Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:05,540
[SIGHS]
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,590
We do this too, you know.
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,010
-What's that?
-Silence as a weapon.
4
00:00:15,220 --> 00:00:17,350
Make people uneasy,
make them talk.
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,140
I get paid whether
you talk or not, Teresa.
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,350
CBI's been paying you
for five weeks now, doctor.
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,650
This was supposed to be routine.
8
00:00:26,810 --> 00:00:30,280
Routine, like you have to see me
after a shooting, sure.
9
00:00:30,440 --> 00:00:32,610
Not routine,
like I have to sign off on you.
10
00:00:32,780 --> 00:00:35,280
I didn't even pull the trigger on Tanner,
Jane did.
11
00:00:35,450 --> 00:00:37,410
You signed off on him
after one session.
12
00:00:37,950 --> 00:00:40,120
He has good mental health.
13
00:00:40,330 --> 00:00:42,790
Now I want to see
your license to practice.
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,170
-Ha, ha.
-Ha, ha.
15
00:00:45,330 --> 00:00:48,040
I've got six open cases,
I'm testifying in two more--
16
00:00:48,210 --> 00:00:51,460
And it's not as if you have anything
to talk about.
17
00:00:51,670 --> 00:00:54,800
Mom dead when you were 12,
three younger brothers...
18
00:00:54,970 --> 00:00:57,850
...abusive alcoholic dad,
now dead also--
19
00:00:58,010 --> 00:01:00,470
It doesn't say "abusive."
20
00:01:04,770 --> 00:01:07,610
But he was, yes?
21
00:01:07,810 --> 00:01:11,610
This coffee tastes like crap, seriously.
22
00:01:15,200 --> 00:01:16,660
-Are we done?
-No.
23
00:01:17,700 --> 00:01:19,830
Let's talk about
what you wanna talk about.
24
00:01:19,990 --> 00:01:22,120
-What do you do for fun?
-Fun?
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,580
That thing when you're not working.
26
00:01:25,750 --> 00:01:28,420
I-- What does this have to do--?
27
00:01:28,580 --> 00:01:30,590
[PHONE RINGING]
28
00:01:33,210 --> 00:01:35,050
Lisbon.
29
00:01:35,220 --> 00:01:36,760
Yeah, I'll be right there.
30
00:01:37,380 --> 00:01:39,050
Duty calls, I get it.
31
00:01:43,180 --> 00:01:44,640
Dr. Carmen?
32
00:01:45,810 --> 00:01:47,600
Why won't you sign off on me?
33
00:01:47,900 --> 00:01:50,440
Because there's something
you wanna tell me first.
34
00:01:51,940 --> 00:01:53,940
I'll see you next week.
35
00:01:58,030 --> 00:02:00,570
-How'd we catch this one?
-Got an anonymous call...
36
00:02:00,740 --> 00:02:03,370
...saying there's a dead body,
it's two blocks from us.
37
00:02:03,540 --> 00:02:05,750
-There's just one problem.
-No body?
38
00:02:05,910 --> 00:02:07,710
-No body.
-Oh, not the dumpsters.
39
00:02:07,870 --> 00:02:09,170
Please not the dumpsters.
40
00:02:09,330 --> 00:02:11,750
Look around for the body,
see what you see.
41
00:02:17,380 --> 00:02:18,880
-Shrink day, huh?
-No.
42
00:02:19,050 --> 00:02:20,390
Yes. Yes.
43
00:02:20,550 --> 00:02:22,510
You have the line
between your eyebrows.
44
00:02:22,680 --> 00:02:27,020
He annoys you. And besides,
you smell a little of his cigar smoke.
45
00:02:27,180 --> 00:02:29,690
-I'm annoyed because I forgot my phone.
-Oh, right.
46
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
-Cho, anything?
CHO: Nothing.
47
00:02:36,030 --> 00:02:40,160
Did you know that if you weighed
every living thing on planet Earth...
48
00:02:40,320 --> 00:02:42,780
...a quarter of that biomass
would be just ants.
49
00:02:43,370 --> 00:02:44,790
-That's a lot of ants.
-It is.
50
00:02:44,950 --> 00:02:47,830
-Cho, anything?
-No sign of a body.
51
00:02:48,250 --> 00:02:51,170
All right then, look in the dumpsters.
Let's get out of here.
52
00:02:51,750 --> 00:02:53,540
I did it last time.
53
00:02:53,710 --> 00:02:55,170
Oh, man, I just got this suit.
54
00:02:55,340 --> 00:02:58,840
All right, Rock, Paper, Scissors on three.
Ready? One, two, three.
55
00:02:59,010 --> 00:03:00,590
[LAUGHS]
56
00:03:01,760 --> 00:03:04,680
Been dry this fall, huh? No rain.
57
00:03:04,850 --> 00:03:05,890
Like tinder.
58
00:03:06,060 --> 00:03:10,520
Mm. That why those ants are looking
for moisture wherever they can find it.
59
00:03:10,690 --> 00:03:12,980
Then why aren't all the ants
in the wet, stinky dumpsters?
60
00:03:13,150 --> 00:03:15,520
Exactly. Because they've found
somewhere else...
61
00:03:15,690 --> 00:03:17,940
...where there's a little more, mm....
62
00:03:18,110 --> 00:03:19,450
Uh....
63
00:03:19,610 --> 00:03:20,740
Rigsby?
64
00:03:20,910 --> 00:03:24,160
-A little help here.
-Oh, please.
65
00:03:34,250 --> 00:03:36,380
RIGSBY: Looks like three to the chest,
point-blank.
66
00:03:36,550 --> 00:03:38,800
Perfect triangle formation.
67
00:03:40,050 --> 00:03:42,300
CHO: No brass.
The shooter took the shell casings.
68
00:03:42,470 --> 00:03:45,300
-Pro job.
RIGSBY: I can't find any ID.
69
00:03:45,800 --> 00:03:48,310
-I'll call Forensics, run him for prints.
-Who is he?
70
00:03:48,470 --> 00:03:50,810
Name's William McTeer,
from San Francisco.
71
00:03:50,980 --> 00:03:53,480
Serial child rapist,
served six years at Pelican Bay.
72
00:03:53,650 --> 00:03:55,020
And you know this how?
73
00:03:55,190 --> 00:03:57,820
-I'm the one who sent him there.
-Ah.
74
00:03:58,320 --> 00:04:02,610
We're near Marie's Do-Nuts.
Anyone wanna go for a bear claw after?
75
00:04:05,370 --> 00:04:07,660
Can't say I'm hungry.
76
00:04:19,460 --> 00:04:22,170
Jane, we have a case.
You think I have time for games?
77
00:04:22,380 --> 00:04:27,350
Life is a game, you have
plenty of time for that. Shh. Shh!
78
00:04:27,510 --> 00:04:29,770
I'm gonna read your thoughts.
79
00:04:30,020 --> 00:04:33,020
I want you to take a deep breath in.
80
00:04:34,560 --> 00:04:36,770
And out.
81
00:04:37,690 --> 00:04:39,860
Will you concentrate?
82
00:04:40,320 --> 00:04:45,070
Name as many 20th-century presidents
as you can. Now.
83
00:04:45,660 --> 00:04:50,080
Uh, Coolidge, Wilson, Roosevelt, um...
84
00:04:50,240 --> 00:04:53,080
...Eisenhower, Truman,
Kennedy, Nixon, LBJ.
85
00:04:53,250 --> 00:04:55,620
Good. Take another breath in.
86
00:04:57,960 --> 00:04:59,590
And out.
87
00:05:02,970 --> 00:05:05,380
Concentrate on which mug it is under.
88
00:05:06,390 --> 00:05:09,390
I am listening to your thoughts.
89
00:05:09,560 --> 00:05:11,100
Don't shout.
90
00:05:11,270 --> 00:05:12,600
I can hear you.
91
00:05:12,810 --> 00:05:14,940
Open your eyes.
92
00:05:18,230 --> 00:05:20,940
Well, you did have a 25 percent shot.
93
00:05:21,480 --> 00:05:25,450
We could do it all day
and I would get it every time.
94
00:05:25,610 --> 00:05:27,780
Give me that. How'd you do it?
95
00:05:27,950 --> 00:05:30,910
You told me, Lisbon.
