All language subtitles for Tide.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,833 --> 00:01:53,500 Do you have to do that now? You should look at the map. 2 00:01:53,583 --> 00:01:55,875 -I can't look properly like this. -Do it later. 3 00:01:55,958 --> 00:01:58,000 I have no reception, but I think to the left. 4 00:01:58,083 --> 00:02:00,250 -So from the characters. -Left? What does that mean? 5 00:02:00,333 --> 00:02:03,333 -The opposite of right. -Haven't we already driven past here? 6 00:02:03,416 --> 00:02:05,416 No, I don't think so. It just looks the same. 7 00:02:05,500 --> 00:02:07,916 Did you find it? Chemin des Peintres. 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,125 -Have you switched on roaming? -Yeah, sure, what do you think? 9 00:02:11,208 --> 00:02:14,541 -How do you spell "peintres"? -Olivia, how do you spell "peintres"? 10 00:02:15,000 --> 00:02:19,666 P.E.I.N.T.R.E.S. Chemin des Peintres? 11 00:02:20,208 --> 00:02:22,166 We should have asked the guy We should have asked the guy who was standing there. 12 00:02:22,250 --> 00:02:25,333 -Yes, but Xavier didn't want to. -And how do you spell "chemin"? 13 00:02:25,416 --> 00:02:28,666 -I really have zero reception. -C.H.E.M.I.N. 14 00:02:30,958 --> 00:02:34,000 There is a "Chemin des Dom... des Dames..." 15 00:02:34,083 --> 00:02:35,541 No, that's something completely different. 16 00:02:35,625 --> 00:02:38,125 Not "Chemin des Dames". "Chemin des Peintres! 17 00:02:38,208 --> 00:02:40,791 How do you spell "Peintres", Xavier? 18 00:02:41,083 --> 00:02:43,333 Didn't you say didn't you say "Pondre" the first time? 19 00:02:43,416 --> 00:02:48,541 -P.E.I... -No, wait, I know it: "P.E.T.R..." 20 00:02:48,625 --> 00:02:51,875 -P.E.I.N.T... -P.E.I.N.T.R.E.S. 21 00:02:51,958 --> 00:02:54,291 What are we looking for anyway? a parking lot? 22 00:02:54,375 --> 00:02:56,541 I don't know, it could be some kind of field or something. 23 00:02:56,875 --> 00:02:58,375 I urgently need to go to the loo. 24 00:02:58,458 --> 00:03:00,375 I don't think that there are toilets here. 25 00:03:00,458 --> 00:03:02,666 -I'm not so sure anyway... -What, Elliott, what? 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,375 Are they waiting for us? We are late... 27 00:03:04,458 --> 00:03:06,958 -I don't know. -They could already be gone. 28 00:03:09,458 --> 00:03:13,041 Can we stop for a moment? Can you stop by that tree? 29 00:03:13,958 --> 00:03:16,541 -I... -What's wrong with you? 30 00:03:16,625 --> 00:03:20,041 -I... I think I'm going to be sick. -Wow, no... Not now! 31 00:03:20,458 --> 00:03:22,541 -What's wrong with them? -Charlotte must be getting sick. 32 00:03:22,625 --> 00:03:25,333 No, Charlotte, please. Otherwise You'll infect me, please don't. 33 00:03:25,416 --> 00:03:27,750 Can we just concentrate concentrate on the journey? 34 00:03:27,916 --> 00:03:29,333 He drives like a madman. 35 00:03:29,416 --> 00:03:31,500 Don't let yourself about his driving style. 36 00:03:34,416 --> 00:03:38,083 Over there, over there! A parking lot! Left, left! 37 00:03:38,166 --> 00:03:40,041 -Yes. -Okay, okay! 38 00:03:40,125 --> 00:03:42,708 -Okay, okay. -Yes, it says "le parking" or something. 39 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 Left, follow the car. 40 00:03:44,916 --> 00:03:47,166 Can you please try drive a little more smoothly. 41 00:03:47,250 --> 00:03:48,416 Not possible. 42 00:03:49,291 --> 00:03:51,708 Oh yes, I think that's it... 43 00:03:51,958 --> 00:03:54,375 When they are no longer there, we meet them outside. 44 00:03:56,916 --> 00:03:59,208 Xavier, please, slowly... 45 00:03:59,833 --> 00:04:01,250 Stop, stop, stop... 46 00:04:05,083 --> 00:04:07,000 Xavier, take it easy. A little slower. 47 00:04:07,083 --> 00:04:09,541 Xavier... Oh, my God, Xavier. 48 00:04:09,625 --> 00:04:11,125 Stop, stop! 49 00:04:12,291 --> 00:04:14,708 Guys, let's finish as soon as soon as possible, okay? 50 00:04:14,791 --> 00:04:17,125 -Do we need our shoes? -No, there's only sand. 51 00:04:17,208 --> 00:04:18,916 -flip flops? -sunscreen. 52 00:04:19,000 --> 00:04:20,416 -Oh God... -And flip flops? 53 00:04:20,500 --> 00:04:22,500 No. Oh yes, sorry, yes. 54 00:04:22,583 --> 00:04:25,750 -There's already sunscreen in the bag. -We've run out of time, come on! 55 00:04:26,708 --> 00:04:28,291 -What about towels? -No. 56 00:04:28,375 --> 00:04:29,625 Flop one, flop two. 57 00:04:30,125 --> 00:04:31,708 -Umbrella? -No. 58 00:04:31,791 --> 00:04:33,708 -I have to pee, is that still possible? -No, come on. 59 00:04:33,791 --> 00:04:36,625 -Oh, water... -Do you have my power bank, for the phone? 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,875 Plastic bag! Charlotte, the blue plastic bag. 61 00:04:38,958 --> 00:04:41,250 -What blue plastic bag? -It's in the trunk! 62 00:04:41,333 --> 00:04:43,041 -Do you have my water bottle? -Yes, with me. 63 00:04:43,125 --> 00:04:45,875 -What's in it? The blue plastic bag? -Olivia's water bottle. 64 00:04:46,791 --> 00:04:50,791 -I'm not taking a bag for this. -Put it in mine, here. 65 00:04:50,875 --> 00:04:53,541 -Say, is it still raining? -Come in here. 66 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 -Where are my flip-flops? -Where are we going now? 67 00:04:55,833 --> 00:04:57,333 Which direction? Sorry... 68 00:05:11,375 --> 00:05:12,791 Okay, have we got everything? 69 00:05:12,875 --> 00:05:14,708 -Okay, here we go. -Yes. 70 00:05:14,791 --> 00:05:16,291 -Come on, let's go. -Let's go! 71 00:05:16,375 --> 00:05:18,458 Go, go, go! Oh, crap. 72 00:05:20,916 --> 00:05:22,583 Xavier, which way do we have to go? 73 00:05:28,416 --> 00:05:30,000 Which direction? 74 00:05:30,833 --> 00:05:34,750 -Xavier, left or right? -Yes, right, to the right! 75 00:05:41,166 --> 00:05:43,875 -That could be you back there. -It's about time. 76 00:05:50,666 --> 00:05:52,416 -Elliott, careful! -Yes, yes! 77 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 -Désolé... Sorry. -We are sorry. 78 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 Désolé... 79 00:06:00,583 --> 00:06:04,625 Pas de Network. The telephone, le téléphone... 80 00:06:04,708 --> 00:06:05,541 Yes, yes... 81 00:06:06,708 --> 00:06:08,458 -The GPS. -GPS... 82 00:06:09,791 --> 00:06:11,208 No function... 83 00:06:13,291 --> 00:06:16,708 Well, you'd better apologize to them here. 84 00:06:21,333 --> 00:06:24,666 Nous sommes très désolés. 85 00:06:25,041 --> 00:06:26,208 Super. 86 00:06:27,541 --> 00:06:31,458 Well, you can guess who not interested in your excuses? 87 00:06:32,458 --> 00:06:34,375 Or? No? 88 00:06:35,041 --> 00:06:36,291 La marée. 89 00:06:36,958 --> 00:06:38,125 La what...? 90 00:06:38,708 --> 00:06:42,541 The flood! The fucking flood, okay? 91 00:06:43,625 --> 00:06:45,750 Firstly, it is a lack of respect. 92 00:06:45,833 --> 00:06:48,000 Secondly, it is dangerous. 93 00:06:49,208 --> 00:06:51,458 Don't mess with the elements here. 94 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 Do you understand that? 95 00:06:55,541 --> 00:06:57,958 Do you understand that? 96 00:06:58,291 --> 00:07:00,958 Yes, we understand, okay? We're sorry. 97 00:07:04,291 --> 00:07:05,625 Let's go. 98 00:07:14,208 --> 00:07:16,625 Oh my God, I had to I had to stifle my laughter. 99 00:07:17,291 --> 00:07:19,041 I felt like crying. 100 00:07:19,125 --> 00:07:22,041 I really couldn't look at you, otherwise I would have coughed. 101 00:07:23,375 --> 00:07:24,541 What was that about? 102 00:07:24,625 --> 00:07:27,708 We've just had a real little French moment here. 103 00:07:28,333 --> 00:07:30,958 On behalf of the Normandy Tourist Office of Normandy: 104 00:07:31,041 --> 00:07:34,208 Welcome to France! "Bonne de Connard!" 105 00:07:34,541 --> 00:07:36,875 Don't mess with the elements! 106 00:07:38,791 --> 00:07:42,291 -Mademoiselle. -Uh, Monsieur... 107 00:07:47,291 --> 00:07:49,541 -Are you okay? -Me? Yes. 108 00:07:50,250 --> 00:07:52,000 Yes, I'm fine, but... 109 00:07:53,583 --> 00:07:55,916 I found it a bit unnecessary. 