what? 652 00:39:33,037 --> 00:39:35,577 -It's kind of gross. -Gosh, enough. I don't want to hear it. 653 00:39:35,664 --> 00:39:38,634 Be it cheating, gambling, or stealing. I don't care what he does. 654 00:39:38,709 --> 00:39:40,499 Get back to work. Stop following me around. 655 00:39:41,337 --> 00:39:44,047 -Oh, Professor. -What? What now? 656 00:39:45,508 --> 00:39:46,758 You're seeing someone, right? 657 00:39:49,887 --> 00:39:51,677 You're literally glued to your phone. 658 00:39:53,766 --> 00:39:56,636 And if she takes this long to get back to you, 659 00:39:57,520 --> 00:39:59,270 it's safe to assume that she dumped you. 660 00:40:16,497 --> 00:40:17,617 -Hello. -Hello. 661 00:40:17,706 --> 00:40:21,246 Hi, guys. Are you two the famous Hong-do and Yun-bok? 662 00:40:21,335 --> 00:40:24,545 -Yes, I'm Jang Yun-bok. -I'm Jang Hong-do. 663 00:40:24,630 --> 00:40:27,630 We've met before. I gave you a lot of sausages at the cafeteria that day. 664 00:40:28,634 --> 00:40:30,094 No way. That was him? 665 00:40:30,177 --> 00:40:31,717 The chatty cafeteria guy? 666 00:40:31,804 --> 00:40:32,894 Be quiet. 667 00:40:32,972 --> 00:40:34,102 Hey. 668 00:40:34,181 --> 00:40:35,601 Yes? 669 00:40:37,309 --> 00:40:38,939 What songs do kids listen to these days? 670 00:40:39,895 --> 00:40:41,855 -Pardon? -I'm talking about music. 671 00:40:42,440 --> 00:40:44,730 Tell me the kind of songs you listen to these days. 672 00:40:45,317 --> 00:40:46,607 IU's songs. 673 00:40:46,986 --> 00:40:49,656 Well, I listen to... 674 00:40:51,073 --> 00:40:52,493 Zoo's songs. 675 00:40:56,036 --> 00:40:57,996 Hold on. Are you talking about the band that I like? 676 00:40:58,080 --> 00:40:59,920 How do you know that band? 677 00:40:59,999 --> 00:41:02,289 She always listens to old songs. 678 00:41:02,376 --> 00:41:03,286 She's so lame. 679 00:41:03,377 --> 00:41:05,247 No, she's not. What's lame about old songs? 680 00:41:05,337 --> 00:41:07,297 -You're lamer. -No, they are lame. 681 00:41:07,381 --> 00:41:08,761 He doesn't get romance. 682 00:41:08,841 --> 00:41:11,141 I can see that. Hey, don't hang out with him. 683 00:41:11,969 --> 00:41:13,009 You know nothing... 684 00:41:13,971 --> 00:41:15,761 Yes, I'm on my way now. Okay. 685 00:41:16,599 --> 00:41:18,479 I'm leaving for my rounds. 686 00:41:18,559 --> 00:41:20,559 I'll buy you a nice meal when I see you again. Okay? 687 00:41:20,644 --> 00:41:22,694 Oh, right. Don't stay here. 688 00:41:22,771 --> 00:41:23,901 Go to the cafe in the lobby. 689 00:41:23,981 --> 00:41:25,111 If you stay here, 690 00:41:25,191 --> 00:41:27,741 whoever walks in will try to give you advice and meddle. Okay? 691 00:41:28,068 --> 00:41:29,698 Gosh, I'm out of breath. 692 00:41:29,778 --> 00:41:31,028 Bye. 693 00:41:35,117 --> 00:41:37,327 -Is he a comedian? -No. 694 00:41:38,329 --> 00:41:39,619 He's Dr. Romantic. 695 00:41:48,589 --> 00:41:50,629 What's wrong with you? Are you all right? 696 00:41:50,925 --> 00:41:53,135 What do you mean? I want Coke. 697 00:41:53,636 --> 00:41:55,716 Your face is very swollen. 698 00:41:55,804 --> 00:41:56,974 You should... 699 00:41:57,431 --> 00:41:58,771 Oh, this. I have menstrual cramps. 700 00:41:58,849 --> 00:42:00,179 I took some medicine. 701 00:42:00,267 --> 00:42:02,187 I think the medication caused the swelling. 702 00:42:03,854 --> 00:42:05,614 Hello, Professor Lee. 703 00:42:06,565 --> 00:42:07,395 What happened? 704 00:42:08,651 --> 00:42:10,901 -Go to the ER now. -What? 705 00:42:11,278 --> 00:42:12,858 I'm all right. I'm just 706 00:42:13,531 --> 00:42:15,531 feeling under the weather today. 707 00:42:15,616 --> 00:42:16,826 No, you're not okay. 708 00:42:16,909 --> 00:42:19,199 It looks like an allergic reaction. What did you have today? 709 00:42:19,286 --> 00:42:20,956 Nothing really. 710 00:42:23,499 --> 00:42:24,579 What? 711 00:42:25,709 --> 00:42:26,999 -Hey. -Oh, no. 712 00:42:28,045 --> 00:42:29,545 We ran a blood test, 713 00:42:30,005 --> 00:42:33,295 and you have the antiphospholipid antibody syndrome. 714 00:42:33,384 --> 00:42:35,304 To maintain a healthy pregnancy, 715 00:42:35,386 --> 00:42:37,136 your blood has to flow well. 716 00:42:37,221 --> 00:42:39,431 But with this syndrome, 717 00:42:39,515 --> 00:42:42,135 it's hard for your blood to circulate. 718 00:42:42,226 --> 00:42:45,686 Forming a placenta and maintaining your pregnancy can be difficult. 719 00:42:46,272 --> 00:42:50,572 Then, is this similar to having recurrent pregnancy loss? 720 00:42:51,151 --> 00:42:52,151 Yes. 721 00:42:53,862 --> 00:42:56,282 So, this is your third pregnancy. 722 00:42:56,365 --> 00:42:58,365 And you had two previous miscarriages. 723 00:42:58,867 --> 00:43:02,707 Let's see. You're seven weeks pregnant. 724 00:43:03,831 --> 00:43:04,921 Yes. 725 00:43:07,710 --> 00:43:08,880 Here. 726 00:43:09,378 --> 00:43:12,298 I'd like to prescribe some medication. 727 00:43:12,590 --> 00:43:15,380 You should get heparin shots. 728 00:43:15,467 --> 00:43:19,427 This shot will prevent the blood from clotting. 729 00:43:19,513 --> 00:43:22,183 You can easily get these shots. 