All language subtitles for Yolki.8.2021.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,560 --> 00:00:29,898 Dva roky sme nevstúpili na túto obežnú dráhu. 2 00:00:30,018 --> 00:00:34,565 Učili sme sa žiť po novom, držať si blízkych na socialnej úrovni. 3 00:00:34,826 --> 00:00:40,228 Chodiť do práce za kuchynský stôl, vodiť deti nie do školy, ale na Zoom. 4 00:00:40,348 --> 00:00:45,760 Nebehať za potravinami, ale čakať, kým ich položia pod dvere. 5 00:00:46,207 --> 00:00:49,016 Možno sme Nový rok privítali nesprávne. 6 00:00:49,251 --> 00:00:51,914 Veď, ako ho privítaš, tak ho prežiješ. 7 00:00:52,034 --> 00:00:54,594 A či je to správne, ktovie. 8 00:00:54,714 --> 00:00:58,929 JEDLIČKY 8 9 00:01:01,363 --> 00:01:07,236 - Ahoj Ženja, šťastný Nový rok. - Och, Borja aj tebe. A čo si taký zatrpknutý? 10 00:01:07,686 --> 00:01:09,549 No tak sa to všetko zbehlo. 11 00:01:10,483 --> 00:01:15,415 Borja proste musíme Nový rok osláviť ako ľudia a zabaviť sa. 12 00:01:15,822 --> 00:01:19,216 - No a ako je to po ľudsky? - Ako predtým. 13 00:01:19,336 --> 00:01:24,163 Šalát Rivien, irónia osudu, šampanské, zvončeky... 14 00:01:24,746 --> 00:01:26,343 Myslíš, že to pomôže? 15 00:01:26,463 --> 00:01:29,844 Samozrejme. Keď sa stretneme, tak to tak urobíme Borja. 16 00:01:29,964 --> 00:01:35,395 Počuj, tak príď. Zober ženu, syna a nezabudni na sane. 17 00:01:35,515 --> 00:01:40,136 V živote hovoria, že je veľa nespravodlivosti a to je pravda. 18 00:01:40,407 --> 00:01:48,441 Poverčivý Borja z Petrohradu si dal až tri vakcíny a aj tak ochorel. 19 00:01:48,561 --> 00:01:53,422 A to je nespravodlivá nespravodlivosť, no zdá sa, že sa uzdravil. 20 00:01:53,542 --> 00:01:59,462 No, stratili sa mu a už mesiac sa mu nevrátili ani vôňa, ani chuť k životu. 21 00:01:59,582 --> 00:02:00,541 No aký bol let? 22 00:02:00,661 --> 00:02:04,454 Dobrý bol let, to už odpovedám asi polovica lietadla najmene 15-ty krát. 23 00:02:04,840 --> 00:02:07,154 - No čo, máte hlad? - Nie, nie, už sme jedli. 24 00:02:07,274 --> 00:02:10,531 To už bolo dávno, poď máme tu stôl po mordovsky. 25 00:02:10,651 --> 00:02:13,963 - Čo si taký zamračený, prišiel si o niečo? - Áno. 26 00:02:14,598 --> 00:02:15,933 Presne tak. 27 00:02:16,403 --> 00:02:17,344 Proste prepáč. 28 00:02:17,636 --> 00:02:23,077 Borja uveril priateľovi, že ak privítaš Nový rok správne, tak sa všetko vráti. 29 00:02:23,197 --> 00:02:26,662 ... ako by ste mohli začať bezo mňa, som hladný ako pes. 30 00:02:27,450 --> 00:02:30,374 Poďte, tu sme pripravili občerstvenie... 31 00:02:30,494 --> 00:02:36,132 Borja dúfal, že sa Ženja nenechá odradiť a môže organizovať sviatok ako to má byť. 32 00:02:36,252 --> 00:02:38,197 - Aka krása. - Ďakujem. 33 00:02:38,317 --> 00:02:41,451 Tu je Kšašnin priakat a k nemu Kaimag. 34 00:02:41,571 --> 00:02:42,443 A to je akože čo? 35 00:02:42,563 --> 00:02:46,663 To je ako náš Pilmeni, jeden ochutnáš a potom si odhryzneš aj ruku. 36 00:02:46,783 --> 00:02:51,488 No Borja sa nesnaži predstierať, že Ženjine vtipy sú smiešne 37 00:02:51,608 --> 00:02:54,278 a jedlo chutné, všeto bolo márne. 38 00:02:54,398 --> 00:02:56,223 Tak začneme. 39 00:02:56,517 --> 00:03:03,081 Podarovať darčeky dobrým ľuďom sa Dedo Mráz ponáhľa po poli. 40 00:03:03,464 --> 00:03:06,310 My dnes veľa piť nebudeme, 41 00:03:06,430 --> 00:03:10,138 včera sme to prehnali s vakcínou. 42 00:03:16,014 --> 00:03:19,742 A toto je náš tajný hosť. 43 00:03:20,067 --> 00:03:21,315 Všetci sedíme na miestach. 44 00:03:21,435 --> 00:03:23,812 Ako ho privítaš, tak ho prežiješ. 45 00:03:23,932 --> 00:03:27,824 A všetka nádej bola teraz na Dedovi Mrázovi. 46 00:03:28,112 --> 00:03:30,642 - Dobrý deň. - Dobrý deň, poďte ďalej. 47 00:03:30,762 --> 00:03:33,970 - A vtipy smiešne máte? - Plný mech vtipov. 48 00:03:34,090 --> 00:03:36,900 Poďte ďalej, viete potrebujem rozveseliť priateľa. 49 00:03:37,020 --> 00:03:40,703 A kým sa Ženja v Saransku snažil rozosmiať priateľa, 50 00:03:40,823 --> 00:03:46,099 malička Glaša z Nižného Novgorodu, ktorý nedávno oslavil 800 rokov, 51 00:03:46,219 --> 00:03:48,762 snívala privítať Nový rok s oteckom. 52 00:03:48,882 --> 00:03:52,942 Lenže on bol veľmi ďaleko od nej. 53 00:03:54,998 --> 00:03:59,035 Raz sme leteli s mamou a ockom na kozmickej lodi 54 00:03:59,155 --> 00:04:03,320 a zrazu z ničoho nič sa objavil obrovský meteorit. 55 00:04:03,440 --> 00:04:07,835 Stala sa hrozná nehoda a loď sa rozpadla na kúsky. 56 00:04:07,955 --> 00:04:10,715 My s mamou sme zostúpili na zem, 57 00:04:11,407 --> 00:04:14,619 ale ocka to odnieslo do otvoreného vesmíru. 58 00:04:14,930 --> 00:04:17,343 A teraz tam pracuje. 59 00:04:21,121 --> 00:04:25,249 - Poď, zavoláme mu. - Ja mu už rok píšem, ale je nedostupný. 60 00:04:25,544 --> 00:04:28,607 Je ďaleko a ani signál tam nedoletí. 61 00:04:28,939 --> 00:04:31,835 - A Dedo Mráz? - Aj Dedovi Mrázovi som písala. 62 00:04:31,955 --> 00:04:35,081 Aj do vesmíru som písala, ale nikto neodpovedá. 63 00:04:36,483 --> 00:04:42,206 To ak Nový rok privítaš bez neho, tak to ho opäť celý rok neuvidíš? 64 00:04:44,316 --> 00:04:47,795 Už viem! Ja sama k nemu poletím. 65 00:04:48,328 --> 00:04:50,142 - Ako? - Na rakete. 66 00:04:50,941 --> 00:04:52,239 Super. 67 00:04:52,359 --> 00:04:54,619 Musíme všetko pripraviť a prediskutovať. 68 00:04:55,967 --> 00:04:57,398 - Tak... - Mami! 69 00:04:57,715 --> 00:04:59,662 - Čo sa tu deje? - My sme sa tu hrali. 70 00:04:59,782 --> 00:05:01,576 Doma sa budeš hrať, tak poď, ideme. 71 00:05:01,696 --> 00:05:05,354 - Nie, my sme ho ešte nenašli. - Bože, a koho ste tam chceli nájsť? 72 00:05:05,474 --> 00:05:07,112 Ty choť, ja ťa doženiem. 73 00:05:07,628 --> 00:05:08,909 Máme prácu. 74 00:05:09,330 --> 00:05:10,978 A ty si vlastne kto? 75 00:05:12,925 --> 00:05:16,870 - Víťa! Tak, prečo sa nám tu túlate po oddelení? - Ja sa netúlam, ja som mama. 76 00:05:16,990 --> 00:05:19,516 A ja som detský lekár. Čo sa tu deje? 77 00:05:19,636 --> 00:05:21,754 To je naša vesmírna stanica Mir. 78 00:05:22,035 --> 00:05:26,595 Veľmi krásna. No, stanica je vaša a karta je naša. 79 00:05:26,933 --> 00:05:28,530 Už ju dlho hľadám, Víťa. 80 00:05:28,813 --> 00:05:32,941 Ja rozumiem, že ste mama, ale prosím opustite oddelenie. 81 00:05:33,324 --> 00:05:36,353 Pochopte, že to urobím s veľkou radosťou, ale musím pomôcť Glaši. 82 00:05:36,473 --> 00:05:39,880 - Áha, je vám rozumiem. - Teraz vezmem dieťa a odídem. 83 00:05:44,441 --> 00:05:45,589 A kde sú? 84 00:05:46,571 --> 00:05:47,503 Glaša! 85 00:05:47,623 --> 00:05:55,920 Pred rokom Glašina mama vyškrtla Glašinho ocka zo svojho života a aj z Glašinho. 86 00:05:56,040 --> 00:06:00,571 Prepáčte, nevidela ste také malé sympatické dievčatko so sadrou? 87 00:06:00,691 --> 00:06:02,268 - Videla. - Kde? 88 00:06:02,388 --> 00:06:04,615 Všade. Toto je detské oddelenie. 89 00:06:04,735 --> 00:06:07,713 Tak niečo urobte. No... ja vám všetkým... 90 00:06:07,833 --> 00:06:11,378 Ona povedala Glaši, že ocko odletel do kozmu. 91 00:06:11,755 --> 00:06:12,487 Navždy. 92 00:06:12,787 --> 00:06:15,616 A Glaša tomu uverila a snívala o jednom, 93 00:06:15,736 --> 00:06:18,745 vrátiť ocka späť z obežnej dráhy. 94 00:06:19,011 --> 00:06:22,257 Tak, budete tu stáť, alebo už niečo urobíte? 95 00:06:22,536 --> 00:06:24,899 - Môžme sa pozrieť po oddeleniach. - No... 96 00:06:25,332 --> 00:06:27,462 No, poďte za mnou. 97 00:06:32,874 --> 00:06:35,770 Je tu čisto, dobre sme to vymysleli. 98 00:06:43,036 --> 00:06:45,050 A kde zoberieme raketu? 99 00:06:45,333 --> 00:06:46,748 Sami si ju urobíme. 100 00:06:47,297 --> 00:06:48,629 A z čoho? 101 00:06:49,145 --> 00:06:50,276 Zo všetkého? 102 00:06:54,760 --> 00:06:56,873 Kozmický kartón. 103 00:06:57,240 --> 00:07:00,119 A ešte potrebujeme anténu, kvôli radiospojeniu. 104 00:07:00,239 --> 00:07:02,599 Waw. Skvelé si to vymyslel. 105 00:07:02,719 --> 00:07:04,823 Poď pozrieme v tejto krabici. 106 00:07:05,098 --> 00:07:10,000 A kým sa Glaša a Víťa z Nižného Novgorodu pripravujú na vet do kozmu, 107 00:07:10,120 --> 00:07:13,919 prenesieme sa do Moskvy, ktorá sa pripravuje na sviatok. 108 00:07:14,039 --> 00:07:18,177 Keď my cez sviatky oddychujeme, tak Peter pracuje. 109 00:07:18,297 --> 00:07:20,208 On ich organizuje. 110 00:07:20,491 --> 00:07:24,752 No v tomto roku bol počas sviatku vyhlásený lockdown. 111 00:07:29,451 --> 00:07:32,963 Drahí priatelia, to bol vzrušujúci rok. 112 00:07:36,982 --> 00:07:43,076 Drahí kolegovia, to bol ťažký, ale úžasný rok, plný otvorení... 113 00:07:45,309 --> 00:07:51,417 Alisa, koľko dlžíme ľuďom? Spolu? 114 00:07:53,964 --> 00:07:56,194 Milión, Peťa. 115 00:08:07,182 --> 00:08:09,612 Dobrý deň. Môžem počuť Petra? 116 00:08:09,732 --> 00:08:12,275 - Ano, zdravím. - Orechov je moje priezvysko. 117 00:08:12,541 --> 00:08:16,769 Anton Olegovič Orechov, my sa nepoznáme, poradili mi vás. 118 00:08:17,025 --> 00:08:20,387 Chcem vám ponúknuť prácu. Je to dobrá práca. 119 00:08:20,903 --> 00:08:24,615 Moja krásna žena vždy chodí do Moskvy na stretnutie. 120 00:08:24,735 --> 00:08:26,503 Požiadala ma zorganizovať oslavu Nového roka, 121 00:08:26,623 --> 00:08:30,015 no viete, taký báječný Nový rok ako v Laponsku. 122 00:08:30,135 --> 00:08:34,163 Aby tam bolo všetko, jeleni, škriatkovia, zraz Dedov Mrazov, 123 00:08:34,570 --> 00:08:37,999 Griša Leps, Svaenga, no všetkých naších pritiahnúť. 124 00:08:38,415 --> 00:08:41,311 V čom je problém? Nemôžem tam odletieť. 125 00:08:41,727 --> 00:08:43,957 Všetci sme tu zatvorení, 126 00:08:44,594 --> 00:08:46,205 čo je podstatou problému. 127 00:08:46,325 --> 00:08:49,770 Je potrebné zorganizovať Nový rok ako v Laponsku 128 00:08:50,253 --> 00:08:51,451 ale v Ufe. 129 00:08:52,167 --> 00:08:53,664 A prečo v Ufe? 130 00:08:54,922 --> 00:08:56,436 Moja žena je v Ufe, 131 00:08:57,118 --> 00:08:58,350 moja Ksénia je v Ufe 132 00:08:58,656 --> 00:09:00,120 moja rodina e v Ufe. 133 00:09:00,420 --> 00:09:03,041 Treba to urobiť tak, aby im padla sánka 134 00:09:03,161 --> 00:09:05,579 a aby som to na budúci rok nemusel kompenzovať. 135 00:09:06,136 --> 00:09:10,052 Anton Olegovič, všetko rozumiem, ale bohužiaľ, nemôžem vám pomôcť. 