All language subtitles for YouTube The Lonesome Trail Full Action Western Movie Free HD Cowboy Outlaw Film Wayne Morris WC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,682 --> 00:00:54,682 www.titlovi.com 2 00:00:57,682 --> 00:00:59,142 Yeah, what's the matter, boy? 3 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 Old man Brecker, huh? 4 00:05:06,180 --> 00:05:07,190 Who's there? 5 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 Johnny Rush. 6 00:05:08,716 --> 00:05:09,017 Johnny. 7 00:05:11,686 --> 00:05:12,854 Hi, Charley. 8 00:05:13,054 --> 00:05:13,738 Johnny. 9 00:05:13,938 --> 00:05:14,897 I heard you was coming. 10 00:05:18,026 --> 00:05:18,985 I'm glad you made it. 11 00:05:22,322 --> 00:05:23,448 How you been doing, Johnny? 12 00:05:28,328 --> 00:05:29,996 They burned me out, Charley. 13 00:05:30,196 --> 00:05:30,872 No, no. 14 00:05:33,583 --> 00:05:37,337 And whoever it was took a shot at me. 15 00:05:37,537 --> 00:05:39,756 See who did it? 16 00:05:39,956 --> 00:05:41,975 Probably Becker. 17 00:05:42,175 --> 00:05:43,893 He knew you was coming. 18 00:05:44,093 --> 00:05:47,555 Fellow came down from the post last week and to Tyrone. 19 00:05:47,755 --> 00:05:49,349 He said you was coming along. 20 00:05:49,549 --> 00:05:51,142 Not old man Brecker. 21 00:05:52,155 --> 00:05:52,769 He's dead. 22 00:05:55,813 --> 00:05:57,198 It was young Hal. 23 00:05:57,398 --> 00:06:01,944 He claims all of Lonesome Valley now. 24 00:06:02,144 --> 00:06:04,831 He's got the papers to prove it. 25 00:06:05,031 --> 00:06:07,517 I was talking to the old man about the homestead survey 26 00:06:07,717 --> 00:06:10,203 just before I went south to herd Apaches for the Army. 27 00:06:10,403 --> 00:06:12,297 He said then the survey was wrong. 28 00:06:12,497 --> 00:06:15,583 Took in my place, yours, and Dan Wells. 29 00:06:15,783 --> 00:06:17,085 Said he'd have it changed. 30 00:06:17,285 --> 00:06:19,762 Well, he died. 31 00:06:19,962 --> 00:06:23,491 That's how young Hal came into being. 32 00:06:23,691 --> 00:06:27,020 Came up here and told me to get out. 33 00:06:27,220 --> 00:06:31,557 My old hound dog Mike liked to chew his leg off. 34 00:06:31,757 --> 00:06:34,736 Got killed for it. 35 00:06:34,936 --> 00:06:37,897 Old Brecker has a bunch of gunmen with him. 36 00:06:38,097 --> 00:06:40,325 He calls them deputies. 37 00:06:40,525 --> 00:06:43,699 They're making all the laws for Tyrone, 38 00:06:43,899 --> 00:06:46,873 but they ain't setting them up for me. 39 00:06:47,073 --> 00:06:52,078 Don't like Indian lovers no better than Indians. 40 00:06:52,278 --> 00:06:53,579 He never did like them, did he? 41 00:06:55,665 --> 00:06:58,092 And him and me never could get along either. 42 00:06:58,292 --> 00:07:03,214 Johnny, I've got me a dugout up near the reservation, 43 00:07:03,414 --> 00:07:06,551 and there ain't nobody knows anything about it. 44 00:07:06,751 --> 00:07:08,186 Only Gonaga. 45 00:07:08,386 --> 00:07:10,847 You mean you ain't going to fight for this place, Charley? 46 00:07:11,047 --> 00:07:12,273 Not on your life. 47 00:07:12,473 --> 00:07:14,067 I've had all the fighting that I'm 48 00:07:14,267 --> 00:07:19,230 going to do when I was with General Buell's first regiment. 49 00:07:19,430 --> 00:07:24,026 I should think you'd had enough fighting, too. 50 00:07:24,226 --> 00:07:25,828 No, Johnny. 51 00:07:26,028 --> 00:07:30,533 I'm going to hole up for the rest of my time, 52 00:07:30,733 --> 00:07:33,628 be near my friends. 53 00:07:33,828 --> 00:07:37,498 Why don't you fetch along? 54 00:07:37,698 --> 00:07:38,925 No, Charley. 55 00:07:39,125 --> 00:07:42,553 I'm too young to be penned up in a cave. 56 00:07:42,753 --> 00:07:44,672 I guess I'll go over and see what Dan Wells is 57 00:07:44,872 --> 00:07:45,840 going to do about it. 58 00:07:49,302 --> 00:07:52,346 Johnny, aren't you going to get something 59 00:07:52,546 --> 00:07:54,565 to eat before you go? 60 00:07:54,765 --> 00:07:57,068 No, I'll get something over there. 61 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Say, can I leave my pack sack here for a while? 62 00:07:59,804 --> 00:08:02,782 Sure you can, son. 63 00:08:02,982 --> 00:08:05,785 Bring yourself back too. 64 00:08:05,985 --> 00:08:09,906 You ain't got no other place to go. 65 00:08:10,106 --> 00:08:10,873 No, Charley. 66 00:08:11,073 --> 00:08:12,917 I'd better stay away. 67 00:08:13,117 --> 00:08:15,203 If Hal thought you'd put me up, he'd 68 00:08:15,403 --> 00:08:17,622 burn this place to the ground. 69 00:08:17,822 --> 00:08:18,956 Well, let it burn. 70 00:08:19,156 --> 00:08:21,125 I'm fixed. 71 00:08:21,325 --> 00:08:22,751 I may be back. 72 00:08:22,951 --> 00:08:24,378 Do that, Johnny. 73 00:08:45,274 --> 00:08:47,485 Oh, please, Dan, not on the table. 74 00:08:53,699 --> 00:08:55,535 That must be Hal 75 00:08:55,735 --> 00:08:55,835 Hardly. 76 00:08:56,035 --> 00:08:57,249 He'd come on in. 77 00:08:57,449 --> 00:08:58,663 I'll get it, Mother. 78 00:09:06,420 --> 00:09:08,264 Johnny Rush. 79 00:09:08,464 --> 00:09:10,011 How are you, Pat? 80 00:09:10,211 --> 00:09:11,559 Fine, thanks. 81 00:09:11,759 --> 00:09:13,640 Your father in? 82 00:09:13,840 --> 00:09:15,721 Oh, I'm sorry. 83 00:09:15,921 --> 00:09:16,898 Come in. 84 00:09:17,098 --> 00:09:20,393 Father, a stranger's here to see you, Johnny Rush. 85 00:09:20,593 --> 00:09:21,402 Johnny Rush. 86 00:09:21,602 --> 00:09:22,878 How are you there, scout? 87 00:09:23,078 --> 00:09:24,355 You remember Johnny, Mother? 88 00:09:24,555 --> 00:09:24,989 Yes. 89 00:09:25,189 --> 00:09:26,340 How do you do? 90 00:09:26,540 --> 00:09:27,954 Hello, ma'am. 91 00:09:28,154 --> 00:09:29,369 Hang up your hat. 92 00:09:29,569 --> 00:09:30,991 Could I get you a plate, Johnny? 93 00:09:31,191 --> 00:09:32,413 Yes, get the man something to eat. 94 00:09:32,613 --> 00:09:34,740 Well, thanks, if it won't be too much trouble. 95 00:09:34,940 --> 00:09:37,096 Here, take the weight off. 96 00:09:37,296 --> 00:09:39,253 Your animal been fed yet? 97 00:09:39,453 --> 00:09:42,423 No, but I won't be staying long, Dan. 98 00:09:42,623 --> 00:09:45,251 Oh, Mother, have the men see that Johnny's horse is 99 00:09:45,451 --> 00:09:46,335 taken care of. 100 00:09:49,964 --> 00:09:53,759 Mother, tell them to come on in and eat when they're through. 101 00:09:53,959 --> 00:09:55,937 Well, when did you get back? 102 00:09:56,137 --> 00:09:58,205 Early this evening, just in time 103 00:09:58,405 --> 00:10:00,474 to see my place being burned. 104 00:10:00,674 --> 00:10:02,602 They burned your place? 105 00:10:03,853 --> 00:10:05,113 Took a shot at me. 106 00:10:05,313 --> 00:10:07,857 I think Hal Brecker had something to do with it. 107 00:10:08,057 --> 00:10:09,775 Now, wait a minute, fellow. 108 00:10:09,975 --> 00:10:11,494 Why would Hal want to do that? 109 00:10:11,694 --> 00:10:15,406 Charley told me that you and him were told to get off too. 110 00:10:15,606 --> 00:10:17,366 Crazy Charley told you that? 111 00:10:17,566 --> 00:10:19,127 Don't pay any attention to him. 112 00:10:19,327 --> 00:10:23,122 That old man's getting to be a troublemaker. 