Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,833 --> 00:01:53,500
Do you have to do that now?
You should look at the map.
2
00:01:53,583 --> 00:01:55,875
-I can't look properly like this.
-Do it later.
3
00:01:55,958 --> 00:01:58,000
I have no reception,
but I think to the left.
4
00:01:58,083 --> 00:02:00,250
-So from the characters.
-Left? What does that mean?
5
00:02:00,333 --> 00:02:03,333
-The opposite of right.
-Haven't we already driven past here?
6
00:02:03,416 --> 00:02:05,416
No, I don't think so.
It just looks the same.
7
00:02:05,500 --> 00:02:07,916
Did you find it?
Chemin des Peintres.
8
00:02:08,000 --> 00:02:11,125
-Have you switched on roaming?
-Yeah, sure, what do you think?
9
00:02:11,208 --> 00:02:14,541
-How do you spell "peintres"?
-Olivia, how do you spell "peintres"?
10
00:02:15,000 --> 00:02:19,666
P.E.I.N.T.R.E.S.
Chemin des Peintres?
11
00:02:20,208 --> 00:02:22,166
We should have asked the guy
We should have asked the guy who was standing there.
12
00:02:22,250 --> 00:02:25,333
-Yes, but Xavier didn't want to.
-And how do you spell "chemin"?
13
00:02:25,416 --> 00:02:28,666
-I really have zero reception.
-C.H.E.M.I.N.
14
00:02:30,958 --> 00:02:34,000
There is a
"Chemin des Dom... des Dames..."
15
00:02:34,083 --> 00:02:35,541
No, that's something completely different.
16
00:02:35,625 --> 00:02:38,125
Not "Chemin des Dames".
"Chemin des Peintres!
17
00:02:38,208 --> 00:02:40,791
How do you spell
"Peintres", Xavier?
18
00:02:41,083 --> 00:02:43,333
Didn't you say
didn't you say "Pondre" the first time?
19
00:02:43,416 --> 00:02:48,541
-P.E.I...
-No, wait, I know it: "P.E.T.R..."
20
00:02:48,625 --> 00:02:51,875
-P.E.I.N.T...
-P.E.I.N.T.R.E.S.
21
00:02:51,958 --> 00:02:54,291
What are we looking for anyway?
a parking lot?
22
00:02:54,375 --> 00:02:56,541
I don't know,
it could be some kind of field or something.
23
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
I urgently need to go to the loo.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,375
I don't think
that there are toilets here.
25
00:03:00,458 --> 00:03:02,666
-I'm not so sure anyway...
-What, Elliott, what?
26
00:03:02,750 --> 00:03:04,375
Are they waiting for us?
We are late...
27
00:03:04,458 --> 00:03:06,958
-I don't know.
-They could already be gone.
28
00:03:09,458 --> 00:03:13,041
Can we stop for a moment?
Can you stop by that tree?
29
00:03:13,958 --> 00:03:16,541
-I...
-What's wrong with you?
30
00:03:16,625 --> 00:03:20,041
-I... I think I'm going to be sick.
-Wow, no... Not now!
31
00:03:20,458 --> 00:03:22,541
-What's wrong with them?
-Charlotte must be getting sick.
32
00:03:22,625 --> 00:03:25,333
No, Charlotte, please. Otherwise
You'll infect me, please don't.
33
00:03:25,416 --> 00:03:27,750
Can we just concentrate
concentrate on the journey?
34
00:03:27,916 --> 00:03:29,333
He drives like a madman.
35
00:03:29,416 --> 00:03:31,500
Don't let yourself
about his driving style.
36
00:03:34,416 --> 00:03:38,083
Over there, over there!
A parking lot! Left, left!
37
00:03:38,166 --> 00:03:40,041
-Yes.
-Okay, okay!
38
00:03:40,125 --> 00:03:42,708
-Okay, okay.
-Yes, it says "le parking" or something.
39
00:03:42,791 --> 00:03:44,166
Left, follow the car.
40
00:03:44,916 --> 00:03:47,166
Can you please try
drive a little more smoothly.
41
00:03:47,250 --> 00:03:48,416
Not possible.
42
00:03:49,291 --> 00:03:51,708
Oh yes, I think that's it...
43
00:03:51,958 --> 00:03:54,375
When they are no longer there,
we meet them outside.
44
00:03:56,916 --> 00:03:59,208
Xavier, please, slowly...
45
00:03:59,833 --> 00:04:01,250
Stop, stop, stop...
46
00:04:05,083 --> 00:04:07,000
Xavier, take it easy.
A little slower.
47
00:04:07,083 --> 00:04:09,541
Xavier...
Oh, my God, Xavier.
48
00:04:09,625 --> 00:04:11,125
Stop, stop!
49
00:04:12,291 --> 00:04:14,708
Guys, let's finish as soon
as soon as possible, okay?
50
00:04:14,791 --> 00:04:17,125
-Do we need our shoes?
-No, there's only sand.
51
00:04:17,208 --> 00:04:18,916
-flip flops?
-sunscreen.
52
00:04:19,000 --> 00:04:20,416
-Oh God...
-And flip flops?
53
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
No. Oh yes, sorry, yes.
54
00:04:22,583 --> 00:04:25,750
-There's already sunscreen in the bag.
-We've run out of time, come on!
55
00:04:26,708 --> 00:04:28,291
-What about towels?
-No.
56
00:04:28,375 --> 00:04:29,625
Flop one, flop two.
57
00:04:30,125 --> 00:04:31,708
-Umbrella?
-No.
58
00:04:31,791 --> 00:04:33,708
-I have to pee, is that still possible?
-No, come on.
59
00:04:33,791 --> 00:04:36,625
-Oh, water...
-Do you have my power bank, for the phone?
60
00:04:36,708 --> 00:04:38,875
Plastic bag!
Charlotte, the blue plastic bag.
61
00:04:38,958 --> 00:04:41,250
-What blue plastic bag?
-It's in the trunk!
62
00:04:41,333 --> 00:04:43,041
-Do you have my water bottle?
-Yes, with me.
63
00:04:43,125 --> 00:04:45,875
-What's in it? The blue plastic bag?
-Olivia's water bottle.
64
00:04:46,791 --> 00:04:50,791
-I'm not taking a bag for this.
-Put it in mine, here.
65
00:04:50,875 --> 00:04:53,541
-Say, is it still raining?
-Come in here.
66
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
-Where are my flip-flops?
-Where are we going now?
67
00:04:55,833 --> 00:04:57,333
Which direction? Sorry...
68
00:05:11,375 --> 00:05:12,791
Okay, have we got everything?
69
00:05:12,875 --> 00:05:14,708
-Okay, here we go.
-Yes.
70
00:05:14,791 --> 00:05:16,291
-Come on, let's go.
-Let's go!
71
00:05:16,375 --> 00:05:18,458
Go, go, go! Oh, crap.
72
00:05:20,916 --> 00:05:22,583
Xavier, which way do we have to go?
73
00:05:28,416 --> 00:05:30,000
Which direction?
74
00:05:30,833 --> 00:05:34,750
-Xavier, left or right?
-Yes, right, to the right!
75
00:05:41,166 --> 00:05:43,875
-That could be you back there.
-It's about time.
76
00:05:50,666 --> 00:05:52,416
-Elliott, careful!
-Yes, yes!
77
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
-Désolé... Sorry.
-We are sorry.
78
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
Désolé...
79
00:06:00,583 --> 00:06:04,625
Pas de Network.
The telephone, le téléphone...
80
00:06:04,708 --> 00:06:05,541
Yes, yes...
81
00:06:06,708 --> 00:06:08,458
-The GPS.
-GPS...
82
00:06:09,791 --> 00:06:11,208
No function...
83
00:06:13,291 --> 00:06:16,708
Well, you'd better
apologize to them here.
84
00:06:21,333 --> 00:06:24,666
Nous sommes très désolés.
85
00:06:25,041 --> 00:06:26,208
Super.
86
00:06:27,541 --> 00:06:31,458
Well, you can guess who
not interested in your excuses?
87
00:06:32,458 --> 00:06:34,375
Or? No?
88
00:06:35,041 --> 00:06:36,291
La marée.
89
00:06:36,958 --> 00:06:38,125
La what...?
90
00:06:38,708 --> 00:06:42,541
The flood!
The fucking flood, okay?
91
00:06:43,625 --> 00:06:45,750
Firstly, it is a lack of respect.
92
00:06:45,833 --> 00:06:48,000
Secondly, it is dangerous.
93
00:06:49,208 --> 00:06:51,458
Don't mess with the elements here.
94
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
Do you understand that?
95
00:06:55,541 --> 00:06:57,958
Do you understand that?
96
00:06:58,291 --> 00:07:00,958
Yes, we understand, okay?
We're sorry.
97
00:07:04,291 --> 00:07:05,625
Let's go.
98
00:07:14,208 --> 00:07:16,625
Oh my God, I had to
I had to stifle my laughter.
99
00:07:17,291 --> 00:07:19,041
I felt like crying.
100
00:07:19,125 --> 00:07:22,041
I really couldn't look at you,
otherwise I would have coughed.
101
00:07:23,375 --> 00:07:24,541
What was that about?
102
00:07:24,625 --> 00:07:27,708
We've just had a real
little French moment here.
103
00:07:28,333 --> 00:07:30,958
On behalf of the Normandy Tourist Office
of Normandy:
104
00:07:31,041 --> 00:07:34,208
Welcome to France!
"Bonne de Connard!"
105
00:07:34,541 --> 00:07:36,875
Don't mess with the elements!
106
00:07:38,791 --> 00:07:42,291
-Mademoiselle.
-Uh, Monsieur...
107
00:07:47,291 --> 00:07:49,541
-Are you okay?