96
00:05:31,120 --> 00:05:33,290
Our minds are in sync.
97
00:05:33,500 --> 00:05:36,830
In fact, right now, I'm feeling something.
I'm getting it right here.
98
00:05:37,000 --> 00:05:39,380
It's a-- It's a nickname.
99
00:05:39,540 --> 00:05:41,750
"Saint Teresa."
100
00:05:44,880 --> 00:05:48,800
How come you never told me
how you know Agent Bosco?
101
00:05:49,050 --> 00:05:52,560
Look. Another one.
Lisbon was like a rock star for a while.
102
00:05:52,770 --> 00:05:53,930
What's with her hair?
103
00:05:54,140 --> 00:05:56,060
-What's wrong with my hair?
CHO: Nothing.
104
00:05:56,980 --> 00:05:59,810
The McTeer case made your career
and you never said a word.
105
00:05:59,980 --> 00:06:03,110
You're like a superhero
with a secret identity.
106
00:06:03,690 --> 00:06:05,530
You wanna know the deal?
107
00:06:05,690 --> 00:06:07,450
Fine. Uh....
108
00:06:07,740 --> 00:06:10,200
McTeer hit the Bay Area
for 18 months.
109
00:06:10,370 --> 00:06:13,580
He attacked seven girls
between the ages of 6 and 9.
110
00:06:13,740 --> 00:06:16,250
I was the S.F.P.D. inspector
who caught it...
111
00:06:16,410 --> 00:06:18,790
...I inspected, took McTeer down.
112
00:06:18,960 --> 00:06:21,340
-Now, what do you got?
-Found the shooter's gun...
113
00:06:21,500 --> 00:06:24,090
...a block away in a trash bin.
Running it for prints.
114
00:06:24,250 --> 00:06:26,760
"Inspector Lisbon's actions
were lauded as heroic...
115
00:06:26,920 --> 00:06:29,930
...by city officials
and her S.F.P.D. colleagues.
116
00:06:30,090 --> 00:06:32,550
Said her supervisor
Lieutenant Samuel Bosco--"
117
00:06:32,720 --> 00:06:34,770
"Inspector Lisbon
did an exemplary job...
118
00:06:34,930 --> 00:06:37,230
...in tracking down
and arresting this animal--"
119
00:06:37,390 --> 00:06:38,890
BOSCO:
Well, that's pretty good.
120
00:06:39,100 --> 00:06:41,480
You should get an act.
Can you do Streisand?
121
00:06:41,650 --> 00:06:42,730
Don't tempt me.
122
00:06:43,230 --> 00:06:44,690
So I heard about McTeer.
123
00:06:45,070 --> 00:06:47,740
Weird, huh? Here we are again
after how many years?
124
00:06:47,900 --> 00:06:49,610
Too many.
125
00:06:49,780 --> 00:06:52,370
Have you spoken to Dreyer?
He'd be my favorite.
126
00:06:52,530 --> 00:06:56,290
Dreyer Whelan, father of the last victim,
Katy, 7 years old.
127
00:06:56,450 --> 00:06:58,830
Promised to kill McTeer on release.
128
00:06:59,000 --> 00:07:01,170
I called him,
he's on his way down from Marin.
129
00:07:01,330 --> 00:07:04,170
You're all over it.
Let me know if you need any help.
130
00:07:04,340 --> 00:07:05,630
For old times' sake.
131
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
Old times' sake.
132
00:07:08,470 --> 00:07:09,720
Here's McTeer's address.
133
00:07:09,880 --> 00:07:12,550
Parole officer says he's got a girlfriend.
Talk to her.
134
00:07:12,720 --> 00:07:13,760
He has a girlfriend?
135
00:07:14,180 --> 00:07:15,600
-I'll go with her.
-Good idea.
136
00:07:15,760 --> 00:07:18,560
Rigsby, check McTeer's friends
from the pedophile world...
137
00:07:18,730 --> 00:07:22,190
...especially those who might have moved
from San Francisco to Sacramento.
138
00:07:22,350 --> 00:07:24,610
-Sure, boss.
-Cho and I have a trial meeting...
139
00:07:24,770 --> 00:07:26,400
...with the deputy AG.
140
00:07:26,570 --> 00:07:29,780
Not if I throw myself
into oncoming traffic first.
141
00:07:32,070 --> 00:07:34,870
Miss Derask, what was
your relationship with McTeer?
142
00:07:35,030 --> 00:07:36,290
He was my fiancé.
143
00:07:36,700 --> 00:07:37,740
Fiancé.
144
00:07:37,950 --> 00:07:39,370
You have a problem with that?
145
00:07:39,540 --> 00:07:42,040
She just can't see
how a woman could fall in love...
146
00:07:42,210 --> 00:07:43,670
...with convicted pedophile.
147
00:07:43,830 --> 00:07:46,710
Not the best husband material.
148
00:07:46,880 --> 00:07:50,130
Bill was a good man. A good provider.
149
00:07:50,720 --> 00:07:53,800
And he treated me like a queen.
150
00:07:54,010 --> 00:07:56,930
And those charges in San Francisco
were totally bogus anyway.
151
00:07:57,100 --> 00:07:58,850
That bitch cop had it in for him.
152
00:07:59,020 --> 00:08:01,390
A vendetta is what Bill called it.
153
00:08:02,060 --> 00:08:05,900
Gotta learn to clean that trap,
Tanya, that's where the clog was--
154
00:08:07,150 --> 00:08:08,440
-Hey.
-Hey.
155
00:08:08,610 --> 00:08:10,440
It's the police, about Bill.
156
00:08:10,610 --> 00:08:13,030
My brother came over
to fix the sink for me.
157
00:08:13,240 --> 00:08:16,030
-David.
-Patrick.
158
00:08:16,370 --> 00:08:17,990
-Hey.
-That's Grace.
159
00:08:18,330 --> 00:08:19,950
David, you know William McTeer?
160
00:08:21,330 --> 00:08:23,460
I met him a couple of times.
161
00:08:23,620 --> 00:08:26,590
Treated Tanya good, so you know....
162
00:08:26,750 --> 00:08:29,800
Anyway, I just gotta reattach it
and you're all set, T.
163
00:08:29,960 --> 00:08:33,090
-Nice to meeting you guys.
JANE: You too.
164
00:08:35,140 --> 00:08:37,600
VAN PELT: Do you know anyone
who would wanna harm William?
165
00:08:38,100 --> 00:08:41,140
Well, it's probably nothing...
166
00:08:41,350 --> 00:08:45,770
...but he had a fight
with his boss last week.
167
00:08:46,060 --> 00:08:49,360
Came home all moody,
said the guy was out to get him.
168
00:08:49,570 --> 00:08:50,650
Who's his boss?
169
00:08:51,110 --> 00:08:54,200
Some pipsqueak, I don't know.
170
00:08:54,780 --> 00:09:00,080
Uh, XXXYZ Incorporated is the name
of the place, I think.
171
00:09:00,240 --> 00:09:02,790
It's, uh, over on Winley,
near the highway.
172
00:09:04,040 --> 00:09:05,870
-Hey, Mommy.
-Hey, Emily baby.
173
00:09:06,040 --> 00:09:07,250
How was school?
174
00:09:07,420 --> 00:09:10,300
-I can multiply my sixes. Want to hear?
-Wow.
175
00:09:10,460 --> 00:09:13,050
Maybe a little later, okay?
176
00:09:15,930 --> 00:09:17,220
Bill wasn't who you think.
177
00:09:17,800 --> 00:09:19,430
Hi, Emily.
178
00:09:19,600 --> 00:09:22,600
-I'm Patrick. How are you?
-Good.
179
00:09:22,770 --> 00:09:24,350
-Good day, huh?
-Mm-hm.
180
00:09:24,770 --> 00:09:26,350
Six times tables, huh?
181
00:09:26,520 --> 00:09:28,110
Wow.
182
00:09:28,730 --> 00:09:32,230
Why don't you go into the kitchen
and help your Uncle David?
183
00:09:32,780 --> 00:09:34,820
It's okay, sweetie.
184
00:09:35,450 --> 00:09:37,030
See you.
185
00:09:41,030 --> 00:09:43,120
I don't think McTeer touched Emily.