730 00:43:22,266 --> 00:43:25,596 This is similar to the insulin shots diabetes patients get. 731 00:43:25,686 --> 00:43:27,606 And the needle is very thin, 732 00:43:27,688 --> 00:43:29,768 so it won't hurt as much. 733 00:43:30,107 --> 00:43:32,437 And our nurse will thoroughly explain 734 00:43:32,526 --> 00:43:35,026 how to inject the shots and take the medication. 735 00:43:35,112 --> 00:43:38,452 Come back after two weeks, and I'll check on your condition, then. 736 00:43:43,537 --> 00:43:44,787 Professor, 737 00:43:45,789 --> 00:43:48,669 you must have seen a lot of mothers with this kind of disease. 738 00:43:49,627 --> 00:43:51,667 So you must think this is nothing serious, right? 739 00:43:53,672 --> 00:43:55,672 Why is miscarriage a disease? 740 00:44:01,430 --> 00:44:03,180 Miscarriage isn't a disease. 741 00:44:05,142 --> 00:44:07,022 Of course, you did nothing wrong here. 742 00:44:08,937 --> 00:44:11,437 A lot of patients that had miscarriages ask me 743 00:44:11,523 --> 00:44:14,783 if they did something wrong or if they must be careful in the future. 744 00:44:14,860 --> 00:44:15,820 That's not true. 745 00:44:16,820 --> 00:44:19,530 This can happen to anyone. 746 00:44:21,533 --> 00:44:23,913 And besides, you know the cause this time. 747 00:44:23,994 --> 00:44:25,794 We can prepare for it and help you get treated. 748 00:44:25,871 --> 00:44:28,121 Then you may be able to have a healthy baby. 749 00:44:28,624 --> 00:44:30,674 So make sure you get your heparin shots. 750 00:44:30,751 --> 00:44:33,051 And take it easy for the time being. 751 00:44:34,254 --> 00:44:35,464 Okay. 752 00:44:35,547 --> 00:44:37,217 Thank you. 753 00:44:41,011 --> 00:44:42,471 -Are we done? -Yes. 754 00:44:42,554 --> 00:44:43,434 We're done for today. 755 00:44:43,681 --> 00:44:44,681 Lunch? 756 00:44:44,807 --> 00:44:47,387 It's on me. Let's go! 757 00:44:47,935 --> 00:44:48,935 Okay. 758 00:44:53,482 --> 00:44:55,232 Two pieces of chocolate cake, to-go, please. 759 00:44:55,734 --> 00:44:58,654 -How many forks do you need? -One. Both of them are for me. 760 00:45:00,280 --> 00:45:02,160 Cardiothoracic Surgery, Code Blue. 761 00:45:02,241 --> 00:45:04,331 To the hallway in front of Room 6210. 762 00:45:04,410 --> 00:45:06,790 -Emergency for CS, right? -Cardiothoracic Surgery, Code Blue. 763 00:45:06,870 --> 00:45:09,160 To the hallway in front of Room 6210. 764 00:45:30,185 --> 00:45:31,845 -Is it Professor Park Jin-u's patient? -Yes. 765 00:45:31,937 --> 00:45:34,437 The patient had endocarditis, so they performed an AVR. 766 00:45:34,940 --> 00:45:36,400 I'll check the rhythm. 767 00:45:39,361 --> 00:45:40,991 -His heart is beating. -Mr. Lee Jong-hyeon. 768 00:45:41,530 --> 00:45:43,370 Mr. Lee Jong-hyeon, are you all right? 769 00:45:49,788 --> 00:45:51,118 What a relief. 770 00:45:52,458 --> 00:45:53,918 -Bye. -Bye. 771 00:45:54,001 --> 00:45:56,591 Check if it's flowing right. Well done. 772 00:45:59,840 --> 00:46:01,180 Professor Kim. 773 00:46:02,885 --> 00:46:03,885 Hello. 774 00:46:04,678 --> 00:46:05,718 I'm Cheon Myeong-tae. 775 00:46:06,763 --> 00:46:08,273 Hi. I'm Kim Jun-wan. 776 00:46:09,641 --> 00:46:11,061 So you're the big shot at CS. 777 00:46:11,643 --> 00:46:12,903 I am? 778 00:46:12,978 --> 00:46:15,978 You're in charge of the VIP Ward, so I say you are. 779 00:46:17,816 --> 00:46:19,736 One's talent makes all the difference to doctors. 780 00:46:23,655 --> 00:46:25,405 What are you doing this weekend? 781 00:46:26,492 --> 00:46:27,702 Do you like golf? 782 00:46:30,787 --> 00:46:32,787 Over there. There are two empty seats. 783 00:46:33,165 --> 00:46:35,075 Professor Yang, over there. 784 00:46:35,626 --> 00:46:37,206 Go ahead. It's all right. 785 00:46:37,669 --> 00:46:39,549 Seon-jin, take the seat over there. 786 00:46:40,047 --> 00:46:41,837 Professor Yang, let's sit here. 787 00:46:41,924 --> 00:46:42,934 Okay. 788 00:46:51,308 --> 00:46:53,478 I have a question. 789 00:46:54,061 --> 00:46:56,101 -Can I? -Yes. 790 00:46:59,149 --> 00:47:00,439 Well, 791 00:47:01,485 --> 00:47:03,815 you met a woman in a navy lace dress 792 00:47:03,904 --> 00:47:06,914 at the outdoor garden last week. Who is she? 793 00:47:09,451 --> 00:47:10,291 You two 794 00:47:11,119 --> 00:47:13,369 looked cozy together when you were talking to each other. 795 00:47:13,455 --> 00:47:14,745 Who is she? 796 00:47:21,880 --> 00:47:22,710 Oh, her. 797 00:47:23,590 --> 00:47:26,050 The mistress of Taegeon Apparel's Chairman Yang Tae-yang. 798 00:47:26,134 --> 00:47:27,224 What? 799 00:47:27,302 --> 00:47:29,562 She's the mistress of Chairman Yang Tae-yang. 800 00:47:30,514 --> 00:47:31,354 I see. 801 00:47:31,431 --> 00:47:33,101 It was in the news, so you know, right? 802 00:47:33,183 --> 00:47:35,353 I think the whole hospital knows. 803 00:47:35,936 --> 00:47:38,516 I'm all right. I've been used to it since I was in school. 804 00:47:46,405 --> 00:47:48,155 I see empty seats over there. Jeong-won, look. 805 00:47:48,240 --> 00:47:49,070 Okay. 806 00:47:51,034 --> 00:47:54,584 Oh, right. Hey, do we have band practice tomorrow? 