All language subtitles for YouTube Little Big Horn (1952) Full Western Movie Lloyd Bridges John Ireland Marie Windsor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:13,762 Little Big Horn! 2 00:00:15,056 --> 00:00:21,479 On the Little Big Horn 3 00:00:22,564 --> 00:00:29,560 In 1876 4 00:00:31,114 --> 00:00:36,036 In their uniforms of blue 5 00:00:36,703 --> 00:00:41,499 Ever dedicated and true 6 00:00:42,167 --> 00:00:46,971 On that lawn 7 00:00:47,547 --> 00:00:50,592 of the Little Big Horn 8 00:00:50,800 --> 00:00:56,806 On the Little Big Horn 9 00:00:57,700 --> 00:01:00,569 In 1876 10 00:01:00,769 --> 00:01:05,273 There were 50 painted Sioux 11 00:01:05,565 --> 00:01:10,153 ...Uniforms of blue 12 00:01:10,445 --> 00:01:14,741 shed the blood 13 00:01:15,116 --> 00:01:22,116 on the Little Big Horn 14 00:01:54,364 --> 00:01:56,991 John we can't go on like this. 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,369 Seeing each other at these deadly dull recitals, these teas and... 16 00:01:59,410 --> 00:02:01,788 It's the only way we can go on as long as Phil is in the field. 17 00:02:01,830 --> 00:02:03,414 When he comes back... 18 00:02:03,456 --> 00:02:04,457 He'll go right out again. 19 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 3 weeks out of every 4, he's in the field, 20 00:02:06,543 --> 00:02:09,546 3 months out of every 4. 21 00:02:09,628 --> 00:02:11,881 Do you know what my life was as 22 00:02:11,923 --> 00:02:14,592 Mrs.Captain Donlin, until you were transferred here? 23 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 Hello, Miss Anne. 24 00:02:25,270 --> 00:02:26,521 Good evening, Sir. 25 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 I thought the concert tonight was a little better than usual. 26 00:02:28,606 --> 00:02:31,651 Captain Donlin's due in from the field now any minute, isn't he? 27 00:02:31,693 --> 00:02:33,703 Yes, he is Mrs. Owen. 28 00:02:33,903 --> 00:02:36,406 My, that'll be interesting, 29 00:02:36,447 --> 00:02:37,031 very interesting. 30 00:02:37,115 --> 00:02:39,993 Oh, come on, Margaret, come on, Anne. 31 00:02:40,034 --> 00:02:42,495 Good evening, Lieutenant, Mrs. Donlin. 32 00:02:42,704 --> 00:02:44,164 Good evening, Sir. 33 00:02:46,457 --> 00:02:48,209 Please come inside. 34 00:02:48,459 --> 00:02:49,961 I think we'd better not. 35 00:02:50,170 --> 00:02:51,379 Please. 36 00:03:03,391 --> 00:03:05,560 You're eligible for resignation. 37 00:03:07,145 --> 00:03:09,898 Apply for it. 38 00:03:10,064 --> 00:03:12,275 Take me with you when you leave. 39 00:03:12,358 --> 00:03:14,402 Do you realize what you'd be leaving? 40 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 Of course, I do. 41 00:03:16,321 --> 00:03:18,072 I'd be leaving loneliness. 42 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 Dull, drab, endless days and nights. 43 00:03:21,284 --> 00:03:24,412 I wouldn't have to live my life out with a man I never see. 44 00:03:24,829 --> 00:03:27,665 Go on being married to a uniform. 45 00:03:28,666 --> 00:03:31,502 Do you know what Garrison life is for me? 46 00:03:31,669 --> 00:03:35,840 While the man I'm married to is out serving and leading his precious army. 47 00:03:35,965 --> 00:03:40,678 I'm left at home with a collection of females chattering over their tea cups. 48 00:03:41,137 --> 00:03:42,847 And about what? 49 00:03:43,848 --> 00:03:47,602 The latest fashions and gowns cut from butterick patterns two years old. 50 00:03:49,395 --> 00:03:52,774 And sewing circles just ripe with the latest gossip 51 00:03:52,815 --> 00:03:56,819 on how the Colonel's horse is getting along with the Major's horse. 52 00:03:58,154 --> 00:04:02,659 But all the will be changed if you resign and take me with you. 53 00:04:03,201 --> 00:04:05,703 You think I can change all that. 54 00:04:05,745 --> 00:04:08,706 I know you can, it's all his fault. 55 00:04:08,957 --> 00:04:11,459 I'll never have to see him again. 56 00:04:11,751 --> 00:04:15,630 I hate him and everything he stands for. 57 00:04:18,757 --> 00:04:21,301 I still don't think you know what you want. 58 00:04:25,640 --> 00:04:28,559 I'll make it very plain. 59 00:04:33,898 --> 00:04:35,942 That's pretty plain. 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,235 Phil! 61 00:04:39,862 --> 00:04:42,782 I know I should say "let me explain, Phil," 62 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 but, you've heard about everything there is to hear. 63 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 I don't want to ruin anyone's life 64 00:04:55,253 --> 00:04:56,921 let alone yours, Phil. 65 00:04:57,505 --> 00:04:59,382 I loved you once. 66 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 But now I can't stand what little I do see of you. 67 00:05:06,597 --> 00:05:09,183 Will you take me with you? 68 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 I'll see you tomorrow after you've talked this over with Phil. 69 00:05:16,107 --> 00:05:18,109 I'll be back on patrol tomorrow... 70 00:05:18,609 --> 00:05:20,903 for 3 weeks. 71 00:05:24,032 --> 00:05:28,536 Well, I came over to kiss my wife goodbye, 72 00:05:28,661 --> 00:05:31,748 but it seems that's been taken care of for me. 73 00:05:36,961 --> 00:05:39,505 Heyaw! 74 00:07:28,281 --> 00:07:30,032 What do you think? 75 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 It's water, alright, Captain Donlin. 76 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Then why didn't Eureka report it? 77 00:07:35,079 --> 00:07:40,209 He may be a corporal taking army pay, but he's still an indian. 78 00:07:43,337 --> 00:07:46,048 Sergeant Grierson, first set of two's lead out 79 00:07:46,174 --> 00:07:48,801 to that patch of trees over there. 80 00:08:42,605 --> 00:08:44,815 Moylan, pass the word back to Capt. Donlin to come on in. 81 00:08:44,899 --> 00:08:46,400 Before or after I get a drink. 82 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 You know the captain's rules, 83 00:08:47,944 --> 00:08:50,530 we're not gonna touch it either get goin'. 84 00:08:54,867 --> 00:08:55,910 It's real wet. 85 00:09:03,584 --> 00:09:05,127 Let's go! 86 00:09:08,422 --> 00:09:10,174 Hey Shovels, unlock me. 87 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 I lost the key. 88 00:09:11,717 --> 00:09:14,178 Oh, that's purely water. 89 00:09:15,221 --> 00:09:16,889 We're gonna be alright, Tim. 90 00:09:40,121 --> 00:09:42,248 Horses over here, Sir! 91 00:09:50,631 --> 00:09:53,384 Well, that is smart. 92 00:09:56,554 --> 00:09:58,848 I don't want these horses to get at the water yet. 93 00:09:58,973 --> 00:10:00,766 Let's run a picket line. 94 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 Alright, lead out. 95 00:10:42,266 --> 00:10:43,851 Stop that man, Grierson. 96 00:10:44,727 --> 00:10:46,228 On your feet, recruit. 97 00:10:46,270 --> 00:10:48,272 Did you hear anybody give you orders to break rank? 98 00:10:48,356 --> 00:10:49,482 No, Sir. 99 00:10:49,565 --> 00:10:51,609 See that he's last at the water, Sgt. 100 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 Get back in ranks and stay there! 101 00:10:54,737 --> 00:10:56,447 Is it alright? 102 00:10:57,406 --> 00:10:59,992 Clear as a bell, not countin' the mud. 103 00:11:00,326 --> 00:11:01,786 Alright, Sgt. 104 00:11:02,244 --> 00:11:04,580 Lead out, except you! 105 00:11:14,131 --> 00:11:17,176 I know, we're all dead tired. 106 00:11:17,760 --> 00:11:20,554 We've been 3 weeks on patrol. 107 00:11:22,598 --> 00:11:25,393 But if we don't ride all night tonight, 108 00:11:25,893 --> 00:11:28,771 we'll never reach camp Yellowstone in time 109 00:11:28,896 --> 00:11:31,065 to make our report to General Custer 110 00:11:31,107 --> 00:11:33,651 before he moves out for the Little Big Horn river. 111 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 So we're gonna ride all night. 112 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 It'll be dark in less than an hour. 113 00:11:41,158 --> 00:11:43,536 That means, you've got about an hour to sleep. 114 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Relax fast. 115 00:12:02,680 --> 00:12:06,142 It'll be good to get back to came Yellowstone, Sir. 116 00:12:06,434 --> 00:12:08,936 Us not knowin' where that indian scout, Eureka, is and 117 00:12:09,228 --> 00:12:11,480 all those Sioux on the move. 118 00:12:12,314 --> 00:12:13,607 Get to sleep, Williams. 