110 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 Earlier, the yelling. 111 00:08:00,000 --> 00:08:03,458 Yes, but that's how the French are sometimes. 112 00:08:03,541 --> 00:08:05,250 They scream for a minute and then: 113 00:08:05,333 --> 00:08:07,750 Boom, everything is forgotten and life goes on. 114 00:08:08,750 --> 00:08:12,750 What does "Bonne de Connard" mean? 115 00:08:13,666 --> 00:08:15,125 "Bonne de Connard". 116 00:08:16,291 --> 00:08:20,125 I think that means "Welcome" in French. 117 00:08:21,750 --> 00:08:24,583 "Bonjour, Bonne de Connard!" 118 00:08:26,583 --> 00:08:30,916 No, that's not true, don't say that better not say that. It was just a joke! 119 00:08:31,500 --> 00:08:32,916 I know that... 120 00:09:17,666 --> 00:09:21,375 Are you only visiting Normandy or also other parts of France? 121 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 We are only here for here for a few days, we have a 122 00:09:23,791 --> 00:09:26,708 -Gig. -Gig, what is a gig? 123 00:09:27,125 --> 00:09:30,583 Well, it's music. A concert. We are a band. 124 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Musicians? 125 00:09:34,416 --> 00:09:36,250 And what is your group called? 126 00:09:36,833 --> 00:09:39,958 We are called "Olivia and the wankers". 127 00:09:40,625 --> 00:09:42,458 Olivia and the wankers. 128 00:09:44,250 --> 00:09:46,666 Yes, and Xavier is the lead singer. 129 00:09:48,000 --> 00:09:50,208 Charlotte is on the drums. 130 00:09:50,708 --> 00:09:54,500 I'm on bass and Elliott plays the accordion. 131 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 -Accordion? -Yes... 132 00:09:58,958 --> 00:10:01,125 That fits well here in France. 133 00:10:02,625 --> 00:10:04,541 Yes, we are really good. 134 00:10:04,625 --> 00:10:06,291 We are very famous in England. 135 00:10:06,375 --> 00:10:08,875 Actually, you might have heard have already heard of us. 136 00:10:23,458 --> 00:10:25,000 Two miles, three miles... 137 00:10:25,083 --> 00:10:29,250 -The guide said seven kilometers. -Seven kilometers? That can't be. 138 00:10:29,333 --> 00:10:32,916 Yes, I think it looks like a 30 minute walk. 139 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 -13, one three? -No, three zero. 140 00:10:36,083 --> 00:10:38,666 -Three zero? Definitely not three zero. -I'm a good judge of that. 141 00:10:38,750 --> 00:10:40,250 I am a good runner. 142 00:10:40,791 --> 00:10:42,625 No, I simply don't believe you. 143 00:10:46,416 --> 00:10:47,750 One second. 144 00:10:47,833 --> 00:10:49,916 No, you're not really putting them in there not really in there now? 145 00:10:50,000 --> 00:10:52,625 -Yes! -Can you please just leave that alone? 146 00:10:53,083 --> 00:10:55,458 -Why is that? -Because all the sand goes in with it. 147 00:10:56,125 --> 00:10:58,625 Stop whining, I'll put them in this plastic bag. 148 00:10:59,791 --> 00:11:02,750 You don't need a plastic bag for your lamp, right? 149 00:11:02,833 --> 00:11:04,416 My lamp? 150 00:11:05,125 --> 00:11:07,958 -What's she doing here? -You told me to take her with me. 151 00:11:08,291 --> 00:11:10,125 -What? -No. -Yes. 152 00:11:10,208 --> 00:11:12,708 You said: "Charlotte, take the blue plastic bag." 153 00:11:12,791 --> 00:11:14,833 -Serious? -What? 154 00:11:14,916 --> 00:11:17,083 Don't say that you forgot the sandwiches. 155 00:11:17,166 --> 00:11:19,666 What? No, I... You didn't tell me that... 156 00:11:19,750 --> 00:11:22,083 I said: "Take the sandwiches in the blue plastic bag." 157 00:11:22,166 --> 00:11:24,083 No, you said "take the blue plastic bag." 158 00:11:24,166 --> 00:11:25,666 The picnic bag! 159 00:11:25,750 --> 00:11:28,500 What the hell is this lamp do out here? 160 00:11:29,500 --> 00:11:32,750 My God, Charlotte, use your mind for a change. use your brain for a change, will you? 161 00:11:36,250 --> 00:11:37,583 Really stupid... 162 00:11:43,083 --> 00:11:44,750 -You. -Hi. 163 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Do you have reception here? 164 00:11:46,625 --> 00:11:47,750 Let's see. 165 00:11:49,333 --> 00:11:51,666 -So, nothing is happening for me. -Oh yes, I have 5G. 166 00:11:52,250 --> 00:11:54,500 -Really? -No, nothing. 167 00:11:54,833 --> 00:11:57,583 -Absolutely zero. Nada. -That was good. 168 00:11:57,666 --> 00:11:58,666 Rivet. 169 00:12:09,750 --> 00:12:11,583 There's something to be said for doing without it. 170 00:12:12,833 --> 00:12:15,583 -What does that mean in French? -What? "I have 5G". 171 00:12:16,333 --> 00:12:19,833 No, I mean, I have no reception, zero signal. 172 00:12:19,916 --> 00:12:21,000 Zéro. 173 00:12:21,083 --> 00:12:23,291 I have no signal at all. 174 00:12:54,458 --> 00:12:56,875 -Caution. -What? 175 00:12:56,958 --> 00:12:58,208 There, there... 176 00:13:05,000 --> 00:13:07,500 -That's a jellyfish. -No, thank you. 177 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 -Let's move on. -No. 178 00:13:12,750 --> 00:13:14,083 Wow! 179 00:13:23,333 --> 00:13:25,125 -Beautiful. -Where has she gone? 180 00:13:25,708 --> 00:13:26,875 There. 181 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 I'll take a little photo. 182 00:13:31,791 --> 00:13:34,291 Look, a water snake. 183 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 Where? 184 00:13:35,958 --> 00:13:37,708 She's right... there! 185 00:13:43,375 --> 00:13:47,041 My God, dude! I dropped my cell phone. 186 00:13:47,125 --> 00:13:48,375 I'm sorry, man. 187 00:13:49,125 --> 00:13:51,625 -Wait, I'll help you. -Where is it? 188 00:13:52,541 --> 00:13:54,125 Wait, I have bigger feet. 189 00:13:54,208 --> 00:13:58,541 -Where is it? -There it is. I've got it. 190 00:13:58,875 --> 00:14:00,791 -Yes, then bring it up. -I think it's sinking. 191 00:14:00,875 --> 00:14:02,875 -No, not... -I've got it, I've got it... 192 00:14:04,291 --> 00:14:05,375 My God, dude! 193 00:14:06,791 --> 00:14:07,958 What's going on? 194 00:14:08,041 --> 00:14:10,125 Elliott has dropped his cell phone into the water. 195 00:14:10,208 --> 00:14:11,375 No! 196 00:14:12,708 --> 00:14:15,708 -Just put it in a bag of rice. -Do you have a bag of rice? 197 00:14:15,791 --> 00:14:19,458 -Unfortunately not at the moment. -Yes, thanks for the suggestion, Steve Jobs. 198 00:14:20,250 --> 00:14:22,416 Well, now you've got it. Let's go, come on. 199 00:14:27,833 --> 00:14:29,333 Beautiful, isn't it? 200 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 Yes, I think so. 201 00:14:34,208 --> 00:14:36,458 I left my contact lenses in the car. 202 00:14:36,791 --> 00:14:39,791 -Damn. -Yes. 203 00:14:44,083 --> 00:14:45,916 Welcome to the danger zone. 204 00:15:10,541 --> 00:15:13,000 I know I'm boring, but that's why you like me. 205 00:15:13,083 --> 00:15:14,583 I never said that I like you. 206 00:15:14,666 --> 00:15:15,916 Funny, but it's true. 207 00:15:16,000 --> 00:15:18,250 I wonder if there is free champagne there. 208 00:15:18,333 --> 00:15:20,666 -Don't get drunk again. -I'll never get drunk! 209 00:15:20,750 --> 00:15:22,583 You always get drunk. 210 00:15:30,000 --> 00:15:32,833 -Give me your hat, you bore. -Leave it, that's my hat. 211 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 -Now he's mine. -You're mean. 212 00:15:34,750 --> 00:15:36,416 I am not mean! 213 00:15:50,708 --> 00:15:52,708 Did you arrive by plane? 214 00:15:52,791 --> 00:15:57,083 No, we drove, from London to Portsmouth. 215 00:15:57,166 --> 00:16:00,333 And then we took the ferry to Caen. 216 00:16:01,125 --> 00:16:05,291 -Are you on vacation? -No, we're here for a wedding, 217 00:16:05,375 --> 00:16:07,250 from a friend, who used to live in London. 