Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,323 --> 00:02:54,656
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:02:54,726 --> 00:02:56,990
The world was falling apart...
3
00:02:57,062 --> 00:03:00,862
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:03:00,932 --> 00:03:03,059
I felt like Noah.
5
00:03:03,134 --> 00:03:04,999
In the coop on my terrace...
6
00:03:05,070 --> 00:03:08,369
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:03:09,474 --> 00:03:11,305
Anyway...
8
00:03:11,376 --> 00:03:14,607
I couldn't save
the couple I cared about most...
9
00:03:14,679 --> 00:03:16,169
Ivan and me.
10
00:03:16,248 --> 00:03:18,307
Pepa, darling...
11
00:03:18,383 --> 00:03:21,819
I never want to hear you say,
"I'm unhappy."
12
00:03:21,886 --> 00:03:23,114
Yours, Ivan.
13
00:03:54,252 --> 00:03:56,743
Life means nothing without you.
14
00:03:57,822 --> 00:04:00,120
Will you marry me?
15
00:04:03,428 --> 00:04:06,591
1,001 nights wouldn't be enough.
16
00:04:08,366 --> 00:04:10,732
I can't live without you.
17
00:04:10,802 --> 00:04:13,794
I love you,
desire you, need you.
18
00:04:13,872 --> 00:04:17,308
That night in the jungle
was heaven.
19
00:04:17,375 --> 00:04:20,367
Let's get married again.
20
00:04:20,445 --> 00:04:23,539
You're the geisha of my life.
Sayonara.
21
00:04:25,283 --> 00:04:28,116
With you by my side,
I don't need success.
22
00:04:28,186 --> 00:04:30,984
I'm willing
to accept you as you are.
23
00:04:33,391 --> 00:04:36,724
Baby, some things
are unmistakably American.
24
00:04:38,663 --> 00:04:40,995
I'm all yours.
25
00:04:42,567 --> 00:04:45,730
- I accept you as you are.
- Great.
26
00:04:54,913 --> 00:04:57,575
How many men
have you had to forget?
27
00:04:59,517 --> 00:05:01,007
Say something nice.
28
00:05:05,023 --> 00:05:05,955
Lie.
29
00:05:06,024 --> 00:05:08,754
Tell me you've been
waiting for me...
30
00:05:11,463 --> 00:05:13,863
and you'd die
if I didn't return.
31
00:05:16,868 --> 00:05:18,802
Say you still love me
as I love you.
32
00:05:27,078 --> 00:05:28,375
Thanks.
33
00:05:29,447 --> 00:05:31,210
Thanks a lot.
34
00:05:54,239 --> 00:05:56,400
Call these two numbers.
35
00:05:58,209 --> 00:05:59,369
First, I'll call one...
36
00:05:59,444 --> 00:06:01,503
then the other.
37
00:06:08,553 --> 00:06:10,248
Pepa.
38
00:06:10,321 --> 00:06:13,757
Pepa, sweetheart,
did you oversleep?
39
00:06:13,825 --> 00:06:16,020
We started without you.
40
00:06:16,928 --> 00:06:19,920
Listen. Pack all my stuff
in a suitcase.
41
00:06:19,998 --> 00:06:22,228
I'm going on a trip tomorrow.
42
00:06:22,300 --> 00:06:24,768
I'll come and pick it up
and say good-bye...
43
00:06:24,836 --> 00:06:26,770
but I'll call you before.
44
00:06:26,838 --> 00:06:30,035
If you don't want to see me,
just leave it downstairs.
45
00:06:31,342 --> 00:06:33,810
Thanks for being so understanding.
46
00:06:33,878 --> 00:06:35,539
I don't deserve it.
47
00:06:37,882 --> 00:06:39,474
I'll call later, darling.
48
00:06:42,387 --> 00:06:43,877
Ivan?
49
00:06:55,233 --> 00:06:56,700
"EXA." Hello.
50
00:06:56,768 --> 00:06:59,168
Is Ivan there?
51
00:06:59,237 --> 00:07:00,704
He just called me.
52
00:07:00,772 --> 00:07:03,002
Sorry. He just left.
53
00:07:03,074 --> 00:07:07,636
But your director is here
having a fit 'cause you're not here.
54
00:07:07,712 --> 00:07:09,703
Yes. Here he is.
55
00:07:13,852 --> 00:07:15,615
I'm sorry, German.
56
00:07:15,687 --> 00:07:19,487
I couldn't sleep,
so I took a pill.
57
00:07:19,557 --> 00:07:23,186
Don't worry. just come now.
58
00:07:23,261 --> 00:07:24,785
I'll be right there.
59
00:07:24,863 --> 00:07:29,027
I have to stop by
for some test results on my way.
60
00:07:29,100 --> 00:07:31,432
Okay, but make it quick.
61
00:07:32,871 --> 00:07:36,102
Some people are lucky.
I'll call your cab now.
62
00:07:38,610 --> 00:07:40,601
Who wanted a taxi?
63
00:07:42,046 --> 00:07:46,073
Whoever asked for a taxi,
come to the front desk.
64
00:07:46,150 --> 00:07:48,084
Don't smoke...
65
00:07:48,152 --> 00:07:50,882
eat properly,
and you'll be fine.
66
00:08:03,835 --> 00:08:07,771
Mr. Salcedo,
please pick up the telephone.
67
00:08:08,673 --> 00:08:10,607
It's about time. Studio seven.
68
00:08:10,675 --> 00:08:12,108
Did Ivan call again?
69
00:08:12,176 --> 00:08:14,576
No. Forget him, honey.
70
00:08:14,646 --> 00:08:16,773
I'm working on it.
71
00:08:16,848 --> 00:08:18,315
Just give me time.
72
00:08:18,383 --> 00:08:20,146
And cut the microphone.
73
00:08:20,218 --> 00:08:23,779
Give me that paper!
Give me that!
74
00:08:40,371 --> 00:08:43,169
- I'm really sorry, guys.
- Okay, let's go.
75
00:08:46,678 --> 00:08:49,146
Arturo, do you take...
76
00:08:49,213 --> 00:08:50,805
Eugenia as your wife...
77
00:08:50,882 --> 00:08:53,817
and promise to be faithful,
for richer or for poorer...
78
00:08:53,885 --> 00:08:56,319
in sickness and in health,
until death do you part?
79
00:08:56,387 --> 00:08:58,651
Yeah, I think so.
80
00:09:01,492 --> 00:09:04,120
And you, Eugenia. Eugenia?
81
00:09:04,195 --> 00:09:05,958
Yes, Father?
82
00:09:06,030 --> 00:09:07,861
Do you take Arturo
as your husband?
83
00:09:07,932 --> 00:09:10,162
Sure. Of course I do.
84
00:09:11,903 --> 00:09:15,134
What God has united,
let no man tear asunder.
85
00:09:15,206 --> 00:09:17,606
Can we kiss now, Father?
86
00:09:17,675 --> 00:09:20,769
My child, you mustn't trust any man.
87
00:09:20,845 --> 00:09:22,472
Not even my husband?
88
00:09:22,547 --> 00:09:25,311
You can't be too careful.
89
00:09:26,050 --> 00:09:28,541
Fine. We'll check it later.
90
00:09:28,620 --> 00:09:30,383
Roll it.
91
00:09:30,455 --> 00:09:33,083
- You start rehearsing.
- Thank you.
92
00:09:59,584 --> 00:10:01,142
Here. Drink.
93
00:10:01,219 --> 00:10:02,743
I'm not thirsty.
94
00:10:02,820 --> 00:10:04,651
It'll help you to sleep.
95
00:10:04,722 --> 00:10:08,658
I already tried it,
and it didn't help.
96
00:10:08,726 --> 00:10:11,160
How many men
have you had to forget?
97
00:10:11,229 --> 00:10:14,323
As many as the women
you remember.
98
00:10:14,399 --> 00:10:15,832
Don't go.
99
00:10:15,900 --> 00:10:17,333
I haven't moved.
100
00:10:17,402 --> 00:10:19,336
Say something nice.
101
00:10:20,905 --> 00:10:23,533
What shall I say?
102
00:10:23,608 --> 00:10:27,237
Lie. Tell me you've
waited for me forever.
103
00:10:28,312 --> 00:10:30,678
I've waited for you
all these years.
104
00:10:30,748 --> 00:10:33,182
Say you'd die
if I didn't return.
105
00:10:33,251 --> 00:10:36,618
I'd have died
if you hadn't returned.
106
00:10:36,688 --> 00:10:40,283
Say you still love me
as I love you.
107
00:10:40,358 --> 00:10:43,293
I still love you as you love me.
108
00:10:43,361 --> 00:10:45,761
Thanks. Thanks a lot.
109
00:10:52,103 --> 00:10:54,094
Pepa, are you okay?
110
00:10:55,840 --> 00:10:59,276
Yeah, I'm fine.
I'll be right back.
111
00:11:17,061 --> 00:11:19,222
You've got some nerve.
112
00:11:19,297 --> 00:11:21,492
Call this number, please.
113
00:11:21,566 --> 00:11:23,830
You have no right, Pepa.
114
00:11:23,901 --> 00:11:25,334
Just dial the number.
115
00:11:25,403 --> 00:11:26,836
You're making a fool of yourself.
116
00:11:26,904 --> 00:11:29,566
Well, a little more won't hurt.
117
00:11:29,640 --> 00:11:31,505
- Were you crying?
- Yes.
118
00:11:31,576 --> 00:11:35,068
There! You see? I knew it, Pepa.
119
00:11:35,146 --> 00:11:38,843
Dial! They won't like
you holding up our work.
120
00:11:38,916 --> 00:11:43,512
Yes, right away.
Excuse me! At your service!
121
00:11:43,588 --> 00:11:45,021
My coffee can wait.
122
00:11:45,089 --> 00:11:47,922
I've had enough breakfasts
in my time.
123
00:11:47,992 --> 00:11:49,926
The other woman's number.
124
00:11:49,994 --> 00:11:53,259
She'll never learn. Not her.
125
00:11:53,331 --> 00:11:57,199
She should have by now.
Not her.
126
00:11:58,936 --> 00:12:00,198
No way.
127
00:12:02,440 --> 00:12:06,035
- Who's this?
- Pepa Marcos. Is Ivan there?
128
00:12:07,779 --> 00:12:11,442
- Forgive my bothering you.
- I won't forgive you.
129
00:12:11,516 --> 00:12:13,313
I must speak to him. It's urgent.
130
00:12:13,384 --> 00:12:14,817
How dare you call here?
131
00:12:14,886 --> 00:12:18,185
Don't yell at me.
I just had a fainting spell.
132
00:12:18,256 --> 00:12:20,349
I don't care if you drop dead!
133
00:12:20,424 --> 00:12:23,052
Look, Ivan and I are finished.
134
00:12:23,127 --> 00:12:25,493
- Fuck off!
- Fuck off yourself!
135
00:12:26,964 --> 00:12:28,955
Just tell him to call me.
136
00:12:31,402 --> 00:12:34,030
Pepa, I didn't know
you had fainted.
137
00:12:34,105 --> 00:12:35,538
Poor thing.
138
00:12:35,606 --> 00:12:37,369
This is too much!
139
00:12:37,441 --> 00:12:39,170
Don't you dare defend her!
140
00:12:39,243 --> 00:12:40,835
- Mom.
- Yes?
141
00:12:40,912 --> 00:12:42,345
We should talk.
142
00:12:42,413 --> 00:12:46,509
Not now. I'm doing my eye lines,
and you make me nervous.
143
00:12:46,584 --> 00:12:48,552
Okay. Then later?
144
00:12:48,619 --> 00:12:51,179
Later. Later.
145
00:12:54,258 --> 00:12:55,657
What's wrong?
146
00:12:55,726 --> 00:12:59,924
That bitch Ivan sleeps with
had the nerve to call me.
147
00:12:59,997 --> 00:13:03,194
He should be more discreet.
148
00:13:03,267 --> 00:13:05,792
Why haven't I thrown those out?
149
00:13:05,870 --> 00:13:07,735
Dad wouldn't let you.
150
00:13:07,805 --> 00:13:10,535
I could sell them at the store,
you know?
151
00:13:10,608 --> 00:13:12,542
I like wearing them.
152
00:13:12,610 --> 00:13:14,544
It's as if time stood still.
153
00:13:14,612 --> 00:13:17,809
Well, it hasn't stood still.
154
00:13:18,816 --> 00:13:22,479
Don't be rude.
Let her wear what she wants.
155
00:13:22,553 --> 00:13:25,488
Go on. Humor her.
She'll never get well.