119 00:12:42,344 --> 00:12:44,013 Sir, it's dark now. 120 00:12:44,096 --> 00:12:46,098 Oh...alright 121 00:12:46,807 --> 00:12:47,850 Get 'em up and on, Sgt. 122 00:12:47,933 --> 00:12:48,768 Yes, Sir. 123 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 I want 'em out in 5 minutes. 124 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 Alright, up and on! 125 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 Capt. we got company. 126 00:13:01,155 --> 00:13:02,823 Take cover along this bank. 127 00:13:15,085 --> 00:13:18,047 Grierson. -Yes, sir. -Let 'em come in. 128 00:13:18,798 --> 00:13:20,049 Who is it, Sir? 129 00:13:20,841 --> 00:13:21,967 Eureka. 130 00:13:35,314 --> 00:13:36,732 I heard them coming, Captain, and rode out 131 00:13:36,774 --> 00:13:38,442 to see who it was. 132 00:13:39,318 --> 00:13:40,903 Alright. 133 00:13:44,406 --> 00:13:46,492 Lt Hayward, reporting as ordered. 134 00:13:47,368 --> 00:13:49,078 Who's orders? 135 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 Commanding officer, Fort Lincoln. 136 00:13:52,289 --> 00:13:54,083 You mind if my officers water their horses? 137 00:13:54,124 --> 00:13:55,584 Later. 138 00:13:56,126 --> 00:13:59,137 Picket line's over there, Sgt. - Yes, Sir. 139 00:14:00,047 --> 00:14:01,882 You mind if I have some water? 140 00:14:02,967 --> 00:14:04,885 I don't mind anything you do as long as 141 00:14:04,927 --> 00:14:06,762 you make your report and get going... 142 00:14:07,763 --> 00:14:09,181 so I don't have to have you around. 143 00:14:18,399 --> 00:14:20,276 As you were. 144 00:14:38,752 --> 00:14:40,337 An ex-professional like you ought to be 145 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 able to turn up something besides aces 146 00:14:42,047 --> 00:14:44,049 all the time. How about a queen? 147 00:14:51,181 --> 00:14:52,683 That's the way it goes. 148 00:14:57,313 --> 00:14:58,606 You know what I'd like even better 149 00:14:58,647 --> 00:14:59,815 than some sleep? 150 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 What makes you think there is anything better? 151 00:15:02,693 --> 00:15:05,070 To see the Capt. knock Hayward's head off. 152 00:15:05,112 --> 00:15:08,073 Oh, you're just going on rumors we've heard about the Lt. 153 00:15:08,157 --> 00:15:09,825 It happened to me once. 154 00:15:10,701 --> 00:15:12,912 I never got my hands on the man who did it, 155 00:15:14,413 --> 00:15:15,831 but I know how the Capt. feels. 156 00:15:16,457 --> 00:15:18,042 You don't know how it feels to keep your mouth shut. 157 00:15:20,753 --> 00:15:23,422 Are you talking as Major Grierson or Sgt Grierson? 158 00:15:23,464 --> 00:15:24,673 Listen Moylan... 159 00:15:26,717 --> 00:15:28,969 The horses are in better condition than we are. 160 00:15:31,430 --> 00:15:33,098 At least their tempers are. 161 00:15:45,903 --> 00:15:47,154 Well get to the point, Hayward. 162 00:15:50,324 --> 00:15:52,326 The orders were to contact the patrols in this area 163 00:15:52,451 --> 00:15:53,744 and order them back to the Fort. 164 00:15:54,078 --> 00:15:54,954 The fort? 165 00:15:55,287 --> 00:15:57,331 We're on our way to rejoin Custer at Camp Yellowstone. 166 00:15:57,623 --> 00:15:58,540 Not now. 167 00:15:58,958 --> 00:15:59,792 What do you mean? 168 00:16:00,167 --> 00:16:02,044 Custer and the 7th left Camp Yellowstone yesterday 169 00:16:02,086 --> 00:16:03,629 for the Little Big Horn river. 170 00:16:04,630 --> 00:16:07,007 We've seen signs of nearly a thousand Sioux 171 00:16:07,132 --> 00:16:08,509 moving toward the Little Big Horn. 172 00:16:08,801 --> 00:16:10,260 Nearly a thousand? 173 00:16:10,594 --> 00:16:12,096 I've called in 3 patrols, add up the Sioux they've spotted 174 00:16:12,304 --> 00:16:14,264 and you've got nearly 4000 on the move. 175 00:16:15,516 --> 00:16:16,976 Custer can't have over 300 men. 176 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 They'll never find the pieces. 177 00:16:19,687 --> 00:16:21,105 There's no way they can be warned. 178 00:16:21,981 --> 00:16:23,107 There is if I'm there. 179 00:16:23,148 --> 00:16:24,650 If you're there? 180 00:16:25,067 --> 00:16:26,193 You've been ordered back. 181 00:16:26,402 --> 00:16:29,113 And I'll follow those orders, but I'll go back my own way. 182 00:16:29,321 --> 00:16:30,906 By way of the Little Big Horn? 183 00:16:31,198 --> 00:16:33,075 This patrol is part of the 7th. 184 00:16:33,117 --> 00:16:35,703 We're going to rejoin the 7th before it reaches the Little Big Horn. 185 00:16:35,744 --> 00:16:38,455 You'll have to make it in less than 3 days. 186 00:16:38,497 --> 00:16:41,375 The only point we can intercept Custer is over 250 miles from here. 187 00:16:41,417 --> 00:16:44,420 I don't care if it's over 250 thousand miles from here. 188 00:16:44,586 --> 00:16:46,422 That's the 7th riding into those Sioux. 189 00:16:46,463 --> 00:16:48,966 There's plenty of Sioux between and over that kind of terrain. 190 00:16:49,508 --> 00:16:52,219 I've never order my men on a suicide mission. 191 00:16:53,929 --> 00:16:56,849 You won't have to, you're men are not going. 192 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 But you are. 193 00:17:00,394 --> 00:17:01,645 So that's it. 194 00:17:02,187 --> 00:17:04,773 Well, it won't work, Phil, I've already put in my application. 195 00:17:05,273 --> 00:17:06,733 Your resignation, huh? 196 00:17:07,192 --> 00:17:10,612 Was that application signed and approved? 197 00:17:10,738 --> 00:17:12,448 It will be by the time I get back. 198 00:17:12,698 --> 00:17:15,200 Then you're still in the 7th, Mister, and that puts you under my orders. 199 00:17:15,701 --> 00:17:17,870 I need a 2nd in command, in case something happens to me. 200 00:17:17,953 --> 00:17:19,496 Anything to say? 201 00:17:20,539 --> 00:17:23,167 I hope you meant it when you said my men didn't have to go. 202 00:17:23,459 --> 00:17:24,376 I meant it. 203 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 Can I have your attention men? 204 00:17:29,381 --> 00:17:31,467 Custer and the 7th have already left for 205 00:17:31,508 --> 00:17:33,135 the Little Big Horn. 206 00:17:35,554 --> 00:17:37,014 You know what that means? 207 00:17:37,056 --> 00:17:38,307 They'll never know what hit 'em. 208 00:17:38,724 --> 00:17:41,060 Unless they know beforehand what they are going up against. 209 00:17:43,771 --> 00:17:45,898 None of us is in any condition to ride 50 miles, 210 00:17:46,231 --> 00:17:48,609 let alone 250 through what's between us and the 7th 211 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 but we're gonna do it. 212 00:17:52,362 --> 00:17:54,364 And we won't have time to go around obstacles, 213 00:17:54,406 --> 00:17:56,200 we're gonna go through 'em. 214 00:17:56,241 --> 00:17:58,619 No matter what or who they are. 215 00:18:02,206 --> 00:18:04,041 We need fresh horses. Sgt Mills, 216 00:18:04,208 --> 00:18:06,210 exchange your horses with ours 217 00:18:06,293 --> 00:18:09,421 and get your detail ready to go back to Fort Lincoln. 218 00:18:09,463 --> 00:18:10,798 Yes, Sir. 219 00:18:11,173 --> 00:18:12,508 Back to Fort Lincoln? 220 00:18:12,674 --> 00:18:13,801 Is that where they came from? 221 00:18:13,842 --> 00:18:16,428 Well, sure, say maybe we can find out something. 222 00:18:18,680 --> 00:18:20,682 Any of you men hear of a baby being born on the Fort 223 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 before you left, name of Hoffstetter. 224 00:18:22,684 --> 00:18:24,728 Come on, Come on Get the lard out! 225 00:18:24,853 --> 00:18:27,189 It's my wife, she's not young, old as me. 226 00:18:27,439 --> 00:18:29,108 Having her first baby at her age is... 227 00:18:29,149 --> 00:18:31,610 it's my wife, I wanna hear about her. 228 00:18:31,652 --> 00:18:33,612 Could you tell me if you were called to stand 229 00:18:33,737 --> 00:18:35,405 at burial formation? 230 00:18:38,117 --> 00:18:39,326 Come on. 231 00:18:39,368 --> 00:18:40,536 Hofstetter... 