218 00:16:07,333 --> 00:16:08,416 -Class. -Yes. 219 00:16:09,166 --> 00:16:11,250 -Hey, can I ask you something? -Yes. 220 00:16:11,333 --> 00:16:14,250 -Is there actually quicksand here? -Yes. 221 00:16:14,791 --> 00:16:18,875 -How can you notice it? -You don't notice it, it notices you. 222 00:16:18,958 --> 00:16:20,208 What do you mean? 223 00:16:20,291 --> 00:16:22,875 I mean, we could be walking on quicksand right now. 224 00:16:23,625 --> 00:16:27,083 Quicksand is alive. When many people walk on it, 225 00:16:27,166 --> 00:16:30,583 it awakens the quicksand and the ground becomes soft. 226 00:16:30,833 --> 00:16:33,916 And then it moves like a waterbed. 227 00:16:35,500 --> 00:16:41,250 And it stays soft for a while, but then it becomes hard, very hard. 228 00:16:41,333 --> 00:16:43,083 As hard as concrete. 229 00:16:59,208 --> 00:17:01,541 -Wish me luck. -I wish you good luck. 230 00:17:01,625 --> 00:17:03,708 If I go down, you go down with me. 231 00:17:05,541 --> 00:17:06,625 Oh, mom... 232 00:17:09,375 --> 00:17:11,375 Wow, that's deep. 233 00:17:11,791 --> 00:17:13,541 Oh my God, that's really deep. 234 00:17:13,625 --> 00:17:15,625 -Slowly, slowly. -Yes, all right. 235 00:17:21,541 --> 00:17:23,125 That's crazy. 236 00:17:26,375 --> 00:17:29,541 -This is how pigs must feel. -I know what you mean. 237 00:17:30,958 --> 00:17:32,875 Oh God! 238 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 -Oh, my God. -Come on... 239 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 Wow, that's deep, almost up to my knee. 240 00:17:42,958 --> 00:17:44,458 Yes. 241 00:17:45,875 --> 00:17:48,458 I think it's pretty good for our feet. 242 00:17:50,541 --> 00:17:52,875 -That's completely crazy. -You said it. 243 00:17:56,041 --> 00:17:58,041 Basically, I walk on my knees. 244 00:17:58,750 --> 00:18:02,416 It's crazy, all these shades of gray and black, everything so earthy. 245 00:18:02,500 --> 00:18:06,500 Layers upon layers, over years. Probably thousands of years. 246 00:18:06,583 --> 00:18:07,666 Yes. 247 00:18:11,833 --> 00:18:16,583 -Be careful, wow! Watch out! -I almost fell over. 248 00:18:17,416 --> 00:18:18,833 Stay with me. 249 00:18:32,916 --> 00:18:35,458 No, I'm not afraid. I just think they should give people 250 00:18:35,541 --> 00:18:37,958 tell them about the quicksand, before they set off with them. 251 00:18:38,041 --> 00:18:40,000 Yes, but then people would stay at home. 252 00:18:40,083 --> 00:18:42,166 People like me. Exactly. 253 00:18:43,583 --> 00:18:46,458 Open your eyes. Why are you so scared? 254 00:18:46,541 --> 00:18:50,375 -It's just sand. -Afraid? I'm not afraid. 255 00:18:52,291 --> 00:18:54,791 -Stop that now. -Hey, how's your cell phone? 256 00:18:55,291 --> 00:18:58,125 I don't know, I'll turn it on, when it's completely dry. 257 00:18:58,791 --> 00:19:01,583 Hey, should we wait until we're on the mountain, 258 00:19:01,666 --> 00:19:04,958 to have a picnic there, or do we eat on the way? 259 00:19:06,583 --> 00:19:07,750 What is it? 260 00:19:07,833 --> 00:19:11,166 Xavier and I had one of our "Miss Communication" moments. 261 00:19:11,916 --> 00:19:14,333 Our sandwiches are unfortunately still in the car. 262 00:19:15,333 --> 00:19:18,541 -Well, we can share ours. -That's not necessary, thank you. 263 00:19:18,625 --> 00:19:21,458 No, really, it's fine, we each have two sandwiches. 264 00:19:22,875 --> 00:19:24,625 If that is possible. 265 00:19:25,458 --> 00:19:27,958 -Yes, sure. -Thanks, guys! 266 00:19:29,208 --> 00:19:32,541 -Can I talk to you for a minute? -Sure. 267 00:19:33,458 --> 00:19:34,791 In private. 268 00:19:38,458 --> 00:19:39,750 See you soon then. 269 00:19:41,291 --> 00:19:44,541 -What's that all about? -What is what? 270 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 What if I don't want to share my don't want to share my sandwiches? 271 00:19:49,750 --> 00:19:51,083 Are you serious? 272 00:19:52,041 --> 00:19:53,625 Did I have a choice? 273 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 -Well... -No. 274 00:19:55,958 --> 00:19:58,875 I didn't, because you offered my sandwiches. 275 00:19:59,625 --> 00:20:02,875 We have two each. They share their with us when we get back to the car. 276 00:20:02,958 --> 00:20:05,541 It's not about the sandwiches. 277 00:20:06,541 --> 00:20:08,375 -What's it about then? -Elliott! 278 00:20:09,125 --> 00:20:10,875 Could it be that you have no idea, 279 00:20:10,958 --> 00:20:13,041 what it means to be in a relationship? 280 00:20:14,250 --> 00:20:17,333 I could explain it to you, but I really don't have the patience. 281 00:20:18,750 --> 00:20:20,166 Just forget it. 282 00:20:47,833 --> 00:20:50,500 -So, is everyone here? -Yes. 283 00:20:51,666 --> 00:20:53,333 So we haven't lost anyone. 284 00:20:53,416 --> 00:20:56,041 -I hope that everyone understands me well. -Yes, yes. 285 00:20:56,375 --> 00:20:59,708 Let's take a little quiz about the dangers in this bay. 286 00:20:59,791 --> 00:21:03,750 What kind of animal do you think could be dangerous in the bay? 287 00:21:04,708 --> 00:21:05,666 Yes. 288 00:21:06,208 --> 00:21:08,625 -A shark? -No, not a shark. 289 00:21:09,541 --> 00:21:12,875 -Frogs? -No, definitely not frogs. 290 00:21:13,708 --> 00:21:16,708 -Perhaps jellyfish? -Yes, very good, jellyfish. 291 00:21:16,791 --> 00:21:19,458 You can in the rivulets. 292 00:21:19,541 --> 00:21:21,500 So be very careful when crossing, 293 00:21:21,583 --> 00:21:24,083 because they cause pretty pretty bad burns, okay? 294 00:21:24,166 --> 00:21:26,666 Back to the story. 295 00:21:26,750 --> 00:21:31,666 As I mentioned earlier, the mountain was the Mont was used as a Benedictine monastery. 296 00:21:31,750 --> 00:21:33,750 In the tenth century. 297 00:21:34,250 --> 00:21:39,666 It also served as a military fortress in the 15th century. 298 00:21:40,250 --> 00:21:43,333 Could you guess who tried to conquer the mountain? 299 00:21:43,416 --> 00:21:45,208 -At that time? -The English. 300 00:21:45,291 --> 00:21:47,458 Yes, right again. Exactly. 301 00:21:47,541 --> 00:21:51,166 The English army tried to conquer to conquer the Mont during... 302 00:21:51,250 --> 00:21:55,083 -The Hundred Years' War? -Yes, great. Smart man over there. 303 00:21:56,041 --> 00:21:58,875 The British army really tried again and again, 304 00:21:58,958 --> 00:22:01,708 to conquer the Mont, but she was never successful. 305 00:22:45,250 --> 00:22:49,333 -Hey? Are you okay? -Yes, why? 306 00:22:51,708 --> 00:22:54,625 Depending on the weather, you can sometimes see a mirage. 307 00:22:54,708 --> 00:22:56,125 Illusions in the bay. 308 00:22:56,458 --> 00:22:59,916 What about storms? what can be observed during storms? 309 00:23:00,000 --> 00:23:02,625 -Lightning. -Yes, lightning, absolutely right. 310 00:23:02,708 --> 00:23:06,416 What other dangers do we have to watch out for in the bay? 311 00:23:06,791 --> 00:23:10,125 -The flood. -Yes, exactly, very important, the flood. 312 00:23:10,208 --> 00:23:13,708 And what happens when you are in the bay and the tide rises? 313 00:23:14,208 --> 00:23:15,916 We will die. 314 00:23:19,500 --> 00:23:20,916 Yes, correct. 315 00:23:27,208 --> 00:23:29,541 All right, let's move on then. 316 00:24:13,125 --> 00:24:16,875 Okay, guys, now we're gonna cross one of these rivulets, okay? 317 00:24:16,958 --> 00:24:20,958 You stay there for now, I'll check the depth, i.e. whether it's safe. 318 00:24:21,041 --> 00:24:24,875 And if that's the case, I'll wave you to follow me, okay? 319 00:24:24,958 --> 00:24:26,208 Let's go. 320 00:24:39,250 --> 00:24:43,083 I have read that the tide rises as fast as fast as a galloping horse. 321 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 Yes, I've heard that too, but I can't remember where. 322 00:25:03,333 --> 00:25:04,750 What is that? 323 00:25:13,666 --> 00:25:15,750 My God, what the hell is that? 324 00:25:16,500 --> 00:25:17,875 What do you mean? 325 00:25:17,958 --> 00:25:20,125 Back there in the water, something is floating there. 326 00:25:30,958 --> 00:25:32,708 It has hair. 327 00:25:32,791 --> 00:25:34,875 Probably just a dead animal or something. 328 00:25:34,958 --> 00:25:36,791 This is not a dead animal. 