156
00:13:25,556 --> 00:13:27,490
Let me help you.
157
00:13:27,558 --> 00:13:30,391
- Hold that.
- Let's see. There.
158
00:13:35,633 --> 00:13:37,567
Like it?
159
00:13:37,635 --> 00:13:39,569
You look terrific.
160
00:13:39,637 --> 00:13:43,232
You're a great liar, Dad.
That's why I love you.
161
00:13:45,243 --> 00:13:47,177
You think it's too dark?
162
00:13:47,245 --> 00:13:50,408
- No.
- Neither do I.
163
00:13:57,421 --> 00:14:00,447
- Am I interrupting something?
- No. How are you?
164
00:14:00,524 --> 00:14:02,856
- Fine.
- How's the penthouse?
165
00:14:02,927 --> 00:14:06,488
- Are you enjoying it?
- It's great, but I'm here to sublet it.
166
00:14:06,564 --> 00:14:08,691
We'll get a good price for it.
167
00:14:08,766 --> 00:14:12,133
Good. I'll want to rent an apartment.
168
00:14:12,203 --> 00:14:15,138
Can I make a call?
I've been out all day.
169
00:14:15,206 --> 00:14:17,140
What type of apartment?
170
00:14:17,208 --> 00:14:20,336
With a terrace, but not so big.
171
00:14:21,946 --> 00:14:24,972
- Yours is number seven Montalban?
- Yes, seventh floor.
172
00:14:25,049 --> 00:14:28,815
220 square yards
including the terrace.
173
00:14:32,890 --> 00:14:36,485
Everybody just loved your scale model.
174
00:14:36,560 --> 00:14:37,993
It turned out well.
175
00:14:38,062 --> 00:14:39,791
The jerk hasn't called.
176
00:14:39,864 --> 00:14:42,856
- How much is that?
- 200 pesetas.
177
00:14:46,904 --> 00:14:50,431
- Is Isabel here?
- She's busy. Can I help you?
178
00:14:50,508 --> 00:14:53,068
- I have to see her.
- One moment.
179
00:14:57,048 --> 00:14:58,174
Hi.
180
00:14:59,083 --> 00:15:01,517
You want to try a facial?
181
00:15:01,585 --> 00:15:04,315
- I can't now.
- It's free.
182
00:15:04,388 --> 00:15:06,686
They're giving a demonstration.
183
00:15:06,757 --> 00:15:09,624
I need sleeping pills.
184
00:15:09,694 --> 00:15:11,355
I've run out.
185
00:15:11,429 --> 00:15:15,627
- You have the prescription?
- No. I'll bring it later or tomorrow.
186
00:15:15,700 --> 00:15:17,998
I can't sleep without them.
187
00:15:18,069 --> 00:15:20,765
- Okay.
- Thanks.
188
00:15:26,277 --> 00:15:29,769
- She's not much in person.
- She's skinnier than on TV.
189
00:15:48,566 --> 00:15:52,832
Pepa, honey, are you there?
190
00:15:52,903 --> 00:15:55,770
If I can't reach you,
I'm going to get worried.
191
00:15:55,840 --> 00:15:57,273
So am I.
192
00:15:57,341 --> 00:16:01,334
I've had no luck
reaching you today, so...
193
00:16:01,412 --> 00:16:03,175
Well?
194
00:16:03,247 --> 00:16:05,772
I feel you're avoiding me.
195
00:16:06,851 --> 00:16:08,284
Such bullshit.
196
00:16:08,352 --> 00:16:11,116
I'll keep trying until I get you.
197
00:16:11,188 --> 00:16:13,554
- I may get lucky.
- Sure.
198
00:16:13,624 --> 00:16:16,286
I really want to talk to you.
199
00:16:16,360 --> 00:16:19,295
- I miss you.
- I noticed.
200
00:16:19,363 --> 00:16:21,627
Well, take care.
201
00:16:21,699 --> 00:16:23,633
See you later.
202
00:16:23,701 --> 00:16:25,692
Asshole.
203
00:16:58,135 --> 00:17:00,160
This is Juan
at the real estate agency.
204
00:17:00,237 --> 00:17:03,570
Tomorrow I'm sending a couple
to see your apartment.
205
00:17:03,641 --> 00:17:06,166
Try to be there in the morning.
Thank you.
206
00:17:31,135 --> 00:17:32,625
I'm sick of being good.
207
00:18:05,669 --> 00:18:07,660
I shouldn't smoke.
208
00:19:20,010 --> 00:19:22,774
I'm finally getting rid of this shit!
209
00:19:23,847 --> 00:19:26,839
And this dumb flower!
210
00:19:28,352 --> 00:19:31,617
Who'd think of giving a duck
as a present?
211
00:19:31,689 --> 00:19:33,122
Only you.
212
00:19:33,190 --> 00:19:37,388
But now I'll get rid of it all.
And of you!
213
00:20:59,710 --> 00:21:03,202
"Something's come up
that concerns both of us.
214
00:21:03,280 --> 00:21:07,774
I must talk to you before you leave."
215
00:21:40,050 --> 00:21:42,177
Follow that cab!
216
00:21:42,252 --> 00:21:46,188
I thought this only happened
in the movies.
217
00:21:49,426 --> 00:21:51,053
WELCOME TO MAMBO TAXI
218
00:21:52,162 --> 00:21:54,096
MAGAZINES FOR RENT
219
00:21:54,765 --> 00:21:57,563
Help yourself.
It's on the house.
220
00:21:57,634 --> 00:22:00,364
Thanks. just follow that cab.
221
00:22:00,437 --> 00:22:03,270
Don't worry. It's under control.
222
00:22:04,274 --> 00:22:06,139
Do you mind the Mambo?
223
00:22:06,210 --> 00:22:09,441
I've got everything.
Heavy metal, rock, soul...
224
00:22:09,513 --> 00:22:12,573
cumbias, even sevillanas.
225
00:22:12,649 --> 00:22:15,117
Salsa, techno-pop...
226
00:22:15,185 --> 00:22:16,743
whatever you like.
227
00:22:16,820 --> 00:22:19,345
- You really like Mambo?
- I love Mambo.
228
00:22:19,423 --> 00:22:21,653
Yes, the Mambo...
229
00:22:21,725 --> 00:22:24,421
goes best with this decor.
230
00:22:27,131 --> 00:22:29,065
You're that TV actress.
231
00:22:29,133 --> 00:22:33,729
You play the killer's mother.
232
00:22:33,804 --> 00:22:36,466
How about an autograph?
233
00:22:37,641 --> 00:22:40,633
It's for my girlfriend.
Could you make it personal?
234
00:22:40,711 --> 00:22:43,475
- What's her name?
- Azucena.
235
00:22:45,616 --> 00:22:48,210
THANK YOU FOR SMOKING
236
00:22:55,759 --> 00:22:59,024
- It stopped.
- What's the address?
237
00:22:59,096 --> 00:23:02,725
Thirty-eight Almagro,
but I don't know what floor.
238
00:23:03,801 --> 00:23:05,234
She waved.
239
00:23:06,203 --> 00:23:08,137
She knows we're here.
240
00:23:08,205 --> 00:23:10,139
I don't care.
241
00:23:10,207 --> 00:23:12,300
Where to now?
242
00:23:12,376 --> 00:23:14,571
Montalban, and thank you.
243
00:23:58,422 --> 00:24:01,516
Ladies, there's something
for you to lean on.
244
00:24:01,592 --> 00:24:06,222
Hope it does you more good
than it did me.
245
00:24:06,296 --> 00:24:09,459
Here's your food,
and that's to sleep on.
246
00:24:09,533 --> 00:24:12,229
You can shit on it all you like.
247
00:24:12,302 --> 00:24:14,964
Hey. jump here. jump!
248
00:24:15,038 --> 00:24:17,802
She won�t jump. She hates it.
249
00:24:17,875 --> 00:24:20,708
Well, back to my waiting.
250
00:24:41,231 --> 00:24:43,392
Number 38 Almagro.
251
00:24:52,075 --> 00:24:54,339
Number 38... Almagro.
Let's see.
252
00:24:54,411 --> 00:24:57,505
Almagro... Almagro...
Almagro.
253
00:24:57,581 --> 00:25:01,073
31, 32, 33, 34, 35, 38.
254
00:25:02,152 --> 00:25:04,143
41 0-0430.
255
00:25:05,188 --> 00:25:07,679
Of course!
256
00:25:08,859 --> 00:25:12,920
Of course. It's the same one
who insulted me this morning.
257
00:25:16,967 --> 00:25:18,628
Hello.
258
00:25:18,702 --> 00:25:22,968
I'm the mother
of the notorious "Crossroads Killer."
259
00:25:23,040 --> 00:25:26,976
When my son comes home
after one of his famous crimes...
260
00:25:27,044 --> 00:25:29,444
his clothes are just filthy.
261
00:25:31,448 --> 00:25:33,643
Where are the clothes
your son wore...
262
00:25:33,717 --> 00:25:35,878
at the time of the murder?
263
00:25:37,220 --> 00:25:40,883
Right here. Sparkling clean.
264
00:25:43,226 --> 00:25:45,660
- No trace of blood.
- Or guts.
265
00:25:45,729 --> 00:25:48,163
Unbelievable.
266
00:25:48,231 --> 00:25:50,825
Ecce Homo. It's unbelievable.
267
00:26:17,794 --> 00:26:21,855
A group of armed Shites
was captured here in Madrid today....
268
00:26:21,932 --> 00:26:25,231
according to police sources.
269
00:26:26,303 --> 00:26:30,296
A local Shiite spokesman
living in Madrid...
270
00:26:30,374 --> 00:26:35,141
stated that the commando group
was acting on its own...
271
00:26:35,212 --> 00:26:39,546
without any connection
to the Shiite community.
272
00:26:41,385 --> 00:26:43,649
The same police sources...
273
00:26:43,720 --> 00:26:45,984
promise to release
additional information...
274
00:26:46,056 --> 00:26:47,990
within a few hours...
275
00:26:48,058 --> 00:26:51,221
after the interrogations
are completed.
276
00:26:53,230 --> 00:26:55,721
Oh, my book!
277
00:27:22,359 --> 00:27:27,126
Ivan, I have to speak to you.
It's urgent.
278
00:27:27,197 --> 00:27:30,792
Leave a message
telling me where and when.
279
00:27:31,868 --> 00:27:35,065
I'm going out to look for you now. Bye.
280
00:27:38,141 --> 00:27:40,769
It's me... Candela.
I've got to see you.
281
00:27:40,844 --> 00:27:43,711
I'm going out. Call me later.
282
00:27:43,780 --> 00:27:47,682
- I'm in trouble.
- So am I. Good-bye.
283
00:27:48,819 --> 00:27:51,754
Pepa! Damn it, I need you!
284
00:29:50,040 --> 00:29:52,372
- Pepa, it's me.
- That woman!
285
00:29:52,442 --> 00:29:54,171
Pepa, answer.
286
00:29:55,912 --> 00:29:58,403
I'm in big trouble.
287
00:30:01,818 --> 00:30:05,481
"From your dad,
who doesn't deserve you. Ivan."
288
00:30:08,992 --> 00:30:11,153
- What are you doing?
- Making a phone call.
289
00:30:11,228 --> 00:30:13,219
Well, make it!
290
00:30:14,231 --> 00:30:17,667
- Your mother's too much.
- I'm sorry, Marisa.
291
00:30:17,734 --> 00:30:20,828
- And that slut in the window!
- What slut? Where?
292
00:30:20,904 --> 00:30:24,169
Weren't you going to use the phone?
Why don't you use it?
293
00:30:24,241 --> 00:30:25,765
Let's go.
294
00:30:25,842 --> 00:30:28,572
Gather everything and let's go.
295
00:31:04,381 --> 00:31:06,975
"Something's come up
that concerns us both.
296
00:31:07,050 --> 00:31:11,043
I must talk to you
before you leave."
297
00:31:11,121 --> 00:31:13,055
Throw that away!
298
00:31:41,318 --> 00:31:43,582
God, I hope he called.
299
00:31:51,261 --> 00:31:53,695
Pepa, it's 5.00 A.M.
300
00:31:53,763 --> 00:31:56,425
I'm across from your place,
and you're still not home.
301
00:31:59,336 --> 00:32:02,362
I don�t know which end is up
anymore!
302
00:32:04,941 --> 00:32:07,341
I can�t explain over the phone.
303
00:32:07,410 --> 00:32:08,843
What a pest!
304
00:32:08,912 --> 00:32:11,142
I'll tell you one thing...
305
00:32:11,881 --> 00:32:16,409
I don�t understand,
because if you had a problem...