807 00:47:55,789 --> 00:47:58,419 Don't make any plans tomorrow night. Okay, Jeong-won? 808 00:47:58,500 --> 00:47:59,380 Okay. 809 00:48:02,170 --> 00:48:03,960 You finished. You didn't pick at your food. 810 00:48:04,047 --> 00:48:05,757 I was never picky with my food. 811 00:48:06,550 --> 00:48:08,840 Don't be picky with people, you prick. 812 00:48:11,388 --> 00:48:12,348 My resident is here. 813 00:48:15,559 --> 00:48:17,439 You're best friends with Dr. Jang, right? 814 00:48:17,853 --> 00:48:19,693 Yes, I am. How do you know that? 815 00:48:20,314 --> 00:48:21,694 I see you together all the time. 816 00:48:21,773 --> 00:48:23,783 Right. Gyeo-ul is in the ER now. 817 00:48:23,859 --> 00:48:24,939 My gosh, why? 818 00:48:25,360 --> 00:48:27,360 It's gotten better after she got the shot. 819 00:48:27,446 --> 00:48:29,486 I think she had anaphylaxis from NSAIDs. 820 00:48:29,573 --> 00:48:30,623 SUDDEN REACTION TO THE BODY 821 00:48:30,699 --> 00:48:33,289 Her face swelled 30 minutes after taking the pill for cramps. 822 00:48:33,368 --> 00:48:34,448 Then, she couldn't breathe. 823 00:48:34,536 --> 00:48:36,706 She passed out like a scene in the movie. 824 00:48:36,788 --> 00:48:39,248 -Oh, no. Please excuse me. -Okay. 825 00:48:40,042 --> 00:48:41,672 She's much better now. 826 00:48:41,752 --> 00:48:43,092 She's probably asleep. 827 00:48:44,546 --> 00:48:46,966 YULJE MEDICAL CENTER 828 00:49:00,896 --> 00:49:02,226 Gosh. Are you okay? 829 00:49:02,439 --> 00:49:04,479 Are you in pain? Should I call Hui-su? 830 00:49:04,566 --> 00:49:07,066 No. I'm not in pain anymore. 831 00:49:08,028 --> 00:49:09,358 Did you sleep here? 832 00:49:09,696 --> 00:49:10,986 Is it dawn now? 833 00:49:11,740 --> 00:49:13,200 Yes, it's night. 834 00:49:13,909 --> 00:49:16,619 But you've been getting a lot of text messages. 835 00:49:16,703 --> 00:49:18,503 A lot of professors came to check on you. 836 00:49:21,041 --> 00:49:24,461 I should have chosen GS too. 837 00:49:24,544 --> 00:49:26,924 They don't treat you like a resident. 838 00:49:27,005 --> 00:49:28,875 You're treated like a princess. 839 00:49:35,931 --> 00:49:37,311 I heard you were sick. 840 00:49:37,432 --> 00:49:39,062 Are you feeling better now? 841 00:49:39,142 --> 00:49:40,942 Get a lot of rest and feel better. 842 00:49:41,436 --> 00:49:42,896 He sent me a smiley face, right? 843 00:49:45,190 --> 00:49:46,860 Yes. A smiley face. 844 00:49:46,942 --> 00:49:49,322 That's not a tilde. It's a smiley face. 845 00:49:50,612 --> 00:49:52,452 Yes, it is. It's a smiley face. 846 00:49:52,531 --> 00:49:53,741 What about it? 847 00:49:56,535 --> 00:49:58,535 Could he have feelings for me? 848 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 What? 849 00:50:00,163 --> 00:50:02,463 Professor Ahn likes me, right? 850 00:50:04,084 --> 00:50:05,424 No. 851 00:50:06,002 --> 00:50:07,252 Why not? 852 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 If he likes you, 853 00:50:09,548 --> 00:50:11,168 he would have come here. 854 00:50:17,222 --> 00:50:18,522 You like him, don't you? 855 00:50:21,560 --> 00:50:22,890 Dr. Jang, 856 00:50:22,978 --> 00:50:26,228 you like Professor Ahn, right? 857 00:50:31,278 --> 00:50:32,148 Yes. 858 00:50:41,830 --> 00:50:42,870 Yes, Song-hwa. 859 00:50:43,832 --> 00:50:46,132 Okay. Hold on. 860 00:50:46,877 --> 00:50:49,337 Jun-wan, Song-hwa needs to talk to us. She wants to grab dinner. 861 00:50:49,421 --> 00:50:51,921 -You're free, right? -Of course. 862 00:50:52,424 --> 00:50:53,514 Yes, he can. 863 00:50:54,009 --> 00:50:56,549 Okay. We're on our way out, too. 864 00:50:57,179 --> 00:50:58,509 Okay. See you soon. 865 00:51:01,141 --> 00:51:03,941 Something sounded off about her. Did something happen? 866 00:51:06,271 --> 00:51:08,191 Why? How did she sound? 867 00:51:09,232 --> 00:51:11,192 She acts as if everything is fine, 868 00:51:11,276 --> 00:51:13,606 but I think something is up with her. 869 00:51:17,365 --> 00:51:19,155 Why are you telling us that now? 870 00:51:19,409 --> 00:51:20,949 When did you get tested? 871 00:51:23,038 --> 00:51:24,538 It's been a week. 872 00:51:25,123 --> 00:51:26,373 I got a biopsy. 873 00:51:26,833 --> 00:51:28,133 I'll get the result tomorrow. 874 00:51:30,295 --> 00:51:31,665 The core biopsy. 875 00:51:31,755 --> 00:51:32,955 Yes, that. 876 00:51:36,134 --> 00:51:37,344 The shape doesn't look good. 877 00:51:39,346 --> 00:51:41,766 When the doctor told me that, it did scare me a bit. 878 00:51:41,848 --> 00:51:43,768 Hey, how could you joke about that? 879 00:51:43,850 --> 00:51:46,600 Why did you go to Jae-an Medical Center? If you had asked me or Ik-jun, 880 00:51:46,686 --> 00:51:48,226 we would've taken care of it right away. 881 00:51:48,313 --> 00:51:49,693 When does the result come out? 882 00:51:49,773 --> 00:51:52,193 My cousin works there. I'll ask him now. 883 00:51:52,275 --> 00:51:54,605 My gosh, stop it. 884 00:51:54,903 --> 00:51:57,783 I didn't tell you because I knew you'd make a fuss. 885 00:51:59,115 --> 00:52:02,155 If it's bad, people in the hospital will talk about it. 886 00:52:02,244 --> 00:52:03,664 I hate that. 887 00:52:03,745 --> 00:52:05,075 What are you talking about? 