-Me? Yes.
108
00:07:50,250 --> 00:07:52,000
Yes, I'm fine, but...
109
00:07:53,583 --> 00:07:55,916
I found it a bit unnecessary.
110
00:07:57,750 --> 00:07:59,583
Earlier, the yelling.
111
00:08:00,000 --> 00:08:03,458
Yes, but that's how
the French are sometimes.
112
00:08:03,541 --> 00:08:05,250
They scream for a minute and then:
113
00:08:05,333 --> 00:08:07,750
Boom, everything is forgotten
and life goes on.
114
00:08:08,750 --> 00:08:12,750
What does "Bonne de Connard" mean?
115
00:08:13,666 --> 00:08:15,125
"Bonne de Connard".
116
00:08:16,291 --> 00:08:20,125
I think that means
"Welcome" in French.
117
00:08:21,750 --> 00:08:24,583
"Bonjour, Bonne de Connard!"
118
00:08:26,583 --> 00:08:30,916
No, that's not true, don't say that
better not say that. It was just a joke!
119
00:08:31,500 --> 00:08:32,916
I know that...
120
00:09:17,666 --> 00:09:21,375
Are you only visiting Normandy
or also other parts of France?
121
00:09:21,458 --> 00:09:23,708
We are only here for
here for a few days, we have a
122
00:09:23,791 --> 00:09:26,708
-Gig.
-Gig, what is a gig?
123
00:09:27,125 --> 00:09:30,583
Well, it's music. A concert.
We are a band.
124
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Musicians?
125
00:09:34,416 --> 00:09:36,250
And what is your group called?
126
00:09:36,833 --> 00:09:39,958
We are called "Olivia and the wankers".
127
00:09:40,625 --> 00:09:42,458
Olivia and the wankers.
128
00:09:44,250 --> 00:09:46,666
Yes, and Xavier is the lead singer.
129
00:09:48,000 --> 00:09:50,208
Charlotte is on the drums.
130
00:09:50,708 --> 00:09:54,500
I'm on bass
and Elliott plays the accordion.
131
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
-Accordion?
-Yes...
132
00:09:58,958 --> 00:10:01,125
That fits well here in France.
133
00:10:02,625 --> 00:10:04,541
Yes, we are really good.
134
00:10:04,625 --> 00:10:06,291
We are very famous in England.
135
00:10:06,375 --> 00:10:08,875
Actually, you might have heard
have already heard of us.
136
00:10:23,458 --> 00:10:25,000
Two miles, three miles...
137
00:10:25,083 --> 00:10:29,250
-The guide said seven kilometers.
-Seven kilometers? That can't be.
138
00:10:29,333 --> 00:10:32,916
Yes, I think it looks
like a 30 minute walk.
139
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
-13, one three?
-No, three zero.
140
00:10:36,083 --> 00:10:38,666
-Three zero? Definitely not three zero.
-I'm a good judge of that.
141
00:10:38,750 --> 00:10:40,250
I am a good runner.
142
00:10:40,791 --> 00:10:42,625
No, I simply don't believe you.
143
00:10:46,416 --> 00:10:47,750
One second.
144
00:10:47,833 --> 00:10:49,916
No, you're not really putting them in there
not really in there now?
145
00:10:50,000 --> 00:10:52,625
-Yes!
-Can you please just leave that alone?
146
00:10:53,083 --> 00:10:55,458
-Why is that?
-Because all the sand goes in with it.
147
00:10:56,125 --> 00:10:58,625
Stop whining,
I'll put them in this plastic bag.
148
00:10:59,791 --> 00:11:02,750
You don't need a plastic bag
for your lamp, right?
149
00:11:02,833 --> 00:11:04,416
My lamp?
150
00:11:05,125 --> 00:11:07,958
-What's she doing here?
-You told me to take her with me.
151
00:11:08,291 --> 00:11:10,125
-What? -No.
-Yes.
152
00:11:10,208 --> 00:11:12,708
You said:
"Charlotte, take the blue plastic bag."
153
00:11:12,791 --> 00:11:14,833
-Serious?
-What?
154
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Don't say that you
forgot the sandwiches.
155
00:11:17,166 --> 00:11:19,666
What? No, I...
You didn't tell me that...
156
00:11:19,750 --> 00:11:22,083
I said: "Take the sandwiches
in the blue plastic bag."
157
00:11:22,166 --> 00:11:24,083
No, you said
"take the blue plastic bag."
158
00:11:24,166 --> 00:11:25,666
The picnic bag!
159
00:11:25,750 --> 00:11:28,500
What the hell is
this lamp do out here?
160
00:11:29,500 --> 00:11:32,750
My God, Charlotte, use your mind for a change.
use your brain for a change, will you?
161
00:11:36,250 --> 00:11:37,583
Really stupid...
162
00:11:43,083 --> 00:11:44,750
-You.
-Hi.
163
00:11:44,833 --> 00:11:46,083
Do you have reception here?
164
00:11:46,625 --> 00:11:47,750
Let's see.
165
00:11:49,333 --> 00:11:51,666
-So, nothing is happening for me.
-Oh yes, I have 5G.
166
00:11:52,250 --> 00:11:54,500
-Really?
-No, nothing.
167
00:11:54,833 --> 00:11:57,583
-Absolutely zero. Nada.
-That was good.
168
00:11:57,666 --> 00:11:58,666
Rivet.
169
00:12:09,750 --> 00:12:11,583
There's something to be said for doing without it.
170
00:12:12,833 --> 00:12:15,583
-What does that mean in French?
-What? "I have 5G".
171
00:12:16,333 --> 00:12:19,833
No, I mean,
I have no reception, zero signal.
172
00:12:19,916 --> 00:12:21,000
Zéro.
173
00:12:21,083 --> 00:12:23,291
I have no signal at all.
174
00:12:54,458 --> 00:12:56,875
-Caution.
-What?
175
00:12:56,958 --> 00:12:58,208
There, there...
176
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
-That's a jellyfish.
-No, thank you.
177
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
-Let's move on.
-No.
178
00:13:12,750 --> 00:13:14,083
Wow!
179
00:13:23,333 --> 00:13:25,125
-Beautiful.
-Where has she gone?
180
00:13:25,708 --> 00:13:26,875
There.
181
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
I'll take a little photo.
182
00:13:31,791 --> 00:13:34,291
Look, a water snake.
183
00:13:34,375 --> 00:13:35,875
Where?
184
00:13:35,958 --> 00:13:37,708
She's right... there!
185
00:13:43,375 --> 00:13:47,041
My God, dude!
I dropped my cell phone.
186
00:13:47,125 --> 00:13:48,375
I'm sorry, man.
187
00:13:49,125 --> 00:13:51,625
-Wait, I'll help you.
-Where is it?
188
00:13:52,541 --> 00:13:54,125
Wait, I have bigger feet.
189
00:13:54,208 --> 00:13:58,541
-Where is it?
-There it is. I've got it.
190
00:13:58,875 --> 00:14:00,791
-Yes, then bring it up.
-I think it's sinking.
191
00:14:00,875 --> 00:14:02,875
-No, not...
-I've got it, I've got it...
192
00:14:04,291 --> 00:14:05,375
My God, dude!
193
00:14:06,791 --> 00:14:07,958
What's going on?
194
00:14:08,041 --> 00:14:10,125
Elliott has dropped his cell phone
into the water.
195
00:14:10,208 --> 00:14:11,375
No!
196
00:14:12,708 --> 00:14:15,708
-Just put it in a bag of rice.
-Do you have a bag of rice?
197
00:14:15,791 --> 00:14:19,458
-Unfortunately not at the moment.
-Yes, thanks for the suggestion, Steve Jobs.
198
00:14:20,250 --> 00:14:22,416
Well, now you've got it.
Let's go, come on.
199
00:14:27,833 --> 00:14:29,333
Beautiful, isn't it?
200
00:14:30,333 --> 00:14:32,750
Yes, I think so.
201
00:14:34,208 --> 00:14:36,458
I left my contact lenses
in the car.
202
00:14:36,791 --> 00:14:39,791
-Damn.
-Yes.
203
00:14:44,083 --> 00:14:45,916
Welcome to the danger zone.
204
00:15:10,541 --> 00:15:13,000
I know I'm boring,
but that's why you like me.
205
00:15:13,083 --> 00:15:14,583
I never said
that I like you.
206
00:15:14,666 --> 00:15:15,916
Funny, but it's true.
207
00:15:16,000 --> 00:15:18,250
I wonder if there is
free champagne there.
208
00:15:18,333 --> 00:15:20,666
-Don't get drunk again.
-I'll never get drunk!
209
00:15:20,750 --> 00:15:22,583
You always get drunk.
210
00:15:30,000 --> 00:15:32,833
-Give me your hat, you bore.
-Leave it, that's my hat.
211
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
-Now he's mine.
-You're mean.
212
00:15:34,750 --> 00:15:36,416
I am not mean!
213
00:15:50,708 --> 00:15:52,708
Did you arrive by plane?
214
00:15:52,791 --> 00:15:57,083
No, we drove,
from London to Portsmouth.
215
00:15:57,166 --> 00:16:00,333
And then we
took the ferry to Caen.
216
00:16:01,125 --> 00:16:05,291
-Are you on vacation?
-No, we're here for a wedding,
217
00:16:05,375 --> 00:16:07,250
from a friend,
who used to live in London.
218
00:16:07,333 --> 00:16:08,416
-Class.
-Yes.
219
00:16:09,166 --> 00:16:11,250
-Hey, can I ask you something?
-Yes.
220
00:16:11,333 --> 00:16:14,250
-Is there actually quicksand here?
-Yes.
221
00:16:14,791 --> 00:16:18,875
-How can you notice it?