306
00:32:16,486 --> 00:32:19,421
You'll feel guilty about this!
307
00:32:30,900 --> 00:32:33,164
- It's you.
- I called a million times.
308
00:32:33,236 --> 00:32:35,170
You're a drag!
309
00:32:35,238 --> 00:32:37,263
Don't say that, or I'll leave.
310
00:32:37,340 --> 00:32:39,274
Come on in.
311
00:32:39,342 --> 00:32:41,833
I've been out all night.
312
00:32:41,911 --> 00:32:43,344
So have I.
313
00:32:43,413 --> 00:32:44,846
Let's have some coffee.
314
00:32:44,914 --> 00:32:48,350
- Going somewhere?
- No. Ivan's leaving me.
315
00:32:48,418 --> 00:32:51,353
- We're doing great.
- My life's a mess.
316
00:32:51,421 --> 00:32:52,854
Mine too.
317
00:32:52,922 --> 00:32:56,289
- Problems at work?
- No. I couldn't tell you on the phone.
318
00:32:56,359 --> 00:32:59,294
The phone! I just ripped it out!
319
00:32:59,362 --> 00:33:01,728
Damn! I'll have to call
the phone company.
320
00:33:01,798 --> 00:33:04,460
Can I stay here?
321
00:33:04,534 --> 00:33:06,468
I'm in big trouble, Pepa!
322
00:33:06,536 --> 00:33:10,529
Fix the coffee, then we'll talk.
You're a pain today!
323
00:33:11,674 --> 00:33:13,369
What?
324
00:33:13,443 --> 00:33:16,879
Don't call me a pain!
I'm feeling very vulnerable.
325
00:33:21,885 --> 00:33:23,375
My God.
326
00:33:26,556 --> 00:33:29,616
Looks like the work of terrorists.
327
00:33:30,627 --> 00:33:32,390
Oh, the phone...
328
00:33:34,564 --> 00:33:36,828
This just isn't normal.
329
00:33:38,334 --> 00:33:40,894
God, the cops. I'm dead.
330
00:33:50,580 --> 00:33:52,070
Hello.
331
00:33:52,916 --> 00:33:55,180
Open up.
We know you're in there.
332
00:33:55,251 --> 00:33:58,186
- What do you want?
- To see the apartment.
333
00:33:58,254 --> 00:33:59,687
- Which one?
- This one.
334
00:33:59,756 --> 00:34:02,520
- Why?
- To rent it.
335
00:34:02,592 --> 00:34:04,958
The real estate agency sent us.
336
00:34:05,028 --> 00:34:06,620
In that case...
337
00:34:08,198 --> 00:34:12,362
Come in. The owner
will be back in a minute.
338
00:34:16,539 --> 00:34:18,473
- Carlos.
- Yes, honey?
339
00:34:18,541 --> 00:34:20,805
It's too high.
340
00:34:20,877 --> 00:34:22,811
Darling, it's a penthouse.
341
00:34:22,879 --> 00:34:25,643
- And expensive.
- Super-expensive.
342
00:34:25,715 --> 00:34:28,411
But it's a great location.
343
00:34:28,485 --> 00:34:32,319
I want a real house,
and this is not a real house.
344
00:34:32,388 --> 00:34:33,980
The girl is right.
345
00:34:34,057 --> 00:34:36,321
Don't call me a girl.
346
00:34:40,396 --> 00:34:42,330
Carlos.
347
00:34:42,398 --> 00:34:43,990
Yes, my love?
348
00:34:44,067 --> 00:34:46,001
You call this great too?
349
00:34:46,069 --> 00:34:47,502
Christ.
350
00:34:51,407 --> 00:34:53,500
Pepa is really something.
351
00:34:53,576 --> 00:34:56,409
Let's go. Come on.
352
00:35:00,416 --> 00:35:03,681
Drop that! You're a cop, right?
353
00:35:03,753 --> 00:35:05,778
My Carlos a cop?
Very funny!
354
00:35:05,855 --> 00:35:07,288
I'm no cop.
355
00:35:07,357 --> 00:35:08,949
Isn't that your father?
356
00:35:09,025 --> 00:35:11,789
Nice people don't touch
what is not theirs.
357
00:35:11,861 --> 00:35:13,294
Why is this here?
358
00:35:13,363 --> 00:35:14,796
I don't know.
359
00:35:14,864 --> 00:35:18,300
- Do you know her?
- That's Pepa.
360
00:35:18,368 --> 00:35:20,131
You know Pepa?
361
00:35:20,203 --> 00:35:22,262
Not personally, no.
362
00:35:22,338 --> 00:35:23,828
Well, here I am.
363
00:35:26,442 --> 00:35:28,000
You know who I am?
364
00:35:29,379 --> 00:35:31,142
Did you see the bed?
365
00:35:31,214 --> 00:35:33,808
I think so, ma'am.
You know who I am?
366
00:35:33,883 --> 00:35:37,546
Since last night.
But don't call me ma'am.
367
00:35:38,388 --> 00:35:40,322
Ivan sent you for his bag?
368
00:35:40,390 --> 00:35:43,484
- No, the realtor sent us.
- What a coincidence.
369
00:35:43,560 --> 00:35:46,825
I'm glad to meet you anyway.
370
00:35:46,896 --> 00:35:49,330
- This is Marisa.
- Who?
371
00:35:49,399 --> 00:35:50,832
Oh, hello.
372
00:35:50,900 --> 00:35:52,390
I'm his fiancee.
373
00:35:52,468 --> 00:35:55,335
Very nice.
I'm his father's ex-lover.
374
00:35:55,405 --> 00:35:56,838
Pepa, listen...
375
00:35:56,906 --> 00:35:58,339
This is Candela.
376
00:35:58,408 --> 00:36:00,171
Pleased to meet you.
377
00:36:00,243 --> 00:36:01,335
Carlos, please.
378
00:36:01,411 --> 00:36:04,380
Pardon the mess.
My life's been hectic lately.
379
00:36:06,516 --> 00:36:08,450
Can you fix telephones?
380
00:36:08,518 --> 00:36:10,611
I... can try.
381
00:36:10,687 --> 00:36:12,814
Come with me.
382
00:36:14,390 --> 00:36:15,982
This one's out of order...
383
00:36:16,059 --> 00:36:18,994
and I'm expecting a call
from your dad.
384
00:36:19,062 --> 00:36:20,996
Candela, make some coffee.
385
00:36:21,064 --> 00:36:22,326
We have to go.
386
00:36:22,398 --> 00:36:24,332
Yeah. Good idea.
387
00:36:24,400 --> 00:36:26,459
Don't be rude.
This is my house.
388
00:36:26,536 --> 00:36:28,629
We've got to talk.
389
00:36:28,705 --> 00:36:30,297
It can't be that urgent!
390
00:36:30,373 --> 00:36:32,307
- Have you any tools?
- Yes, in the kitchen.
391
00:36:32,375 --> 00:36:34,206
I'll go get them.
392
00:36:35,545 --> 00:36:37,775
Is this any time for repairs?
393
00:36:39,048 --> 00:36:41,983
Don't you recognize her?
394
00:36:42,051 --> 00:36:45,214
She was in the phone booth
last night.
395
00:36:46,489 --> 00:36:47,979
I hadn't noticed.
396
00:36:50,059 --> 00:36:52,493
If you don't want me here, say so.
397
00:36:52,562 --> 00:36:54,553
Who says I don't?
398
00:36:54,631 --> 00:36:57,862
I just learned
that my ex-lover has a son.
399
00:36:57,934 --> 00:36:59,697
And he's here.
400
00:36:59,769 --> 00:37:01,498
Shouldn't he come first?
401
00:37:01,571 --> 00:37:03,562
But I've got a big problem.
402
00:37:03,640 --> 00:37:05,835
Okay, we'll talk.
403
00:37:08,044 --> 00:37:10,604
Let me know when we're leaving.
404
00:37:10,680 --> 00:37:12,272
It won't take long.
405
00:37:12,348 --> 00:37:13,838
Here.
406
00:37:14,851 --> 00:37:16,944
Where's Ivan?
407
00:37:17,020 --> 00:37:18,453
I don't know.
408
00:37:18,521 --> 00:37:21,615
Why doesn't he call?
I need to talk to him.
409
00:37:21,691 --> 00:37:23,625
I don't see him very much.
410
00:37:23,693 --> 00:37:27,629
Don't lie.
He's taking a trip with your mom.
411
00:37:27,697 --> 00:37:32,361
My mother thinks
he's going with you.
412
00:37:32,435 --> 00:37:34,869
Then it's someone else.
413
00:37:34,937 --> 00:37:38,873
So that's why
he didn't sleep at his studio!
414
00:37:38,941 --> 00:37:43,844
- How do you know?
- I spent all night keeping watch.
415
00:37:43,913 --> 00:37:45,346
You must think I'm crazy.
416
00:37:45,415 --> 00:37:49,943
No. You�re just nervous
from a lack of sleep.
417
00:37:50,019 --> 00:37:51,816
You didn't know about me?
418
00:37:51,888 --> 00:37:54,152
Never. I had no idea.
419
00:37:54,223 --> 00:37:56,316
Ivan never tells me anything.
420
00:37:56,392 --> 00:37:58,326
I just find things out.
421
00:37:58,394 --> 00:38:02,660
Last night,
when I saw your picture...
422
00:38:02,732 --> 00:38:05,132
"From your dad,
who doesn't deserve you. Ivan."
423
00:38:05,201 --> 00:38:07,192
That's how I knew.
424
00:38:08,104 --> 00:38:11,267
He never says anything,
never admits anything...
425
00:38:11,341 --> 00:38:13,605
never criticizes.
426
00:38:13,676 --> 00:38:17,112
Do you think I didn't know
he was cheating?
427
00:38:17,180 --> 00:38:20,115
Sure, but I put up with it.
428
00:38:20,183 --> 00:38:24,119
I tried talking to him civilly,
but it didn't work.
429
00:38:25,188 --> 00:38:29,124
So I begged him not to lie
about important things...
430
00:38:29,192 --> 00:38:32,787
and to tell me
if he stopped loving me.
431
00:38:33,863 --> 00:38:37,526
Last week, I finally got him
to admit he didn't love me.
432
00:38:38,468 --> 00:38:40,527
It was like pulling teeth.
433
00:38:40,603 --> 00:38:45,063
Thanks for listening,
since your father wouldn't.
434
00:38:46,142 --> 00:38:48,906
Waiting for his call
had me ready to choke myself...
435
00:38:48,978 --> 00:38:51,105
with the telephone cord.
436
00:38:51,180 --> 00:38:54,672
- So I ripped out the phone.
- You did right.
437
00:38:54,751 --> 00:38:58,016
She's gonna jump!
438
00:38:58,087 --> 00:38:59,816
Your friend�s jumping!
439
00:39:02,225 --> 00:39:04,193
She jumped!
440
00:39:05,161 --> 00:39:06,287
Help!
441
00:39:06,362 --> 00:39:08,455
Carlos, be careful!
442
00:39:12,668 --> 00:39:15,603
Don't let go of me, Pepa!
443
00:39:15,671 --> 00:39:19,607
Oh, my God! I can't do it.
444
00:39:19,675 --> 00:39:21,666
Come on! Pull!
445
00:39:35,358 --> 00:39:37,451
You could have killed yourself!
446
00:39:37,527 --> 00:39:39,859
That was the idea!
447
00:39:41,631 --> 00:39:43,121
I'm desperate.
448
00:39:43,199 --> 00:39:46,896
So am I, and I don't go
jumping off terraces.
449
00:39:46,969 --> 00:39:50,803
Young people don't know
how to fight for things.
450
00:39:50,873 --> 00:39:53,808
You think life is all pleasure.
451
00:39:53,876 --> 00:39:55,468
Well, it isn't.
452
00:39:55,545 --> 00:39:58,412
You have to suffer a lot.
453
00:39:58,481 --> 00:40:02,474
Pepa, please.
This isn't the right time.
454
00:40:02,552 --> 00:40:04,918
Yes. I'm sorry.
455
00:40:04,987 --> 00:40:06,614
It's because you scared me.
456
00:40:06,689 --> 00:40:09,351
- Ivan...
- Yes?
457
00:40:09,425 --> 00:40:13,054
I mean Carlos. Bring me
my tranquilizers from the kitchen.
458
00:40:21,070 --> 00:40:23,163
I'm in big trouble.
459
00:40:23,239 --> 00:40:25,332
I can see that.
460
00:40:25,408 --> 00:40:27,842
Carlos, do you love me?