136 00:09:10,172 --> 00:09:12,577 Péťa, povedali mi, že ty si čarodejník. 137 00:09:12,697 --> 00:09:15,953 Nie, Anton Olegovič, stále si myslím, že to nie je možné. 138 00:09:16,073 --> 00:09:17,185 Počúvaj Peťa... 139 00:09:18,709 --> 00:09:20,274 Peniaze nie sú otázkou. 140 00:09:20,740 --> 00:09:21,988 Do koľko. 141 00:09:22,804 --> 00:09:24,468 Zapoj fantáziu. 142 00:09:26,840 --> 00:09:28,487 Ja chcem milión. 143 00:09:29,370 --> 00:09:31,067 - Ako honorár. - Prijímam. 144 00:09:32,415 --> 00:09:33,913 A kedy to má byť? 145 00:09:34,977 --> 00:09:38,472 - O ôsmej. - Nie, nie, to je začiatok. Kedy to má byť? 146 00:09:39,537 --> 00:09:41,335 No, dnes o ôsmej. 147 00:09:42,100 --> 00:09:44,846 No, to je nemožné, dnes je 31. decembra, Ufa... 148 00:09:44,966 --> 00:09:47,092 Tak počúvaj, hlavne na Kirkorova nezabudni. 149 00:09:47,358 --> 00:09:49,614 On má takú slabosť, Kirkorov. 150 00:09:49,914 --> 00:09:54,729 No, a to všetko, jelene, lietajúce sane... urob všetko krásne, áno? 151 00:09:54,849 --> 00:09:57,795 Všetko. Peniaze som ti poslal, tak sa uvdíme večer. 152 00:09:59,636 --> 00:10:01,783 OZNÁMENIE BANKY Dostali ste na účet 1 000 000 rubľov. 153 00:10:05,460 --> 00:10:12,489 Ak Peťa z Moskvy nemal dosť charakteru odmietnúť nesplniteľnú objednávku, 154 00:10:12,890 --> 00:10:19,564 hrdinke nášho ďalšieho príbehu, Oksane z Permy charakteru by stačilo za piatich. 155 00:10:19,906 --> 00:10:25,208 Možno práve preto privítať Nový rok nemala s kým. 156 00:10:25,465 --> 00:10:29,144 No ale pamätáme si: Ako ho privítaš, tak ho prežiješ. 157 00:10:29,760 --> 00:10:31,458 Šťastný Nový rok. 158 00:10:35,286 --> 00:10:36,318 Hotovo! 159 00:10:39,500 --> 00:10:41,148 Malo by to fungovať, vyskúšajte. 160 00:10:41,680 --> 00:10:44,493 - Aha dík. - A platiť v aplikácii. 161 00:10:45,475 --> 00:10:47,639 Môžte to vyhodiť, prosím? 162 00:10:51,154 --> 00:10:53,900 A ja ti dám 5 hviezdičiek. 163 00:10:57,628 --> 00:10:58,793 Rebrík si zober. 164 00:10:58,913 --> 00:11:04,366 Pred rokom sa Oksana rozhodla reštartovať svoj život a presťahovala sa do Moskvy. 165 00:11:05,006 --> 00:11:10,218 Nevyšlo to a musela sa vrátiť späť na výrobné nastavenia do Permu, 166 00:11:10,338 --> 00:11:15,394 kde jedným z vedúcich IT klasterov pracoval jeden veľmi potrebný ľuďom. 167 00:11:15,514 --> 00:11:17,508 Aplikácia vyhadzuje chybu. 168 00:11:19,542 --> 00:11:21,490 Nejde Wi-fi, reštartni router. 169 00:11:25,085 --> 00:11:27,631 - Nie je žiadna vyhradená linka. - Žiaden tok. 170 00:11:27,914 --> 00:11:29,362 Tri kanály. 171 00:11:29,997 --> 00:11:33,749 4G, cez zdieľaný switch, potom klik... 172 00:11:35,256 --> 00:11:36,488 a máme to. 173 00:11:42,785 --> 00:11:44,733 No, skoro sme to chválili. 174 00:11:45,665 --> 00:11:48,078 Ale to opravíme. Eugen, daj mi telefón. 175 00:11:48,744 --> 00:11:51,440 - Ešte musím zavolať babke. - Haló, to je podpora? 176 00:11:51,560 --> 00:11:54,137 Áno, zdravím. Vypadol vám internet. 177 00:11:54,257 --> 00:11:57,532 Presvečte sa sami, ak môžte, čím skôr, je to naliehavé. 178 00:11:57,652 --> 00:12:00,139 ... je to aplikácia pre konkrétných ľudí. 179 00:12:00,259 --> 00:12:05,760 - Hviezdy potrebujú blogovať. - Nepotrebujeme chleba, ale peniaze tupče. 180 00:12:07,902 --> 00:12:09,989 A čo povedalo stredisko? 181 00:12:12,627 --> 00:12:15,074 - Kľúče serverovne. - Od čoho? 182 00:12:16,726 --> 00:12:17,622 Oksi... 183 00:12:19,556 --> 00:12:20,657 Ty si v Moskve. 184 00:12:22,142 --> 00:12:24,729 Ty si sa tiež chystal do štátov. 185 00:12:26,407 --> 00:12:28,213 Práve na tom pracujem. 186 00:12:29,874 --> 00:12:32,768 Ja tiež, ako vidíš, pracujem. 187 00:12:35,073 --> 00:12:36,354 Oksana, 188 00:12:36,636 --> 00:12:39,812 nenechajte sa rozptyľovať sťahovaním aplikácie. 189 00:12:39,932 --> 00:12:41,843 Možno tú máte hlúpu technickú chybu. 190 00:12:41,963 --> 00:12:46,120 - Tu je najmodernejší IT klaster na Urale. - Tu sa vytvára budúcnosť. 191 00:12:46,240 --> 00:12:47,491 Tu... 192 00:12:48,421 --> 00:12:51,149 je nezaplatený internet. 193 00:12:52,461 --> 00:12:56,072 Tak priatelia, zavolajte na odministratívu, nech to učtáreň zaplatí. 194 00:13:00,529 --> 00:13:03,359 Ktorí hlupáci vám to spustia 31.? 195 00:13:03,709 --> 00:13:04,977 Prístup je mŕtvy. 196 00:13:05,568 --> 00:13:07,431 Nás pred polrokom AppStore schválili 197 00:13:07,551 --> 00:13:09,715 a po podpise zmluvy trebalo zobraž milión zákazok 198 00:13:09,835 --> 00:13:12,148 aby investície pokračovali. 199 00:13:18,822 --> 00:13:22,497 Dobre, tak nech to tak je, splatím vám, čo som sľúbila. 200 00:13:25,582 --> 00:13:28,285 - Na týždeň to bude stačiť. - Sakra. 201 00:13:28,515 --> 00:13:31,333 Oksi, ďakujem ti veľmi pekne, si proste zázrak, naozaj si nás zachránila. 202 00:13:31,453 --> 00:13:32,601 Budeš mi dlžný. 203 00:13:33,533 --> 00:13:36,717 Chcel som ti to povedať neskôr, ale teraz si tu... 204 00:13:37,401 --> 00:13:41,704 Chalani, chalani, funguje to, funguje! 205 00:13:42,112 --> 00:13:46,527 A ak dnes ráno Oksana z Permi ešte nevedela, 206 00:13:46,647 --> 00:13:51,833 že cez deň sa uvidí s človekom, s ktorým bude chcieť privítať Nový rok, 207 00:13:51,953 --> 00:13:58,526 tak to Fedja zo slnečného Jekaterinburgu presne vedel že privíta tento Nový rok 208 00:13:58,804 --> 00:14:04,770 s postavami svojej obľúbenej hry, ako minulý, aj predminulý rok. 209 00:14:04,890 --> 00:14:11,349 Pretože presne tam v hernom svete bol odvážnym, silným a rozhodným. 210 00:14:11,764 --> 00:14:14,556 Myslím netlač na to, ja všetko platím, tak čo. 211 00:14:14,800 --> 00:14:17,489 Bezomňa by ste ďaleko nedobehli. 212 00:14:17,732 --> 00:14:21,818 Tak chlapci vráťte sa späť a zoberieme ešte peniaze. 213 00:14:22,561 --> 00:14:25,020 - Fedja... - Áno? 214 00:14:25,732 --> 00:14:27,422 Fedja! 215 00:14:31,303 --> 00:14:34,338 - Áno mami. - Nezabudol si, že čoskoro príde tvoja Ljusja? 216 00:14:34,902 --> 00:14:36,400 A ty tu máš neporiadok. 217 00:14:37,028 --> 00:14:38,526 Tak tu trochu uprac. 218 00:14:38,646 --> 00:14:41,613 Počúvaj, pravdou je, že som zabudol, ona volala, 219 00:14:41,978 --> 00:14:46,153 Povedala, že má problémi, bolí ju žalúdok a až jej to prechádza do nohy. 220 00:14:46,273 --> 00:14:51,261 Ona sa veľmi ospravedlňovala a zablahoželala nám k Novému roku. 221 00:14:51,642 --> 00:14:52,981 Priatelia som späť. 222 00:14:53,437 --> 00:14:54,948 Fedja počúvaj... 223 00:14:55,178 --> 00:14:59,161 Pred pol rokom som ti povedala, že už som z toho unavená, že mi sedíš na krku, 224 00:14:59,281 --> 00:15:01,467 a že pôjdeš k tete do Murmanska. 225 00:15:01,694 --> 00:15:05,614 Ona tam má celý regiment orkov, ktorí ťa budú troliť. 226 00:15:06,228 --> 00:15:07,765 Čo si mi na to povedal? 227 00:15:08,226 --> 00:15:10,301 Mama nenič našu lásku. 228 00:15:10,938 --> 00:15:11,911 Áno. 229 00:15:12,949 --> 00:15:18,041 Človek má dojem Fedička, 230 00:15:18,442 --> 00:15:22,547 že všetky tie fotografie nie sú skutočné. 231 00:15:24,771 --> 00:15:27,537 No, to vieš mami, 232 00:15:27,657 --> 00:15:32,353 to už je vážne obvinenie. Chceš povedať, že toto všetko... 233 00:15:32,473 --> 00:15:34,468 Som zinscénoval, alebo čo? 234 00:15:34,911 --> 00:15:39,380 Tak podľa teba som podvodník, alebo čo tým naznačuješ? 235 00:15:41,659 --> 00:15:42,850 Takže takto. 236 00:15:42,970 --> 00:15:46,744 Buď ju privedieš sem, alebo ideš k tete do Murmanska. 237 00:15:47,000 --> 00:15:50,304 Jednu otázku mami, môžem? Jednu otázku. 238 00:15:51,367 --> 00:15:53,647 Pochopil som to všetko správne, je to ultimatum? 239 00:15:53,767 --> 00:15:56,528 Áno. Pol roka sa stretávaš s dievčaťom, 240 00:15:56,648 --> 00:15:59,181 a ona je celý čas unavená, odletela, alebo je chorá. 241 00:15:59,301 --> 00:16:04,939 Dobre, porozprávam sa s ňou, či jej nemoc nie je prenosná a skúsim ju pozvať. 242 00:16:05,886 --> 00:16:09,741 No, ak ona nepríde, tak pôjdeš ty. 243 00:16:11,918 --> 00:16:13,161 Ja som ťa pochopil mama. 244 00:16:13,814 --> 00:16:14,749 Pochopil som. 245 00:16:16,983 --> 00:16:21,696 A kým u Fedji z Jekanterinburgu sa strácala zem pod nohami, 246 00:16:21,816 --> 00:16:24,507 pohostinná Tjumenská zem 247 00:16:24,627 --> 00:16:29,597 sa pripravovala na stretnutie so cťou so slávnym moskovským umelcom. 248 00:16:30,859 --> 00:16:35,607 Život populárnej hviezdy je najmä pred Novým rokom ťažký. 249 00:16:35,851 --> 00:16:37,247 Niet čo závidieť. 250 00:16:37,631 --> 00:16:39,462 Neustále lietanie, 251 00:16:40,529 --> 00:16:41,588 a cestovanie, 252 00:16:43,197 --> 00:16:46,347 - Stas, Stas, môžme sa s vami vyfotiť? - Nie, nie, nie. 253 00:16:46,757 --> 00:16:48,025 Obdivovatelia... 254 00:16:49,767 --> 00:16:51,880 A fanúšikovia. 255 00:16:52,000 --> 00:16:54,228 No nezačínaj, ja ťa o to veľmi prosím mami. 256 00:16:54,348 --> 00:16:56,706 Budeme mať čisto služobné stretnutie. 257 00:16:56,949 --> 00:16:59,088 Budete tam mať stretnutie? 258 00:16:59,208 --> 00:17:03,025 Mami o čom to hovoríš, má rodinu, dieťa... 259 00:17:03,145 --> 00:17:07,520 No aj my sme s tvojím ockom mali čisto služobné stretnutie. 260 00:17:07,640 --> 00:17:10,330 On prišiel až po vojenčine a potom aj zostal. 261 00:17:10,450 --> 00:17:11,740 Ďakujem. 262 00:17:11,860 --> 00:17:13,975 Mami, zatiaľ sa nechystám vydávať. 263 00:17:14,095 --> 00:17:16,802 No, dnes sa nechystáš, ale zajtra sa môžeš chystať. 264 00:17:17,085 --> 00:17:19,668 Mami, porozprávame sa potom, prosím. 265 00:17:20,730 --> 00:17:22,495 Čo je to za človeka? 266 00:17:22,615 --> 00:17:26,028 Dobrý človek mami. Známy komik po celej krajine. 267 00:17:26,256 --> 00:17:28,769 A preto a musím teraz... 268 00:17:29,402 --> 00:17:31,516 Všeko urobiť ideálne. 269 00:17:32,414 --> 00:17:35,626 A čo ty vlastne robíš, nehovoríš nám o ničom. 270 00:17:35,746 --> 00:17:39,380 Stretnem sa s ním a odvediem ho do hotela, kde ho bude treba ubytovať. 271 00:17:39,721 --> 00:17:42,401 Čo to máš za prácu dcéra, starať sa o umelcov. 272 00:17:42,521 --> 00:17:45,222 Slečna, Tobolsk, Tobolský kremeň... 