-You don't notice it, it notices you.
222
00:16:18,958 --> 00:16:20,208
What do you mean?
223
00:16:20,291 --> 00:16:22,875
I mean, we could be
walking on quicksand right now.
224
00:16:23,625 --> 00:16:27,083
Quicksand is alive.
When many people walk on it,
225
00:16:27,166 --> 00:16:30,583
it awakens the quicksand
and the ground becomes soft.
226
00:16:30,833 --> 00:16:33,916
And then it moves
like a waterbed.
227
00:16:35,500 --> 00:16:41,250
And it stays soft for a while,
but then it becomes hard, very hard.
228
00:16:41,333 --> 00:16:43,083
As hard as concrete.
229
00:16:59,208 --> 00:17:01,541
-Wish me luck.
-I wish you good luck.
230
00:17:01,625 --> 00:17:03,708
If I go down, you go down with me.
231
00:17:05,541 --> 00:17:06,625
Oh, mom...
232
00:17:09,375 --> 00:17:11,375
Wow, that's deep.
233
00:17:11,791 --> 00:17:13,541
Oh my God, that's really deep.
234
00:17:13,625 --> 00:17:15,625
-Slowly, slowly.
-Yes, all right.
235
00:17:21,541 --> 00:17:23,125
That's crazy.
236
00:17:26,375 --> 00:17:29,541
-This is how pigs must feel.
-I know what you mean.
237
00:17:30,958 --> 00:17:32,875
Oh God!
238
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
-Oh, my God.
-Come on...
239
00:17:39,791 --> 00:17:41,958
Wow, that's deep,
almost up to my knee.
240
00:17:42,958 --> 00:17:44,458
Yes.
241
00:17:45,875 --> 00:17:48,458
I think
it's pretty good for our feet.
242
00:17:50,541 --> 00:17:52,875
-That's completely crazy.
-You said it.
243
00:17:56,041 --> 00:17:58,041
Basically, I walk on my knees.
244
00:17:58,750 --> 00:18:02,416
It's crazy, all these
shades of gray and black, everything so earthy.
245
00:18:02,500 --> 00:18:06,500
Layers upon layers, over years.
Probably thousands of years.
246
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Yes.
247
00:18:11,833 --> 00:18:16,583
-Be careful, wow! Watch out!
-I almost fell over.
248
00:18:17,416 --> 00:18:18,833
Stay with me.
249
00:18:32,916 --> 00:18:35,458
No, I'm not afraid.
I just think they should give people
250
00:18:35,541 --> 00:18:37,958
tell them about the quicksand,
before they set off with them.
251
00:18:38,041 --> 00:18:40,000
Yes, but then
people would stay at home.
252
00:18:40,083 --> 00:18:42,166
People like me. Exactly.
253
00:18:43,583 --> 00:18:46,458
Open your eyes.
Why are you so scared?
254
00:18:46,541 --> 00:18:50,375
-It's just sand.
-Afraid? I'm not afraid.
255
00:18:52,291 --> 00:18:54,791
-Stop that now.
-Hey, how's your cell phone?
256
00:18:55,291 --> 00:18:58,125
I don't know, I'll turn it on,
when it's completely dry.
257
00:18:58,791 --> 00:19:01,583
Hey, should we wait
until we're on the mountain,
258
00:19:01,666 --> 00:19:04,958
to have a picnic there,
or do we eat on the way?
259
00:19:06,583 --> 00:19:07,750
What is it?
260
00:19:07,833 --> 00:19:11,166
Xavier and I had one of our
"Miss Communication" moments.
261
00:19:11,916 --> 00:19:14,333
Our sandwiches
are unfortunately still in the car.
262
00:19:15,333 --> 00:19:18,541
-Well, we can share ours.
-That's not necessary, thank you.
263
00:19:18,625 --> 00:19:21,458
No, really, it's fine,
we each have two sandwiches.
264
00:19:22,875 --> 00:19:24,625
If that is possible.
265
00:19:25,458 --> 00:19:27,958
-Yes, sure.
-Thanks, guys!
266
00:19:29,208 --> 00:19:32,541
-Can I talk to you for a minute?
-Sure.
267
00:19:33,458 --> 00:19:34,791
In private.
268
00:19:38,458 --> 00:19:39,750
See you soon then.
269
00:19:41,291 --> 00:19:44,541
-What's that all about?
-What is what?
270
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
What if I don't want to share my
don't want to share my sandwiches?
271
00:19:49,750 --> 00:19:51,083
Are you serious?
272
00:19:52,041 --> 00:19:53,625
Did I have a choice?
273
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
-Well...
-No.
274
00:19:55,958 --> 00:19:58,875
I didn't, because you offered
my sandwiches.
275
00:19:59,625 --> 00:20:02,875
We have two each. They share their
with us when we get back to the car.
276
00:20:02,958 --> 00:20:05,541
It's not about the sandwiches.
277
00:20:06,541 --> 00:20:08,375
-What's it about then?
-Elliott!
278
00:20:09,125 --> 00:20:10,875
Could it be
that you have no idea,
279
00:20:10,958 --> 00:20:13,041
what it means
to be in a relationship?
280
00:20:14,250 --> 00:20:17,333
I could explain it to you,
but I really don't have the patience.
281
00:20:18,750 --> 00:20:20,166
Just forget it.
282
00:20:47,833 --> 00:20:50,500
-So, is everyone here?
-Yes.
283
00:20:51,666 --> 00:20:53,333
So we haven't lost anyone.
284
00:20:53,416 --> 00:20:56,041
-I hope that everyone understands me well.
-Yes, yes.
285
00:20:56,375 --> 00:20:59,708
Let's take a little quiz
about the dangers in this bay.
286
00:20:59,791 --> 00:21:03,750
What kind of animal do you think
could be dangerous in the bay?
287
00:21:04,708 --> 00:21:05,666
Yes.
288
00:21:06,208 --> 00:21:08,625
-A shark?
-No, not a shark.
289
00:21:09,541 --> 00:21:12,875
-Frogs?
-No, definitely not frogs.
290
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
-Perhaps jellyfish?
-Yes, very good, jellyfish.
291
00:21:16,791 --> 00:21:19,458
You can
in the rivulets.
292
00:21:19,541 --> 00:21:21,500
So be very careful when crossing,
293
00:21:21,583 --> 00:21:24,083
because they cause pretty
pretty bad burns, okay?
294
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Back to the story.
295
00:21:26,750 --> 00:21:31,666
As I mentioned earlier, the mountain was
the Mont was used as a Benedictine monastery.
296
00:21:31,750 --> 00:21:33,750
In the tenth century.
297
00:21:34,250 --> 00:21:39,666
It also served as a
military fortress in the 15th century.
298
00:21:40,250 --> 00:21:43,333
Could you guess
who tried to conquer the mountain?
299
00:21:43,416 --> 00:21:45,208
-At that time?
-The English.
300
00:21:45,291 --> 00:21:47,458
Yes, right again. Exactly.
301
00:21:47,541 --> 00:21:51,166
The English army tried to conquer
to conquer the Mont during...
302
00:21:51,250 --> 00:21:55,083
-The Hundred Years' War?
-Yes, great. Smart man over there.
303
00:21:56,041 --> 00:21:58,875
The British army
really tried again and again,
304
00:21:58,958 --> 00:22:01,708
to conquer the Mont,
but she was never successful.
305
00:22:45,250 --> 00:22:49,333
-Hey? Are you okay?
-Yes, why?
306
00:22:51,708 --> 00:22:54,625
Depending on the weather, you can
sometimes see a mirage.
307
00:22:54,708 --> 00:22:56,125
Illusions in the bay.
308
00:22:56,458 --> 00:22:59,916
What about storms?
what can be observed during storms?
309
00:23:00,000 --> 00:23:02,625
-Lightning.
-Yes, lightning, absolutely right.
310
00:23:02,708 --> 00:23:06,416
What other dangers
do we have to watch out for in the bay?
311
00:23:06,791 --> 00:23:10,125
-The flood.
-Yes, exactly, very important, the flood.
312
00:23:10,208 --> 00:23:13,708
And what happens when you are
in the bay and the tide rises?
313
00:23:14,208 --> 00:23:15,916
We will die.
314
00:23:19,500 --> 00:23:20,916
Yes, correct.
315
00:23:27,208 --> 00:23:29,541
All right, let's move on then.
316
00:24:13,125 --> 00:24:16,875
Okay, guys, now we're gonna cross
one of these rivulets, okay?
317
00:24:16,958 --> 00:24:20,958
You stay there for now, I'll check
the depth, i.e. whether it's safe.
318
00:24:21,041 --> 00:24:24,875
And if that's the case, I'll wave
you to follow me, okay?
319
00:24:24,958 --> 00:24:26,208
Let's go.
320
00:24:39,250 --> 00:24:43,083
I have read that the tide rises as fast
as fast as a galloping horse.
321
00:24:43,166 --> 00:24:45,916
Yes, I've heard that too,
but I can't remember where.
322
00:25:03,333 --> 00:25:04,750
What is that?
323
00:25:13,666 --> 00:25:15,750
My God, what the hell is that?
324
00:25:16,500 --> 00:25:17,875
What do you mean?
325
00:25:17,958 --> 00:25:20,125
Back there in the water,
something is floating there.
326
00:25:30,958 --> 00:25:32,708
It has hair.
327
00:25:32,791 --> 00:25:34,875
Probably just
a dead animal or something.
328
00:25:34,958 --> 00:25:36,791
This is not a dead animal.
329
00:25:48,041 --> 00:25:49,875
Okay, you can come!
330
00:25:52,458 --> 00:25:54,125
This is a doll.