232 00:18:44,248 --> 00:18:47,167 All hospital reports have to pass through my desk. 233 00:18:47,334 --> 00:18:50,254 When I left, Mrs. Hofstetter was in fine condition 234 00:18:50,337 --> 00:18:52,005 and no trouble was expected. 235 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 Thank you, Lt. 236 00:18:57,553 --> 00:18:59,388 He didn't handle anything but quartermaster reports 237 00:18:59,429 --> 00:19:02,141 across his desk. What he go and lie for? 238 00:19:02,766 --> 00:19:04,810 About another man's wife, too. 239 00:19:05,602 --> 00:19:07,771 I'd say kind of a decent lie. 240 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 My detail's ready. 241 00:19:27,207 --> 00:19:28,959 Sir, I.. Capt. would you... 242 00:19:29,001 --> 00:19:30,669 Trooper Mason, Sir, requesting permission to 243 00:19:30,711 --> 00:19:32,004 accompany the patrol. 244 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 Not this patrol, Mason, you're going back to the Fort. 245 00:19:34,173 --> 00:19:34,756 But, Sir, I... 246 00:19:34,798 --> 00:19:36,341 Get back there and mount up. 247 00:19:36,466 --> 00:19:37,009 Yes, Sir. 248 00:19:37,050 --> 00:19:38,719 Why you want to go, Mason? 249 00:19:39,178 --> 00:19:41,221 Well, Sir, you're going to try and warn the 7th. 250 00:19:41,597 --> 00:19:44,016 I'd kind of like to be along when you do. 251 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 It's my father, Sir. 252 00:19:45,392 --> 00:19:47,102 He's up there with 'em. 253 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 Sgt Mason, D Troop. 254 00:19:49,479 --> 00:19:51,315 A lot of Sioux between us and your father, Mason. 255 00:19:51,398 --> 00:19:52,858 I know. 256 00:19:53,692 --> 00:19:54,860 Alright, you can come along. 257 00:19:54,943 --> 00:19:56,111 Thank you, Sir! 258 00:19:59,239 --> 00:20:01,533 I thought you said none of my men would have to go. 259 00:20:01,575 --> 00:20:03,243 I didn't order him, he volunteered. 260 00:20:09,458 --> 00:20:10,876 Have 'em climb aboard, Sgt. 261 00:20:11,418 --> 00:20:13,045 Prepare to mount! 262 00:20:16,465 --> 00:20:18,050 Mount! 263 00:20:19,718 --> 00:20:21,887 Any report to take to Fort Lincoln, Sir? 264 00:20:22,137 --> 00:20:24,431 Report that this patrol is rejoining the 7th. 265 00:20:25,057 --> 00:20:26,350 That's all, lead 'em out. 266 00:20:26,391 --> 00:20:27,267 Lead out. 267 00:20:41,448 --> 00:20:43,825 I was kind of countin' on gettin' back to Fort Lincoln. 268 00:20:47,162 --> 00:20:48,288 That's the way it goes. 269 00:20:48,330 --> 00:20:50,582 So, we're not goin' back to the Fort. 270 00:20:51,792 --> 00:20:52,793 So what's at the Fort? 271 00:20:52,834 --> 00:20:54,461 The guard house. 272 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 By this time, you're own personal property. 273 00:20:57,673 --> 00:21:00,467 I make you a present of it, I will it to you as of now. 274 00:21:00,509 --> 00:21:02,678 You heard the Lt say that she was alright, Arndt. 275 00:21:02,970 --> 00:21:04,638 Up until yesterday. 276 00:21:04,846 --> 00:21:06,556 I gotta be there when it happens. 277 00:21:06,890 --> 00:21:08,600 I got no right to leave her alone. 278 00:21:08,850 --> 00:21:10,560 She's not young anymore. 279 00:21:11,353 --> 00:21:13,313 You could send me on this mission alone. 280 00:21:13,981 --> 00:21:15,607 I would accomplish what you want and 281 00:21:15,649 --> 00:21:17,484 you'd be saving the lives of these men. 282 00:21:19,069 --> 00:21:20,279 You'd never make it. 283 00:21:21,738 --> 00:21:23,448 That's the point, isn't it? 284 00:21:26,868 --> 00:21:28,412 Two's right. 285 00:21:30,747 --> 00:21:32,374 Forward! 286 00:23:02,964 --> 00:23:04,758 think we'll stop long Mr. Vest? 287 00:23:04,883 --> 00:23:06,176 Don't you think we'd better? 288 00:23:06,385 --> 00:23:09,096 I don't think General Custer is making any long stops. 289 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 We won't waste any time boy. 290 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 Your father was never one for forced marches. 291 00:23:13,934 --> 00:23:15,185 You'll slow the General up. 292 00:23:15,227 --> 00:23:18,021 Common horse sense. 293 00:23:40,627 --> 00:23:42,671 You mean there's a girl like this? 294 00:23:42,712 --> 00:23:45,048 She's coming down from Canada to marry you? 295 00:23:45,090 --> 00:23:46,591 Sight unseen? 296 00:23:47,092 --> 00:23:52,222 Miss Lutty and me joined the friendly correspondence society about the same time. 297 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 Now with the first transportation from Virginia, 298 00:23:56,393 --> 00:23:58,103 she'll be on it. 299 00:23:58,854 --> 00:24:02,899 One thing sure you didn't send her your picture. 300 00:24:05,193 --> 00:24:06,653 Get the men on their feet Grierson. 301 00:24:07,404 --> 00:24:08,822 But they can hardly... 302 00:24:08,864 --> 00:24:11,199 On their feet Grierson until they move out. 303 00:24:11,741 --> 00:24:12,742 Yes, Sir. 304 00:24:14,578 --> 00:24:16,663 All right. Off an on! 305 00:24:16,746 --> 00:24:18,623 My horses know enough not to lie down 306 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 when their muscles are this worn out. 307 00:24:20,834 --> 00:24:22,461 The Lt. would have made a good bet. 308 00:24:23,545 --> 00:24:25,088 The way it goes... 309 00:24:25,755 --> 00:24:27,090 You heard me. Off and on! 310 00:24:28,049 --> 00:24:29,593 Off your butts and on your feet. 311 00:24:30,677 --> 00:24:32,220 Lt. Hayward's orders. 312 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 Now the wife stealer is giving orders. 313 00:24:35,891 --> 00:24:37,767 Wipe it off your nose Zecca. 314 00:24:38,018 --> 00:24:39,769 You had a change of heart Corporal. 315 00:24:40,353 --> 00:24:41,771 Did a guy from Kanas city 316 00:24:41,980 --> 00:24:44,274 or didn't a guy from Kanas City run off with your wife? 317 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 Come off of it Hofstetter. 318 00:24:50,363 --> 00:24:52,866 Did you forget what Lt. Hayward said about your wife? 319 00:24:54,075 --> 00:24:55,619 She's alright. 320 00:25:01,500 --> 00:25:03,210 The Lt. aint from Kanas city. 321 00:25:06,588 --> 00:25:08,256 More to the right. 322 00:25:09,591 --> 00:25:10,842 Make him out? 323 00:25:14,387 --> 00:25:15,722 Quince and Arrika are coming back. 324 00:25:16,097 --> 00:25:17,807 Ah, the ravine must be empty. 325 00:25:17,849 --> 00:25:19,684 Far in as they went. 326 00:25:19,726 --> 00:25:21,186 It's good enough for us. 327 00:25:21,853 --> 00:25:23,396 Look Phil,... 328 00:25:23,438 --> 00:25:25,148 Yes Lt. 329 00:25:25,607 --> 00:25:27,400 What you're doing on account of me means 330 00:25:27,442 --> 00:25:29,402 risking the life of every man on this patrol. 331 00:25:30,153 --> 00:25:32,113 This patrol isn't being made on account of you. 332 00:25:32,906 --> 00:25:34,533 I'm sure the men are going to be very touched 333 00:25:34,616 --> 00:25:36,576 by your concern for their lives. 334 00:25:36,701 --> 00:25:38,495 I used to like them, they used to like me... 335 00:25:38,537 --> 00:25:40,330 Before you turned into a wife stealer? 336 00:25:41,248 --> 00:25:42,707 You're Celie's Husband. 337 00:25:42,749 --> 00:25:44,459 That's the way she wants it to be. If you listen to me you realize... 338 00:25:44,584 --> 00:25:47,963 I never want to hear about Celie and you again. 339 00:25:48,588 --> 00:25:50,215 You're going to let every member of this patrol be killed 340 00:25:50,298 --> 00:25:52,634 just so I'm included, murder according to regulations. 341 00:25:53,009 --> 00:25:54,970 I'll be the judge of murder Lt. 342 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 And you go up against me just once... 343 00:26:07,440 --> 00:26:09,276 The ravine clear? - Yes, Sir. 344 00:26:09,317 --> 00:26:11,444 But they've left many small parties behind. 345 00:26:11,486 --> 00:26:12,696 There's other signs. 346 00:26:12,779 --> 00:26:14,906 Bunch of rear guards wandering around between here 347 00:26:14,948 --> 00:26:16,074 and where we're going. 348 00:26:16,157 --> 00:26:17,784 Any of those parties spots us they send a signal 349 00:26:17,826 --> 00:26:19,869 and the whole bunch will be down on us. 350 00:26:20,537 --> 00:26:22,539 In the ravine there might only be a one heathen. 351 00:26:22,581 --> 00:26:24,541 Excuse me, Arika. 