113 00:10:23,322 --> 00:10:24,799 Thank you. 114 00:10:24,999 --> 00:10:28,961 I saw Brecker's name on the surveyor's tab, Dan. 115 00:10:34,383 --> 00:10:37,015 It is a private empire, Johnny. 116 00:10:37,215 --> 00:10:39,847 Charley didn't steer you wrong. 117 00:10:40,047 --> 00:10:40,940 Hal's taking over. 118 00:10:41,140 --> 00:10:44,644 He had no opposition while you youngsters were in the Army. 119 00:10:44,844 --> 00:10:47,104 Hal's got complete control. 120 00:10:47,304 --> 00:10:49,294 Nothing we can do now. 121 00:10:49,494 --> 00:10:51,484 That's what Charley said. 122 00:10:51,684 --> 00:10:54,162 He's moving out. 123 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 That leaves you and me, Dan. 124 00:10:55,771 --> 00:10:58,344 We can fight him. 125 00:10:58,544 --> 00:11:01,003 How about it, Dan? 126 00:11:01,203 --> 00:11:03,463 It's too late, Johnny. 127 00:11:03,663 --> 00:11:05,831 I've already made a deal with Hal. 128 00:11:06,031 --> 00:11:06,999 He's going to let us stay. 129 00:11:09,877 --> 00:11:14,131 Well, I guess that leaves me all by myself. 130 00:11:14,331 --> 00:11:16,988 It's a lonesome trail, son. 131 00:11:17,188 --> 00:11:19,845 What do you expect to do alone? 132 00:11:20,045 --> 00:11:20,855 I don't know. 133 00:11:21,055 --> 00:11:23,808 But I'm going into Tyrone and have a talk with Brecker. 134 00:11:24,008 --> 00:11:26,143 You'll find Harold a fine man to do business with. 135 00:11:26,343 --> 00:11:27,645 He's asked my daughter to marry him. 136 00:11:34,276 --> 00:11:37,371 Is this your deal, Dan? 137 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 It's the only weapon we have. 138 00:11:41,826 --> 00:11:43,999 That right, Dan? 139 00:11:44,199 --> 00:11:46,172 I'm ashamed, Johnny. 140 00:11:46,372 --> 00:11:47,707 That's the way it's going to be. 141 00:12:03,556 --> 00:12:04,682 Thanks for the meal, Dan. 142 00:12:10,104 --> 00:12:10,604 Johnny. 143 00:12:13,899 --> 00:12:15,071 Excuse Mother. 144 00:12:15,271 --> 00:12:16,244 She doesn't know. 145 00:12:16,444 --> 00:12:18,037 Dad never tells her anything. 146 00:12:18,237 --> 00:12:20,869 And you, don't you know any better? 147 00:12:21,069 --> 00:12:23,501 I know better, and so should you. 148 00:12:23,701 --> 00:12:27,371 Marrying Hal is an excuse to give me time to think. 149 00:12:27,571 --> 00:12:30,424 Now I- I don't know what else I can do. 150 00:12:30,624 --> 00:12:34,253 Hal has never let on about his agreement with Dad. 151 00:12:34,453 --> 00:12:35,921 You'd better stay away from him. 152 00:12:36,121 --> 00:12:37,181 He's dangerous. 153 00:12:37,381 --> 00:12:39,425 I could say the same thing to you. 154 00:12:39,625 --> 00:12:41,102 What else can I do? 155 00:12:41,302 --> 00:12:43,929 I have Mother and Dad to think about. 156 00:12:44,129 --> 00:12:44,438 Fight. 157 00:12:44,638 --> 00:12:46,315 You've got men. 158 00:12:46,515 --> 00:12:47,900 Dad's been through all that. 159 00:12:48,100 --> 00:12:50,644 They'll ranch, but they won't fight. 160 00:12:50,844 --> 00:12:52,688 Maybe I can help. 161 00:12:52,888 --> 00:12:53,772 Not alone. 162 00:12:53,972 --> 00:12:54,857 No, not alone. 163 00:13:00,863 --> 00:13:02,323 But two alone are not lonely. 164 00:13:05,785 --> 00:13:08,579 Would you be willing to go along with me? 165 00:13:08,779 --> 00:13:10,715 What can I do to help? 166 00:13:10,915 --> 00:13:14,051 When I get back, would you do what I think is right? 167 00:13:14,251 --> 00:13:20,090 Yes, but I can't let Dad know that I've changed anything. 168 00:13:20,290 --> 00:13:22,476 Hal's not so tough. 169 00:13:22,676 --> 00:13:26,180 I'm glad you're what I thought you were. 170 00:13:26,380 --> 00:13:28,774 Thanks. 171 00:13:28,974 --> 00:13:32,403 Johnny, if something happens- 172 00:13:32,603 --> 00:13:36,782 I mean, if you can't change things, you- 173 00:13:36,982 --> 00:13:40,986 you won't feel badly about me if I do what I have to do? 174 00:13:45,658 --> 00:13:47,284 It's all I've got left. 175 00:13:47,484 --> 00:13:48,628 What is it? 176 00:13:48,828 --> 00:13:50,521 An old Indian brooch. 177 00:13:50,721 --> 00:13:52,552 Belonged to my mother. 178 00:13:52,752 --> 00:13:54,383 She died when I was born. 179 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 Well, I'll probably see you tomorrow. 180 00:15:05,696 --> 00:15:07,039 This is no place for you, Johnny. 181 00:15:07,239 --> 00:15:09,366 Hal Brecker's men have been hanging in here all day 182 00:15:09,566 --> 00:15:10,951 long waiting for you. 183 00:15:11,151 --> 00:15:13,379 Rye. 184 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 You're burned out, Johnny. 185 00:15:16,073 --> 00:15:16,632 Shot at too. 186 00:15:16,832 --> 00:15:17,833 Give me a rye, Dandy. 187 00:15:23,464 --> 00:15:25,799 I guess I haven't got any friends left in Tyrone. 188 00:15:25,999 --> 00:15:27,143 That right? 189 00:15:27,343 --> 00:15:28,619 Well, there's some. 190 00:15:28,819 --> 00:15:30,095 Mighty scarce, though. 191 00:15:34,266 --> 00:15:35,943 Ramsey and Clark and that fellow 192 00:15:36,143 --> 00:15:39,605 lives over near Charley, afraid to talk to me. 193 00:15:39,805 --> 00:15:41,398 Act like I'm a stranger. 194 00:15:41,598 --> 00:15:42,733 It's nothing personal. 195 00:15:42,933 --> 00:15:43,868 You've changed a lot. 196 00:15:44,068 --> 00:15:46,362 Maybe they don't recognize you. 197 00:15:46,562 --> 00:15:48,238 Mack Ramsey. 198 00:15:48,438 --> 00:15:50,115 All right. 199 00:15:53,369 --> 00:15:56,622 Those fellows have all got folks to look out for, Johnny. 200 00:15:56,822 --> 00:16:00,292 I had a father to look out for, sick when I left, 201 00:16:00,492 --> 00:16:02,094 but I went anyway. 202 00:16:02,294 --> 00:16:03,637 But that's all in the past. 203 00:16:03,837 --> 00:16:07,633 Best thing you could do is shove on over to Globe, set up there. 204 00:16:07,833 --> 00:16:09,176 Nobody left here to help you, Johnny. 205 00:16:12,054 --> 00:16:12,638 I'm left. 206 00:16:28,028 --> 00:16:29,367 What's wrong, Larry? 207 00:16:29,567 --> 00:16:30,906 Just wait here a minute. 208 00:16:31,106 --> 00:16:31,699 I'll be right back. 209 00:16:37,371 --> 00:16:40,249 You're not from around here no more, Rush. 210 00:16:40,449 --> 00:16:42,176 That right? 211 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 You better go back over and sit down 212 00:16:44,036 --> 00:16:45,629 with your girlfriend, Baker. 213 00:16:45,829 --> 00:16:47,306 Get out of town, Rush. 214 00:16:47,506 --> 00:16:48,966 I didn't come to town to see you. 215 00:16:49,166 --> 00:16:50,467 I came to see Hal Brecker. 216 00:16:50,667 --> 00:16:51,489 Hal Brecker's busy. 217 00:16:51,689 --> 00:16:52,311 What do you want? 218 00:16:52,511 --> 00:16:54,096 I said I came to see Brecker. 219 00:16:54,296 --> 00:16:55,097 I heard what you said. 220 00:16:55,297 --> 00:16:55,848 Now get out. 221 00:17:20,789 --> 00:17:21,790 Watch it, Johnny. 222 00:17:29,131 --> 00:17:30,340 And don't come back, Baker. 