329 00:25:48,041 --> 00:25:49,875 Okay, you can come! 330 00:25:52,458 --> 00:25:54,125 This is a doll. 331 00:25:54,208 --> 00:25:56,708 A little girl is certainly very sad now. 332 00:25:56,791 --> 00:25:59,458 -No, I don't think so. -Why? 333 00:26:00,291 --> 00:26:02,375 Well, the little girl from the doll... 334 00:26:03,041 --> 00:26:06,708 -Yes? -She's not sad because she's dead. 335 00:26:08,875 --> 00:26:11,208 -Excuse me? -Didn't you hear that? 336 00:26:11,708 --> 00:26:14,500 Her body was buried here somewhere. 337 00:26:20,250 --> 00:26:22,416 Oh God, you're so stupid. 338 00:26:22,750 --> 00:26:26,250 That's not funny. Idiot. You are such an idiot! 339 00:26:27,333 --> 00:26:29,666 Not funny, not funny. 340 00:27:01,333 --> 00:27:04,166 -I could kill for a coffee. -You must have one on the mountain. 341 00:27:04,250 --> 00:27:08,666 -Okay, everything okay so far? -Yes. 342 00:27:09,208 --> 00:27:12,541 We are now going to play a little game the "fog game". 343 00:27:12,625 --> 00:27:15,750 In other words, we pretend as if we were in the fog, in the bay. 344 00:27:15,833 --> 00:27:18,125 I will now draw a line. 345 00:27:21,541 --> 00:27:24,875 And as soon as you cross this line, you close your eyes. 346 00:27:25,125 --> 00:27:28,375 I will go over there and be your destination there. 347 00:27:29,041 --> 00:27:32,041 You must walk this path with with your eyes closed. 348 00:27:32,125 --> 00:27:35,375 -Can we also go as a group? -We are in a free country. 349 00:27:35,791 --> 00:27:38,541 -Okay, I'll wait. -Together is better. 350 00:27:40,375 --> 00:27:41,625 Okay. 351 00:27:44,958 --> 00:27:47,958 Okay, close your eyes and come to me! 352 00:27:50,291 --> 00:27:51,625 -Are you ready? -Yes. 353 00:27:51,708 --> 00:27:52,791 -Eyes closed? -No. 354 00:27:52,875 --> 00:27:54,541 -Then close it. -Yes, now, absolutely close it. 355 00:27:54,625 --> 00:27:57,458 -Attention, ready, go. Let's go. -Not so fast. 356 00:27:57,541 --> 00:27:58,958 -Not so fast. -Go, faster! 357 00:28:00,666 --> 00:28:02,833 -I have hair in my mouth. -Very good. 358 00:28:02,916 --> 00:28:04,666 -These are mine. -I hope so. 359 00:28:06,166 --> 00:28:07,916 -That was my foot! -Excuse me. 360 00:28:08,000 --> 00:28:10,333 Wait, wait! We're drifting to the right. 361 00:28:10,416 --> 00:28:12,875 -Let's keep going left. -I think we're going straight ahead. 362 00:28:12,958 --> 00:28:16,041 -We have to go further left. -We're drifting off, Elliott. 363 00:28:16,125 --> 00:28:18,166 Yes, but I'm not not the main drifter here. 364 00:28:21,500 --> 00:28:23,541 -Carefully continue. -Always go further! 365 00:28:23,625 --> 00:28:25,041 No, no... 366 00:28:37,250 --> 00:28:38,916 Okay, open your eyes! 367 00:28:39,000 --> 00:28:41,416 -Look at this. -Where are we? 368 00:28:43,750 --> 00:28:45,416 I really wouldn't have thought that. 369 00:28:46,166 --> 00:28:47,833 I expected nothing less. 370 00:28:50,791 --> 00:28:53,625 -We kind of walked in circles. -I have eyes in the sand... 371 00:28:53,708 --> 00:28:57,291 -Eyes in the sand? -Sand in my eyes... 372 00:28:59,125 --> 00:29:01,458 -Why isn't she going with us? -Are you okay? 373 00:29:02,208 --> 00:29:03,708 -Super. -What's wrong with her again? 374 00:29:03,791 --> 00:29:05,708 Just be nice for once. 375 00:29:06,458 --> 00:29:08,375 It's true, what's the point? 376 00:29:33,708 --> 00:29:36,875 Okay, guys, come here. Time for quicksand. 377 00:29:37,458 --> 00:29:40,916 Okay, come closer. Closer, even closer... 378 00:29:41,000 --> 00:29:44,666 We will awaken the quicksand, by dancing on it, okay. 379 00:29:44,750 --> 00:29:47,333 -A little closer, even closer. -That's pretty good now. 380 00:29:47,416 --> 00:29:49,916 -Oh, my God, quicksand. -And now let's dance, okay? 381 00:29:56,250 --> 00:29:57,833 Here we go. 382 00:29:57,916 --> 00:30:00,750 Yes, here we go. Okay, the waterbed is moving. 383 00:30:01,166 --> 00:30:04,500 Okay... Keep going, keep going. 384 00:30:06,083 --> 00:30:09,083 Okay... Okay, do you see that? 385 00:30:10,750 --> 00:30:13,416 You are lucky, you have a good guide... 386 00:30:13,500 --> 00:30:15,333 And you have good quicksand. 387 00:30:17,125 --> 00:30:19,666 Okay, I think that's enough now. 388 00:30:21,083 --> 00:30:22,333 Okay... 389 00:30:23,083 --> 00:30:26,916 Go away for a moment, I want to try walking in it. 390 00:30:27,583 --> 00:30:29,250 Can you see what's happening now? 391 00:30:29,916 --> 00:30:33,750 Just to show you the reality of these monsters. 392 00:30:39,666 --> 00:30:44,375 That is the dangerous thing about quicksand. It is called "concretization". 393 00:30:44,708 --> 00:30:49,375 This is what happens when all the water is gone and the sand... 394 00:30:50,333 --> 00:30:54,041 For your leg it then becomes tighter and tighter. 395 00:30:54,125 --> 00:30:57,041 So it will then be very difficult to get out again. 396 00:30:58,041 --> 00:31:01,833 You should always move, when you are standing on quicksand. 397 00:31:01,916 --> 00:31:05,166 To create space around the feet and legs. 398 00:31:05,250 --> 00:31:07,750 Because you need it, to pull you out again. 399 00:31:16,916 --> 00:31:19,333 Okay, always stay calm. 400 00:31:44,666 --> 00:31:46,750 Tell me, shouldn't we help him? 401 00:31:47,583 --> 00:31:49,583 -No. -He needs help. 402 00:31:49,666 --> 00:31:51,125 -It's just for show. -He's going under. 403 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 It's just a show. 404 00:32:05,583 --> 00:32:06,708 Let's move on. 405 00:32:13,625 --> 00:32:15,750 That was definitely not just a "show". 406 00:32:15,833 --> 00:32:18,500 This time it was certainly a bit more strenuous than usual. 407 00:32:18,583 --> 00:32:22,666 -The guy has totally lost control. -But for him it's a question of honor. 408 00:32:22,750 --> 00:32:25,750 If you help him, he loses face, as if he had failed. 409 00:32:27,041 --> 00:32:30,291 We misjudged him. He's actually pretty cool. 410 00:32:30,375 --> 00:32:32,875 Earlier he told me about all these crazy things. 411 00:32:32,958 --> 00:32:35,583 Legends, folk tales, ghost stories, 412 00:32:35,666 --> 00:32:37,000 religious phenomena... 413 00:32:43,833 --> 00:32:47,000 Apparently it was an island in earlier times. 414 00:32:47,083 --> 00:32:50,250 Even when the tide was out, it was completely surrounded by the sea. 415 00:32:51,166 --> 00:32:55,583 And that's why they turned it into a natural prison. 416 00:32:55,750 --> 00:32:57,916 -Guess for whom? -No idea. 417 00:32:58,291 --> 00:32:59,625 For witches. 418 00:33:00,166 --> 00:33:03,416 But couldn't a witch just fly away on her broom? 419 00:33:04,416 --> 00:33:07,666 No, I'm not talking about silly cartoon witches. 420 00:33:08,333 --> 00:33:11,458 I'm talking about the real medieval ones, the real ones. 421 00:33:11,541 --> 00:33:12,625 Yes, okay. 422 00:33:12,708 --> 00:33:17,291 So the witches pooled all their strength and made it, 423 00:33:17,375 --> 00:33:19,458 to part the sea, like Moses. 424 00:33:19,541 --> 00:33:22,958 And simply walked through the bay, on the dry sand. 425 00:33:23,041 --> 00:33:25,208 -As we are doing now. -Yes, exactly. 426 00:33:25,500 --> 00:33:29,000 And then they strolled into town and tormented the men a little, 427 00:33:29,083 --> 00:33:31,250 who had sent them into exile had sent them into exile. 428 00:33:31,333 --> 00:33:33,583 A few hours later they are back on the mountain, 429 00:33:33,666 --> 00:33:36,250 and the sea had turned everything into an island again. 430 00:33:47,708 --> 00:33:49,375 The next day the same thing... 431 00:33:50,458 --> 00:33:52,041 It's madness. 432 00:33:53,791 --> 00:33:55,208 Nasty, isn't it? 433 00:33:57,041 --> 00:33:59,583 Wow, yes. Real witches... 434 00:34:01,083 --> 00:34:05,750 -Did you even listen? -Sure. "Witch Island," right? 