461
00:40:27,910 --> 00:40:30,003
Please, not now.
462
00:40:33,616 --> 00:40:35,846
Okay, what's wrong?
463
00:40:35,918 --> 00:40:40,014
Three months ago,
I spent a weekend with a guy.
464
00:40:40,089 --> 00:40:45,026
I didn't know his name or anything,
but after he left...
465
00:40:45,094 --> 00:40:47,688
I couldn't get him out of my mind.
466
00:40:47,763 --> 00:40:49,355
What happened that weekend?
467
00:40:49,432 --> 00:40:53,368
Nothing special.
We fucked the whole weekend.
468
00:40:53,436 --> 00:40:57,873
Just thinking about it
gives me goose bumps.
469
00:40:57,940 --> 00:41:01,034
It was like a revelation.
470
00:41:01,110 --> 00:41:04,409
Like making love
for the first time.
471
00:41:07,149 --> 00:41:08,582
I loved it.
472
00:41:08,651 --> 00:41:11,643
Sex means a lot at your age.
473
00:41:13,222 --> 00:41:15,816
Because his life
is always in danger...
474
00:41:15,892 --> 00:41:18,861
he's more intense
than other guys.
475
00:41:19,629 --> 00:41:22,621
I knew he'd be back,
and I'd agree to anything.
476
00:41:22,698 --> 00:41:24,666
He came back?
477
00:41:24,734 --> 00:41:27,635
Two weeks ago...
with two more guys.
478
00:41:27,703 --> 00:41:31,469
- You let them all stay?
- They were with him.
479
00:41:32,475 --> 00:41:35,342
- They took advantage.
- Wait, wait.
480
00:41:35,411 --> 00:41:38,346
I noticed something weird about them...
481
00:41:38,414 --> 00:41:41,349
and he confessed
that they were Shiite terrorists.
482
00:41:41,417 --> 00:41:43,851
I flipped. I really did.
483
00:41:43,920 --> 00:41:47,356
I knew it could be dangerous,
but I didn't think about it.
484
00:41:47,423 --> 00:41:50,187
What's worse, they had weapons...
485
00:41:50,259 --> 00:41:52,352
and were planning
to attack somewhere.
486
00:41:52,428 --> 00:41:54,191
Then I said to him...
487
00:41:54,263 --> 00:41:57,357
"You should have
told me about this."
488
00:41:57,433 --> 00:41:59,526
That's when I realized it was a ploy.
489
00:41:59,602 --> 00:42:02,503
He didn't love me. He used me.
490
00:42:04,373 --> 00:42:06,204
Gazpacho.
491
00:42:08,544 --> 00:42:10,478
You didn't call the cops?
492
00:42:10,546 --> 00:42:11,945
Delicious.
493
00:42:12,014 --> 00:42:16,110
How could I?
I was a hostage in my own house.
494
00:42:16,185 --> 00:42:18,551
- They were arrested yesterday?
- Yes.
495
00:42:18,621 --> 00:42:23,490
- The ones on TV?
- I threw out all their stuff...
496
00:42:23,559 --> 00:42:25,493
but if they confess
where they were living...
497
00:42:25,561 --> 00:42:27,961
If they�re tortured,
they might tell.
498
00:42:28,030 --> 00:42:30,760
They probably won't tell.
499
00:42:30,833 --> 00:42:34,325
But if they do, the cops will
want me for collaborating...
500
00:42:34,403 --> 00:42:36,803
and you for not alerting them.
501
00:42:36,872 --> 00:42:40,035
In my house,
I collaborate with whomever I want.
502
00:42:40,109 --> 00:42:42,168
I didn't know where to go.
503
00:42:42,244 --> 00:42:45,008
I couldn't face my folks.
504
00:42:45,081 --> 00:42:47,606
It's bad enough
that I became a model.
505
00:42:47,683 --> 00:42:50,516
You need to see a lawyer.
506
00:42:50,586 --> 00:42:54,022
I'll arrange for that.
You can't leave now.
507
00:42:54,090 --> 00:42:56,490
- Go to Paulina Morales.
- The feminist?
508
00:42:56,559 --> 00:42:58,618
A feminist?
509
00:42:58,694 --> 00:43:02,027
As a woman,
she'll take a personal interest.
510
00:43:02,098 --> 00:43:05,499
I'll go change.
Then give me her address.
511
00:43:11,040 --> 00:43:13,531
Why are men like that?
512
00:43:18,047 --> 00:43:19,981
I really don't understand.
513
00:43:20,049 --> 00:43:23,485
I couldn't stand to be
with a man right now.
514
00:43:23,552 --> 00:43:25,486
That's all I needed!
515
00:43:37,900 --> 00:43:39,333
Help me!
516
00:43:39,402 --> 00:43:42,166
- What happened?
- Nothing. She fell asleep.
517
00:43:42,238 --> 00:43:43,671
So suddenly?
518
00:43:43,739 --> 00:43:47,698
The strangest things
can happen suddenly.
519
00:43:47,777 --> 00:43:50,177
You should know, Candela.
520
00:43:50,246 --> 00:43:52,180
It's true.
521
00:43:52,248 --> 00:43:53,681
But a minute ago...
522
00:43:53,749 --> 00:43:57,185
A minute ago
she wanted to go home...
523
00:43:57,253 --> 00:43:59,517
but since you ignored her...
524
00:43:59,588 --> 00:44:01,749
she got depressed
and had some gazpacho.
525
00:44:03,259 --> 00:44:05,124
That made her fall asleep?
526
00:44:05,194 --> 00:44:08,755
Yes. It was spiked with barbiturates.
527
00:44:11,867 --> 00:44:13,732
Sorry.
528
00:44:13,803 --> 00:44:15,634
We could call a doctor.
529
00:44:17,707 --> 00:44:20,801
- What kind of barbiturates?
- Morphidal.
530
00:44:20,876 --> 00:44:23,538
- How many?
- Twenty-five or thirty.
531
00:44:23,612 --> 00:44:26,376
She'll have a good sleep.
532
00:44:38,060 --> 00:44:41,996
Why did you do that?
Were you trying to kill yourself too?
533
00:44:43,065 --> 00:44:46,831
It was for your dad.
He loves gazpacho.
534
00:44:46,902 --> 00:44:49,336
It's no excuse...
535
00:44:49,405 --> 00:44:54,001
but after waiting for hours,
I just lost control.
536
00:44:54,076 --> 00:44:56,010
That's what happened to me.
537
00:44:56,078 --> 00:44:58,069
It could happen to anyone.
538
00:45:02,084 --> 00:45:04,348
Don't get me wrong.
539
00:45:04,420 --> 00:45:09,119
I didn't want to kill him...
Just to make him stay.
540
00:45:09,191 --> 00:45:12,456
I meant to throw it, but...
541
00:45:12,528 --> 00:45:14,462
I understand perfectly.
542
00:45:14,530 --> 00:45:17,294
Thanks. The lawyer's address?
543
00:45:17,366 --> 00:45:19,300
Thirty-one Castellana.
544
00:45:19,368 --> 00:45:21,302
Do you mind staying?
545
00:45:21,370 --> 00:45:23,804
The house is so full of women.
546
00:45:23,873 --> 00:45:27,468
- I'll stay as long as you like.
- Thanks. And fix the phone?
547
00:45:27,543 --> 00:45:30,979
- Are you okay?
- A bit shaken, but...
548
00:45:31,046 --> 00:45:33,310
Don't let her near the ledge.
See you later.
549
00:45:33,382 --> 00:45:35,213
Forget it.
550
00:45:47,062 --> 00:45:48,893
Hi, Ana.
551
00:45:53,903 --> 00:45:56,667
Look what fell down from the sky.
552
00:45:56,739 --> 00:45:59,503
It's mine. Thanks.
553
00:45:59,575 --> 00:46:01,304
It seemed strange... just one.
554
00:46:02,978 --> 00:46:04,445
Be more careful!
555
00:46:04,513 --> 00:46:07,107
Ana was arguing with her boyfriend...
556
00:46:07,183 --> 00:46:09,879
and it almost hit her head.
557
00:46:18,861 --> 00:46:21,125
- You again!
- Hope you don't mind.
558
00:46:21,197 --> 00:46:22,824
Thirty-one Castellana.
559
00:46:23,899 --> 00:46:26,299
I'm glad to see you.
560
00:46:26,368 --> 00:46:28,802
My girlfriend loved the autograph.
561
00:46:28,871 --> 00:46:33,035
When I tell her I saw you again,
she'll think we...
562
00:46:55,898 --> 00:46:57,525
Do you have eye drops?
563
00:46:57,600 --> 00:47:00,068
No. Sorry.
564
00:47:01,670 --> 00:47:03,604
We could buy some.
565
00:47:03,672 --> 00:47:05,037
That's okay.
566
00:47:05,107 --> 00:47:08,133
Why didn't I think of eye drops?
567
00:47:08,210 --> 00:47:10,201
What a dope!
568
00:47:18,854 --> 00:47:20,845
It's working.
569
00:47:22,191 --> 00:47:24,125
Forget about them.
570
00:47:24,193 --> 00:47:28,630
But they're hijacking
the 1 0:00 P.M. Stockholm flight...
571
00:47:28,697 --> 00:47:31,791
and taking it to Beirut
to free some Shiite prisoners.
572
00:47:31,867 --> 00:47:36,133
That flight will be fully booked.
We must report it.
573
00:47:36,205 --> 00:47:38,139
Then the cops will get me too!
574
00:47:39,208 --> 00:47:42,302
I'll talk fast
so they can't trace the call.
575
00:47:42,378 --> 00:47:44,938
Yeah. You have a way with words.
576
00:47:52,554 --> 00:47:54,545
Police precinct. Hello.
577
00:47:55,891 --> 00:47:58,325
Tonight's 1 0:00 P.M. flight...
578
00:47:58,394 --> 00:48:00,487
to Stockholm...
579
00:48:00,562 --> 00:48:03,156
will be hijacked by Shiite terrorists.
580
00:48:03,232 --> 00:48:04,494
Thanks.
581
00:48:23,686 --> 00:48:25,620
Here we are.
582
00:48:25,688 --> 00:48:27,622
Don't tell anyone I cried.
583
00:48:27,690 --> 00:48:29,624
It'll be our secret.
584
00:48:29,692 --> 00:48:31,182
Good.
585
00:48:36,398 --> 00:48:39,697
- Here?
- Where it says "sign."
586
00:48:41,603 --> 00:48:43,628
Is Paulina Morales in?
587
00:48:43,706 --> 00:48:46,140
She's not seeing anyone this afternoon.
588
00:48:46,208 --> 00:48:49,473
It's urgent. It won't take long.
589
00:48:49,545 --> 00:48:52,036
Come on. You can arrange it.
590
00:48:53,215 --> 00:48:55,547
- Okay. Come on.
- Thanks.
591
00:48:56,218 --> 00:48:57,879
See you later.
592
00:49:02,891 --> 00:49:04,324
Wait here.
593
00:49:08,163 --> 00:49:09,596
I'm coming.
594
00:49:09,665 --> 00:49:11,098
Can I use the phone?
595
00:49:11,166 --> 00:49:12,656
Okay.
596
00:49:21,510 --> 00:49:24,104
Is Paulina there?
597
00:49:24,179 --> 00:49:25,840
Ivan?
598
00:49:28,183 --> 00:49:30,174
I'm going crazy.
599
00:49:42,498 --> 00:49:44,227
"Stockholm."
600
00:49:52,541 --> 00:49:54,532
You can go in.
601
00:50:03,585 --> 00:50:06,918
- Of all the nerve!
- She said I could come in.
602
00:50:06,989 --> 00:50:09,253
I'm in a hurry.
603
00:50:09,324 --> 00:50:13,317
Don't worry.
This won't take long.
604
00:50:14,563 --> 00:50:16,497
May I sit down?
605
00:50:16,565 --> 00:50:18,499
Go ahead.
606
00:50:18,567 --> 00:50:20,501
What's the problem?
607
00:50:20,569 --> 00:50:23,663
A friend of mine is in trouble.
608
00:50:23,739 --> 00:50:24,831
A "friend."
609
00:50:25,741 --> 00:50:29,074
She got involved
with a Shiite terrorist.
610
00:50:30,579 --> 00:50:33,241
I'm dying to smoke. May I?
611
00:50:36,919 --> 00:50:38,887
The shoe is hers.
612
00:50:39,955 --> 00:50:43,948
Anyway, he showed up
with two more Shiites.
613
00:50:44,026 --> 00:50:45,220
Three Shiites.
614
00:50:45,294 --> 00:50:48,195
All three just moved in.