223 00:17:47,941 --> 00:17:49,009 Sorry, Dandy. 224 00:17:49,209 --> 00:17:50,077 It's all right. 225 00:17:50,277 --> 00:17:53,030 The gentleman wants to buy me a drink, Dandy. 226 00:17:53,230 --> 00:17:56,116 Julie, you go back over to the Red Dog. 227 00:17:56,316 --> 00:17:58,410 I'm not your guest. 228 00:17:58,610 --> 00:18:00,504 That right, mister? 229 00:18:00,704 --> 00:18:02,706 You better go out and look after your friend. 230 00:18:20,057 --> 00:18:20,816 Come on, Julie. 231 00:18:21,016 --> 00:18:22,935 Come on back over to Red Dog where you belong. 232 00:18:23,135 --> 00:18:24,904 Come on. 233 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 See you later, good looking. 234 00:18:34,696 --> 00:18:35,948 What do you want? 235 00:18:36,148 --> 00:18:36,749 Is Hal here? 236 00:18:36,949 --> 00:18:38,208 What do you mean coming up here? 237 00:18:38,408 --> 00:18:40,202 I've got something important to tell him. 238 00:18:40,402 --> 00:18:41,182 Well, he isn't here. 239 00:18:41,382 --> 00:18:41,962 All right. 240 00:18:42,162 --> 00:18:44,048 Don't ever come up here again, you understand? 241 00:18:44,248 --> 00:18:46,458 If you see him, would you tell him Rush is in town? 242 00:18:46,658 --> 00:18:46,959 Yeah. 243 00:18:49,586 --> 00:18:50,671 I'll tell him. 244 00:18:55,467 --> 00:18:57,311 Who was that? 245 00:18:57,511 --> 00:19:00,184 What's the difference? 246 00:19:00,384 --> 00:19:03,058 Who was at the door, Mae? 247 00:19:03,258 --> 00:19:03,734 Larry Baker. 248 00:19:03,934 --> 00:19:07,146 You know I don't like those guys coming up here, Hal. 249 00:19:07,346 --> 00:19:08,322 What did Larry want? 250 00:19:08,522 --> 00:19:10,653 Well, didn't you tell him. 251 00:19:10,853 --> 00:19:12,785 Oh, don't be mad, sweetie. 252 00:19:12,985 --> 00:19:14,778 It's just that I don't like people 253 00:19:14,978 --> 00:19:16,550 going around saying things. 254 00:19:16,750 --> 00:19:18,123 What did Larry want, Mae? 255 00:19:18,323 --> 00:19:21,910 Oh, something about some fellow being in town. 256 00:19:22,110 --> 00:19:23,045 Rush? 257 00:19:23,245 --> 00:19:24,630 Johnny Rush? 258 00:19:24,830 --> 00:19:25,747 Something like that. 259 00:19:30,711 --> 00:19:32,504 Oh, don't go, baby. 260 00:19:32,704 --> 00:19:32,972 Don't do that. 261 00:19:33,172 --> 00:19:35,215 I've told you 100 times to keep your hands off me 262 00:19:35,415 --> 00:19:37,988 when I've got someplace to go. 263 00:19:38,188 --> 00:19:40,562 Don't be mad at me, sweetie. 264 00:19:40,762 --> 00:19:42,973 It's just that I like to be with you. 265 00:19:43,173 --> 00:19:43,974 I'll be back. 266 00:19:44,174 --> 00:19:44,483 When? 267 00:19:44,683 --> 00:19:46,602 I told you to keep your hands off me! 268 00:20:23,263 --> 00:20:24,848 Wait over there and keep out of sight. 269 00:20:34,358 --> 00:20:36,322 Johnny, it's none of my business, 270 00:20:36,522 --> 00:20:38,487 but why don't you get out of town? 271 00:20:38,687 --> 00:20:40,289 You haven't got a chance. 272 00:20:40,489 --> 00:20:42,616 That's what I've been thinking. 273 00:20:45,661 --> 00:20:46,703 Looks like it's too late. 274 00:20:58,215 --> 00:20:59,266 Hello, Rush. 275 00:20:59,466 --> 00:21:02,427 I understand you want to talk to me. 276 00:21:02,627 --> 00:21:03,887 I got your message. 277 00:21:04,087 --> 00:21:05,773 What message? 278 00:21:05,973 --> 00:21:08,016 When I came in, my cabin was burning. 279 00:21:08,216 --> 00:21:10,944 What's that got to do with me? 280 00:21:11,144 --> 00:21:14,439 I understand you've taken over the whole valley. 281 00:21:14,639 --> 00:21:15,816 Well, that's more than a rumor. 282 00:21:16,016 --> 00:21:17,284 Could be a fact. 283 00:21:17,484 --> 00:21:19,653 Well, let me put you straight, Brecker. 284 00:21:19,853 --> 00:21:21,789 You don't own any of my land. 285 00:21:21,989 --> 00:21:24,908 I've got barbed wire and papers that say I do. 286 00:21:25,108 --> 00:21:26,502 What else do you want? 287 00:21:26,702 --> 00:21:30,580 I don't want anything you've got Brecker, just what's mine. 288 00:21:30,780 --> 00:21:33,812 I had a talk with your old man about the land survey. 289 00:21:34,012 --> 00:21:37,045 He said it was all wrong, said he'd have it changed. 290 00:21:37,245 --> 00:21:39,715 My dad's not running things anymore. 291 00:21:39,915 --> 00:21:40,757 Anything else? 292 00:21:40,957 --> 00:21:42,059 Yeah. 293 00:21:42,259 --> 00:21:44,177 I suggest you give Dan Wells and Charley 294 00:21:44,377 --> 00:21:46,063 Bonesteel back their property. 295 00:21:46,263 --> 00:21:49,358 I'm going to give you a good idea, Rush. 296 00:21:49,558 --> 00:21:55,897 Get on your horse, ride over to Globe, and don't ever come back. 297 00:21:56,097 --> 00:21:58,567 I said I don't want anything you've got, Brecker. 298 00:21:58,767 --> 00:22:00,160 Just my land. 299 00:22:00,360 --> 00:22:03,322 It may take time, but I'm going to get it. 300 00:22:03,522 --> 00:22:05,324 Now, don't cause a scene in here. 301 00:22:05,524 --> 00:22:07,054 Just get out, half-breed. 302 00:22:07,254 --> 00:22:08,585 Why, you yellow-bellied- 303 00:22:08,785 --> 00:22:11,088 Don't start anything in here, Johnny. 304 00:22:11,288 --> 00:22:13,915 I've got a double barrel scatter gun right underneath this bar, 305 00:22:14,115 --> 00:22:17,136 and I'm not afraid to use it. 306 00:22:17,336 --> 00:22:21,048 There isn't going to be any trouble, Dandy. 307 00:22:21,248 --> 00:22:22,049 I'll see you outside. 308 00:22:32,392 --> 00:22:34,186 Johnny, if you'd have hit him, everything 309 00:22:34,386 --> 00:22:35,070 would have been finished. 310 00:22:35,270 --> 00:22:36,421 He's got men all over the place. 311 00:22:36,621 --> 00:22:37,773 He never goes anyplace alone. 312 00:22:46,740 --> 00:22:48,950 I don't know what I came into Tyrone for. 313 00:22:49,150 --> 00:22:52,546 What did I expect to do? 314 00:22:52,746 --> 00:22:57,667 Now, unless I clear out, it'll be a fight to my finish. 315 00:22:57,867 --> 00:23:01,088 I've got to think of something else. 316 00:23:01,288 --> 00:23:01,972 Well, I'll see you later. 317 00:23:02,172 --> 00:23:04,758 Stay here or go out the back way. 318 00:23:04,958 --> 00:23:06,510 I'll back you up. 319 00:23:07,010 --> 00:23:09,579 You better stay on Brecker's good side. 320 00:23:09,779 --> 00:23:12,349 I'm going out, and I'm going to keep going. 321 00:23:58,228 --> 00:23:59,229 Hey, I got him. 322 00:24:48,236 --> 00:24:49,571 Baker, come on, get him! 323 00:25:47,504 --> 00:25:50,349 I want to be important too. 324 00:25:50,549 --> 00:25:55,011 You don't have respect for hairdressers. 325 00:25:55,211 --> 00:25:56,429 Hal, I've got to talk to you. 326 00:25:56,629 --> 00:25:58,398 I got Rush. 327 00:25:58,598 --> 00:26:00,016 What do you mean you got him? 328 00:26:00,216 --> 00:26:00,496 I killed him. 329 00:26:00,696 --> 00:26:01,382 He's dead. 330 00:26:01,582 --> 00:26:02,069 Where? 331 00:26:02,269 --> 00:26:03,837 Out in the valley. 