All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E14.WEB_(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,802 ♪ MTV ♪ 2 00:00:10,770 --> 00:00:12,730 ♪ tense music ♪ 3 00:00:12,772 --> 00:00:14,814 ♪♪♪ 4 00:00:44,404 --> 00:00:46,406 ♪♪♪ 5 00:01:15,875 --> 00:01:18,158 ♪♪♪ 6 00:01:45,025 --> 00:01:47,027 [grunting] 7 00:02:15,215 --> 00:02:17,537 ♪♪♪ 8 00:02:42,722 --> 00:02:44,724 [grunting] 9 00:02:54,094 --> 00:02:56,414 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 10 00:02:56,456 --> 00:02:58,458 ♪♪♪ 11 00:03:18,478 --> 00:03:20,520 ♪♪♪ 12 00:03:38,578 --> 00:03:40,660 ♪♪♪ 13 00:04:00,160 --> 00:04:02,162 [people laughing] 14 00:04:02,962 --> 00:04:04,162 Did I see Jake's 15 00:04:04,204 --> 00:04:06,003 on Instagram now? Did you see that? 16 00:04:06,045 --> 00:04:07,965 I don't know how he's gonna manage both of his followers. 17 00:04:08,007 --> 00:04:10,648 -I'm one of them. -Hey, I followed you. 18 00:04:10,690 --> 00:04:12,009 And you? Yeah, three, I got three. 19 00:04:12,051 --> 00:04:13,411 [Travis] That-That's what you're gonna 20 00:04:13,453 --> 00:04:15,053 do now, you're gonna be an influencer? 21 00:04:15,095 --> 00:04:16,614 Go to a truck stop and say, "I'll post from here 22 00:04:16,656 --> 00:04:18,136 if you'll give me some free nachos"? 23 00:04:18,178 --> 00:04:20,778 -Extra cheese. -Free nachos! 24 00:04:20,820 --> 00:04:23,261 Hey, do you remember... do you remember Stacy's? 25 00:04:23,303 --> 00:04:24,622 Remember that old saloon? 26 00:04:24,664 --> 00:04:26,144 There's a-- there's a saloon 27 00:04:26,186 --> 00:04:27,945 -Do I remember Stacy's? -in Gateway. 28 00:04:27,987 --> 00:04:29,907 And back in its day, it was pretty wild. 29 00:04:29,949 --> 00:04:31,709 In the men's bathroom, there's a hole 30 00:04:31,751 --> 00:04:33,631 in the drywall above the urinal. 31 00:04:33,673 --> 00:04:35,433 And the staff put a sign there that says, 32 00:04:35,475 --> 00:04:37,595 "Customer looked down and saw the size 33 00:04:37,637 --> 00:04:39,437 of his penis and put his head through the wall 34 00:04:39,479 --> 00:04:40,838 out of fucking despair." 35 00:04:40,880 --> 00:04:42,400 That's how-- that's how rank 36 00:04:42,442 --> 00:04:43,881 this place is. So, we're-- 37 00:04:43,923 --> 00:04:45,083 we're outside, and there's this old boy, 38 00:04:45,125 --> 00:04:46,324 and he's very drunk. 39 00:04:46,366 --> 00:04:47,845 And he sees us, 40 00:04:47,887 --> 00:04:49,767 and he throws his keys 41 00:04:49,809 --> 00:04:52,009 as hard as he can, hits Rip in the chest. 42 00:04:52,051 --> 00:04:53,691 He says, "Where's my fucking truck?!" 43 00:04:53,733 --> 00:04:55,813 Like he's a valet. Like he know-- like he knows 44 00:04:55,855 --> 00:04:57,455 where the fucking truck is. 45 00:04:57,497 --> 00:04:59,857 -You remember this? -Shit, yeah. How could I forget? 46 00:04:59,899 --> 00:05:01,419 [laughs] 47 00:05:01,461 --> 00:05:02,740 [Travis] And Rip looks at him and says, 48 00:05:02,782 --> 00:05:04,342 "Son, you would think 49 00:05:04,384 --> 00:05:06,386 there were ten of me." 50 00:05:06,866 --> 00:05:08,306 And he-he was drunk, 51 00:05:08,348 --> 00:05:10,148 but he wasn't stupid, so he grabs his keys 52 00:05:10,190 --> 00:05:12,430 and off he goes. We hop in our truck and leave. 53 00:05:12,472 --> 00:05:14,312 Ryan looks at him and just goes, "Rip, where did 54 00:05:14,354 --> 00:05:16,554 you hear that? That's the funniest thing I ever heard." 55 00:05:16,596 --> 00:05:18,035 And Rip says, "Yeah, 56 00:05:18,077 --> 00:05:20,079 it wasn't funny first time I heard it." 57 00:05:22,402 --> 00:05:24,562 Trust me, it wasn't. 58 00:05:24,604 --> 00:05:26,404 [Beth] I can't ever get you 59 00:05:26,446 --> 00:05:28,206 to a bar. But you've been to every bar in the fucking state 60 00:05:28,248 --> 00:05:30,328 -with this son of a bitch. -Hold on-- hold on a second. 61 00:05:30,370 --> 00:05:32,290 I've taken you to two bars, and I'm O for two 62 00:05:32,332 --> 00:05:34,051 getting your ass home. Don't start with me, now. 63 00:05:34,093 --> 00:05:36,334 Jimmy, let's go. 64 00:05:36,376 --> 00:05:37,775 -We got to get on the road. -[Jimmy] You're riding back 65 00:05:37,817 --> 00:05:39,096 -with us? -Fuck no, I'm not riding back 66 00:05:39,138 --> 00:05:40,978 with you. I'm driving to the airport 67 00:05:41,020 --> 00:05:42,180 and I'm gonna get out and you're gonna drive to fucking Texas. 68 00:05:42,222 --> 00:05:44,222 Let's go. -Yes, sir. [sighs] 69 00:05:44,264 --> 00:05:45,583 Might be heading your way soon, amigo. 70 00:05:45,625 --> 00:05:46,984 Yeah, you found an outfit? 71 00:05:47,026 --> 00:05:48,266 Yeah, it's called my Capri Camper. [laughs] 72 00:05:48,308 --> 00:05:50,067 -Mm-hmm. -He's gonna babysit me 73 00:05:50,109 --> 00:05:51,189 -on the rodeo circuit. -[Walker] Tough job. 74 00:05:51,231 --> 00:05:52,310 Somebody's got to do it. 75 00:05:52,352 --> 00:05:53,511 You need anything, you holler, 76 00:05:53,553 --> 00:05:55,313 -all right? -Thanks, bud. 77 00:05:55,355 --> 00:05:56,394 Travis, thank you. 78 00:05:56,436 --> 00:05:58,115 My pleasure. Boy, those legs 79 00:05:58,157 --> 00:05:59,637 do go all the way to the ground, don't they? 80 00:05:59,679 --> 00:06:00,878 Get the fuck out of here, will you? 81 00:06:00,920 --> 00:06:01,999 [Travis laughs] 82 00:06:02,041 --> 00:06:04,043 [indistinct chatter] 83 00:06:09,168 --> 00:06:11,170 Travis? 84 00:06:12,492 --> 00:06:16,494 Well, if you're looking for, like, loper or turnback help, 85 00:06:16,536 --> 00:06:18,538 I, uh... 86 00:06:19,299 --> 00:06:21,619 [sighs] I could use the work. 87 00:06:21,661 --> 00:06:23,100 Yeah? Why's that? What's wrong with here? 88 00:06:23,142 --> 00:06:25,265 Too many memories. 89 00:06:26,386 --> 00:06:27,945 Well, I can ride. You know I can. 90 00:06:27,987 --> 00:06:30,107 Yeah. Yeah, no, I've seen you ride. 91 00:06:30,149 --> 00:06:31,509 Let me tell you what, 92 00:06:31,551 --> 00:06:32,750 why don't you ask Jimmy 93 00:06:32,792 --> 00:06:34,312 what working for me is like, 94 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 so you know what you're getting into, all right? 95 00:06:40,520 --> 00:06:42,119 What's working for that asshole like? 96 00:06:42,161 --> 00:06:44,322 It's a hell that has to be experienced 97 00:06:44,364 --> 00:06:45,923 to be fully comprehended. 98 00:06:45,965 --> 00:06:47,565 Well, is he fair? 99 00:06:47,607 --> 00:06:49,407 I mean, he's not gonna chew your ass for no reason, 100 00:06:49,449 --> 00:06:52,490 but he... he's really good at finding reasons. 101 00:06:52,532 --> 00:06:54,131 That's fair. 102 00:06:54,173 --> 00:06:56,534 I love him. Jimmy's so happy to see me every weekend, 103 00:06:56,576 --> 00:06:58,736 it's like a new puppy every Saturday. 104 00:06:58,778 --> 00:07:00,017 Jimmy, let's go! Fuck! 105 00:07:00,059 --> 00:07:01,339 -[pants] -[laughs] 106 00:07:01,381 --> 00:07:03,383 -That's disgusting. -I like it. 107 00:07:06,666 --> 00:07:08,226 [Travis] Any time. 108 00:07:08,268 --> 00:07:09,587 -There's no rush whatsoever. -[Jimmy] Yep, yep. 109 00:07:09,629 --> 00:07:11,148 We're just-- we're on your timeline. 110 00:07:11,190 --> 00:07:12,830 Disconnect your phone. I don't want to listen 111 00:07:12,872 --> 00:07:14,874 to yacht rock for an hour. 112 00:07:16,075 --> 00:07:17,755 I'll be there in a week. 113 00:07:17,797 --> 00:07:19,799 All right. 114 00:07:22,882 --> 00:07:24,201 Now go buy an audiobook 115 00:07:24,243 --> 00:07:25,443 and learn how to speak fucking English, 116 00:07:25,485 --> 00:07:26,844 'cause I don't talk hillbilly, 117 00:07:26,886 --> 00:07:27,925 and I ain't trying to fucking learn. Go. 118 00:07:27,967 --> 00:07:29,327 See you in a week. 119 00:07:29,369 --> 00:07:31,529 -Yes, sir. -Seat belts, Emily. 120 00:07:31,571 --> 00:07:33,853 Not you, Jimmy. No one gives a shit if you live. 121 00:07:37,016 --> 00:07:38,896 Tried to warn you, Teeter. 122 00:07:38,938 --> 00:07:40,938 ♪ wistful music ♪ 123 00:07:40,980 --> 00:07:42,982 ♪♪♪ 124 00:07:49,349 --> 00:07:51,589 [Jake] Five hundred, let's do it. 125 00:07:51,631 --> 00:07:53,391 I've never even seen $500. 126 00:07:53,433 --> 00:07:55,273 -[Jake] Come on. -[Ryan] Give me a break. 127 00:07:55,315 --> 00:07:56,394 -What you want to do with that? -Come on. Come on. 128 00:07:56,436 --> 00:07:57,795 -You like it? -Come on. 129 00:07:57,837 --> 00:07:59,717 -Ooh, bad luck for me. -Ooh, look there, 130 00:07:59,759 --> 00:08:01,118 -buddy. -All right, Teeter. 131 00:08:01,160 --> 00:08:02,760 Looks like I'm headed to Texas. 132 00:08:02,802 --> 00:08:04,201 Yeah? 133 00:08:04,243 --> 00:08:06,243 What about you? 134 00:08:06,285 --> 00:08:07,685 I'm gonna stop wasting time. 135 00:08:07,727 --> 00:08:09,729 Well, that ain't a direction. 136 00:08:10,450 --> 00:08:12,452 Yeah, it is. 137 00:08:13,333 --> 00:08:15,335 ♪♪♪ 138 00:08:19,459 --> 00:08:22,660 Hey, baby, take a shower. You smell like a hyena. 139 00:08:22,702 --> 00:08:24,462 How do you know what a hyena smells like? 140 00:08:24,504 --> 00:08:27,264 I don't, but I assume. 141 00:08:27,306 --> 00:08:28,986 And I assume they smell like you. 142 00:08:29,028 --> 00:08:31,030 [typing] 143 00:08:32,552 --> 00:08:34,312 What are you doing? 144 00:08:34,354 --> 00:08:36,756 -I want to show you something. -Mm. 145 00:08:38,798 --> 00:08:41,078 So, I'm not the expert, 146 00:08:41,120 --> 00:08:43,321 but... 147 00:08:43,363 --> 00:08:45,122 around 600 pairs, 148 00:08:45,164 --> 00:08:46,804 irrigated hay meadows, 149 00:08:46,846 --> 00:08:48,848 little house, big barn. 150 00:08:49,569 --> 00:08:51,168 How many acres? 151 00:08:51,210 --> 00:08:53,811 Seven thousand deeded, another 20 in a BLM lease. 