273 00:17:45,342 --> 00:17:49,350 - Keď odídeš, tak ťa neuvidím. - Áno mami, zavolám ti. 274 00:17:49,470 --> 00:17:51,374 Čakáme ťa. 275 00:17:52,123 --> 00:17:54,936 - Stas! - Nie, nie, žiadne fotky. - Nie, nie, vy ste to nepochopil. 276 00:17:55,202 --> 00:17:57,549 To ja som ta Julia, ktorá sa ma s vami stretnúť. 277 00:17:57,669 --> 00:17:58,481 Áno? 278 00:18:01,867 --> 00:18:06,394 Julii sľúbili, že ak dnes všetko urobí ideálne, 279 00:18:06,514 --> 00:18:10,632 tak dostane prácu v Moskve, o ktorej dávno snívala. 280 00:18:10,752 --> 00:18:16,929 A Stas, ako budúci umelec túžil učinkovať v celovečerných filmoch, alebo seriáloch. 281 00:18:17,049 --> 00:18:19,768 Stas, váš scénar. 282 00:18:20,991 --> 00:18:23,521 Celovečerný, alebo seriál? 283 00:18:24,911 --> 00:18:26,122 Tak daj. 284 00:18:29,006 --> 00:18:34,082 Stas poukázal, že nekonečný tok firemných akcii ho strháva niekam dole. 285 00:18:34,202 --> 00:18:37,082 Čože? Aké termálne pramene? 286 00:18:37,581 --> 00:18:40,244 - To je nejaký žart, alebo čo? - Nie, prečo žart? 287 00:18:40,544 --> 00:18:42,541 Máme otvorenie termálnej sezóny. 288 00:18:43,207 --> 00:18:44,871 Mne len proste povedali večierok. 289 00:18:45,381 --> 00:18:47,974 - Myslím, že nie. - No, u náš všetci tak myslia. 290 00:18:48,094 --> 00:18:50,641 Viete, predtým to bolo také staroveké more. 291 00:18:50,924 --> 00:18:54,019 preto že sa nám pod zemou vytvorili horúce pramene. 292 00:18:54,139 --> 00:18:55,700 Veľmi zaujímavé. 293 00:19:00,491 --> 00:19:03,092 Môžte to dať potichšie? 294 00:19:12,418 --> 00:19:16,212 - A ako odtiaľto poletíme? - Tak, ako sa letí na kozmodróm. 295 00:19:22,321 --> 00:19:26,315 A čo ak tvojho ocka pustia a on sa sám vráti? 296 00:19:26,435 --> 00:19:29,872 Toho z obežnej dráhy nepustia, je predsa kozmonaut. 297 00:19:31,527 --> 00:19:34,107 Hneď sa vrátim. 298 00:19:36,021 --> 00:19:37,968 Glaša je už celý rok bez ocka. 299 00:19:38,088 --> 00:19:41,709 On je ďaleko na obežnej dráhe a nemôže jej zavolať. 300 00:19:41,829 --> 00:19:45,021 Teraz Glaša chce sama chce letieť za ním do vesmíru. 301 00:19:45,141 --> 00:19:48,277 Prikážte Glašinemu ockovi, aby sa vrátil domov. 302 00:19:48,397 --> 00:19:52,077 Ak spolu privítajú Nový rok, tak ho aj spolu prenesu. 303 00:19:52,197 --> 00:19:55,510 Dostaňte ocka z obežnej dráhy a pomôžte Glaši. 304 00:19:57,990 --> 00:20:00,936 Víťa veľmi chcel pomôcť Glaši. 305 00:20:01,056 --> 00:20:07,194 A keby bol chcel skôr hľadať jej ocka, Víťa by potreboval 6 rokov na cestu, 306 00:20:07,479 --> 00:20:14,602 tak dnes na to úplne stačí 6 kliknutí, aby tvoju prosbu mohla uvidieť celá krajina. 307 00:20:17,841 --> 00:20:23,873 Jenou s prvých jeho prosbu uvidela Zarja, dcéra Ženji z Isaranska. 308 00:20:24,102 --> 00:20:31,822 Ale dosiahnúť do Nového roku toľko miliónov pozretí je tak ťažké ako Ženji rozosmiať Borju. 309 00:20:31,942 --> 00:20:35,622 ...priatelia u nás to bude priam ťažky vysávač. 310 00:20:35,998 --> 00:20:40,808 A bude dnes fontána so sladkou sódou, 311 00:20:40,928 --> 00:20:44,969 tancujúce modelky, zvončeky a ohňostroje, 312 00:20:45,089 --> 00:20:47,698 No koho to nenahradí? Kokoho? 313 00:20:47,818 --> 00:20:51,923 - Deda Mráza. - No samozrejme, tak zavolajme na neho. 314 00:20:52,273 --> 00:20:55,335 - Dedo Mráz! - Tak poďte ešte raz. 315 00:20:55,602 --> 00:20:58,298 Dedo Mráz! 316 00:20:59,058 --> 00:21:02,054 Dedo Mráz! 317 00:21:02,174 --> 00:21:03,185 A... 318 00:21:06,674 --> 00:21:07,653 A... 319 00:21:10,507 --> 00:21:15,325 Pravdepodobne sa niekde deduško zasekol a teraz sa plazí vo vzduchovom potrubí. 320 00:21:15,445 --> 00:21:18,317 Ja teraz odbehnem a o sekundu som späť. 321 00:21:18,437 --> 00:21:20,888 Tak a ja teraz idem, idem po deduška. 322 00:21:21,804 --> 00:21:24,450 Ženja, Ženja , vzal si pre kačenku to jedlo? 323 00:21:24,933 --> 00:21:26,597 Ja som myslel, že ty vezmeš. 324 00:21:26,717 --> 00:21:30,890 - Ženja, o jednu vec sme ťa požiadali. - No dobre. Dedo Mráz všetko vyrieši. 325 00:21:32,812 --> 00:21:34,892 A to ma byť čo? 326 00:21:39,556 --> 00:21:41,511 Sakra, ja som to vedel. 327 00:21:41,936 --> 00:21:44,899 Bolo mi divné, že všetko tak dobre ide. 328 00:21:45,019 --> 00:21:47,145 Požiadal som, aby poslali triezveho. 329 00:21:47,528 --> 00:21:49,858 Bezvedomé zakódované prekvapenie. 330 00:21:50,224 --> 00:21:51,489 Možno len spí. 331 00:21:51,922 --> 00:21:53,120 Aha, spí. 332 00:21:55,353 --> 00:21:56,468 Poď ho... 333 00:21:57,766 --> 00:21:58,915 Dotkni sa ho. 334 00:21:59,547 --> 00:22:01,877 - A prečo ja? - No a kto? 335 00:22:02,343 --> 00:22:05,206 - Poď, dotkni sa ho. - Nie ja sa ho nechcem dotýkať. 336 00:22:05,919 --> 00:22:07,866 On ma nepozná, čo ak ma uhryzne? 337 00:22:08,299 --> 00:22:09,664 On nie je tvoja mama. 338 00:22:11,769 --> 00:22:13,725 Počkaj, skúsim niečo. 339 00:22:22,081 --> 00:22:23,912 Dedo Mráz... 340 00:22:24,578 --> 00:22:27,574 Prebudíme sa, darčeky, deti... 341 00:22:28,039 --> 00:22:31,401 - Poďme vtipkár! - Ženja, Ženja, vyzerá, že je... 342 00:22:31,521 --> 00:22:32,766 Už studený. 343 00:22:33,282 --> 00:22:35,229 Veď je to Dedo Mráz. 344 00:22:38,790 --> 00:22:43,466 Peťa z Moskvy uvidel Čilinšk, ale bol zanepráznený prácou. 345 00:22:44,171 --> 00:22:46,795 Peťa, tu je chaos, ona sama vyrazila na diaľnicu. 346 00:22:46,915 --> 00:22:51,897 Ona letela na tom svojom Bentleyi, dúpala nohami, vlasy má strapaté, tvár čerbenú... 347 00:22:52,017 --> 00:22:55,239 - Hneď sa na to pozriem. - Peťa, ja sa bojím. 348 00:22:55,927 --> 00:23:00,292 - Alica, aká je situácia? - Peťa, no, povedala by som, situácia je krirická. 349 00:23:00,412 --> 00:23:03,804 - Ešte ako dlho? - Ksénia ide za tebou a chystá sa ťa zabiť. 350 00:23:03,924 --> 00:23:07,243 Varujem ťa, to ona má rada a vie torobiť. 351 00:23:07,571 --> 00:23:09,418 No, práve volá. 352 00:23:11,050 --> 00:23:14,744 - Dobrý deň, to je Peter? - Áno, šťastný Nový rok, ja som Peter. 353 00:23:15,152 --> 00:23:18,448 Je mi to veľmi ľúto, ale nechápem, prečo vás môj muž najal. 354 00:23:18,568 --> 00:23:21,962 On mi sľúbil rozprávku, ale vidím, že je to nedostatočne báječné. 355 00:23:22,082 --> 00:23:24,441 Ja rozumiem vaším obavam, ale len teraz sme začali s prípravou. 356 00:23:24,561 --> 00:23:28,163 - Áno? A prečo ste tak neskoro začal? - No preto, že objednavka prišla dnes ráno. 357 00:23:28,283 --> 00:23:30,203 A ty si profesionál? 358 00:23:30,486 --> 00:23:34,047 - Vlastne som profesionál. - No tak začni pracovat, ako profesionál. 359 00:23:34,167 --> 00:23:36,594 Žiadala som dohodnúť Čak Čaka, kde je, lebo ho nevidím. 360 00:23:36,714 --> 00:23:39,106 - Nepočujem nežné piesne od Slepakova. - On nemá nežné piesne. 361 00:23:39,226 --> 00:23:42,817 Kde sú jelene? Kde je kultútrna kompozícia Izolda? 362 00:23:42,937 --> 00:23:45,597 O dve hodiny mi prídu hostia Peter, a ešte som nebola v salóne. 363 00:23:45,717 --> 00:23:49,467 Kvôli tebe som už stratila štyri hodiny, kvôli tomu všetkému. 364 00:23:49,587 --> 00:23:52,991 Ty si myslíš, že je to tak prosté, že mám taký prostý život, áno? 365 00:23:53,111 --> 00:23:57,058 - Majte rešpekt. - Nemám k tebe žiaden rešpekt, Peter. 366 00:23:59,787 --> 00:24:01,586 Gratulujem, teraz som ju poznala oficiálne. 367 00:24:01,706 --> 00:24:04,731 Och, ty si tu? Počuj, to je ale neznesiteľná žena, 368 00:24:05,048 --> 00:24:06,429 Neuveriteľné. 369 00:24:06,848 --> 00:24:11,425 Peťa,! Ak ma bude Kséna naďalej piliť, tak ja budem piliť teba... V mojej továrni na preglejky. 370 00:24:12,723 --> 00:24:15,669 PREGLEJKOVÝ ZÁVOD ANTONA ORECHOVA 371 00:24:24,911 --> 00:24:26,143 Ilusja... 372 00:24:27,008 --> 00:24:29,422 Môj osud je v tvojích rukách. 373 00:24:36,064 --> 00:24:37,195 Zdravím. 374 00:24:39,642 --> 00:24:40,657 Vy ste kto? 375 00:24:42,805 --> 00:24:43,770 Nikto. 376 00:24:45,235 --> 00:24:46,300 A čo chcete? 377 00:24:47,382 --> 00:24:48,181 Nič. 378 00:24:51,778 --> 00:24:54,574 No, tak potom dovidenia. 379 00:24:55,962 --> 00:24:57,277 Dovidenia. 380 00:25:08,130 --> 00:25:11,945 Je ďaleko na obežnej dráhe, tak jej nemôže zavolať. 381 00:25:12,065 --> 00:25:14,957 Teraz chce Glaša sama letieť... 382 00:25:17,118 --> 00:25:20,813 Haló mami, ja som sa spýtal seriózne, boh mi je svedkom. 383 00:25:21,112 --> 00:25:24,225 Boh je svedok, ona nemôže, je chorá. 384 00:25:24,345 --> 00:25:27,416 - Čo mámu robiť, keď je chorá, za ruku ju... - Hej ty! 385 00:25:29,705 --> 00:25:31,552 Zavolám ti. 386 00:25:34,424 --> 00:25:35,555 Čo si chcel? 387 00:25:39,899 --> 00:25:41,913 Je mi to trápne. 388 00:25:42,179 --> 00:25:47,255 Ja chápem, že to bude znieť zvláštne, ja som len proste 389 00:25:47,375 --> 00:25:48,881 z množstva ľudí v Jekateringurgu 390 00:25:49,001 --> 00:25:52,773 vzal prvé dostupné dievča, ktoré som chcel predstaviť mame. 391 00:25:54,696 --> 00:25:55,561 Tak... 392 00:25:56,061 --> 00:25:57,575 A prečo práve my? 393 00:25:58,774 --> 00:26:00,937 No proste, je to... 394 00:26:01,328 --> 00:26:04,823 Prvé dostupné dievča je Ljusja. 395 00:26:06,429 --> 00:26:08,759 No si nemyslite na nič strašné. 396 00:26:08,879 --> 00:26:12,784 Ak ju nezoznámim so svojou mamou, tak je so mnou koniec. 397 00:26:13,050 --> 00:26:14,665 Pošle ma na sever. 398 00:26:16,762 --> 00:26:17,694 Tak dobre teda. 399 00:26:18,110 --> 00:26:21,630 Ja pomôžem tebe a ty pomôžeš mojej priateľke. 400 00:26:22,075 --> 00:26:23,045 Platí? 401 00:26:39,448 --> 00:26:42,261 A kde si vlastne našiel moje fotky? 402 00:26:42,860 --> 00:26:45,706 No, ja som nie priamo... 403 00:26:46,150 --> 00:26:50,643 hľadal špeciálne vaše, ja som hľadal hocijaké a tak sa stalo, že som tie... 404 00:26:51,026 --> 00:26:53,589 ktoré som si stiahol, sa ukázalo, že sú vaše. 405 00:26:53,872 --> 00:26:55,154 Čisto náhodne. 406 00:26:58,044 --> 00:26:59,809 - Nie. - Áno. 407 00:27:00,108 --> 00:27:02,422 - Nie, nie. - Áno, áno, áno. 408 00:27:02,542 --> 00:27:04,652 Dežor nikdy neuverí, že je to môj... 409 00:27:04,772 --> 00:27:07,781 - Priateľ. - Ljusja, tebe proste stačí s ním prísť na večierok. 410 00:27:07,901 --> 00:27:09,300 Poobímať sa tam. 411 00:27:09,420 --> 00:27:12,179 Žora vás uvidí a vzplanie vášňou. 