332 00:26:04,037 --> 00:26:05,405 Anybody see you? 333 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 No, I was out there for a mile. 334 00:26:07,307 --> 00:26:07,991 This is the guy, Harold. 335 00:26:08,191 --> 00:26:10,235 I told him not to come around no more. 336 00:26:15,782 --> 00:26:18,535 You know, this Rush guy could cause us a lot of trouble yet. 337 00:26:18,735 --> 00:26:19,336 I don't think so. 338 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Swear out a warrant for his arrest. 339 00:26:21,654 --> 00:26:22,130 That's what I'd do. 340 00:26:22,330 --> 00:26:24,082 Tell him not to come around no more. 341 00:26:30,630 --> 00:26:33,925 I'm swearing out a warrant for Rush's arrest, assault 342 00:26:34,125 --> 00:26:35,394 and battery. 343 00:26:35,594 --> 00:26:38,179 Assault with a deadly weapon and assault and battery. 344 00:26:38,379 --> 00:26:39,306 I'll make up the posters. 345 00:26:44,936 --> 00:26:47,856 Look, I don't want to get mixed up in yours and Rush's 346 00:26:48,056 --> 00:26:49,691 affairs, but when he left here tonight, 347 00:26:49,891 --> 00:26:51,326 he said he was going to leave town, 348 00:26:51,526 --> 00:26:53,115 said he didn't want to start any trouble. 349 00:26:53,315 --> 00:26:54,969 Now, do you have to dirty up his name? 350 00:26:55,169 --> 00:26:56,688 You just take care of the saloon, Dandy, 351 00:26:56,888 --> 00:26:58,408 and we don't need any more to drink. 352 00:26:58,608 --> 00:27:00,085 Dandy, you're very thoughtful. 353 00:27:00,285 --> 00:27:02,245 You just leave the bottle right here, huh? 354 00:27:13,923 --> 00:27:16,468 Gonaga, white man, dead. 355 00:27:23,224 --> 00:27:23,892 Turn him over. 356 00:27:30,398 --> 00:27:30,982 White scout. 357 00:27:36,946 --> 00:27:37,447 He live. 358 00:27:47,540 --> 00:27:51,211 We make pallet, carry scout to crazy white brother. 359 00:28:27,622 --> 00:28:28,581 Whoa, boy. 360 00:28:32,544 --> 00:28:34,421 Bring him on in, Gonaga. 361 00:28:34,621 --> 00:28:35,588 Easy now, easy. 362 00:28:40,176 --> 00:28:42,137 Help me take white scout and haul him up. 363 00:29:02,490 --> 00:29:03,700 Lay him on the cot, Gonaga. 364 00:29:07,162 --> 00:29:09,456 We rest him here. 365 00:29:09,656 --> 00:29:11,061 Take care. 366 00:29:11,261 --> 00:29:12,667 Take care. 367 00:29:18,131 --> 00:29:21,593 I told you to come up here before, boy. 368 00:29:21,793 --> 00:29:23,344 You'll be safe here. 369 00:29:23,544 --> 00:29:25,721 They'll never find you. 370 00:29:25,921 --> 00:29:28,286 Brave, go back down trail. 371 00:29:28,486 --> 00:29:30,652 Make sure no one follow. 372 00:29:30,852 --> 00:29:34,355 After rest, bring me word who shot white scout. 373 00:29:40,111 --> 00:29:40,612 Good. 374 00:29:46,242 --> 00:29:47,894 You know who this fellow is? 375 00:29:48,094 --> 00:29:49,746 You probably saved his life. 376 00:29:53,333 --> 00:29:54,634 He live. 377 00:29:54,834 --> 00:29:56,344 Yeah, he'll live. 378 00:29:56,544 --> 00:29:59,506 He'll live to chase you Apaches back onto your reservation 379 00:29:59,706 --> 00:29:59,973 again. 380 00:30:00,173 --> 00:30:02,142 Apaches stay on reservation. 381 00:30:02,342 --> 00:30:05,395 Sometimes maybe they no happy there. 382 00:30:05,595 --> 00:30:09,599 Well, if you knew who he was, why did you save him? 383 00:30:15,355 --> 00:30:18,107 Gonaga make this. 384 00:30:20,026 --> 00:30:22,996 Make this for Morningstar. 385 00:30:23,196 --> 00:30:29,828 She leave Apaches, marry white scout's father. 386 00:30:30,028 --> 00:30:33,748 And the boy don't even know. 387 00:30:33,948 --> 00:30:34,791 I'll never tell. 388 00:30:37,460 --> 00:30:38,345 I go. 389 00:30:38,545 --> 00:30:39,512 Where are you going? 390 00:30:39,712 --> 00:30:41,631 You ain't even drunk your coffee yet. 391 00:30:42,882 --> 00:30:45,226 White poison. 392 00:30:45,426 --> 00:30:48,021 Now it'll go to waste. 393 00:30:48,221 --> 00:30:51,724 My old dog Mike would have drunk it. 394 00:30:51,924 --> 00:30:54,194 Another day, crazy one. 395 00:30:54,394 --> 00:30:55,895 We'll be here, that's for certain. 396 00:31:13,454 --> 00:31:15,707 Where did you get Johnny's horse? 397 00:31:15,907 --> 00:31:18,385 Bucks find him in hills. 398 00:31:18,585 --> 00:31:20,336 You find out who winged the boy? 399 00:31:20,536 --> 00:31:20,837 No. 400 00:31:52,035 --> 00:31:54,370 Come on in out of the cold, old Indian. 401 00:31:59,751 --> 00:32:01,210 Oh, Gonaga. 402 00:32:04,923 --> 00:32:07,258 So you've come to, have you, son? 403 00:32:07,458 --> 00:32:09,102 You darned idiot. 404 00:32:09,302 --> 00:32:12,480 I knew you'd wind up with a slug in you. 405 00:32:12,680 --> 00:32:16,392 I told you to head for the tall timber before. 406 00:32:16,592 --> 00:32:18,540 You was dry gulch, son. 407 00:32:18,740 --> 00:32:20,688 Smack dab dry gulch. 408 00:32:24,025 --> 00:32:25,577 Where did I get it? 409 00:32:25,777 --> 00:32:29,451 You got it right in the shooting shoulder. 410 00:32:29,651 --> 00:32:33,326 You got something I can raise my head up with? 411 00:32:33,526 --> 00:32:34,419 Yep. 412 00:32:34,619 --> 00:32:37,664 Gonaga, get up, give me that. 413 00:32:41,793 --> 00:32:42,502 Easy now. 414 00:32:51,260 --> 00:32:54,142 Oh, that is the damnedest thing. 415 00:32:54,342 --> 00:32:57,372 An Indian trying to make a smoke. 416 00:32:57,572 --> 00:33:00,603 Here, let me help you, old one. 417 00:33:05,108 --> 00:33:06,826 You're worse than Johnny. 418 00:33:07,026 --> 00:33:11,280 Always getting into something you don't know nothing about. 419 00:33:11,480 --> 00:33:13,875 Good. 420 00:33:14,075 --> 00:33:17,370 Now, what in tarnation did you do up in Tyrone 421 00:33:17,570 --> 00:33:20,915 to get yourself fixed up like that, boy? 422 00:33:21,115 --> 00:33:22,592 Tried to win a medal. 423 00:33:22,792 --> 00:33:25,570 Well, you want it, you've got it. 424 00:33:25,770 --> 00:33:28,548 And it's as big as a boy's tooth. 425 00:33:31,759 --> 00:33:34,554 I don't know what got into me, Charley. 426 00:33:35,763 --> 00:33:36,689 What's that? 427 00:33:36,889 --> 00:33:39,567 It's an old Apache saying. 428 00:33:39,767 --> 00:33:43,688 It means the wild killing craze. 429 00:33:43,888 --> 00:33:46,190 That right, chief? 430 00:33:46,390 --> 00:33:48,493 Now, rest yourself. 431 00:33:48,693 --> 00:33:52,155 Gonaga, throw a few sticks under the beef 432 00:33:52,355 --> 00:33:54,949 there and give her a quick stir. 433 00:34:06,419 --> 00:34:08,045 You're the crazy one, all right. 434 00:34:12,800 --> 00:34:14,302 Oh, there you are, Dan. 435 00:34:19,474 --> 00:34:21,309 Where are the rest of the folks, Dan? 436 00:34:21,509 --> 00:34:22,360 Oh, Mother's napping. 437 00:34:22,560 --> 00:34:24,028 Patricia's about someplace. 438 00:34:24,228 --> 00:34:28,107 I'm out looking for a fellow by the name of Johnny Rush. 439 00:34:28,307 --> 00:34:29,158 Rush? 440 00:34:29,358 --> 00:34:32,027 Oh, that's the young chap lives across the basin. 441 00:34:32,227 --> 00:34:33,403 Was up at the Army for a while. 