331
00:25:54,208 --> 00:25:56,708
A little girl
is certainly very sad now.
332
00:25:56,791 --> 00:25:59,458
-No, I don't think so.
-Why?
333
00:26:00,291 --> 00:26:02,375
Well, the little girl
from the doll...
334
00:26:03,041 --> 00:26:06,708
-Yes?
-She's not sad because she's dead.
335
00:26:08,875 --> 00:26:11,208
-Excuse me?
-Didn't you hear that?
336
00:26:11,708 --> 00:26:14,500
Her body was buried here somewhere.
337
00:26:20,250 --> 00:26:22,416
Oh God, you're so stupid.
338
00:26:22,750 --> 00:26:26,250
That's not funny.
Idiot. You are such an idiot!
339
00:26:27,333 --> 00:26:29,666
Not funny, not funny.
340
00:27:01,333 --> 00:27:04,166
-I could kill for a coffee.
-You must have one on the mountain.
341
00:27:04,250 --> 00:27:08,666
-Okay, everything okay so far?
-Yes.
342
00:27:09,208 --> 00:27:12,541
We are now going to play a little game
the "fog game".
343
00:27:12,625 --> 00:27:15,750
In other words, we pretend
as if we were in the fog, in the bay.
344
00:27:15,833 --> 00:27:18,125
I will now draw a line.
345
00:27:21,541 --> 00:27:24,875
And as soon as you cross this line,
you close your eyes.
346
00:27:25,125 --> 00:27:28,375
I will go over there
and be your destination there.
347
00:27:29,041 --> 00:27:32,041
You must walk this path with
with your eyes closed.
348
00:27:32,125 --> 00:27:35,375
-Can we also go as a group?
-We are in a free country.
349
00:27:35,791 --> 00:27:38,541
-Okay, I'll wait.
-Together is better.
350
00:27:40,375 --> 00:27:41,625
Okay.
351
00:27:44,958 --> 00:27:47,958
Okay, close your eyes and come to me!
352
00:27:50,291 --> 00:27:51,625
-Are you ready?
-Yes.
353
00:27:51,708 --> 00:27:52,791
-Eyes closed?
-No.
354
00:27:52,875 --> 00:27:54,541
-Then close it.
-Yes, now, absolutely close it.
355
00:27:54,625 --> 00:27:57,458
-Attention, ready, go. Let's go.
-Not so fast.
356
00:27:57,541 --> 00:27:58,958
-Not so fast.
-Go, faster!
357
00:28:00,666 --> 00:28:02,833
-I have hair in my mouth.
-Very good.
358
00:28:02,916 --> 00:28:04,666
-These are mine.
-I hope so.
359
00:28:06,166 --> 00:28:07,916
-That was my foot!
-Excuse me.
360
00:28:08,000 --> 00:28:10,333
Wait, wait!
We're drifting to the right.
361
00:28:10,416 --> 00:28:12,875
-Let's keep going left.
-I think we're going straight ahead.
362
00:28:12,958 --> 00:28:16,041
-We have to go further left.
-We're drifting off, Elliott.
363
00:28:16,125 --> 00:28:18,166
Yes, but I'm not
not the main drifter here.
364
00:28:21,500 --> 00:28:23,541
-Carefully continue.
-Always go further!
365
00:28:23,625 --> 00:28:25,041
No, no...
366
00:28:37,250 --> 00:28:38,916
Okay, open your eyes!
367
00:28:39,000 --> 00:28:41,416
-Look at this.
-Where are we?
368
00:28:43,750 --> 00:28:45,416
I really wouldn't have thought that.
369
00:28:46,166 --> 00:28:47,833
I expected nothing less.
370
00:28:50,791 --> 00:28:53,625
-We kind of walked in circles.
-I have eyes in the sand...
371
00:28:53,708 --> 00:28:57,291
-Eyes in the sand?
-Sand in my eyes...
372
00:28:59,125 --> 00:29:01,458
-Why isn't she going with us?
-Are you okay?
373
00:29:02,208 --> 00:29:03,708
-Super.
-What's wrong with her again?
374
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Just be nice for once.
375
00:29:06,458 --> 00:29:08,375
It's true, what's the point?
376
00:29:33,708 --> 00:29:36,875
Okay, guys, come here.
Time for quicksand.
377
00:29:37,458 --> 00:29:40,916
Okay, come closer.
Closer, even closer...
378
00:29:41,000 --> 00:29:44,666
We will awaken the quicksand,
by dancing on it, okay.
379
00:29:44,750 --> 00:29:47,333
-A little closer, even closer.
-That's pretty good now.
380
00:29:47,416 --> 00:29:49,916
-Oh, my God, quicksand.
-And now let's dance, okay?
381
00:29:56,250 --> 00:29:57,833
Here we go.
382
00:29:57,916 --> 00:30:00,750
Yes, here we go.
Okay, the waterbed is moving.
383
00:30:01,166 --> 00:30:04,500
Okay...
Keep going, keep going.
384
00:30:06,083 --> 00:30:09,083
Okay...
Okay, do you see that?
385
00:30:10,750 --> 00:30:13,416
You are lucky,
you have a good guide...
386
00:30:13,500 --> 00:30:15,333
And you have good quicksand.
387
00:30:17,125 --> 00:30:19,666
Okay, I think that's enough now.
388
00:30:21,083 --> 00:30:22,333
Okay...
389
00:30:23,083 --> 00:30:26,916
Go away for a moment, I want to
try walking in it.
390
00:30:27,583 --> 00:30:29,250
Can you see what's happening now?
391
00:30:29,916 --> 00:30:33,750
Just to show you the reality
of these monsters.
392
00:30:39,666 --> 00:30:44,375
That is the dangerous thing about quicksand.
It is called "concretization".
393
00:30:44,708 --> 00:30:49,375
This is what happens when
all the water is gone and the sand...
394
00:30:50,333 --> 00:30:54,041
For your leg it then becomes
tighter and tighter.
395
00:30:54,125 --> 00:30:57,041
So it will then be very difficult
to get out again.
396
00:30:58,041 --> 00:31:01,833
You should always move,
when you are standing on quicksand.
397
00:31:01,916 --> 00:31:05,166
To create space around the feet
and legs.
398
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
Because you need it,
to pull you out again.
399
00:31:16,916 --> 00:31:19,333
Okay, always stay calm.
400
00:31:44,666 --> 00:31:46,750
Tell me, shouldn't we help him?
401
00:31:47,583 --> 00:31:49,583
-No.
-He needs help.
402
00:31:49,666 --> 00:31:51,125
-It's just for show.
-He's going under.
403
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
It's just a show.
404
00:32:05,583 --> 00:32:06,708
Let's move on.
405
00:32:13,625 --> 00:32:15,750
That was definitely not just a "show".
406
00:32:15,833 --> 00:32:18,500
This time it was certainly
a bit more strenuous than usual.
407
00:32:18,583 --> 00:32:22,666
-The guy has totally lost control.
-But for him it's a question of honor.
408
00:32:22,750 --> 00:32:25,750
If you help him, he loses face,
as if he had failed.
409
00:32:27,041 --> 00:32:30,291
We misjudged him.
He's actually pretty cool.
410
00:32:30,375 --> 00:32:32,875
Earlier he told me about
all these crazy things.
411
00:32:32,958 --> 00:32:35,583
Legends,
folk tales, ghost stories,
412
00:32:35,666 --> 00:32:37,000
religious phenomena...
413
00:32:43,833 --> 00:32:47,000
Apparently it was
an island in earlier times.
414
00:32:47,083 --> 00:32:50,250
Even when the tide was out,
it was completely surrounded by the sea.
415
00:32:51,166 --> 00:32:55,583
And that's why they turned it
into a natural prison.
416
00:32:55,750 --> 00:32:57,916
-Guess for whom?
-No idea.
417
00:32:58,291 --> 00:32:59,625
For witches.
418
00:33:00,166 --> 00:33:03,416
But couldn't a witch just
fly away on her broom?
419
00:33:04,416 --> 00:33:07,666
No, I'm not talking about
silly cartoon witches.
420
00:33:08,333 --> 00:33:11,458
I'm talking about the real
medieval ones, the real ones.
421
00:33:11,541 --> 00:33:12,625
Yes, okay.
422
00:33:12,708 --> 00:33:17,291
So the witches pooled
all their strength and made it,
423
00:33:17,375 --> 00:33:19,458
to part the sea, like Moses.
424
00:33:19,541 --> 00:33:22,958
And simply walked through the bay,
on the dry sand.
425
00:33:23,041 --> 00:33:25,208
-As we are doing now.
-Yes, exactly.
426
00:33:25,500 --> 00:33:29,000
And then they strolled into town
and tormented the men a little,
427
00:33:29,083 --> 00:33:31,250
who had sent them into exile
had sent them into exile.
428
00:33:31,333 --> 00:33:33,583
A few hours later
they are back on the mountain,
429
00:33:33,666 --> 00:33:36,250
and the sea had turned everything
into an island again.
430
00:33:47,708 --> 00:33:49,375
The next day the same thing...
431
00:33:50,458 --> 00:33:52,041
It's madness.
432
00:33:53,791 --> 00:33:55,208
Nasty, isn't it?
433
00:33:57,041 --> 00:33:59,583
Wow, yes. Real witches...
434
00:34:01,083 --> 00:34:05,750
-Did you even listen?
-Sure. "Witch Island," right?
435
00:34:07,083 --> 00:34:09,500
-So I didn't listen.
-Yet, I did.
436
00:34:09,583 --> 00:34:12,750
The witches have parted the sea,
went down to the city,
437
00:34:12,833 --> 00:34:17,125
and when they were back on the mountain,
they closed the sea behind them again.
438
00:34:17,208 --> 00:34:18,458
Isn't that right?