412 00:27:12,662 --> 00:27:13,910 Vráti sa k tebe. 413 00:27:18,118 --> 00:27:21,280 - Prečo s ním? - A aké máš ešte možnosti? 414 00:27:21,518 --> 00:27:24,226 Už sme všetkých obvolali, Ljusja, je Nový rok, každy už niečo má. 415 00:27:24,609 --> 00:27:28,354 Ja proste prídem k Žorovi, poviem mu, že ho milujem, že ostaneme spolu, že to všetko... 416 00:27:29,029 --> 00:27:31,908 Ljusinka, o tom sme už diskutovali. 417 00:27:32,324 --> 00:27:34,138 Chápeš, že to budeš ľutovať, 418 00:27:34,887 --> 00:27:38,647 že si sa tam strápnila, ak ťa tam radšej neodveziem. 419 00:27:44,104 --> 00:27:46,034 A čo tak čumíš na mňa? 420 00:27:47,499 --> 00:27:48,431 Pardón. 421 00:27:49,737 --> 00:27:51,385 Ljusja, ber čo je. 422 00:27:58,083 --> 00:28:00,313 Dcérka, na internete som si všetko o ňom prečítala. 423 00:28:00,433 --> 00:28:02,976 - Je to zostrelený pilot. - Aký ešte pilot? 424 00:28:03,340 --> 00:28:06,103 - Nikto s ním nechce pracovať. - Mami, nezačínaj mami. 425 00:28:06,223 --> 00:28:08,949 Tu píšu, že ignoruje koncerty, tak od neho všetci utekajú. 426 00:28:09,069 --> 00:28:11,339 - I ty utekaj, Júlia. - Dosť, už musím ísť. 427 00:28:13,235 --> 00:28:15,532 Tak drahí Tumenčania. 428 00:28:15,864 --> 00:28:17,579 Teplá tradícia. 429 00:28:17,699 --> 00:28:19,593 Termalná sezóna. 430 00:28:19,859 --> 00:28:21,823 Srdce starovekého mora. 431 00:28:22,139 --> 00:28:23,558 Je to nejaká hlúposť. 432 00:28:23,678 --> 00:28:25,356 Ja toto nebudem hovoriť, počuješ? 433 00:28:26,354 --> 00:28:27,096 Prečo? 434 00:28:27,216 --> 00:28:29,616 Preto, že je tu viacej vody, ako vo vašom akvaparku. 435 00:28:29,916 --> 00:28:34,410 Dva mesiace neustále lietam, hlava mi neberie tie vaše texty. 436 00:28:34,697 --> 00:28:39,574 Poď, zavolaj šéfke, nech to všetko zmení, povedz, že sa utápam v klišé. 437 00:28:43,435 --> 00:28:45,049 Hej Moskva, ahoj. 438 00:28:45,169 --> 00:28:47,490 - Čo ste taka smutná. - Nebude žiadna Moskva. 439 00:28:47,610 --> 00:28:49,271 - V akom zmysle? - On nechce vystúpiť. 440 00:28:49,391 --> 00:28:53,398 Nechce to urobiť, alebo čo? Ak nechce, popros Buzovú, ona pomôže. 441 00:28:53,668 --> 00:28:58,411 Julii z Tjumeni poradili ukázať výzvu Oľge Buzovej. 442 00:28:58,744 --> 00:29:02,422 No Oľgu prišli požiadať o inom. 443 00:29:08,816 --> 00:29:11,329 Hotovo, scénar je vysušený. 444 00:29:19,303 --> 00:29:20,501 Trochu suché. 445 00:29:25,184 --> 00:29:26,016 Och... 446 00:29:27,398 --> 00:29:28,679 Zašla som pozdraviť. 447 00:29:29,661 --> 00:29:31,975 - A ty čo tu? - Zatúžil som po tvojích piesňach. 448 00:29:32,258 --> 00:29:35,540 - Dúfam, že si prišla zaspievať. - Tvoje dúfanie sa splnilo. 449 00:29:40,933 --> 00:29:43,197 Náš Stas vyzerá zle. 450 00:29:44,678 --> 00:29:47,741 Zdá sa, že Stas zabudol na najdôležitejšie pravidlo umelca. 451 00:29:47,861 --> 00:29:50,369 A aké je najdôležitejšie pravidlo umelca? 452 00:29:51,058 --> 00:29:52,262 Ktovie. 453 00:29:53,771 --> 00:29:59,014 Živý umelec, alebo mŕtvy, ak sa publikum chce zabávať, umelec ich zabaví. 454 00:29:59,408 --> 00:30:00,761 Správne? 455 00:30:01,267 --> 00:30:02,782 Hlavne na Nový rok. 456 00:30:03,248 --> 00:30:04,646 No tak bude zábava? 457 00:30:06,310 --> 00:30:07,425 Bude zábava. 458 00:30:09,955 --> 00:30:12,568 Počuj, chceš aby som išla si zažartovať s nimi namiesto teba? 459 00:30:14,188 --> 00:30:15,450 Spievať bude lepšie. 460 00:30:16,000 --> 00:30:19,073 Daj mi sem ten scénar. 461 00:30:21,675 --> 00:30:22,707 Ďakujem. 462 00:30:24,396 --> 00:30:27,109 Hej Tjumen, zdravím vás! 463 00:30:32,557 --> 00:30:35,219 Zvyčajne na mojích koncertch publikum zahrievam, 464 00:30:35,339 --> 00:30:38,948 ale dnes to nie je potrebné, pretože mám na zohriatie 465 00:30:40,970 --> 00:30:44,398 vaše termálne pramene ľudia! 466 00:30:49,340 --> 00:30:50,271 Ryba moja, 467 00:30:50,391 --> 00:30:53,412 ak budeš dlho plávať v horúcej vode, môže sa s teba stať rybacia polievka. 468 00:30:53,744 --> 00:30:57,073 Stačí si vziať miešok bobkových listov a hops! 469 00:30:57,193 --> 00:30:59,560 A tak by ste sa kúpali a pochtnávali si, však? 470 00:31:02,459 --> 00:31:07,023 No čo priatelia, odomňa je to všetko, veľmi vám ďakujem a hlboko sa klaniam. 471 00:31:07,395 --> 00:31:08,381 Oj! 472 00:31:10,887 --> 00:31:12,634 Strašná bolesť! 473 00:31:16,134 --> 00:31:17,992 Kvôli vám. 474 00:31:18,508 --> 00:31:20,838 - Čo sa stalo? - Mňa tu... 475 00:31:20,958 --> 00:31:23,392 Oľga Buzová! 476 00:31:23,849 --> 00:31:26,129 Nikdy sa ničoho nebojte! 477 00:31:26,249 --> 00:31:29,280 Žijte tu a teraz, život je len jeden. 478 00:31:29,579 --> 00:31:31,143 Uživajte si. 479 00:32:16,495 --> 00:32:20,890 U Oľgy Buzovej, ktorá ma milióny sledovateľov po celej krajine 480 00:32:21,132 --> 00:32:25,833 prosba o pomoc pri získavaní zhliadnutí nedošla. 481 00:32:27,426 --> 00:32:29,290 Ušetrite si svoj čas. 482 00:32:29,606 --> 00:32:31,170 Venujte sa svojmu šťastiu, 483 00:32:31,470 --> 00:32:32,868 Je to zaujímavá ponuka. 484 00:32:33,584 --> 00:32:35,847 To vymyslel Tjoma, správne sa to volá 485 00:32:35,967 --> 00:32:39,300 - Ak chceš niekomu pomôcť tak proste... - Tak stop! 486 00:32:41,200 --> 00:32:42,981 Proste stlač tlačítko, 487 00:32:44,412 --> 00:32:47,724 sleduj obsah a ľudia získaju pomoc? 488 00:32:47,844 --> 00:32:50,587 - Áno, od aplikačných partnerov. - Super. 489 00:32:51,252 --> 00:32:53,998 - Ty si nás odpočúvala, alebo čo? - To ja som to vymyslela, 490 00:32:54,118 --> 00:32:56,578 ešte v škole, keď sme sa pripravovali na skúšku. Je to tak Artjom? 491 00:32:56,698 --> 00:32:59,773 - Počúvaj... - Len mi nehovor, že si zabudol. 492 00:33:00,711 --> 00:33:03,715 - Za prvé, ty si prvá odišla do Moskvy. - No a čo? 493 00:33:05,780 --> 00:33:10,096 - A za druhé... - Nechaj hľúč na vchode, prosím. 494 00:33:22,029 --> 00:33:23,044 Tak... 495 00:33:23,749 --> 00:33:25,696 - Pred kým sa schovávame? - Pred mamou. 496 00:33:25,816 --> 00:33:27,810 Máme taký quest. 497 00:33:29,640 --> 00:33:32,486 Aha, vidím že vonku váš quest vás hľadá. 498 00:33:35,048 --> 00:33:36,996 No, čo mám s vami robiť? 499 00:33:42,371 --> 00:33:43,403 Tjoma... 500 00:33:43,523 --> 00:33:46,403 - Ty si nevidel Víťu, môjho? - A Glašu, moju? 501 00:33:46,523 --> 00:33:48,458 - Áno. - Pozerajte, pozerajte. 502 00:33:48,858 --> 00:33:51,154 či nie sú tu, niekde. 503 00:33:54,676 --> 00:33:56,474 Tu! Ukážte mi to prosím. 504 00:33:57,718 --> 00:34:00,535 Nie, to nie je ona. A túto? 505 00:34:00,797 --> 00:34:02,790 Nie, takto ich isto nenájdeme. 506 00:34:06,269 --> 00:34:09,997 - Aha tú, tu, priblížte, priblížte... - Pani... 507 00:34:10,679 --> 00:34:12,427 Dobre, viem o jednom mieste. 508 00:34:12,843 --> 00:34:15,489 Adrejevičovi sa nemôže nikto stratiť. 509 00:34:16,327 --> 00:34:18,291 Určite sú niekde nablízku. 510 00:34:27,561 --> 00:34:29,375 - Odišli? - Zatiaľ. 511 00:34:29,891 --> 00:34:31,372 Ešte sa môžu vrátiť. 512 00:34:36,571 --> 00:34:40,465 No super, teraz už určite môžeme letieť. 513 00:34:40,882 --> 00:34:43,595 Bez vysielačky by sme ho nikdy nenašli. 514 00:34:43,715 --> 00:34:45,442 A teraz ho najdeme. 515 00:34:46,260 --> 00:34:48,308 Zomrieme, ale nájdeme. 516 00:34:51,896 --> 00:34:53,460 Hej, čo ti je? 517 00:34:54,606 --> 00:34:57,297 Nič. Nič nám nevyjde. 518 00:34:57,874 --> 00:34:59,489 Prečo by nám to nevyšlo? 519 00:34:59,938 --> 00:35:02,185 Preto, že ja nie som nijaký kozmonaut. 520 00:35:03,134 --> 00:35:05,431 Ty myslíš, že sa kozmonauti kozmonautami narodia? 521 00:35:05,897 --> 00:35:08,726 Môj ocko bol predtým učtovníkom. 522 00:35:08,846 --> 00:35:11,612 A potom bac... a bol kozmonaut. 523 00:35:12,307 --> 00:35:14,004 Všetko je možné naučiť sa. 524 00:35:17,167 --> 00:35:19,547 - Naozaj? - No samozrejme. 525 00:35:20,051 --> 00:35:21,066 No dobre. 526 00:35:25,859 --> 00:35:26,691 Tu. 527 00:35:27,790 --> 00:35:28,705 Čo tu? 528 00:35:29,009 --> 00:35:31,351 No tu sa zvyknu nachádzať deti. 529 00:35:32,920 --> 00:35:34,618 No, ale naše deti tu nie sú. 530 00:35:35,800 --> 00:35:38,612 - Presne, nie sú. - A? 531 00:35:39,278 --> 00:35:40,560 Tak potom neviem. 532 00:35:41,125 --> 00:35:42,373 Nemám tušenia. 533 00:35:42,823 --> 00:35:43,455 Všetko. 534 00:35:44,154 --> 00:35:48,746 Semjon Andrejevič svoju prácu urobil, Semjon Andrejevič môže odísť. 535 00:35:49,605 --> 00:35:50,987 A tu je jeho prístroj. 536 00:36:06,034 --> 00:36:08,647 Tak, tvárime sa že sme na vojne a toto je náš plán. 537 00:36:08,767 --> 00:36:10,694 Konstantín, sme veľmi radi, že ste s nami. 538 00:36:10,814 --> 00:36:16,233 Takže takto, teraz sme v mojej kuchyni a budeme pripravovať chutnú miestnu kuchyňu. 539 00:36:16,353 --> 00:36:18,375 Ako je Barbak, Irimjač, 540 00:36:18,495 --> 00:36:20,201 Kstebaj, Karot, 541 00:36:20,534 --> 00:36:22,265 Čak čak. Sú nejaké otázky? 542 00:36:22,385 --> 00:36:25,011 A tortu. Tortu s jeleňami bezpodmienečne. 543 00:36:25,131 --> 00:36:27,990 - Áno a je tu problém so ženou. - S akou? 544 00:36:28,110 --> 00:36:30,653 Priniesli ju sem, je tu teplo, môže sa roztopiť. 545 00:36:30,952 --> 00:36:33,470 - Tak a čo to je tam v zadu? - Jeleni. 546 00:36:33,732 --> 00:36:35,978 - A prečo nie sú živé? - Živé prídu neskôr. 547 00:36:36,098 --> 00:36:38,874 - A rohy sú kde? - Rohy, daj tam rohy. 548 00:36:40,227 --> 00:36:44,484 - Priatelia a máme ešte chodule? - No, ja mám chodule, ale sú letné. 549 00:36:44,903 --> 00:36:46,406 Pripevni ich na lyže. Snehové vločky sú? 550 00:36:46,526 --> 00:36:48,615 - Musia byť snehové vločky. - Snehové vločky nie sú. 551 00:36:49,099 --> 00:36:51,213 Máme trblietky. 552 00:36:51,333 --> 00:36:57,405 Peťa. Nebude Kirkorov - zavesím ťa namiesto zvončekov na mestskú jedličku 553 00:36:59,554 --> 00:37:04,298 Už by mal byť na letisku. Hneď to zistím. A čo je s Kirkorovom???? 554 00:37:06,776 --> 00:37:11,320 Peťa, tam je škanádal. V správe našli klobúk na hlave vtáka. 555 00:37:11,440 --> 00:37:13,267 Vrátiš im ich správu? 556 00:37:15,163 --> 00:37:19,241 Budeš sa zodpovedať za svoje slová pred mojou čepeľou spravodlivosti. 557 00:37:19,540 --> 00:37:22,336 Ona ťa k tomu donutí. 558 00:37:22,611 --> 00:37:24,822 Ty nie si pripravený. 