442 00:34:33,404 --> 00:34:35,874 Yeah, that's the one. 443 00:34:36,074 --> 00:34:39,790 You haven't seen him around here, have you, Dan? 444 00:34:39,990 --> 00:34:43,706 No, I don't remember seeing him for almost a year. 445 00:34:43,906 --> 00:34:46,133 You didn't see him last night? 446 00:34:46,333 --> 00:34:48,335 Well, I've been in the house for over a month. 447 00:34:48,535 --> 00:34:49,377 You know that, Hal. 448 00:34:49,378 --> 00:34:51,180 What are you getting at? 449 00:34:51,380 --> 00:34:55,510 Was Pat out of the house last night? 450 00:34:55,710 --> 00:34:57,678 No, not that I recall. 451 00:35:02,016 --> 00:35:05,028 Dan, you and I made a deal, a fair deal, 452 00:35:05,228 --> 00:35:08,397 and I don't like people I do business with lying to me. 453 00:35:08,597 --> 00:35:10,366 What are you talking about, Hal? 454 00:35:10,566 --> 00:35:13,236 I heard that Johnny Rush was out here last night. 455 00:35:13,436 --> 00:35:16,080 Is that right, Dan? 456 00:35:16,280 --> 00:35:19,325 Well, where have you been? 457 00:35:19,525 --> 00:35:20,835 Oh, hello, Pat. 458 00:35:21,035 --> 00:35:23,579 I was just telling your father about that Rush fellow 459 00:35:23,779 --> 00:35:24,881 from across the basin. 460 00:35:25,081 --> 00:35:28,126 He rode into town last night and opened fire on my deputies 461 00:35:28,326 --> 00:35:30,595 and started a row with me. 462 00:35:30,795 --> 00:35:34,715 I don't think he'll cause us any more trouble, though. 463 00:35:34,915 --> 00:35:36,100 What happened to him? 464 00:35:36,300 --> 00:35:38,035 Well, we haven't found him yet. 465 00:35:38,235 --> 00:35:40,400 Got a warrant out for his arrest. 466 00:35:40,600 --> 00:35:42,565 I doubt if he'll be back this way. 467 00:35:42,765 --> 00:35:44,892 Now, there's a lot of fellows like that, Dan, 468 00:35:45,092 --> 00:35:46,936 but they all learn sooner or later. 469 00:36:02,660 --> 00:36:07,915 Well, it's cold enough to freeze the whiskers off a rabbit 470 00:36:08,115 --> 00:36:08,499 out there. 471 00:36:11,085 --> 00:36:13,654 What are you doing sitting up, boy? 472 00:36:13,854 --> 00:36:16,352 I've got to get my strength back. 473 00:36:16,552 --> 00:36:18,851 I met Gonaga on the lower trail. 474 00:36:19,051 --> 00:36:21,787 He said he found out who lowered you. 475 00:36:21,987 --> 00:36:24,724 A fellow by the name of Larry Baker, 476 00:36:24,924 --> 00:36:27,310 one of Brecker's deputies. 477 00:36:27,510 --> 00:36:29,320 I know all about him. 478 00:36:29,520 --> 00:36:32,857 I threw him in the mud outside of the Tonto. 479 00:36:33,057 --> 00:36:34,567 Eye for an eye and a tooth for a tooth. 480 00:36:51,751 --> 00:36:52,710 Where'd you get this? 481 00:36:55,421 --> 00:37:00,801 Well, Gonaga found that clinched in your fist 482 00:37:01,001 --> 00:37:01,719 when he picked you up. 483 00:37:04,263 --> 00:37:07,900 Where did that old thing come from, Johnny? 484 00:37:08,100 --> 00:37:11,854 I found it in the ashes when my cabin was burning. 485 00:37:12,054 --> 00:37:13,898 Belonged to my mother. 486 00:37:15,650 --> 00:37:16,359 Is that right? 487 00:37:19,070 --> 00:37:21,822 Where are my things? 488 00:37:22,022 --> 00:37:23,124 What things? 489 00:37:23,324 --> 00:37:25,918 My saddle bag, my carbine. 490 00:37:26,118 --> 00:37:31,958 Well, when Gonaga brought your horse back the next day, 491 00:37:32,158 --> 00:37:33,834 there was no saddle bag on it. 492 00:37:34,034 --> 00:37:34,886 Wait a minute. 493 00:37:35,086 --> 00:37:39,340 There was a saddlebag on it, but no carbine. 494 00:37:39,540 --> 00:37:41,738 Where are your guns? 495 00:37:41,938 --> 00:37:43,936 The Sharps up there. 496 00:37:44,136 --> 00:37:45,388 I ain't never had no other. 497 00:37:59,694 --> 00:38:01,404 That's like having no gun at all. 498 00:38:04,031 --> 00:38:05,658 I don't know what you'd do with a gun 499 00:38:05,858 --> 00:38:06,867 even if you did have one. 500 00:38:43,946 --> 00:38:45,498 Stiff. 501 00:38:45,698 --> 00:38:48,126 Just keep exercising it. 502 00:38:48,326 --> 00:38:51,620 Well, got me a couple of more rabbits. 503 00:38:51,820 --> 00:38:53,798 We're going to eat again. 504 00:38:53,998 --> 00:38:55,791 What'd you hit him with, rocks? 505 00:38:55,991 --> 00:38:59,220 No, with my bow. 506 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 You're getting pretty old to be playing 507 00:39:01,330 --> 00:39:03,924 at Robin Hood, ain't you? 508 00:39:04,124 --> 00:39:06,302 Here, you pull it. 509 00:39:18,272 --> 00:39:20,775 Hey, how do you pull a thing like that? 510 00:39:23,361 --> 00:39:24,153 Step back, son. 511 00:39:24,353 --> 00:39:24,987 Step back. 512 00:39:32,119 --> 00:39:34,563 It takes practice, lots of practice, 513 00:39:34,763 --> 00:39:37,008 and you've got to have a good teacher. 514 00:39:37,208 --> 00:39:40,298 This here's the best teacher in the whole wide world, 515 00:39:40,498 --> 00:39:43,589 and he can't even hardly shoot one himself no more. 516 00:39:43,789 --> 00:39:47,259 Loco one hard man to teach. 517 00:39:47,459 --> 00:39:48,477 Yes, sirree. 518 00:39:48,677 --> 00:39:50,513 I use my old bow and arch. 519 00:39:50,713 --> 00:39:51,647 It's quiet, too. 520 00:39:51,847 --> 00:39:55,026 That old Sharps 50 is a bit noisy. 521 00:39:55,226 --> 00:39:59,188 Besides the old Sharps 50 makes the game spooky. 522 00:39:59,388 --> 00:40:02,149 This way, they never know what hit them. 523 00:40:27,967 --> 00:40:33,097 You know, drawing this bow could help my shoulder, Charley. 524 00:40:33,297 --> 00:40:34,598 It'd either help it or break it. 525 00:40:37,435 --> 00:40:42,314 I've got one here that I tend to use for small game. 526 00:40:42,514 --> 00:40:42,815 Try it. 527 00:40:50,573 --> 00:40:54,452 Oh, that looks nice, sonny, very nice. 528 00:40:54,652 --> 00:40:55,878 You and I will play at Robin Hood 529 00:40:56,078 --> 00:40:59,415 tomorrow, see if we can't draw some of the soreness out 530 00:40:59,615 --> 00:41:00,124 of those muscles. 531 00:41:02,960 --> 00:41:04,378 How are you making out, old timer? 532 00:41:06,922 --> 00:41:08,424 Steal better meat in town. 533 00:41:11,927 --> 00:41:14,146 Gonaga went into Tyrone. 534 00:41:14,346 --> 00:41:17,186 He said that the Brecker gang thinks you're dead, 535 00:41:17,386 --> 00:41:20,227 but they've got a warrant out for your arrest, 536 00:41:20,427 --> 00:41:22,166 just in case you ain't. 537 00:41:22,366 --> 00:41:24,679 Everybody think I'm dead? 538 00:41:24,879 --> 00:41:26,993 Some think you moved on. 539 00:41:27,193 --> 00:41:29,904 A dead man sure could raise a devil with Brecker's gang, 540 00:41:30,104 --> 00:41:31,238 couldn't he? 541 00:41:31,438 --> 00:41:32,373 Wait a minute. 542 00:41:32,573 --> 00:41:36,577 You get them there crazy ideas out of your head, boy. 543 00:41:36,777 --> 00:41:38,954 You're better off to stay here where you're at. 544 00:41:39,154 --> 00:41:41,757 If I could just draw a gun. 545 00:41:41,957 --> 00:41:43,759 But I'd have to develop a left hand draw 546 00:41:43,959 --> 00:41:47,379 or they'd drop me before I could get it out of the holster. 547 00:41:47,579 --> 00:41:50,599 Now, you forget them there shenanigans. 