352 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 But it only takes one. 353 00:26:27,335 --> 00:26:28,295 how long would it take? 354 00:26:28,795 --> 00:26:30,338 Might lose six or seven hours 355 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 and save six or seven lives. 356 00:26:33,800 --> 00:26:36,052 You're interested in saving a few lives, Lt. 357 00:26:36,428 --> 00:26:38,013 I'm interested in saving a great many. 358 00:26:38,430 --> 00:26:39,973 Have the call to mount up. 359 00:26:42,601 --> 00:26:45,228 He says the word Lt. He's in charge. 360 00:27:19,304 --> 00:27:20,472 Take the point Arika. 361 00:27:20,513 --> 00:27:22,015 Yes, Sir! 362 00:27:27,854 --> 00:27:30,148 Great spot for a trap they'll expect us to go around. 363 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 I hope you're right Capt. 364 00:27:33,276 --> 00:27:35,278 Take the first set of two's and cover the rear Lt. 365 00:27:35,862 --> 00:27:38,615 We don't want any stragglers. 366 00:27:38,657 --> 00:27:41,409 Pass the word. No noise of any kind. No matter what. 367 00:29:14,878 --> 00:29:16,379 Didn't you hear the orders not to fire? 368 00:29:16,421 --> 00:29:17,464 Yes, Sir. 369 00:29:18,173 --> 00:29:19,382 Who Fired it? 370 00:29:19,424 --> 00:29:21,134 I got over anxious. 371 00:29:21,176 --> 00:29:23,344 An Indian watching us Sir. I saw him up there. 372 00:29:28,016 --> 00:29:29,350 Wings on him? Fly away? 373 00:29:29,434 --> 00:29:31,269 He was up there, Sir. 374 00:29:31,561 --> 00:29:34,230 You and Mr. Hayward must have better eyes than the rest of us 375 00:29:34,939 --> 00:29:37,484 We still have a couple of minutes before he can send up a signal. 376 00:29:38,234 --> 00:29:39,819 I'm going up to find out 377 00:29:41,237 --> 00:29:43,239 No more shooting Lt. 378 00:29:47,786 --> 00:29:49,496 We haven't time to wait for you. 379 00:29:49,662 --> 00:29:51,831 I'll catch up. 380 00:29:52,332 --> 00:29:54,083 Thanks Lt. He was up there Sir 381 00:29:55,877 --> 00:29:57,504 I'd like to go with you, Sir. 382 00:29:57,712 --> 00:29:59,130 Keep going. 383 00:29:59,297 --> 00:30:00,507 Yes, Sir. 384 00:32:03,713 --> 00:32:04,797 Don't want to lose you. 385 00:32:04,839 --> 00:32:06,633 No future in that. 386 00:32:11,596 --> 00:32:13,723 Good thing they didn't get a blanket on that fire 387 00:32:14,682 --> 00:32:17,936 from this height, the smoke signal would have carried for twenty five miles. 388 00:32:18,770 --> 00:32:20,104 Let's go. 389 00:33:09,737 --> 00:33:11,406 Pass the word. Mr. Hayward's coming. 390 00:33:11,531 --> 00:33:12,281 Mr. Hayward's coming! 391 00:33:12,740 --> 00:33:13,574 Mr. Hayward's coming! 392 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 Mr. Hayward's coming! 393 00:33:15,159 --> 00:33:16,160 Mr. Hayward's coming! 394 00:33:16,327 --> 00:33:17,954 Lt. Hayward's coming, sir! 395 00:33:30,383 --> 00:33:31,718 You take care of him Lt.? 396 00:33:31,759 --> 00:33:33,344 He took care of both of them. 397 00:33:33,428 --> 00:33:35,847 Kind of good to have someone around to look after our interests. 398 00:33:39,100 --> 00:33:41,019 Take a point with Arika, Quince. - Ya. 399 00:33:41,060 --> 00:33:42,478 About a mile ahead. 400 00:33:45,023 --> 00:33:47,650 Get a movin' Grierson. 401 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 I don't see any smoke. 402 00:33:56,909 --> 00:33:58,327 You won't. 403 00:33:58,661 --> 00:34:00,872 You're not counting on me not coming back, weren't you? 404 00:34:02,081 --> 00:34:03,833 The only thing I'm counting on, mister, 405 00:34:03,875 --> 00:34:05,877 is getting this column through to the seventh. 406 00:34:06,294 --> 00:34:08,254 Still the men are tired. They need some rest. 407 00:34:08,295 --> 00:34:10,797 The men will get some rest when I say so, Lt. 408 00:34:10,840 --> 00:34:12,341 Phil...? 409 00:34:12,467 --> 00:34:14,343 I meant to do this before. 410 00:34:14,677 --> 00:34:17,055 I'm giving you back the only part of Celie I had. 411 00:34:22,560 --> 00:34:24,228 I had this made for her in St. louis. 412 00:34:24,645 --> 00:34:26,230 Cost me a month's pay. 413 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 And she gave it to you. 414 00:34:29,525 --> 00:34:31,277 She doesn't even know I have it. 415 00:34:48,210 --> 00:34:51,171 It seems sending for you is the only way I can see you. 416 00:34:51,422 --> 00:34:55,593 Nearly three weeks you haven't even looked at me let alone spoken to me. 417 00:35:01,766 --> 00:35:04,769 We have to get this settled before Phil gets back. 418 00:35:09,232 --> 00:35:11,234 At least this time we're alone. 419 00:35:12,944 --> 00:35:14,654 Didn't you want to see me? 420 00:35:16,697 --> 00:35:18,866 I'd rather spend one minute with you than... 421 00:35:18,908 --> 00:35:20,701 I'm leaving when you leave. 422 00:35:20,743 --> 00:35:21,786 With you 423 00:35:22,537 --> 00:35:24,038 You think you've made up your mind, don't you? 424 00:35:24,205 --> 00:35:25,331 Yes, I have. 425 00:35:26,666 --> 00:35:28,751 That's why I haven't seen you for nearly three weeks. 426 00:35:29,669 --> 00:35:30,711 Why? 427 00:35:31,379 --> 00:35:33,172 We've both been making up our minds. 428 00:35:33,214 --> 00:35:34,257 Yes. 429 00:35:34,590 --> 00:35:35,925 You've come to one conclusion... 430 00:35:36,175 --> 00:35:37,093 Yes. 431 00:35:37,426 --> 00:35:39,053 But I've come to another. 432 00:35:39,637 --> 00:35:40,972 What other is there? 433 00:35:41,681 --> 00:35:43,558 I know you well enough to know 434 00:35:43,599 --> 00:35:45,393 that before everything else you're honest. 435 00:35:45,434 --> 00:35:47,687 With yourself and with me. 436 00:35:48,729 --> 00:35:50,815 I know you'll give me an honest answer. 437 00:35:51,732 --> 00:35:53,067 Answer to what? 438 00:35:54,861 --> 00:35:57,905 If your husband was leaving the army and going back east, as I am, 439 00:35:59,657 --> 00:36:01,576 would you be willing to leave him? 440 00:36:17,633 --> 00:36:19,385 That's what I thought. 441 00:36:21,929 --> 00:36:25,141 Thats why I put in my application for transfer instead of... 442 00:36:25,183 --> 00:36:27,768 instead of resignation. 443 00:36:30,354 --> 00:36:32,148 Wait for him, Celie. 444 00:36:33,107 --> 00:36:35,943 I'm going out tomorrow. I have orders to call in Phil's patrol. 445 00:36:58,049 --> 00:37:00,009 Found a spot with water two miles up ahead 446 00:37:00,051 --> 00:37:01,969 make a good place to stop for awhile. 447 00:37:02,178 --> 00:37:05,264 Except the Sioux would expect any detachment in this area to stop there. 448 00:37:05,848 --> 00:37:08,392 Only other water is over behind that shoulder. 449 00:37:08,476 --> 00:37:10,061 That's four hours off our course. 450 00:37:10,728 --> 00:37:12,813 Custer's not going four hours off his course. 451 00:37:12,855 --> 00:37:14,398 We'll _ back up ahead. 452 00:37:15,233 --> 00:37:16,984 And double the guards. 453 00:38:03,698 --> 00:38:05,950 Still being kind of collusive aren't ya Pete? 454 00:38:05,992 --> 00:38:07,368 What of it? 455 00:38:07,660 --> 00:38:10,162 You can't go on keeping to yourself like this. 456 00:38:11,455 --> 00:38:14,292 I out rank both Donlin and Haywood, Vet. 457 00:38:15,167 --> 00:38:20,006 Major Grierson, there was a war going on and then the war was over. 458 00:38:20,548 --> 00:38:22,633 I wasn't broken, I was what they called turned back. 459 00:38:22,675 --> 00:38:25,052 Too many officers for a peacetime army. 460 00:38:25,678 --> 00:38:27,513 You can't let it eat you. 461 00:38:27,596 --> 00:38:29,473 Just that I'm either one thing or the other. 462 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 The officers think I'm spying on them for the men, 463 00:38:33,311 --> 00:38:35,604 and the men think I'm spying on them for the officers. 464 00:38:36,647 --> 00:38:38,691 I'll stay by myself, Vet. 465 00:38:39,984 --> 00:38:41,610 You'll change your mind. 466 00:38:43,195 --> 00:38:44,697 Will I? 467 00:38:45,281 --> 00:38:46,991 You've got three hours to sleep. 468 00:38:47,158 --> 00:38:49,452 That's whatever time it takes to get those shelters up. 469 00:39:03,632 --> 00:39:05,760 Custer has to halt at night, too, Mason. 