186
00:09:44,120 --> 00:09:45,870
See? I told you.
187
00:09:46,040 --> 00:09:47,830
Because he was still grooming her.
188
00:09:48,000 --> 00:09:49,630
You don't know
what you're talking about.
189
00:09:49,790 --> 00:09:52,340
You met Bill at a shopping mall,
didn't you?
190
00:09:52,500 --> 00:09:55,260
Near the video arcade
or the movie theater.
191
00:09:55,420 --> 00:09:56,470
Emily was with you.
192
00:09:57,050 --> 00:09:59,590
-He worked there back then.
-Yeah.
193
00:09:59,760 --> 00:10:02,510
Real gentleman.
Not like your other guys.
194
00:10:02,680 --> 00:10:05,430
He never pressured you to have sex.
195
00:10:06,520 --> 00:10:09,150
Wasn't love at first sight,
but he was good with Emily.
196
00:10:09,310 --> 00:10:10,480
He listened to her.
197
00:10:10,650 --> 00:10:12,860
Nobody listened to you like that,
growing up.
198
00:10:13,690 --> 00:10:16,240
Bill wanted to be a father.
199
00:10:16,400 --> 00:10:18,070
My girl doesn't deserve a father?
200
00:10:18,660 --> 00:10:22,330
Lately, he'd been asking if he could
take Emily away on an overnight trip...
201
00:10:22,490 --> 00:10:25,540
...maybe camping,
a little father-daughter bonding.
202
00:10:26,540 --> 00:10:29,540
He'd been pressuring you to say yes.
Just a little.
203
00:10:30,580 --> 00:10:35,130
But just enough to start to nag you.
204
00:10:35,800 --> 00:10:38,340
A tiny, little, scratching nag...
205
00:10:39,890 --> 00:10:42,180
...that maybe what you felt
deep down was right:
206
00:10:43,430 --> 00:10:45,850
William McTeer...
207
00:10:46,430 --> 00:10:48,730
...was too good to be true.
208
00:10:56,610 --> 00:10:58,820
You deserve a good man, Tanya.
209
00:10:59,570 --> 00:11:03,240
If you can't believe that for yourself,
then just pretend...
210
00:11:03,410 --> 00:11:05,950
...for Emily's sake.
211
00:11:10,830 --> 00:11:13,380
Are we done here? Can--?
I gotta eat. I'm starving.
212
00:11:13,540 --> 00:11:15,800
Yeah.
213
00:11:15,960 --> 00:11:17,670
All right.
214
00:11:27,640 --> 00:11:30,230
You are the state's
key witnesses in a few cases this month.
215
00:11:30,390 --> 00:11:34,230
Lisbon, you've got Howard and Eng.
Cho, you got Ringman, Daly and Freed.
216
00:11:34,440 --> 00:11:36,400
Freed. Freed bit me.
217
00:11:36,610 --> 00:11:38,360
Be sure to mention that
on the stand.
218
00:11:38,530 --> 00:11:40,030
Teresa, you remember Howard.
219
00:11:40,200 --> 00:11:44,370
He stole a hundred million dollars from
online accounts of thousands of people.
220
00:11:44,530 --> 00:11:46,700
Then he stashed the money,
killed his partner.
221
00:11:46,870 --> 00:11:49,450
-I remember him. Creepy.
-The guy's going to prison...
222
00:11:49,620 --> 00:11:52,290
...thanks to Agent Lisbon
and her cool, calm expertise.
223
00:11:52,790 --> 00:11:54,290
That's me. Cool and calm.
224
00:11:55,090 --> 00:11:57,130
So glad this isn't a Jane case.
225
00:11:57,300 --> 00:11:59,880
You've got to tell him
he cannot threaten people...
226
00:12:00,050 --> 00:12:02,550
...with bombs to get a confession.
No rubber masks, no--
227
00:12:02,720 --> 00:12:04,050
Hey, we have a problem.
228
00:12:04,220 --> 00:12:06,300
Got a print off the gun
that killed McTeer.
229
00:12:06,470 --> 00:12:08,560
-And that's a problem.
-Yeah.
230
00:12:08,720 --> 00:12:11,180
Boss, the print is yours.
231
00:12:20,320 --> 00:12:24,070
MINELLI: Your fingerprint is on
the magazine of the murder weapon.
232
00:12:24,490 --> 00:12:27,660
Tell me why I shouldn't be throwing up
in the bathroom right now.
233
00:12:27,910 --> 00:12:29,660
It's a lab error. It must be.
234
00:12:29,870 --> 00:12:31,540
They're overworked and underfunded.
235
00:12:31,710 --> 00:12:34,330
This happened last year
with the L.A.P.D.
236
00:12:34,500 --> 00:12:36,170
Just have them retest it.
237
00:12:36,330 --> 00:12:38,590
Come on, you don't think I did this.
238
00:12:38,750 --> 00:12:42,260
What I think is I'm up to my asterisk
in political quicksand.
239
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
You and your team
are off the McTeer case.
240
00:12:45,010 --> 00:12:46,140
I understand.
241
00:12:46,300 --> 00:12:49,470
-Are we throwing it to the FBI?
-No.
242
00:12:51,350 --> 00:12:53,520
Hey, Lisbon. How about this, huh?
243
00:12:53,690 --> 00:12:55,850
-Bosco.
-He knows as much about the case...
244
00:12:56,020 --> 00:12:58,020
...as you do, it makes sense.
245
00:12:58,190 --> 00:13:00,860
And yes, I had to pull some strings.
246
00:13:01,030 --> 00:13:03,530
Thank you. I guess.
247
00:13:03,700 --> 00:13:06,360
No, no. Don't misunderstand me.
248
00:13:06,530 --> 00:13:09,030
If you're guilty, I want you nailed.
249
00:13:09,280 --> 00:13:13,620
I just don't want Feebs strolling around
my offices asking impertinent questions.
250
00:13:13,790 --> 00:13:15,000
Okay.
251
00:13:15,170 --> 00:13:18,040
I have to ask you some questions now.
Nothing personal.
252
00:13:18,210 --> 00:13:19,670
Absolutely. Shoot.
253
00:13:20,550 --> 00:13:22,420
Hi, everybody.
254
00:13:22,590 --> 00:13:23,720
Ah. Wow.
255
00:13:23,880 --> 00:13:25,720
Bet you wish
you wore some gloves, huh?
256
00:13:25,930 --> 00:13:28,050
-You have some input here?
-No, just nosy.
257
00:13:28,220 --> 00:13:31,810
-It's okay. He can stay if he wants to.
-I'll stay.
258
00:13:33,730 --> 00:13:35,640
Where were you Tuesday night?
259
00:13:35,850 --> 00:13:39,860
I was at home watching television,
nobody saw me.
260
00:13:40,020 --> 00:13:42,730
-What'd you watch?
-Some reality show.
261
00:13:42,900 --> 00:13:44,150
Which?
262
00:13:44,990 --> 00:13:46,910
The cooking show, with the man.
263
00:13:48,740 --> 00:13:50,410
-Oh, yeah, that one.
LISBON: The angry man.
264
00:13:50,580 --> 00:13:52,330
-Oh, yeah. I know. It's good.
-Yeah.
265
00:13:52,490 --> 00:13:54,080
-Cooking show. Tuesday nights.
-Yeah.
266
00:13:54,250 --> 00:13:55,580
Angry man.
267
00:13:57,870 --> 00:14:02,000
So I can, uh, set up a time for you
to take a polygraph?
268
00:14:06,010 --> 00:14:07,720
No.
269
00:14:09,220 --> 00:14:10,550
I didn't kill McTeer.
270
00:14:10,720 --> 00:14:12,260
Nobody said you did, yet.
271
00:14:12,430 --> 00:14:14,390
Yet?
272
00:14:15,850 --> 00:14:16,980
What the...?
273
00:14:22,020 --> 00:14:24,280
Good luck with the case.
274
00:14:29,280 --> 00:14:30,620
Having lunch?
275
00:14:30,780 --> 00:14:34,740
-A discussion about Lisbon's situation.
-You say work the McTeer case hard...
276
00:14:34,910 --> 00:14:39,040
...screw Bosco and Minelli,
you disagree, and you're not so sure.