548 00:41:50,799 --> 00:41:53,302 All you've got to do, son, is think of getting well. 549 00:41:58,516 --> 00:42:02,520 Chief, know where the Wells place is? 550 00:42:02,720 --> 00:42:04,230 Know the girl, Pat? 551 00:42:04,430 --> 00:42:05,740 She hide me one time. 552 00:42:05,940 --> 00:42:08,451 Well, next time you go to town, stop by there 553 00:42:08,651 --> 00:42:12,988 and tell her that Johnny Rush says two alone are not lonely. 554 00:42:13,188 --> 00:42:16,208 Two alone no lonely? 555 00:42:16,408 --> 00:42:18,118 Yeah, just tell her that. 556 00:42:29,630 --> 00:42:30,881 This looks like a good spot. 557 00:42:37,638 --> 00:42:38,998 No, no, no. 558 00:42:39,198 --> 00:42:40,558 Like this. 559 00:42:45,187 --> 00:42:47,565 Now, look, Charley, this is not for me. 560 00:42:47,765 --> 00:42:48,699 I'm a gun man. 561 00:42:48,899 --> 00:42:50,901 I like to stink of powdered smoke and the kick 562 00:42:51,101 --> 00:42:52,736 off a .45 in my hand. 563 00:42:52,936 --> 00:42:53,237 Kick? 564 00:42:58,659 --> 00:42:59,502 Try that. 565 00:42:59,702 --> 00:43:02,083 Give you all a kick you need. 566 00:43:02,283 --> 00:43:04,465 Listen here, you dang fool. 567 00:43:04,665 --> 00:43:09,003 These here weapons has been used for 50,000 years. 568 00:43:09,203 --> 00:43:10,554 It ain't no toy, sonny. 569 00:43:10,754 --> 00:43:13,766 This is a mighty good piece of shooting gear. 570 00:43:13,966 --> 00:43:17,845 You think them there longbow Englishmen were sissies? 571 00:43:18,045 --> 00:43:19,647 Well, by golly, they weren't. 572 00:43:19,847 --> 00:43:21,649 They show them there French knights 573 00:43:21,849 --> 00:43:23,559 what could be done with a bow and arrow. 574 00:43:23,759 --> 00:43:25,403 Shot them clean off their cayuses 575 00:43:25,603 --> 00:43:27,609 before they could reach the English line. 576 00:43:27,809 --> 00:43:29,815 You've been reading too many fairy tales. 577 00:43:30,015 --> 00:43:31,325 I've never read a book in my life. 578 00:43:31,525 --> 00:43:35,696 And what's more, I once seen a Comanche shoot an arrow clean 579 00:43:35,896 --> 00:43:38,866 through a buffalo, and it kept a-going, dripping blood. 580 00:43:39,066 --> 00:43:42,036 Now, you get down there and pick up that bow and arrow 581 00:43:42,236 --> 00:43:43,078 and give it a quick jerk. 582 00:43:48,042 --> 00:43:51,211 Oh, you think it's silly, do you? 583 00:43:58,093 --> 00:43:59,845 Watch that old stump over there. 584 00:44:02,556 --> 00:44:03,974 Now go pull it out. 585 00:44:20,824 --> 00:44:22,576 Yeah, let me do it. 586 00:44:26,955 --> 00:44:28,044 Hows that? 587 00:44:28,244 --> 00:44:29,133 Eight inches. 588 00:44:29,333 --> 00:44:30,384 Fooled you, didn't it? 589 00:44:30,584 --> 00:44:32,336 I didn't think they could hit that hard. 590 00:44:42,971 --> 00:44:44,477 Smells kind of funny. 591 00:44:44,677 --> 00:44:46,183 It rubs in pretty good. 592 00:44:57,444 --> 00:44:59,279 I'm going to give up, Charley. 593 00:44:59,479 --> 00:45:01,165 I'll never be a bowman. 594 00:45:01,365 --> 00:45:05,119 How long did it take you to learn to shoot a gun? 595 00:45:05,319 --> 00:45:06,504 Not long. 596 00:45:06,704 --> 00:45:11,583 You're a dang liar, or else your memory is failing you one. 597 00:45:11,783 --> 00:45:13,344 I'll bet you it took a lot of practice 598 00:45:13,544 --> 00:45:18,048 before you could learn to shoot a gun hardly without thinking. 599 00:45:18,248 --> 00:45:21,385 Yeah, I guess you're right. 600 00:45:21,585 --> 00:45:23,479 There you are. 601 00:45:23,679 --> 00:45:27,458 Now, you better put on your shirt 602 00:45:27,658 --> 00:45:31,237 before you catch cold, Johnny. 603 00:45:31,437 --> 00:45:33,856 Don't you worry about catching on to that bow. 604 00:45:34,056 --> 00:45:36,692 You looked right natural today. 605 00:45:36,892 --> 00:45:38,661 Right natural. 606 00:45:38,861 --> 00:45:40,788 How does the old shoulder feel now? 607 00:45:40,988 --> 00:45:42,906 It feels better than it has for a long time. 608 00:45:43,106 --> 00:45:43,365 Good. 609 00:45:48,579 --> 00:45:49,463 Afternoon, ma'am. 610 00:45:49,663 --> 00:45:52,466 A bottle of Jameson's, please. 611 00:45:52,666 --> 00:45:54,630 I see you enjoy the best in spirits. 612 00:45:54,830 --> 00:45:56,795 Charge that to Mr. Brecker's account. 613 00:45:56,995 --> 00:45:58,097 Yes, ma'am. 614 00:45:58,297 --> 00:45:59,965 Have you seen Mr. Brecker? 615 00:46:03,343 --> 00:46:06,889 Let me see, he was in here about three or four hours ago. 616 00:46:07,089 --> 00:46:09,746 I think he went out to the Wells place for a bit. 617 00:46:09,946 --> 00:46:12,603 He sure is bent on marrying that girl, isn't he? 618 00:46:12,803 --> 00:46:14,989 What are you talking about? 619 00:46:15,189 --> 00:46:17,466 Oh, the first rule of a good bartender 620 00:46:17,666 --> 00:46:19,685 is to keep everything he hears to himself. 621 00:46:19,885 --> 00:46:21,691 I'm afraid I spoke out of turn, ma'am. 622 00:46:21,891 --> 00:46:23,697 Well, who told you about that Wells girl? 623 00:46:23,897 --> 00:46:25,165 I'm sorry I missed it, ma'am. 624 00:46:25,365 --> 00:46:27,701 I thought it was common knowledge. 625 00:46:27,901 --> 00:46:30,245 Is he making a fool out of me? 626 00:46:30,445 --> 00:46:31,547 Ma'am, don't get upset. 627 00:46:31,747 --> 00:46:33,148 Here, have a drink on the house. 628 00:46:33,348 --> 00:46:34,750 Mr. Dayton, I'm a lady, and I don't 629 00:46:34,950 --> 00:46:37,169 drink in saloons unescorted. 630 00:46:37,369 --> 00:46:39,388 Are you sure he went out there? 631 00:46:39,588 --> 00:46:41,799 Now, ma'am, don't you go getting me in any trouble. 632 00:47:51,076 --> 00:47:52,211 Hello, Gonaga. 633 00:47:52,411 --> 00:47:54,162 I haven't seen you for a long time. 634 00:47:54,362 --> 00:47:54,913 How have you been? 635 00:47:55,113 --> 00:47:56,090 Good. 636 00:47:56,290 --> 00:48:01,420 Johnny Rush say two alone no lonely. 637 00:48:01,620 --> 00:48:02,471 Where is he? 638 00:48:02,671 --> 00:48:05,048 Gonaga find Johnny by wash. 639 00:48:05,248 --> 00:48:07,592 He almost dead. 640 00:48:07,792 --> 00:48:09,949 Very good now. 641 00:48:10,149 --> 00:48:11,961 He come see you. 642 00:48:12,161 --> 00:48:14,031 Did he say when? 643 00:48:14,231 --> 00:48:16,101 Johnny say nothing. 644 00:48:16,301 --> 00:48:17,769 Gonaga say. 645 00:48:17,969 --> 00:48:19,438 Gonaga! 646 00:48:46,590 --> 00:48:47,090 Here. 647 00:48:58,518 --> 00:48:59,311 You good. 648 00:49:29,091 --> 00:49:31,351 You good teacher. 649 00:49:31,551 --> 00:49:34,429 Indian eyes shoot like death. 650 00:49:34,629 --> 00:49:37,149 Indian eyes, huh? 651 00:49:37,349 --> 00:49:41,895 Looks like the old boy is proud of you, son. 652 00:49:42,095 --> 00:49:43,188 Give girl message. 653 00:50:02,666 --> 00:50:05,836 Big town boss marry girl quick. 654 00:50:11,383 --> 00:50:12,676 Time I was leaving, Charley. 655 00:50:12,876 --> 00:50:15,395 What for? 656 00:50:15,595 --> 00:50:18,724 You see, Pat, she doesn't want to marry Brecker. 