470 00:39:07,011 --> 00:39:08,637 Yes, Sir. 471 00:39:09,388 --> 00:39:11,349 We'll get there in time. 472 00:39:12,141 --> 00:39:14,226 Thank you, Sir. 473 00:39:14,810 --> 00:39:16,604 I know we will. 474 00:39:17,772 --> 00:39:19,273 Get your shelter up. 475 00:39:19,732 --> 00:39:21,400 Yes, Sir. 476 00:39:35,164 --> 00:39:37,458 Kind of young for soldering ain't ya? 477 00:39:37,583 --> 00:39:39,085 How old you gotta be? 478 00:39:39,543 --> 00:39:40,669 A feller 'round my age. 479 00:39:41,796 --> 00:39:42,880 You nineteen yet? 480 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 Almost. 481 00:39:44,757 --> 00:39:46,133 How long you been in? 482 00:39:46,175 --> 00:39:47,343 Nearly six months. How long you been in? 483 00:39:48,427 --> 00:39:49,929 Nearly three years. 484 00:39:50,513 --> 00:39:54,809 Well... Harvey here is the real recruit... Three months 485 00:39:54,850 --> 00:39:57,520 been kind of sick lately, though. 486 00:39:57,561 --> 00:40:00,064 It's here. I - I can't keep my food down. 487 00:40:01,315 --> 00:40:03,401 What I'd give to be back in the Hospital at Fort Lincoln. 488 00:40:05,903 --> 00:40:07,363 You think I'm afraid? 489 00:40:08,364 --> 00:40:10,616 I'm not afraid, it's just that I can't get rid of this knot. 490 00:40:11,951 --> 00:40:14,161 I'm not afraid. - Nobody said you were. 491 00:40:14,578 --> 00:40:16,122 Was that a whip at me? 492 00:40:16,914 --> 00:40:18,207 I don't make any bones about it. 493 00:40:18,791 --> 00:40:20,626 I've been in fist fights, sure, but 494 00:40:22,169 --> 00:40:24,505 I've never meet a man who wanted to take my life. 495 00:40:24,713 --> 00:40:26,173 Actually kill me. 496 00:40:26,382 --> 00:40:28,884 Let alone a Sioux indian in full war paint. 497 00:40:29,927 --> 00:40:31,929 I don't think you even want us to get threw to Custer. 498 00:40:33,889 --> 00:40:37,643 Well... a man can get killed awful dead with Custer. 499 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 Yeah, I keep thinking about that. 500 00:40:41,063 --> 00:40:42,314 I'm sorry Davey. 501 00:40:43,399 --> 00:40:46,402 Mr. Hoffstetter, I guess Fort Lincoln would look pretty good to you, too. 502 00:40:51,490 --> 00:40:52,783 Get up. 503 00:40:56,495 --> 00:40:58,289 Walk over here with me. 504 00:41:00,458 --> 00:41:03,377 You want to get back to that hospital in Fort Lincoln as bad as I do. 505 00:41:04,003 --> 00:41:06,130 You ask for herd duty tonight, you hear? 506 00:41:06,297 --> 00:41:09,717 Mr. Hofstetter, I don't think I can...can stand up good enough for herd duty. 507 00:41:09,925 --> 00:41:12,178 You want to get back to that hospital don't you? 508 00:41:12,511 --> 00:41:14,513 You ask for herd duty tonight. 509 00:41:14,638 --> 00:41:16,015 Sure, Mr. Hofstetter. 510 00:41:22,605 --> 00:41:25,608 Alright. Everybody but those in picket and herd duty turn in. 511 00:41:25,900 --> 00:41:27,401 We still have nearly two hundred miles ahead of us 512 00:41:27,443 --> 00:41:29,778 and less than 48 hours to do it in. 513 00:41:30,029 --> 00:41:31,739 Better sleep fast. 514 00:41:42,583 --> 00:41:44,335 Sleep is wonderful. 515 00:41:44,585 --> 00:41:47,546 If I only knew what that Indian Arika was up to. 516 00:41:49,757 --> 00:41:51,050 Good night DeWalt. 517 00:41:51,717 --> 00:41:53,594 Yeah, I hope so. 518 00:42:32,716 --> 00:42:35,261 It's too early for birds to be awake Mr. Hofstetter. 519 00:42:35,302 --> 00:42:38,305 Any Sioux around here are more interested in the patrol we left. 520 00:42:39,515 --> 00:42:41,183 Take it easy, Tim. 521 00:42:41,475 --> 00:42:43,644 Nothing is going to stop us from getting back. 522 00:43:07,585 --> 00:43:08,669 Mr. 523 00:43:08,794 --> 00:43:10,212 Mr. Hofstetter. 524 00:43:10,296 --> 00:43:12,131 Mr. Hofstetter... 525 00:43:42,411 --> 00:43:44,913 Bunch of crazy fools. 526 00:43:45,080 --> 00:43:47,666 They stopped me. I didn't even get my hands on one of 'em. 527 00:43:47,875 --> 00:43:49,543 You can thank the Lt. for coming on after you. 528 00:43:49,585 --> 00:43:51,754 I can thank them for stopping me. 529 00:43:57,718 --> 00:43:59,720 We haven't time to burry Harvey. 530 00:43:59,928 --> 00:44:01,055 I'm not going to read you off. 531 00:44:01,096 --> 00:44:02,473 You probably feel as bad about him as I do. 532 00:44:02,640 --> 00:44:03,807 Yes Sir. 533 00:44:03,849 --> 00:44:05,684 You ran out on the others. 534 00:44:05,934 --> 00:44:08,562 They want to get back to the fort as much as you do. 535 00:44:09,355 --> 00:44:11,398 I'll be watching you. You try it again. 536 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 I'll shoot you down like a deserter. 537 00:44:13,901 --> 00:44:15,903 Now get your horse and let's get out of here. 538 00:44:33,962 --> 00:44:35,881 You cam back Mr. Haywood. 539 00:44:36,006 --> 00:44:37,716 You think I wouldn't? 540 00:44:39,468 --> 00:44:40,844 Hofstetter? 541 00:44:40,969 --> 00:44:42,596 You know what happens to a man 542 00:44:42,721 --> 00:44:45,391 who deserts in the presence of the enemy? 543 00:44:45,516 --> 00:44:46,725 Yes Sir. 544 00:44:46,767 --> 00:44:49,019 Private Harvey must have gone out of his head 545 00:44:49,061 --> 00:44:51,146 wandered out of camp and got lost. 546 00:44:51,397 --> 00:44:53,440 Hofstetter just went out to find him. 547 00:44:54,149 --> 00:44:55,693 Would you testify to that Corbo? 548 00:44:56,026 --> 00:44:58,070 Yes Sir, I purely would. 549 00:44:58,195 --> 00:45:00,155 Where is Harvey? 550 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 Dead. 551 00:45:05,786 --> 00:45:07,705 Take your Posts. 552 00:45:18,215 --> 00:45:19,717 I take is some Sioux got away? 553 00:45:27,099 --> 00:45:29,184 Now we really got to keep moving. 554 00:46:05,679 --> 00:46:07,264 See anything? 555 00:46:07,347 --> 00:46:08,682 No, but I'd like to. 556 00:46:09,266 --> 00:46:10,476 What do you mean? 557 00:46:10,517 --> 00:46:12,436 I'd like to see on the other side of that ridge. 558 00:46:12,853 --> 00:46:14,605 Where Little Big Horn is. 559 00:46:15,481 --> 00:46:17,566 I'd like to see how many are there. Waiting. 560 00:46:17,816 --> 00:46:19,067 Hiding. 561 00:46:19,276 --> 00:46:20,694 I think a lot of your father. 562 00:46:20,986 --> 00:46:22,446 Makes me kind of wish I had 563 00:46:22,488 --> 00:46:24,072 somebody close to me riding with Custer. 564 00:46:24,364 --> 00:46:25,824 You crazy? 565 00:46:26,200 --> 00:46:28,994 Well, it might make me feel... different than I do. 566 00:46:29,495 --> 00:46:30,746 MIght. 567 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 Grierson told me to relieve you on picket. 568 00:46:34,875 --> 00:46:36,585 You staying picket? 569 00:46:37,669 --> 00:46:39,922 Ah, I know how you feel about me but... 570 00:46:40,214 --> 00:46:42,132 I'll keep my eyes open. 571 00:46:43,008 --> 00:46:45,928 Some times the rabbit makes a better lookout than a bulldog. 572 00:47:04,988 --> 00:47:06,573 Cold rations again? 573 00:47:06,657 --> 00:47:08,659 Unless you invented a closed fire. 574 00:47:09,034 --> 00:47:10,536 What do you mean cold rations? 575 00:47:10,911 --> 00:47:12,621 Here I kept the fire going all day so your food 576 00:47:12,788 --> 00:47:14,832 would be hot when you came home dear. 577 00:47:15,958 --> 00:47:17,876 Try the coffee too, It'll burn you, watch out. 578 00:47:17,960 --> 00:47:18,919 Thanks. 579 00:47:19,086 --> 00:47:21,213 Hey Shovels, you ever though of wearing a black suit? 580 00:47:21,296 --> 00:47:23,382 In memory of you dear departed brain. 581 00:47:23,882 --> 00:47:25,259 Like I was saying... 582 00:47:25,342 --> 00:47:27,094 You boys don't know when I'm well off. 583 00:47:27,135 --> 00:47:29,388 Why should I wanna go back to the fort? 584 00:47:29,596 --> 00:47:31,106 If they let me out of the guard house 585 00:47:31,306 --> 00:47:33,559 they'll give me stable duty. Then kitchen Duty. 586 00:47:33,600 --> 00:47:35,894 And after that if things go real good... 587 00:47:36,228 --> 00:47:38,146 They'll let me dig a couple latrines. 588 00:47:38,188 --> 00:47:39,565 And why? 589 00:47:39,648 --> 00:47:40,858 You know what they found in his issued chest 590 00:47:40,899 --> 00:47:42,234 before we come on patrol? 591 00:47:42,276 --> 00:47:43,652 Wait a minute snake head... 592 00:47:43,694 --> 00:47:45,153 The Col's Gold watch, the Maj's 593 00:47:45,195 --> 00:47:46,989 silver watch, and my brass watch. 