559 00:37:30,621 --> 00:37:33,467 Zrádca elf je porazený. 560 00:37:33,850 --> 00:37:36,946 - Tak to bude s každým. - A to má byť čo? 561 00:37:37,330 --> 00:37:39,460 Pýtala si sa, čím sa zaoberám. 562 00:37:40,559 --> 00:37:46,384 Takže, vy beháte po lese a predstierate boj s plastovýme mečami, je to tak? 563 00:37:46,504 --> 00:37:51,485 Na začiatku som bol skeptický, ale keď to skúsiš, tak tam cítiš 564 00:37:51,768 --> 00:37:55,271 - skutočný adrenalín, ako aj... - Lena zastav auto. 565 00:37:55,674 --> 00:37:56,583 Čo sa stalo? 566 00:37:56,703 --> 00:38:01,089 No čo, vyložil si moju fotku v izbe a behá po lese a myslí si, že je elf. 567 00:38:01,209 --> 00:38:05,150 - No tak nie, nič sa nestalo. - No, o pôvode fotografie už som hovoril. 568 00:38:05,270 --> 00:38:06,490 Pomlč. 569 00:38:06,856 --> 00:38:10,501 Len kľud. Nebudeme hovoriť, že je elf alebo kto vlastne je. 570 00:38:10,834 --> 00:38:12,648 Povieme, že je programátor. 571 00:38:13,145 --> 00:38:17,997 A mimochodom zarabajú dobré peniaze, s jedným som chodila. 572 00:38:20,085 --> 00:38:23,172 Zdá sa mi, že celé je to hlúposť. 573 00:38:33,754 --> 00:38:34,536 Ljusja... 574 00:38:37,235 --> 00:38:40,963 Ja chápen, že nie som vhodný na túto roľu, 575 00:38:42,359 --> 00:38:49,558 No, ak je to pre teba naozaj tak dôležité, ja sa úprimne pokúsim zahrať tvojho priateľa. 576 00:38:59,074 --> 00:39:00,871 Bojovník svetla. 577 00:39:01,279 --> 00:39:05,356 Ak by sme šli naozaj do detailov alfov, tak moja by bola Bojovník svetla. 578 00:39:15,268 --> 00:39:18,381 Oľja vola ťa tam do garáže Oľja. 579 00:39:18,698 --> 00:39:22,726 - Borja, môžeš sa zatiaľ venovať deťom? - Nie, nie, to nie je nič pre mňa, ty to vieš. 580 00:39:22,846 --> 00:39:24,807 - Všetko bude v poriadku. - Ženja, no tak prestaň. 581 00:39:24,927 --> 00:39:29,385 - Ja som toho svojho zabudol v skrini. - Ja ti verím starec. 582 00:39:29,827 --> 00:39:32,358 - Ty to zvládneš. - To Zoja tak vyrástla? 583 00:39:33,239 --> 00:39:36,485 - Zoja, Zoja! Si to ty? - Ona nie je Zoja. 584 00:39:36,819 --> 00:39:38,217 Teraz je Zarja. 585 00:39:39,648 --> 00:39:43,692 Ocko ona je ako superhrdina, je obalená drôtmi a svieti. 586 00:39:48,392 --> 00:39:51,388 Glaša chce za ním sama letieť do vesmíru. 587 00:39:51,508 --> 00:39:54,633 Prikážte Glašinemu otovi, aby sa vrátil domov. 588 00:39:54,753 --> 00:39:58,424 Ak oni spolu privítajú Nový rok, tak ho spolu... 589 00:40:08,019 --> 00:40:10,183 Sama hovoríš, že som to vyhodila.. 590 00:40:11,864 --> 00:40:13,715 - Vráťte otca s obežnej dráhy. - Chlapi... 591 00:40:13,835 --> 00:40:16,557 Andministrátor píše, že máme milión inštalácii! 592 00:40:16,677 --> 00:40:19,037 Áno, my sme to dokázali! 593 00:40:22,165 --> 00:40:26,360 Oksana nevedela nič o Glaši z Nižného Novgorodu, 594 00:40:26,480 --> 00:40:31,471 ani o Víťovi, ktorého urobila nedostupným pre hviezdy 595 00:40:31,787 --> 00:40:34,916 a to znamená aj pre milióny ich sledovateľov. 596 00:40:35,036 --> 00:40:37,271 Ona proste zatvorila dvere... 597 00:40:40,789 --> 00:40:44,550 A proste si užívala svoju silu. 598 00:40:47,064 --> 00:40:48,678 Oksana! 599 00:40:51,924 --> 00:40:53,888 Oksana! 600 00:40:55,236 --> 00:40:57,766 Veľmi ťa potrebujeme! 601 00:41:02,128 --> 00:41:03,542 Ahojte všetci. 602 00:41:03,992 --> 00:41:06,122 - Volám sa strýko Borja. - Borja! 603 00:41:06,422 --> 00:41:08,136 Čo tak zle vyzeráš? 604 00:41:08,918 --> 00:41:10,632 Ocko, kde sú darčeky? 605 00:41:10,969 --> 00:41:14,903 - A prečo Dedo Mráz nejde? - Ako dlho ešte máme čakať? 606 00:41:15,512 --> 00:41:18,025 Poznáte vôbec nejaké hry? 607 00:41:18,591 --> 00:41:19,607 Nie. 608 00:41:19,906 --> 00:41:21,854 A vy triedite odpad? 609 00:41:22,802 --> 00:41:23,834 Nie. 610 00:41:25,155 --> 00:41:27,785 A niečo vtipné môžete ešte povedať? 611 00:41:28,117 --> 00:41:29,233 Môžem. 612 00:41:31,180 --> 00:41:31,929 Nie. 613 00:41:32,395 --> 00:41:35,374 Tvoj otec je ten najnudnejší človek na svete. 614 00:41:35,842 --> 00:41:37,756 Nehovor. 615 00:41:38,055 --> 00:41:41,317 - A ja chcem... - Darčeky! 616 00:41:41,437 --> 00:41:45,528 - Chceme ho počúvať? - Nechceme! 617 00:41:46,082 --> 00:41:51,954 Borja choď preč, Dedo Mráz, ty poď k nám. 618 00:41:52,074 --> 00:41:55,702 No, čo tak hlúpo pozeráte? Zapnite svoju ženskú logiku a poraďte, čo budeme robiť. 619 00:41:56,530 --> 00:42:00,657 Naša susedka je liečiteľka a má šamana a psychika v priateľoch. 620 00:42:15,326 --> 00:42:16,558 Tak ideš? 621 00:42:19,927 --> 00:42:22,341 Zatiaľ 2 milióny pozretí. 622 00:42:25,253 --> 00:42:26,418 Idem. 623 00:42:35,223 --> 00:42:37,686 - Peťa, našla som Kirkorova. - Koho? 624 00:42:37,806 --> 00:42:39,607 - Kirkorova. - Kde? 625 00:42:40,556 --> 00:42:41,405 Tu. 626 00:42:44,085 --> 00:42:45,283 On nie je skutočný? 627 00:42:45,403 --> 00:42:49,367 Peťa tam je 500 ľudí, nikto nikdy v živote nezistí, že to nie je on. 628 00:42:49,487 --> 00:42:52,932 300 babiek mu zaplatíme a hotovo, Oblek mám. 629 00:42:54,042 --> 00:42:54,891 Ako to bolí... 630 00:42:55,011 --> 00:42:57,570 Potrebujeme Stasa Starovojtova! Žiadnu náhradu! 631 00:42:59,967 --> 00:43:02,227 - Čo, je mu vážne zle? - Človeka seklo v krížoch 632 00:43:02,347 --> 00:43:04,767 a večer má ešte firemný večierok v Ufe. 633 00:43:04,887 --> 00:43:07,114 A čo, teraz si jeho opatrovateľka? 634 00:43:07,513 --> 00:43:09,394 Zavolaj záchranku a choď domov. 635 00:43:10,176 --> 00:43:12,673 S kým privítaš Nový rok, s tým ho aj prežiješ. 636 00:43:14,174 --> 00:43:17,453 S kým Nový rok privítaš 637 00:43:18,513 --> 00:43:21,331 si neobmedzená 638 00:43:21,897 --> 00:43:25,126 S kým ho privítaš, s tým ho aj prežiješ 639 00:43:25,643 --> 00:43:28,922 A ja v to verím 640 00:43:29,587 --> 00:43:32,766 S kým Nový rok privítaš 641 00:43:33,558 --> 00:43:36,914 A ja čakám na teba 642 00:43:37,203 --> 00:43:41,531 Ja veľmi čakám a viem že prídeš 643 00:43:43,659 --> 00:43:44,874 Je to super. 644 00:43:49,851 --> 00:43:52,397 - Áno mami. - Dcéra, si v poriadku? 645 00:43:52,673 --> 00:43:55,128 Veľmi, až úžasne. 646 00:43:55,473 --> 00:43:57,054 Jedla si tam niečo? 647 00:43:58,252 --> 00:43:59,417 A ešte koľko. 648 00:44:02,369 --> 00:44:03,085 Stas! 649 00:44:05,232 --> 00:44:06,147 Stas! 650 00:44:07,063 --> 00:44:08,394 Zmeškali sme lietadlo. 651 00:44:09,437 --> 00:44:10,270 V čom je problém? 652 00:44:10,390 --> 00:44:13,862 Mne je v Temeni dobre, tebe v Urode tiež bolo pokiaľ si neodiľla do Moskvy. 653 00:44:14,312 --> 00:44:16,758 Už sme to zmeškali, tak čo sa tým budeme trápiť. 654 00:44:16,878 --> 00:44:18,684 - Ľahko sa vám hovovrý, vy ste hviezda. - No tak... 655 00:44:18,804 --> 00:44:21,827 Ale ja som bez práce v Moskve a bez oblečenia. 656 00:44:23,536 --> 00:44:27,589 To znamená, že ti v Moskve hory zlata sľúbili, takže sa rada staráš, však? 657 00:44:28,895 --> 00:44:29,727 Čo zas? 658 00:44:30,397 --> 00:44:33,418 - Tak ako, už ideš. - Mami teraz nemôžem, rozumieš? 659 00:44:33,538 --> 00:44:35,007 Zavolám ti. 660 00:44:39,020 --> 00:44:40,202 Ty si divná. 661 00:44:41,117 --> 00:44:44,869 Vlastne sa o nich nestarám, len oni proste tomu zatiaľ nerozumejú. 662 00:44:45,544 --> 00:44:46,826 Pre ich dobro. 663 00:44:47,585 --> 00:44:50,049 A potrebujú to, aby si odišla? 664 00:44:51,663 --> 00:44:56,007 A vy pán Moskovská hviezda, prečo vás tak zaujíma môj osud? 665 00:44:56,706 --> 00:44:58,693 U vás v Moskve je všetko v poriadku? 666 00:45:07,237 --> 00:45:09,334 Mládež choďte, ja vás doženiem. Potrebujem si zavolať. 667 00:45:09,454 --> 00:45:12,230 - Ešte som v takých miestach nebol. - Ak máš problém, hneď mi to povedz, dobre? 668 00:45:12,350 --> 00:45:14,529 Nie, nie, všetko je v poriadku. 669 00:45:27,380 --> 00:45:28,678 Odlož si veci sem. 670 00:45:34,936 --> 00:45:36,051 Tak, sem... 671 00:45:36,171 --> 00:45:37,582 - Ahoj. - Zdravím. 672 00:45:37,702 --> 00:45:40,078 - A kde je Žora? - Príde neskôr. 673 00:45:40,830 --> 00:45:42,295 A to je kto? 674 00:45:43,143 --> 00:45:44,974 On je tu s ňou. 675 00:45:46,106 --> 00:45:47,304 Vážne? 676 00:45:49,555 --> 00:45:53,009 Áno, ja som priateľ Ljusi, Fjodor. 677 00:45:56,891 --> 00:45:58,289 A kedy príde Žora? 678 00:45:58,409 --> 00:46:03,182 Ljusja počkaj. Povedz nám, čo robíte, veľmi nás to zaujíma. 679 00:46:04,179 --> 00:46:05,337 No... 680 00:46:06,078 --> 00:46:11,812 No, čo mám rozprávať, ja vyvýjam aplikácie, zarábam veľa peňazí... 681 00:46:14,417 --> 00:46:17,746 A ty vždy tak v riekankach rozprávaš? 682 00:46:21,070 --> 00:46:23,134 Nie, proste tak to je. 683 00:46:26,406 --> 00:46:31,072 Počúvaj, je také prirovnanie, si typický programátor rapper. 684 00:46:35,092 --> 00:46:36,573 - Ja už pôjdem. - Fedja... 685 00:46:37,239 --> 00:46:38,770 Fedja, no tak, prosím. 686 00:46:38,890 --> 00:46:41,535 Prosím, cítim sa maximálne nekonfortne, 687 00:46:41,655 --> 00:46:44,184 - môžem odísť? - Kľud, kľud, upokoj sa. 688 00:46:44,624 --> 00:46:48,369 Oni sedia a trolujú ma a smejú sa, myslia si, že to nevidím? 689 00:46:48,635 --> 00:46:49,850 Proste len žartovali. 690 00:46:49,970 --> 00:46:53,329 Ljusia ale vážne, snažil som sa, ale ma neprijali. 691 00:46:53,449 --> 00:46:56,183 Nemôžeš teraz odísť, Žora ťa ešte nevidel. 692 00:46:56,533 --> 00:47:00,061 Keď príde Žora a niečo sa ma opýta, nebudem vedieť čo mám hovoriť. 693 00:47:00,361 --> 00:47:01,259 On... 694 00:47:01,892 --> 00:47:03,157 On je Žora. 695 00:47:03,475 --> 00:47:07,877 Prosím, ja pôjdem, myslím to vážne, aj tak to už všetci pochopili. Prosím. 696 00:47:07,997 --> 00:47:11,795 Prosím, každý už pochopil, že nie som tvoj priateľ. 697 00:47:11,915 --> 00:47:13,475 Pre koho ten koncert... 698 00:47:28,918 --> 00:47:29,984 Ja som Žora. 699 00:47:33,129 --> 00:47:35,859 - Ako to ide? - Všetko je v poriadku. 700 00:47:35,979 --> 00:47:39,171 Len Fedja sa necíti dobre, tak už pôjde. 701 00:47:39,438 --> 00:47:41,518 - Preto... - Ja nikam nejdem. 702 00:47:42,094 --> 00:47:43,834 - Ty pôjdeš. - Nie, ja zostanem. 703 00:47:43,954 --> 00:47:46,122 - Nie, ty nezostaneš. - Ja zostanem. 704 00:47:46,455 --> 00:47:48,219 - Ty pôjdeš. - Nie, ja zostanem. 