657 00:50:18,924 --> 00:50:22,227 But you'll run into him if you go back. 658 00:50:22,427 --> 00:50:23,186 I hope I do. 659 00:50:28,775 --> 00:50:31,286 Where do you keep the shells for this thing? 660 00:50:31,486 --> 00:50:36,996 Only got two or three shells, and they's mighty old. 661 00:50:37,196 --> 00:50:42,706 You see, I ain't done my reload yet for the winter. 662 00:50:42,906 --> 00:50:44,332 Man die hard with the arrow. 663 00:50:48,045 --> 00:50:51,010 I didn't teach him the bow for that. 664 00:50:51,210 --> 00:50:54,176 Don't never use it on a man, son. 665 00:50:54,376 --> 00:50:55,686 It's for animals. 666 00:50:55,886 --> 00:50:58,263 I won't, Charley I'd better get going. 667 00:50:58,463 --> 00:51:00,023 You dang fool! 668 00:51:00,223 --> 00:51:03,986 You think I dragged you up here and bring you back 669 00:51:04,186 --> 00:51:08,482 to life so as you'd go back down there to get killed again? 670 00:51:12,152 --> 00:51:14,037 It's a personal thing, Charley, 671 00:51:14,237 --> 00:51:16,656 like you want to stay here till you die. 672 00:51:30,337 --> 00:51:35,759 Oh, Patricia, come here. 673 00:51:41,139 --> 00:51:42,182 Sit down, will you, dear? 674 00:51:45,143 --> 00:51:47,896 You don't really want to marry Brecker, do you? 675 00:51:48,096 --> 00:51:51,233 You know the answer to that. 676 00:51:51,433 --> 00:51:53,068 You won't have to. 677 00:51:53,268 --> 00:51:53,368 But, Dad- 678 00:51:53,568 --> 00:51:55,278 Mother and I will get along all right. 679 00:51:58,031 --> 00:52:01,872 You kind of like this Rush fellow, don't you? 680 00:52:02,072 --> 00:52:05,914 But I don't think we can put Hal off any longer. 681 00:52:06,114 --> 00:52:08,133 We won't put him off. 682 00:52:08,333 --> 00:52:10,652 I'm going into Tyrone and tell him. 683 00:52:10,852 --> 00:52:13,171 I think I'm good for one more trip. 684 00:52:15,757 --> 00:52:18,514 Dad, you don't have to do that. 685 00:52:18,714 --> 00:52:21,271 I don't have to do anything. 686 00:52:21,471 --> 00:52:24,850 Go tell Buck to get the rig ready. 687 00:52:25,050 --> 00:52:26,560 Well, he'd better go with you. 688 00:52:26,760 --> 00:52:27,853 I'm doing this alone. 689 00:52:44,119 --> 00:52:45,671 Thanks for everything, old timer. 690 00:52:45,871 --> 00:52:49,916 If you find a bad welcome down there, come on home. 691 00:53:10,729 --> 00:53:13,198 We ought to go down there. 692 00:53:13,398 --> 00:53:15,817 Can't buck up against them fellows alone. 693 00:53:16,017 --> 00:53:17,319 Anybody knows that. 694 00:53:17,519 --> 00:53:17,819 No. 695 00:53:21,615 --> 00:53:25,535 I ain't nursed that yearling back to health for nothing. 696 00:53:25,735 --> 00:53:28,163 I can't let him get killed without half a chance. 697 00:53:39,132 --> 00:53:42,719 You go back out on the reservation, Gonaga. 698 00:53:42,919 --> 00:53:43,720 Confound that boy. 699 00:54:23,927 --> 00:54:26,054 I thought you were my husband. 700 00:54:26,254 --> 00:54:27,284 Is Pat here? 701 00:54:27,484 --> 00:54:28,315 No, she's not. 702 00:54:28,515 --> 00:54:30,292 My husband's not been well, you know, 703 00:54:30,492 --> 00:54:32,069 but he got up and went to town anyway. 704 00:54:32,269 --> 00:54:35,146 When he didn't come back, Patricia went after him. 705 00:54:35,346 --> 00:54:36,740 Does Dan have a gun around? 706 00:54:36,940 --> 00:54:39,259 He has all those rifles over there 707 00:54:39,459 --> 00:54:41,778 and that little one on the tree there. 708 00:54:45,156 --> 00:54:49,703 You're not here to start trouble, are you, Mr. Rush? 709 00:54:49,903 --> 00:54:53,227 That's just exactly why I'm here, Mrs. Wells. 710 00:54:53,427 --> 00:54:56,751 Well, you- you better not take Dan's gun. 711 00:54:56,951 --> 00:54:57,585 He won't like that. 712 00:55:06,219 --> 00:55:10,932 You know, Hal has a lot of nerve leaving me here with you. 713 00:55:13,935 --> 00:55:15,770 You know what I think of you? 714 00:55:24,696 --> 00:55:25,363 Fill it up. 715 00:55:34,372 --> 00:55:35,799 Excuse me, Mr. Dayton. 716 00:55:35,999 --> 00:55:38,335 Have you seen my father or Mr. Brecker? 717 00:55:38,535 --> 00:55:39,836 No, I haven't, but I think- 718 00:55:40,036 --> 00:55:42,005 Who are you, sister? 719 00:55:42,205 --> 00:55:43,715 Patricia Wells. 720 00:55:43,915 --> 00:55:45,642 Oh, yes. 721 00:55:45,842 --> 00:55:48,219 I know her, don't I, Dandy? 722 00:55:48,419 --> 00:55:48,645 Come on, Mae. 723 00:55:48,845 --> 00:55:49,600 Back over and sit down. 724 00:55:49,800 --> 00:55:50,555 Take your hands off. 725 00:55:50,755 --> 00:55:50,939 Now, Mae. 726 00:55:51,139 --> 00:55:53,141 Now, no trouble, huh? 727 00:55:53,341 --> 00:55:55,268 No trouble. 728 00:56:06,488 --> 00:56:07,530 Mae, get out of there. 729 00:56:17,123 --> 00:56:17,920 All right, go on. 730 00:56:18,120 --> 00:56:18,917 Get them out of here. 731 00:56:27,258 --> 00:56:27,884 Come on. 732 00:56:31,388 --> 00:56:33,081 All right, Mae. 733 00:56:33,281 --> 00:56:34,974 Where's my father? 734 00:56:35,174 --> 00:56:35,483 Your father? 735 00:56:35,683 --> 00:56:36,834 Well, he went home. 736 00:56:37,034 --> 00:56:37,986 I don't believe you. 737 00:56:38,186 --> 00:56:40,605 I would have passed him on the way. 738 00:56:40,805 --> 00:56:41,898 Mae, go on home. 739 00:56:46,778 --> 00:56:47,078 Mae! 740 00:56:47,278 --> 00:56:50,281 I told you to get out of here. 741 00:56:50,481 --> 00:56:52,534 You can have him, sister. 742 00:56:52,734 --> 00:56:54,077 I think you stink. 743 00:57:28,445 --> 00:57:29,637 Hold it. 744 00:57:29,837 --> 00:57:31,188 Who's that? 745 00:57:31,388 --> 00:57:32,740 Johnny Rush. 746 00:58:35,803 --> 00:58:39,641 Hey, come back here. 747 00:58:39,841 --> 00:58:40,308 Don't go away. 748 00:58:43,561 --> 00:58:46,323 Don't nobody move. 749 00:58:46,523 --> 00:58:50,944 Don't raise your arm, mister, or I blew a hole in your belly 750 00:58:51,144 --> 00:58:53,663 as big as your head. 751 00:58:53,863 --> 00:58:55,156 What do you want, Charley? 752 00:58:55,356 --> 00:58:56,833 Johnny Rush. 753 00:58:57,033 --> 00:58:58,309 You won't find him here. 754 00:58:58,509 --> 00:58:59,586 Rush moved over to Globe. 755 00:58:59,786 --> 00:59:01,463 He's been gone for a month or more. 756 00:59:01,663 --> 00:59:04,666 Don't give me none of your lies, Mr. Brecker. 757 00:59:04,866 --> 00:59:06,626 Johnny Rush ain't been near Globe. 758 00:59:06,826 --> 00:59:07,802 He's right, Charley. 759 00:59:08,002 --> 00:59:12,010 Johnny hasn't been around here in a long time. 760 00:59:12,210 --> 00:59:16,019 Maybe Deputy Baker can tell us where he's at. 761 00:59:16,219 --> 00:59:21,933 Mr. Baker, I got word that you killed Johnny Rush. 762 00:59:22,133 --> 00:59:23,318 Is that right? 763 00:59:23,518 --> 00:59:24,982 All right, Charley. 764 00:59:25,182 --> 00:59:26,446 Go on along home now. 765 00:59:26,646 --> 00:59:30,612 Oh, Dandy, I don't want to do you no harm. 766 00:59:30,812 --> 00:59:34,579 But I've got to ask you to back up there! 767 00:59:34,779 --> 00:59:38,908 Mr. Brecker, I'm asking you and your men to step outside. 768 00:59:39,108 --> 00:59:41,973 We've got some business to discuss. 