439
00:34:19,208 --> 00:34:20,958
You didn't listen.
440
00:34:22,625 --> 00:34:23,875
Dude...
441
00:34:25,541 --> 00:34:28,375
-Le Mont Saint Michel.
-Voilà!
442
00:34:55,458 --> 00:34:56,875
Almost there.
443
00:34:56,958 --> 00:34:59,041
Seems much longer to me
than seven kilometers.
444
00:34:59,208 --> 00:35:00,208
Yes.
445
00:35:02,791 --> 00:35:05,958
-Do we need shoes?
-No, flip-flops are enough.
446
00:35:13,625 --> 00:35:17,125
Okay, so this will be our
be our meeting point again.
447
00:35:17,458 --> 00:35:20,125
You have one hour,
please be on time.
448
00:35:20,208 --> 00:35:22,291
The tide is not a cuddly monster.
449
00:35:22,791 --> 00:35:25,583
-There are public restrooms in the Mont.
-This is good.
450
00:35:25,666 --> 00:35:27,833
-And enjoy your trip.
-Merci!
451
00:35:27,916 --> 00:35:29,750
We'll see you again soon.
452
00:35:32,916 --> 00:35:35,208
-Toilet, toilet, toilet...
-The toilets...
453
00:35:35,291 --> 00:35:37,416
-Les toilettes...
-Mainly more than one.
454
00:35:47,916 --> 00:35:49,666
Don't be late again this time.
455
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
Yes, not another
"French moment".
456
00:35:51,791 --> 00:35:53,625
And I don't want
not drown on the way back.
457
00:35:53,708 --> 00:35:55,041
Yes, that too.
458
00:36:03,708 --> 00:36:06,541
- "Toilet," there.
-Oh, yes.
459
00:36:43,333 --> 00:36:45,583
Wow, that was really good.
460
00:36:46,166 --> 00:36:49,666
-What, the restrooms?
-The walk, you idiot.
461
00:36:52,666 --> 00:36:54,416
And the toilets too, yes.
462
00:37:00,166 --> 00:37:03,333
-Are you all right?
-Yes, everything's fine.
463
00:37:04,250 --> 00:37:06,583
And is Charlotte doing well?
464
00:37:07,583 --> 00:37:09,916
She seemed a bit confused to me.
465
00:37:10,583 --> 00:37:13,583
Is that good for them, so much water?
466
00:37:14,333 --> 00:37:16,750
-You know what I mean.
-Yes, I know that.
467
00:37:18,333 --> 00:37:20,916
Not me.
What about the water?
468
00:37:23,333 --> 00:37:25,875
Well, you know her ex-boyfriend...
469
00:37:27,500 --> 00:37:29,333
All I know is that he's dead.
470
00:37:29,750 --> 00:37:32,333
Yes, he drowned.
471
00:37:32,916 --> 00:37:35,875
-Oh, my God.
-In front of her eyes.
472
00:37:36,833 --> 00:37:39,333
-What?
-Yes, stop the chatter
473
00:37:39,416 --> 00:37:41,083
about drowning in front of her, okay?
474
00:37:41,666 --> 00:37:45,208
I mean, we shouldn't be talking about
drowning or comas or anything.
475
00:37:45,291 --> 00:37:46,958
How did that happen?
476
00:37:47,041 --> 00:37:52,375
They were probably on a rowing boat
and he just fell in.
477
00:37:54,625 --> 00:37:55,708
And...
478
00:37:57,791 --> 00:38:01,125
And that was it, he died.
End of the story.
479
00:38:05,458 --> 00:38:08,208
-Why didn't she help him?
-What are you talking about?
480
00:38:09,708 --> 00:38:12,458
-I'm just curious.
-How can you ask something like that?
481
00:38:15,416 --> 00:38:18,291
I just don't understand how someone
can watch something like this and not...
482
00:38:18,375 --> 00:38:21,708
I wasn't there, of course.
She doesn't like to talk about it.
483
00:38:21,875 --> 00:38:24,208
I basically don't know,
what happened.
484
00:38:25,208 --> 00:38:28,208
But be that as it may,
don't talk about drowning.
485
00:38:36,041 --> 00:38:40,875
I think maybe we should visit the Mont
separately, all right?
486
00:38:41,291 --> 00:38:45,291
Yes, you go first and then
Charlotte and I will go.
487
00:38:46,291 --> 00:38:49,833
We need a little
time together, yes?
488
00:38:51,083 --> 00:38:52,250
Safe.
489
00:38:53,083 --> 00:38:56,000
Yes, good idea,
We'll give ourselves a bit of leeway.
490
00:39:00,083 --> 00:39:03,333
Then we'll see you
at the meeting point at the latest?
491
00:39:03,416 --> 00:39:04,750
See you then.
492
00:39:06,750 --> 00:39:08,000
See you then.
493
00:39:23,458 --> 00:39:26,125
How did they get him there
without a helicopter?
494
00:39:26,791 --> 00:39:28,458
Have you climbed?
495
00:39:29,208 --> 00:39:31,166
Imagine that,
you climb up there,
496
00:39:31,250 --> 00:39:33,375
only with a rope,
with an angel hanging from it...
497
00:39:33,458 --> 00:39:35,291
-Hi.
-Hi.
498
00:39:35,375 --> 00:39:38,041
-Did you find her?
-She probably went up before us.
499
00:39:38,125 --> 00:39:39,625
See you soon.
500
00:39:45,208 --> 00:39:47,375
-What's going on here?
-No idea.
501
00:43:14,875 --> 00:43:17,791
-Is it working?
-Yes, but no reception.
502
00:43:18,750 --> 00:43:20,916
-Yes...
-Let's go to the police.
503
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
And why?
This is not about a missing child.
504
00:43:24,333 --> 00:43:27,291
She is a grown woman,
and she knows what...
505
00:43:29,291 --> 00:43:30,958
My God.
506
00:43:33,791 --> 00:43:35,291
Unbelievable.
507
00:43:37,916 --> 00:43:39,666
Hey, what are you doing? Come here.
508
00:43:41,666 --> 00:43:43,833
Can she perhaps walk even slower?
509
00:43:43,916 --> 00:43:46,916
Yes, enjoy the walk.
Enjoy the beach, it's beautiful.
510
00:43:47,000 --> 00:43:48,916
-She will have a reason.
-We are not waiting.
511
00:43:49,166 --> 00:43:52,583
-At least she's fine.
-Oh, my God, Charlotte.
512
00:43:53,416 --> 00:43:54,916
Where the hell have you been?
513
00:43:59,166 --> 00:44:01,500
What the hell is wrong with her?
514
00:44:25,208 --> 00:44:26,541
Hey!
515
00:44:28,375 --> 00:44:31,875
Where the hell did you come from?
We've been looking everywhere for you.
516
00:44:32,958 --> 00:44:34,208
After me?
517
00:44:34,791 --> 00:44:37,875
Yes, and now the group
and the guide are gone.
518
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
They are gone. Why?
519
00:44:43,083 --> 00:44:47,083
-You're too late, lady.
-Okay, come on down, yeah.
520
00:44:47,166 --> 00:44:50,166
But I'm not the last one,
Xavier isn't back yet either.
521
00:44:50,416 --> 00:44:52,083
He is looking for you.
522
00:44:53,416 --> 00:44:56,916
-Then I'll just go and get him.
-No! No, you stay here now.
523
00:44:57,000 --> 00:44:59,083
-I'll do it.
-No.
524
00:45:00,000 --> 00:45:03,041
You stay here too. Because if
you leave and Xavier comes back,
525
00:45:03,125 --> 00:45:04,458
he will look for you again.
526
00:45:04,541 --> 00:45:06,291
-Okay.
-Stay here now!
527
00:45:06,375 --> 00:45:08,375
Where have you been all this time?
528
00:45:09,541 --> 00:45:12,708
I was just...
Well, sightseeing.
529
00:45:13,291 --> 00:45:15,625
-The abbey?
-The Abbey?
530
00:45:16,833 --> 00:45:18,583
The large church.
531
00:45:33,750 --> 00:45:36,500
-There's a dead bird behind you.
-Yes?
532
00:45:38,416 --> 00:45:41,416
-Say something.
-Are you okay?
533
00:45:42,416 --> 00:45:44,500
Yes, yes, why?
534
00:45:45,416 --> 00:45:48,166
Well, you sound a bit high.
535
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
No, I'm fine.
536
00:45:53,083 --> 00:45:55,083
Hey! There he is.
537
00:45:59,125 --> 00:46:02,125
-I've visited the abbey.
-Where the hell have you been?
538
00:46:04,041 --> 00:46:08,625
Well, I visited the abbey.
539
00:46:09,041 --> 00:46:11,208
-Where are the others?
-Back to the mainland.
540
00:46:11,291 --> 00:46:12,791
Yes, but where are they now?
541
00:46:13,875 --> 00:46:15,875
-We have to get behind.
-Wait...
542
00:46:15,958 --> 00:46:18,958
-Why? We have to go with them.
-But is that safe?
543
00:46:19,041 --> 00:46:21,333
It's just sand,
it's fucking sand.
544
00:46:21,416 --> 00:46:23,666
Here it comes,
we can still reach them, come on!
545
00:46:26,083 --> 00:46:27,583
Come on.
546
00:47:13,083 --> 00:47:15,666
-Did she say anything?
-What about?
547
00:47:15,750 --> 00:47:18,833
About where she went,
and why she simply disappeared.
548
00:47:18,916 --> 00:47:22,500
No, none of that,
it sounds really strange.
549
00:47:45,083 --> 00:47:46,750
Faster!
550
00:47:47,000 --> 00:47:49,333
-Look, they're over there, come on.