888 00:52:05,247 --> 00:52:06,667 It's not going to be bad. 889 00:52:07,332 --> 00:52:09,132 The result must be out already. I'll call them. 890 00:52:09,209 --> 00:52:11,129 Stop it. Don't. Seriously, stop it. 891 00:52:11,211 --> 00:52:13,381 I'll find out tomorrow morning. What's the point? 892 00:52:13,463 --> 00:52:15,763 I really don't want you to do it, so don't. 893 00:52:17,217 --> 00:52:20,137 This is why I had it done at another hospital. 894 00:52:21,304 --> 00:52:23,524 Please don't do anything. Please? 895 00:52:23,598 --> 00:52:25,098 What time tomorrow? 896 00:52:25,183 --> 00:52:27,233 -Seven. -That early? 897 00:52:27,310 --> 00:52:30,230 Yes. My schedule is full this week. 898 00:52:30,313 --> 00:52:32,653 When I said I couldn't make it, they bumped me up by an hour. 899 00:52:32,732 --> 00:52:35,192 They start seeing outpatients at eight like we do. 900 00:52:35,277 --> 00:52:36,607 I'm very grateful for it. 901 00:52:36,695 --> 00:52:40,025 Did you say you couldn't get the result because of your outpatients? 902 00:52:41,032 --> 00:52:42,912 Unbelievable. You could've talked to the hospital 903 00:52:42,993 --> 00:52:44,703 and rescheduled the appointments. 904 00:52:44,786 --> 00:52:46,036 Are you that inflexible? 905 00:52:46,121 --> 00:52:48,961 How could I do that? Some patients made appointments months ago. 906 00:52:49,040 --> 00:52:51,130 Many are coming to Seoul from the countryside. 907 00:52:51,209 --> 00:52:54,339 I'll be fine. I'll go and get the result myself. 908 00:52:55,255 --> 00:52:57,545 My gosh, you and your nagging. 909 00:52:57,632 --> 00:52:59,512 But that's an excellent doctor. 910 00:53:00,010 --> 00:53:01,970 Your doctor is coming to work early for you. 911 00:53:02,053 --> 00:53:04,763 Right? It's so early. I can never do that. 912 00:53:05,348 --> 00:53:07,138 Let me know as soon as you get the result. 913 00:53:07,809 --> 00:53:08,729 Okay. 914 00:53:08,810 --> 00:53:12,110 -Should I go with you? -Don't you dare! I'm serious. 915 00:53:12,689 --> 00:53:14,649 I'm sure it's nothing. 916 00:53:14,733 --> 00:53:16,993 Hey, let's eat. Dig in. 917 00:53:22,490 --> 00:53:23,830 It's not mine. 918 00:53:24,326 --> 00:53:25,406 Not mine. 919 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 Yes? 920 00:53:35,378 --> 00:53:36,758 Are the vitals stable? 921 00:53:37,505 --> 00:53:38,875 Is there free air? 922 00:53:39,758 --> 00:53:41,008 Yes, I'm nearby. 923 00:53:42,677 --> 00:53:44,847 If there are a liver laceration and a perforated bowel, 924 00:53:44,930 --> 00:53:46,470 I should explore that. 925 00:53:46,765 --> 00:53:48,975 Okay. I'll be there soon. 926 00:53:50,018 --> 00:53:52,398 Darn it. I'm leaving. 927 00:53:52,687 --> 00:53:53,857 Good luck. 928 00:53:57,692 --> 00:54:00,032 I got off work, but I'm at the hospital again. 929 00:54:00,487 --> 00:54:02,407 Do you have an emergency patient? 930 00:54:03,156 --> 00:54:04,776 Yes, the patient was in a car accident. 931 00:54:04,866 --> 00:54:07,486 I think the patient's liver and bowel need surgery. 932 00:54:07,577 --> 00:54:11,077 Oh, no. You'll probably have to pull an all-nighter. 933 00:54:11,164 --> 00:54:13,124 Yes, I'll probably be done in the morning. 934 00:54:13,208 --> 00:54:14,418 And that's if I'm fast. 935 00:54:14,501 --> 00:54:17,631 Then, you should come to my shoot when you're done in the morning. 936 00:54:17,712 --> 00:54:18,802 It's nearby. 937 00:54:18,880 --> 00:54:21,050 I must be on standby early in the morning tomorrow, too. 938 00:54:21,132 --> 00:54:24,392 I'll buy you coffee. There are a lot of convenience stores nearby. 939 00:54:24,469 --> 00:54:27,179 I should buy you coffee. You treated me last time. 940 00:54:28,890 --> 00:54:31,520 If I finish early in the morning, 941 00:54:31,601 --> 00:54:34,151 I'll try to visit you. I might not be able to make it, though. 942 00:54:34,229 --> 00:54:36,399 Okay. Good luck with the surgery. 943 00:54:36,481 --> 00:54:38,731 I hope I can see you tomorrow morning. 944 00:54:38,984 --> 00:54:40,154 Okay. 945 00:54:41,736 --> 00:54:43,816 ELAPSED TIME 946 00:54:49,577 --> 00:54:51,117 I think the repair is holding well. 947 00:55:20,859 --> 00:55:22,359 I'll take these. 948 00:56:41,689 --> 00:56:45,439 COMPREHENSIVE MEDICAL EXAMINATION CENTER 949 00:56:57,372 --> 00:57:00,212 Seriously? Why are you here? 950 00:57:01,459 --> 00:57:04,089 Why do you think? I came because I'm worried. 951 00:57:12,345 --> 00:57:14,465 Look at that big yawn. Goodness. 952 00:57:14,556 --> 00:57:16,886 You should just get some sleep at home. 953 00:57:16,975 --> 00:57:19,685 -Why did you come? -How could I sleep? 954 00:57:21,604 --> 00:57:23,154 Hello. 955 00:57:23,231 --> 00:57:24,571 Hello. 956 00:57:24,649 --> 00:57:26,229 Thank you for seeing us this early. 957 00:57:26,317 --> 00:57:28,447 Gosh, don't mention it. This happens a few times. 958 00:57:28,528 --> 00:57:31,408 -Please wait. -Hold on. Have some of this. 959 00:57:31,489 --> 00:57:33,239 It's really cheap. It's nothing big. 960 00:57:33,324 --> 00:57:34,414 No, it's all right. 