594 00:47:47,030 --> 00:47:48,615 A man's gotta know the time. 595 00:47:49,449 --> 00:47:50,659 Once a thief always a thief. 596 00:47:50,784 --> 00:47:52,452 Takes one to know one. 597 00:47:52,494 --> 00:47:54,496 I ask my self why I put up with any... 598 00:47:54,538 --> 00:47:57,207 "Give me one reason" I ask. 599 00:47:57,249 --> 00:47:59,751 "Take a reason from one to ten" I answer. 600 00:47:59,835 --> 00:48:01,879 All ten come out the same. 601 00:48:02,004 --> 00:48:03,922 It's because I like having one guy around 602 00:48:03,964 --> 00:48:05,090 with less brains than I got. 603 00:48:05,132 --> 00:48:06,466 Hey, Arika. 604 00:48:07,467 --> 00:48:08,510 See? 605 00:48:08,594 --> 00:48:10,596 That's as far as I can get them off now. 606 00:48:10,721 --> 00:48:13,181 But one of these days, I'll be able to slip... 607 00:48:13,557 --> 00:48:16,435 What was the idea of that Danny? 608 00:48:17,269 --> 00:48:18,854 I wanted to see what he'd try 609 00:48:18,896 --> 00:48:20,647 when he thought I was helpless. 610 00:48:20,731 --> 00:48:22,190 Crow hates the Sioux. 611 00:48:22,733 --> 00:48:24,234 He a crow. 612 00:48:24,276 --> 00:48:26,153 Crow, Sparrow, Humming bird, he's still an indian. 613 00:48:26,403 --> 00:48:27,988 Who we fightin' if it ain't Indians? 614 00:48:28,572 --> 00:48:30,324 Me, I think he's going to lead us into a trap. 615 00:48:30,490 --> 00:48:32,743 Well you'll sure be ready with that thing on your wrist. 616 00:48:32,784 --> 00:48:35,662 Hey, wait a minute. Don't go away! leave me like this! 617 00:48:37,164 --> 00:48:39,041 I'm going to lose this key one of these times... 618 00:48:39,082 --> 00:48:40,250 On purpose. 619 00:48:41,793 --> 00:48:42,878 You wouldn't. 620 00:48:43,587 --> 00:48:44,588 Would you? 621 00:48:49,176 --> 00:48:52,095 We can't wait any longer for Quince to come back. 622 00:48:52,596 --> 00:48:54,598 Maybe he's found something. 623 00:48:55,265 --> 00:48:57,017 Or been found. 624 00:48:58,727 --> 00:49:00,604 Have them mount up Sergeant. 625 00:49:02,230 --> 00:49:04,608 And send somebody out with Arika to ride point. 626 00:49:08,862 --> 00:49:11,156 Williams! Come on down. 627 00:49:13,158 --> 00:49:15,994 All right! Off and on! 628 00:49:16,662 --> 00:49:18,664 Climb aboard. 629 00:49:20,332 --> 00:49:21,833 Zecca? 630 00:49:23,293 --> 00:49:24,461 Yeah Sarg. 631 00:49:24,503 --> 00:49:25,796 You're ridding point with Arika. 632 00:49:25,879 --> 00:49:26,797 Sure, Sarg, I... 633 00:49:27,589 --> 00:49:28,966 That's a joke, aint it? 634 00:49:29,007 --> 00:49:30,175 Me ride with Arika? 635 00:49:30,300 --> 00:49:31,426 You sure you know what I'm doing? 636 00:49:31,468 --> 00:49:32,761 Get going! 637 00:49:32,803 --> 00:49:35,180 Oh, listen, Sarg, I- - That's an order, Zecca! 638 00:49:38,225 --> 00:49:40,268 You know what's wrong with this army? 639 00:49:40,352 --> 00:49:43,605 It's too military. I might as well throw this key away. 640 00:49:47,567 --> 00:49:49,361 Climb aboard. 641 00:50:01,081 --> 00:50:03,959 Nice day to stay alive, aint it Arika? 642 00:50:04,334 --> 00:50:07,504 You ride a little ahead, I got a slow horse. 643 00:50:53,383 --> 00:50:56,011 You mean all these tracks weren't made at the same time? 644 00:50:56,094 --> 00:50:58,722 Some passed yesterday, 645 00:50:58,764 --> 00:51:00,640 some this morning, 646 00:51:00,766 --> 00:51:03,435 a few only two, three hours ago. 647 00:51:03,852 --> 00:51:06,104 When they going to get together, I hope not. 648 00:51:06,855 --> 00:51:09,024 Some distance ahead where the ground lies good. 649 00:51:23,914 --> 00:51:25,373 Quince! Quince! Come on! 650 00:51:25,415 --> 00:51:25,916 No! 651 00:51:25,957 --> 00:51:27,417 Let go of me, ya dirty Red Skull! 652 00:51:27,542 --> 00:51:29,920 This is a Sioux trick! - Maybe he's still alive! 653 00:52:01,409 --> 00:52:03,036 What did they do? 654 00:52:03,245 --> 00:52:05,247 Ze... Zecca... 655 00:52:05,330 --> 00:52:08,333 quick, shoot me. 656 00:52:10,168 --> 00:52:12,170 Please shoot me. 657 00:52:15,382 --> 00:52:17,968 Zecca! 658 00:52:39,281 --> 00:52:41,491 Thanks Corp. 659 00:52:44,661 --> 00:52:45,662 Well? 660 00:52:47,497 --> 00:52:49,916 The Sioux haven't bunched up yet. 661 00:52:50,041 --> 00:52:51,334 At least not in the next seven miles. 662 00:52:51,376 --> 00:52:52,419 Grierson! 663 00:52:53,211 --> 00:52:55,380 Sir, all I do know is the Sioux haven't bunched up yet. 664 00:52:56,423 --> 00:52:58,758 All I know is that... 665 00:52:59,092 --> 00:53:00,927 Quince and Arika dying like that. 666 00:53:01,011 --> 00:53:03,722 What do you want me to say? I'm sorry. 667 00:53:04,806 --> 00:53:06,224 Are you, Sir? 668 00:53:07,767 --> 00:53:09,436 Take your post Zecca. 669 00:53:13,148 --> 00:53:14,065 Yes, Sir. 670 00:53:15,150 --> 00:53:16,776 I want a man out front riding point. 671 00:53:16,985 --> 00:53:17,694 Yes, Sir. 672 00:53:17,777 --> 00:53:19,571 But I'm not going to order anybody to do it. 673 00:53:19,696 --> 00:53:21,823 Use DeWalt's cards. Cut for it. 674 00:53:24,409 --> 00:53:26,036 I'd like to volunteer, Sir. 675 00:53:26,077 --> 00:53:27,662 There'll be no volunteering. 676 00:53:27,746 --> 00:53:28,788 Could I speak to you as... 677 00:53:28,830 --> 00:53:30,415 As Maj. Grierson to Capt. Donlin? 678 00:53:31,791 --> 00:53:35,086 No. Just Grierson to Donlin. 679 00:53:36,171 --> 00:53:38,131 Well go ahead. 680 00:53:38,256 --> 00:53:39,549 I'm not a brave man but the others have 681 00:53:39,633 --> 00:53:41,801 got a reason for getting back to the fort. 682 00:53:43,386 --> 00:53:45,055 I figure what's the most riding point could cost me? 683 00:53:45,597 --> 00:53:46,806 My Life? 684 00:53:47,724 --> 00:53:50,101 Mine's not a life a man wants to hang on to. 685 00:53:51,186 --> 00:53:52,312 If I get back to the fort, 686 00:53:52,354 --> 00:53:54,898 I'll get out of the Army and the Army is all I know. 687 00:53:56,149 --> 00:53:58,777 I'd just assume ride out front, Sir. 688 00:54:00,028 --> 00:54:02,239 You'll take your chances cutting cards with the others. 689 00:54:06,034 --> 00:54:07,202 Yes, Sir. 690 00:54:08,161 --> 00:54:09,663 Break out your deck DeWalt. 691 00:54:09,704 --> 00:54:12,040 We're cutting high card to see who's riding out in front. 692 00:54:12,207 --> 00:54:13,416 Cut cards? 693 00:54:13,458 --> 00:54:14,626 With DeWalt's deck? 694 00:54:14,668 --> 00:54:18,171 One thing's sure, DeWalt won't cut himself the job. 695 00:54:24,928 --> 00:54:26,054 That eliminates cutting. 696 00:54:26,221 --> 00:54:29,140 You know the backs of those cards as well as the front. 697 00:54:29,307 --> 00:54:30,475 Easy! 698 00:54:31,393 --> 00:54:32,936 Everybody is a little edgy. 699 00:54:33,395 --> 00:54:35,647 Common horse sense is to draw by rank. 700 00:54:36,731 --> 00:54:38,358 Lead out, Grierson. 701 00:54:39,693 --> 00:54:41,903 Remember high man goes. 702 00:54:45,824 --> 00:54:48,368 Seven of spades. 703 00:54:49,828 --> 00:54:52,080 Jack of Diamonds. 704 00:54:55,625 --> 00:54:57,585 Why does anybody got to ride point 705 00:54:57,627 --> 00:54:59,546 when it's safer to ride in a bunch? 706 00:54:59,629 --> 00:55:01,631 The Army goes on the theory that the loss of a few 707 00:55:01,673 --> 00:55:03,842 to save many brings best results. 708 00:55:04,592 --> 00:55:05,677 Draw Corporal. 709 00:55:05,760 --> 00:55:07,762 If you say so Lt. 710 00:55:11,224 --> 00:55:13,018 Queen of clubs. 711 00:55:24,029 --> 00:55:26,531 Oh I can purely draw. 712 00:55:27,073 --> 00:55:29,617 Four of Spades. 713 00:55:31,369 --> 00:55:33,413 Make it an Ace. Big as they come. 714 00:55:35,790 --> 00:55:37,625 Seven of Hearts. 715 00:55:45,216 --> 00:55:46,843 Queen of Spades. 716 00:55:47,302 --> 00:55:49,846 That ought'a be easy for you to get under. 717 00:55:56,936 --> 00:55:58,480 Duce of Spades. 718 00:55:58,521 --> 00:55:59,856 Like I thought. 719 00:55:59,898 --> 00:56:01,358 The lowest of the deck. 720 00:56:02,942 --> 00:56:04,652 That's the way it goes. 721 00:56:04,736 --> 00:56:06,363 You don't have to draw, Zecca. 722 00:56:06,488 --> 00:56:08,198 I want to draw Lt. 723 00:56:09,783 --> 00:56:11,242 Eight of Hearts. 