152 00:08:53,853 --> 00:08:56,293 You could use that for yearlings, right? 153 00:08:56,335 --> 00:08:58,936 Mm-hmm. Where is it? 154 00:08:58,978 --> 00:09:01,899 -40 miles west of Dillon. -Mm-hmm. 155 00:09:01,941 --> 00:09:04,462 Over two hours from an airport. 156 00:09:04,504 --> 00:09:06,506 Not a fucking ski resort in sight. 157 00:09:07,346 --> 00:09:08,786 Hm. 158 00:09:08,828 --> 00:09:10,830 You think you could make a living here? 159 00:09:11,511 --> 00:09:14,472 Uh, I mean, you're not gonna 160 00:09:14,514 --> 00:09:16,394 get rich, but you can pay the bills. 161 00:09:16,436 --> 00:09:19,357 Well, you let me worry about the rich part. 162 00:09:19,399 --> 00:09:21,278 It's far from town, honey. 163 00:09:21,320 --> 00:09:22,520 I hate town. 164 00:09:22,562 --> 00:09:24,362 And far from a bar. 165 00:09:24,404 --> 00:09:26,406 You'll build me a bar. 166 00:09:26,806 --> 00:09:28,806 Mm-hmm. That I can do. 167 00:09:28,848 --> 00:09:31,569 -Well, what do you think? -[chuckles] 168 00:09:31,611 --> 00:09:32,930 I mean, look, it's, uh, 169 00:09:32,972 --> 00:09:35,853 it's good country, all old ranches. 170 00:09:35,895 --> 00:09:38,095 And ain't nobody from the city 171 00:09:38,137 --> 00:09:39,657 gonna want to put up with them winters. 172 00:09:39,699 --> 00:09:41,939 So you could make something like this work? 173 00:09:41,981 --> 00:09:44,261 Yeah, I could make something like this work. 174 00:09:44,303 --> 00:09:47,705 Well, that's a relief. I bought it this morning. 175 00:09:47,747 --> 00:09:49,749 Whoa, whoa, you did what? 176 00:09:51,110 --> 00:09:52,510 Who's gonna run this place, Beth? 177 00:09:52,552 --> 00:09:54,311 I'll explain that tomorrow. 178 00:09:54,353 --> 00:09:56,355 [sighs] 179 00:10:14,774 --> 00:10:16,776 [sighs] 180 00:10:27,266 --> 00:10:28,626 [sighs] 181 00:10:28,668 --> 00:10:30,670 Fuck it. 182 00:10:36,075 --> 00:10:38,157 [phone rings] 183 00:10:41,601 --> 00:10:42,840 Hello? 184 00:10:42,882 --> 00:10:44,962 ♪ somber music ♪ 185 00:10:45,004 --> 00:10:46,964 ♪♪♪ 186 00:10:47,006 --> 00:10:49,008 [door closes] 187 00:10:52,051 --> 00:10:54,093 [breathing heavily] 188 00:10:59,098 --> 00:11:01,100 [door closes] 189 00:11:02,141 --> 00:11:04,143 Morning, baby. 190 00:11:10,469 --> 00:11:12,471 What happened? 191 00:11:13,432 --> 00:11:16,315 Funeral home called. He's ready. 192 00:11:18,758 --> 00:11:20,760 Okay. 193 00:11:21,480 --> 00:11:23,320 Can I help you with the service? 194 00:11:23,362 --> 00:11:25,364 No service. 195 00:11:26,005 --> 00:11:27,885 Just Kayce and... 196 00:11:27,927 --> 00:11:30,169 you and the cowboys. 197 00:11:32,171 --> 00:11:33,811 Gonna need a preacher 198 00:11:33,853 --> 00:11:35,533 or the first thing my father will do 199 00:11:35,575 --> 00:11:37,977 in his grave is roll over in it. 200 00:11:40,620 --> 00:11:42,622 Well, when do you want to do it? 201 00:11:43,543 --> 00:11:45,705 How fast can you dig a hole? 202 00:11:46,906 --> 00:11:49,026 I mean, we still have the excavator, but, I mean, 203 00:11:49,068 --> 00:11:51,829 give me a couple hours. You just tell me where. 204 00:11:51,871 --> 00:11:53,913 Beside my mother. 205 00:11:57,276 --> 00:11:59,518 You know which one that is? 206 00:12:00,519 --> 00:12:03,002 Yeah, I know which one. 207 00:12:09,769 --> 00:12:11,811 [heavy sigh] 208 00:12:18,137 --> 00:12:20,139 [door opens] 209 00:12:21,220 --> 00:12:23,222 [door closes] 210 00:12:24,303 --> 00:12:26,305 [sniffles] 211 00:12:29,348 --> 00:12:31,350 Lynelle? 212 00:12:32,992 --> 00:12:35,074 We're doing it today. 213 00:12:39,639 --> 00:12:42,279 [country music playing softly on speakers] 214 00:12:42,321 --> 00:12:44,443 [faucet squeaks off] 215 00:12:49,368 --> 00:12:51,528 Remind me not to go a month without seeing you again. 216 00:12:51,570 --> 00:12:52,770 -[chuckles] -Goddamn. 217 00:12:52,812 --> 00:12:54,491 I have horses to ride today. 218 00:12:54,533 --> 00:12:55,693 Hey, little ears. 219 00:12:55,735 --> 00:12:58,015 -Where? -Mine. 220 00:12:58,057 --> 00:12:59,496 -Oh, my God. -[Lloyd] You know what they say 221 00:12:59,538 --> 00:13:01,979 about guys with little ears, don't you, Ryan? 222 00:13:02,021 --> 00:13:03,901 Oh, really? Is that what they say, Lloyd? 223 00:13:03,943 --> 00:13:06,103 Well, you must have to tuck your pecker 224 00:13:06,145 --> 00:13:07,224 in your boot. Judging by the size of those 225 00:13:07,266 --> 00:13:08,986 mud flaps stuck on your head, 226 00:13:09,028 --> 00:13:10,628 I'm surprised the wind doesn't blow you off your horse 227 00:13:10,670 --> 00:13:11,909 -like a fucking kite. -[scoffs] 228 00:13:11,951 --> 00:13:13,270 Get out of here. 229 00:13:13,312 --> 00:13:15,314 ♪♪♪ 230 00:13:22,601 --> 00:13:24,603 I got to take this one with me. 231 00:13:28,648 --> 00:13:31,050 Y'all want to come take a seat? 232 00:13:38,137 --> 00:13:39,977 Does everyone know where they're going? 233 00:13:40,019 --> 00:13:42,419 Ethan and I hired on down to the N Bar. 234 00:13:42,461 --> 00:13:45,823 Well, that's a good outfit. Teeter, how about you? 235 00:13:45,865 --> 00:13:47,104 Uh, Travis hired me. 236 00:13:47,146 --> 00:13:49,306 [chuckles] Shit. God help you. 237 00:13:49,348 --> 00:13:50,628 Ryan? 238 00:13:50,670 --> 00:13:52,549 Think I'm just gonna wander for a bit. 239 00:13:52,591 --> 00:13:55,274 Wandering don't pay so good. 240 00:13:56,996 --> 00:13:59,436 -Here you go. -Thank you. 241 00:13:59,478 --> 00:14:01,358 Yeah. 242 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 Thank you, sir. 243 00:14:03,442 --> 00:14:04,762 -[Rip] Jake. -Thank you, sir. 244 00:14:04,804 --> 00:14:05,963 -Teeter. -Thank you. 245 00:14:06,005 --> 00:14:07,164 -Walker. -Thank you. 246 00:14:07,206 --> 00:14:08,806 [Rip] Yeah. 247 00:14:08,848 --> 00:14:10,768 I just got a favour to ask. 248 00:14:10,810 --> 00:14:12,812 What do you need? 249 00:14:14,694 --> 00:14:16,856 Get ready and meet me outside. 250 00:14:22,261 --> 00:14:24,221 ♪ gentle music ♪ 251 00:14:24,263 --> 00:14:26,305 ♪♪♪ 252 00:14:33,632 --> 00:14:36,794 How far over do you think we should put him? 253 00:14:36,836 --> 00:14:38,876 Well, let's put him as close as we can. 254 00:14:38,918 --> 00:14:41,600 And let's pile all the dirt on this side. 255 00:14:50,209 --> 00:14:53,010 Last night went smooth? 256 00:14:53,052 --> 00:14:55,492 They'll never be able to find them. 257 00:14:55,534 --> 00:14:58,818 And if they do, they'll never be able to get them. 258 00:14:59,899 --> 00:15:01,941 You think that'll stop them? 259 00:15:04,183 --> 00:15:06,185 I think it'll anger them. 260 00:15:07,586 --> 00:15:09,749 Then they'll make a lot of noise. 261 00:15:11,590 --> 00:15:14,073 Then people will start paying attention. 262 00:15:15,234 --> 00:15:17,957 Then we start making noise. 263 00:15:19,999 --> 00:15:21,959 ♪ pensive music ♪ 264 00:15:22,001 --> 00:15:24,043 ♪♪♪ 265 00:15:30,449 --> 00:15:32,451 [door closes] 266 00:15:46,305 --> 00:15:48,025 [vehicle door closes] 267 00:15:48,067 --> 00:15:49,226 [Thomas] Monica. 268 00:15:49,268 --> 00:15:51,989 I must say, 269 00:15:52,031 --> 00:15:53,831 your husband has me curious. 270 00:15:53,873 --> 00:15:55,512 You and me both. 271 00:15:55,554 --> 00:15:57,514 Not even the wife knows? 272 00:15:57,556 --> 00:15:59,116 [laughs softly] 273 00:15:59,158 --> 00:16:01,160 Not even the wife. 274 00:16:04,804 --> 00:16:06,806 [door opens] 275 00:16:07,967 --> 00:16:09,326 Should I stay inside? 276 00:16:09,368 --> 00:16:11,650 Affects you, too, buddy. 277 00:16:13,132 --> 00:16:15,412 Affects all of us. 278 00:16:15,454 --> 00:16:18,615 -Kayce. -Morning. 279 00:16:18,657 --> 00:16:21,178 Y'all want to sit on the porch? 280 00:16:21,220 --> 00:16:23,222 We'll sit wherever you tell us. 281 00:16:31,790 --> 00:16:33,792 We call this East Camp. 282 00:16:35,034 --> 00:16:39,156 Doesn't connect with the ranch, except through the BLM lease. 283 00:16:39,198 --> 00:16:42,800 When the wolves push in, we'd lose 40 calves a spring. 284 00:16:42,842 --> 00:16:44,844 You couldn't hunt them back then, so... 285 00:16:45,764 --> 00:16:48,125 East Camp's not big enough to run a whole outfit over here, 286 00:16:48,167 --> 00:16:49,526 and it's too big for one man to cover, 287 00:16:49,568 --> 00:16:51,570 so my grandfather shut it down. 288 00:16:54,373 --> 00:16:58,055 But it's big enough for us. 289 00:16:58,097 --> 00:17:00,777 I can make a living here. 290 00:17:00,819 --> 00:17:03,702 Get out from under the weight of this thing. 291 00:17:07,346 --> 00:17:08,986 My family can't afford 292 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 the inheritance tax on the ranch. 293 00:17:12,191 --> 00:17:14,311 I wouldn't think so. 294 00:17:14,353 --> 00:17:16,355 You can't afford to buy it. 295 00:17:17,196 --> 00:17:19,556 I wish I could, Kayce. 296 00:17:19,598 --> 00:17:23,080 Only corporations have the money to buy your land. 297 00:17:23,122 --> 00:17:25,082 And then it is land no more. 298 00:17:25,124 --> 00:17:29,046 Subdivisions, shopping centres and condos, 299 00:17:29,088 --> 00:17:31,929 airports and ski resorts. 300 00:17:31,971 --> 00:17:33,490 Everything they flee they will 301 00:17:33,532 --> 00:17:35,933 recreate on your land. 302 00:17:35,975 --> 00:17:37,977 I know. 303 00:17:39,939 --> 00:17:43,020 My vision told me of two paths. 304 00:17:43,062 --> 00:17:45,622 On one, my family. 305 00:17:45,664 --> 00:17:47,666 On the other, the ranch. 306 00:17:48,147 --> 00:17:50,149 I could only save one. 307 00:17:51,470 --> 00:17:53,710 I used to think that meant that one couldn't be saved. 