435 00:34:07,083 --> 00:34:09,500 -So I didn't listen. -Yet, I did. 436 00:34:09,583 --> 00:34:12,750 The witches have parted the sea, went down to the city, 437 00:34:12,833 --> 00:34:17,125 and when they were back on the mountain, they closed the sea behind them again. 438 00:34:17,208 --> 00:34:18,458 Isn't that right? 439 00:34:19,208 --> 00:34:20,958 You didn't listen. 440 00:34:22,625 --> 00:34:23,875 Dude... 441 00:34:25,541 --> 00:34:28,375 -Le Mont Saint Michel. -Voilà! 442 00:34:55,458 --> 00:34:56,875 Almost there. 443 00:34:56,958 --> 00:34:59,041 Seems much longer to me than seven kilometers. 444 00:34:59,208 --> 00:35:00,208 Yes. 445 00:35:02,791 --> 00:35:05,958 -Do we need shoes? -No, flip-flops are enough. 446 00:35:13,625 --> 00:35:17,125 Okay, so this will be our be our meeting point again. 447 00:35:17,458 --> 00:35:20,125 You have one hour, please be on time. 448 00:35:20,208 --> 00:35:22,291 The tide is not a cuddly monster. 449 00:35:22,791 --> 00:35:25,583 -There are public restrooms in the Mont. -This is good. 450 00:35:25,666 --> 00:35:27,833 -And enjoy your trip. -Merci! 451 00:35:27,916 --> 00:35:29,750 We'll see you again soon. 452 00:35:32,916 --> 00:35:35,208 -Toilet, toilet, toilet... -The toilets... 453 00:35:35,291 --> 00:35:37,416 -Les toilettes... -Mainly more than one. 454 00:35:47,916 --> 00:35:49,666 Don't be late again this time. 455 00:35:49,750 --> 00:35:51,708 Yes, not another "French moment". 456 00:35:51,791 --> 00:35:53,625 And I don't want not drown on the way back. 457 00:35:53,708 --> 00:35:55,041 Yes, that too. 458 00:36:03,708 --> 00:36:06,541 - "Toilet," there. -Oh, yes. 459 00:36:43,333 --> 00:36:45,583 Wow, that was really good. 460 00:36:46,166 --> 00:36:49,666 -What, the restrooms? -The walk, you idiot. 461 00:36:52,666 --> 00:36:54,416 And the toilets too, yes. 462 00:37:00,166 --> 00:37:03,333 -Are you all right? -Yes, everything's fine. 463 00:37:04,250 --> 00:37:06,583 And is Charlotte doing well? 464 00:37:07,583 --> 00:37:09,916 She seemed a bit confused to me. 465 00:37:10,583 --> 00:37:13,583 Is that good for them, so much water? 466 00:37:14,333 --> 00:37:16,750 -You know what I mean. -Yes, I know that. 467 00:37:18,333 --> 00:37:20,916 Not me. What about the water? 468 00:37:23,333 --> 00:37:25,875 Well, you know her ex-boyfriend... 469 00:37:27,500 --> 00:37:29,333 All I know is that he's dead. 470 00:37:29,750 --> 00:37:32,333 Yes, he drowned. 471 00:37:32,916 --> 00:37:35,875 -Oh, my God. -In front of her eyes. 472 00:37:36,833 --> 00:37:39,333 -What? -Yes, stop the chatter 473 00:37:39,416 --> 00:37:41,083 about drowning in front of her, okay? 474 00:37:41,666 --> 00:37:45,208 I mean, we shouldn't be talking about drowning or comas or anything. 475 00:37:45,291 --> 00:37:46,958 How did that happen? 476 00:37:47,041 --> 00:37:52,375 They were probably on a rowing boat and he just fell in. 477 00:37:54,625 --> 00:37:55,708 And... 478 00:37:57,791 --> 00:38:01,125 And that was it, he died. End of the story. 479 00:38:05,458 --> 00:38:08,208 -Why didn't she help him? -What are you talking about? 480 00:38:09,708 --> 00:38:12,458 -I'm just curious. -How can you ask something like that? 481 00:38:15,416 --> 00:38:18,291 I just don't understand how someone can watch something like this and not... 482 00:38:18,375 --> 00:38:21,708 I wasn't there, of course. She doesn't like to talk about it. 483 00:38:21,875 --> 00:38:24,208 I basically don't know, what happened. 484 00:38:25,208 --> 00:38:28,208 But be that as it may, don't talk about drowning. 485 00:38:36,041 --> 00:38:40,875 I think maybe we should visit the Mont separately, all right? 486 00:38:41,291 --> 00:38:45,291 Yes, you go first and then Charlotte and I will go. 487 00:38:46,291 --> 00:38:49,833 We need a little time together, yes? 488 00:38:51,083 --> 00:38:52,250 Safe. 489 00:38:53,083 --> 00:38:56,000 Yes, good idea, We'll give ourselves a bit of leeway. 490 00:39:00,083 --> 00:39:03,333 Then we'll see you at the meeting point at the latest? 491 00:39:03,416 --> 00:39:04,750 See you then. 492 00:39:06,750 --> 00:39:08,000 See you then. 493 00:39:23,458 --> 00:39:26,125 How did they get him there without a helicopter? 494 00:39:26,791 --> 00:39:28,458 Have you climbed? 495 00:39:29,208 --> 00:39:31,166 Imagine that, you climb up there, 496 00:39:31,250 --> 00:39:33,375 only with a rope, with an angel hanging from it... 497 00:39:33,458 --> 00:39:35,291 -Hi. -Hi. 498 00:39:35,375 --> 00:39:38,041 -Did you find her? -She probably went up before us. 499 00:39:38,125 --> 00:39:39,625 See you soon. 500 00:39:45,208 --> 00:39:47,375 -What's going on here? -No idea. 501 00:43:14,875 --> 00:43:17,791 -Is it working? -Yes, but no reception. 502 00:43:18,750 --> 00:43:20,916 -Yes... -Let's go to the police. 503 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 And why? This is not about a missing child. 504 00:43:24,333 --> 00:43:27,291 She is a grown woman, and she knows what... 505 00:43:29,291 --> 00:43:30,958 My God. 506 00:43:33,791 --> 00:43:35,291 Unbelievable. 507 00:43:37,916 --> 00:43:39,666 Hey, what are you doing? Come here. 508 00:43:41,666 --> 00:43:43,833 Can she perhaps walk even slower? 509 00:43:43,916 --> 00:43:46,916 Yes, enjoy the walk. Enjoy the beach, it's beautiful. 510 00:43:47,000 --> 00:43:48,916 -She will have a reason. -We are not waiting. 511 00:43:49,166 --> 00:43:52,583 -At least she's fine. -Oh, my God, Charlotte. 512 00:43:53,416 --> 00:43:54,916 Where the hell have you been? 513 00:43:59,166 --> 00:44:01,500 What the hell is wrong with her? 514 00:44:25,208 --> 00:44:26,541 Hey! 515 00:44:28,375 --> 00:44:31,875 Where the hell did you come from? We've been looking everywhere for you. 516 00:44:32,958 --> 00:44:34,208 After me? 517 00:44:34,791 --> 00:44:37,875 Yes, and now the group and the guide are gone. 518 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 They are gone. Why? 519 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 -You're too late, lady. -Okay, come on down, yeah. 520 00:44:47,166 --> 00:44:50,166 But I'm not the last one, Xavier isn't back yet either. 521 00:44:50,416 --> 00:44:52,083 He is looking for you. 522 00:44:53,416 --> 00:44:56,916 -Then I'll just go and get him. -No! No, you stay here now. 523 00:44:57,000 --> 00:44:59,083 -I'll do it. -No. 524 00:45:00,000 --> 00:45:03,041 You stay here too. Because if you leave and Xavier comes back, 525 00:45:03,125 --> 00:45:04,458 he will look for you again. 526 00:45:04,541 --> 00:45:06,291 -Okay. -Stay here now! 527 00:45:06,375 --> 00:45:08,375 Where have you been all this time? 528 00:45:09,541 --> 00:45:12,708 I was just... Well, sightseeing. 529 00:45:13,291 --> 00:45:15,625 -The abbey? -The Abbey? 530 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 The large church. 531 00:45:33,750 --> 00:45:36,500 -There's a dead bird behind you. -Yes? 532 00:45:38,416 --> 00:45:41,416 -Say something. -Are you okay? 533 00:45:42,416 --> 00:45:44,500 Yes, yes, why? 534 00:45:45,416 --> 00:45:48,166 Well, you sound a bit high. 535 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 No, I'm fine. 536 00:45:53,083 --> 00:45:55,083 Hey! There he is. 537 00:45:59,125 --> 00:46:02,125 -I've visited the abbey. -Where the hell have you been? 538 00:46:04,041 --> 00:46:08,625 Well, I visited the abbey. 539 00:46:09,041 --> 00:46:11,208 -Where are the others? -Back to the mainland. 540 00:46:11,291 --> 00:46:12,791 Yes, but where are they now? 541 00:46:13,875 --> 00:46:15,875 -We have to get behind. -Wait... 542 00:46:15,958 --> 00:46:18,958 -Why? We have to go with them. -But is that safe? 543 00:46:19,041 --> 00:46:21,333 It's just sand, it's fucking sand. 544 00:46:21,416 --> 00:46:23,666 Here it comes, we can still reach them, come on! 545 00:46:26,083 --> 00:46:27,583 Come on. 546 00:47:13,083 --> 00:47:15,666 -Did she say anything? -What about? 547 00:47:15,750 --> 00:47:18,833 About where she went, and why she simply disappeared. 548 00:47:18,916 --> 00:47:22,500 No, none of that, it sounds really strange. 