961 00:57:34,492 --> 00:57:36,372 I bought way too many. That's why. 962 00:57:36,453 --> 00:57:38,123 Please take some. I'm begging you. 963 00:57:38,913 --> 00:57:40,833 Thank you. Please give us ten minutes. 964 00:57:40,915 --> 00:57:41,915 Okay. We can wait. 965 00:57:55,263 --> 00:57:59,563 Hey, what if I have cancer? 966 00:58:01,728 --> 00:58:02,598 You can get it fixed. 967 00:58:05,648 --> 00:58:07,398 I'll fix it no matter what. 968 00:58:12,822 --> 00:58:15,282 -It's nice. -What? 969 00:58:15,366 --> 00:58:17,326 Getting a confident answer from the doctor. 970 00:58:19,496 --> 00:58:24,286 Now, I understand why doctors shouldn't give out such answers. 971 00:58:27,003 --> 00:58:29,213 It's so nice to hear that. 972 00:58:29,881 --> 00:58:32,341 It makes me think you'll fix whatever is wrong with me. 973 00:58:34,385 --> 00:58:38,095 That's why I should never say things like that to my patients. 974 00:58:39,098 --> 00:58:40,768 What if something goes wrong? 975 00:58:43,061 --> 00:58:44,691 If the result comes out badly, 976 00:58:48,650 --> 00:58:51,280 I think they would be in utter despair. 977 00:59:02,497 --> 00:59:03,747 Yes, Seok-hyeong. 978 00:59:05,625 --> 00:59:07,085 I'm about to go in. 979 00:59:08,461 --> 00:59:11,051 Okay. I'll tell you right away. 980 00:59:12,465 --> 00:59:13,835 Okay. 981 00:59:16,803 --> 00:59:20,223 -Can Seok-hyeong make calls? -Yes. Why? 982 00:59:20,765 --> 00:59:22,675 I thought he only texted. 983 00:59:23,059 --> 00:59:24,769 He calls me often. 984 00:59:30,900 --> 00:59:32,400 A long time ago, 985 00:59:32,902 --> 00:59:34,862 Seok-hyeong liked you a lot. 986 00:59:35,113 --> 00:59:36,163 Hey. 987 00:59:37,156 --> 00:59:38,736 That's ancient history. 988 00:59:39,617 --> 00:59:43,907 You know the day when Seok-hyeong told you that he liked you? 989 00:59:44,831 --> 00:59:46,671 Did you know that he slept on the street? 990 00:59:47,917 --> 00:59:49,667 -Really? -Yes. 991 00:59:50,920 --> 00:59:53,130 He and I had drinks that night. 992 00:59:53,339 --> 00:59:56,089 He told me that he confessed his feelings and you turned him down. 993 00:59:57,427 --> 00:59:59,097 We had drinks and went home. 994 00:59:59,178 --> 01:00:01,348 But late at night, I got a call from the police station. 995 01:00:01,431 --> 01:00:02,851 They told me to take my friend home. 996 01:00:03,099 --> 01:00:05,519 They called me because I was the last person he called. 997 01:00:05,602 --> 01:00:07,522 I was confused and went to the station. 998 01:00:08,021 --> 01:00:11,771 My gosh. He was sleeping on the street, and the officers brought him there 999 01:00:11,858 --> 01:00:13,778 so he didn't freeze to death. 1000 01:00:15,820 --> 01:00:18,030 Seriously. That brings back so many memories. 1001 01:00:18,114 --> 01:00:19,574 So many memories. 1002 01:00:23,328 --> 01:00:25,658 Wait, so you knew. 1003 01:00:27,248 --> 01:00:28,498 Why did you pretend you didn't? 1004 01:00:29,500 --> 01:00:31,420 I only knew that Seok-hyeong liked you. 1005 01:00:31,502 --> 01:00:32,712 I didn't know it in detail. 1006 01:00:33,921 --> 01:00:35,301 Ms. Chae Song-hwa, please come in. 1007 01:00:35,798 --> 01:00:36,628 Okay. 1008 01:00:55,568 --> 01:00:58,488 YULJE MEDICAL CENTER 1009 01:01:09,165 --> 01:01:10,665 We have ten more minutes, right? 1010 01:01:11,000 --> 01:01:12,040 Yes. 1011 01:01:13,544 --> 01:01:14,964 Should I go and get you some coffee? 1012 01:01:15,046 --> 01:01:18,006 No. I'm good. I was just checking. 1013 01:01:18,508 --> 01:01:20,928 Wait. Now that you ask me, 1014 01:01:21,010 --> 01:01:22,930 I kind of want coffee. 1015 01:01:24,764 --> 01:01:25,644 What is it? 1016 01:01:26,349 --> 01:01:29,559 -I'm fine. It's benign. -Okay. Great. 1017 01:01:35,983 --> 01:01:37,443 What's the result? 1018 01:01:38,361 --> 01:01:41,321 It's a fibroadenoma. We'll test it again in six months. 1019 01:01:41,989 --> 01:01:43,569 I knew it. 1020 01:01:43,658 --> 01:01:45,988 -You did well. See you later, then. -Okay. 1021 01:01:49,956 --> 01:01:52,876 It's benign. Are we good now? 1022 01:01:58,256 --> 01:01:59,466 Did everyone come? 1023 01:01:59,549 --> 01:02:01,219 There's one more. 1024 01:02:02,385 --> 01:02:03,965 Did you call the guys today? 1025 01:02:04,053 --> 01:02:05,853 I saw them visit you one at a time. 1026 01:02:06,848 --> 01:02:08,518 You know we have band practice today, right? 1027 01:02:08,599 --> 01:02:09,679 See you later. 1028 01:02:11,436 --> 01:02:13,976 My brother-in-law, have a great day. 1029 01:02:38,463 --> 01:02:40,053 You can't finish it, right? Pour me some. 1030 01:02:41,257 --> 01:02:43,297 What if we get addicted to Coke? 1031 01:02:43,384 --> 01:02:46,354 I can't drink because I'm worried that the hospital will call me. 1032 01:02:46,846 --> 01:02:49,636 Jun-wan, do you want Coke or Sprite? 1033 01:02:49,724 --> 01:02:51,814 He's busy. His mom's about to build a hinoki tub. 1034 01:02:51,893 --> 01:02:54,483 What? You want to switch to cypress? 1035 01:02:55,146 --> 01:02:59,026 Mom, hinoki is cypress. They are the same thing. 1036 01:03:00,443 --> 01:03:02,403 Heopa also means lung. Kongpat, kidney. 