308 00:17:53,752 --> 00:17:56,675 Then I realised it only meant that I couldn't save it. 309 00:17:57,917 --> 00:17:59,919 But you can. 310 00:18:04,003 --> 00:18:08,205 When my ancestors came here, land sold for $1.25 an acre, 311 00:18:08,247 --> 00:18:10,687 back when it was your land. 312 00:18:10,729 --> 00:18:12,289 Even though you didn't sell it, 313 00:18:12,331 --> 00:18:14,333 that's what it sold for when they took it. 314 00:18:16,855 --> 00:18:19,138 And that's the price I offer you. 315 00:18:20,579 --> 00:18:22,019 Under two conditions: 316 00:18:22,061 --> 00:18:24,383 East Camp I keep for my family. 317 00:18:25,384 --> 00:18:26,944 And you can never develop the Yellowstone 318 00:18:26,986 --> 00:18:28,505 and you can never sell it. 319 00:18:28,547 --> 00:18:30,547 ♪ hopeful music ♪ 320 00:18:30,589 --> 00:18:32,591 ♪♪♪ 321 00:18:35,474 --> 00:18:37,434 We can't sell our land, Kayce. 322 00:18:37,476 --> 00:18:39,596 We have laws that forbid it. 323 00:18:39,638 --> 00:18:42,439 Is your sister okay with this? 324 00:18:42,481 --> 00:18:44,603 She's okay with it. 325 00:18:47,046 --> 00:18:49,808 I made a promise to your father once... 326 00:18:51,850 --> 00:18:54,571 ...that I would one day have this land. 327 00:18:54,613 --> 00:18:58,017 And I would return it to the state that man found it. 328 00:18:59,218 --> 00:19:02,021 I would remove any evidence that he had been here. 329 00:19:03,902 --> 00:19:05,944 I'm sure he took it as a threat. 330 00:19:07,226 --> 00:19:09,308 And at the time, that's how I meant it. 331 00:19:10,469 --> 00:19:13,390 But your people are buried in that land 332 00:19:13,432 --> 00:19:15,434 and so are mine. 333 00:19:17,036 --> 00:19:19,038 It is sacred. 334 00:19:20,759 --> 00:19:23,002 And that's how we will treat it. 335 00:19:25,124 --> 00:19:27,326 That's all I ask. 336 00:19:38,737 --> 00:19:39,776 [knife clicks] 337 00:19:39,818 --> 00:19:42,381 [speaking Indigenous language] 338 00:19:51,990 --> 00:19:54,071 This knife 339 00:19:54,113 --> 00:19:56,275 wears my blood. 340 00:20:20,499 --> 00:20:22,501 [grunts softly] 341 00:20:24,223 --> 00:20:26,865 This knife wears mine. 342 00:20:35,674 --> 00:20:37,676 We are brothers now. 343 00:20:39,118 --> 00:20:40,837 To each other 344 00:20:40,879 --> 00:20:42,961 and to the land. 345 00:20:43,962 --> 00:20:45,964 I will deed this East Camp back to you. 346 00:20:46,965 --> 00:20:50,689 So your family forever has a home. 347 00:20:57,456 --> 00:20:59,416 [singing in Indigenous language] 348 00:20:59,458 --> 00:21:01,500 ♪♪♪ 349 00:21:05,104 --> 00:21:07,106 [sniffles] 350 00:21:15,874 --> 00:21:17,876 [Kayce] We're free now. 351 00:21:18,837 --> 00:21:21,480 [phone vibrates] 352 00:21:25,844 --> 00:21:27,846 Yeah? 353 00:21:37,496 --> 00:21:39,538 [speaking Indigenous language] 354 00:21:51,069 --> 00:21:53,390 [birdsong in distance] 355 00:21:53,432 --> 00:21:55,352 You gonna need another shower. 356 00:21:55,394 --> 00:21:57,114 -We all are. -[Rip] Y'all can go 357 00:21:57,156 --> 00:21:59,158 get cleaned up. 358 00:22:06,405 --> 00:22:08,447 [grunts] 359 00:22:10,969 --> 00:22:13,130 [grunts] 360 00:22:13,172 --> 00:22:14,931 [bird calling out] 361 00:22:14,973 --> 00:22:16,975 Look at that. 362 00:22:18,977 --> 00:22:22,139 I ain't the biggest believer in signs. 363 00:22:22,181 --> 00:22:25,222 -But I'll take that one. -Mm. 364 00:22:25,264 --> 00:22:27,266 Yeah, me too. 365 00:22:29,868 --> 00:22:31,950 Beth bought a ranch outside of Dillon. 366 00:22:32,991 --> 00:22:34,351 A big hole. 367 00:22:34,393 --> 00:22:36,473 -Yeah. -You won't forget the winter. 368 00:22:36,515 --> 00:22:38,114 Mm. No. 369 00:22:38,156 --> 00:22:41,318 Mosquitoes the size of sparrows in the summer. 370 00:22:41,360 --> 00:22:43,360 [chuckles] True enough. 371 00:22:43,402 --> 00:22:45,842 Ought to keep them fucking Californians away, though. 372 00:22:45,884 --> 00:22:47,884 Yeah. 373 00:22:47,926 --> 00:22:50,727 So, have you figured out what you're gonna do? 374 00:22:50,769 --> 00:22:53,690 I think we got a room for an old, busted-up cowboy. 375 00:22:53,732 --> 00:22:55,892 I want to pull that loose string 376 00:22:55,934 --> 00:22:58,056 -out of West Yellowstone. -Mm. 377 00:22:59,498 --> 00:23:02,739 See if I can talk some sense into these city folks. 378 00:23:02,781 --> 00:23:04,461 [chuckles] Good luck. 379 00:23:04,503 --> 00:23:06,665 If I can't cowboy here... 380 00:23:08,627 --> 00:23:11,107 ...just rather not do it at all. 381 00:23:11,149 --> 00:23:13,990 Well, brother, if you change your mind, 382 00:23:14,032 --> 00:23:16,034 our door is always open. 383 00:23:16,915 --> 00:23:18,114 Thank you. 384 00:23:18,156 --> 00:23:20,158 Yep. 385 00:23:26,645 --> 00:23:28,887 Anything else to do around here? 386 00:23:29,928 --> 00:23:31,488 Soon as we fill this hole, 387 00:23:31,530 --> 00:23:33,532 we're done. 388 00:23:37,536 --> 00:23:39,496 ♪ somber music ♪ 389 00:23:39,538 --> 00:23:41,540 ♪♪♪ 390 00:23:44,543 --> 00:23:48,144 [Jamie] As both the state of Montana and my family 391 00:23:48,186 --> 00:23:50,747 reel from the loss of our governor 392 00:23:50,789 --> 00:23:53,350 and my father, 393 00:23:53,392 --> 00:23:56,593 our suffering is compounded with new evidence 394 00:23:56,635 --> 00:23:58,675 that indicates foul play 395 00:23:58,717 --> 00:24:00,759 in the death of John Dutton. 396 00:24:02,721 --> 00:24:06,283 Furthermore, an attorney for the development group 397 00:24:06,325 --> 00:24:09,726 tasked with ushering Paradise Valley into the 21st century 398 00:24:09,768 --> 00:24:12,769 was found murdered in broad daylight. 399 00:24:12,811 --> 00:24:14,931 While no physical evidence 400 00:24:14,973 --> 00:24:17,734 connecting these events exists, 401 00:24:17,776 --> 00:24:20,739 empirical evidence screams a connection. 402 00:24:51,930 --> 00:24:54,132 [shower running] 403 00:24:56,174 --> 00:24:58,176 -[faucet knob squeaks] -[water stops running] 404 00:25:05,063 --> 00:25:07,065 [spurs jingling] 405 00:25:07,866 --> 00:25:11,428 My father's death is more than just a murder. 406 00:25:11,470 --> 00:25:13,790 It's the outright defiance of the rule of law. 407 00:25:13,832 --> 00:25:15,632 My father's murder 408 00:25:15,674 --> 00:25:18,034 was not just the murder of a man. 409 00:25:18,076 --> 00:25:19,476 It was the murder of Montanans' right 410 00:25:19,518 --> 00:25:21,358 to choose their representatives 411 00:25:21,400 --> 00:25:22,839 and for those representatives 412 00:25:22,881 --> 00:25:25,081 to freely execute the will of the people. 413 00:25:25,123 --> 00:25:26,803 John Dutton's murder 414 00:25:26,845 --> 00:25:28,645 is an attack on your liberty, 415 00:25:28,687 --> 00:25:30,687 a murder of your freedom. 416 00:25:30,729 --> 00:25:33,570 As the highest-ranking law enforcement agent in the state, 417 00:25:33,612 --> 00:25:35,412 it is my sworn duty 418 00:25:35,454 --> 00:25:37,734 to seek justice on your behalf, 419 00:25:37,776 --> 00:25:41,017 to wrest from the unjust your liberty 420 00:25:41,059 --> 00:25:44,823 and to return to you your freedom. 421 00:25:46,024 --> 00:25:48,905 [soft melody playing] 422 00:25:48,947 --> 00:25:50,989 ♪♪♪ 423 00:26:12,691 --> 00:26:14,733 [music box continues playing] 424 00:26:21,660 --> 00:26:23,460 [Rip] I can get everybody to come up here. 425 00:26:23,502 --> 00:26:25,341 We can walk down together. 426 00:26:25,383 --> 00:26:28,587 In these fucking shoes? Are you kidding me? 427 00:26:29,748 --> 00:26:30,907 I'll drive down. 428 00:26:30,949 --> 00:26:32,989 Walking down is tradition, Beth. 429 00:26:33,031 --> 00:26:36,112 Your family's been doing it for 120 years. 430 00:26:36,154 --> 00:26:38,156 And how do we gain from that tradition? 431 00:26:39,037 --> 00:26:40,517 I do not need ceremony 432 00:26:40,559 --> 00:26:43,081 to highlight the magnitude of this moment. 433 00:26:46,404 --> 00:26:48,406 I am well aware. 434 00:26:53,091 --> 00:26:55,331 [Rip] Hey, so we're just gonna come to you. 435 00:26:55,373 --> 00:26:57,013 Yeah. 436 00:26:57,055 --> 00:26:58,855 Everyone's ready when you are. 437 00:26:58,897 --> 00:27:00,899 [glass clinks] 438 00:27:06,264 --> 00:27:08,505 She seems pretty mad. 439 00:27:08,547 --> 00:27:11,187 Some people deal with death differently. 440 00:27:11,229 --> 00:27:13,311 She has a right to be mad on this one. 441 00:27:14,352 --> 00:27:16,354 Let's go. 442 00:27:22,360 --> 00:27:24,362 [engine revving] 443 00:27:30,729 --> 00:27:32,731 Guess when she said she'll drive, she meant just her. 444 00:27:33,532 --> 00:27:34,691 I guess so. 445 00:27:34,733 --> 00:27:36,773 Come on. 446 00:27:36,815 --> 00:27:40,416 ♪ gentle guitar melody ♪ 447 00:27:40,458 --> 00:27:42,501 ♪♪♪ 448 00:28:04,282 --> 00:28:06,324 [engine revving in distance] 449 00:28:16,535 --> 00:28:17,854 [engine shuts off] 450 00:28:17,896 --> 00:28:20,178 ♪♪♪ 451 00:28:22,420 --> 00:28:23,740 [car door closes] 452 00:28:23,782 --> 00:28:26,304 I was there when you called. 453 00:28:27,546 --> 00:28:29,065 I hope you don't mind. 454 00:28:29,107 --> 00:28:31,149 You're his protector now. 455 00:28:32,711 --> 00:28:34,753 Why would I mind? 456 00:28:39,357 --> 00:28:41,359 [sniffles] 457 00:28:41,800 --> 00:28:43,840 Appears he said yes? 458 00:28:43,882 --> 00:28:45,884 He said yes. 459 00:28:46,364 --> 00:28:48,366 To everything. 460 00:28:58,657 --> 00:29:00,659 Where is he? 461 00:29:01,539 --> 00:29:03,541 Barn. 462 00:29:08,707 --> 00:29:10,627 ♪ mournful music ♪ 463 00:29:10,669 --> 00:29:12,629 ♪♪♪ 464 00:29:12,671 --> 00:29:14,673 He'd have liked that. 465 00:29:26,484 --> 00:29:28,486 [sniffling] 466 00:29:31,810 --> 00:29:33,812 [inhales sharply] 467 00:30:07,966 --> 00:30:09,968 [sighs] 468 00:30:17,415 --> 00:30:19,417 You made me promise... 