615
00:50:48,263 --> 00:50:50,197
Now they've been arrested...
616
00:50:50,265 --> 00:50:52,859
and she's scared shitless.
617
00:50:53,602 --> 00:50:55,536
So she needs a lawyer.
618
00:50:55,604 --> 00:50:57,697
Why come to me?
619
00:50:57,773 --> 00:51:00,469
- You're a feminist.
- So?
620
00:51:01,710 --> 00:51:03,769
This is clear-cut chauvinism.
621
00:51:03,846 --> 00:51:07,247
I'm going on a trip.
I'll recommend a colleague.
622
00:51:07,316 --> 00:51:09,580
There's not much to be done.
623
00:51:09,651 --> 00:51:12,745
She must turn herself in,
go to jail...
624
00:51:12,821 --> 00:51:16,222
and let the jury decide her case.
625
00:51:17,226 --> 00:51:20,992
- I don't understand.
- She's committed a crime.
626
00:51:21,063 --> 00:51:25,693
Her only crime was falling in love
and being afraid.
627
00:51:25,767 --> 00:51:27,735
I'd do the same.
628
00:51:27,803 --> 00:51:29,498
I'm sure.
629
00:51:30,672 --> 00:51:32,765
I don't believe this!
630
00:51:32,841 --> 00:51:36,299
And whom were you crying for?
Your friend?
631
00:51:37,412 --> 00:51:39,437
Not over her.
632
00:51:39,515 --> 00:51:41,278
You see?
633
00:51:41,350 --> 00:51:43,113
Aren't you the victim?
634
00:51:43,185 --> 00:51:45,676
Yes. I've also been cheated on.
635
00:51:45,754 --> 00:51:47,119
By a terrorist?
636
00:51:48,123 --> 00:51:50,057
You could say that.
637
00:51:50,125 --> 00:51:52,525
But not a Shiite. He's from Madrid.
638
00:51:52,594 --> 00:51:56,121
I don't give advice to the lovelorn.
639
00:51:56,198 --> 00:51:59,292
You're certainly no lawyer,
you bitch!
640
00:51:59,368 --> 00:52:01,836
Leave, or I'll call the police!
641
00:52:09,678 --> 00:52:11,111
Was it helpful?
642
00:52:11,180 --> 00:52:13,114
Yes. I feel much better.
643
00:52:13,182 --> 00:52:14,615
Good.
644
00:52:19,321 --> 00:52:20,913
What's this doing here?
645
00:52:20,989 --> 00:52:24,254
A kid brought it
and said it's for Mr. Ivan.
646
00:52:24,326 --> 00:52:28,922
If he wants it, let him come upstairs
and show his face!
647
00:52:28,997 --> 00:52:31,761
Fine. Do you need some help?
648
00:52:31,833 --> 00:52:34,324
No, I don't!
649
00:52:36,438 --> 00:52:39,930
Pepa, I'm here in Madrid with you.
That's all I need.
650
00:52:40,008 --> 00:52:45,173
I'm also with you, and I'm so happy
to see you write this card. Pepa.
651
00:52:51,353 --> 00:52:53,014
He called?
652
00:52:56,858 --> 00:52:58,792
Yeah. I answered.
653
00:52:58,860 --> 00:53:00,293
Well? Give me that!
654
00:53:00,362 --> 00:53:04,731
- I shouldn't read your postcards.
- Never mind. What did he say?
655
00:53:04,800 --> 00:53:08,258
He's too embarrassed to see you,
because...
656
00:53:08,337 --> 00:53:10,271
you know who I am.
657
00:53:10,339 --> 00:53:11,897
How sensitive of him!
658
00:53:11,974 --> 00:53:13,908
I don't want to see him either...
659
00:53:13,976 --> 00:53:17,571
but if he wants his damn suitcase...
660
00:53:17,646 --> 00:53:19,944
he'll have to come and get it!
661
00:53:20,015 --> 00:53:22,916
- How are the girls?
- Fine.
662
00:53:22,985 --> 00:53:24,418
Where's Candela?
663
00:53:24,486 --> 00:53:26,249
In your room.
664
00:53:26,321 --> 00:53:27,754
Did anything happen?
665
00:53:27,823 --> 00:53:31,259
No, no. Did you see the lawyer?
666
00:53:31,326 --> 00:53:34,420
Yes. I'll tell you about it later.
667
00:53:41,503 --> 00:53:44,097
You mind my wearing your dress?
668
00:53:44,172 --> 00:53:47,266
Keep it. It looks nicer on you.
669
00:53:47,342 --> 00:53:50,778
Don't lose it again.
My shoes don't fit you.
670
00:53:50,846 --> 00:53:53,542
- You saw the lawyer?
- Yes.
671
00:53:54,616 --> 00:53:56,550
We're taking a trip.
672
00:53:57,686 --> 00:54:01,315
Running from the law
like two fugitives?
673
00:54:01,390 --> 00:54:05,656
It's best if we take a vacation
away from Madrid.
674
00:54:05,727 --> 00:54:07,661
I sure need one.
675
00:54:07,729 --> 00:54:10,220
I knew they'd lock me up...
676
00:54:10,299 --> 00:54:12,233
and get you for hiding me.
677
00:54:12,301 --> 00:54:14,235
Nothing will happen.
678
00:54:14,303 --> 00:54:16,396
We'll come back in a week.
679
00:54:16,471 --> 00:54:19,565
You'll go to court
and tell everything...
680
00:54:19,641 --> 00:54:22,235
except for the fucking,
and that'll be that.
681
00:54:22,311 --> 00:54:26,407
Really? Don't lie to me.
You know I'm naive.
682
00:54:26,481 --> 00:54:29,075
The lawyer said not to worry....
683
00:54:29,151 --> 00:54:32,917
just to stay in touch with her.
684
00:54:32,988 --> 00:54:34,922
I'm causing so much trouble...
685
00:54:34,990 --> 00:54:38,084
as if you don't have
enough of your own.
686
00:54:38,160 --> 00:54:40,754
Let's water the plants now.
687
00:54:40,829 --> 00:54:42,922
Then we'll pack our bags.
688
00:54:46,935 --> 00:54:48,869
"Dr.J. Pardo.
689
00:54:48,937 --> 00:54:52,600
Test results on patient Pepa Marcos."
690
00:54:52,674 --> 00:54:54,301
Christ!
691
00:54:59,681 --> 00:55:02,445
- What about the animals?
- I don't know.
692
00:55:02,517 --> 00:55:06,385
Your stepson was
snooping around all day, spying.
693
00:55:06,455 --> 00:55:09,390
It's quite natural,
but he won't find much.
694
00:55:09,458 --> 00:55:11,551
Relax. Let me do that.
695
00:55:11,626 --> 00:55:12,888
Why?
696
00:55:12,961 --> 00:55:15,395
- You feel okay?
- Sure.
697
00:55:15,464 --> 00:55:19,298
You two clean the cage
while I water.
698
00:55:23,572 --> 00:55:26,564
Poor things.
You're going to miss me.
699
00:55:26,641 --> 00:55:28,575
You're depressed.
700
00:55:28,643 --> 00:55:31,407
Just like me.
701
00:55:31,480 --> 00:55:34,074
But you'll come along when I move.
702
00:55:34,149 --> 00:55:36,083
I won't leave you alone.
703
00:55:36,151 --> 00:55:39,643
I'd be a fine one to abandon you.
704
00:55:41,590 --> 00:55:44,320
She's out cold. Let's see.
705
00:55:45,660 --> 00:55:49,824
Anyway, who cares?
Too bad for her.
706
00:55:52,334 --> 00:55:53,926
Poor bunnies!
707
00:55:54,002 --> 00:55:55,765
Look. Totally dry.
708
00:55:55,837 --> 00:55:58,101
Pepa just has too much on her mind.
709
00:55:58,173 --> 00:56:01,108
Did you ever have rabbits?
710
00:56:01,176 --> 00:56:04,202
Back home I had many.
711
00:56:04,279 --> 00:56:06,213
I know lots about them.
712
00:56:07,783 --> 00:56:11,219
Look how they love turnips.
713
00:56:11,286 --> 00:56:15,723
Carlos, I'm sorry I teased you
about your stuttering.
714
00:56:15,791 --> 00:56:18,555
- Sometimes I'm so dumb.
- Forget it.
715
00:56:18,627 --> 00:56:20,720
But you went a little too far.
716
00:56:20,796 --> 00:56:23,390
You didn't behave properly.
717
00:56:23,465 --> 00:56:26,901
Men keep taking advantage of me.
718
00:56:26,968 --> 00:56:30,404
I always realize it when it's too late.
719
00:56:30,472 --> 00:56:35,739
Look how the Arab world treated me.
720
00:56:35,811 --> 00:56:38,336
I sure didn't deserve that.
721
00:56:46,621 --> 00:56:49,454
This is Lucia.
I need to see you.
722
00:56:49,524 --> 00:56:52,118
I can't. I'm leaving town.
723
00:56:52,194 --> 00:56:53,855
We have to talk.
724
00:56:53,929 --> 00:56:56,762
About something
that concerns us both.
725
00:56:56,832 --> 00:57:00,165
If you mean Ivan,
I'm not interested.
726
00:57:00,235 --> 00:57:02,726
Then why are you
going away with him?
727
00:57:02,804 --> 00:57:04,499
Lady, you're nuts!
728
00:57:04,573 --> 00:57:08,065
Between Ivan and me,
there's nothing but pain.
729
00:57:08,143 --> 00:57:11,601
I'm coming anyway.
I know where you live.
730
00:57:11,680 --> 00:57:15,241
For two days everyone
has been saying "no" to me.
731
00:57:15,317 --> 00:57:17,683
Now it's my turn to say "no."
732
00:57:17,752 --> 00:57:22,280
I must see Ivan
before he leaves.
733
00:57:22,357 --> 00:57:25,690
Look somewhere else
and leave me alone!
734
00:57:25,760 --> 00:57:27,091
- That was Mom?
- Yes.
735
00:57:27,162 --> 00:57:28,925
Don't be too hard on her.
736
00:57:28,997 --> 00:57:30,897
The way she talks...
737
00:57:30,966 --> 00:57:33,366
She's mentally ill.
738
00:57:33,435 --> 00:57:35,630
She threatened to come here.
739
00:57:35,704 --> 00:57:38,264
- She shouldn't see you.
- And me?
740
00:57:38,340 --> 00:57:42,208
Fix Marisa some coffee.
We need to talk.
741
00:57:42,277 --> 00:57:45,371
The lawyer didn't work out.
We got into a fight.
742
00:57:45,447 --> 00:57:47,108
She won't defend her?
743
00:57:47,182 --> 00:57:50,083
She'd rather prosecute her.
How'd you meet her?
744
00:57:50,151 --> 00:57:51,516
She was Mom's lawyer.
745
00:57:51,586 --> 00:57:54,316
I'm not surprised
your mother is sick.
746
00:57:55,423 --> 00:57:58,221
They split up before I was born.
747
00:57:58,292 --> 00:58:00,260
After my birth, she went crazy...
748
00:58:00,328 --> 00:58:02,159
and was placed
in a mental institution.
749
00:58:02,229 --> 00:58:04,026
My grandparents raised me.
750
00:58:05,032 --> 00:58:08,297
They wouldn't let Ivan see me.
751
00:58:08,369 --> 00:58:09,961
You can look now.
752
00:58:13,874 --> 00:58:15,739
Mom was released a year ago.
753
00:58:15,810 --> 00:58:20,042
When she got out,
she wanted to go back to Ivan...
754
00:58:20,114 --> 00:58:22,480
but he was with you.
755
00:58:22,550 --> 00:58:24,575
Can you zip me up?
756
00:58:26,253 --> 00:58:28,687
So she sued him for millions...
757
00:58:28,756 --> 00:58:32,214
for all the time
she'd been locked up.
758
00:58:32,293 --> 00:58:33,988
Paulina was her lawyer.
759
00:58:34,061 --> 00:58:35,995
Your mother doesn't mess around.
760
00:58:36,063 --> 00:58:39,897
Paulina tried to sue Ivan,
but it didn't work.
761
00:58:39,967 --> 00:58:41,867
What an insane story.
762
00:58:41,936 --> 00:58:43,767
Mom hates me.
763
00:58:43,838 --> 00:58:47,501
I represent all her years
without Ivan.
764
00:58:47,575 --> 00:58:49,475
Well, I love you.
765
00:58:49,543 --> 00:58:52,808
You're the only good thing
Ivan ever did.
766
00:58:55,783 --> 00:58:59,583
- Oh, it's you.