705 00:47:48,339 --> 00:47:50,073 - Nie, ty nezostaneš. - Nie. 706 00:47:50,193 --> 00:47:51,004 - Áno. - Nie. 707 00:47:51,124 --> 00:47:53,584 - Áno. - Vy sa dohodnite, ja pôjdem. 708 00:47:55,080 --> 00:47:58,910 - Čo to robíš? - Ja to chápem, poď odídeme spolu. 709 00:47:59,259 --> 00:48:00,274 Kam? 710 00:48:01,646 --> 00:48:03,104 To je jedno kam. 711 00:48:04,186 --> 00:48:07,365 Keď neodídeš, tak nepôjdem sa zoznámiť s tvojou mamou. 712 00:48:19,238 --> 00:48:22,201 Minútka pozornosti! Môžte vypnúť hudbu? 713 00:48:23,207 --> 00:48:24,888 Minútka pozornosti. 714 00:48:25,720 --> 00:48:27,367 Všetkým šťasný Nový rok. 715 00:48:29,155 --> 00:48:30,835 Ešte dnes ráno 716 00:48:31,093 --> 00:48:35,392 som klamal mame, že chodím s Ljusjou a stretávam draka na jazere. 717 00:48:36,092 --> 00:48:42,873 a vzťah s dievčaťom bol len mýtusom rozohraným kvôli mame. 718 00:48:43,406 --> 00:48:47,284 No dnes sa mýtus stal realitou. Ljusja... 719 00:48:47,899 --> 00:48:50,180 Ty nie si náhodné dievča z publika. 720 00:48:50,812 --> 00:48:52,942 Mohol som mať rande s kýmkoľvek. 721 00:48:53,062 --> 00:48:57,794 S Jesicou Albou, s Megan Fox, s Britney Spears, mame je to jedno, ona ich nepozná. 722 00:48:58,062 --> 00:49:02,073 No ja som si vybral teba, z tisícov profilov, Ljusi. 723 00:49:03,171 --> 00:49:04,985 A to niečo znamená. 724 00:49:22,003 --> 00:49:24,433 - A to je kto? - To je Jelezar. 725 00:49:24,553 --> 00:49:26,588 Jelezar Kosmos - mág. 726 00:49:26,708 --> 00:49:30,338 Liečiteľ, potomok jasnovidca. 727 00:49:30,593 --> 00:49:31,924 A to je kto? 728 00:49:32,044 --> 00:49:35,686 - A to je Tolja. Proste Tolja. - Zdravím. 729 00:49:36,168 --> 00:49:39,014 Zdravím. A prečo ste ich sem priviedli? 730 00:49:39,307 --> 00:49:43,069 - Je to šaman, nie? - Cítim tu zlú auru. 731 00:49:43,701 --> 00:49:46,397 On hovorí, že cíti niečo zlé. 732 00:49:47,500 --> 00:49:48,616 Ženja... 733 00:49:49,414 --> 00:49:51,295 A vy čo tu máte, nejakú seansu, alebo čo? 734 00:49:51,415 --> 00:49:53,342 Borja počkaj, počkaj... 735 00:49:53,462 --> 00:49:55,686 - Dedo Mráz naozaj príde. - Ženja, ja tam s nimi nebudem. 736 00:49:55,806 --> 00:49:57,230 - Ja ti hovorím, vydrž. - Ženja, veľmi ťa prosím. 737 00:49:57,350 --> 00:50:01,155 - Mne je zle, ja nemôžem. - Vydrž, deti sú naša budúcnosť. 738 00:50:02,437 --> 00:50:04,783 Prečo teda musíte oživovať? 739 00:50:18,648 --> 00:50:20,679 Je to nejaký spoj. 740 00:50:20,799 --> 00:50:24,481 Možno potrebujete prečistiť karmu pred spustením aplikácie. 741 00:50:25,472 --> 00:50:28,285 Pozretia nerastú, Oksi, čo je tam? 742 00:50:29,266 --> 00:50:31,892 Možno ste niekoho urazili v minulom roku. 743 00:50:34,673 --> 00:50:38,651 - To je jej úroveň. - Som vlastne špecialista druhej kategórie. 744 00:50:40,366 --> 00:50:43,612 Mám pre vás dve novinky. 745 00:50:43,882 --> 00:50:47,906 Signál ku vám prichádza, no podľa mňa veľmi dlho. 746 00:50:54,220 --> 00:50:56,022 Ksénia dobrý deň ešte raz. 747 00:50:56,142 --> 00:50:58,450 Samozrejme že dobrý, už ste sa o neho postaral. 748 00:50:58,570 --> 00:51:03,410 Peťa ja ti platím peniaze a ja sa ešte musím starať o pozvania. 749 00:51:03,530 --> 00:51:07,737 To je proste nejaký darček? Kirkorov ti uviazol na nejakom letisku, 750 00:51:08,048 --> 00:51:10,528 a to ešte v nejakom Ťumeni. 751 00:51:10,648 --> 00:51:12,842 Ty si zošalel... 752 00:51:23,977 --> 00:51:26,191 Ja volam manželovi, Peter. 753 00:51:30,491 --> 00:51:31,906 On odmieta obliecť si kostým Kirkorova 754 00:51:32,026 --> 00:51:33,734 Ja som tak nespoľahlivý, čo ste sa zbláznili? 755 00:51:33,854 --> 00:51:37,110 Čo som nejaka novoročná jedlička, aby ste ma takto obliekali? 756 00:51:39,422 --> 00:51:43,949 Už som dávno hovoril, že ho treba hnať zo scény, hneď ako to bude možné. 757 00:51:46,562 --> 00:51:49,142 Skrátka je potrebný rituál. 758 00:51:49,475 --> 00:51:51,855 - Ako to myslíte? - Treba urobiť obrad. 759 00:51:52,188 --> 00:51:55,167 Mali sme prípad, keď chlap zjedol šišku. 760 00:51:55,483 --> 00:51:56,948 A oživili sme ho. 761 00:51:57,222 --> 00:51:59,036 - A čo, ožil? - Áno. 762 00:51:59,319 --> 00:52:00,717 No šiška sa mu zasekla 763 00:52:00,837 --> 00:52:03,673 Tak nech sa na neho pozrie, možno niečo nájde. 764 00:52:03,793 --> 00:52:06,436 - Mimochodom, to je normálny nápad. - Zlá karma. 765 00:52:06,556 --> 00:52:09,502 Je tu potrebný zasraný rituál, tak poď sem. 766 00:52:09,785 --> 00:52:11,533 Nôž, vodku a svetlo. 767 00:52:12,315 --> 00:52:14,029 Kto je to vlastne? 768 00:52:14,805 --> 00:52:15,837 Tolik. 769 00:52:16,636 --> 00:52:19,731 A tak Boris, vy budete odpovedať na naše otázky. 770 00:52:20,131 --> 00:52:24,550 Tak tu je prvá otázka, tak Boris pozorne počúvajte. 771 00:52:26,344 --> 00:52:28,541 Veríte v Deda Mráza? 772 00:52:31,055 --> 00:52:32,369 Diagnóza je jasná. 773 00:52:32,489 --> 00:52:37,862 Súčasná nevera v novoročné zázraky, typická choroba dospelých. 774 00:52:41,020 --> 00:52:43,217 Možno sa chcete o tom porozprávať. 775 00:52:51,998 --> 00:52:54,860 - Hotovo. Si pripravený? - Áno. 776 00:52:57,274 --> 00:52:58,206 3 777 00:52:59,267 --> 00:53:00,332 2 778 00:53:00,898 --> 00:53:01,880 1 779 00:53:02,330 --> 00:53:03,129 Štart! 780 00:53:09,477 --> 00:53:12,869 Vydrž to. Preťaženie čoskoro skončí. 781 00:53:13,787 --> 00:53:16,183 Dostaneme sa na obežnú dráhu a bude to lepšie. 782 00:53:16,303 --> 00:53:19,176 Zvládnem to, kapitán lastovička! 783 00:53:21,216 --> 00:53:22,631 Už sme na obežnej dráhe. 784 00:53:27,091 --> 00:53:28,506 No teda... 785 00:53:29,290 --> 00:53:31,121 To je krása. 786 00:53:31,670 --> 00:53:33,839 Zem je taka malička, 787 00:53:34,283 --> 00:53:35,648 a guľatá. 788 00:53:43,212 --> 00:53:45,409 Ocko, počuješ ma? 789 00:53:47,806 --> 00:53:50,519 Ocko, počuješ ma? 790 00:53:50,639 --> 00:53:53,429 Sokol, sokol, tu je lastovička. 791 00:53:53,729 --> 00:53:55,310 Počuješ ma? 792 00:54:01,174 --> 00:54:02,222 Ljusja... 793 00:54:11,327 --> 00:54:13,116 Prepáč mi... 794 00:54:15,359 --> 00:54:18,761 Ja si myslím, že ľudia by mali hovoriť o tom, čo cítia. 795 00:54:21,467 --> 00:54:22,782 Ako si to povedal? 796 00:55:05,643 --> 00:55:07,257 No čo chlapci? 797 00:55:08,589 --> 00:55:10,171 Reštartuješ? 798 00:55:11,351 --> 00:55:14,098 My tiež neustále reštartujeme. 799 00:55:14,580 --> 00:55:16,012 Zavolajú, 800 00:55:16,295 --> 00:55:18,809 posťažujú sa, a pokúsia sa to nejako riešiť. 801 00:55:19,474 --> 00:55:20,606 Komu sa to nestava? 802 00:55:23,190 --> 00:55:24,163 To všetko Ildus. 803 00:55:24,283 --> 00:55:27,266 Mohol si všetko najprv pozrieť, namiesto hľadania nepriateľov. 804 00:55:59,690 --> 00:56:03,700 - Tak čo, začneme? - Hej, Šaman, Tolja... 805 00:56:04,063 --> 00:56:06,386 Ty isto vieš, čo treba urobiť? 806 00:56:29,211 --> 00:56:30,085 Aha tu. 807 00:56:31,411 --> 00:56:32,295 Sekta. 808 00:56:33,857 --> 00:56:35,258 Zastavte rituál. 809 00:56:36,330 --> 00:56:37,402 Polož ten nôž. 810 00:56:37,685 --> 00:56:39,116 - On načo prišiel? - Lekár. 811 00:56:39,236 --> 00:56:40,139 Stragač. 812 00:56:40,769 --> 00:56:43,290 A ja som mestský policajt Petet Vladimirovič. 813 00:56:43,653 --> 00:56:46,648 - Cítim ducha zeme. - A ja ducha väzenia. 814 00:56:46,768 --> 00:56:49,014 A ja cítim tresný čin. 815 00:56:49,493 --> 00:56:50,425 Ticho. 816 00:56:51,920 --> 00:56:55,643 - Kto je ešte v dome? - Deti, no oni o ničom nevedia. 817 00:56:55,969 --> 00:56:59,116 No a ja v tejto chvíli cítim takú manipuláciu, 818 00:56:59,236 --> 00:57:00,927 viete, ako keby som ja bol 819 00:57:01,385 --> 00:57:05,429 pre nich na nejakej konferencii akýmsi vedúcim, 820 00:57:05,861 --> 00:57:09,021 šoumenom, ale hlavne nie sám sebou. 821 00:57:10,297 --> 00:57:13,476 Ja myslím, že toto je predovšetkým otázka hraníc. 822 00:57:13,748 --> 00:57:16,814 Tu je potrebné rozlišovať pocit viny a zodpovednosť. 823 00:57:17,199 --> 00:57:19,795 - A vy si myslíte, že to nie je moja vina? - Nie. 824 00:57:19,915 --> 00:57:23,226 Ja si myslím, že traba sa prestať podceňovať 825 00:57:23,564 --> 00:57:25,534 a užívať si to, čo je teraz. 826 00:57:30,072 --> 00:57:32,531 Tak, čo sa to tu deje? 827 00:57:33,001 --> 00:57:34,089 Rozprávame sa. 828 00:57:34,209 --> 00:57:37,094 - Zastavte rozhovor. - Tak potom ideme oživiť Deda Mráza. 829 00:57:37,214 --> 00:57:40,287 Zastaviť pokus oživavania, časť tretia, odstavec nie je uvedený. 830 00:57:40,537 --> 00:57:43,584 - Rozprávkový trestný zákon. - Vy ste si to zle vysvetlil. 831 00:57:44,162 --> 00:57:45,930 Dedo Mráz! 832 00:57:46,050 --> 00:57:48,836 Mráz je dávno v dome, len si musí ešte poležať. 833 00:57:49,278 --> 00:57:53,698 Prepáčte a bola u vás situácia, keď ste si sa necenil? 834 00:57:55,005 --> 00:57:55,955 Nie, nikdy. 835 00:57:56,075 --> 00:57:59,938 A u mňa boli a jedna je až taká uražlivá, 836 00:58:00,259 --> 00:58:06,445 keď pochopíš, že ani jednému človeku už nie si viac potrebný. 837 00:58:19,590 --> 00:58:22,138 Bohužiaľ už nie sú voľné letenky. 838 00:58:23,180 --> 00:58:24,704 No čo, ideme domov? 839 00:58:25,146 --> 00:58:26,763 Vlastne je to vaša vina. 840 00:58:27,300 --> 00:58:30,525 Keby nebolo to vaše hlupe vzlikanie, namiesto práce 841 00:58:30,645 --> 00:58:33,453 tak by ste si už podriemkoval v lietadla na svojím vankúšiku. 842 00:58:34,109 --> 00:58:36,622 A ja by som neriešila, čo by som všetko chcela. 843 00:58:37,416 --> 00:58:40,846 Môžte ísť ako prvá, lebo nekonečné turné nemá normálny čas. 844 00:58:41,225 --> 00:58:42,711 Chcem sa cítiť ako živý. 845 00:58:42,974 --> 00:58:44,695 Stretnúť sa s dobrými ľuďmi. 846 00:58:45,241 --> 00:58:46,586 Objavil som Tjumen. 847 00:58:46,706 --> 00:58:48,697 Mám rád túto krajinu a ľudí ktorý v nej žijú. 848 00:58:49,788 --> 00:58:51,311 Dobre producent poďme. 849 00:58:51,431 --> 00:58:53,047 Tvoja práca sa skončila. 850 00:58:53,167 --> 00:58:56,386 Žienka domov a ja bez zbytočných ľudí pôjdem do svojej Tjumeni. 851 00:58:56,611 --> 00:58:59,809 - Najprv vás posadím. - Ty seba posadíš do autobusu, hneď terzaz 852 00:58:59,929 --> 00:59:01,526 a pôjdeš domov. 