469 00:30:22,741 --> 00:30:24,783 ...not to sell an inch. 470 00:30:28,066 --> 00:30:31,710 And I hope that you understand that this is me keeping it. 471 00:30:36,434 --> 00:30:39,836 There may not be cows on it, 472 00:30:39,878 --> 00:30:42,560 but there won't be condos either. 473 00:30:48,807 --> 00:30:50,809 We won. 474 00:30:52,971 --> 00:30:54,973 [sniffles] 475 00:31:00,498 --> 00:31:02,659 Breaks my heart... 476 00:31:02,701 --> 00:31:06,144 that I had to lose you to do it. 477 00:31:11,950 --> 00:31:14,312 Gonna let you rest now, Daddy. 478 00:31:22,040 --> 00:31:24,042 You go be with Mama. 479 00:31:27,966 --> 00:31:29,766 ♪ quiet music ♪ 480 00:31:29,808 --> 00:31:31,810 ♪♪♪ 481 00:31:32,290 --> 00:31:34,292 I'm ready. 482 00:31:45,944 --> 00:31:47,986 ♪♪♪ 483 00:32:08,326 --> 00:32:10,368 ♪♪♪ 484 00:32:30,708 --> 00:32:32,668 ♪ gentle violin music ♪ 485 00:32:32,710 --> 00:32:35,473 ♪♪♪ 486 00:33:06,264 --> 00:33:08,985 [breathing heavily] 487 00:33:09,027 --> 00:33:10,586 [Carter] Beth. 488 00:33:10,628 --> 00:33:12,588 You okay? 489 00:33:12,630 --> 00:33:14,110 No. 490 00:33:14,152 --> 00:33:15,591 [breathing heavily] 491 00:33:15,633 --> 00:33:18,554 [sighs] Do you just want to watch from here? 492 00:33:18,596 --> 00:33:19,876 [shudders] 493 00:33:19,918 --> 00:33:22,320 I don't want to watch at all. 494 00:33:29,928 --> 00:33:31,970 ♪♪♪ 495 00:33:41,379 --> 00:33:43,699 [priest] Almighty God, 496 00:33:43,741 --> 00:33:45,261 Father of all mercy... 497 00:33:45,303 --> 00:33:47,343 [continues indistinctly] 498 00:33:47,385 --> 00:33:49,427 ♪♪♪ 499 00:34:15,293 --> 00:34:17,335 ♪♪♪ 500 00:34:30,949 --> 00:34:32,951 Mrs. Dutton. 501 00:34:48,206 --> 00:34:49,565 [sniffles] 502 00:34:49,607 --> 00:34:52,210 Lay this upon him and say goodbye. 503 00:34:53,171 --> 00:34:55,173 [sniffles] 504 00:34:56,935 --> 00:34:57,974 [shudders] 505 00:34:58,016 --> 00:35:00,338 I think I'll say something else. 506 00:35:03,021 --> 00:35:05,063 [shuddering] 507 00:35:06,664 --> 00:35:08,664 ♪ low, somber music ♪ 508 00:35:08,706 --> 00:35:11,147 ♪♪♪ 509 00:35:11,189 --> 00:35:13,191 [sniffles] 510 00:35:15,033 --> 00:35:17,035 [sniffles] 511 00:35:20,158 --> 00:35:22,720 [whispers] I will avenge you. 512 00:35:25,683 --> 00:35:27,685 ♪♪♪ 513 00:35:46,104 --> 00:35:48,426 You have something you want to say to him, you say it. 514 00:35:49,387 --> 00:35:50,466 You don't have to say it out loud. 515 00:35:50,508 --> 00:35:52,510 You can say it in your heart. 516 00:35:53,271 --> 00:35:55,273 I don't know what to say. 517 00:35:55,793 --> 00:35:57,795 That's fine, too, buddy. 518 00:35:59,237 --> 00:36:01,239 What did you say? 519 00:36:03,921 --> 00:36:05,923 I said I forgive him. 520 00:36:23,341 --> 00:36:25,343 Thank you. 521 00:36:26,424 --> 00:36:29,025 [sighs] Well, John, I, um... 522 00:36:29,067 --> 00:36:33,829 I wore the tightest skirt I could find in your honour. 523 00:36:33,871 --> 00:36:36,752 You go easy on the angels up there. 524 00:36:36,794 --> 00:36:40,156 You will be missed... 525 00:36:40,198 --> 00:36:42,640 and thought of often. 526 00:36:52,250 --> 00:36:54,252 [speaking Indigenous language] 527 00:36:56,094 --> 00:36:58,096 You and me. 528 00:36:58,976 --> 00:37:02,538 I will protect this for you 529 00:37:02,580 --> 00:37:05,063 and for all our relations. 530 00:37:33,891 --> 00:37:35,893 ♪♪♪ 531 00:38:00,998 --> 00:38:04,442 [sighs deeply] 532 00:38:05,483 --> 00:38:07,283 How does this work? 533 00:38:07,325 --> 00:38:08,564 Uh, well, 534 00:38:08,606 --> 00:38:10,406 I-I believe the poles rotate 535 00:38:10,448 --> 00:38:14,090 and you lower the straps with that crank. 536 00:38:14,132 --> 00:38:15,691 Uh... 537 00:38:15,733 --> 00:38:17,973 We have people who will do that. 538 00:38:18,015 --> 00:38:20,017 No, no, no. I'll do it. 539 00:38:26,824 --> 00:38:28,826 [clicking] 540 00:38:36,113 --> 00:38:37,713 [priest] Well, that's... 541 00:38:37,755 --> 00:38:40,035 it's just symbolic, uh, it's just in case 542 00:38:40,077 --> 00:38:43,038 the family wants to lay the first bit of earth down. 543 00:38:43,080 --> 00:38:46,762 Well, it ain't symbolic today. Today this shovel works. 544 00:38:46,804 --> 00:38:48,966 [clicking continues] 545 00:38:50,047 --> 00:38:51,447 Would you like me to stay? 546 00:38:51,489 --> 00:38:53,849 No, I think we're about prayed out. 547 00:38:53,891 --> 00:38:55,491 If he ain't already in heaven, 548 00:38:55,533 --> 00:38:57,855 then he ain't going or there ain't one. 549 00:39:33,251 --> 00:39:34,890 Hey, y-you missed the service. 550 00:39:34,932 --> 00:39:36,412 I don't do funerals. 551 00:39:36,454 --> 00:39:38,656 -[mutters] -What's up, Gator? 552 00:39:42,019 --> 00:39:43,339 -How we doing? -Smells good. 553 00:39:43,381 --> 00:39:44,300 [Lynelle] Thank you. Thanks so much. 554 00:39:44,342 --> 00:39:46,504 What will happen to them? 555 00:39:47,705 --> 00:39:50,027 I don't have any idea, babe. 556 00:39:54,151 --> 00:39:55,391 [Ethan] What's up, Gator? 557 00:39:55,433 --> 00:39:56,832 What are you making? 558 00:39:56,874 --> 00:39:59,154 Rib eyes, beans, 559 00:39:59,196 --> 00:40:02,398 sourdough biscuits, blueberry cobbler. 560 00:40:02,440 --> 00:40:04,400 One of his favourites. 561 00:40:04,442 --> 00:40:06,762 -Why not? -There you go, ma'am. 562 00:40:06,804 --> 00:40:08,003 -[Lynelle] Thank you. -Let's hop in the truck, buddy. 563 00:40:08,045 --> 00:40:09,245 [Ryan] No, thanks, man... 564 00:40:09,287 --> 00:40:10,686 -Kayce? -Think we're gonna 565 00:40:10,728 --> 00:40:11,847 head home, man. 566 00:40:11,889 --> 00:40:13,168 Ain't you already home? 567 00:40:13,210 --> 00:40:14,730 Nah, this ain't my home. 568 00:40:14,772 --> 00:40:16,292 I'll see y'all around. 569 00:40:16,334 --> 00:40:18,336 [Teeter] Goodbye, sir. 570 00:40:26,223 --> 00:40:28,224 ♪ dark, suspenseful music ♪ 571 00:40:28,266 --> 00:40:30,308 ♪♪♪ 572 00:40:54,492 --> 00:40:56,614 ♪♪♪ 573 00:41:18,275 --> 00:41:20,358 [panting] 574 00:41:29,927 --> 00:41:31,929 [exhales sharply] 575 00:41:34,692 --> 00:41:36,694 [shovel thuds] 576 00:41:43,661 --> 00:41:46,103 I don't even know what to say. 577 00:41:49,507 --> 00:41:51,549 Thank you. 578 00:41:55,793 --> 00:41:58,235 I want you to know I'll take care of your daughter. 579 00:42:00,237 --> 00:42:02,239 You have my word. 580 00:42:05,683 --> 00:42:09,407 I'll try and love her the same way that she loved you. 581 00:42:14,051 --> 00:42:16,211 All right. 582 00:42:16,253 --> 00:42:18,255 [grunts] 583 00:42:19,777 --> 00:42:22,498 ♪ slow, somber music ♪ 584 00:42:22,540 --> 00:42:25,222 ♪♪♪ 585 00:42:26,343 --> 00:42:28,586 I'll see you around. 586 00:42:31,709 --> 00:42:33,869 [exhales sharply] 587 00:42:33,911 --> 00:42:35,953 [engine revs] 588 00:42:40,558 --> 00:42:42,638 [line ringing] 589 00:42:42,680 --> 00:42:44,039 Where's she going? 590 00:42:44,081 --> 00:42:45,401 [Lloyd] Hell, I don't know. 591 00:42:45,443 --> 00:42:47,603 Maybe she just needed to take a drive. 592 00:42:47,645 --> 00:42:49,887 That was a lot to swallow. 593 00:42:55,292 --> 00:42:56,892 [Jamie] Now, with respect to those attempting 594 00:42:56,934 --> 00:42:58,654 to invent a false narrative 595 00:42:58,696 --> 00:43:02,137 that involves me and Ms. Atwood in a sexual relationship, 596 00:43:02,179 --> 00:43:03,979 I would like to point out that knowingly spreading 597 00:43:04,021 --> 00:43:06,382 disinformation and slandering a public official 598 00:43:06,424 --> 00:43:09,825 with an intent of tarnishing an investigation 599 00:43:09,867 --> 00:43:11,827 is obstruction of justice, 600 00:43:11,869 --> 00:43:14,752 and my office will be treating it as such. 601 00:43:15,793 --> 00:43:18,754 What we have lost... 602 00:43:18,796 --> 00:43:21,717 is a governor with a vision 603 00:43:21,759 --> 00:43:25,883 and a dedication to the people of the great state of Montana. 604 00:43:26,884 --> 00:43:30,005 And whether you shared his vision is irrelevant. 605 00:43:30,047 --> 00:43:33,849 Many didn't, myself included, 606 00:43:33,891 --> 00:43:35,491 but we respected it. 607 00:43:35,533 --> 00:43:38,013 And we respected the rule of law 608 00:43:38,055 --> 00:43:42,017 and the will of the people to execute that vision 609 00:43:42,059 --> 00:43:45,220 if it was the will of the people that it be executed. 610 00:43:45,262 --> 00:43:49,264 What we will not lose, what I refuse to surrender 611 00:43:49,306 --> 00:43:51,106 to those who attack us 612 00:43:51,148 --> 00:43:53,108 are the blind scales of justice 613 00:43:53,150 --> 00:43:57,192 that measure the mettle of our constitution 614 00:43:57,234 --> 00:43:59,034 against the traitors intent on destroying 615 00:43:59,076 --> 00:44:02,560 the freedoms Montanans cherish. 616 00:44:04,522 --> 00:44:07,483 Thank you very much for your time. 617 00:44:07,525 --> 00:44:09,567 ♪♪♪ 618 00:44:11,889 --> 00:44:14,450 No way. Mm-mm. 619 00:44:14,492 --> 00:44:16,812 [Ryan] That better have a full tank of fuel. 620 00:44:16,854 --> 00:44:19,096 -[groans] -Git, git, git, git, git. 621 00:44:22,500 --> 00:44:24,419 [tailgate closes] 622 00:44:24,461 --> 00:44:26,421 -Ethan. -See you around, my friend. 623 00:44:26,463 --> 00:44:29,224 -It's been a ride, hasn't it? -Sure has. 624 00:44:29,266 --> 00:44:30,706 [Ryan] I beat you out of this place. 625 00:44:30,748 --> 00:44:33,268 -You did. -[laughs] Who would've thought? 626 00:44:33,310 --> 00:44:34,630 -Who would've thought? -Take care of yourself. 627 00:44:34,672 --> 00:44:36,031 -No more holes in you. -Yes, sir. 628 00:44:36,073 --> 00:44:38,273 -Love you, big dog. -Laramie. 629 00:44:38,315 --> 00:44:40,676 How come barrel racers get cremated when they die? 630 00:44:40,718 --> 00:44:42,077 Why? 631 00:44:42,119 --> 00:44:43,519 'Cause the ground is never good enough. 