- I didn't want to interrupt.
767
00:58:59,653 --> 00:59:02,918
- Why so dressed up?
- I'm going out.
768
00:59:02,990 --> 00:59:04,821
Don't mention the lawyer.
769
00:59:04,892 --> 00:59:07,861
- What?
- See if you can wake up Marisa.
770
00:59:07,928 --> 00:59:10,658
- And if not?
- It's up to you.
771
00:59:10,731 --> 00:59:13,598
- Anyway, we're leaving.
- What?
772
00:59:13,667 --> 00:59:14,998
- On a trip.
- Where?
773
00:59:15,069 --> 00:59:17,003
- It's a secret.
- We're fugitives.
774
00:59:17,071 --> 00:59:19,733
It's better if you don't know.
775
00:59:19,807 --> 00:59:22,605
- But he knows everything.
- Come on.
776
00:59:29,850 --> 00:59:31,408
What if Ivan calls?
777
00:59:32,653 --> 00:59:35,520
Tell him I expect nothing
from him.
778
00:59:35,589 --> 00:59:38,387
All I have left from him
is the suitcase...
779
00:59:38,459 --> 00:59:40,359
and I'm getting rid of it now.
780
00:59:41,595 --> 00:59:45,292
No. Don't say anything.
781
00:59:45,366 --> 00:59:47,129
Don't get the phone...
782
00:59:47,201 --> 00:59:48,259
or the door.
783
00:59:48,335 --> 00:59:49,563
Fine.
784
00:59:50,771 --> 00:59:52,534
I'll be right back.
785
00:59:58,946 --> 01:00:03,212
I overheard about your mom,
and I'm really sorry.
786
01:00:05,286 --> 01:00:07,186
You're a kissing fanatic!
787
01:00:07,254 --> 01:00:10,087
Let's give her some coffee.
788
01:00:22,303 --> 01:00:23,998
What's wrong?
789
01:00:24,071 --> 01:00:26,437
Nothing. She's having fun.
790
01:00:28,442 --> 01:00:30,501
I've never seen her like this.
791
01:00:30,578 --> 01:00:33,570
Don't wake her.
She's having a great time.
792
01:00:33,647 --> 01:00:35,444
See her face?
793
01:00:35,516 --> 01:00:37,609
She's having a ball.
794
01:00:38,953 --> 01:00:40,215
Her face!
795
01:00:42,456 --> 01:00:44,048
Look at her lip!
796
01:00:53,133 --> 01:00:56,625
Hi. I've come for my bag.
Pepa said it was here.
797
01:00:56,704 --> 01:01:01,767
That's strange.
A kid brought it down earlier...
798
01:01:01,842 --> 01:01:04,811
but when Pepa saw it,
she threw a fit.
799
01:01:04,879 --> 01:01:09,509
- So where's the bag?
- She took it and she said...
800
01:01:09,583 --> 01:01:12,211
"If he wants it,
let him come and get it...
801
01:01:12,286 --> 01:01:13,878
and show his face!"
802
01:01:13,954 --> 01:01:16,047
That's what she said.
803
01:01:16,123 --> 01:01:17,613
She's upstairs now.
804
01:01:17,691 --> 01:01:19,921
I'm in a hurry.
805
01:01:21,495 --> 01:01:23,793
She's probably calmed down...
806
01:01:23,864 --> 01:01:25,695
but you never know.
807
01:01:25,766 --> 01:01:28,428
I'll be back tomorrow.
Don't tell her I was here.
808
01:01:28,502 --> 01:01:33,166
Sir, I'm a Jehovah's Witness
and cannot tell lies.
809
01:01:33,240 --> 01:01:36,869
Only the truth,
and nothing but the truth.
810
01:01:36,944 --> 01:01:38,309
But if she doesn't ask...
811
01:01:38,379 --> 01:01:41,280
If she asks,
I have to tell the gospel truth.
812
01:01:41,348 --> 01:01:42,975
Good-bye.
813
01:01:43,050 --> 01:01:44,449
I'd like to lie!
814
01:01:44,518 --> 01:01:47,715
The bad thing
about my religion is...
815
01:01:47,788 --> 01:01:49,881
that we can't.
816
01:01:56,730 --> 01:02:01,997
I love the sound of the trumpets
on Judgment Day
817
01:02:04,038 --> 01:02:08,065
Ivan, Have to speak
to you immediately.
818
01:02:08,142 --> 01:02:11,634
Leave a message
and tell me when and where.
819
01:02:13,614 --> 01:02:15,445
I can't pick up my bag.
820
01:02:15,516 --> 01:02:17,916
I wanted to talk to you...
821
01:02:17,985 --> 01:02:21,216
but I see you're avoiding me.
822
01:02:21,288 --> 01:02:24,485
I'll try again in a few days...
823
01:02:24,558 --> 01:02:26,924
when you're a bit calmer.
824
01:02:26,994 --> 01:02:30,395
I want you to know
that our years together...
825
01:02:30,464 --> 01:02:33,900
were the best of my life.
826
01:02:35,302 --> 01:02:37,896
I'm not going away
with any woman.
827
01:02:40,107 --> 01:02:42,439
Good-bye, sweetheart.
828
01:02:42,509 --> 01:02:45,706
I wish you the best
with all my heart.
829
01:02:45,779 --> 01:02:50,910
I'm so unhappy
830
01:02:50,985 --> 01:02:54,386
Because you no longer love me
831
01:02:54,455 --> 01:02:58,289
Why should I try to change your mind
832
01:03:00,327 --> 01:03:05,094
Be happy, my love
833
01:03:05,165 --> 01:03:12,628
For I'll never forget
the love you gave me
834
01:03:14,341 --> 01:03:17,868
I'm so unhappy
835
01:03:20,648 --> 01:03:23,583
Look at him!
836
01:03:23,651 --> 01:03:25,243
He's nuts!
837
01:03:38,599 --> 01:03:40,294
I'll show her, all right!
838
01:03:40,367 --> 01:03:43,859
Pepa, you'll pay dearly
for those three Shites!
839
01:03:45,539 --> 01:03:48,133
I'm not going away
with any women.
840
01:03:48,208 --> 01:03:50,608
Good-bye, sweetheart.
I wish you the best...
841
01:03:50,678 --> 01:03:52,509
Liar!
842
01:03:52,579 --> 01:03:54,103
Maybe it's true.
843
01:03:54,181 --> 01:03:56,581
He can fool me with everything
but his voice.
844
01:03:56,650 --> 01:04:01,246
I know all his intonations.
I worked long enough with him.
845
01:04:01,321 --> 01:04:03,186
Goddamn phone!
846
01:04:04,091 --> 01:04:05,922
What were you doing?
847
01:04:07,428 --> 01:04:09,692
That damn fucking bitch!
848
01:04:09,763 --> 01:04:12,027
What did you see in her?
849
01:04:12,099 --> 01:04:14,329
Let's get your luggage.
850
01:04:14,401 --> 01:04:16,062
- You did it again.
- Forget it.
851
01:04:16,136 --> 01:04:19,902
Calm down!
Just look at this place.
852
01:04:21,475 --> 01:04:24,638
- The cops!
- Take it easy. Come on.
853
01:04:24,712 --> 01:04:27,112
It's Ivan.
I knew he's no coward.
854
01:04:27,181 --> 01:04:29,274
It's your mother.
855
01:04:29,349 --> 01:04:30,611
- Let's play.
- I can't!
856
01:04:30,684 --> 01:04:32,709
- Should I let her in?
- Yes.
857
01:04:32,786 --> 01:04:35,721
- Read the instructions!
- "Strategy is... "
858
01:04:35,789 --> 01:04:37,484
Not out loud!
859
01:04:40,728 --> 01:04:43,788
What are you doing here,
traitor?
860
01:04:43,864 --> 01:04:46,731
- Well...
- Carlos, who is it?
861
01:04:46,800 --> 01:04:48,290
I don't know.
862
01:04:48,368 --> 01:04:49,733
It's the police.
863
01:04:51,538 --> 01:04:53,005
What do they want?
864
01:04:54,341 --> 01:04:58,004
We understood.
865
01:04:58,078 --> 01:05:00,308
- Come on.
- Right.
866
01:05:01,248 --> 01:05:03,716
Shut up or I'll smack you.
867
01:05:09,923 --> 01:05:11,390
Good evening.
868
01:05:11,458 --> 01:05:14,052
Is she with you?
869
01:05:14,128 --> 01:05:16,153
We met in the elevator.
870
01:05:23,437 --> 01:05:25,905
- What's going on?
- Nothing.
871
01:05:25,973 --> 01:05:29,704
- Just discussing the lady's dress.
- It's awful.
872
01:05:29,777 --> 01:05:32,405
- It�s just a dress.
- But it's awful.
873
01:05:32,479 --> 01:05:33,946
Maybe she likes it.
874
01:05:34,014 --> 01:05:38,576
Stop acting like a kid
in front of the policemen!
875
01:05:41,855 --> 01:05:44,824
"I love you, need you, want you."
876
01:05:46,026 --> 01:05:48,085
"Your Ivan."
877
01:05:48,162 --> 01:05:50,562
May I ask why you're here?
878
01:05:50,631 --> 01:05:53,156
A call was made
from your telephone...
879
01:05:53,233 --> 01:05:54,825
about some terrorists.
880
01:05:54,902 --> 01:05:56,836
Pardon?
881
01:05:56,904 --> 01:06:01,500
Someone called from here
about the Shite terrorists.
882
01:06:01,575 --> 01:06:03,634
See! I told you!
883
01:06:03,710 --> 01:06:05,837
Those kids!
884
01:06:05,913 --> 01:06:10,976
There's been some mistake. My phone's
been out of order all day.
885
01:06:11,051 --> 01:06:13,076
She just now pulled it out.
886
01:06:13,153 --> 01:06:15,553
I called her 20 minutes ago.
887
01:06:15,622 --> 01:06:17,681
Ignore her. She's a bit crazy.
888
01:06:17,758 --> 01:06:20,852
- What am I charged with?
- Nothing.
889
01:06:20,928 --> 01:06:24,489
We just wanted information
about who called.
890
01:06:24,565 --> 01:06:25,930
Who ripped out the phone?
891
01:06:25,999 --> 01:06:28,229
I did. This morning.
892
01:06:28,302 --> 01:06:30,429
So nobody's called
from here today.
893
01:06:30,504 --> 01:06:32,597
Pepa's some talker!
894
01:06:32,673 --> 01:06:33,867
Why?
895
01:06:33,941 --> 01:06:37,672
I was expecting a call.
They didn't call, and I got upset.
896
01:06:37,744 --> 01:06:40,304
Who? Ivan? Where is he?
897
01:06:40,380 --> 01:06:43,679
Shut up. I'll ask the questions.
Well... we will.
898
01:06:43,750 --> 01:06:46,583
Go ahead. Ask her who Ivan is.
899
01:06:46,653 --> 01:06:49,554
- Who's Ivan?
- The cause of this mess...
900
01:06:49,623 --> 01:06:52,148
and of the mess
your partner's about to see.
901
01:06:53,861 --> 01:06:55,726
He's going to find Marisa.
902
01:06:55,796 --> 01:06:56,990
All right. Explain.
903
01:06:57,064 --> 01:06:59,157
May I sit down?
904
01:07:00,734 --> 01:07:04,135
If I'm to bare my soul,
I'd rather be comfortable.
905
01:07:04,204 --> 01:07:06,172
I've had a hard day.
906
01:07:06,240 --> 01:07:07,707
Are you comfortable?
907
01:07:07,774 --> 01:07:10,402
I'd be more comfortable
alone with my friends...
908
01:07:10,477 --> 01:07:12,001
playing Strategy.
909
01:07:12,079 --> 01:07:14,707
You can't always
have everything.
910
01:07:14,781 --> 01:07:16,612
We agree on that.
911
01:07:16,683 --> 01:07:19,311
Who is this Ivan?
912
01:07:19,386 --> 01:07:23,550
He was my lover.
Before that he was with her.
913
01:07:23,624 --> 01:07:26,115
He's my son's father.
914
01:07:26,193 --> 01:07:28,593
Him?
What's he doing here?
915
01:07:28,662 --> 01:07:30,823
He came to rent my apartment.
916
01:07:30,898 --> 01:07:32,024
I didn't know.
917
01:07:32,099 --> 01:07:35,364
I get the feeling
you're pulling my leg.
918
01:07:35,435 --> 01:07:38,871
You think I like
baring my soul to strangers?
919
01:07:38,939 --> 01:07:42,067
Well, you're wrong.
It's humiliating.