724 00:56:12,285 --> 00:56:14,579 Now hold on a minute. I got more time in that you. 725 00:56:17,582 --> 00:56:19,000 Be there Ace. 726 00:56:20,418 --> 00:56:22,879 An Ace! I got it! It's me! 727 00:56:27,092 --> 00:56:28,927 Jack of Clubs. 728 00:56:31,471 --> 00:56:32,514 Draw Stevie. 729 00:56:32,639 --> 00:56:34,182 High man has already drawn, Sir. 730 00:56:34,224 --> 00:56:36,309 There's still three Aces left in the pack. 731 00:56:36,393 --> 00:56:37,394 Draw Stevie. 732 00:56:45,527 --> 00:56:46,903 Ace of Hearts. 733 00:56:47,028 --> 00:56:47,737 Tie. 734 00:56:47,779 --> 00:56:49,656 Stevie, you and Mason will have to re-draw. 735 00:56:49,697 --> 00:56:51,658 I drew the Ace first. 736 00:56:53,410 --> 00:56:54,786 There wont be any re-draw. 737 00:56:54,828 --> 00:56:57,455 I was the dealer and the dealer called Duces wild. 738 00:56:57,789 --> 00:57:01,418 Maybe I didn't tell you. Right Lt.? 739 00:57:01,626 --> 00:57:03,002 Right. 740 00:57:04,129 --> 00:57:05,964 Good luck. - Thanks. 741 00:57:06,297 --> 00:57:08,299 I got a big mouth Al. 742 00:57:08,550 --> 00:57:10,260 Any time you want to belt it you can. 743 00:57:11,010 --> 00:57:12,595 Yeah. I'll be waiting. 744 00:57:13,638 --> 00:57:14,681 Catch up. 745 00:57:23,022 --> 00:57:24,399 DeWalt's riding point. 746 00:57:26,151 --> 00:57:29,154 If my calculations are right we've just under a hundred miles to go. 747 00:57:29,863 --> 00:57:32,031 We'll hit the Little Big Horn about two, tomorrow afternoon. 748 00:57:32,282 --> 00:57:34,200 I said DeWalt's riding point. 749 00:57:36,119 --> 00:57:37,954 And you've been over there sympathizing. 750 00:57:40,582 --> 00:57:42,375 It's very easy to come in on a tough job 751 00:57:42,417 --> 00:57:44,836 and side against the man who has to get it done. 752 00:57:45,795 --> 00:57:48,715 A whole regiment is marching into a trap and you're 753 00:57:48,756 --> 00:57:51,718 mothering a fifteen man patrol that can save it. 754 00:57:51,843 --> 00:57:54,387 You ready to move out? 755 00:57:55,096 --> 00:57:57,056 Alright Grierson. 756 00:57:57,098 --> 00:57:58,266 Climb aboard. 757 00:57:58,308 --> 00:58:00,727 Butt those saddles, off and on! 758 00:58:11,237 --> 00:58:13,364 They do those things all at once to Quince... 759 00:58:13,490 --> 00:58:15,033 or slowly? 760 00:58:15,116 --> 00:58:18,161 They'll do the same to every man with Custer if they catch em. 761 00:58:18,745 --> 00:58:20,747 We'll be there with him, Danny. 762 00:58:20,788 --> 00:58:23,166 In plenty of time. 763 00:58:24,083 --> 00:58:26,961 Try those. They'll take your mind off of things. 764 00:58:30,048 --> 00:58:32,008 Let's get going. 765 01:00:02,974 --> 01:00:04,058 Halt! 766 01:00:29,417 --> 01:00:30,918 Haven't bunched up yet. 767 01:00:31,544 --> 01:00:32,545 Far as the valley anyway. 768 01:00:33,630 --> 01:00:34,881 Two that spotted me were all I saw. 769 01:00:36,007 --> 01:00:37,008 Thanks DeWalt. 770 01:00:39,719 --> 01:00:41,262 I guess I've gone about as far as I can. 771 01:00:42,430 --> 01:00:44,057 Don't worry. We'll fix it so you can ride. 772 01:00:46,225 --> 01:00:48,895 Just aint what I... Haven't go an inch of skin left on me. 773 01:00:51,397 --> 01:00:53,149 I couldn't stand being put next to a horse. 774 01:00:56,194 --> 01:00:57,278 Grierson! 775 01:01:01,824 --> 01:01:03,868 Get DeWalt over there under the shade of that tree. 776 01:01:05,119 --> 01:01:06,746 We're leaving him Sir? 777 01:01:06,788 --> 01:01:07,789 That's right. 778 01:01:07,872 --> 01:01:09,290 Ge him moved. 779 01:01:09,749 --> 01:01:12,752 Zecca, Vet, Moylan... Give me a hand with DeWalt. 780 01:01:13,419 --> 01:01:15,630 Shovels, spread your blanket out onto that rock. 781 01:01:26,683 --> 01:01:29,394 Well that's how it is. We've got to go on. 782 01:01:29,769 --> 01:01:31,354 Who will you leave with him? 783 01:01:31,396 --> 01:01:32,730 No one. 784 01:01:34,399 --> 01:01:36,859 That's what has to be done. 785 01:01:37,151 --> 01:01:39,445 Sacrifice a few to save many. 786 01:01:47,036 --> 01:01:49,997 Be careful with him. Have the men fill his canteen... 787 01:01:50,039 --> 01:01:53,459 Be real careful, so he can die comfortably. 788 01:01:55,628 --> 01:01:57,088 Have the fill his canteen with theirs 789 01:01:57,130 --> 01:01:58,589 and see that he has plenty of rations. 790 01:02:01,884 --> 01:02:04,721 Leave your canteen and your spare rations with him. 791 01:02:05,513 --> 01:02:07,056 That sounds like we're going to leave him here alone? 792 01:02:07,890 --> 01:02:08,933 That's right. 793 01:02:10,226 --> 01:02:11,728 You'll leave his horse, Sir? 794 01:02:12,061 --> 01:02:13,396 A horse can be spotted. 795 01:02:14,397 --> 01:02:15,898 He wont need a horse. 796 01:02:16,774 --> 01:02:19,277 I could use a carbine though. I lost mine. 797 01:02:19,610 --> 01:02:21,612 Hal bring a carbine. 798 01:02:26,367 --> 01:02:27,910 This was Tim Harvey's. 799 01:02:32,206 --> 01:02:33,750 I'll be alright. 800 01:02:33,875 --> 01:02:35,543 Have 'em mount up, Sergeant. 801 01:02:39,255 --> 01:02:40,923 Good luck DeWalt. 802 01:02:42,717 --> 01:02:44,677 Why that dirty coal livered... 803 01:02:44,719 --> 01:02:47,180 I'm not going to ride off and leave Al. 804 01:02:47,263 --> 01:02:49,682 You heard the word, climb aboard. 805 01:02:50,433 --> 01:02:52,351 Butt those saddles. 806 01:02:54,312 --> 01:02:56,147 I said climb aboard! 807 01:02:58,691 --> 01:03:00,860 The way it goes... 808 01:03:14,707 --> 01:03:16,375 You wondering what goes on 809 01:03:16,417 --> 01:03:18,336 in the mind of a man left behind to die? 810 01:03:19,504 --> 01:03:21,589 I'm wondering which one to send ahead. 811 01:03:22,590 --> 01:03:25,468 Every man you've sent out to ride point has been killed or injured. 812 01:03:25,760 --> 01:03:27,595 You think knowing that makes it easier to choose? 813 01:03:30,640 --> 01:03:31,891 Who would you send? 814 01:03:33,059 --> 01:03:35,812 That's easy... 815 01:03:47,573 --> 01:03:49,700 He sent Mr. Haywood to ride point. 816 01:03:49,742 --> 01:03:52,703 What's he trying to do? Murder the Lt.? - You think he wouldn't? 817 01:03:53,079 --> 01:03:55,623 Look what he's doing to DeWalt. 818 01:05:26,505 --> 01:05:28,591 The Command is forward! 819 01:05:28,674 --> 01:05:30,176 Route order! 820 01:05:57,119 --> 01:05:59,997 This lady is coming all the way down from Canada 821 01:06:00,039 --> 01:06:03,209 just purely to be Mrs. James Corbo. 822 01:06:06,253 --> 01:06:08,756 Say, maybe she's already at the fort? 823 01:06:09,674 --> 01:06:11,509 Just waiting for me. 824 01:06:11,550 --> 01:06:12,927 Mason? 825 01:06:18,474 --> 01:06:20,893 I told you we're not putting up our shelter. 826 01:06:21,143 --> 01:06:24,146 I'm following Capt. Dolin's orders and so should you be. 827 01:06:24,230 --> 01:06:26,357 You never soldiered with Al DeWalt did you? 828 01:06:26,482 --> 01:06:28,651 Now Mr. Haywood ain't come back. 829 01:06:28,818 --> 01:06:30,027 So you going to put up your shelter, 830 01:06:30,069 --> 01:06:31,654 turn in and sleep in peace, huh? 831 01:06:32,113 --> 01:06:34,031 Don't any of you want to get up there to reach the seventh? 832 01:06:35,074 --> 01:06:36,325 We all do son. 833 01:06:36,701 --> 01:06:38,995 But we figure this is the only way we got a chance. 834 01:06:40,705 --> 01:06:42,957 Is that the way you figure, Mr. Vet? 835 01:06:43,624 --> 01:06:45,334 Guess I do, Davey. 836 01:06:45,876 --> 01:06:47,962 Got kind of fond of the Lt. 837 01:06:48,170 --> 01:06:50,715 We don't need to kid. Come on, let's get the horses. 838 01:06:54,260 --> 01:06:56,637 Where's Sergeant Grierson and Zecca? 839 01:06:56,679 --> 01:06:58,014 On Picket, Sir. 840 01:06:59,849 --> 01:07:01,559 Gave orders to get your shelters up. 841 01:07:03,686 --> 01:07:05,771 We're going ahead Capt. 842 01:07:06,063 --> 01:07:07,606 To find Mr. Haywood. 843 01:07:11,277 --> 01:07:13,362 I could have each one of you shot for this. 844 01:07:14,113 --> 01:07:15,948 Like you did DeWalt Capt. 845 01:07:19,577 --> 01:07:22,455 I wish every man who's ridden point had come back. 846 01:07:22,496 --> 01:07:23,372 They haven't. 847 01:07:23,414 --> 01:07:25,207 But we're blind without a point. 848 01:07:26,751 --> 01:07:29,170 Now get your shelters up and turn in. Those are orders. 