-Super.
551
00:48:33,458 --> 00:48:35,458
-Are you sure it's them?
-Yes, definitely.
552
00:48:35,541 --> 00:48:37,375
But then they
drifted to the right.
553
00:48:37,458 --> 00:48:39,875
They probably take
a safer route or something.
554
00:48:39,958 --> 00:48:42,875
No, they went all the way to the
to the right, wait a minute.
555
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
They're coming back, they're not.
556
00:48:57,291 --> 00:48:58,583
What about them, there?
557
00:49:01,208 --> 00:49:02,541
No, there are only four of them.
558
00:49:02,625 --> 00:49:05,375
They are probably tourists,
who spend the night on the mountain.
559
00:49:05,875 --> 00:49:08,125
-Why don't we do that?
-Do what?
560
00:49:08,375 --> 00:49:10,625
-Stay overnight on the mountain.
-What?
561
00:49:11,166 --> 00:49:12,583
We'll be at the wedding tomorrow.
562
00:49:12,666 --> 00:49:14,958
What's more, there will be
nothing will be free.
563
00:49:15,041 --> 00:49:16,708
Come on, now let's move on.
564
00:49:16,791 --> 00:49:18,833
Yes, but we have to
wait for the others.
565
00:49:18,916 --> 00:49:21,250
They are so damn slow.
Come on!
566
00:49:39,166 --> 00:49:40,250
Come on!
567
00:49:40,333 --> 00:49:43,416
Xavier, we're too far to the right.
Don't we need to go back to the left?
568
00:49:56,791 --> 00:49:58,875
-What's going on?
-They are not.
569
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
-Really now?
-Yes.
570
00:50:01,041 --> 00:50:02,375
-Let's move on.
-Wait, wait...
571
00:50:02,458 --> 00:50:04,291
We have to go in this direction, now!
572
00:50:42,875 --> 00:50:44,041
Wait, wait...
573
00:50:48,958 --> 00:50:50,458
Oh my God, wow.
574
00:50:56,875 --> 00:50:58,875
What was the French word for "flood" again?
575
00:50:59,541 --> 00:51:00,958
"La mareé".
576
00:51:03,166 --> 00:51:04,750
La fucking "marée".
577
00:51:04,833 --> 00:51:07,833
How can that be in front of us now?
it should be behind us?
578
00:51:07,916 --> 00:51:09,750
I have no idea.
First there's water, then there too.
579
00:51:09,833 --> 00:51:11,666
Then it all comes together,
I don't know.
580
00:51:11,750 --> 00:51:13,416
-Let's think carefully now.
-What then?
581
00:51:13,500 --> 00:51:15,750
That really is the only way
we can go.
582
00:51:16,875 --> 00:51:18,791
Where are you? Come on!
583
00:51:19,958 --> 00:51:22,041
Oh God, which way now?
584
00:51:22,125 --> 00:51:24,541
-Either we go further...
-Or?
585
00:51:25,000 --> 00:51:27,375
-Or we go back to the Mont?
-What for?
586
00:51:27,458 --> 00:51:29,500
Maybe we'll stay
tonight on the Mont
587
00:51:29,583 --> 00:51:31,666
and prefer to leave
tomorrow morning at low tide.
588
00:51:32,333 --> 00:51:33,416
Are you serious?
589
00:51:34,166 --> 00:51:36,500
Guys, we have to
be at the wedding tomorrow.
590
00:51:36,916 --> 00:51:40,000
I am best man, you are best man,
and you are a bridesmaid.
591
00:51:40,083 --> 00:51:42,791
We won't let Pat and Claire
in the lurch, no matter what.
592
00:51:42,875 --> 00:51:44,625
-But the tide...
-Fuck the tide!
593
00:51:44,708 --> 00:51:47,125
It's just water,
it's not even particularly deep.
594
00:51:47,208 --> 00:51:49,708
-What should we do?
-Well, what do you think?
595
00:51:49,791 --> 00:51:51,500
I'm not sure, are you?
596
00:51:51,583 --> 00:51:53,625
I'm not sure either,
now you say.
597
00:51:53,708 --> 00:51:54,958
I mean...
598
00:51:55,458 --> 00:51:58,250
Yes.
Depends on what you think.
599
00:51:58,333 --> 00:52:00,500
-My God, people!
-What?
600
00:52:00,583 --> 00:52:03,333
-Are you like this all the time?
-What do you mean?
601
00:52:03,750 --> 00:52:05,250
Oh God, that's okay.
602
00:52:07,500 --> 00:52:09,250
-Heads or tails?
-Heads or tails.
603
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Heads or tails.
604
00:52:10,833 --> 00:52:13,333
And number for "back to the mountain".
605
00:52:13,583 --> 00:52:16,416
-Head, we're crossing the bay.
-You serious?
606
00:52:25,500 --> 00:52:27,500
What's wrong with her?
607
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
Come now.
608
00:52:35,000 --> 00:52:37,750
-What would you do?
-With what?
609
00:52:37,833 --> 00:52:39,750
She goes back to the mainland with me.
610
00:52:41,708 --> 00:52:44,583
Your fate is decided by
a small coin, but not mine.
611
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
I am my own master.
612
00:52:46,750 --> 00:52:48,750
Charlotte, you are free to decide.
613
00:52:48,833 --> 00:52:51,416
And you just play
your lottery, all right?
614
00:52:52,791 --> 00:52:53,833
Yes, all right.
615
00:52:54,333 --> 00:52:56,916
-number: we go back to the mountain.
-Head: We cross the bay.
616
00:52:59,333 --> 00:53:01,833
There is really only one way
that we can go.
617
00:53:01,916 --> 00:53:04,000
I can't let Pat and Claire
in the lurch.
618
00:53:04,083 --> 00:53:05,666
They are my friends.
619
00:53:06,750 --> 00:53:08,833
We'll organize a dinner, okay?
620
00:53:09,541 --> 00:53:11,500
You decide what to eat.
621
00:53:11,583 --> 00:53:14,000
When we're at home,
you can choose the furniture,
622
00:53:14,083 --> 00:53:16,458
Coffee table, curtains, whatever.
623
00:53:16,541 --> 00:53:19,375
But today I'm the decision-maker, okay?
624
00:53:20,708 --> 00:53:22,291
Do you agree?
625
00:53:29,375 --> 00:53:30,541
Yes.
626
00:53:32,750 --> 00:53:33,833
And what does it look like?
627
00:53:34,833 --> 00:53:38,000
-Bay wins.
-Welcome to the danger zone.
628
00:53:38,083 --> 00:53:39,500
Come on, let's go.
629
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
Now come on, hurry up!
630
00:53:59,000 --> 00:54:01,416
-We can't fly!
-What?
631
00:54:02,083 --> 00:54:04,750
We can't go that fast,
with this water.
632
00:54:05,250 --> 00:54:08,333
Just lift your knees,
It's not that difficult.
633
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
-You do the talking.
-No, you do the talking.
634
00:55:02,708 --> 00:55:05,291
-I can't, you talk to them.
-Why is it always me?
635
00:55:05,375 --> 00:55:07,500
What's going on?
Why don't you hurry up?
636
00:55:07,583 --> 00:55:10,666
-I...
-What "me"?
637
00:55:11,416 --> 00:55:13,750
I'm exhausted, okay?
638
00:55:14,916 --> 00:55:16,333
All right, folks, we have a plan.
639
00:55:16,416 --> 00:55:19,583
Okay, two teams.
Team A and Team B.
640
00:55:19,666 --> 00:55:21,416
-Team A...
-Excuse me: What?
641
00:55:21,500 --> 00:55:23,000
What do you mean by "Team A"?
642
00:55:23,791 --> 00:55:26,916
Team A, me and Xavier
will cross the bay.
643
00:55:27,000 --> 00:55:30,083
And when we reach the shore,
we can call the emergency services,
644
00:55:30,166 --> 00:55:32,000
for Team B, which is further behind.
645
00:55:32,333 --> 00:55:34,166
-What?
-No way.
646
00:55:35,166 --> 00:55:39,333
-We should all stick together.
-This is a terrible idea.
647
00:55:39,416 --> 00:55:42,041
It's safer
if we split up, okay?
648
00:55:43,375 --> 00:55:45,625
Was that your idea?
649
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
-Well...
-The question is:
650
00:55:49,708 --> 00:55:51,958
- "What is the safest option?"
-Good point.
651
00:55:52,041 --> 00:55:54,625
Shall we? Then let's go.
652
00:55:55,333 --> 00:55:58,541
We'll get a rescue helicopter
or something, okay? We'll be back!
653
00:56:05,958 --> 00:56:08,791
I don't like that.
654
00:56:09,625 --> 00:56:13,125
-It's all right.
-No, it's not okay, it's...
655
00:56:15,083 --> 00:56:17,416
I'm sorry. I'm sorry.
656
00:56:19,333 --> 00:56:20,666
Let's go now.
657
00:56:46,083 --> 00:56:47,666
Do you have reception?
658
00:56:47,750 --> 00:56:50,791
No, I'll go and see,
if we can use the compass.
659
00:56:51,250 --> 00:56:53,250
-And?
-No.
660
00:56:53,750 --> 00:56:56,083
There's probably no GPS signal.
661
00:56:57,500 --> 00:56:59,833
What about your
with your sense of direction?
662
00:57:00,750 --> 00:57:03,833
-Horrible. With you?
-Similar.
663
00:57:04,333 --> 00:57:05,833
Great.
664
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
It's getting worse and worse here.
665
00:57:18,750 --> 00:57:22,333
Try to relax.
Think about something else.
666
00:57:23,583 --> 00:57:24,916
Like what, for example?
667
00:57:28,666 --> 00:57:31,583
Do you know the story
of the hare and the tortoise?