920
01:07:42,142 --> 01:07:43,871
Damn it, Mom!
921
01:07:43,944 --> 01:07:46,469
- Candela, get me a drink.
- What kind?
922
01:07:46,546 --> 01:07:49,208
- There's gazpacho.
- Right! Gazpacho!
923
01:07:49,283 --> 01:07:50,773
Let's go.
924
01:07:52,552 --> 01:07:55,385
- Where are you going?
- For gazpacho. Want some?
925
01:07:55,455 --> 01:07:58,356
We're on duty,
but we don't want to be rude...
926
01:07:58,425 --> 01:08:00,757
Gazpacho for everyone.
927
01:08:00,827 --> 01:08:03,022
Is she sleeping?
928
01:08:03,096 --> 01:08:05,894
Like a log.
She's Carlos' fiancee.
929
01:08:05,966 --> 01:08:09,299
She was tired.
You want me to wake her up?
930
01:08:09,369 --> 01:08:11,098
Not yet.
931
01:08:11,171 --> 01:08:15,073
Why don't you sit down?
I'm getting a stiff neck.
932
01:08:23,483 --> 01:08:25,713
We have nothing against you...
933
01:08:25,786 --> 01:08:27,276
Thanks a lot.
934
01:08:27,354 --> 01:08:30,255
Without being inquisitive...
935
01:08:30,324 --> 01:08:32,884
you must admit
this is a little weird.
936
01:08:32,960 --> 01:08:34,985
A charred bedroom...
937
01:08:35,062 --> 01:08:36,757
a broken phone,
a smashed window...
938
01:08:36,830 --> 01:08:39,390
It's been weird, all right.
939
01:08:39,466 --> 01:08:41,934
Okay. Start at the beginning.
940
01:08:42,002 --> 01:08:44,334
And make it clear,
concise, and fair.
941
01:08:44,404 --> 01:08:45,598
I don't know if I can.
942
01:08:45,672 --> 01:08:48,766
I'm too hurt to be clear,
concise, and fair.
943
01:08:48,842 --> 01:08:49,774
Words!
944
01:08:49,843 --> 01:08:53,040
- Just the facts.
- Okay.
945
01:08:53,113 --> 01:08:55,581
I lived here... with Ivan.
946
01:08:55,649 --> 01:08:59,278
We loved each other.
At least, I loved him.
947
01:08:59,353 --> 01:09:03,255
After months of trying
to keep our love together...
948
01:09:04,324 --> 01:09:06,451
we split up a week ago.
949
01:09:06,526 --> 01:09:11,088
He told me to pack his bags.
He'd be taking a trip...
950
01:09:11,164 --> 01:09:12,859
with another woman.
951
01:09:12,933 --> 01:09:15,766
- He said that?
- He never travels alone.
952
01:09:15,836 --> 01:09:19,670
Remember, these two
for the cops. An extra dose.
953
01:09:19,740 --> 01:09:21,571
Careful.
954
01:09:21,641 --> 01:09:23,575
This is too warm.
955
01:09:26,780 --> 01:09:28,304
Carlos, my God!
956
01:09:28,382 --> 01:09:32,250
In front of your mother,
the cops, your fiancee!
957
01:09:32,319 --> 01:09:33,650
Aren't you afraid?
958
01:09:33,720 --> 01:09:35,881
Go on, please.
959
01:09:35,956 --> 01:09:38,789
So I packed up his stuff
and went to work.
960
01:09:38,859 --> 01:09:41,726
When I came back,
the house was like this.
961
01:09:41,795 --> 01:09:44,525
Except for the phone,
which I did.
962
01:09:44,598 --> 01:09:47,226
The suitcase was gone...
963
01:09:47,300 --> 01:09:50,064
and the bed was all burned.
964
01:09:50,137 --> 01:09:54,836
They're taking very long.
Go. Check.
965
01:09:56,410 --> 01:09:59,208
They're probably kissing.
966
01:09:59,279 --> 01:10:01,747
- What about Marisa?
- She'd better wake up.
967
01:10:01,815 --> 01:10:04,215
Takes after his father.
968
01:10:05,252 --> 01:10:07,720
- Now, who's that?
- Yeah?
969
01:10:07,788 --> 01:10:09,881
- Telephone repair. And you?
- Police.
970
01:10:09,956 --> 01:10:12,686
- Your I.D.?
- And yours?
971
01:10:21,001 --> 01:10:22,866
Are you the lady
who called this morning?
972
01:10:22,936 --> 01:10:26,895
Yes. Here's the phone,
and here's the plug.
973
01:10:26,973 --> 01:10:30,170
I reached her here by phone
20 minutes ago.
974
01:10:30,243 --> 01:10:31,938
There she goes again!
975
01:10:32,012 --> 01:10:33,980
Not on this phone.
976
01:10:34,047 --> 01:10:35,844
Let's get to the point.
977
01:10:35,916 --> 01:10:39,852
Do you know
any Shiite terrorists?
978
01:10:39,920 --> 01:10:42,480
Shut up! He's asking her!
979
01:10:42,556 --> 01:10:44,922
I didn't know Madrid had any.
980
01:10:46,259 --> 01:10:47,817
Do you know them?
981
01:10:47,894 --> 01:10:51,193
Not me. I'm not into politics.
982
01:10:51,264 --> 01:10:53,357
Sure, man.
They were on TV today!
983
01:10:53,433 --> 01:10:56,527
- Shut up!
- You want the TV on?
984
01:10:56,603 --> 01:10:59,504
I'm not interested in Shiites.
985
01:10:59,573 --> 01:11:01,097
Ma'am, what about you?
986
01:11:01,174 --> 01:11:04,735
Pepa and I have
important things to discuss.
987
01:11:04,811 --> 01:11:05,971
Men, right?
988
01:11:06,046 --> 01:11:07,377
What's more important?
989
01:11:07,447 --> 01:11:09,745
Fine. We'll talk about men.
990
01:11:12,586 --> 01:11:15,612
Is Ivan involved
with these terrorists?
991
01:11:17,023 --> 01:11:20,925
- Relax.
- Ivan?
992
01:11:20,994 --> 01:11:23,554
I don't know.
He's hidden so many things from me.
993
01:11:23,630 --> 01:11:25,461
Can you give me his address...
994
01:11:26,867 --> 01:11:28,198
or phone number?
995
01:11:28,268 --> 01:11:32,204
He has no phone.
And he's not home.
996
01:11:32,272 --> 01:11:34,467
I told you he's leaving town.
997
01:11:34,541 --> 01:11:36,133
Try the airport.
998
01:11:37,043 --> 01:11:40,035
The airport? Where's he going?
999
01:12:04,471 --> 01:12:06,098
Where is he going?
1000
01:12:06,173 --> 01:12:10,109
To Stockholm... tonight.
With Paulina Morales.
1001
01:12:10,177 --> 01:12:12,236
Stockholm!
1002
01:12:12,312 --> 01:12:14,746
Why didn't you say so before?
1003
01:12:14,814 --> 01:12:17,476
Because I just figured it out.
1004
01:12:18,485 --> 01:12:21,545
Now I understand it all...
1005
01:12:21,621 --> 01:12:23,248
The phone call.
1006
01:12:23,323 --> 01:12:27,123
What an idiot I am!
Why didn't I see it before?
1007
01:12:28,562 --> 01:12:30,928
Your lawyer
played it beautifully.
1008
01:12:30,997 --> 01:12:34,797
You didn't know
they'd be hijacking that flight?
1009
01:12:37,037 --> 01:12:38,698
The Shiites?
1010
01:12:42,075 --> 01:12:46,011
The whole country knows.
It was on TV.
1011
01:12:46,079 --> 01:12:48,639
But the tip
came from this phone.
1012
01:12:48,715 --> 01:12:51,513
I want to know
who the hell called...
1013
01:12:51,585 --> 01:12:54,019
or I'll haul you all in!
1014
01:12:55,288 --> 01:12:58,086
Why aren't you at the airport?
1015
01:12:58,158 --> 01:13:01,616
There are more cops there
than passengers.
1016
01:13:02,696 --> 01:13:05,290
I don't know what's going on...
1017
01:13:05,365 --> 01:13:07,492
but if you don't start talking...
1018
01:13:07,567 --> 01:13:10,365
Chief, this stuff has been spiked.
1019
01:13:12,973 --> 01:13:14,998
What's in the gazpacho?
1020
01:13:15,075 --> 01:13:17,942
Tomatoes, cucumbers...
1021
01:13:18,011 --> 01:13:20,946
bell pepper, onion...
1022
01:13:21,014 --> 01:13:22,538
one garlic clove...
1023
01:13:24,551 --> 01:13:27,918
oil, salt, vinegar...
1024
01:13:27,988 --> 01:13:30,456
some day-old bread, and water.
1025
01:13:30,523 --> 01:13:33,151
The secret's in mixing it right.
1026
01:13:33,226 --> 01:13:35,990
Ivan loves the way I mix it.
1027
01:13:36,062 --> 01:13:37,393
I made it for him.
1028
01:13:39,132 --> 01:13:40,895
You collect weapons?
1029
01:13:40,967 --> 01:13:41,967
Get back!
1030
01:13:42,736 --> 01:13:46,536
Move back. I don't want
to hurt the kids.
1031
01:13:46,606 --> 01:13:49,336
Is Ivan really going
to Stockholm?
1032
01:13:49,409 --> 01:13:52,242
It�s just a hunch,
but I'm pretty sure.
1033
01:13:52,312 --> 01:13:54,576
What did you have to tell him?
1034
01:13:54,648 --> 01:13:56,809
Nothing, now.
1035
01:13:56,883 --> 01:13:59,852
I just want to forget him.
1036
01:13:59,919 --> 01:14:02,752
And you should do the same.
1037
01:14:02,822 --> 01:14:05,620
In the hospital,
I had forgotten him.
1038
01:14:05,692 --> 01:14:08,320
I didn't remember anything.
1039
01:14:08,395 --> 01:14:10,022
Until suddenly...
1040
01:14:10,096 --> 01:14:14,328
one night,
I heard his voice on TV.
1041
01:14:14,401 --> 01:14:16,369
I didn't recognize his face...
1042
01:14:16,436 --> 01:14:18,563
just his voice.
1043
01:14:18,638 --> 01:14:20,868
He was telling a woman
he loved her.
1044
01:14:20,940 --> 01:14:24,876
I felt a spasm inside me.
1045
01:14:24,944 --> 01:14:28,505
I remembered all the times
he's said that to me.
1046
01:14:30,450 --> 01:14:32,918
I regained my sanity
and my memory.
1047
01:14:32,986 --> 01:14:34,476
From that moment on...
1048
01:14:34,554 --> 01:14:37,887
I acted as if I had been cured...
1049
01:14:37,957 --> 01:14:40,084
and they released me.
1050
01:14:40,160 --> 01:14:42,958
If you�re cured,
stop aiming at me.
1051
01:14:43,029 --> 01:14:47,090
But I'm not cured.
1052
01:14:47,167 --> 01:14:50,398
I faked it, and I fooled them.
1053
01:14:50,470 --> 01:14:54,133
I can only forget him
by killing him.
1054
01:14:54,207 --> 01:14:57,267
How will you do that?
1055
01:14:57,344 --> 01:14:58,902
At the airport.
1056
01:14:58,978 --> 01:15:03,074
The airport is full of cops.
You heard him.
1057
01:15:03,149 --> 01:15:04,741
I'll manage.
1058
01:15:05,485 --> 01:15:07,248
Now that you know...
1059
01:15:08,355 --> 01:15:10,289
Let's drink a toast.
1060
01:15:21,935 --> 01:15:23,766
Drink!
1061
01:15:24,537 --> 01:15:25,595
You too.
1062
01:15:37,384 --> 01:15:39,409
Oh, my eyes!
1063
01:15:48,361 --> 01:15:49,589
My eyes!
1064
01:15:53,600 --> 01:15:55,795
She left the door open!
1065
01:15:55,869 --> 01:15:57,894
The door!
1066
01:16:10,150 --> 01:16:12,618
Take me to the airport, please.
1067
01:16:12,685 --> 01:16:14,243
Sorry. I have a date.
1068
01:16:14,320 --> 01:16:15,947
Take me!
1069
01:16:16,022 --> 01:16:18,786
- What the hell is that?
- A gun. Let's go.
1070
01:16:18,858 --> 01:16:20,587
My girlfriend will be mad.
1071
01:16:20,660 --> 01:16:25,097
Not as mad as I'll be.
Quick, to Stockholm!
1072
01:16:34,607 --> 01:16:37,098
Right under my nose!