849 01:07:29,628 --> 01:07:31,881 We're not going to disobey those orders Capt. 850 01:07:32,506 --> 01:07:34,383 It's just that we're not going to obey them. 851 01:07:37,928 --> 01:07:39,805 Can I tell you something, Sir? 852 01:07:42,058 --> 01:07:44,268 Speak out, Sergeant. 853 01:07:45,394 --> 01:07:47,938 A man looks at it like this. 854 01:07:49,398 --> 01:07:52,026 Sacrificing a few to save many is alright, 855 01:07:52,777 --> 01:07:54,945 as long as he's not one of the few. 856 01:07:56,113 --> 01:07:58,324 It's hard to be one of the few, Captain. 857 01:07:59,492 --> 01:08:01,535 We figure Lt. Haywood thinks like us. 858 01:08:01,952 --> 01:08:03,871 Which makes him our only chance. 859 01:08:04,789 --> 01:08:06,791 Or maybe he's just hurt out there. 860 01:08:07,541 --> 01:08:09,543 Waiting for us. 861 01:08:10,878 --> 01:08:13,047 We're going up ahead to see. 862 01:08:13,798 --> 01:08:15,007 And if they bunched up, they jump you 863 01:08:15,049 --> 01:08:16,550 like Haywood and nobody gets through. 864 01:08:20,470 --> 01:08:22,430 All of you heard my orders. 865 01:08:22,973 --> 01:08:25,226 Now get your shelters up and turn in. 866 01:08:26,685 --> 01:08:27,603 Captain! 867 01:08:27,853 --> 01:08:28,562 Captain Donlin! 868 01:08:28,687 --> 01:08:30,189 It's Mr. Haywood! 869 01:08:36,569 --> 01:08:39,364 Mr. Haywood is coming in. 870 01:08:46,580 --> 01:08:48,999 Well they've bunched up but they're not waiting for us. 871 01:08:49,457 --> 01:08:51,835 Looks like they found something more important up ahead. 872 01:08:52,169 --> 01:08:53,963 I don't know what. 873 01:08:54,255 --> 01:08:55,589 Follow me. 874 01:09:04,598 --> 01:09:06,100 This isn't going to settle anything and it violates 875 01:09:06,142 --> 01:09:07,893 every regulation I know of. 876 01:09:08,894 --> 01:09:10,688 It may be the only satisfaction I'll ever get. 877 01:09:10,770 --> 01:09:12,188 No rank? 878 01:09:12,689 --> 01:09:13,731 That's right. 879 01:09:14,024 --> 01:09:15,693 Just you. Just me. 880 01:09:17,194 --> 01:09:19,530 You got them believing what I stand for is wrong. 881 01:09:20,656 --> 01:09:22,700 Did it ever occur to you you might be? 882 01:09:22,867 --> 01:09:24,660 You've seen this patrol lose men but their only a fraction 883 01:09:24,702 --> 01:09:26,996 of what will be lost if we don't make it. 884 01:09:27,037 --> 01:09:28,789 The only way we can make it is my way. 885 01:09:28,831 --> 01:09:29,498 You ready? 886 01:09:29,665 --> 01:09:31,876 I've been ready a long time! 887 01:10:21,091 --> 01:10:22,426 Well? 888 01:10:23,594 --> 01:10:27,431 As long as nobody want to waste time sleeping, that's alright with me. 889 01:10:29,808 --> 01:10:31,393 Sergeant McCloud, 890 01:10:34,438 --> 01:10:36,523 send in Srg. Grierson 891 01:10:37,858 --> 01:10:39,860 and have a patrol saddle up. 892 01:10:43,239 --> 01:10:46,533 I want two men to ride point. You know the risk you'll be running. 893 01:10:47,117 --> 01:10:48,244 Me Sir. 894 01:10:49,078 --> 01:10:50,287 Me too, Sir. 895 01:10:50,579 --> 01:10:51,747 Alright. 896 01:10:52,289 --> 01:10:54,291 These last fifteen miles are going to be... 897 01:10:54,959 --> 01:10:56,794 pretty rough. 898 01:10:57,253 --> 01:10:59,088 Let's get going. 899 01:10:59,672 --> 01:11:01,173 You alright, Sir? 900 01:13:37,413 --> 01:13:39,873 I guess this is what the Sioux thought was more important. 901 01:13:42,584 --> 01:13:44,503 Grierson and Vet. 902 01:14:15,784 --> 01:14:16,535 Vet! 903 01:14:27,212 --> 01:14:28,672 Been dead a couple of hours. 904 01:14:33,552 --> 01:14:35,345 Maybe you'd better not see her. 905 01:14:36,805 --> 01:14:38,348 She was coming down to marry Corbo. 906 01:14:42,978 --> 01:14:44,646 We can't wait to burry her. 907 01:14:46,356 --> 01:14:47,024 Sorry Corbo. 908 01:14:47,107 --> 01:14:48,484 Can I have a minute with her? 909 01:14:49,359 --> 01:14:50,736 Make it fast. 910 01:15:01,622 --> 01:15:04,041 Why you're even prettier than your Picture. 911 01:15:05,834 --> 01:15:07,711 I would have been purely proud. 912 01:15:20,098 --> 01:15:21,725 Mrs. James Corbo. 913 01:15:50,963 --> 01:15:52,839 Dismount! Fight out on foot! 914 01:15:57,135 --> 01:15:59,221 Stevie Dismount! 915 01:16:00,430 --> 01:16:01,723 Spread out! 916 01:17:02,951 --> 01:17:05,245 Corbo! Drive off those horses! 917 01:17:05,287 --> 01:17:06,955 Hofstetter, cover him! 918 01:17:12,294 --> 01:17:14,296 Go on! 919 01:17:46,662 --> 01:17:47,829 That's all. 920 01:18:10,227 --> 01:18:12,312 There's your Little Big Horn river. 921 01:18:12,896 --> 01:18:14,940 Look what's waiting for Custer to come through. 922 01:18:15,148 --> 01:18:17,275 Not a sign of Custer yet. 923 01:18:17,401 --> 01:18:19,528 We made it in time. 924 01:18:19,569 --> 01:18:21,697 Til we get threw those Sioux we haven't made it. 925 01:18:22,030 --> 01:18:23,865 Let's get back. 926 01:18:42,509 --> 01:18:44,094 Pretty bad, Sir? 927 01:18:44,261 --> 01:18:45,804 What's the report? 928 01:18:45,846 --> 01:18:48,390 We're only a mile from the Little Big Horn river Sir. 929 01:18:48,765 --> 01:18:52,602 My,... the 7th haven't shown on the other side yet. 930 01:18:56,022 --> 01:18:59,025 There's only one way in or out on the other side of the river, Sir. 931 01:18:59,317 --> 01:19:01,111 The Sioux got it blocked solid. 932 01:19:01,778 --> 01:19:04,823 Which means if we're going to cross the Little Big Horn we... 933 01:19:09,995 --> 01:19:11,455 We can't go around them. 934 01:19:11,496 --> 01:19:12,789 We gotta go threw them. 935 01:19:12,956 --> 01:19:14,332 They'll be waiting for us, Sir. 936 01:19:14,374 --> 01:19:16,835 They spotted me and Mason. We saw their signal. 937 01:19:17,669 --> 01:19:19,504 That's all. 938 01:19:31,099 --> 01:19:33,226 It'll take too long to go around. 939 01:19:34,060 --> 01:19:35,896 but it's up to you. 940 01:19:37,022 --> 01:19:38,732 I could order men to risk their lives 941 01:19:38,774 --> 01:19:40,650 as long as I could risk mine with them, but 942 01:19:40,901 --> 01:19:42,110 now that there's no more risk for me, 943 01:19:42,152 --> 01:19:43,653 I can't give that kind of an order. 944 01:19:44,529 --> 01:19:46,782 This is the reason I brought you along. 945 01:19:47,574 --> 01:19:50,160 You're in command now. You got to make the decision. 946 01:19:51,036 --> 01:19:53,121 Make the best you know how. 947 01:20:37,749 --> 01:20:39,751 We made it in time after all. 948 01:20:40,669 --> 01:20:43,255 I think the men left behind would have thought it was worth it. 949 01:20:58,812 --> 01:21:00,146 Your way go us this far 950 01:21:00,188 --> 01:21:01,898 and there's a chance it will get us across the river. 951 01:21:03,525 --> 01:21:04,943 Some of the men will come with me. 952 01:21:04,985 --> 01:21:06,820 I think they should be given the choice but, 953 01:21:07,195 --> 01:21:09,030 but that's up to you. 954 01:21:33,513 --> 01:21:35,682 It's not up to him any longer Lt. 955 01:21:36,558 --> 01:21:38,435 It's up to you. 956 01:21:43,690 --> 01:21:45,358 Take your place Sergeant. 957 01:21:52,073 --> 01:21:53,867 Alright Sir. 958 01:21:59,789 --> 01:22:01,249 Company front. 959 01:22:08,882 --> 01:22:11,384 We haven't time to go around. We're going straight through. 960 01:22:12,385 --> 01:22:14,262 We go in strong with plenty of fanfare 961 01:22:14,304 --> 01:22:16,348 there's a chance they'll think we're in front of a regiment. 962 01:22:17,015 --> 01:22:19,267 That's our only chance. 963 01:22:20,602 --> 01:22:23,688 Some of you may feel it's wrong to sacrifice a few to save many. 964 01:22:26,566 --> 01:22:30,153 Those who feel that way I give permission to turn back. 965 01:22:32,155 --> 01:22:33,949 Shovels? 966 01:22:35,951 --> 01:22:37,911 Zecca? 967 01:22:38,662 --> 01:22:40,246 Moylan? 968 01:22:41,373 --> 01:22:42,832 Vet? 969 01:22:43,959 --> 01:22:45,752 Grierson? 970 01:22:46,503 --> 01:22:48,421 Mason? 971 01:23:04,646 --> 01:23:06,481 Somebody has to sound the charge, Sir. 972 01:24:16,926 --> 01:24:19,512 Make it loud, Stevie, for the ones we left behind. 973 01:24:23,683 --> 01:24:25,685 Charge! 974 01:24:28,685 --> 01:24:32,685 Preuzeto sa www.titlovi.com 69860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.