668
00:57:33,750 --> 00:57:35,083
Of course.
669
00:57:35,750 --> 00:57:39,250
Well, the truth is that they
did not compete against each other.
670
00:57:39,750 --> 00:57:42,166
They ran against the rising water.
671
00:57:43,333 --> 00:57:45,416
And the turtle won.
672
00:57:46,750 --> 00:57:50,000
-Do you know why?
-Because she stayed on the mountain?
673
00:57:50,666 --> 00:57:51,916
No...
674
00:57:52,250 --> 00:57:54,250
But because she could swim.
675
00:57:58,500 --> 00:58:01,583
It was a tortoise.
It sinks like a brick.
676
00:58:03,333 --> 00:58:04,500
No.
677
00:58:05,291 --> 00:58:07,958
Only those that live in water can.
Not tortoises.
678
00:58:10,125 --> 00:58:12,208
Maybe she was
a water turtle.
679
00:58:19,291 --> 00:58:21,291
How did the rabbit fare?
680
00:58:22,041 --> 00:58:23,291
Drowned.
681
00:58:25,291 --> 00:58:26,791
Fuck the rabbit.
682
00:58:27,625 --> 00:58:29,208
Fuck the rabbit?
683
00:58:30,375 --> 00:58:32,083
-People!
-Did you hear that?
684
00:58:32,166 --> 00:58:33,250
What?
685
00:58:35,916 --> 00:58:37,750
-What?
-Be quiet.
686
00:58:38,416 --> 00:58:39,500
Help!
687
00:58:40,250 --> 00:58:41,375
Elliott!
688
00:58:41,791 --> 00:58:43,625
This is Olivia, come on!
689
00:58:55,208 --> 00:58:57,666
One leg, one leg first,
pull out slowly.
690
00:58:57,750 --> 00:58:59,916
-Take it easy, take it easy.
-I'll try it with one leg,
691
00:59:00,000 --> 00:59:03,500
-and with both of them, but I can't!
-You have to make it quieter, okay?
692
00:59:04,500 --> 00:59:07,750
Take it easy, Xavier, okay?
Listen, listen to me!
693
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Try it with one leg
after the other!
694
00:59:09,875 --> 00:59:11,541
-It's like concrete.
-Don't move around so much,
695
00:59:11,625 --> 00:59:13,958
otherwise you'll sink even further.
That's what our guide said.
696
00:59:14,041 --> 00:59:15,958
Only move your feet.
Only take small steps.
697
00:59:16,041 --> 00:59:17,750
-As the Führer said.
-It is not possible.
698
00:59:17,833 --> 00:59:19,833
Don't go there, you'll sink in!
699
00:59:19,916 --> 00:59:22,583
-Outside around.
-One leg at a time.
700
00:59:22,666 --> 00:59:25,083
-Lay on your side.
-That doesn't make any sense!
701
00:59:25,166 --> 00:59:27,791
It's too heavy,
I can hardly move.
702
00:59:27,875 --> 00:59:29,875
Shit, a big shit!
703
00:59:32,333 --> 00:59:34,833
-How long has he been stuck?
-Ten minutes?
704
00:59:34,916 --> 00:59:36,416
-Ten minutes.
-I don't know.
705
00:59:36,500 --> 00:59:39,416
We need to make a necklace.
Give me your hand.
706
00:59:39,500 --> 00:59:42,041
-Raise your hands.
-People, get me out of here at last!
707
00:59:42,125 --> 00:59:44,208
Attention, too soft, too soft...
708
00:59:45,541 --> 00:59:47,541
Come back,
otherwise you'll be stuck too.
709
00:59:47,625 --> 00:59:49,791
We need some kind of rope...
710
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
Maybe with laces...
711
00:59:51,916 --> 00:59:53,958
Please, hurry, I'm freezing.
712
00:59:54,875 --> 00:59:56,916
Xavier, give me your rucksack.
713
00:59:57,000 --> 00:59:59,250
-Why?
-Let's have it.
714
01:00:00,375 --> 01:00:02,041
-Just throw it!
-Yes, throw it over.
715
01:00:02,625 --> 01:00:04,458
-Come on.
-Watch out.
716
01:00:05,291 --> 01:00:06,291
Good, I've got it.
717
01:00:08,541 --> 01:00:12,958
Okay, untie that
and then we'll make a rope out of it.
718
01:00:14,291 --> 01:00:16,333
-Belts, belts, belts...
-belt?
719
01:00:16,416 --> 01:00:19,583
-Yes, we use our belts for that.
-I don't wear a belt, do you have one?
720
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
-Your belt, throw it here, quick.
-Why?
721
01:00:22,916 --> 01:00:25,250
-Hold this, please.
-Lose your belt, too.
722
01:00:25,958 --> 01:00:27,166
Good...
723
01:00:29,916 --> 01:00:32,250
-Catch him.
-Have him.
724
01:00:32,958 --> 01:00:35,875
-I can't tie knots.
-Yes, we've already got it. Watch out!
725
01:00:37,083 --> 01:00:38,500
Three, two, one...
726
01:00:39,250 --> 01:00:41,458
-I got him.
-Come on, Xavier, now pull.
727
01:00:42,291 --> 01:00:43,958
-Oh, my God.
-Are you okay?
728
01:00:44,041 --> 01:00:45,625
Come on, again, a little tighter.
729
01:00:46,458 --> 01:00:49,625
-People, please, the water is so cold.
-Okay, wrap it around here now.
730
01:00:50,375 --> 01:00:53,791
New attempt, okay?
Let's go. Are you ready?
731
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
Okay, then catch it.
732
01:00:57,541 --> 01:00:58,708
Pull!
733
01:01:39,625 --> 01:01:42,958
We should have done that before the eight-minute mark.
It's too late now.
734
01:01:43,041 --> 01:01:46,041
-People...
-That's why you have to stick together.
735
01:01:46,625 --> 01:01:47,708
Guys...
736
01:01:47,791 --> 01:01:50,958
We would have stayed together,
if you hadn't been so slow.
737
01:01:51,458 --> 01:01:53,625
-I can't swim.
-Is that my fault now?
738
01:01:53,708 --> 01:01:56,500
-Yes, it's 100 percent your fault.
-I can't swim.
739
01:01:57,083 --> 01:01:58,333
I never learned it.
740
01:01:58,416 --> 01:02:01,500
I had an eye allergy,
when I was a kid, so I could
741
01:02:01,583 --> 01:02:03,875
do not go into swimming pools,
because of the chemicals,
742
01:02:03,958 --> 01:02:05,875
that they use in the water and...
743
01:02:05,958 --> 01:02:09,375
I tried to wear
I tried to wear goggles, but Mr. Marsh,
744
01:02:09,458 --> 01:02:11,958
He never really liked me.
He was the gym teacher...
745
01:02:12,041 --> 01:02:14,708
He said I wasn't allowed to wear
goggles in the swimming pool,
746
01:02:14,791 --> 01:02:16,458
because it is not part of the school uniform...
747
01:02:16,541 --> 01:02:18,958
So I had to go without
and my eyes were totally burning...
748
01:02:19,041 --> 01:02:21,875
Guys!
What do we want to do now?
749
01:02:23,875 --> 01:02:25,291
We are thinking!
750
01:02:27,083 --> 01:02:30,916
If we stay here, we will all die.
751
01:02:32,416 --> 01:02:34,166
So back to the original plan.
752
01:02:34,250 --> 01:02:37,833
Okay? Team A goes to the shore
and notifies an emergency service.
753
01:02:38,333 --> 01:02:40,583
Team B stays here and waits with him.
754
01:02:41,958 --> 01:02:44,708
I can't just leave him here.
755
01:02:44,791 --> 01:02:47,375
Great, you stay here with him.
Team B. Perfect.
756
01:02:47,458 --> 01:02:49,541
We can't leave Charlotte alone.
757
01:02:50,000 --> 01:02:51,250
What's going on now?
758
01:02:51,333 --> 01:02:54,750
-She's not alone, she's with Xavier.
-Yes, but in the end he is...
759
01:02:55,416 --> 01:02:56,750
I mean, he...
760
01:02:58,250 --> 01:03:00,250
We can't do that with her.
761
01:03:00,666 --> 01:03:02,666
Well, then you're going with us.
762
01:03:03,916 --> 01:03:05,416
Is it going to start now or what?
763
01:03:06,208 --> 01:03:07,625
We are thinking!
764
01:03:08,458 --> 01:03:10,125
When I decide to leave,
765
01:03:12,541 --> 01:03:15,041
I feel bad for the rest
of my life.
766
01:03:15,125 --> 01:03:16,375
Then don't.
767
01:03:16,791 --> 01:03:18,375
-To go?
-To decide.
768
01:03:19,125 --> 01:03:20,958
Leave it to the coin.
769
01:03:22,125 --> 01:03:23,625
Heads or tails?
770
01:03:24,125 --> 01:03:25,291
What?
771
01:03:25,708 --> 01:03:26,958
Head remains...
772
01:03:28,125 --> 01:03:30,083
Head means stay.
773
01:03:30,750 --> 01:03:32,416
Tails: you're coming with us.
774
01:03:32,750 --> 01:03:34,250
-Ready?
-Yes?
775
01:03:34,666 --> 01:03:36,500
-Yes.
-Guys, what's going on?
776
01:03:37,375 --> 01:03:38,458
Wait, wait...
777
01:03:39,958 --> 01:03:41,875
Come on, what's going on, please?!
778
01:03:45,125 --> 01:03:46,375
Okay, ready.
779
01:03:51,041 --> 01:03:53,625
No!
She fell into the water.
780
01:04:00,375 --> 01:04:01,791
I think it was head.