632 00:44:43,561 --> 00:44:45,440 -[laughter] -Oh. All right, all right. 633 00:44:45,482 --> 00:44:47,484 Be safe, young man. 634 00:44:48,165 --> 00:44:50,167 [Laramie] He's been waiting for that one. 635 00:44:51,889 --> 00:44:54,211 -[softly] You suck at cards. -[laughs] 636 00:44:55,212 --> 00:44:57,214 [Lloyd speaks indistinctly] 637 00:44:58,616 --> 00:45:00,616 [Ryan sighs] 638 00:45:00,658 --> 00:45:02,417 See you down the dusty trail. 639 00:45:02,459 --> 00:45:04,461 That's where I'll be. 640 00:45:04,902 --> 00:45:07,585 -[truck door closes] -[engine starts] 641 00:45:13,150 --> 00:45:15,951 ♪ fast, tense music ♪ 642 00:45:15,993 --> 00:45:18,393 ♪♪♪ 643 00:45:18,435 --> 00:45:20,437 [engine starts] 644 00:45:23,400 --> 00:45:25,160 [Rip] Get in. I know where she's going. 645 00:45:25,202 --> 00:45:27,204 [Lloyd] Go. 646 00:45:43,420 --> 00:45:45,422 [phone ringing] 647 00:45:48,866 --> 00:45:50,345 Hey, baby. 648 00:45:50,387 --> 00:45:51,987 [Rip over phone] I know where you're going. 649 00:45:52,029 --> 00:45:54,469 Well, you're almost an hour behind. 650 00:45:54,511 --> 00:45:56,191 Better put the pedal to the metal, honey. 651 00:45:56,233 --> 00:45:58,235 No, I need you to pull the car over. 652 00:45:59,236 --> 00:46:00,996 -I can't do that. -Beth, 653 00:46:01,038 --> 00:46:03,040 pull over. 654 00:46:05,683 --> 00:46:08,165 Pull over the fucking car! 655 00:46:09,166 --> 00:46:10,966 You're worried about me, 656 00:46:11,008 --> 00:46:13,689 so I'm gonna let the yelling slide. 657 00:46:13,731 --> 00:46:16,371 -Don't do it again. -Beth, please. 658 00:46:16,413 --> 00:46:18,013 There's got to be another way, all right? 659 00:46:18,055 --> 00:46:20,175 -We can come up with a plan. -I have a plan. 660 00:46:20,217 --> 00:46:22,457 You're a big part of it, so speed up, would you? 661 00:46:22,499 --> 00:46:24,700 [sighs] How about if I call Kayce, 662 00:46:24,742 --> 00:46:28,143 -see what he has to say? -You keep Kayce out of this. 663 00:46:28,185 --> 00:46:30,505 Rip, I gave him my word. 664 00:46:30,547 --> 00:46:33,949 The last thing I will ever say to my father 665 00:46:33,991 --> 00:46:36,073 was making this promise. 666 00:46:37,434 --> 00:46:39,635 I'm gonna keep it. 667 00:46:39,677 --> 00:46:41,597 [device beeps] 668 00:46:41,639 --> 00:46:43,641 Fuck. 669 00:46:48,165 --> 00:46:49,925 [newswoman over radio] In a fiery speech, 670 00:46:49,967 --> 00:46:52,527 Attorney General Dutton addressed the circumstances 671 00:46:52,569 --> 00:46:54,930 around his father's death, as well as the death 672 00:46:54,972 --> 00:46:57,613 of Sarah Atwood, which appears to be connected. 673 00:46:57,655 --> 00:46:58,694 [newsman] Which the attorney general 674 00:46:58,736 --> 00:47:00,375 seemed to acknowledge. 675 00:47:00,417 --> 00:47:02,137 [newswoman] I think he agrees and is energised 676 00:47:02,179 --> 00:47:04,620 to seek answers and hold the guilty parties accountable. 677 00:47:04,662 --> 00:47:06,261 [newsman] It was an excellent speech 678 00:47:06,303 --> 00:47:08,143 and exactly what Montanans needed to hear. 679 00:47:08,185 --> 00:47:10,225 At a time when we find ourselves without a leader, 680 00:47:10,267 --> 00:47:12,988 a leader needs to rise, and one did. 681 00:47:13,030 --> 00:47:14,469 [newswoman] Sure did. 682 00:47:14,511 --> 00:47:17,633 [sighs] Yes. 683 00:47:17,675 --> 00:47:20,275 Mm-hmm. 684 00:47:20,317 --> 00:47:22,319 [exhales] 685 00:47:36,333 --> 00:47:38,335 ♪♪♪ 686 00:47:49,907 --> 00:47:51,949 [exhales] 687 00:47:56,273 --> 00:47:58,275 [clears throat] 688 00:48:00,798 --> 00:48:02,597 [pours drink] 689 00:48:02,639 --> 00:48:03,999 [shouts] 690 00:48:04,041 --> 00:48:06,041 [Jamie grunting] 691 00:48:06,083 --> 00:48:07,843 What did I say? 692 00:48:07,885 --> 00:48:10,407 [groaning, gasping] 693 00:48:11,408 --> 00:48:12,888 You know, it's hard for you 694 00:48:12,930 --> 00:48:15,692 to understand the notion of keeping a promise. 695 00:48:16,493 --> 00:48:18,896 But when I make one... 696 00:48:19,897 --> 00:48:21,697 ...I fucking keep it. 697 00:48:21,739 --> 00:48:24,141 [both grunting] 698 00:48:37,514 --> 00:48:39,755 [gasping] 699 00:48:39,797 --> 00:48:41,839 [coughing] 700 00:48:58,055 --> 00:49:00,057 [mutters] 701 00:49:00,657 --> 00:49:02,617 [coughs] 702 00:49:02,659 --> 00:49:04,661 [groaning] 703 00:49:06,864 --> 00:49:09,787 [panting] 704 00:49:12,309 --> 00:49:14,351 -[shouts] -[grunts] 705 00:49:16,553 --> 00:49:18,555 How do you think this is gonna work? 706 00:49:18,876 --> 00:49:19,915 [Beth grunts] 707 00:49:19,957 --> 00:49:22,878 Huh? This part of your plan? 708 00:49:22,920 --> 00:49:24,922 [both grunt] 709 00:49:26,043 --> 00:49:28,203 [Beth gasping] 710 00:49:28,245 --> 00:49:29,644 You make it too easy. 711 00:49:29,686 --> 00:49:31,688 [groaning] 712 00:49:34,251 --> 00:49:36,211 Now I call the police, 713 00:49:36,253 --> 00:49:38,613 and you go to prison for attempted murder. 714 00:49:38,655 --> 00:49:40,175 Then I'll bring charges against you 715 00:49:40,217 --> 00:49:42,017 for the murder of our father and for Sarah. 716 00:49:42,059 --> 00:49:44,940 And you will fucking take every bit of it without a peep. 717 00:49:44,982 --> 00:49:47,742 Or I will pull back the curtain on everything our father did 718 00:49:47,784 --> 00:49:51,226 and everything his father did and his father before that. 719 00:49:51,268 --> 00:49:52,707 You don't even have to worry about 720 00:49:52,749 --> 00:49:54,469 the inheritance tax on the ranch anymore 721 00:49:54,511 --> 00:49:56,151 because the class action lawsuit's gonna take 722 00:49:56,193 --> 00:49:57,913 every inch of that place. 723 00:49:57,955 --> 00:49:59,474 And then you can sit back 724 00:49:59,516 --> 00:50:01,957 and watch me turn it into the most desirable 725 00:50:01,999 --> 00:50:04,519 recreation destination in America 726 00:50:04,561 --> 00:50:06,884 from your 8x8 cell in Deer Lodge. 727 00:50:08,165 --> 00:50:10,167 We sold the ranch. 728 00:50:11,088 --> 00:50:12,287 What? 729 00:50:12,329 --> 00:50:14,331 Sold it. 730 00:50:15,732 --> 00:50:17,332 The fuck you did. 731 00:50:17,374 --> 00:50:19,454 Nobody can afford that ranch, Beth! 732 00:50:19,496 --> 00:50:23,498 Sold it for $1.25 an acre. [chuckles] 733 00:50:23,540 --> 00:50:26,421 1.1 million 734 00:50:26,463 --> 00:50:29,424 for the largest ranch in Montana. 735 00:50:29,466 --> 00:50:31,468 [panting] 736 00:50:33,270 --> 00:50:36,591 Why, why would you...? 737 00:50:36,633 --> 00:50:37,792 Who? 738 00:50:37,834 --> 00:50:39,594 The reservation. 739 00:50:39,636 --> 00:50:41,156 What? 740 00:50:41,198 --> 00:50:43,200 [laughing] 741 00:50:47,404 --> 00:50:49,406 Your face. 742 00:50:50,447 --> 00:50:52,487 All your dreams... 743 00:50:52,529 --> 00:50:55,851 Jamie, all of your fucking ambitions 744 00:50:55,893 --> 00:50:58,295 -just fucking gone. -[snaps fingers] 745 00:50:59,336 --> 00:51:01,296 Just like that. 746 00:51:01,338 --> 00:51:03,340 You did what? 747 00:51:05,302 --> 00:51:07,702 -You did what? -[groaning] 748 00:51:07,744 --> 00:51:09,746 You did what?! 749 00:51:10,107 --> 00:51:12,107 What the fuck?! 750 00:51:12,149 --> 00:51:13,428 You did what?! 751 00:51:13,470 --> 00:51:15,830 [screams] 752 00:51:15,872 --> 00:51:17,874 [both grunting] 753 00:51:19,917 --> 00:51:21,919 [knife clatters] 754 00:51:31,568 --> 00:51:33,610 [Beth groaning softly] 755 00:51:38,936 --> 00:51:40,978 [choking] 756 00:51:45,262 --> 00:51:47,264 You know what you're about to become? 757 00:51:49,026 --> 00:51:51,188 Another one of this family's secrets. 758 00:51:57,914 --> 00:51:59,916 [groaning] 759 00:52:04,401 --> 00:52:06,403 Wait. 760 00:52:09,526 --> 00:52:10,805 [panting] 761 00:52:10,847 --> 00:52:12,287 -[Beth grunts] -[Jamie groaning weakly] 762 00:52:12,329 --> 00:52:15,890 Look at me. Look at me. 763 00:52:15,932 --> 00:52:18,053 That's it. 764 00:52:18,095 --> 00:52:20,097 That's right. 765 00:52:20,937 --> 00:52:23,939 I'm gonna be the last thing you ever fucking see. 766 00:52:23,981 --> 00:52:25,983 [breathing shakily] 767 00:52:26,623 --> 00:52:28,625 [groans weakly] 768 00:52:34,551 --> 00:52:35,951 Hey, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 769 00:52:35,993 --> 00:52:37,312 Hey. 770 00:52:37,354 --> 00:52:39,356 Sit, here, come here. 771 00:52:40,197 --> 00:52:42,239 [Beth panting] 772 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 How bad are you hurt? 773 00:52:45,202 --> 00:52:47,204 Bad. 774 00:52:48,005 --> 00:52:50,045 I don't know how we're gonna hide this one. 775 00:52:50,087 --> 00:52:51,286 I'm gonna get you somewhere. 776 00:52:51,328 --> 00:52:52,687 I just don't know where yet, okay? 777 00:52:52,729 --> 00:52:54,329 I don't need to hide anything. 778 00:52:54,371 --> 00:52:56,373 It's part of the plan. 779 00:52:56,773 --> 00:52:58,613 I don't see a plan here, Beth. 780 00:52:58,655 --> 00:53:02,257 You will, baby. You will. 781 00:53:02,299 --> 00:53:05,662 You're gonna get rid of him. You know where, right? 782 00:53:07,064 --> 00:53:09,066 What are you gonna do? 783 00:53:09,866 --> 00:53:12,147 I'm gonna call 911. 784 00:53:12,189 --> 00:53:14,231 [panting] 785 00:53:16,433 --> 00:53:19,154 You saved me again. 786 00:53:19,196 --> 00:53:21,198 Love you. 787 00:53:21,838 --> 00:53:23,840 [sighs heavily] 788 00:53:27,884 --> 00:53:29,284 [groaning softly] 789 00:53:29,326 --> 00:53:31,286 ♪ slow, dramatic music ♪ 790 00:53:31,328 --> 00:53:33,370 ♪♪♪ 791 00:53:51,788 --> 00:53:54,149 What's this here? 792 00:53:54,191 --> 00:53:57,714 That's the carveout for the 5,000-acre parcel. 793 00:53:58,755 --> 00:54:01,116 We don't control the forest leases. 