Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,798 --> 00:00:09,717
MONCK: There were
technical issues continuously.
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,470
The ineffective cabling on headsets
3
00:00:12,553 --> 00:00:15,515
and trying to keep in touch with the crew,
with the operators.
4
00:00:15,598 --> 00:00:16,933
The roads got overcrowded
5
00:00:17,016 --> 00:00:19,519
and the mechanical systems
couldn't possibly work.
6
00:00:19,727 --> 00:00:22,605
LANG: Constantly getting bands ready
to get on stage, getting equipment,
7
00:00:22,730 --> 00:00:25,399
getting everybody in one place
at the right time
8
00:00:25,441 --> 00:00:27,860
to be able to go on with the show
was another...
9
00:00:27,944 --> 00:00:31,280
GOLDSTEIN: The pump trucks
for sanitation couldn 't get out
10
00:00:31,364 --> 00:00:32,949
and couldn 't haul things away.
11
00:00:33,282 --> 00:00:35,451
There were always these little things
that kept coming up.
12
00:00:35,576 --> 00:00:37,703
Things, which days before the show,
13
00:00:37,787 --> 00:00:41,916
we were told we couldn't possibly do,
was utterly illegal .
14
00:00:41,958 --> 00:00:45,503
Mike, what's the worst part
of running one of these things?
15
00:00:45,586 --> 00:00:47,547
I don't know. I don't know.
16
00:00:47,880 --> 00:00:48,965
It was continuous. It was...
17
00:00:49,048 --> 00:00:52,969
As I said , there's no single incident
that stands out that way.
18
00:00:53,052 --> 00:00:55,263
It was just one after another
after another.
19
00:00:55,346 --> 00:00:59,600
EDDIE KRAMER: I remember seeing
the sun coming up over the stage.
20
00:00:59,642 --> 00:01:02,311
People were hammering and sawing
and things were going on .
21
00:01:02,353 --> 00:01:06,649
I mean , this was Friday morning
and it started in about five hours.
22
00:01:06,732 --> 00:01:08,609
And as I got closer to the stage,
23
00:01:08,651 --> 00:01:12,321
I realized, "My God, how much work
still has to be done."
24
00:01:12,488 --> 00:01:14,824
You know, we were kind of on the fly.
25
00:01:14,907 --> 00:01:19,287
And the idea of the stage
was a round stage cut in half, so to speak,
26
00:01:19,328 --> 00:01:24,083
so that the first half
would be the first band ,
27
00:01:24,166 --> 00:01:27,128
and then the back half
would be the second band
28
00:01:27,169 --> 00:01:28,671
with their gear ready to go.
29
00:01:28,713 --> 00:01:30,673
And the idea would be,
once the first band finished ,
30
00:01:30,756 --> 00:01:32,592
they would turn the platform ,
31
00:01:32,675 --> 00:01:36,095
and then the secondary band
would be in position .
32
00:01:36,178 --> 00:01:39,098
The whole thing was kind of jerry-rigged .
33
00:01:39,181 --> 00:01:41,934
MONCK: There were so many people
on stage
34
00:01:42,018 --> 00:01:45,855
watching the existing act
that was on and performing.
35
00:01:45,896 --> 00:01:48,482
The problem was
that they all stood on the turntable,
36
00:01:48,524 --> 00:01:52,528
which was far more weight
than they ever intended to support.
37
00:01:52,820 --> 00:01:55,823
When I was there
and something was wrong ,
38
00:01:55,865 --> 00:01:57,450
and someone said ...
39
00:01:57,617 --> 00:02:02,538
"Get off the turntable elevation
because it's over loaded ."
40
00:02:02,872 --> 00:02:05,875
They attempted to turn this platform
and all the wheels fell off.
41
00:02:05,958 --> 00:02:07,084
(MIMICKI NG WH EELS DROPPI NG)
42
00:02:07,209 --> 00:02:12,715
(LAUG H I NG) And it just sat like that
for the entire three days.
43
00:02:12,840 --> 00:02:15,551
MONCK: Yeah, I mean, Grace and Janis
and everybody was standing on it,
44
00:02:15,635 --> 00:02:19,221
and you know, you can't really just
sweep them off with a broom , you know.
45
00:02:19,263 --> 00:02:21,057
The best laid plans of mice and men .
46
00:02:22,308 --> 00:02:23,976
MARCELLI NO: I don't even know
how they kept the power on ,
47
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
because it really rained on Sunday.
48
00:02:28,522 --> 00:02:30,733
MONCK ON PA: Please move away
from the towers.
49
00:02:30,816 --> 00:02:32,943
Please move away from the towers.
50
00:02:33,027 --> 00:02:34,362
Because the ground was wet,
51
00:02:34,403 --> 00:02:38,240
and because the cables
did run into the audience to the towers...
52
00:02:38,324 --> 00:02:42,745
Some people, at one point, thought that
the power to the towers
53
00:02:43,287 --> 00:02:46,624
was becoming exposed ,
the cables were becoming exposed ,
54
00:02:46,707 --> 00:02:50,211
and that because
there was a field of wet people
55
00:02:50,252 --> 00:02:52,922
that we were suddenly about to
electrocute a half a million people.
56
00:02:53,005 --> 00:02:57,927
I was frightened to death every second .
I didn't want anyone to get hurt.
57
00:02:58,386 --> 00:03:00,888
And then , to hear the stories
of how the stage was sinking .
58
00:03:00,930 --> 00:03:03,933
When we played ,
the stage was collapsing ,
59
00:03:04,016 --> 00:03:06,811
people screaming ,
"The stage is collapsing , the PA is out! "
60
00:03:06,894 --> 00:03:08,437
Everybody was getting shocks.
61
00:03:08,479 --> 00:03:11,440
It was not necessarily
the safest place to be.
62
00:03:11,524 --> 00:03:13,275
You know, things like that would come up,
and you'd have to
63
00:03:13,317 --> 00:03:15,277
sort of suss them out
and see what the reality was,
64
00:03:15,319 --> 00:03:17,113
and then go deal with it.
65
00:03:17,530 --> 00:03:19,031
I think we can be very, very proud
66
00:03:19,115 --> 00:03:22,952
of what we accomplished
in the face of enormous obstacles.
67
00:03:23,452 --> 00:03:26,080
There were so many things
that could've been disastrous,
68
00:03:26,122 --> 00:03:29,625
you know, but it alljust made it,
it alljust made it.
6144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.