1073
01:16:37,177 --> 01:16:38,542
Did you see that?
1074
01:16:38,611 --> 01:16:40,511
Come on. After them!
1075
01:16:42,081 --> 01:16:43,810
You again! Great!
1076
01:16:43,883 --> 01:16:46,443
We're meant for each other!
1077
01:16:46,519 --> 01:16:48,350
Whom do we follow today?
1078
01:16:48,421 --> 01:16:50,753
- That motorcycle!
- That Harley!
1079
01:16:53,326 --> 01:16:55,191
I'll do my best.
1080
01:16:55,261 --> 01:16:56,785
To the airport!
1081
01:16:56,863 --> 01:16:59,024
Blow on my eyes.
1082
01:16:59,098 --> 01:17:02,761
That lady is crazy,
and she carries two guns.
1083
01:17:02,836 --> 01:17:06,328
- Why did she take Ambite?
- Because she's in a hurry.
1084
01:17:06,406 --> 01:17:09,398
Ah! Eye drops!
1085
01:17:09,476 --> 01:17:11,444
Anything else, ladies?
1086
01:17:11,511 --> 01:17:15,607
No.just step on it.
That lady is dangerous.
1087
01:17:15,682 --> 01:17:18,708
No lady's dangerous
if you know how to handle her.
1088
01:17:18,785 --> 01:17:21,219
- There they are.
- I've got them.
1089
01:17:21,287 --> 01:17:22,219
I can't see.
1090
01:17:22,288 --> 01:17:25,587
He can never say "no."
1091
01:17:25,658 --> 01:17:28,627
Ana, that lady has two guns,
and she's a nut.
1092
01:17:28,695 --> 01:17:31,186
Look what she did to me!
1093
01:17:31,264 --> 01:17:34,427
You think I go around
like this for fun?
1094
01:17:34,501 --> 01:17:37,231
She's capable of anything!
1095
01:17:38,004 --> 01:17:41,303
My ass is the only one
allowed on that bike.
1096
01:17:41,374 --> 01:17:43,672
I'm fed up.
1097
01:17:43,743 --> 01:17:46,268
I'm gonna get myself
some quick cash...
1098
01:17:46,346 --> 01:17:47,870
buy myself his bike and split.
1099
01:17:47,947 --> 01:17:49,278
With a bike...
1100
01:17:49,349 --> 01:17:51,340
who needs a man?
1101
01:17:51,417 --> 01:17:54,352
Learning mechanics
is easier than learning male psychology.
1102
01:17:55,421 --> 01:17:57,946
You can figure out a bike...
1103
01:17:58,024 --> 01:18:00,993
but you can never
figure out a man.
1104
01:18:02,061 --> 01:18:04,291
She's going for his balls!
1105
01:18:04,364 --> 01:18:07,026
I think she�s just
trying to hang on.
1106
01:18:07,100 --> 01:18:09,568
Fresh out of the mental ward...
1107
01:18:09,636 --> 01:18:11,467
and she looks
like a professional biker.
1108
01:18:25,618 --> 01:18:28,553
Be careful! She's crazy!
1109
01:18:28,621 --> 01:18:29,986
And she has a gun!
1110
01:18:31,190 --> 01:18:32,657
Bitch!
1111
01:18:32,725 --> 01:18:34,386
Get down!
1112
01:18:42,402 --> 01:18:45,496
Shut up, idiot women!
1113
01:18:52,845 --> 01:18:54,779
Leave my man alone!
1114
01:19:14,968 --> 01:19:17,436
Can't you go any faster?
1115
01:19:17,503 --> 01:19:20,131
Lady, this thing is a relic.
1116
01:19:20,206 --> 01:19:23,198
A relic?
Just remember this gun!
1117
01:19:23,276 --> 01:19:24,766
Okay! Don't shoot!
1118
01:19:33,653 --> 01:19:35,621
Don't you sell guns?
1119
01:19:35,688 --> 01:19:37,383
I don't need them.
1120
01:19:37,457 --> 01:19:39,288
What if you�re held up?
1121
01:19:39,359 --> 01:19:41,259
I avoid danger, just like now.
1122
01:19:41,327 --> 01:19:45,093
Sorry, ladies.
The chase is over.
1123
01:19:45,164 --> 01:19:49,396
Please, just take us
to the airport somehow.
1124
01:19:49,469 --> 01:19:52,233
I'm a taxi driver,
not a bounty hunter.
1125
01:19:52,305 --> 01:19:55,035
I warned you
she was a dangerous woman.
1126
01:19:55,108 --> 01:19:56,905
He said he could deal.
1127
01:20:17,630 --> 01:20:19,029
Right here.
1128
01:20:22,635 --> 01:20:23,966
Thanks.
1129
01:20:29,909 --> 01:20:31,934
Stockholm, please?
1130
01:20:32,011 --> 01:20:34,479
International flights
are over there.
1131
01:21:21,561 --> 01:21:24,086
- You're weak, Ivan.
- Yes, sweetheart.
1132
01:21:24,163 --> 01:21:27,792
- Don't agree with me!
- But you're right.
1133
01:21:27,867 --> 01:21:31,030
Sometimes I like to be wrong.
1134
01:22:26,559 --> 01:22:30,757
Take me back to the hospital.
That's my home.
1135
01:22:53,252 --> 01:22:55,220
Are you all right?
1136
01:22:55,288 --> 01:22:57,347
Let go.
1137
01:22:57,423 --> 01:22:59,823
You saved my life, darling.
1138
01:22:59,892 --> 01:23:03,692
Don't worry.
I don't want anything in return.
1139
01:23:03,763 --> 01:23:06,357
Just one thing.
Tell her to go away!
1140
01:23:07,567 --> 01:23:09,057
Go away!
1141
01:23:12,572 --> 01:23:15,132
Pepa, I'm ashamed.
1142
01:23:15,208 --> 01:23:18,473
I've treated you so badly.
1143
01:23:18,544 --> 01:23:20,705
All I wanted was to talk to you.
1144
01:23:20,780 --> 01:23:23,180
I've spent two days waiting...
1145
01:23:23,249 --> 01:23:26,082
looking for you,
leaving messages.
1146
01:23:26,152 --> 01:23:28,120
We can talk tonight.
1147
01:23:28,187 --> 01:23:30,246
The trip to Stockholm can wait.
1148
01:23:30,323 --> 01:23:32,757
No. It's too late now.
1149
01:23:32,825 --> 01:23:34,315
Don't hold a grudge.
1150
01:23:34,393 --> 01:23:38,159
Let's have a drink,
now, in the cafeteria.
1151
01:23:40,099 --> 01:23:42,124
Yesterday... this morning,
or even at noon today...
1152
01:23:42,201 --> 01:23:44,032
we could have.
1153
01:23:44,103 --> 01:23:45,866
But now it's too late.
1154
01:23:45,938 --> 01:23:48,429
It's been too late
for the past two hours.
1155
01:23:48,507 --> 01:23:52,705
Then why did you come out here?
1156
01:23:52,778 --> 01:23:55,941
Lucia wanted to kill you...
1157
01:23:56,015 --> 01:24:00,145
and I came to stop her.
1158
01:24:00,219 --> 01:24:03,416
Since you're out of danger,
I'm leaving.
1159
01:24:05,124 --> 01:24:06,819
Good-bye.
1160
01:24:31,984 --> 01:24:33,747
Home at last!
1161
01:24:34,954 --> 01:24:36,945
The visitors...
1162
01:24:37,023 --> 01:24:39,287
are comfortable.
1163
01:24:39,358 --> 01:24:41,758
And the kids?
1164
01:24:41,827 --> 01:24:45,285
Candela really manages
to recover quickly.
1165
01:24:45,364 --> 01:24:48,094
Hope he's luckier for her
than the Shiites were.
1166
01:24:49,201 --> 01:24:50,998
God, what a mess!
1167
01:24:51,070 --> 01:24:53,265
The maid comes tomorrow.
1168
01:24:53,339 --> 01:24:56,240
Better wear shoes
with this mess.
1169
01:24:56,309 --> 01:24:58,607
I wonder which is better...
1170
01:24:58,678 --> 01:25:02,512
slipping on gazpacho,
or cutting myself on the glass.
1171
01:25:02,581 --> 01:25:06,574
The repairman is a doll, but
I'd better save him for Marisa.
1172
01:25:16,062 --> 01:25:18,553
I fell asleep.
1173
01:25:18,631 --> 01:25:19,996
How do you feel?
1174
01:25:20,066 --> 01:25:23,229
Like new. But you don't look so hot.
1175
01:25:23,302 --> 01:25:26,601
Well... I'm going to have a baby.
1176
01:25:26,672 --> 01:25:28,299
I didn't know.
1177
01:25:28,374 --> 01:25:30,535
You're the first person
I've told.
1178
01:25:30,609 --> 01:25:33,601
Congratulations!
You should sit here.
1179
01:25:39,352 --> 01:25:40,614
I'll explain tomorrow.
1180
01:25:40,686 --> 01:25:42,677
- But...
- Sit down.
1181
01:25:42,755 --> 01:25:46,714
You just woke up,
but I haven't slept in two days.
1182
01:25:48,527 --> 01:25:50,825
I won't sublet it.
1183
01:25:50,896 --> 01:25:52,659
I love the view.
1184
01:25:55,201 --> 01:25:57,135
Yeah, it's gorgeous.
1185
01:25:59,472 --> 01:26:01,099
How long was I asleep?
1186
01:26:01,173 --> 01:26:02,970
Hours!
1187
01:26:03,042 --> 01:26:05,237
You have beautiful skin.
1188
01:26:07,013 --> 01:26:09,447
I had a dream.
1189
01:26:09,515 --> 01:26:12,177
- A good one?
- I think so.
1190
01:26:13,986 --> 01:26:16,454
I was a virgin this morning...
1191
01:26:16,522 --> 01:26:18,217
but I don't think I am now.
1192
01:26:18,290 --> 01:26:22,249
- Don't tell me one of these jerks...
- No. It was in my dream!
1193
01:26:22,328 --> 01:26:24,319
Great!
1194
01:26:24,397 --> 01:26:26,490
Actually, you've lost...
1195
01:26:26,565 --> 01:26:28,590
that hard look
that virgins have.
1196
01:26:28,667 --> 01:26:29,691
Virgins are awful.
1197
01:26:29,769 --> 01:26:37,769
If you were onstage
faking a cheap pain
1198
01:26:38,978 --> 01:26:41,879
Don't bother to act
1199
01:26:42,882 --> 01:26:46,818
I know that play
1200
01:26:46,886 --> 01:26:49,753
Liar
1201
01:26:49,822 --> 01:26:53,189
How well you fit that part
1202
01:26:54,126 --> 01:26:58,426
It would seem after all
1203
01:26:58,497 --> 01:27:02,957
That's the way you are
1204
01:27:03,035 --> 01:27:07,335
I was blinded
1205
01:27:07,406 --> 01:27:11,968
By your passionate kisses
1206
01:27:12,044 --> 01:27:16,208
You lied coldly
1207
01:27:16,282 --> 01:27:20,582
But the curtain
finally came down
1208
01:27:22,288 --> 01:27:25,121
Play acting
1209
01:27:25,191 --> 01:27:29,560
That's what you do best
1210
01:27:29,628 --> 01:27:33,997
A finely rehearsed lie
1211
01:27:34,066 --> 01:27:38,366
A well-turned mockery
1212
01:27:38,437 --> 01:27:42,897
You outdid yourself
1213
01:27:42,975 --> 01:27:46,240
Destroying my heart
1214
01:27:47,313 --> 01:27:51,773
And now that your tears are for real
1215
01:27:51,851 --> 01:27:56,345
I only remember your lies
1216
01:27:56,422 --> 01:28:00,825
Forgive me
if I don't believe you
1217
01:28:00,893 --> 01:28:05,853
But I think
you're putting on a show
1218
01:28:05,931 --> 01:28:09,094
Don't forget that after all
1219
01:28:09,168 --> 01:28:11,363
I'm supposed to be in the wrong
1220
01:28:15,741 --> 01:28:19,108
Playacting
1221
01:28:19,178 --> 01:28:23,638
That's what you do best
1222
01:28:23,716 --> 01:28:26,913
A finely rehearsed lie
1223
01:28:28,020 --> 01:28:32,081
A well-turned mockery
1224
01:28:32,158 --> 01:28:36,618
You outdid yourself
1225
01:28:36,695 --> 01:28:40,791
Destroying my heart
1226
01:28:43,169 --> 01:28:46,229
Subtitles By
Captions, Inc. Los Angeles
84501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.