1037 01:03:02,487 --> 01:03:04,487 Jjijimi, pancake. Jeonguji, chives. 1038 01:03:04,572 --> 01:03:06,412 -Jeonguji means chives? -Yes. 1039 01:03:07,158 --> 01:03:08,408 I'm with my friends. 1040 01:03:10,161 --> 01:03:12,371 Okay. I'll call you later. 1041 01:03:13,414 --> 01:03:14,254 Okay. 1042 01:03:15,166 --> 01:03:16,416 We're playing Zoo's song, right? 1043 01:03:16,501 --> 01:03:17,921 Did you bring your guitar? 1044 01:03:18,961 --> 01:03:22,471 You can switch back to standard Korean right away. That's impressive. 1045 01:03:22,548 --> 01:03:24,298 What? I don't speak with a dialect. 1046 01:03:24,383 --> 01:03:26,223 Buddy, eat it with jeonguji. 1047 01:03:26,302 --> 01:03:27,972 All right. 1048 01:03:28,054 --> 01:03:29,314 Did you know 1049 01:03:30,181 --> 01:03:31,811 you two had a huge transformation? 1050 01:03:34,101 --> 01:03:35,851 -Us two? -Yes. 1051 01:03:35,937 --> 01:03:37,397 What on earth are you talking about? 1052 01:03:38,147 --> 01:03:40,107 These guys looked worse back then. Especially, you. 1053 01:03:42,527 --> 01:03:43,947 What about me? 1054 01:03:44,028 --> 01:03:46,698 You wanted to copy Leslie Cheung. You parted your hair and got a perm. 1055 01:03:47,323 --> 01:03:49,413 Don't distort the truth, Ik-jun. 1056 01:03:49,951 --> 01:03:51,741 You two were worse. 1057 01:03:51,828 --> 01:03:52,908 How did we look back then? 1058 01:04:08,594 --> 01:04:10,184 Like this. 1059 01:04:10,263 --> 01:04:11,603 You prick. 1060 01:04:11,681 --> 01:04:13,771 -You prick. -That was Jun-wan. 1061 01:04:14,642 --> 01:04:15,982 You prick. 1062 01:04:16,102 --> 01:04:18,522 No, they weren't that bad. They looked like this. 1063 01:04:19,021 --> 01:04:20,111 -You prick. -No. 1064 01:04:20,189 --> 01:04:22,109 -He looked like this. -My gosh. Hey. 1065 01:04:22,191 --> 01:04:25,491 LINE 2, EXIT 3 1066 01:04:26,529 --> 01:04:27,489 Is this the way? 1067 01:04:32,910 --> 01:04:35,080 Where's the school? Why can't I see it? 1068 01:04:35,162 --> 01:04:37,752 We have to take a bus here. Bus 289-1. 1069 01:04:37,832 --> 01:04:39,672 It's the school entrance. Why take a bus? 1070 01:04:41,794 --> 01:04:43,304 If I knew the answer to that, 1071 01:04:43,379 --> 01:04:46,129 why would I be standing here with you, holding this paper like a fool? 1072 01:04:46,215 --> 01:04:49,045 -It's freezing cold today. -You said you'd been to Seoul. You forgot? 1073 01:04:49,135 --> 01:04:52,255 You've been here too, man. We went to the National Assembly on our school trip. 1074 01:04:53,347 --> 01:04:54,847 -Did we? -Yes. 1075 01:04:58,519 --> 01:05:00,399 Do you have any change? A 1,000-won bill? 1076 01:05:02,064 --> 01:05:04,324 I only have 10,000-won bills. 1077 01:05:04,817 --> 01:05:06,437 Same here. 1078 01:05:06,527 --> 01:05:07,527 How much is the bus fare? 1079 01:05:08,029 --> 01:05:09,909 -It's 340 won. Seriously? -What? 1080 01:05:09,989 --> 01:05:12,579 Things in Seoul are so expensive. It's no place to live! 1081 01:05:13,409 --> 01:05:14,949 But I'm still going to live in Seoul. 1082 01:05:15,036 --> 01:05:17,616 -Wait here. I'll go and break the bill. -At where? 1083 01:05:17,705 --> 01:05:20,575 I'll buy something at the cart over there and get smaller bills. 1084 01:05:24,170 --> 01:05:25,050 Sir. 1085 01:05:26,005 --> 01:05:27,505 How much is it? 1086 01:05:27,590 --> 01:05:30,680 Where are you from? Busan? Masan? 1087 01:05:31,802 --> 01:05:33,182 That's 700 won. 1088 01:05:40,603 --> 01:05:42,443 -What about this? -3,000 won. 1089 01:05:42,521 --> 01:05:43,441 Here. 1090 01:05:44,607 --> 01:05:45,567 Here. 1091 01:05:46,442 --> 01:05:47,572 Good luck with the interview. 1092 01:05:47,652 --> 01:05:49,612 Thank you. Have a good day. 1093 01:05:50,154 --> 01:05:51,824 MEDICAL SCHOOL INTERVIEW WAITING AREA 1094 01:05:52,365 --> 01:05:54,525 EXAM SCHEDULE 1095 01:06:04,585 --> 01:06:07,915 Ik-jun, I don't think I did well on my essay exam. 1096 01:06:08,172 --> 01:06:11,132 You should cut your side-swept bangs first. 1097 01:06:11,217 --> 01:06:13,837 -What do you mean? -I had to take a dump in the bathroom. 1098 01:06:13,928 --> 01:06:15,888 But it was packed with people, 1099 01:06:15,972 --> 01:06:18,022 so I used the staff bathroom downstairs. 1100 01:06:18,099 --> 01:06:19,889 Guess what I heard there. 1101 01:06:20,059 --> 01:06:23,899 Do you know what the most important factor they are considering this year is? 1102 01:06:24,313 --> 01:06:25,363 What is it? 1103 01:06:26,232 --> 01:06:27,362 Jeonggal. 1104 01:06:28,234 --> 01:06:29,324 Jeongal? 1105 01:06:31,529 --> 01:06:33,029 No, I said, Jeonggal. Not scorpion. 1106 01:06:33,114 --> 01:06:36,624 Jeonggam? You mean, "warmhearted"? Gosh, that's my weak point. 1107 01:06:37,743 --> 01:06:39,873 Go and clean your ears first, you prick. 1108 01:06:39,954 --> 01:06:41,164 I saw a shovel over there. 1109 01:06:41,247 --> 01:06:43,167 -What the heck? -Neatness. 1110 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 They're going to pick neat students. 