277
00:14:39,460 --> 00:14:42,130
I'm just saying maybe we should let
Bosco do his job.
278
00:14:42,290 --> 00:14:43,590
He's a good cop.
279
00:14:43,750 --> 00:14:46,920
Is anybody gonna go as hard
after this case as us? Don't think so.
280
00:14:47,090 --> 00:14:50,800
You're assuming Lisbon didn't kill him.
What if she did? What would you do?
281
00:14:52,970 --> 00:14:54,140
What would you do?
282
00:14:54,310 --> 00:14:57,520
Me? I'd walk away. But I ain't the law.
283
00:14:58,480 --> 00:15:00,940
-Yes. We walk away.
-Yeah.
284
00:15:01,100 --> 00:15:03,480
RIGSBY: I disagree.
-McTeer went after little children.
285
00:15:03,650 --> 00:15:05,150
Hey, maybe he deserved to die.
286
00:15:05,320 --> 00:15:08,950
But if Lisbon has the guts to kill him,
she has the guts to serve her time for it.
287
00:15:11,070 --> 00:15:13,240
-I'm gonna talk to McTeer's boss.
VAN PELT: I'll come.
288
00:15:13,410 --> 00:15:16,660
Okay, okay.
Look, Lisbon didn't do it, anyhow.
289
00:15:16,830 --> 00:15:19,120
I mean, right?
She's not capable of that.
290
00:15:19,580 --> 00:15:20,830
Not so sure.
291
00:15:36,640 --> 00:15:38,980
What's up that we couldn't talk inside?
I'm busy.
292
00:15:39,140 --> 00:15:42,270
Thought you might wanna be outside
so you could express anger...
293
00:15:42,440 --> 00:15:44,150
-...without constraint.
-Why?
294
00:15:45,770 --> 00:15:47,360
I know you lied about the alibi.
295
00:15:47,530 --> 00:15:49,610
I didn't lie.
296
00:15:50,200 --> 00:15:53,660
I don't know what you did on Tuesday,
but you weren't watching TV.
297
00:15:53,820 --> 00:15:56,450
I didn't lie. He made risotto.
298
00:15:56,620 --> 00:15:59,950
You know, this is insulting.
You gonna continue lying to me?
299
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
I can't remember.
300
00:16:07,170 --> 00:16:10,050
I can't remember
what I did on Tuesday night. It's weird.
301
00:16:10,220 --> 00:16:12,340
Thank you.
But it's okay, the memory's there.
302
00:16:12,510 --> 00:16:13,550
We can get it back.
303
00:16:13,720 --> 00:16:17,220
-If I put you in a light trance--
-Like that's gonna happen.
304
00:16:17,390 --> 00:16:18,720
Stop trying to hypnotize me.
305
00:16:18,890 --> 00:16:22,390
What if something traumatic happened
and you're blocking it out.
306
00:16:22,600 --> 00:16:24,020
I didn't kill McTeer.
307
00:16:24,230 --> 00:16:26,650
Well, let me hypnotize you
so we can be sure.
308
00:16:26,820 --> 00:16:28,400
-No.
-Why not?
309
00:16:28,570 --> 00:16:30,490
Because I don't want you
inside my head.
310
00:16:37,830 --> 00:16:40,370
Turns out you're not quite done
with the McTeer case.
311
00:16:40,540 --> 00:16:42,660
-Funny.
-It's not my choice.
312
00:16:42,830 --> 00:16:45,790
-He'll only talk to you.
LISBON: Who?
313
00:16:46,710 --> 00:16:48,880
-Agent Lisbon.
-Hello, Dreyer.
314
00:16:49,090 --> 00:16:52,420
BOSCO:
Thanks for coming in, Mr. Whelan.
315
00:16:53,130 --> 00:16:58,680
So you guys are still working together?
Still a team?
316
00:16:58,890 --> 00:17:02,100
We're both handling this interview
at your request, Dreyer.
317
00:17:02,270 --> 00:17:04,060
We have a couple questions for you.
318
00:17:04,230 --> 00:17:05,690
BOSCO:
Just one, in fact.
319
00:17:05,850 --> 00:17:08,270
Did you kill William McTeer?
320
00:17:11,530 --> 00:17:12,900
I didn't.
321
00:17:13,280 --> 00:17:14,780
Glad to hear it.
322
00:17:14,950 --> 00:17:16,160
How's Katy doing?
323
00:17:17,030 --> 00:17:18,240
She's well.
324
00:17:19,080 --> 00:17:20,290
Doing well.
325
00:17:20,450 --> 00:17:22,950
Healing better than I am,
according to our therapist.
326
00:17:24,080 --> 00:17:25,790
Where were you Tuesday night?
327
00:17:26,040 --> 00:17:28,250
At home. Alone.
328
00:17:28,420 --> 00:17:30,210
Katy spent the night at a friend's.
329
00:17:30,380 --> 00:17:32,800
-And what time--?
-You let him hurt her.
330
00:17:32,960 --> 00:17:35,800
-Excuse me?
-I recently read the incident files.
331
00:17:35,970 --> 00:17:38,470
The internal S.F.P.D. files?
How'd you get those?
332
00:17:38,640 --> 00:17:42,060
You could've taken McTeer down
the Friday before, a whole week earlier.
333
00:17:42,220 --> 00:17:44,890
That was not the case. I didn't have it.
I didn't have--
334
00:17:45,060 --> 00:17:47,940
In the meantime, he attacked Katy.
You could've saved her.
335
00:17:48,100 --> 00:17:50,940
If I'd arrested him on a hunch,
he would've been acquitted.
336
00:17:51,110 --> 00:17:53,780
-He would've walked.
-But Katy wouldn't have been raped.
337
00:17:56,990 --> 00:17:59,820
And that is your fault.
338
00:18:03,410 --> 00:18:05,580
BOSCO: Mr. Whelan.
-What?
339
00:18:05,750 --> 00:18:07,830
You swore you'd spend
your entire fortune...
340
00:18:08,000 --> 00:18:10,790
...in the service of killing McTeer.
Why didn't you?
341
00:18:11,420 --> 00:18:12,460
I couldn't.
342
00:18:14,420 --> 00:18:16,510
What if I'd been caught?
343
00:18:17,090 --> 00:18:18,430
I couldn't leave Katy alone.
344
00:18:18,590 --> 00:18:21,010
My take:
Maybe you just didn't have the guts.
345
00:18:22,680 --> 00:18:24,350
Go to hell.
346
00:18:24,520 --> 00:18:26,430
Both of you.
347
00:18:29,850 --> 00:18:31,820
BOSCO:
Don't worry. He's angry.
348
00:18:32,820 --> 00:18:34,860
Anger turns you.
349
00:18:35,190 --> 00:18:37,530
Yes, it does.
350
00:18:40,240 --> 00:18:42,660
I wanna take the polygraph.
351
00:18:48,290 --> 00:18:50,290
Raise your arms.
352
00:19:19,030 --> 00:19:20,910
How long had McTeer worked for you?
353
00:19:21,070 --> 00:19:22,740
Uh, couple months.
354
00:19:23,070 --> 00:19:26,240
-His record didn't bother you?
-No, freaks work harder, you know?
355
00:19:26,410 --> 00:19:29,290
They're grateful for the gig,
you know?
356
00:19:29,750 --> 00:19:32,540
-Not McTeer, though.
-Is that why you two got in a fight?
357
00:19:32,710 --> 00:19:33,920
Me and him? Heh.
358
00:19:34,090 --> 00:19:36,590
No, we didn't get in a fight.
359
00:19:36,800 --> 00:19:39,050
He got in a fight
with his jackhole buddy, Dog.
360
00:19:39,220 --> 00:19:42,430
They got in a fight here
in the middle of the place, busted it up.
361
00:19:42,590 --> 00:19:44,050
So I fired his twisted ass.
362
00:19:44,220 --> 00:19:46,850
I mean, that's Management 101,
you know? No fistfights.
363
00:19:47,020 --> 00:19:49,270
-I booted him.
-He come back at you about that?
364
00:19:49,430 --> 00:19:51,520
No. He knows better than that.
365
00:19:51,690 --> 00:19:52,940
He knows I'm connected.