794 00:54:01,158 --> 00:54:03,878 You'll have to work that out with the Department of Forestry. 795 00:54:03,920 --> 00:54:05,680 [Mo] Best of luck with that. 796 00:54:05,722 --> 00:54:07,842 They can have it. We don't need it. 797 00:54:07,884 --> 00:54:09,886 Where's the part that says they can't build on it? 798 00:54:10,927 --> 00:54:13,370 14A, next page. 799 00:54:15,372 --> 00:54:19,734 The Yellowstone will be declared a wilderness area. 800 00:54:19,776 --> 00:54:21,776 Nothing can be built. 801 00:54:21,818 --> 00:54:24,859 So no motorised vehicles, no bicycles. 802 00:54:24,901 --> 00:54:26,741 Can only be traversed on a horse 803 00:54:26,783 --> 00:54:28,785 or your own two feet. 804 00:54:45,162 --> 00:54:46,921 Congratulations. 805 00:54:46,963 --> 00:54:48,323 You just made the worst land deal 806 00:54:48,365 --> 00:54:51,086 since my people sold Manhattan. 807 00:54:51,128 --> 00:54:54,449 But look at Manhattan and what it's become. 808 00:54:54,491 --> 00:54:56,493 Then look at your ranch. 809 00:54:57,734 --> 00:54:59,736 It'll never change. 810 00:55:03,700 --> 00:55:06,181 Thank you for the sacrifice 811 00:55:06,223 --> 00:55:08,545 and for saving it. 812 00:55:09,786 --> 00:55:11,788 [Mo speaks Indigenous language] 813 00:55:12,989 --> 00:55:15,152 Think I need a minute. 814 00:55:21,198 --> 00:55:23,200 [panting] 815 00:55:26,323 --> 00:55:28,325 [door opens] 816 00:55:33,330 --> 00:55:35,332 [door closes] 817 00:55:35,772 --> 00:55:37,774 [cries] 818 00:55:40,777 --> 00:55:42,779 Kayce. 819 00:55:43,900 --> 00:55:45,900 ♪ mournful music ♪ 820 00:55:45,942 --> 00:55:48,223 ♪♪♪ 821 00:55:48,265 --> 00:55:49,464 I'm free. 822 00:55:49,506 --> 00:55:51,548 [cries] 823 00:55:52,669 --> 00:55:54,989 You've always been free. 824 00:55:55,031 --> 00:55:57,754 This is closure. This is forgiveness. 825 00:55:59,115 --> 00:56:01,117 It's freedom, too. 826 00:56:02,319 --> 00:56:04,321 Free from this. 827 00:56:13,009 --> 00:56:15,129 There's a wolf. 828 00:56:15,171 --> 00:56:17,734 He's digging for his supper, I think. 829 00:56:18,695 --> 00:56:21,576 They don't dig for supper. 830 00:56:21,618 --> 00:56:23,780 That's foxes and coyotes. 831 00:56:24,781 --> 00:56:26,581 What's he digging for, then? 832 00:56:26,623 --> 00:56:29,744 A den. Building a home. 833 00:56:29,786 --> 00:56:31,986 Guess he likes it here, too. 834 00:56:32,028 --> 00:56:33,147 [Monica chuckles softly] Great. 835 00:56:33,189 --> 00:56:34,549 There goes my chicken coop. 836 00:56:34,591 --> 00:56:36,110 [chuckles softly] 837 00:56:36,152 --> 00:56:38,473 You won't have any problems with that wolf. 838 00:56:38,515 --> 00:56:40,114 That one ain't real. 839 00:56:40,156 --> 00:56:42,198 Then how can we see it? 840 00:56:44,801 --> 00:56:47,043 Guess it's our vision, too, now. 841 00:57:06,383 --> 00:57:08,303 I'm gonna put this O2 monitor on your finger. 842 00:57:08,345 --> 00:57:10,104 -Okay? -[Beth] Mm-hmm. 843 00:57:10,146 --> 00:57:11,306 [indistinct radio chatter] 844 00:57:11,348 --> 00:57:14,150 -There you go. -[grunting] 845 00:57:31,408 --> 00:57:32,687 Jesus. 846 00:57:32,729 --> 00:57:34,569 One hell of a beating. 847 00:57:34,611 --> 00:57:36,651 She make a statement? 848 00:57:36,693 --> 00:57:38,733 She came here after their father's funeral, 849 00:57:38,775 --> 00:57:40,535 which he chose not to attend. 850 00:57:40,577 --> 00:57:42,136 Confronted him about it. 851 00:57:42,178 --> 00:57:45,340 Accused him of involvement in their father's death. 852 00:57:45,382 --> 00:57:48,102 He started beating her. Tried to fight him off. 853 00:57:48,144 --> 00:57:51,546 Used pepper spray at one point. Found the can over there. 854 00:57:51,588 --> 00:57:52,947 He got her on her back and punched her 855 00:57:52,989 --> 00:57:54,991 until she was unconscious. 856 00:57:55,392 --> 00:57:57,352 Woke up, he was gone. 857 00:57:57,394 --> 00:57:58,753 Says she doesn't remember 858 00:57:58,795 --> 00:58:00,114 the house being as torn up as it is, 859 00:58:00,156 --> 00:58:02,198 but she's pretty woozy. 860 00:58:04,200 --> 00:58:06,202 Thanks. 861 00:58:09,806 --> 00:58:11,848 [Beth grunting softly] 862 00:58:19,536 --> 00:58:20,935 Pretty bad beating? 863 00:58:20,977 --> 00:58:23,017 I've had worse. 864 00:58:23,059 --> 00:58:25,061 I'm sorry to hear that. 865 00:58:26,863 --> 00:58:28,983 You, uh, accused your brother 866 00:58:29,025 --> 00:58:32,387 of having involvement in your father's death. 867 00:58:32,429 --> 00:58:34,431 I sure did. 868 00:58:35,392 --> 00:58:38,913 You said he lied during his speech. How so? 869 00:58:38,955 --> 00:58:41,396 He was sleeping with that attorney. 870 00:58:41,438 --> 00:58:43,520 I saw her here. 871 00:58:44,601 --> 00:58:45,920 In this house, right there. 872 00:58:45,962 --> 00:58:48,443 Naked as the day she was born. 873 00:58:48,485 --> 00:58:51,125 If I were you, 874 00:58:51,167 --> 00:58:54,689 I would be looking for LLCs in her name. 875 00:58:54,731 --> 00:58:56,491 [gasps weakly] 876 00:58:56,533 --> 00:58:59,133 And then... 877 00:58:59,175 --> 00:59:02,337 I would be looking for large wire transfers 878 00:59:02,379 --> 00:59:04,701 to numbered offshore accounts. 879 00:59:05,702 --> 00:59:10,066 That is how you will find the people who killed my father. 880 00:59:12,148 --> 00:59:15,351 Sarah Atwood is the bitch that paid for it. 881 00:59:16,673 --> 00:59:21,275 My brother is the piece of shit that awarded it. 882 00:59:21,317 --> 00:59:25,920 And I am evidence of what he is willing to do 883 00:59:25,962 --> 00:59:28,685 to prevent someone from looking into it. 884 00:59:30,206 --> 00:59:31,486 [EMT] I need to get her on the road. 885 00:59:31,528 --> 00:59:33,087 The right lung presents punctured 886 00:59:33,129 --> 00:59:34,489 and her extracranial hematoma is grade three. 887 00:59:34,531 --> 00:59:36,050 Is she concussed? 888 00:59:36,092 --> 00:59:37,972 [EMT] What do you think? 889 00:59:38,014 --> 00:59:40,014 Pretty lucid for a concussion. 890 00:59:40,056 --> 00:59:41,856 [EMT] All right. Let's get her going. 891 00:59:41,898 --> 00:59:43,900 A lot of practice, buddy. 892 00:59:45,902 --> 00:59:49,303 [Dillard] I'm gonna need to speak to you more about this. 893 00:59:49,345 --> 00:59:51,786 I'm at your beck and call. 894 00:59:51,828 --> 00:59:53,468 And if you have any physical evidence 895 00:59:53,510 --> 00:59:55,992 corroborating your claims, I'd love to see it. 896 00:59:57,794 --> 01:00:00,114 You think he did it, too? 897 01:00:00,156 --> 01:00:02,517 When I spoke to the attorney general, 898 01:00:02,559 --> 01:00:04,561 he was not forthcoming. 899 01:00:06,683 --> 01:00:09,363 He struck me as a man with something to hide. 900 01:00:09,405 --> 01:00:12,206 You just summed up his entire life. 901 01:00:12,248 --> 01:00:14,971 [EMT 2] On my count. One, two, three. 902 01:00:16,813 --> 01:00:17,852 I'll be in touch. 903 01:00:17,894 --> 01:00:19,333 ♪ ominous music ♪ 904 01:00:19,375 --> 01:00:21,377 ♪♪♪ 905 01:00:22,659 --> 01:00:24,701 [siren chirping] 906 01:00:29,385 --> 01:00:31,427 ♪♪♪ 907 01:00:53,970 --> 01:00:55,972 [Rip] Let's go. 908 01:01:05,542 --> 01:01:06,741 [exhales sharply] 909 01:01:06,783 --> 01:01:10,106 [body thudding] 910 01:01:11,107 --> 01:01:13,427 [Lloyd] What do you want to do with the car? 911 01:01:13,469 --> 01:01:16,430 [Rip] Not here. I want you to stay close to me. 912 01:01:16,472 --> 01:01:17,832 -[Lloyd] Yeah. -I don't need anybody 913 01:01:17,874 --> 01:01:19,876 -running these plates. -You got it. 914 01:01:34,250 --> 01:01:36,252 ♪♪♪ 915 01:02:01,517 --> 01:02:03,560 ♪♪♪ 916 01:02:31,628 --> 01:02:34,550 ♪♪♪ 917 01:02:40,637 --> 01:02:42,639 [engine starts] 918 01:03:08,905 --> 01:03:10,184 In yet another bizarre turn in the death 919 01:03:10,226 --> 01:03:11,866 of Governor John Dutton, 920 01:03:11,908 --> 01:03:13,668 Lewis and Clark County has filed 921 01:03:13,710 --> 01:03:15,469 aggravated assault and domestic violence charges 922 01:03:15,511 --> 01:03:17,592 against Attorney General Jamie Dutton, 923 01:03:17,634 --> 01:03:20,354 whose vehicle was found by authorities in Central Idaho. 924 01:03:20,396 --> 01:03:23,277 Idaho State Police state that the vehicle 925 01:03:23,319 --> 01:03:25,239 was intentionally set on fire in what appears to be 926 01:03:25,281 --> 01:03:27,521 an attempt to destroy evidence. 927 01:03:27,563 --> 01:03:29,003 Lewis and Clark officials have not 928 01:03:29,045 --> 01:03:30,885 ruled out additional charges, 929 01:03:30,927 --> 01:03:32,927 and the state assembly is meeting later today 930 01:03:32,969 --> 01:03:36,090 to begin impeachment proceedings against the attorney general. 931 01:03:36,132 --> 01:03:38,695 -Here's your smoothie. -Oh, thank you. 932 01:03:40,536 --> 01:03:41,656 What are those? 933 01:03:41,698 --> 01:03:43,938 For the pain. 934 01:03:43,980 --> 01:03:45,980 Not what I asked. 935 01:03:46,022 --> 01:03:47,261 It's oxycodone. 936 01:03:47,303 --> 01:03:48,943 Yeah, I'm not taking that shit. 937 01:03:48,985 --> 01:03:50,384 You say that. 938 01:03:50,426 --> 01:03:52,546 Broken ribs are extremely painful. 939 01:03:52,588 --> 01:03:53,828 I know. 940 01:03:53,870 --> 01:03:55,630 I'm the one who's got 'em. 941 01:03:55,672 --> 01:03:57,754 I'll talk to the doctor about something milder. 942 01:03:59,315 --> 01:04:02,516 Whatever lifts your skirt, lady. 943 01:04:02,558 --> 01:04:03,718 Hey, buddy? 944 01:04:03,760 --> 01:04:05,800 Can you pass me that purse? 945 01:04:05,842 --> 01:04:07,844 -Yeah. -Please. 946 01:04:12,729 --> 01:04:14,731 Thank you. 947 01:04:21,938 --> 01:04:24,340 [sighs] 948 01:04:29,946 --> 01:04:31,906 ♪ gentle, hopeful music ♪ 949 01:04:31,948 --> 01:04:33,828 [moans softly] 950 01:04:33,870 --> 01:04:35,950 Mmm. 951 01:04:35,992 --> 01:04:38,034 ♪♪♪ 952 01:04:57,293 --> 01:04:59,295 Goddamn. 