1111 01:06:46,043 --> 01:06:47,133 Go cut your hair now. 1112 01:06:47,211 --> 01:06:48,301 Really? Darn it. 1113 01:07:01,017 --> 01:07:02,977 -Thank you. -Don't mention it. 1114 01:07:54,361 --> 01:07:58,491 I saw you again in front 1115 01:07:58,574 --> 01:08:02,164 Of the subway station at the city hall 1116 01:08:02,578 --> 01:08:06,788 When I turned around to buy newspapers 1117 01:08:06,874 --> 01:08:10,044 I saw your figure 1118 01:08:10,628 --> 01:08:15,668 At the crowded newsstand 1119 01:08:15,758 --> 01:08:19,468 When I called out your name 1120 01:08:20,513 --> 01:08:23,893 You looked surprised 1121 01:08:35,277 --> 01:08:39,617 When I was about to go to you 1122 01:08:39,698 --> 01:08:43,908 I stepped on someone's foot 1123 01:08:43,994 --> 01:08:48,584 I had to say I was sorry 1124 01:08:48,666 --> 01:08:51,286 With a big smile 1125 01:08:51,794 --> 01:08:57,134 We talked about our lives And how we changed 1126 01:08:57,216 --> 01:09:01,426 We even talked about the weather Which was boring 1127 01:09:01,512 --> 01:09:04,642 The flooding memories 1128 01:09:04,723 --> 01:09:08,483 Quickly exhausted us 1129 01:09:08,853 --> 01:09:12,733 That time which seemed so slow 1130 01:09:12,815 --> 01:09:16,645 Passed us by 1131 01:09:17,153 --> 01:09:21,203 You told me that you were a mother of two 1132 01:09:21,282 --> 01:09:24,452 With a gentle smile on your face 1133 01:09:25,161 --> 01:09:30,421 When you asked me how I am doing 1134 01:09:30,499 --> 01:09:34,499 I just shrugged my shoulders In disappointment 1135 01:09:34,587 --> 01:09:37,757 And told you that I was still looking for 1136 01:09:37,840 --> 01:09:41,590 The love of my life somewhere In this world 1137 01:09:43,304 --> 01:09:49,774 -If we run into each other again someday -If we run into each other again someday 1138 01:09:51,228 --> 01:09:57,278 -You said you'd show me your children -You said you'd show me your children 1139 01:09:59,778 --> 01:10:05,868 -But the song engraved in our hearts -But the song engraved in our hearts 1140 01:10:06,327 --> 01:10:09,367 -From that day -From that day 1141 01:10:09,455 --> 01:10:13,995 -Is still fresh like it was yesterday -Is still fresh like it was yesterday 1142 01:11:12,893 --> 01:11:17,193 You told me that Things were getting tough between us 1143 01:11:17,690 --> 01:11:21,110 That could have been The reason you left me 1144 01:11:22,111 --> 01:11:25,361 But I can't know for sure 1145 01:11:25,447 --> 01:11:27,867 Sing it, everyone. 1146 01:11:30,577 --> 01:11:34,867 I remember the night when you left me 1147 01:11:40,087 --> 01:11:43,877 You in my memory 1148 01:11:46,510 --> 01:11:47,680 All right. 1149 01:11:47,761 --> 01:11:50,931 Hey, I'm sorry. No, I mean... Never mind. 1150 01:11:51,015 --> 01:11:52,135 I'm okay. 1151 01:11:52,975 --> 01:11:56,515 Song-hwa, I'm sorry for bringing up such nonsense. 1152 01:12:27,468 --> 01:12:28,888 Did you want to meet up? 1153 01:12:29,470 --> 01:12:31,470 Okay. Where should we meet? 1154 01:12:33,640 --> 01:12:36,020 I'm sorry. Something just came up. 1155 01:12:36,518 --> 01:12:37,598 Let's meet some other time. 1156 01:12:56,163 --> 01:12:59,423 DRINKS AND MEALS, CUSTOMERS FOR A CENTURY 1157 01:12:59,500 --> 01:13:01,340 No. Bye. 1158 01:14:10,279 --> 01:14:11,199 Hello? 1159 01:14:12,865 --> 01:14:14,695 Where? Who is this? 1160 01:14:35,679 --> 01:14:41,059 HAPPY BIRTHDAY, CHAE SONG-HWA 1161 01:14:41,143 --> 01:14:44,063 YULJE MEDICAL CENTER 1162 01:14:49,568 --> 01:14:51,858 Thank you. Thank you for the coffee. 1163 01:14:52,988 --> 01:14:55,068 You're even diligent. My gosh. 1164 01:14:58,243 --> 01:15:01,333 If you have questions, ask Song-hwa. She really likes that. 1165 01:15:01,413 --> 01:15:02,713 Okay. 1166 01:15:03,081 --> 01:15:05,581 Professor Chae is a good person. 1167 01:15:06,210 --> 01:15:07,460 She is. 1168 01:15:08,045 --> 01:15:11,795 I respect her very much and like her. 1169 01:15:13,675 --> 01:15:15,385 Okay. 1170 01:15:18,013 --> 01:15:19,773 Have you been talking to Ik-sun lately? 1171 01:15:19,848 --> 01:15:21,058 Yes. 1172 01:15:21,475 --> 01:15:23,385 We talk on the phone at least once a week. 1173 01:15:23,477 --> 01:15:25,147 She's a really close friend of mine. 1174 01:15:25,896 --> 01:15:27,356 Just like you and Professor Chae. 1175 01:15:27,439 --> 01:15:31,069 Right. There are times when I realize she's a woman, not just a friend. 1176 01:15:31,151 --> 01:15:32,401 My gosh, no. 1177 01:15:32,486 --> 01:15:35,276 We're really not involved romantically. 1178 01:15:36,073 --> 01:15:40,373 Besides, Ik-sun is still hurt by what happened in the past. 1179 01:15:42,412 --> 01:15:45,002 She said she's not ready to date 1180 01:15:45,916 --> 01:15:47,286 someone yet. 1181 01:15:48,794 --> 01:15:50,094 She said she can't trust anyone. 1182 01:15:51,964 --> 01:15:54,014 I think it will take her some time. 1183 01:15:54,758 --> 01:15:56,048 Really? 1184 01:15:58,387 --> 01:15:59,557 Probably. 1185 01:16:20,325 --> 01:16:22,035 I'm paying this month's utility bill. 1186 01:16:22,119 --> 01:16:24,039 Jeong-won said he already paid. 1187 01:16:24,121 --> 01:16:26,831 My gosh, I guess he's doing better financially. 