853 00:59:02,108 --> 00:59:04,045 Poďme, už choď. 854 00:59:05,032 --> 00:59:06,687 Choď, choď... 855 00:59:13,836 --> 00:59:16,140 Tak už na tom pracuješ Peťa? 856 00:59:18,282 --> 00:59:20,173 - Alica, počúvaj, ja mám nápad. - Ja už nemám žiadne nápady. 857 00:59:20,293 --> 00:59:22,589 Nie Peťa, myslím že to už nepomôže, 858 00:59:22,881 --> 00:59:23,690 Myslíš? 859 00:59:24,640 --> 00:59:26,768 Ja nemyslím, ja to viem Peťa. 860 00:59:27,113 --> 00:59:29,981 Proste všetci sme len nikto, prázdne miesto. 861 00:59:36,195 --> 00:59:37,944 Orechov volá. 862 00:59:40,543 --> 00:59:43,064 Peťa, čo budeme robiť? 863 00:59:43,543 --> 00:59:44,936 Moja žena chce tvoju kožu. 864 00:59:45,056 --> 00:59:48,462 - Anton Olegovič, prosím počúvajte. - Ja nechcem nič počúvať. 865 00:59:48,880 --> 00:59:52,717 Aspoň raz v roku nechcem nič počúvať. Načo som ťa najal? 866 00:59:53,159 --> 00:59:55,903 Aby ma moja žena neodniesla na most, čo sa deje Peťa? 867 00:59:56,023 --> 00:59:58,009 Anton Olegovič, prosím prepáčte, my pracujeme na tom. 868 00:59:58,129 --> 00:59:59,322 Vy pracujete, 869 00:59:59,831 --> 01:00:02,474 - ale už to malo byť dávno hotové. - A aj by bolo, keby nie vaša žena. 870 01:00:02,594 --> 01:00:05,248 - Peter... - Čo Peter, čo Peter, to vaša žena, 871 01:00:05,368 --> 01:00:07,163 - mierne povedané, nevie čo chce. - Peťa! Peťa! 872 01:00:07,283 --> 01:00:10,251 Nie! Nie, Anton Olegovič, teraz vy ma počúvajte. 873 01:00:10,371 --> 01:00:13,071 Ráno som vstal a premýšľal som, že si vydychnem, 874 01:00:13,191 --> 01:00:17,096 Nový rok privítam, stretnem sa s Olievierom a tu mi vy voláte. 875 01:00:17,216 --> 01:00:21,596 Pomyslel som si, bože, no konečne, je to zázrak. 876 01:00:21,716 --> 01:00:26,322 Na deň mesta Čita v 2008, na deň výsadkáraov v 2010, 877 01:00:26,442 --> 01:00:30,601 za 74 sviatkov v štýle frajerov za spievajúcich čašníkov, 878 01:00:30,845 --> 01:00:35,030 za bábiky v životnej veľkosti, za deň Neptúna. Ja 16 rokov ako taký debil, 879 01:00:35,150 --> 01:00:37,121 a vždy je to tak! A vždy je to tak! 880 01:00:37,241 --> 01:00:41,635 Príde vaša žena a vrieska že sa jej prisnilo o nejakom tyranovi. 881 01:00:41,832 --> 01:00:43,252 Už štyri hodiny! 882 01:00:43,454 --> 01:00:45,420 Preču to nič nie je hotové? 883 01:00:45,540 --> 01:00:47,743 Ja to všetko trpím a potom ona príde sem 884 01:00:47,863 --> 01:00:49,738 a oblieva šampanským môjho kolegu. 885 01:00:49,858 --> 01:00:52,439 - A už som len čakal, kedy nám vyškriabe oči. - Z Taratau? 886 01:00:52,559 --> 01:00:53,264 Čo? 887 01:00:53,800 --> 01:00:56,189 No, ona povedala, že prišla z Taratau. 888 01:00:56,885 --> 01:00:57,590 Áno. 889 01:01:06,171 --> 01:01:07,073 Oj, ty si tu. 890 01:01:08,727 --> 01:01:11,962 Áno, ja viem, že počúvať nie je slušné, len proste... 891 01:01:14,078 --> 01:01:17,134 - Nemohla som to položiť. - Bože, aká nočná mora. 892 01:01:19,734 --> 01:01:20,515 Áno. 893 01:01:22,828 --> 01:01:25,386 No, ja som ešte nepočula, žeby sa z Orechovom tak niekto rozprával. 894 01:01:25,506 --> 01:01:30,429 No, občas ma povesí za zvončeky v chladnom garáži a budem mať čas o tom premýšľať. 895 01:01:33,643 --> 01:01:35,825 Sokol, sokol, to som ja, lastovička! 896 01:01:36,728 --> 01:01:38,844 Odpovedz ocko, prosím. 897 01:01:40,363 --> 01:01:42,460 Príjem! Ocko odpovedz! 898 01:01:42,671 --> 01:01:44,185 Počuješ ma? 899 01:01:49,685 --> 01:01:50,880 Ocko 900 01:01:52,638 --> 01:01:54,256 počuješ ma? 901 01:01:54,980 --> 01:01:56,579 Synak, prečo nevoláš? 902 01:01:56,945 --> 01:01:57,980 Ljoša odpovedz. 903 01:01:58,100 --> 01:01:59,381 Čo tam mlčíš? 904 01:02:03,658 --> 01:02:05,417 - Ja ťa nepočujem. - Dcérka moja 905 01:02:05,537 --> 01:02:07,727 - Babka, nemôžme prísť. - Čakám na zavolanie. 906 01:02:07,847 --> 01:02:11,108 Ano, ja som ti volal a ty nedvíhaš. 907 01:02:11,946 --> 01:02:14,621 Sokol, sokol, tu je lastovička. 908 01:02:46,404 --> 01:02:48,238 Sopliaci. 909 01:02:48,793 --> 01:02:51,614 Sami nič nevedia, len histerčiť. 910 01:02:51,734 --> 01:02:56,166 Pohadáli sa ako deti. Zaduste sa s tým vaším internetom. 911 01:03:19,239 --> 01:03:19,991 Fedja. 912 01:03:20,480 --> 01:03:23,574 A ja ťa čakám, musíme ísť ešte k tvojej mame. 913 01:03:24,815 --> 01:03:28,625 Nechaj to tak, ja to nejako vyriešim. 914 01:03:32,417 --> 01:03:35,617 Veľmi ti ďakujem, je pravda, že si mi pomohol. 915 01:03:36,358 --> 01:03:39,379 No, ak sa náhodou 916 01:03:39,848 --> 01:03:42,613 rozídeš s priateľom, som v utorok voľný. 917 01:03:42,895 --> 01:03:45,087 Môžem zahrať tvojho priateľa. 918 01:03:46,008 --> 01:03:47,870 Dúfam, že sa nerozídeme. 919 01:03:56,321 --> 01:03:58,522 Telefón, tablet, počítač. 920 01:03:58,728 --> 01:04:01,192 Zavolaj, ak budeš niečo potrebovať. 921 01:04:02,198 --> 01:04:03,205 Ďakujem. 922 01:04:04,594 --> 01:04:05,610 Mne už... 923 01:04:06,418 --> 01:04:07,509 prišiek taxík. 924 01:04:08,563 --> 01:04:09,917 Poďme, doprovodím ťa. 925 01:04:10,037 --> 01:04:12,616 Tam je chladnejšie, nie ako tu. 926 01:04:14,301 --> 01:04:17,640 - Tak jej to choď povedať. - Zlatko, ne teraz, pôjdeme spolu. 927 01:04:17,760 --> 01:04:19,803 - Nie, nie. - Prosím, ja ťa prosím. 928 01:04:36,310 --> 01:04:38,746 Nevedeli sme, ako ti to máme povedať. 929 01:04:38,943 --> 01:04:42,837 Ljusi, naozaj sa to samo akosi naozaj udialo. 930 01:04:42,957 --> 01:04:45,423 Prečo si súhlasil, že začneme odznova? 931 01:04:46,786 --> 01:04:50,766 Čo som mal povedať pred všetkými, že si hlupaňa, ktorá nevie, ako to je? 932 01:04:54,864 --> 01:04:55,450 Ljusja! 933 01:04:55,570 --> 01:04:57,116 Na čom sme sa dohodli, čo? 934 01:04:57,236 --> 01:04:59,728 - Dosť, nás tam čakajú ľudia. - Ja tam nejdem. Idem domov. 935 01:04:59,848 --> 01:05:00,828 Počuj, všetko je v poriadku. 936 01:05:00,948 --> 01:05:03,979 Takto sa nerozpráva s dievčatmi. Ty teraz pôjdeš a ospravedlníš sa. 937 01:05:04,099 --> 01:05:06,161 - Fedja, prosím ťa mlč. - Už sme sa dohodli. 938 01:05:06,281 --> 01:05:08,408 Teraz sa vrátime, sú sviatky, prečo si máme kaziť sviatky? 939 01:05:08,528 --> 01:05:11,427 Je Nový rok, sú sviatky, už sme sa dohodli. 940 01:05:12,170 --> 01:05:14,088 Ja ti hovorím, teraz pôjdeš a ospravedlniš sa. 941 01:05:14,208 --> 01:05:16,176 - Ja ti hovorím vypadni! - Tak chlapci, upokojte sa. 942 01:05:16,296 --> 01:05:17,477 Dobre, poďme. 943 01:05:18,051 --> 01:05:20,402 - Choď a ospravedlň sa. - Hovorím ti, vypadni! 944 01:05:22,063 --> 01:05:23,662 - Idiot. - Na tak, ukľudni sa. 945 01:05:23,782 --> 01:05:25,411 - Ja som kľudný! - A čo tou vystrájaš? 946 01:05:25,531 --> 01:05:26,361 Ja vystrájam? 947 01:05:26,481 --> 01:05:30,327 - Tak dosť ukľudni sa. - Ja som kľudný, poď vrátime sa, sú sviatky. 948 01:05:30,447 --> 01:05:31,810 - Proste sa ukľudni. - Ja som kľudný. 949 01:05:31,930 --> 01:05:33,813 - Stále spomínaš sviatky. - Áno. 950 01:05:34,487 --> 01:05:36,816 - Tak dosť, vrátime sa oslavovať. - Dosť, nasdani do auta. 951 01:05:36,936 --> 01:05:38,898 - Pôjdeme proste preč. - Nemôžme.... 952 01:05:40,774 --> 01:05:42,476 Zober palicu, budeme bojovať. 953 01:05:43,585 --> 01:05:44,639 Si debil? 954 01:05:44,846 --> 01:05:47,469 Zober palicu, ja ťa donutím ospravedlniť sa. 955 01:05:48,996 --> 01:05:50,417 Neveríš mi, alebo čo? 956 01:05:50,887 --> 01:05:54,037 - Ojoj! Bojovník. - Zober ju! 957 01:05:54,573 --> 01:05:57,385 No tak poď, poď Jedi, bij, poď. 958 01:05:57,505 --> 01:05:58,743 Ja čakám. 959 01:05:59,905 --> 01:06:02,670 - Ty čo, si debil, alebo čo? - Si debil Fedja? 960 01:06:03,232 --> 01:06:04,398 Tak poď! 961 01:06:08,025 --> 01:06:09,420 Je ti to málo? Čo? 962 01:06:13,607 --> 01:06:14,838 Je ti to málo? 963 01:06:16,508 --> 01:06:17,411 Debil. 964 01:06:18,004 --> 01:06:19,866 - Si normálny? - Ja som normálny. 965 01:06:20,388 --> 01:06:22,174 Dosť, upokoj sa, 966 01:06:24,347 --> 01:06:26,519 Budeš sa zodpovedať za svoje slová. 967 01:06:26,639 --> 01:06:29,331 Pred mojou čepeľou spraodlivosti. 968 01:06:30,179 --> 01:06:32,869 Zavrhne ťa k tvojím predkom. 969 01:06:33,584 --> 01:06:34,985 Čo to trepeš, hlupák? 970 01:06:47,192 --> 01:06:49,261 Chlapi preskočilo vám? 971 01:06:49,558 --> 01:06:51,003 Dosť, už dosť, ja... 972 01:06:54,517 --> 01:06:55,787 Ospravedlň sa! 973 01:06:56,511 --> 01:06:57,160 Dosť. 974 01:06:57,640 --> 01:06:58,712 Ja som rozumel. 975 01:06:59,492 --> 01:07:02,139 Rozumel som, nemal som právo, pôjdem a ospravedlním sa jej. 976 01:07:02,259 --> 01:07:03,371 Rozumiem. 977 01:07:14,384 --> 01:07:16,876 - Haló? - Ahoj zazračnica. 978 01:07:17,295 --> 01:07:19,355 - Chýbam ti? - To ste vy? 979 01:07:20,173 --> 01:07:23,362 Rozhodol ste sa robiť si z toho srandu? Tak dobre. 980 01:07:24,123 --> 01:07:25,251 Počúvaj, 981 01:07:26,370 --> 01:07:28,336 prepáč, že som hrubý, 982 01:07:28,745 --> 01:07:32,319 ale inak by si neodišla, pretože veľmi dobre robíš svoju prácu. 983 01:07:33,042 --> 01:07:36,545 A ja som chcel, aby z nás dvoch aspoň niekto normálne privítal Nový rok. 984 01:07:36,963 --> 01:07:38,383 Nie v práci, ale doma. 985 01:07:39,954 --> 01:07:40,744 Čo? 986 01:07:41,083 --> 01:07:43,311 Doma, s rodinom, vo svojom meste. 987 01:07:43,735 --> 01:07:46,095 Kde je to vaše more, 988 01:07:46,567 --> 01:07:49,190 horúce pramene, šťastní ľudia... 989 01:07:50,093 --> 01:07:53,667 - A vlastne, ďakujem, že si mi to ukázala. - Dorazili ste do cieľa. 990 01:07:53,864 --> 01:07:55,849 Za pol hodiny z letiska, no? 991 01:07:57,070 --> 01:08:00,428 - Nie je to zlé pre Moskvu na Nový rok. - Vy čo, už ste v Moskve? 992 01:08:00,785 --> 01:08:03,042 Môj firemný večierok v Ufe sa zrušil. 993 01:08:05,285 --> 01:08:09,024 Tam jedno dievča potrebuje pomoc, v Nižnom Novgorode. 994 01:08:09,273 --> 01:08:10,702 Pošlem vám SMS-ku, dobre? 995 01:08:11,088 --> 01:08:14,841 Urobím to, ale iba za predpokladu, že mi odpustíš. 996 01:08:15,278 --> 01:08:16,998 Dobre, samozrejme. 997 01:08:17,975 --> 01:08:20,543 - Šťastný Nový rok. - Pošli mi tu SMS-ku. 998 01:08:48,391 --> 01:08:49,501 Oksana. 999 01:08:52,567 --> 01:08:53,611 Okrana, 1000 01:08:54,231 --> 01:08:57,370 To všetko je samozrejme v tvojom štýle, ale teraz je to už naozaj priveľa. 