549 00:47:45,083 --> 00:47:46,750 Faster! 550 00:47:47,000 --> 00:47:49,333 -Look, they're over there, come on. -Super. 551 00:48:33,458 --> 00:48:35,458 -Are you sure it's them? -Yes, definitely. 552 00:48:35,541 --> 00:48:37,375 But then they drifted to the right. 553 00:48:37,458 --> 00:48:39,875 They probably take a safer route or something. 554 00:48:39,958 --> 00:48:42,875 No, they went all the way to the to the right, wait a minute. 555 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 They're coming back, they're not. 556 00:48:57,291 --> 00:48:58,583 What about them, there? 557 00:49:01,208 --> 00:49:02,541 No, there are only four of them. 558 00:49:02,625 --> 00:49:05,375 They are probably tourists, who spend the night on the mountain. 559 00:49:05,875 --> 00:49:08,125 -Why don't we do that? -Do what? 560 00:49:08,375 --> 00:49:10,625 -Stay overnight on the mountain. -What? 561 00:49:11,166 --> 00:49:12,583 We'll be at the wedding tomorrow. 562 00:49:12,666 --> 00:49:14,958 What's more, there will be nothing will be free. 563 00:49:15,041 --> 00:49:16,708 Come on, now let's move on. 564 00:49:16,791 --> 00:49:18,833 Yes, but we have to wait for the others. 565 00:49:18,916 --> 00:49:21,250 They are so damn slow. Come on! 566 00:49:39,166 --> 00:49:40,250 Come on! 567 00:49:40,333 --> 00:49:43,416 Xavier, we're too far to the right. Don't we need to go back to the left? 568 00:49:56,791 --> 00:49:58,875 -What's going on? -They are not. 569 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 -Really now? -Yes. 570 00:50:01,041 --> 00:50:02,375 -Let's move on. -Wait, wait... 571 00:50:02,458 --> 00:50:04,291 We have to go in this direction, now! 572 00:50:42,875 --> 00:50:44,041 Wait, wait... 573 00:50:48,958 --> 00:50:50,458 Oh my God, wow. 574 00:50:56,875 --> 00:50:58,875 What was the French word for "flood" again? 575 00:50:59,541 --> 00:51:00,958 "La mareé". 576 00:51:03,166 --> 00:51:04,750 La fucking "marée". 577 00:51:04,833 --> 00:51:07,833 How can that be in front of us now? it should be behind us? 578 00:51:07,916 --> 00:51:09,750 I have no idea. First there's water, then there too. 579 00:51:09,833 --> 00:51:11,666 Then it all comes together, I don't know. 580 00:51:11,750 --> 00:51:13,416 -Let's think carefully now. -What then? 581 00:51:13,500 --> 00:51:15,750 That really is the only way we can go. 582 00:51:16,875 --> 00:51:18,791 Where are you? Come on! 583 00:51:19,958 --> 00:51:22,041 Oh God, which way now? 584 00:51:22,125 --> 00:51:24,541 -Either we go further... -Or? 585 00:51:25,000 --> 00:51:27,375 -Or we go back to the Mont? -What for? 586 00:51:27,458 --> 00:51:29,500 Maybe we'll stay tonight on the Mont 587 00:51:29,583 --> 00:51:31,666 and prefer to leave tomorrow morning at low tide. 588 00:51:32,333 --> 00:51:33,416 Are you serious? 589 00:51:34,166 --> 00:51:36,500 Guys, we have to be at the wedding tomorrow. 590 00:51:36,916 --> 00:51:40,000 I am best man, you are best man, and you are a bridesmaid. 591 00:51:40,083 --> 00:51:42,791 We won't let Pat and Claire in the lurch, no matter what. 592 00:51:42,875 --> 00:51:44,625 -But the tide... -Fuck the tide! 593 00:51:44,708 --> 00:51:47,125 It's just water, it's not even particularly deep. 594 00:51:47,208 --> 00:51:49,708 -What should we do? -Well, what do you think? 595 00:51:49,791 --> 00:51:51,500 I'm not sure, are you? 596 00:51:51,583 --> 00:51:53,625 I'm not sure either, now you say. 597 00:51:53,708 --> 00:51:54,958 I mean... 598 00:51:55,458 --> 00:51:58,250 Yes. Depends on what you think. 599 00:51:58,333 --> 00:52:00,500 -My God, people! -What? 600 00:52:00,583 --> 00:52:03,333 -Are you like this all the time? -What do you mean? 601 00:52:03,750 --> 00:52:05,250 Oh God, that's okay. 602 00:52:07,500 --> 00:52:09,250 -Heads or tails? -Heads or tails. 603 00:52:09,416 --> 00:52:10,750 Heads or tails. 604 00:52:10,833 --> 00:52:13,333 And number for "back to the mountain". 605 00:52:13,583 --> 00:52:16,416 -Head, we're crossing the bay. -You serious? 606 00:52:25,500 --> 00:52:27,500 What's wrong with her? 607 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 Come now. 608 00:52:35,000 --> 00:52:37,750 -What would you do? -With what? 609 00:52:37,833 --> 00:52:39,750 She goes back to the mainland with me. 610 00:52:41,708 --> 00:52:44,583 Your fate is decided by a small coin, but not mine. 611 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 I am my own master. 612 00:52:46,750 --> 00:52:48,750 Charlotte, you are free to decide. 613 00:52:48,833 --> 00:52:51,416 And you just play your lottery, all right? 614 00:52:52,791 --> 00:52:53,833 Yes, all right. 615 00:52:54,333 --> 00:52:56,916 -number: we go back to the mountain. -Head: We cross the bay. 616 00:52:59,333 --> 00:53:01,833 There is really only one way that we can go. 617 00:53:01,916 --> 00:53:04,000 I can't let Pat and Claire in the lurch. 618 00:53:04,083 --> 00:53:05,666 They are my friends. 619 00:53:06,750 --> 00:53:08,833 We'll organize a dinner, okay? 620 00:53:09,541 --> 00:53:11,500 You decide what to eat. 621 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 When we're at home, you can choose the furniture, 622 00:53:14,083 --> 00:53:16,458 Coffee table, curtains, whatever. 623 00:53:16,541 --> 00:53:19,375 But today I'm the decision-maker, okay? 624 00:53:20,708 --> 00:53:22,291 Do you agree? 625 00:53:29,375 --> 00:53:30,541 Yes. 626 00:53:32,750 --> 00:53:33,833 And what does it look like? 627 00:53:34,833 --> 00:53:38,000 -Bay wins. -Welcome to the danger zone. 628 00:53:38,083 --> 00:53:39,500 Come on, let's go. 629 00:53:56,500 --> 00:53:58,333 Now come on, hurry up! 630 00:53:59,000 --> 00:54:01,416 -We can't fly! -What? 631 00:54:02,083 --> 00:54:04,750 We can't go that fast, with this water. 632 00:54:05,250 --> 00:54:08,333 Just lift your knees, It's not that difficult. 633 00:55:00,916 --> 00:55:02,625 -You do the talking. -No, you do the talking. 634 00:55:02,708 --> 00:55:05,291 -I can't, you talk to them. -Why is it always me? 635 00:55:05,375 --> 00:55:07,500 What's going on? Why don't you hurry up? 636 00:55:07,583 --> 00:55:10,666 -I... -What "me"? 637 00:55:11,416 --> 00:55:13,750 I'm exhausted, okay? 638 00:55:14,916 --> 00:55:16,333 All right, folks, we have a plan. 639 00:55:16,416 --> 00:55:19,583 Okay, two teams. Team A and Team B. 640 00:55:19,666 --> 00:55:21,416 -Team A... -Excuse me: What? 641 00:55:21,500 --> 00:55:23,000 What do you mean by "Team A"? 642 00:55:23,791 --> 00:55:26,916 Team A, me and Xavier will cross the bay. 643 00:55:27,000 --> 00:55:30,083 And when we reach the shore, we can call the emergency services, 644 00:55:30,166 --> 00:55:32,000 for Team B, which is further behind. 645 00:55:32,333 --> 00:55:34,166 -What? -No way. 646 00:55:35,166 --> 00:55:39,333 -We should all stick together. -This is a terrible idea. 647 00:55:39,416 --> 00:55:42,041 It's safer if we split up, okay? 648 00:55:43,375 --> 00:55:45,625 Was that your idea? 649 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 -Well... -The question is: 650 00:55:49,708 --> 00:55:51,958 - "What is the safest option?" -Good point. 651 00:55:52,041 --> 00:55:54,625 Shall we? Then let's go. 652 00:55:55,333 --> 00:55:58,541 We'll get a rescue helicopter or something, okay? We'll be back! 653 00:56:05,958 --> 00:56:08,791 I don't like that. 654 00:56:09,625 --> 00:56:13,125 -It's all right. -No, it's not okay, it's... 655 00:56:15,083 --> 00:56:17,416 I'm sorry. I'm sorry. 656 00:56:19,333 --> 00:56:20,666 Let's go now. 657 00:56:46,083 --> 00:56:47,666 Do you have reception? 658 00:56:47,750 --> 00:56:50,791 No, I'll go and see, if we can use the compass. 659 00:56:51,250 --> 00:56:53,250 -And? -No. 660 00:56:53,750 --> 00:56:56,083 There's probably no GPS signal. 661 00:56:57,500 --> 00:56:59,833 What about your with your sense of direction? 662 00:57:00,750 --> 00:57:03,833 -Horrible. With you? -Similar. 