366
00:19:53,560 --> 00:19:55,230
Connected. Really. To whom?
367
00:19:56,190 --> 00:19:57,610
Ah....
368
00:19:57,780 --> 00:19:58,940
People.
369
00:20:01,450 --> 00:20:04,120
So, what was it about?
McTeer's fight with Dog.
370
00:20:04,780 --> 00:20:07,540
I don't know. Could've been
about a million things.
371
00:20:07,700 --> 00:20:11,040
Dog was a utility idiot.
He's dumb in 10 different ways.
372
00:20:11,210 --> 00:20:13,540
-Dog have a real name?
VERN: Everybody does.
373
00:20:15,460 --> 00:20:17,460
I don't know what his was.
374
00:20:17,630 --> 00:20:21,130
Oh, those are on special.
Buy one, get one free.
375
00:20:21,470 --> 00:20:23,300
No, thanks.
376
00:20:26,720 --> 00:20:31,980
People v. Milton R. Howard.
Case Number 97T03254, come on down.
377
00:20:32,480 --> 00:20:34,060
Agent Lisbon, we have to talk.
378
00:20:34,230 --> 00:20:36,230
How about you give me
a confession, Howard.
379
00:20:36,400 --> 00:20:38,820
Agent, I didn't do these things
they said I did.
380
00:20:38,980 --> 00:20:42,740
-Okay? You have to hear my side of it.
-I'll see you inside.
381
00:20:43,280 --> 00:20:46,070
-Agent Lisbon.
-Virgil, talk to her after. We're up.
382
00:20:46,240 --> 00:20:48,950
-Agent Lisbon will not be joining you.
-Is somebody hurt?
383
00:20:49,120 --> 00:20:52,330
No. You failed the poly, Agent Lisbon.
384
00:20:52,500 --> 00:20:55,000
Significant indications of deception,
they say.
385
00:20:56,460 --> 00:20:59,630
You're relieved of duty, agent.
Report to Admin for processing.
386
00:20:59,800 --> 00:21:02,510
-Boss.
-Don't.
387
00:21:13,980 --> 00:21:17,190
Signature on the bottom,
gun and badge in the tray.
388
00:21:36,710 --> 00:21:38,540
Here's your receipt.
389
00:21:39,880 --> 00:21:41,460
Have a nice day.
390
00:21:55,180 --> 00:21:58,650
CARMEN:
Teresa Lisbon in my office talking.
391
00:21:58,810 --> 00:22:00,230
You must be desperate.
392
00:22:00,400 --> 00:22:03,110
I failed the polygraph.
I don't know what I'm gonna do.
393
00:22:03,900 --> 00:22:07,660
Well, reading polys is more art
than a science.
394
00:22:07,820 --> 00:22:10,910
Ask to retake it.
I can teach you how to relax.
395
00:22:17,080 --> 00:22:20,630
My father used to have blackouts
when he drank.
396
00:22:20,790 --> 00:22:23,420
One time, he beat my brother
half to death...
397
00:22:23,880 --> 00:22:26,050
...and he didn't remember a thing.
398
00:22:26,880 --> 00:22:31,010
The whole way to the hospital, he
couldn't believe it was him who did it.
399
00:22:31,680 --> 00:22:35,560
Are you drinking?
Is that why you're talking blackouts?
400
00:22:35,730 --> 00:22:39,900
What I need to know is is it possible
that I killed McTeer and blotted it out?
401
00:22:40,060 --> 00:22:42,860
You can't remember
the night of the murder?
402
00:22:43,860 --> 00:22:46,400
Well, don't panic.
There could be lots of reasons.
403
00:22:46,570 --> 00:22:47,610
Stress, or--
404
00:22:47,780 --> 00:22:49,740
Cops can become killers.
It can happen.
405
00:22:49,910 --> 00:22:53,870
It's ridiculous. You didn't even know
McTeer was in Sacramento.
406
00:22:54,160 --> 00:22:57,120
His parole officer called me
last month.
407
00:22:57,290 --> 00:23:00,670
-Courtesy heads-up.
-Well....
408
00:23:02,250 --> 00:23:05,340
Can memory loss be a result
of trauma?
409
00:23:05,510 --> 00:23:09,430
Sure. Your mind shields you
from the awful thing you did...
410
00:23:09,590 --> 00:23:11,590
...or even what someone else did.
411
00:23:11,760 --> 00:23:14,390
Child molesters don't get better.
412
00:23:14,560 --> 00:23:17,680
The killer saved a child's life,
whoever it is.
413
00:23:17,850 --> 00:23:19,730
How do I unblock my memory?
414
00:23:19,890 --> 00:23:22,230
Maybe it will come back on its own.
415
00:23:22,400 --> 00:23:24,270
-Give it time.
-I don't have time.
416
00:23:24,440 --> 00:23:26,400
You're useless,
you and all your talking.
417
00:23:26,570 --> 00:23:30,490
I'm sorry. Until you remember,
I don't know how to help you.
418
00:23:40,710 --> 00:23:42,170
Jane.
419
00:23:42,330 --> 00:23:44,130
Mm.
420
00:23:44,630 --> 00:23:46,630
Oh, hey, Lisbon.
421
00:23:46,800 --> 00:23:50,260
I imagine you want me
to hypnotize you now.
422
00:23:50,760 --> 00:23:52,260
-Yeah.
-Mm-hm.
423
00:23:53,720 --> 00:23:56,310
Nothing in McTeer's parole files
about any "Dog."
424
00:23:56,470 --> 00:23:58,430
No known associates either.
425
00:24:00,100 --> 00:24:01,140
Black widow.
426
00:24:02,310 --> 00:24:04,810
-Dead one.
-What the hell do you think you're doing?
427
00:24:05,440 --> 00:24:08,940
-Killing a spider. What are you doing?
-You're interfering with my case.
428
00:24:09,490 --> 00:24:12,320
-You're talking to witnesses.
-You hear wrong.
429
00:24:12,490 --> 00:24:14,870
-You gonna lie to me now?
-What's the problem?
430
00:24:15,030 --> 00:24:16,450
BOSCO:
Drop the McTeer case...
431
00:24:16,620 --> 00:24:20,750
...or you'll be on guard duty
at the state capital, saluting tourists.
432
00:24:23,710 --> 00:24:25,000
Is that right?
433
00:24:27,630 --> 00:24:29,340
Yes, it is.
434
00:24:32,430 --> 00:24:34,590
-Nice comeback.
VAN PELT: You told him.
435
00:24:34,760 --> 00:24:35,800
He knows the score.
436
00:24:38,560 --> 00:24:40,930
May I? Thanks.
437
00:24:41,100 --> 00:24:44,020
My guy at Pelican Bay came through.
438
00:24:44,480 --> 00:24:49,280
McTeer had a cellmate for two years
nicknamed Dog.
439
00:24:49,440 --> 00:24:50,860
VAN PELT:
Hey, we know this guy.
440
00:24:51,940 --> 00:24:54,200
That's the brother
of McTeer's girlfriend.
441
00:24:54,360 --> 00:24:55,620
David Charles.
442
00:25:02,540 --> 00:25:04,080
It's kind of a mess.
443
00:25:04,250 --> 00:25:07,540
Not at all. It's nice.
444
00:25:08,590 --> 00:25:09,630
Like those pictures.
445
00:25:09,800 --> 00:25:11,920
Those are mostly from the last tenants.
446
00:25:15,760 --> 00:25:17,350
Where are we gonna do this?
447
00:25:17,510 --> 00:25:19,060
Ahh.
448
00:25:19,220 --> 00:25:23,310
-Interesting.
-Let's just do it. Let's go.
449
00:25:23,480 --> 00:25:25,440
-No.
-No?
450
00:25:25,600 --> 00:25:28,810
No. I'm not gonna hypnotize you, Lisbon.
You're too stressed.
451
00:25:28,980 --> 00:25:31,230
-Are you kidding me?
-No, it's okay. Shh. All right?
452
00:25:31,400 --> 00:25:34,110
I'd have to make all the stress
leave your body...
453
00:25:34,280 --> 00:25:36,320
...maybe have you count down
from 100.
454
00:25:36,490 --> 00:25:39,620
Ninety-nine, 98.