781
01:04:03,541 --> 01:04:07,750
-I think it was Tails.
-Yes, I saw Tails too.
782
01:04:08,291 --> 01:04:09,708
So it was tails.
783
01:04:11,458 --> 01:04:13,875
Oh my God, what's going on?
Tell me.
784
01:04:14,458 --> 01:04:16,625
Okay... Let's go.
785
01:04:17,041 --> 01:04:18,666
We try to reach the shore,
786
01:04:18,750 --> 01:04:20,833
This is the safest option,
as you said.
787
01:04:20,916 --> 01:04:24,541
And you stay here.
That's the safest thing, okay?
788
01:04:24,625 --> 01:04:26,708
Exactly, as you said earlier
said earlier, right. Two teams.
789
01:04:26,791 --> 01:04:28,583
We're leaving now,
but we'll be back, okay?
790
01:04:28,666 --> 01:04:30,166
Hang in there, dude.
791
01:04:33,416 --> 01:04:34,791
You should go too.
792
01:04:38,916 --> 01:04:40,000
Okay.
793
01:04:41,083 --> 01:04:42,500
Okay?
794
01:04:43,333 --> 01:04:46,000
Holy shit.
Are you serious?
795
01:04:46,291 --> 01:04:47,958
"Okay?"
796
01:04:49,375 --> 01:04:51,708
Our relationship means that much to you?
797
01:04:51,875 --> 01:04:53,916
You take and take and take...
798
01:04:54,000 --> 01:04:57,750
And if I ever need you,
just for a minute, you're gone.
799
01:04:58,250 --> 01:05:00,541
You fucking bloodsucker.
800
01:05:01,541 --> 01:05:04,375
You useless fucking waste of life.
801
01:05:04,875 --> 01:05:07,875
You are the worst thing
I've ever met.
802
01:05:15,208 --> 01:05:16,625
What was that?
803
01:05:17,000 --> 01:05:19,250
-Do you know what that was?
-That's just the waves.
804
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
I don't have a good feeling about it.
805
01:05:22,916 --> 01:05:26,083
-Olivia, we should wait for her.
-She'll catch up with us.
806
01:05:26,166 --> 01:05:28,750
-No, Olivia, we should wait for her.
-Why?
807
01:05:34,166 --> 01:05:35,500
The keys!
808
01:05:37,958 --> 01:05:40,250
-Which keys?
-The car keys.
809
01:05:40,333 --> 01:05:42,333
Xavier has it.
We have to wait until Charlotte...
810
01:05:42,416 --> 01:05:44,833
Elliott, you're going down, move.
811
01:05:44,916 --> 01:05:47,500
-Out, out, out!
-Okay, yeah, it's all pretty soft...
812
01:05:47,583 --> 01:05:49,208
You have to move, Elliott!
813
01:05:49,291 --> 01:05:50,833
-Come on, move!
-Everything is soft...
814
01:05:50,916 --> 01:05:52,250
-Go...
-Oh God!
815
01:05:56,166 --> 01:05:57,583
Come on, let's go.
816
01:06:03,416 --> 01:06:08,000
-I thought it went that way to the shore.
-Yes, I thought wrong.
817
01:06:10,375 --> 01:06:11,541
Did you hear that?
818
01:06:12,458 --> 01:06:13,541
What then?
819
01:06:13,625 --> 01:06:15,458
I don't know, I thought,
I heard someone.
820
01:06:15,541 --> 01:06:16,958
That was a wave.
821
01:06:17,625 --> 01:06:19,541
Hold on, be quiet for a moment.
822
01:06:20,541 --> 01:06:23,250
-What?
-Charlotte, just shut up!
823
01:06:23,333 --> 01:06:26,000
-There's nothing there!
-Can't you just be quiet for once?
824
01:06:26,083 --> 01:06:28,208
Okay, let's just
down now.
825
01:06:28,291 --> 01:06:29,708
What have you heard?
826
01:06:30,458 --> 01:06:34,291
I thought I heard someone.
Don't you feel some kind of presence?
827
01:06:34,375 --> 01:06:36,041
What do you mean by "presence"?
828
01:06:36,125 --> 01:06:38,583
It sounded
like there was a person there.
829
01:06:39,166 --> 01:06:42,583
-Very far away, but also so close...
-Oh God, and you thought I was high.
830
01:06:42,666 --> 01:06:45,250
I told you,
to be quiet for once.
831
01:06:45,333 --> 01:06:47,916
It's in your head. There is nothing here.
832
01:06:48,000 --> 01:06:49,666
-Go ahead.
-Please, wait.
833
01:06:49,750 --> 01:06:52,666
-What?
-Please be quiet.
834
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
-What is this?
-What don't you understand, Charlotte?
835
01:06:56,583 --> 01:06:59,166
Why is everything always
everything always so complicated?
836
01:06:59,250 --> 01:07:02,083
Everything you touch turns to shit.
837
01:07:02,166 --> 01:07:05,541
You're just a clueless,
useless waste of life...
838
01:07:05,625 --> 01:07:09,375
You are the worst thing
I've ever met.
839
01:07:09,458 --> 01:07:12,458
If we drown here now,
then it's all your fault...
840
01:07:33,458 --> 01:07:34,708
Olivia?
841
01:07:35,958 --> 01:07:37,375
Olivia?
842
01:07:37,791 --> 01:07:39,125
Olivia?
843
01:07:45,875 --> 01:07:47,125
Olivia?
844
01:09:27,916 --> 01:09:29,333
Olivia?
845
01:10:38,166 --> 01:10:39,333
Hi.
846
01:10:43,333 --> 01:10:45,916
-Have you seen her anywhere?
-Who?
847
01:10:47,750 --> 01:10:48,833
Olivia.
848
01:10:49,833 --> 01:10:51,000
No.
849
01:10:54,916 --> 01:10:56,416
Why do you have a flashlight?
850
01:10:58,750 --> 01:11:00,750
Because I don't have the sandwiches.
851
01:11:05,500 --> 01:11:09,250
It must be here somewhere.
Light up the surface.
852
01:11:14,666 --> 01:11:16,166
There, over there.
853
01:11:28,375 --> 01:11:31,375
-There's something in the water.
-What is it?
854
01:11:33,375 --> 01:11:37,750
Oh, you mean the children?
Yes, they're here.
855
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
The poor little things.
856
01:11:43,250 --> 01:11:44,583
Be quiet.
857
01:11:46,750 --> 01:11:48,333
Do you hear that?
858
01:11:51,458 --> 01:11:52,708
Olivia?
859
01:11:53,250 --> 01:11:56,916
She can't hear you, Elliott.
She's disappeared.
860
01:11:58,583 --> 01:12:01,000
-Disappeared?
-Home.
861
01:12:04,666 --> 01:12:08,666
Elliott, Olivia is "Team A", right?
862
01:12:10,416 --> 01:12:12,833
She has always been "Team A".
863
01:12:14,416 --> 01:12:17,250
People like you and me,
we are "Team B".
864
01:12:19,750 --> 01:12:21,416
"Team B" forever.
865
01:12:23,333 --> 01:12:24,500
Come on.
866
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
-But...
-What? Let's go.
867
01:12:40,541 --> 01:12:41,958
Is this the right...
868
01:12:42,916 --> 01:12:44,583
Is this the right way?
869
01:12:46,333 --> 01:12:48,750
Don't the stars look beautiful?
870
01:12:55,666 --> 01:12:56,833
Wait.
871
01:13:01,500 --> 01:13:03,166
Your flip-flop.
872
01:13:08,750 --> 01:13:12,166
Do you actually know how bad
this is for the planet?
873
01:13:12,916 --> 01:13:16,541
Plastic takes hundreds of years
to decompose.
874
01:13:18,291 --> 01:13:20,375
It really makes you sick, doesn't it?
875
01:13:32,500 --> 01:13:34,333
I am hungry.
876
01:13:34,916 --> 01:13:36,583
Are you hungry?
877
01:13:39,958 --> 01:13:42,625
No... I don't know, no.
878
01:13:44,541 --> 01:13:47,291
You don't know whether you're hungry
or not hungry?
879
01:13:49,875 --> 01:13:52,666
No, I'm not hungry.
880
01:14:04,250 --> 01:14:05,916
My God.
881
01:14:07,083 --> 01:14:10,666
Look at this.
How much flatter it is here.
882
01:14:14,166 --> 01:14:15,458
Do you know what that means?
883
01:14:19,791 --> 01:14:20,958
No.
884
01:14:23,458 --> 01:14:25,875
It will soon be over.
885
01:14:28,208 --> 01:14:29,375
Why?
886
01:14:31,791 --> 01:14:33,625
You're going home, Elliott.
887
01:14:38,583 --> 01:14:40,333
The shore is from here...
888
01:14:41,583 --> 01:14:42,750
Well...
889
01:14:43,416 --> 01:14:46,083
It cannot be more
be more than a few minutes away.
890
01:14:47,833 --> 01:14:49,833
Damn, we made it!
891
01:14:51,416 --> 01:14:52,625
Give me five!
892
01:15:01,875 --> 01:15:04,458
Come on. Come on.
893
01:15:08,291 --> 01:15:10,541
Elliott, why aren't you moving?
894
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
I...
895
01:15:18,708 --> 01:15:20,125
You...
896
01:15:24,625 --> 01:15:27,208
I think
I'll keep looking for her.
897
01:15:28,291 --> 01:15:29,791
A little more.
898
01:15:39,625 --> 01:15:41,208
The tide is coming in.
899
01:15:43,375 --> 01:15:44,708
I know.
900
01:15:49,541 --> 01:15:50,791
Good.
901
01:15:56,958 --> 01:15:58,375
Okay.
902
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
You are a monster.
63329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.