663 00:57:04,333 --> 00:57:05,833 Great. 664 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 It's getting worse and worse here. 665 00:57:18,750 --> 00:57:22,333 Try to relax. Think about something else. 666 00:57:23,583 --> 00:57:24,916 Like what, for example? 667 00:57:28,666 --> 00:57:31,583 Do you know the story of the hare and the tortoise? 668 00:57:33,750 --> 00:57:35,083 Of course. 669 00:57:35,750 --> 00:57:39,250 Well, the truth is that they did not compete against each other. 670 00:57:39,750 --> 00:57:42,166 They ran against the rising water. 671 00:57:43,333 --> 00:57:45,416 And the turtle won. 672 00:57:46,750 --> 00:57:50,000 -Do you know why? -Because she stayed on the mountain? 673 00:57:50,666 --> 00:57:51,916 No... 674 00:57:52,250 --> 00:57:54,250 But because she could swim. 675 00:57:58,500 --> 00:58:01,583 It was a tortoise. It sinks like a brick. 676 00:58:03,333 --> 00:58:04,500 No. 677 00:58:05,291 --> 00:58:07,958 Only those that live in water can. Not tortoises. 678 00:58:10,125 --> 00:58:12,208 Maybe she was a water turtle. 679 00:58:19,291 --> 00:58:21,291 How did the rabbit fare? 680 00:58:22,041 --> 00:58:23,291 Drowned. 681 00:58:25,291 --> 00:58:26,791 Fuck the rabbit. 682 00:58:27,625 --> 00:58:29,208 Fuck the rabbit? 683 00:58:30,375 --> 00:58:32,083 -People! -Did you hear that? 684 00:58:32,166 --> 00:58:33,250 What? 685 00:58:35,916 --> 00:58:37,750 -What? -Be quiet. 686 00:58:38,416 --> 00:58:39,500 Help! 687 00:58:40,250 --> 00:58:41,375 Elliott! 688 00:58:41,791 --> 00:58:43,625 This is Olivia, come on! 689 00:58:55,208 --> 00:58:57,666 One leg, one leg first, pull out slowly. 690 00:58:57,750 --> 00:58:59,916 -Take it easy, take it easy. -I'll try it with one leg, 691 00:59:00,000 --> 00:59:03,500 -and with both of them, but I can't! -You have to make it quieter, okay? 692 00:59:04,500 --> 00:59:07,750 Take it easy, Xavier, okay? Listen, listen to me! 693 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 Try it with one leg after the other! 694 00:59:09,875 --> 00:59:11,541 -It's like concrete. -Don't move around so much, 695 00:59:11,625 --> 00:59:13,958 otherwise you'll sink even further. That's what our guide said. 696 00:59:14,041 --> 00:59:15,958 Only move your feet. Only take small steps. 697 00:59:16,041 --> 00:59:17,750 -As the Führer said. -It is not possible. 698 00:59:17,833 --> 00:59:19,833 Don't go there, you'll sink in! 699 00:59:19,916 --> 00:59:22,583 -Outside around. -One leg at a time. 700 00:59:22,666 --> 00:59:25,083 -Lay on your side. -That doesn't make any sense! 701 00:59:25,166 --> 00:59:27,791 It's too heavy, I can hardly move. 702 00:59:27,875 --> 00:59:29,875 Shit, a big shit! 703 00:59:32,333 --> 00:59:34,833 -How long has he been stuck? -Ten minutes? 704 00:59:34,916 --> 00:59:36,416 -Ten minutes. -I don't know. 705 00:59:36,500 --> 00:59:39,416 We need to make a necklace. Give me your hand. 706 00:59:39,500 --> 00:59:42,041 -Raise your hands. -People, get me out of here at last! 707 00:59:42,125 --> 00:59:44,208 Attention, too soft, too soft... 708 00:59:45,541 --> 00:59:47,541 Come back, otherwise you'll be stuck too. 709 00:59:47,625 --> 00:59:49,791 We need some kind of rope... 710 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 Maybe with laces... 711 00:59:51,916 --> 00:59:53,958 Please, hurry, I'm freezing. 712 00:59:54,875 --> 00:59:56,916 Xavier, give me your rucksack. 713 00:59:57,000 --> 00:59:59,250 -Why? -Let's have it. 714 01:00:00,375 --> 01:00:02,041 -Just throw it! -Yes, throw it over. 715 01:00:02,625 --> 01:00:04,458 -Come on. -Watch out. 716 01:00:05,291 --> 01:00:06,291 Good, I've got it. 717 01:00:08,541 --> 01:00:12,958 Okay, untie that and then we'll make a rope out of it. 718 01:00:14,291 --> 01:00:16,333 -Belts, belts, belts... -belt? 719 01:00:16,416 --> 01:00:19,583 -Yes, we use our belts for that. -I don't wear a belt, do you have one? 720 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 -Your belt, throw it here, quick. -Why? 721 01:00:22,916 --> 01:00:25,250 -Hold this, please. -Lose your belt, too. 722 01:00:25,958 --> 01:00:27,166 Good... 723 01:00:29,916 --> 01:00:32,250 -Catch him. -Have him. 724 01:00:32,958 --> 01:00:35,875 -I can't tie knots. -Yes, we've already got it. Watch out! 725 01:00:37,083 --> 01:00:38,500 Three, two, one... 726 01:00:39,250 --> 01:00:41,458 -I got him. -Come on, Xavier, now pull. 727 01:00:42,291 --> 01:00:43,958 -Oh, my God. -Are you okay? 728 01:00:44,041 --> 01:00:45,625 Come on, again, a little tighter. 729 01:00:46,458 --> 01:00:49,625 -People, please, the water is so cold. -Okay, wrap it around here now. 730 01:00:50,375 --> 01:00:53,791 New attempt, okay? Let's go. Are you ready? 731 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 Okay, then catch it. 732 01:00:57,541 --> 01:00:58,708 Pull! 733 01:01:39,625 --> 01:01:42,958 We should have done that before the eight-minute mark. It's too late now. 734 01:01:43,041 --> 01:01:46,041 -People... -That's why you have to stick together. 735 01:01:46,625 --> 01:01:47,708 Guys... 736 01:01:47,791 --> 01:01:50,958 We would have stayed together, if you hadn't been so slow. 737 01:01:51,458 --> 01:01:53,625 -I can't swim. -Is that my fault now? 738 01:01:53,708 --> 01:01:56,500 -Yes, it's 100 percent your fault. -I can't swim. 739 01:01:57,083 --> 01:01:58,333 I never learned it. 740 01:01:58,416 --> 01:02:01,500 I had an eye allergy, when I was a kid, so I could 741 01:02:01,583 --> 01:02:03,875 do not go into swimming pools, because of the chemicals, 742 01:02:03,958 --> 01:02:05,875 that they use in the water and... 743 01:02:05,958 --> 01:02:09,375 I tried to wear I tried to wear goggles, but Mr. Marsh, 744 01:02:09,458 --> 01:02:11,958 He never really liked me. He was the gym teacher... 745 01:02:12,041 --> 01:02:14,708 He said I wasn't allowed to wear goggles in the swimming pool, 746 01:02:14,791 --> 01:02:16,458 because it is not part of the school uniform... 747 01:02:16,541 --> 01:02:18,958 So I had to go without and my eyes were totally burning... 748 01:02:19,041 --> 01:02:21,875 Guys! What do we want to do now? 749 01:02:23,875 --> 01:02:25,291 We are thinking! 750 01:02:27,083 --> 01:02:30,916 If we stay here, we will all die. 751 01:02:32,416 --> 01:02:34,166 So back to the original plan. 752 01:02:34,250 --> 01:02:37,833 Okay? Team A goes to the shore and notifies an emergency service. 753 01:02:38,333 --> 01:02:40,583 Team B stays here and waits with him. 754 01:02:41,958 --> 01:02:44,708 I can't just leave him here. 755 01:02:44,791 --> 01:02:47,375 Great, you stay here with him. Team B. Perfect. 756 01:02:47,458 --> 01:02:49,541 We can't leave Charlotte alone. 757 01:02:50,000 --> 01:02:51,250 What's going on now? 758 01:02:51,333 --> 01:02:54,750 -She's not alone, she's with Xavier. -Yes, but in the end he is... 759 01:02:55,416 --> 01:02:56,750 I mean, he... 760 01:02:58,250 --> 01:03:00,250 We can't do that with her. 761 01:03:00,666 --> 01:03:02,666 Well, then you're going with us. 762 01:03:03,916 --> 01:03:05,416 Is it going to start now or what? 763 01:03:06,208 --> 01:03:07,625 We are thinking! 764 01:03:08,458 --> 01:03:10,125 When I decide to leave, 765 01:03:12,541 --> 01:03:15,041 I feel bad for the rest of my life. 766 01:03:15,125 --> 01:03:16,375 Then don't. 767 01:03:16,791 --> 01:03:18,375 -To go? -To decide. 768 01:03:19,125 --> 01:03:20,958 Leave it to the coin. 769 01:03:22,125 --> 01:03:23,625 Heads or tails? 770 01:03:24,125 --> 01:03:25,291 What? 771 01:03:25,708 --> 01:03:26,958 Head remains... 772 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 Head means stay. 773 01:03:30,750 --> 01:03:32,416 Tails: you're coming with us. 774 01:03:32,750 --> 01:03:34,250 -Ready? -Yes? 775 01:03:34,666 --> 01:03:36,500 -Yes. -Guys, what's going on? 776 01:03:37,375 --> 01:03:38,458 Wait, wait... 777 01:03:39,958 --> 01:03:41,875 Come on, what's going on, please?! 