We'd go round and round.
455
00:25:39,780 --> 00:25:42,540
Ninety-four, 93.
456
00:25:42,700 --> 00:25:47,330
Listen to me, Lisbon.
All the stress would have to melt away.
457
00:25:47,500 --> 00:25:51,710
You have to feel calm and relaxed
and very safe.
458
00:25:51,880 --> 00:25:54,800
It's just about impossible.
I am not hypnotizing you, Lisbon.
459
00:25:54,970 --> 00:25:57,300
It's not gonna happen,
so you can just relax.
460
00:25:57,470 --> 00:26:03,270
You are not falling into a deep,
relaxing trance state.
461
00:26:07,060 --> 00:26:08,230
Sleep.
462
00:26:08,400 --> 00:26:13,110
Okay. Good. All right.
463
00:26:17,110 --> 00:26:20,240
So you're going down the steps...
464
00:26:20,530 --> 00:26:23,660
...relaxing with each step...
465
00:26:24,120 --> 00:26:27,000
...and now you reach the bottom.
466
00:26:27,790 --> 00:26:29,330
The very last step.
467
00:26:30,330 --> 00:26:33,000
The ultimate place of calm.
468
00:26:34,300 --> 00:26:35,630
How you feeling?
469
00:26:35,800 --> 00:26:37,470
Good.
470
00:26:37,630 --> 00:26:39,260
Good.
471
00:26:39,430 --> 00:26:42,180
You're gonna remain
in this relaxed trance state...
472
00:26:42,350 --> 00:26:44,720
...while we think about Tuesday night.
473
00:26:44,890 --> 00:26:46,560
But first...
474
00:26:46,730 --> 00:26:49,900
...sometimes you dance
to that Spice Girls CD, don't you?
475
00:26:50,060 --> 00:26:51,690
Yeah.
476
00:26:53,190 --> 00:26:54,730
I thought so.
477
00:26:56,900 --> 00:26:59,160
Now, Tuesday.
478
00:27:00,870 --> 00:27:04,450
You can watch the whole day
like it's a movie.
479
00:27:04,620 --> 00:27:06,950
Every detail is in focus.
480
00:27:07,120 --> 00:27:09,040
You can zoom in
to any moment you want.
481
00:27:09,540 --> 00:27:15,590
You can fast forward, rewind.
You are in total control, okay?
482
00:27:15,760 --> 00:27:17,590
Okay.
483
00:27:17,760 --> 00:27:19,680
Good.
484
00:27:21,390 --> 00:27:23,720
What do you see?
485
00:27:24,390 --> 00:27:29,230
I'm finishing up the Form 41s
on the Milbank case.
486
00:27:29,390 --> 00:27:31,230
I feel...
487
00:27:31,690 --> 00:27:34,940
...hungry because I skipped lunch.
488
00:27:35,650 --> 00:27:37,820
The new guy in the mailroom is hot.
489
00:27:37,990 --> 00:27:40,740
-Is he?
-Yeah.
490
00:27:41,610 --> 00:27:43,450
Let's fast forward a little.
491
00:27:44,910 --> 00:27:50,580
Later in the day,
you're about to leave CBI.
492
00:27:50,750 --> 00:27:54,750
Van Pelt's working late.
She's a hard worker.
493
00:27:54,920 --> 00:27:59,010
She might do well
if she manages not to sleep with Rigsby.
494
00:27:59,170 --> 00:28:01,260
Where do you go now?
495
00:28:02,510 --> 00:28:04,350
I....
496
00:28:06,220 --> 00:28:08,060
I....
497
00:28:09,680 --> 00:28:11,100
Home?
498
00:28:12,810 --> 00:28:14,980
Do you?
499
00:28:15,150 --> 00:28:16,940
Where do you go, Lisbon?
500
00:28:17,110 --> 00:28:19,150
I'm in my car.
501
00:28:19,320 --> 00:28:21,900
It's low on gas.
502
00:28:23,110 --> 00:28:28,330
It's okay. You're in a trance state.
Everything is okay.
503
00:28:28,490 --> 00:28:31,040
-I can't--
-What do you see?
504
00:28:31,580 --> 00:28:32,620
Where do you go?
505
00:28:32,790 --> 00:28:33,920
I....
506
00:28:34,080 --> 00:28:35,420
I don't know.
507
00:28:35,580 --> 00:28:37,290
It's blank.
508
00:28:37,460 --> 00:28:41,300
-I just see a blank screen.
-It's all right. It's all right.
509
00:28:41,630 --> 00:28:46,430
I don't-- I don't know where I went.
I can't remember.
510
00:28:46,600 --> 00:28:50,470
-I don't know where I went.
-It's okay. It's okay. It's okay.
511
00:28:50,890 --> 00:28:55,100
-I can't remember.
-That's a little weird.
512
00:28:58,400 --> 00:29:01,940
I thought you were the best.
I want my money back.
513
00:29:02,110 --> 00:29:03,820
Hm. Yeah.
514
00:29:06,740 --> 00:29:08,450
Why can't I remember?
515
00:29:08,620 --> 00:29:11,790
-It's interesting, isn't it?
-Yeah.
516
00:29:11,950 --> 00:29:14,750
-Yeah, it's interesting.
-Hm.
517
00:29:14,920 --> 00:29:17,630
Well, you know, thanks for trying.
518
00:29:17,790 --> 00:29:22,420
-You probably have somewhere to go.
-Well, I'm not gonna give up that easily.
519
00:29:26,390 --> 00:29:29,430
I can count on you
not to tell anybody about this, right?
520
00:29:29,600 --> 00:29:30,720
On the team.
521
00:29:30,890 --> 00:29:33,520
Oh, Lisbon. Hey.
522
00:29:33,680 --> 00:29:35,850
Jane, I just need you to leave, okay?
523
00:29:36,020 --> 00:29:37,560
-All right.
-Could you please go?
524
00:29:37,730 --> 00:29:40,860
It's gonna be okay.
It's gonna be fine, all right?
525
00:29:41,030 --> 00:29:42,940
I promise.
526
00:29:45,070 --> 00:29:47,360
-Okay.
-Mm.
527
00:29:56,960 --> 00:29:58,380
Tanya?
528
00:29:58,540 --> 00:30:01,000
I got your text. It said 911.
What's going on?
529
00:30:01,170 --> 00:30:02,510
[YELLS]
530
00:30:02,670 --> 00:30:04,220
Hey! Help, police!
531
00:30:04,380 --> 00:30:06,510
Relax, David.
532
00:30:07,010 --> 00:30:08,430
All clear.
533
00:30:08,590 --> 00:30:10,550
-You good?
-Yeah.
534
00:30:12,100 --> 00:30:15,640
-You fought McTeer. He beat you.
-Must have been humiliating.
535
00:30:15,810 --> 00:30:17,270
You lured him and killed him.
536
00:30:17,440 --> 00:30:20,270
-No. I didn't kill him. I didn't.
-You did kill him, David.
537
00:30:20,440 --> 00:30:23,030
You killed him but it's our friend
on the hook for it.
538
00:30:23,190 --> 00:30:26,360
Jail's gonna be better than
what you get if you keep lying to us.
539
00:30:26,530 --> 00:30:27,990
Look, your friend the cop...
540
00:30:29,030 --> 00:30:31,450
...she paid me to bring McTeer
to the alley.
541
00:30:31,620 --> 00:30:34,370
I had no idea she was gonna shoot him,
I swear to you.
542
00:30:34,540 --> 00:30:36,160
I never would've taken the money.
543
00:30:36,330 --> 00:30:38,330
Agent Lisbon?
She's the one who paid you?
544
00:30:38,500 --> 00:30:40,130
It had to be her, didn't it?
545
00:30:40,290 --> 00:30:42,290
I heard you
already arrested her for it.
546
00:30:42,460 --> 00:30:45,760
But you're guessing, right?
You never actually saw her.
547
00:30:45,920 --> 00:30:47,720
I didn't see anybody.
548
00:30:47,880 --> 00:30:49,260
It was all texts.
549
00:30:49,430 --> 00:30:51,180
Deal was, I got Bill drunk.
550
00:30:51,350 --> 00:30:53,890
We went into the alley
to take a pee, then I split.