953 01:05:11,748 --> 01:05:14,108 Well, I can't wait to ride one of them badasses. 954 01:05:14,150 --> 01:05:16,390 You can't wait to what? The fuck did you just say? 955 01:05:16,432 --> 01:05:19,353 I said I can't wait to ride one of them badasses, sir. 956 01:05:19,395 --> 01:05:21,555 I thought I told you to get a book on speaking English. 957 01:05:21,597 --> 01:05:23,077 I listened to it the whole way out here. 958 01:05:23,119 --> 01:05:24,719 Yeah? Well, it didn't work. 959 01:05:24,761 --> 01:05:26,440 You think I'd ever let you get on a horse like this? 960 01:05:26,482 --> 01:05:27,962 Go to the cutting pen, get on a turnback horse, 961 01:05:28,004 --> 01:05:29,443 turn back for Spud. 962 01:05:29,485 --> 01:05:30,805 There's a horse tied there named Man Killer, 963 01:05:30,847 --> 01:05:31,806 tied to the fence with a chain. 964 01:05:31,848 --> 01:05:32,807 Have fun with that. 965 01:05:32,849 --> 01:05:34,809 -Yes, sir. -Goddamn. 966 01:05:34,851 --> 01:05:36,290 Good to see you, Teeter. 967 01:05:36,332 --> 01:05:37,732 Hey, you, too, till I fucking die 968 01:05:37,774 --> 01:05:40,334 on the back of a horse named Man Killer. 969 01:05:40,376 --> 01:05:42,696 He's a sweet horse. 970 01:05:42,738 --> 01:05:44,740 Fuck are you smiling about? 971 01:05:45,701 --> 01:05:47,381 -It's a good day, sir. -Yeah? For who? 972 01:05:47,423 --> 01:05:48,943 Not that horse you're on. 973 01:05:48,985 --> 01:05:50,144 Jesus Christ, you've been jackhammering his back 974 01:05:50,186 --> 01:05:51,665 all fucking morning. 975 01:05:51,707 --> 01:05:52,947 I swear to God, Jimmy, the more you do it, 976 01:05:52,989 --> 01:05:54,588 the worse you get at it. 977 01:05:54,630 --> 01:05:56,390 I've never seen anything like it in my fucking life. 978 01:05:56,432 --> 01:05:57,792 Yes, sir. 979 01:05:57,834 --> 01:05:59,113 I just don't think this is the job for you. 980 01:05:59,155 --> 01:06:00,714 Maybe you should look into training 981 01:06:00,756 --> 01:06:03,677 fucking dogs or something. 982 01:06:03,719 --> 01:06:06,240 Yes, sir. 983 01:06:06,282 --> 01:06:08,324 [tongue clicks] 984 01:06:11,007 --> 01:06:12,406 [indistinct chatter] 985 01:06:12,448 --> 01:06:13,768 Just one. 986 01:06:13,810 --> 01:06:15,850 All I got left is standing room. 987 01:06:15,892 --> 01:06:17,772 Standing room's fine. 988 01:06:17,814 --> 01:06:20,134 ["Hang Tight Honey" playing] 989 01:06:20,176 --> 01:06:23,057 ♪♪♪ 990 01:06:23,099 --> 01:06:25,299 ♪ Ooh, ooh ♪ 991 01:06:25,341 --> 01:06:29,503 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 992 01:06:29,545 --> 01:06:32,106 ♪ I got a bus 'fore I got a house ♪ 993 01:06:32,148 --> 01:06:35,709 ♪ 'Cause that's what dreams make you do ♪ 994 01:06:35,751 --> 01:06:37,952 ♪ Hittin' them neon honky-tonks ♪ 995 01:06:37,994 --> 01:06:40,274 ♪ To play a two-step or two ♪ 996 01:06:40,316 --> 01:06:43,317 ♪ 200 days to a hundred towns ♪ 997 01:06:43,359 --> 01:06:46,640 ♪ Bringin' boots to a sawdust floor ♪ 998 01:06:46,682 --> 01:06:49,043 ♪ While this six-string calls my name, baby ♪ 999 01:06:49,085 --> 01:06:51,407 ♪ I'll be missin' yours, come on ♪ 1000 01:06:53,249 --> 01:06:55,689 ♪ Hang tight, honey, I'm a white line ♪ 1001 01:06:55,731 --> 01:06:58,692 ♪ Runnin' down a dream on a long-lost highway ♪ 1002 01:06:58,734 --> 01:07:01,775 ♪ Me and this band playin' one-night stands ♪ 1003 01:07:01,817 --> 01:07:04,338 ♪ For some fans gettin' straight-up sideways ♪ 1004 01:07:04,380 --> 01:07:07,141 ♪ Baby, I miss your blue-collar kiss ♪ 1005 01:07:07,183 --> 01:07:10,144 ♪ Just one more day to get through ♪ 1006 01:07:10,186 --> 01:07:12,586 ♪ Hang tight, honey, got a pocketful of money ♪ 1007 01:07:12,628 --> 01:07:14,708 ♪ And I'm headed straight home to you ♪ 1008 01:07:14,750 --> 01:07:17,071 ♪ Ooh, ooh ♪ 1009 01:07:17,113 --> 01:07:19,273 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1010 01:07:19,315 --> 01:07:21,836 ♪ Yeah, you can't hold me and I can't hold you ♪ 1011 01:07:21,878 --> 01:07:24,839 ♪ From two time zones away ♪ 1012 01:07:24,881 --> 01:07:28,002 ♪ When you're clockin' out, yeah, I'm clockin' in ♪ 1013 01:07:28,044 --> 01:07:30,644 ♪ Gettin' ready to hit the stage ♪ 1014 01:07:30,686 --> 01:07:33,167 ♪ Just know they're singin' along ♪ 1015 01:07:33,209 --> 01:07:35,809 ♪ To all those songs I wrote about you ♪ 1016 01:07:35,851 --> 01:07:39,533 ♪ And I'll be savin' all my lovin' for you ♪ 1017 01:07:39,575 --> 01:07:41,135 ♪ Come Sunday afternoon ♪ 1018 01:07:41,177 --> 01:07:43,417 Whoo! 1019 01:07:43,459 --> 01:07:46,260 ♪ Hang tight, honey, I'm a white line runnin' ♪ 1020 01:07:46,302 --> 01:07:49,223 ♪ Down a dream on a long-lost highway ♪ 1021 01:07:49,265 --> 01:07:51,705 ♪ Me and this band playin' one-night stands ♪ 1022 01:07:51,747 --> 01:07:54,748 ♪ For some fans gettin' straight-up sideways ♪ 1023 01:07:54,790 --> 01:07:57,391 ♪ Baby, I miss your blue-collar kiss ♪ 1024 01:07:57,433 --> 01:08:00,114 ♪ Just one more day to get through ♪ 1025 01:08:00,156 --> 01:08:03,037 ♪ Hang tight, honey, got a pocketful of money ♪ 1026 01:08:03,079 --> 01:08:04,758 ♪ I'm headed straight home to ♪ 1027 01:08:04,800 --> 01:08:09,243 ♪ You ♪ 1028 01:08:09,285 --> 01:08:12,088 Whoo! 1029 01:08:31,027 --> 01:08:33,948 ♪ Hang tight, honey ♪ 1030 01:08:33,990 --> 01:08:36,911 ♪ Every good run comes to an end ♪ 1031 01:08:36,953 --> 01:08:39,433 ♪ Hang tight, honey ♪ 1032 01:08:39,475 --> 01:08:41,916 ♪ Till I'm in your arms again ♪ 1033 01:08:41,958 --> 01:08:45,359 ♪ Hang tight, honey, I'm a white line runnin' down ♪ 1034 01:08:45,401 --> 01:08:48,042 ♪ A dream on a long-lost highway ♪ 1035 01:08:48,084 --> 01:08:50,124 ♪ Me and this band playin' one-night stands ♪ 1036 01:08:50,166 --> 01:08:53,367 ♪ For some fans gettin' straight-up sideways ♪ 1037 01:08:53,409 --> 01:08:56,170 ♪ Baby, I miss your blue-collar kiss ♪ 1038 01:08:56,212 --> 01:08:58,652 ♪ Just one more day to get through ♪ 1039 01:08:58,694 --> 01:09:01,255 ♪ Hang tight, honey, got a pocketful of money ♪ 1040 01:09:01,297 --> 01:09:04,498 ♪ I'm headed straight home to you ♪ 1041 01:09:04,540 --> 01:09:07,381 ♪ Hang tight, honey, got a pocketful of money ♪ 1042 01:09:07,423 --> 01:09:08,582 ♪ I'm headed straight ♪ 1043 01:09:08,624 --> 01:09:13,427 ♪ Home ♪ 1044 01:09:13,469 --> 01:09:15,990 ♪ Ooh, ooh ♪ 1045 01:09:16,032 --> 01:09:18,272 ♪ I'm headed straight home to you ♪ 1046 01:09:18,314 --> 01:09:20,995 -Whoo! -♪ Ooh, ooh ♪ 1047 01:09:21,037 --> 01:09:22,876 ♪ I'm headed straight home to ♪ 1048 01:09:22,918 --> 01:09:26,720 ♪ You ♪ 1049 01:09:26,762 --> 01:09:28,804 -[song ends] -[cheering] 1050 01:09:38,414 --> 01:09:40,536 [mouths] 1051 01:09:42,458 --> 01:09:44,460 [indistinct chatter] 1052 01:09:49,225 --> 01:09:51,145 Where do y'all learn that? 1053 01:09:51,187 --> 01:09:54,908 Drape yourself like a scarecrow, and it somehow looks cool. 1054 01:09:54,950 --> 01:09:57,431 Yeah, it's called 14 hours a day in the saddle. 1055 01:09:57,473 --> 01:09:59,433 Hmm. 1056 01:09:59,475 --> 01:10:00,995 How's Texas treating you? 1057 01:10:01,037 --> 01:10:02,836 Yeah, I survived. 1058 01:10:02,878 --> 01:10:05,201 Looks like it's treating you pretty good. 1059 01:10:06,202 --> 01:10:07,801 Can't complain. 1060 01:10:07,843 --> 01:10:09,283 It's good to see you. 1061 01:10:09,325 --> 01:10:11,327 I made a mistake. 1062 01:10:12,608 --> 01:10:14,610 Picked the wrong thing. 1063 01:10:15,851 --> 01:10:18,292 Thought you were playing your Super Bowl. 1064 01:10:18,334 --> 01:10:20,894 I did, and we lost. 1065 01:10:20,936 --> 01:10:22,938 How so? 1066 01:10:23,339 --> 01:10:26,420 Well, it... it just got me thinking about stuff, you know? 1067 01:10:26,462 --> 01:10:27,861 [laughs] 1068 01:10:27,903 --> 01:10:30,464 Damn, you cowboys. 1069 01:10:30,506 --> 01:10:32,066 You'll write poems about a horse, 1070 01:10:32,108 --> 01:10:33,627 but you can't tell a woman how you feel. 1071 01:10:33,669 --> 01:10:35,429 -You want to know how I feel? -Yeah, I do. 1072 01:10:35,471 --> 01:10:37,351 You are my Super Bowl, 1073 01:10:37,393 --> 01:10:39,993 and that's how I feel. 1074 01:10:40,035 --> 01:10:43,837 Man, that sounded a lot cooler coming up with it in my truck. 1075 01:10:43,879 --> 01:10:45,999 Explain to me what that means. 1076 01:10:46,041 --> 01:10:47,601 It means that when I'm laying under the stars 1077 01:10:47,643 --> 01:10:50,564 in the West Texas night, 1078 01:10:50,606 --> 01:10:53,649 all I can think about is you. 1079 01:10:57,012 --> 01:10:58,972 ♪ slow, dramatic music ♪ 1080 01:10:59,014 --> 01:11:01,257 ♪♪♪ 1081 01:11:04,420 --> 01:11:06,380 When do you go back to the ranch? 1082 01:11:06,422 --> 01:11:08,822 I don't go back to the ranch. I go where you go. 1083 01:11:08,864 --> 01:11:10,944 -You quit your job? -Mm-hmm. 1084 01:11:10,986 --> 01:11:12,706 I am gonna need another one, though. 1085 01:11:12,748 --> 01:11:14,748 How much does moving all this heavy shit around pay? 1086 01:11:14,790 --> 01:11:17,471 -It's better than cowboying. -Is it? 1087 01:11:17,513 --> 01:11:20,114 Yeah, but I got another job in mind for you. 1088 01:11:20,156 --> 01:11:22,516 -Yeah? -Yeah. 1089 01:11:22,558 --> 01:11:23,837 Come on. 1090 01:11:23,879 --> 01:11:26,480 Let me introduce you to life on a bus. 1091 01:11:26,522 --> 01:11:28,524 I'll take it. 1092 01:11:37,373 --> 01:11:40,094 ♪ slow, atmospheric music ♪ 1093 01:11:40,136 --> 01:11:42,178 ♪♪♪ 1094 01:12:09,325 --> 01:12:11,367 ♪♪♪ 1095 01:12:35,311 --> 01:12:37,353 ♪♪♪ 1096 01:13:03,979 --> 01:13:05,981 [floorboard creaks] 1097 01:13:36,972 --> 01:13:39,415 Do you want anything from the office? 