1188 01:16:26,915 --> 01:16:28,415 That moocher paid the utility bill. 1189 01:16:30,002 --> 01:16:31,342 Did something happen? 1190 01:16:31,420 --> 01:16:33,340 You look down today. 1191 01:16:34,464 --> 01:16:35,974 It's nothing really. But... 1192 01:16:37,009 --> 01:16:38,839 My gosh, I had no idea, 1193 01:16:41,013 --> 01:16:42,353 but Ik-sun... 1194 01:16:46,560 --> 01:16:48,060 A NEW MESSAGE FROM IK-SUN 1195 01:16:48,645 --> 01:16:49,855 Bye. 1196 01:17:02,242 --> 01:17:03,622 Yes for what? 1197 01:17:11,877 --> 01:17:13,627 Today is our first day as a couple. 1198 01:17:51,249 --> 01:17:52,629 Hello? 1199 01:17:54,795 --> 01:17:55,995 What are you doing? 1200 01:17:58,090 --> 01:18:00,130 Really? Okay. 1201 01:18:01,218 --> 01:18:03,298 I don't have any surgery today. 1202 01:18:03,387 --> 01:18:04,757 Did you eat? 1203 01:18:05,889 --> 01:18:06,889 Who? 1204 01:18:08,850 --> 01:18:11,350 I see. I didn't know there was a position for that. 1205 01:18:12,062 --> 01:18:13,362 Are you guys close to each other? 1206 01:18:14,022 --> 01:18:15,272 I see. 1207 01:18:16,274 --> 01:18:19,534 Okay. When is your next day off? 1208 01:18:23,782 --> 01:18:26,162 No, don't do that. 1209 01:18:26,243 --> 01:18:28,043 I'll go pick you up. 1210 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 Okay. 1211 01:18:31,456 --> 01:18:32,706 Are you sure? 1212 01:18:32,791 --> 01:18:34,671 Yes, Ji-a will be the recipient. 1213 01:18:35,252 --> 01:18:38,172 The donor is a 22-year-old female. She weighs 49kg. 1214 01:18:38,255 --> 01:18:40,795 And her LFT is under 40. It's all good. 1215 01:18:40,882 --> 01:18:43,052 She stayed at Kangwoon Medical Center for seven days. 1216 01:18:43,135 --> 01:18:45,595 Then, we'll get the surgery ready. 1217 01:18:46,304 --> 01:18:47,394 Okay. 1218 01:18:49,725 --> 01:18:51,305 Oh my gosh! 1219 01:18:52,644 --> 01:18:53,984 Thank you, doctor. 1220 01:18:54,938 --> 01:18:56,478 Thank you so much, doctor. 1221 01:18:56,565 --> 01:18:58,105 Thank you. 1222 01:18:58,316 --> 01:19:00,436 Thank you so much, doctor. 1223 01:19:02,362 --> 01:19:05,572 The committee that confirms brain death must still go through the protocol. 1224 01:19:05,657 --> 01:19:09,287 And we must check the condition of the liver from the donor. 1225 01:19:09,786 --> 01:19:12,036 But I think this will work. 1226 01:19:12,122 --> 01:19:15,212 We can proceed with the surgery tonight at the earliest. 1227 01:19:20,380 --> 01:19:23,010 Then, my daughter, Ji-a, 1228 01:19:23,592 --> 01:19:26,392 can live now. Right, doctor? 1229 01:19:27,262 --> 01:19:28,472 Yes. 1230 01:19:29,139 --> 01:19:31,849 Thank you. Thank you so much. 1231 01:19:46,490 --> 01:19:48,830 How's the liver? Are you heading here now? 1232 01:19:48,909 --> 01:19:50,539 We have a problem, Professor Ahn. 1233 01:19:51,244 --> 01:19:52,584 What's wrong? 1234 01:19:52,662 --> 01:19:54,372 The donor's liver is too thick. 1235 01:19:55,624 --> 01:19:57,084 It looks like it weighs over 500g. 1236 01:19:57,167 --> 01:19:59,037 And her AP must be as thick as 8cm. 1237 01:19:59,377 --> 01:20:00,747 What should we do? 1238 01:20:06,301 --> 01:20:08,721 This liver seems too big for Ji-a. It won't work. 1239 01:20:50,095 --> 01:20:52,555 This is the last and only way 1240 01:20:52,639 --> 01:20:54,019 to save the baby. 1241 01:20:55,475 --> 01:20:56,935 There's a lot of bleeding, doctor. 1242 01:20:57,018 --> 01:20:58,138 Would you like to try it 1243 01:20:58,728 --> 01:21:00,058 for the next surgery? 1244 01:21:00,146 --> 01:21:01,226 What? 1245 01:21:01,314 --> 01:21:02,734 I'm going to perform the surgery. 1246 01:21:02,816 --> 01:21:04,356 I'm so nervous. 1247 01:21:04,442 --> 01:21:06,192 I think you should give up. 1248 01:21:06,820 --> 01:21:08,450 It won't go badly, right? 1249 01:21:09,823 --> 01:21:12,083 It's too embarrassing if others find out. 1250 01:21:12,158 --> 01:21:13,868 Why is my life so hard? 1251 01:21:15,036 --> 01:21:16,996 What? It's fall already? 1252 01:21:17,080 --> 01:21:19,120 Gosh, is fall here already? 1253 01:21:19,207 --> 01:21:20,957 Is something good going on? 1254 01:21:21,042 --> 01:21:22,592 You're always in a good mood lately. 1255 01:21:22,669 --> 01:21:24,959 -A blind date? -Really? 1256 01:21:25,046 --> 01:21:26,506 Who is it? 1257 01:21:26,590 --> 01:21:28,130 Who is it that you're so crazy about? 1258 01:21:28,216 --> 01:21:29,836 Jun-wan, do I know her? 1259 01:21:29,926 --> 01:21:33,096 I'm Kim Jun-wan's friend, Lee Ik-jun. 1260 01:21:33,179 --> 01:21:34,969 The golf course there is really great. 1261 01:21:35,056 --> 01:21:36,636 The ball rolls in by itself. 1262 01:21:36,725 --> 01:21:39,225 An anonymous letter about bribery came in. 1263 01:21:41,396 --> 01:21:42,356 Did you go to play golf? 1264 01:21:42,439 --> 01:21:44,609 I heard the membership for the golf course 1265 01:21:45,400 --> 01:21:46,860 costs two hundred million won. 1266 01:21:46,943 --> 01:21:48,453 Hey, you didn't go, right? 1267 01:21:48,528 --> 01:21:50,108 Why? Is something going on? 1268 01:21:50,196 --> 01:21:52,656 What? You did? 88279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.