551
00:30:54,390 --> 00:30:57,480
I heard those shots.
I just started running like hell, man.
552
00:30:57,640 --> 00:30:59,980
Next day, there's 10 grand
in my checking account.
553
00:31:00,150 --> 00:31:01,270
Ten grand?
554
00:31:01,440 --> 00:31:02,480
LISBON:
Ten grand, Sam.
555
00:31:02,650 --> 00:31:04,530
-I heard.
-Ten grand to lure the vic in.
556
00:31:04,690 --> 00:31:07,150
Not even kill him.
This is somebody with resources.
557
00:31:07,320 --> 00:31:08,360
Not Lisbon.
558
00:31:08,530 --> 00:31:10,530
Where's she gonna get 10 grand?
No offense.
559
00:31:10,700 --> 00:31:14,120
I'll have Van Pelt track the texts.
Cho and I will talk to the bank.
560
00:31:14,290 --> 00:31:17,960
Lisbon, get this through your head.
You're relieved of duty.
561
00:31:18,330 --> 00:31:22,080
You're not supposed to be in the building
and you clowns are way out of hand.
562
00:31:22,250 --> 00:31:25,380
Let me deal with this. Come here.
563
00:31:30,050 --> 00:31:32,340
Lisbon, look at me. Look at me.
564
00:31:33,390 --> 00:31:34,720
I'll handle it.
565
00:31:34,890 --> 00:31:36,600
Will you please trust me?
566
00:31:36,770 --> 00:31:39,520
I'm sorry. You don't understand.
567
00:31:39,690 --> 00:31:41,310
Later, you will.
568
00:31:41,480 --> 00:31:43,690
Are you medicated or something?
569
00:31:43,860 --> 00:31:46,650
Okay, I'm all right. I'm fine.
570
00:31:46,820 --> 00:31:49,490
What the hell is everybody looking at?
I'm fine!
571
00:31:50,110 --> 00:31:53,450
Just stay the hell away from me!
I'm done with this crap. I am done.
572
00:31:54,070 --> 00:31:56,370
Get out of my way.
I'm sick of everybody.
573
00:32:10,010 --> 00:32:11,090
What was that? Lisbon?
574
00:32:11,260 --> 00:32:13,930
-She's freaking out.
-Oh, come on. It's just Lisbon.
575
00:32:14,090 --> 00:32:16,430
-She's a little stressed.
-What is going on?
576
00:32:27,860 --> 00:32:29,150
Sorry.
577
00:32:30,320 --> 00:32:33,070
-Why is this happening to me?
-It's all right.
578
00:32:33,240 --> 00:32:35,530
-Let's go home.
-I'll take her.
579
00:32:35,700 --> 00:32:37,660
No. Leave me alone.
580
00:33:19,280 --> 00:33:21,080
The 10 grand paid to David Charles...
581
00:33:21,250 --> 00:33:24,330
...came from an account owned
by a shell company in the Caymans.
582
00:33:24,500 --> 00:33:26,170
-Good.
-The day after it paid David...
583
00:33:26,330 --> 00:33:28,540
...the account paid $1 million
to someone else.
584
00:33:28,710 --> 00:33:31,090
That's for the shooter.
Can we trace the payment?
585
00:33:31,260 --> 00:33:32,300
I'm trying, but--
586
00:33:32,460 --> 00:33:35,680
It dead-ends in a blind account
that was closed yesterday.
587
00:33:35,840 --> 00:33:37,300
Okay, we are working the case.
588
00:33:37,470 --> 00:33:40,180
-We just wanna--
-Forget about it. How's Lisbon?
589
00:33:40,350 --> 00:33:41,810
She's fine.
590
00:33:43,680 --> 00:33:46,940
-She's fine.
-Well, what did she say exactly?
591
00:33:47,100 --> 00:33:51,070
Well, I didn't actually talk to her.
She wouldn't let me in.
592
00:33:53,190 --> 00:33:55,240
You're worried about her.
593
00:33:58,450 --> 00:34:02,830
-Think she might do something stupid?
-Suicide? No.
594
00:34:03,750 --> 00:34:05,790
If she did,
she wouldn't blame the Bureau.
595
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
That's not my concern at all.
596
00:34:08,830 --> 00:34:11,040
I should have taken
her off-duty weapon.
597
00:34:11,210 --> 00:34:13,460
I'm sure she'll be all right.
598
00:34:19,550 --> 00:34:20,850
[KNOCKING ON DOOR]
599
00:34:23,020 --> 00:34:25,310
Minelli asked me to drop by.
600
00:34:25,480 --> 00:34:28,020
Well, ordered me to drop by, actually.
601
00:34:28,980 --> 00:34:31,060
-Can we talk?
-Minelli?
602
00:34:31,230 --> 00:34:33,650
He's worried about you.
603
00:34:33,820 --> 00:34:37,280
-We all are.
-Because I had a meltdown?
604
00:34:37,490 --> 00:34:40,990
Got perp-walked out of the CBI?
Or because I killed a guy?
605
00:34:42,830 --> 00:34:45,500
You killed McTeer?
606
00:34:46,040 --> 00:34:48,670
How the hell would I know? Maybe.
607
00:34:51,920 --> 00:34:54,800
Teresa, you wanna put away
your Glock there.
608
00:34:55,010 --> 00:34:57,880
Very good eye, doctor.
609
00:34:58,050 --> 00:35:00,010
The Glock 9 mm.
610
00:35:00,930 --> 00:35:04,060
The safety's in the trigger.
How stupid is that?
611
00:35:04,220 --> 00:35:08,020
I mean, it's kind of like
not having a safety at all.
612
00:35:08,190 --> 00:35:09,850
How about you give it to me.
613
00:35:11,900 --> 00:35:14,070
Don't look at me like that.
614
00:35:14,650 --> 00:35:17,360
Don't look at me like that.
This is your fault.
615
00:35:18,450 --> 00:35:19,610
Teresa.
616
00:35:19,780 --> 00:35:24,120
You unlocked too many things
in my head, and now I can't remember.
617
00:35:24,280 --> 00:35:27,410
My head is messed up
and it's your fault.
618
00:35:27,580 --> 00:35:31,670
Teresa, put it down.
619
00:35:31,830 --> 00:35:36,300
You need to be calm
and put down the gun.
620
00:35:36,460 --> 00:35:38,260
Calm.
621
00:35:39,760 --> 00:35:41,390
You were right, doctor.
622
00:35:41,550 --> 00:35:44,050
There was something
I wanted to tell you.
623
00:35:45,560 --> 00:35:46,850
I act calm on the outside...
624
00:35:47,060 --> 00:35:51,480
...but on the inside, I'm so angry
sometimes I think I'm gonna explode.
625
00:35:53,060 --> 00:35:55,520
All the misery and the pain
that I see every day...
626
00:35:55,690 --> 00:35:59,490
...makes me wanna scream,
but I lock it down.
627
00:35:59,650 --> 00:36:04,280
I lock it down because I have to be calm
and rational because that's my job...
628
00:36:04,450 --> 00:36:06,830
...but I wanna pull this trigger.
629
00:36:06,990 --> 00:36:11,120
-I wanna kill.
-You're angry. I hear that.
630
00:36:14,420 --> 00:36:16,590
I think I did it.
631
00:36:17,590 --> 00:36:18,760
I think I killed McTeer.
632
00:36:19,760 --> 00:36:21,590
Shh.
633
00:36:22,090 --> 00:36:24,180
Teresa....
634
00:36:25,600 --> 00:36:29,520
If you did it, that's okay.
635
00:36:29,680 --> 00:36:31,690
He was a bad man.
636
00:36:31,850 --> 00:36:34,980
No reason for you
to hurt anyone else...
637
00:36:35,520 --> 00:36:37,650
...or yourself.
638
00:36:37,860 --> 00:36:40,440
-I still can't remember.
-You can, and you will.
639
00:36:40,610 --> 00:36:43,740
And when you do, Teresa,
when you push through to the truth...
640
00:36:43,910 --> 00:36:47,700
...all this weight and worry
will come off your shoulders.
641
00:36:49,240 --> 00:36:51,000
Okay.
642
00:36:51,160 --> 00:36:55,460
I want you to visualize...