769 00:59:42,173 --> 00:59:45,299 This old thing is likely to go off, 770 00:59:45,499 --> 00:59:48,426 but nobody knows where it'll go. 771 00:59:48,626 --> 00:59:50,628 It's bound to hit one of you, though. 772 00:59:54,591 --> 00:59:55,742 Move, Mr. Becker. 773 00:59:55,942 --> 00:59:56,834 Don't start anything. 774 00:59:57,034 --> 00:59:57,927 We'll get him later. 775 01:00:05,351 --> 01:00:07,445 Move. 776 01:00:07,645 --> 01:00:10,281 Now, get in there close. 777 01:00:10,481 --> 01:00:13,029 I'm going to give it to you quick, Mr. Becker. 778 01:00:13,229 --> 01:00:15,778 I came out here to talk to you about reclaiming 779 01:00:15,978 --> 01:00:17,163 the land of Lonesome Valley. 780 01:00:17,363 --> 01:00:21,242 I want to make a deal for the Rush property, Dan Wells, 781 01:00:21,442 --> 01:00:22,210 and mine. 782 01:00:22,410 --> 01:00:25,288 You seen a copy of the latest land survey, Charley? 783 01:00:25,488 --> 01:00:28,249 I don't want to talk about no land surveys. 784 01:00:28,449 --> 01:00:30,218 I'm talking about property. 785 01:00:30,418 --> 01:00:33,212 Now, if you make me nervous, this here little rifle 786 01:00:33,412 --> 01:00:36,007 of General Perkins is likely to go off. 787 01:00:36,207 --> 01:00:37,842 I want the land, that's all. 788 01:00:38,042 --> 01:00:38,518 That'll take time. 789 01:00:38,718 --> 01:00:40,803 You've got to have papers. 790 01:00:41,003 --> 01:00:42,689 I've got the papers. 791 01:00:42,889 --> 01:00:47,110 It's all writ right in here. 792 01:00:47,310 --> 01:00:51,147 And there's a space here for your John Henry. 793 01:00:51,347 --> 01:00:52,711 That's all I want. 794 01:00:52,911 --> 01:00:54,275 Now, sign this. 795 01:00:54,475 --> 01:00:54,617 All right. 796 01:00:54,817 --> 01:00:56,119 Stay where you stand. 797 01:00:56,319 --> 01:00:59,030 Don't move till I tell you. 798 01:00:59,230 --> 01:00:59,906 Take out your crayon. 799 01:01:03,284 --> 01:01:07,288 And sign right here on the bottom, all together. 800 01:01:07,488 --> 01:01:07,789 Move. 801 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Now back where you was. 802 01:01:28,226 --> 01:01:29,602 Stand now with your backs turned. 803 01:01:41,280 --> 01:01:44,834 I'll go now. 804 01:01:45,034 --> 01:01:46,035 Now, none of you move. 805 01:01:48,705 --> 01:01:51,382 Stay right where you are. 806 01:01:51,582 --> 01:01:53,301 Walt, follow that old fool out of there, 807 01:01:53,501 --> 01:01:56,003 but don't shoot till you get out of town, and get that book. 808 01:03:29,138 --> 01:03:30,810 Who did it, Charley? 809 01:03:31,010 --> 01:03:32,683 One of Brecker's men. 810 01:03:32,883 --> 01:03:34,393 Name's Driscoll. 811 01:03:34,593 --> 01:03:36,291 He rides a pinto. 812 01:03:36,491 --> 01:03:37,989 Where's Brecker? 813 01:03:38,189 --> 01:03:39,991 Back in town somewheres. 814 01:03:40,191 --> 01:03:42,493 I made him sign the property back. 815 01:03:42,693 --> 01:03:47,114 He signed his name in my good book, and Driscoll took it. 816 01:03:47,314 --> 01:03:48,533 Are you all right, old timer? 817 01:03:48,733 --> 01:03:49,876 I'm all right. 818 01:03:50,076 --> 01:03:54,789 I'm as crazy as you are for coming back here. 819 01:03:54,989 --> 01:03:56,207 They got Dan Wells too. 820 01:03:56,407 --> 01:03:57,625 Ambushed him off the trail. 821 01:04:13,099 --> 01:04:13,599 Charley. 822 01:04:17,311 --> 01:04:20,147 Pat, one of Brecker's men killed your father. 823 01:04:22,775 --> 01:04:23,860 Ambushed him up the trail. 824 01:04:32,618 --> 01:04:33,494 I took care of it. 825 01:04:42,044 --> 01:04:43,212 Stay with Charley, Pat. 826 01:04:56,309 --> 01:05:00,980 Son, remember what I said about the bow. 827 01:05:01,180 --> 01:05:03,670 It's for animals. 828 01:05:03,870 --> 01:05:06,360 Yeah, for animals. 829 01:05:19,123 --> 01:05:21,167 Hal's going to get awful tired of waiting, Mae. 830 01:05:21,367 --> 01:05:21,801 Let's go. 831 01:05:22,001 --> 01:05:24,236 I told you to take your dirty hands off of me, 832 01:05:24,436 --> 01:05:26,672 and you can tell your boss I think he stinks. 833 01:05:26,872 --> 01:05:28,049 Right, no more drinks, Dandy. 834 01:05:28,249 --> 01:05:29,884 Cut them off. 835 01:05:30,084 --> 01:05:31,519 As you say. 836 01:05:31,719 --> 01:05:34,138 Keep your hand where it is, Baker, or I'll 837 01:05:34,338 --> 01:05:35,848 run this shaft clean through you. 838 01:05:43,064 --> 01:05:44,857 You know me, Baker? 839 01:05:45,057 --> 01:05:46,367 Yeah, sure. 840 01:05:46,567 --> 01:05:47,902 Don't you forget me. 841 01:05:55,326 --> 01:05:56,410 Use your head, Baker. 842 01:06:05,628 --> 01:06:08,089 I don't know if you've got any ideas, Mr. Baker, 843 01:06:08,289 --> 01:06:09,298 but just in case. 844 01:06:12,551 --> 01:06:14,353 I don't know why he didn't kill you. 845 01:06:14,553 --> 01:06:16,347 And if you don't want your luck or run out, 846 01:06:16,547 --> 01:06:19,600 maybe you'd better try someplace else. 847 01:06:19,800 --> 01:06:20,267 Try Globe. 848 01:06:48,045 --> 01:06:49,697 Driscoll. 849 01:06:49,897 --> 01:06:51,165 Who's there? 850 01:06:51,365 --> 01:06:52,633 Johnny Rush. 851 01:06:52,833 --> 01:06:54,176 Draw. 852 01:07:44,018 --> 01:07:44,773 Draw, Rush! 853 01:07:44,973 --> 01:07:45,728 Get back here! 854 01:08:58,466 --> 01:09:01,344 Johnny Rush, Brecker 855 01:09:01,345 --> 01:09:02,980 Rush? 856 01:09:03,180 --> 01:09:03,848 Johnny Rush? 857 01:09:09,937 --> 01:09:11,604 You better ride out, half-breed. 858 01:09:21,323 --> 01:09:25,411 I can get you from here, but that wouldn't be fair, 859 01:09:25,611 --> 01:09:26,287 even for an Indian. 860 01:09:41,801 --> 01:09:44,262 If you're playing it fair, Rush, you'll 861 01:09:44,263 --> 01:09:45,471 come out where I can see you. 862 01:10:20,925 --> 01:10:21,976 Come on, Brecker. 863 01:10:22,176 --> 01:10:23,928 Come on out and meet a half-breed. 864 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 How are you feeling, old timer? 865 01:11:51,215 --> 01:11:53,109 Fine, just fine. 866 01:11:53,309 --> 01:11:57,396 Everything's solved, huh, boy? 867 01:11:57,596 --> 01:11:59,106 Just about, I guess. 868 01:11:59,306 --> 01:11:59,782 Yes, Pat. 869 01:11:59,982 --> 01:12:03,110 She's a mighty fine girl, Johnny. 870 01:12:03,310 --> 01:12:05,279 Tell her, son. 871 01:12:05,479 --> 01:12:05,788 Tell her? 872 01:12:05,988 --> 01:12:08,457 Tell her what? 873 01:12:08,657 --> 01:12:13,370 There ain't nothing wrong with being part Indian, Johnny. 874 01:12:13,570 --> 01:12:15,101 How did you know? 875 01:12:15,301 --> 01:12:16,832 The old chief here. 876 01:12:17,032 --> 01:12:18,050 He told me. 877 01:12:18,250 --> 01:12:20,845 He didn't think you knew. 878 01:12:21,045 --> 01:12:22,504 Yeah, I've known for a long time. 879 01:12:26,425 --> 01:12:29,428 I've come to be happy about it and proud of it. 880 01:12:32,556 --> 01:12:33,724 It's lovely, Johnny. 881 01:12:37,186 --> 01:12:38,228 Two alone no lonely? 882 01:12:41,228 --> 01:12:45,228 Preuzeto sa www.titlovi.com 60809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.