1098 01:13:41,136 --> 01:13:43,138 Something personal? 1099 01:13:46,061 --> 01:13:49,265 I spent my whole life trying to get away from this place. 1100 01:13:50,266 --> 01:13:52,668 Seems silly to cling to its things now. 1101 01:13:59,515 --> 01:14:02,237 It'll all be in storage. 1102 01:14:21,577 --> 01:14:23,579 Well, someday Tate might want them. 1103 01:14:24,620 --> 01:14:26,980 Or at least to know his story. 1104 01:14:27,022 --> 01:14:30,065 It's a story worth remembering. 1105 01:14:37,833 --> 01:14:39,793 ♪ sweeping, heartfelt music ♪ 1106 01:14:39,835 --> 01:14:41,877 ♪♪♪ 1107 01:14:56,251 --> 01:14:58,293 ♪♪♪ 1108 01:15:23,198 --> 01:15:25,200 ♪♪♪ 1109 01:15:37,252 --> 01:15:39,252 [engine shuts off] 1110 01:15:39,294 --> 01:15:41,377 We figured that you would want this. 1111 01:15:42,818 --> 01:15:45,180 I think I might, um... 1112 01:15:46,341 --> 01:15:48,061 I'm gonna start my own brand. 1113 01:15:48,103 --> 01:15:49,543 Why don't y'all use it? 1114 01:15:49,585 --> 01:15:51,345 All right. Well, we'll keep it at our place. 1115 01:15:51,387 --> 01:15:53,106 And if you change your mind, just let me know. 1116 01:15:53,148 --> 01:15:55,150 I won't. 1117 01:15:56,351 --> 01:15:59,114 How many, uh, pairs are you thinking of running? 1118 01:16:00,315 --> 01:16:02,396 I think I can do 300. 1119 01:16:02,438 --> 01:16:04,878 That's a lot of work for a man and a boy. 1120 01:16:04,920 --> 01:16:06,720 -Yeah. -[chuckles] 1121 01:16:06,762 --> 01:16:08,562 Well, if you need any help, you just let me know. 1122 01:16:08,604 --> 01:16:09,723 Give me a holler, yeah? 1123 01:16:09,765 --> 01:16:10,964 I will. I'll need it. 1124 01:16:11,006 --> 01:16:13,008 All right, brother. 1125 01:16:17,733 --> 01:16:19,735 [engine starts] 1126 01:16:23,459 --> 01:16:25,461 See you around, Kayce. 1127 01:16:37,713 --> 01:16:39,473 [auctioneer] All right, next in the ring 1128 01:16:39,515 --> 01:16:41,755 we got a set of 30 head of black straight heifers, 1129 01:16:41,797 --> 01:16:44,077 averaging 605, 1130 01:16:44,119 --> 01:16:47,280 coming off the Hirschy Ranch in the Big Hole Valley. 1131 01:16:47,322 --> 01:16:48,562 Turned down on grass and vaccinated, 1132 01:16:48,604 --> 01:16:50,564 ready to go your way. 1133 01:16:50,606 --> 01:16:51,765 Let's sell 'em. 1134 01:16:51,807 --> 01:16:54,167 What are we looking for? 1135 01:16:54,209 --> 01:16:55,449 Well, you want to look at their back. 1136 01:16:55,491 --> 01:16:56,730 You want that to be straight. 1137 01:16:56,772 --> 01:16:58,371 Good hip. 1138 01:16:58,413 --> 01:16:59,893 This looks like a pretty good bunch right here. 1139 01:16:59,935 --> 01:17:01,495 Let's make a run at 'em. 1140 01:17:01,537 --> 01:17:03,016 [auctioneer] Somebody give 175. Somebody? 175. 1141 01:17:03,058 --> 01:17:04,738 75. 75. Somebody? 175, anybody? 1142 01:17:04,780 --> 01:17:07,140 175. 175. Now two. 1143 01:17:07,182 --> 01:17:08,702 Anybody get two? There's two. Two and a quarter. 1144 01:17:08,744 --> 01:17:10,464 Get 225. Now half, half, half. 1145 01:17:10,506 --> 01:17:12,145 250. 250. 75. 1146 01:17:12,187 --> 01:17:14,468 275. Three dollars. Anybody give three, three, three? 1147 01:17:14,510 --> 01:17:16,750 Somebody give three dollars. 1148 01:17:16,792 --> 01:17:18,111 Sold out, 275. 1149 01:17:18,153 --> 01:17:20,634 Buyer number 269. 1150 01:17:20,676 --> 01:17:23,438 269 buys. 1151 01:17:25,841 --> 01:17:28,682 [singing in Indigenous language] 1152 01:17:28,724 --> 01:17:30,766 ♪♪♪ 1153 01:17:56,271 --> 01:17:58,273 ♪♪♪ 1154 01:18:26,381 --> 01:18:29,104 ♪♪♪ 1155 01:18:47,322 --> 01:18:49,324 You did it. 1156 01:18:51,446 --> 01:18:53,448 I didn't do anything. 1157 01:18:54,209 --> 01:18:56,251 Creator did it. 1158 01:19:00,255 --> 01:19:03,619 ♪♪♪ 1159 01:19:29,965 --> 01:19:31,925 [singing in Indigenous language] 1160 01:19:31,967 --> 01:19:34,009 ♪♪♪ 1161 01:19:50,826 --> 01:19:53,028 [grunts] 1162 01:20:00,876 --> 01:20:04,357 [Mo] Hey! Stop! 1163 01:20:04,399 --> 01:20:07,320 They protected this land. 1164 01:20:07,362 --> 01:20:10,363 They died for this land. 1165 01:20:10,405 --> 01:20:13,406 And this land is where they'll stay. 1166 01:20:13,448 --> 01:20:14,728 Go back. 1167 01:20:14,770 --> 01:20:17,290 ♪ melancholy music ♪ 1168 01:20:17,332 --> 01:20:19,494 ♪♪♪ 1169 01:20:28,143 --> 01:20:30,145 [grunts] 1170 01:20:57,212 --> 01:20:59,973 [Elsa] 141 years ago, 1171 01:21:00,015 --> 01:21:02,776 my father was told of this valley, 1172 01:21:02,818 --> 01:21:04,617 and here's where we stayed. 1173 01:21:04,659 --> 01:21:07,540 Seven generations. 1174 01:21:07,582 --> 01:21:10,543 My father was told they would come for this land, 1175 01:21:10,585 --> 01:21:13,466 and he promised to return it. 1176 01:21:13,508 --> 01:21:16,710 Nowhere was that promise written. 1177 01:21:16,752 --> 01:21:18,952 It faded with my father's death 1178 01:21:18,994 --> 01:21:22,798 but somehow lived in the spirit of this place. 1179 01:21:24,159 --> 01:21:27,320 Men cannot truly own wild land. 1180 01:21:27,362 --> 01:21:31,124 To own land, you must blanket it in concrete, 1181 01:21:31,166 --> 01:21:33,326 cover it with buildings, 1182 01:21:33,368 --> 01:21:35,528 stack it with houses so thick, 1183 01:21:35,570 --> 01:21:38,211 people can smell each other's supper. 1184 01:21:38,253 --> 01:21:41,016 You must rape it to sell it. 1185 01:21:42,417 --> 01:21:46,219 Raw land. Wild land. 1186 01:21:46,261 --> 01:21:51,104 Free land can never be owned. 1187 01:21:51,146 --> 01:21:55,028 But some men pay dearly for the privilege of its stewardship. 1188 01:21:55,070 --> 01:21:59,272 They will suffer and sacrifice to live off it 1189 01:21:59,314 --> 01:22:01,194 and live with it 1190 01:22:01,236 --> 01:22:03,877 and hopefully teach the next generation 1191 01:22:03,919 --> 01:22:05,921 to do the same. 1192 01:22:06,922 --> 01:22:09,642 And if they falter, 1193 01:22:09,684 --> 01:22:12,926 find another willing to keep the promise. 1194 01:22:12,968 --> 01:22:14,928 ♪ grand, sweeping music ♪ 1195 01:22:14,970 --> 01:22:17,012 ♪♪♪ 1196 01:22:21,136 --> 01:22:23,536 [cattle lowing] 1197 01:22:23,578 --> 01:22:25,458 Now, when they come out, they're not gonna know where they're at, 1198 01:22:25,500 --> 01:22:28,623 so we're just gonna ease 'em to water. 1199 01:22:30,025 --> 01:22:31,424 -There's three of us. -[Monica laughs] 1200 01:22:31,466 --> 01:22:33,546 [Kayce] Takes one man to move one cow, 1201 01:22:33,588 --> 01:22:35,548 two to move two. 1202 01:22:35,590 --> 01:22:38,191 Three men can move 300. 1203 01:22:38,233 --> 01:22:40,235 Is that true? 1204 01:22:40,996 --> 01:22:42,275 We're about to find out. 1205 01:22:42,317 --> 01:22:44,319 [mooing] 1206 01:22:45,560 --> 01:22:50,723 This is how I always thought it would be, in my dreams. 1207 01:22:50,765 --> 01:22:52,968 Yeah, mine, too, baby. 1208 01:22:59,494 --> 01:23:01,496 Come on, bud. 1209 01:23:05,700 --> 01:23:08,423 -Thanks, boys. -Yes, sir. 1210 01:23:36,171 --> 01:23:38,213 ♪♪♪ 1211 01:24:01,036 --> 01:24:03,038 [shushing] 1212 01:24:05,640 --> 01:24:08,723 [mooing] 1213 01:24:24,619 --> 01:24:26,219 What's wrong with those ones? 1214 01:24:26,261 --> 01:24:29,502 Well, they're sick. I'll doctor 'em here 1215 01:24:29,544 --> 01:24:32,105 and then I'll turn 'em back out. 1216 01:24:32,147 --> 01:24:34,427 I tell you, the grass here is good. 1217 01:24:34,469 --> 01:24:36,469 About as good as I've ever seen. 1218 01:24:36,511 --> 01:24:38,711 Cowboys are the only people on Earth 1219 01:24:38,753 --> 01:24:40,753 that get excited about grass. 1220 01:24:40,795 --> 01:24:42,515 [laughs] In this business 1221 01:24:42,557 --> 01:24:44,559 it's the only thing worth getting excited about, honey. 1222 01:24:48,483 --> 01:24:50,485 You seem happy. 1223 01:24:53,168 --> 01:24:55,890 I am. I am happy. 1224 01:24:58,253 --> 01:25:00,253 -I'm getting happy. -Good. 1225 01:25:00,295 --> 01:25:02,535 There's a bar in town. 1226 01:25:02,577 --> 01:25:04,017 Went there for lunch, 1227 01:25:04,059 --> 01:25:07,340 just two old guys playing dominoes. 1228 01:25:07,382 --> 01:25:09,422 Said they make a mean steak for dinner. 1229 01:25:09,464 --> 01:25:12,145 I asked the bartender about tourists, 1230 01:25:12,187 --> 01:25:14,067 and he just laughed at me. 1231 01:25:14,109 --> 01:25:15,828 I said, "Well, do tourists pass through here?" 1232 01:25:15,870 --> 01:25:17,630 And he said, "Yeah, they pass through, 1233 01:25:17,672 --> 01:25:19,752 but we don't let 'em stop." 1234 01:25:19,794 --> 01:25:21,394 [chuckles] 1235 01:25:21,436 --> 01:25:23,438 Sounds like my kind of place. 1236 01:25:25,680 --> 01:25:27,600 There's a... 1237 01:25:27,642 --> 01:25:29,362 there's a hitching post out front, 1238 01:25:29,404 --> 01:25:31,406 in case we want to ride. 1239 01:25:36,371 --> 01:25:39,294 Well, I'll saddle you a horse. 1240 01:25:40,255 --> 01:25:43,056 ♪ "My Heroes Have Always Been Cowboys" by Willie Nelson ♪ 1241 01:25:43,098 --> 01:25:45,100 ♪♪♪ 1242 01:25:47,022 --> 01:25:50,263 ♪ I grew up dreamin' ♪ 1243 01:25:50,305 --> 01:25:54,067 ♪ Of bein' a cowboy ♪ 1244 01:25:54,109 --> 01:25:58,113 ♪ And lovin' the cowboy ways ♪ 1245 01:26:00,235 --> 01:26:05,360 ♪ Pursuin' the life of my high-ridin' heroes ♪ 1246 01:26:07,002 --> 01:26:11,446 ♪ I burned up my childhood days ♪ 1247 01:26:13,408 --> 01:26:18,333 ♪ I learned all the rules of a modern-day drifter ♪ 1248 01:26:19,414 --> 01:26:23,098 ♪ Don't you hold on to nothin' too long ♪ 1249 01:26:26,461 --> 01:26:28,421 ♪ dramatic orchestral music ♪ 1250 01:26:28,463 --> 01:26:30,505 ♪♪♪ 1251 01:27:04,499 --> 01:27:07,502 ♪♪♪ 81676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.