643
00:36:55,630 --> 00:36:58,300
...that scene for me.
644
00:36:58,460 --> 00:37:00,960
Relive that moment.
645
00:37:01,130 --> 00:37:07,010
You went into the alley
after this terrible man.
646
00:37:07,180 --> 00:37:08,260
Can you see him?
647
00:37:08,890 --> 00:37:10,520
No.
648
00:37:11,520 --> 00:37:14,390
Well, yes. Maybe.
649
00:37:14,560 --> 00:37:17,020
Yes, you see him.
650
00:37:17,190 --> 00:37:21,070
You see the dumpsters and the trash
and the crumbly old brick...
651
00:37:21,230 --> 00:37:24,030
-...and you see McTeer.
-Yes.
652
00:37:24,200 --> 00:37:29,120
CARMEN: You see him there,
this monster who destroyed so many lives.
653
00:37:29,280 --> 00:37:32,870
It's too much. See it, Teresa.
654
00:37:37,380 --> 00:37:38,540
Live it.
655
00:37:39,250 --> 00:37:43,300
The reek of the garbage,
the filthy alley walls...
656
00:37:43,470 --> 00:37:46,090
...the faded cross there.
657
00:37:50,180 --> 00:37:52,350
God might have mercy
on William McTeer...
658
00:37:52,520 --> 00:37:54,640
...but you sure as hell wouldn't.
659
00:37:54,810 --> 00:38:00,440
He deserved to die,
but you're still a good person, Teresa.
660
00:38:00,610 --> 00:38:03,070
You can get through this.
661
00:38:03,490 --> 00:38:04,990
A cross?
662
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
A-- What?
663
00:38:07,200 --> 00:38:09,530
The cross, Roy.
664
00:38:10,120 --> 00:38:12,120
How did you know about the cross?
665
00:38:12,290 --> 00:38:14,580
It was inside the door.
Only the killer saw it.
666
00:38:15,790 --> 00:38:19,250
Well, Teresa,
you told me about the crime scene.
667
00:38:19,420 --> 00:38:20,590
No, I didn't.
668
00:38:28,720 --> 00:38:33,350
Oh, beautifully done.
Lovely work, Lisbon.
669
00:38:33,520 --> 00:38:36,980
-What are you--?
-Of course. The cross.
670
00:38:37,140 --> 00:38:39,690
You couldn't resist the imagery,
could you, doc?
671
00:38:39,860 --> 00:38:41,480
Lapsed Catholic, perhaps?
672
00:38:41,650 --> 00:38:44,070
-What's going on?
-Surrender, Dorothy. We got you.
673
00:38:44,230 --> 00:38:45,530
Brilliant, though.
674
00:38:45,740 --> 00:38:48,410
Made Lisbon come back
week after week...
675
00:38:48,570 --> 00:38:50,740
...so you could get her prints
off your mug...
676
00:38:50,910 --> 00:38:54,160
...and dose her up with, uh, lorazepam?
677
00:38:54,330 --> 00:38:56,660
Double dose for Tuesday
to cause the memory loss.
678
00:38:56,830 --> 00:39:00,000
Memory loss
you knew Lisbon would conceal...
679
00:39:00,170 --> 00:39:02,590
...which made her fail the polygraph.
680
00:39:02,750 --> 00:39:06,050
Quite the, uh,
student of human nature, doctor.
681
00:39:06,260 --> 00:39:07,920
Well done, really.
682
00:39:08,090 --> 00:39:10,510
Your breakdown in CBI,
that was fake?
683
00:39:10,680 --> 00:39:13,140
And how good was that, huh?
What about that?
684
00:39:13,310 --> 00:39:17,180
After that, all I had to do was get Minelli
to get you to come around here.
685
00:39:17,350 --> 00:39:20,350
-I been waiting for you all night.
-There was one little thing.
686
00:39:20,520 --> 00:39:22,520
Just one little thing.
687
00:39:22,690 --> 00:39:25,150
The lorazepam,
maybe that went a little too far.
688
00:39:25,320 --> 00:39:27,990
When Lisbon couldn't remember
the night of the murder...
689
00:39:28,150 --> 00:39:31,160
...even under hypnosis,
I knew she'd been drugged.
690
00:39:31,660 --> 00:39:36,540
The rest of it, spot-on.
Very, very impressive.
691
00:39:37,410 --> 00:39:40,000
-Thanks.
-Not at all.
692
00:39:41,330 --> 00:39:42,420
[GRUNTS]
693
00:39:43,670 --> 00:39:46,550
You're under arrest.
You have the right to remain silent.
694
00:39:46,710 --> 00:39:48,220
Anything you say or do can...
695
00:39:48,380 --> 00:39:51,590
...and will be used against you.
You have the right to an attorney.
696
00:39:52,180 --> 00:39:54,350
So this guy
who gave you the million bucks...
697
00:39:54,510 --> 00:39:57,600
-...you ever met him face to face?
-You want him? I want a deal.
698
00:39:57,810 --> 00:39:59,890
A good one.
What I got is worth it.
699
00:40:00,060 --> 00:40:03,110
-Two to five, minimum security.
-Oh, there won't be a deal.
700
00:40:03,310 --> 00:40:06,820
We know who he is.
Just curious if you knew.
701
00:40:19,080 --> 00:40:20,290
VAN PELT:
It took us a while...
702
00:40:20,460 --> 00:40:23,380
...but we traced the shell company
back to you, Howard.
703
00:40:23,540 --> 00:40:27,750
You paid Dr. Carmen and David Charles
to frame Lisbon for McTeer's murder.
704
00:40:27,920 --> 00:40:30,220
These cash transactions prove it.
705
00:40:30,380 --> 00:40:33,640
Discrediting a cop is so much smarter
than killing her.
706
00:40:33,840 --> 00:40:35,300
We'd have been all over that.
707
00:40:35,470 --> 00:40:37,890
But this way,
her testimony dies along with her career.
708
00:40:38,060 --> 00:40:41,230
How about you give us a statement,
maybe help yourself.
709
00:40:42,480 --> 00:40:44,900
How about you kiss me?
710
00:40:46,980 --> 00:40:48,360
You're pretty.
711
00:40:48,530 --> 00:40:53,570
So are you,
compared to most state-prison inmates.
712
00:40:59,040 --> 00:41:01,410
BOSCO:
I hear Minelli's billing you for the glass.
713
00:41:02,080 --> 00:41:03,210
LISBON:
It's only fair.
714
00:41:05,750 --> 00:41:08,880
You know, for a cop,
you made a very convincing lunatic.
715
00:41:10,300 --> 00:41:11,970
Jane must be proud.
716
00:41:12,130 --> 00:41:16,970
Maybe it's not good policework,
but I have to confess, I enjoyed it.
717
00:41:17,140 --> 00:41:18,640
Letting loose for once.
718
00:41:19,680 --> 00:41:22,060
Look, I'm glad you got cleared.
719
00:41:24,390 --> 00:41:26,690
I'm sorry we couldn't let you in
on the plan.
720
00:41:26,900 --> 00:41:29,110
You could have, but you didn't.
721
00:41:34,650 --> 00:41:38,240
You should know
that if it turned out to be you....
722
00:41:41,490 --> 00:41:44,960
-I know.
-Just so you do.
723
00:41:45,920 --> 00:41:47,210
Enough said.
724
00:41:47,420 --> 00:41:51,920
-I'm not interrupting anything, am I?
-No. Good night, Lisbon.
725
00:41:52,340 --> 00:41:54,260
Night, Sam.
726
00:41:54,760 --> 00:41:56,180
Donuts from Marie's.
727
00:41:57,930 --> 00:42:00,390
I didn't see it. Of course.
728
00:42:00,560 --> 00:42:02,140
What?
729
00:42:03,140 --> 00:42:04,680
He's in love with you.
730
00:42:04,850 --> 00:42:06,140
Don't be silly.
731
00:42:06,650 --> 00:42:07,850
I know, hard to fathom...
732
00:42:08,020 --> 00:42:10,770
...but there's no accounting for taste,
is there?
733
00:42:10,940 --> 00:42:11,980
Hush.
734
00:42:34,050 --> 00:42:36,880
ANNOUNCER:
Stay tuned for scenes from our next episode.
55806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.