1001 01:08:58,228 --> 01:08:59,328 Zaslúžil si si to. 1002 01:08:59,931 --> 01:09:03,648 - No a chlapci prečo? - Tiež si to zaslúžili. 1003 01:09:07,792 --> 01:09:11,403 No, áno, ja som to veštko rozprúdil, aby som ti ukázal, koho si opustila. 1004 01:09:12,993 --> 01:09:16,179 Aj do patentu som špeciálne teba zapísal. 1005 01:09:17,505 --> 01:09:19,414 Prisľúbil percento zo zisku. 1006 01:09:20,336 --> 01:09:24,069 Aj dnes som sa rozhodol, že ti to všetko odpustím. 1007 01:09:24,530 --> 01:09:29,059 A potom ti to dám vedieť, aby si pochopila, od koho si do Moskvy utiekla. 1008 01:09:34,512 --> 01:09:36,731 V Moskve mi nič nevyšlo. 1009 01:09:38,386 --> 01:09:40,480 Ani s prácou, ani s láskou. 1010 01:09:41,246 --> 01:09:44,641 Teraz som tu, špecialista druhej kategórie. 1011 01:09:47,246 --> 01:09:48,866 Tak poď k nám. 1012 01:09:50,691 --> 01:09:53,164 No, my sa rozrastáme a ja ťa potrebujem. 1013 01:09:53,729 --> 01:09:54,537 Ako priateľ. 1014 01:09:55,478 --> 01:09:58,299 A ako obchodný partner. 1015 01:10:03,820 --> 01:10:05,927 - Len toľko? - Nie. 1016 01:10:19,819 --> 01:10:21,587 A kde teraz budme hľadať? 1017 01:10:22,824 --> 01:10:24,375 Pohrajú sa a pribehnú. 1018 01:10:25,927 --> 01:10:27,940 No vaša Glaša je kozmonaut. 1019 01:10:28,739 --> 01:10:31,147 Odkiaľ to má, ako dievča? 1020 01:10:31,410 --> 01:10:33,977 Stas, čo je pre vás Nový rok, ako pre hviezu? 1021 01:10:34,097 --> 01:10:35,673 No, to že som hviezda... 1022 01:10:35,793 --> 01:10:38,260 Keď manžel odišiel, povedala som jej, že odletel na Mars. 1023 01:10:40,178 --> 01:10:41,241 Rozumiem. 1024 01:10:41,720 --> 01:10:42,802 Navždy. 1025 01:10:44,220 --> 01:10:46,684 Trepla som to a zabudla, no, ale ona nezabudla. 1026 01:10:48,029 --> 01:10:50,202 Vždy sa snaží dostať vyžšie. 1027 01:10:51,095 --> 01:10:53,343 Spadla zo schodov a zlomila si ruku. 1028 01:10:54,646 --> 01:10:55,680 Odletel na Mars. 1029 01:10:56,169 --> 01:10:59,542 Ja by som sa teraz chcel obrátiť na jej otca. Hej, otec Glaši, 1030 01:10:59,837 --> 01:11:04,122 mohol by si sa konečne vrátiť zo svojej obežnej dráhy a privítať Nový rok s dcérkou, alebo čo? 1031 01:11:04,242 --> 01:11:05,882 Alebo sa s nikým nekamarátiš? 1032 01:11:08,488 --> 01:11:10,670 Semjon, kde máme východ na strechu? 1033 01:11:11,817 --> 01:11:13,125 Sokol, sokol... 1034 01:11:16,271 --> 01:11:17,531 Tu je lastovička. 1035 01:11:18,472 --> 01:11:21,030 Sokol, sokol, to som ja, lastovička. 1036 01:11:21,801 --> 01:11:24,500 Ocko odpovedz, počuješ? 1037 01:11:24,919 --> 01:11:28,888 Už bude čoskoro Nový rok a ja som ho chcela s tebou privítať. 1038 01:11:29,941 --> 01:11:34,319 Prečo mi neodpovedá? Kdeže len si ocko? 1039 01:11:39,099 --> 01:11:43,096 Pravdepodobne bude v ďalekom vesmíre a preto ma nepočuje. 1040 01:11:46,143 --> 01:11:48,184 On nie je v žiadnom vesmíre. 1041 01:11:48,701 --> 01:11:50,714 On ma proste opustil. 1042 01:12:19,136 --> 01:12:22,032 Lastovička, ako ma počuješ, príjem. 1043 01:12:24,092 --> 01:12:24,985 Ocko... 1044 01:12:26,334 --> 01:12:28,873 Ocko, ty si naozaj vo vesmíre? 1045 01:12:30,020 --> 01:12:31,290 Áno, vo vesmíre. 1046 01:12:32,033 --> 01:12:36,095 Celý rok som bol na ďalekej obežnej dráhe a veľmi som túžil po tebe. 1047 01:12:36,696 --> 01:12:40,523 Nemohol som ti zavolať, ale dnes rozhodli, že sa vrátime. 1048 01:12:41,135 --> 01:12:43,514 Už idem na nástup, čoskoro tam budem. 1049 01:12:44,205 --> 01:12:48,192 - Počkaj na mňa, lastovička. - 146 miliónov. 1050 01:12:48,602 --> 01:12:49,721 To nie je možné. 1051 01:12:49,928 --> 01:12:53,708 Víťa bol presvedčený, že sa stal novoročný zázrak. 1052 01:12:54,179 --> 01:12:55,523 A tak to je. 1053 01:12:55,643 --> 01:12:59,149 Správy z Haštageny, stiahnite ocka z obežnej dráhy, 1054 01:12:59,385 --> 01:13:03,909 a pomôžte Glaši, jedna za druhou leteli nad krajinou. 1055 01:13:04,374 --> 01:13:07,169 Začalo to od Zarji a jej priateľov 1056 01:13:07,289 --> 01:13:10,179 potom od hviezd, ktoré sa to dozvedeli od Víťa, 1057 01:13:10,395 --> 01:13:13,592 a povedali to miliónom svojich sledovateľov. 1058 01:13:14,909 --> 01:13:18,394 Tak sa celá krajina dozvedela o Glaši. 1059 01:13:18,514 --> 01:13:21,455 Všetkých 146 miliónov, 1060 01:13:21,575 --> 01:13:24,189 vrátane Gašinho ocka. 1061 01:13:24,692 --> 01:13:28,867 Pretože Nový rok nepríde ku všetkým 1062 01:13:29,064 --> 01:13:34,358 ak k jednému malému dievčatku z Nižného Novgorodu nepríde ocko. 1063 01:13:36,070 --> 01:13:39,277 Lastovička, lastovička, povoľujem výstup. 1064 01:13:40,238 --> 01:13:43,454 Ocko! Ocko si to naozaj ty? 1065 01:13:43,574 --> 01:13:46,172 Ahoj. Ahoj moja drahá. 1066 01:13:46,661 --> 01:13:48,364 Ty si sa vrátil. 1067 01:13:48,735 --> 01:13:51,594 Ďakujem planéte zem, že ma zavolali. 1068 01:13:51,819 --> 01:13:54,010 A prečo si tak dlho neodpovedal? 1069 01:13:54,288 --> 01:13:57,649 Nebola si predtým vo vesmíre, signál nedoletel. 1070 01:14:00,277 --> 01:14:02,402 Ocko, tak som, ťa čakala. 1071 01:14:03,042 --> 01:14:03,973 Ďakujem. 1072 01:14:09,187 --> 01:14:14,156 - Ocko, stal sa zázrak! - No ako inak, je Nový rok. 1073 01:14:24,154 --> 01:14:29,341 Toto je ovbvzlášť príjemný čas, pretože Nižnij vyhlasil za hlavné mesto Nového roku Rusko. 1074 01:14:29,552 --> 01:14:31,650 Chcem vám zaželať mier a pripomenúť, 1075 01:14:31,889 --> 01:14:34,663 že ako privítaš nový rok, tak ho aj prežiješ. 1076 01:14:34,783 --> 01:14:37,599 - Šťastný Nový rok. - Na Nový rok. 1077 01:14:43,152 --> 01:14:44,186 Ahoj mami. 1078 01:14:45,117 --> 01:14:45,865 Fedja. 1079 01:14:49,650 --> 01:14:52,405 No som nadšený zo svojho strýka. 1080 01:14:53,966 --> 01:14:56,327 Ja ťa z domu nevyháňam. 1081 01:14:59,201 --> 01:14:59,812 Mami... 1082 01:15:01,909 --> 01:15:03,229 Mala si pravdu. 1083 01:15:03,677 --> 01:15:05,699 Musím sa osamostatniť. 1084 01:15:06,649 --> 01:15:08,212 Prenajmem si byt, 1085 01:15:08,845 --> 01:15:10,698 budem sa starať sám o seba. 1086 01:15:14,422 --> 01:15:15,466 A Ljusja? 1087 01:15:18,444 --> 01:15:19,582 Ljusja... 1088 01:15:20,259 --> 01:15:24,124 Fedja, no, ak nemôže dnes prísť, tak dobre. 1089 01:15:25,046 --> 01:15:26,825 Všetko som si to vymyslel. 1090 01:15:41,490 --> 01:15:42,233 Ahoj. 1091 01:15:44,386 --> 01:15:45,214 Ahoj. 1092 01:15:47,311 --> 01:15:48,430 Mne sa 1093 01:15:49,116 --> 01:15:50,414 pokazil telefón. 1094 01:15:52,586 --> 01:15:53,395 Pozrieš sa? 1095 01:15:54,810 --> 01:15:55,478 Áno. 1096 01:15:56,362 --> 01:15:57,936 Pôjdeš ďalej? 1097 01:16:09,112 --> 01:16:10,909 Mami, oci... 1098 01:16:13,986 --> 01:16:16,864 Prišla, ako by som to vedela. 1099 01:16:17,400 --> 01:16:19,554 Postav to na miesto, máme sviatok. 1100 01:16:20,541 --> 01:16:22,563 Moje dievčatko prišlo. 1101 01:16:24,130 --> 01:16:25,597 Poď, poď si sadnúť za stôl. 1102 01:16:26,152 --> 01:16:28,005 Poďme si sadnúť, poď ďalej. 1103 01:16:28,125 --> 01:16:30,384 Rýchlo si sadni, určite si už hladná. 1104 01:16:30,504 --> 01:16:33,873 Mušt Julia, tvoj obľúbený, tak sa posaď. 1105 01:16:34,501 --> 01:16:37,849 Načo si budem sadať, Nový rok už prešiel. 1106 01:16:38,159 --> 01:16:41,648 No, my podľa moskovskeho času budeme oslavovať. 1107 01:16:41,949 --> 01:16:44,496 - Tým viac si na to muséme privykať, však Serioža. - Áno. 1108 01:16:44,616 --> 01:16:45,853 Neprivykajte. 1109 01:16:46,557 --> 01:16:49,628 Mne podľa miestneho času sa to viac páči. 1110 01:16:58,867 --> 01:17:00,663 Orechov ti zase nedá pokoja. 1111 01:17:01,096 --> 01:17:04,077 Kedy, ak nie počas novoročného zázraku, čo? 1112 01:17:04,848 --> 01:17:09,043 Moja krásna žena to už celkom inak chápe. 1113 01:17:09,163 --> 01:17:10,684 Otehotnela. 1114 01:17:11,389 --> 01:17:14,309 Nemusíš nič vracať, tak 1115 01:17:14,916 --> 01:17:16,355 veľa šťastia v Novom roku. 1116 01:17:17,004 --> 01:17:18,424 Ďakujem ti. 1117 01:17:20,661 --> 01:17:22,559 Aká Santa Barbara. 1118 01:17:24,064 --> 01:17:25,738 Santa u barbara. 1119 01:17:26,255 --> 01:17:28,305 Čo teraz s tým všetkým budeme robiť? 1120 01:17:28,507 --> 01:17:31,784 Neviem, a ty si kedy naposledy oslavoval Nový rok? 1121 01:17:32,382 --> 01:17:33,877 Zdá sa mi, že nikdy. 1122 01:17:34,267 --> 01:17:36,840 Tak poď oslávime ho, Marika to krásne pripravila. 1123 01:17:36,960 --> 01:17:38,158 V trojici? 1124 01:17:39,130 --> 01:17:42,770 No, ja by som ešte pozval svoju neveľkú rodinu, ak nie si proti. 1125 01:17:42,890 --> 01:17:44,491 Oni spievajú a tancujú. 1126 01:17:44,527 --> 01:17:48,430 Zavolaj im Miša, zavola, Nový rok je rodinný sviatok. 1127 01:18:16,574 --> 01:18:18,461 Hurááá! 1128 01:18:38,145 --> 01:18:41,879 Šťastný Nový rok! Hurá! 1129 01:18:44,357 --> 01:18:47,272 Ale na začiatok podpíšeme autorskú dohodu. 1130 01:18:48,126 --> 01:18:49,621 A potom sa môžme vziať. 1131 01:18:49,741 --> 01:18:51,474 - Súhlasím. - Vezmi mi ruksak. 1132 01:18:51,594 --> 01:18:52,395 Tak daj. 1133 01:19:23,588 --> 01:19:29,157 - Stas a môžem sa s vami vyfotiť? - Nie, prepáčte som unavený z lietadla. 1134 01:19:31,211 --> 01:19:32,405 Alebo dobre. 1135 01:19:34,296 --> 01:19:35,238 Poďte. 1136 01:20:31,760 --> 01:20:33,839 A ako ho budeme oživovať? 1137 01:20:35,184 --> 01:20:38,513 Možno sa mu pokazil kompresor, nemrazí. 1138 01:20:39,482 --> 01:20:42,318 - Musíme zavolať opravára. - Čo? 1139 01:20:42,438 --> 01:20:44,563 Alebo ho reštartovať... 1140 01:20:50,518 --> 01:20:52,361 Alergický bochník. 1141 01:20:53,236 --> 01:20:55,070 - Zázrak. - On nezomrel. 1142 01:20:55,888 --> 01:20:58,126 - Kto nezomrel? - No vlastne ste to vy. 1143 01:20:58,516 --> 01:21:01,064 Ja som Dedo Mráz, ja nemôžem zomrieť. 1144 01:21:01,184 --> 01:21:02,616 No, chvála bohu. 1145 01:21:02,736 --> 01:21:03,923 - Ako vám je? - Super. 1146 01:21:04,694 --> 01:21:08,437 Reštartoval som sa a aktualizoval na verziu 1147 01:21:09,281 --> 01:21:10,729 2022. 1148 01:21:11,312 --> 01:21:12,544 Akosi som nepochopil. 1149 01:21:13,588 --> 01:21:14,754 Čo to bolo? 1150 01:21:16,146 --> 01:21:18,629 No Ženka, keď v krajine hrajú hymnu 1151 01:21:19,550 --> 01:21:21,440 aj mŕtvi stoja. 1152 01:21:36,365 --> 01:21:39,944 slovenské titulky PHV 10/2024 86472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.