778 01:03:45,125 --> 01:03:46,375 Okay, ready. 779 01:03:51,041 --> 01:03:53,625 No! She fell into the water. 780 01:04:00,375 --> 01:04:01,791 I think it was head. 781 01:04:03,541 --> 01:04:07,750 -I think it was Tails. -Yes, I saw Tails too. 782 01:04:08,291 --> 01:04:09,708 So it was tails. 783 01:04:11,458 --> 01:04:13,875 Oh my God, what's going on? Tell me. 784 01:04:14,458 --> 01:04:16,625 Okay... Let's go. 785 01:04:17,041 --> 01:04:18,666 We try to reach the shore, 786 01:04:18,750 --> 01:04:20,833 This is the safest option, as you said. 787 01:04:20,916 --> 01:04:24,541 And you stay here. That's the safest thing, okay? 788 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 Exactly, as you said earlier said earlier, right. Two teams. 789 01:04:26,791 --> 01:04:28,583 We're leaving now, but we'll be back, okay? 790 01:04:28,666 --> 01:04:30,166 Hang in there, dude. 791 01:04:33,416 --> 01:04:34,791 You should go too. 792 01:04:38,916 --> 01:04:40,000 Okay. 793 01:04:41,083 --> 01:04:42,500 Okay? 794 01:04:43,333 --> 01:04:46,000 Holy shit. Are you serious? 795 01:04:46,291 --> 01:04:47,958 "Okay?" 796 01:04:49,375 --> 01:04:51,708 Our relationship means that much to you? 797 01:04:51,875 --> 01:04:53,916 You take and take and take... 798 01:04:54,000 --> 01:04:57,750 And if I ever need you, just for a minute, you're gone. 799 01:04:58,250 --> 01:05:00,541 You fucking bloodsucker. 800 01:05:01,541 --> 01:05:04,375 You useless fucking waste of life. 801 01:05:04,875 --> 01:05:07,875 You are the worst thing I've ever met. 802 01:05:15,208 --> 01:05:16,625 What was that? 803 01:05:17,000 --> 01:05:19,250 -Do you know what that was? -That's just the waves. 804 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 I don't have a good feeling about it. 805 01:05:22,916 --> 01:05:26,083 -Olivia, we should wait for her. -She'll catch up with us. 806 01:05:26,166 --> 01:05:28,750 -No, Olivia, we should wait for her. -Why? 807 01:05:34,166 --> 01:05:35,500 The keys! 808 01:05:37,958 --> 01:05:40,250 -Which keys? -The car keys. 809 01:05:40,333 --> 01:05:42,333 Xavier has it. We have to wait until Charlotte... 810 01:05:42,416 --> 01:05:44,833 Elliott, you're going down, move. 811 01:05:44,916 --> 01:05:47,500 -Out, out, out! -Okay, yeah, it's all pretty soft... 812 01:05:47,583 --> 01:05:49,208 You have to move, Elliott! 813 01:05:49,291 --> 01:05:50,833 -Come on, move! -Everything is soft... 814 01:05:50,916 --> 01:05:52,250 -Go... -Oh God! 815 01:05:56,166 --> 01:05:57,583 Come on, let's go. 816 01:06:03,416 --> 01:06:08,000 -I thought it went that way to the shore. -Yes, I thought wrong. 817 01:06:10,375 --> 01:06:11,541 Did you hear that? 818 01:06:12,458 --> 01:06:13,541 What then? 819 01:06:13,625 --> 01:06:15,458 I don't know, I thought, I heard someone. 820 01:06:15,541 --> 01:06:16,958 That was a wave. 821 01:06:17,625 --> 01:06:19,541 Hold on, be quiet for a moment. 822 01:06:20,541 --> 01:06:23,250 -What? -Charlotte, just shut up! 823 01:06:23,333 --> 01:06:26,000 -There's nothing there! -Can't you just be quiet for once? 824 01:06:26,083 --> 01:06:28,208 Okay, let's just down now. 825 01:06:28,291 --> 01:06:29,708 What have you heard? 826 01:06:30,458 --> 01:06:34,291 I thought I heard someone. Don't you feel some kind of presence? 827 01:06:34,375 --> 01:06:36,041 What do you mean by "presence"? 828 01:06:36,125 --> 01:06:38,583 It sounded like there was a person there. 829 01:06:39,166 --> 01:06:42,583 -Very far away, but also so close... -Oh God, and you thought I was high. 830 01:06:42,666 --> 01:06:45,250 I told you, to be quiet for once. 831 01:06:45,333 --> 01:06:47,916 It's in your head. There is nothing here. 832 01:06:48,000 --> 01:06:49,666 -Go ahead. -Please, wait. 833 01:06:49,750 --> 01:06:52,666 -What? -Please be quiet. 834 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 -What is this? -What don't you understand, Charlotte? 835 01:06:56,583 --> 01:06:59,166 Why is everything always everything always so complicated? 836 01:06:59,250 --> 01:07:02,083 Everything you touch turns to shit. 837 01:07:02,166 --> 01:07:05,541 You're just a clueless, useless waste of life... 838 01:07:05,625 --> 01:07:09,375 You are the worst thing I've ever met. 839 01:07:09,458 --> 01:07:12,458 If we drown here now, then it's all your fault... 840 01:07:33,458 --> 01:07:34,708 Olivia? 841 01:07:35,958 --> 01:07:37,375 Olivia? 842 01:07:37,791 --> 01:07:39,125 Olivia? 843 01:07:45,875 --> 01:07:47,125 Olivia? 844 01:09:27,916 --> 01:09:29,333 Olivia? 845 01:10:38,166 --> 01:10:39,333 Hi. 846 01:10:43,333 --> 01:10:45,916 -Have you seen her anywhere? -Who? 847 01:10:47,750 --> 01:10:48,833 Olivia. 848 01:10:49,833 --> 01:10:51,000 No. 849 01:10:54,916 --> 01:10:56,416 Why do you have a flashlight? 850 01:10:58,750 --> 01:11:00,750 Because I don't have the sandwiches. 851 01:11:05,500 --> 01:11:09,250 It must be here somewhere. Light up the surface. 852 01:11:14,666 --> 01:11:16,166 There, over there. 853 01:11:28,375 --> 01:11:31,375 -There's something in the water. -What is it? 854 01:11:33,375 --> 01:11:37,750 Oh, you mean the children? Yes, they're here. 855 01:11:38,750 --> 01:11:40,416 The poor little things. 856 01:11:43,250 --> 01:11:44,583 Be quiet. 857 01:11:46,750 --> 01:11:48,333 Do you hear that? 858 01:11:51,458 --> 01:11:52,708 Olivia? 859 01:11:53,250 --> 01:11:56,916 She can't hear you, Elliott. She's disappeared. 860 01:11:58,583 --> 01:12:01,000 -Disappeared? -Home. 861 01:12:04,666 --> 01:12:08,666 Elliott, Olivia is "Team A", right? 862 01:12:10,416 --> 01:12:12,833 She has always been "Team A". 863 01:12:14,416 --> 01:12:17,250 People like you and me, we are "Team B". 864 01:12:19,750 --> 01:12:21,416 "Team B" forever. 865 01:12:23,333 --> 01:12:24,500 Come on. 866 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 -But... -What? Let's go. 867 01:12:40,541 --> 01:12:41,958 Is this the right... 868 01:12:42,916 --> 01:12:44,583 Is this the right way? 869 01:12:46,333 --> 01:12:48,750 Don't the stars look beautiful? 870 01:12:55,666 --> 01:12:56,833 Wait. 871 01:13:01,500 --> 01:13:03,166 Your flip-flop. 872 01:13:08,750 --> 01:13:12,166 Do you actually know how bad this is for the planet? 873 01:13:12,916 --> 01:13:16,541 Plastic takes hundreds of years to decompose. 874 01:13:18,291 --> 01:13:20,375 It really makes you sick, doesn't it? 875 01:13:32,500 --> 01:13:34,333 I am hungry. 876 01:13:34,916 --> 01:13:36,583 Are you hungry? 877 01:13:39,958 --> 01:13:42,625 No... I don't know, no. 878 01:13:44,541 --> 01:13:47,291 You don't know whether you're hungry or not hungry? 879 01:13:49,875 --> 01:13:52,666 No, I'm not hungry. 880 01:14:04,250 --> 01:14:05,916 My God. 881 01:14:07,083 --> 01:14:10,666 Look at this. How much flatter it is here. 882 01:14:14,166 --> 01:14:15,458 Do you know what that means? 883 01:14:19,791 --> 01:14:20,958 No. 884 01:14:23,458 --> 01:14:25,875 It will soon be over. 885 01:14:28,208 --> 01:14:29,375 Why? 886 01:14:31,791 --> 01:14:33,625 You're going home, Elliott. 887 01:14:38,583 --> 01:14:40,333 The shore is from here... 888 01:14:41,583 --> 01:14:42,750 Well... 889 01:14:43,416 --> 01:14:46,083 It cannot be more be more than a few minutes away. 890 01:14:47,833 --> 01:14:49,833 Damn, we made it! 891 01:14:51,416 --> 01:14:52,625 Give me five! 892 01:15:01,875 --> 01:15:04,458 Come on. Come on. 893 01:15:08,291 --> 01:15:10,541 Elliott, why aren't you moving? 894 01:15:11,875 --> 01:15:13,125 I... 895 01:15:18,708 --> 01:15:20,125 You... 896 01:15:24,625 --> 01:15:27,208 I think I'll keep looking for her. 897 01:15:28,291 --> 01:15:29,791 A little more. 898 01:15:39,625 --> 01:15:41,208 The tide is coming in. 899 01:15:43,375 --> 01:15:44,708 I know. 900 01:15:49,541 --> 01:15:50,791 Good. 901 01:15:56,958 --> 01:15:58,375 Okay. 902 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 You are a monster. 63329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.