All language subtitles for The.Mentalist.S02E03.Red.Badge.EAC3.5.1.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,540 [SIGHS] 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,590 We do this too, you know. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,010 -What's that? -Silence as a weapon. 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,350 Make people uneasy, make them talk. 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,140 I get paid whether you talk or not, Teresa. 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,350 CBI's been paying you for five weeks now, doctor. 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,650 This was supposed to be routine. 8 00:00:26,810 --> 00:00:30,280 Routine, like you have to see me after a shooting, sure. 9 00:00:30,440 --> 00:00:32,610 Not routine, like I have to sign off on you. 10 00:00:32,780 --> 00:00:35,280 I didn't even pull the trigger on Tanner, Jane did. 11 00:00:35,450 --> 00:00:37,410 You signed off on him after one session. 12 00:00:37,950 --> 00:00:40,120 He has good mental health. 13 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 Now I want to see your license to practice. 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,170 -Ha, ha. -Ha, ha. 15 00:00:45,330 --> 00:00:48,040 I've got six open cases, I'm testifying in two more-- 16 00:00:48,210 --> 00:00:51,460 And it's not as if you have anything to talk about. 17 00:00:51,670 --> 00:00:54,800 Mom dead when you were 12, three younger brothers... 18 00:00:54,970 --> 00:00:57,850 ...abusive alcoholic dad, now dead also-- 19 00:00:58,010 --> 00:01:00,470 It doesn't say "abusive." 20 00:01:04,770 --> 00:01:07,610 But he was, yes? 21 00:01:07,810 --> 00:01:11,610 This coffee tastes like crap, seriously. 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,660 -Are we done? -No. 23 00:01:17,700 --> 00:01:19,830 Let's talk about what you wanna talk about. 24 00:01:19,990 --> 00:01:22,120 -What do you do for fun? -Fun? 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,580 That thing when you're not working. 26 00:01:25,750 --> 00:01:28,420 I-- What does this have to do--? 27 00:01:28,580 --> 00:01:30,590 [PHONE RINGING] 28 00:01:33,210 --> 00:01:35,050 Lisbon. 29 00:01:35,220 --> 00:01:36,760 Yeah, I'll be right there. 30 00:01:37,380 --> 00:01:39,050 Duty calls, I get it. 31 00:01:43,180 --> 00:01:44,640 Dr. Carmen? 32 00:01:45,810 --> 00:01:47,600 Why won't you sign off on me? 33 00:01:47,900 --> 00:01:50,440 Because there's something you wanna tell me first. 34 00:01:51,940 --> 00:01:53,940 I'll see you next week. 35 00:01:58,030 --> 00:02:00,570 -How'd we catch this one? -Got an anonymous call... 36 00:02:00,740 --> 00:02:03,370 ...saying there's a dead body, it's two blocks from us. 37 00:02:03,540 --> 00:02:05,750 -There's just one problem. -No body? 38 00:02:05,910 --> 00:02:07,710 -No body. -Oh, not the dumpsters. 39 00:02:07,870 --> 00:02:09,170 Please not the dumpsters. 40 00:02:09,330 --> 00:02:11,750 Look around for the body, see what you see. 41 00:02:17,380 --> 00:02:18,880 -Shrink day, huh? -No. 42 00:02:19,050 --> 00:02:20,390 Yes. Yes. 43 00:02:20,550 --> 00:02:22,510 You have the line between your eyebrows. 44 00:02:22,680 --> 00:02:27,020 He annoys you. And besides, you smell a little of his cigar smoke. 45 00:02:27,180 --> 00:02:29,690 -I'm annoyed because I forgot my phone. -Oh, right. 46 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 -Cho, anything? CHO: Nothing. 47 00:02:36,030 --> 00:02:40,160 Did you know that if you weighed every living thing on planet Earth... 48 00:02:40,320 --> 00:02:42,780 ...a quarter of that biomass would be just ants. 49 00:02:43,370 --> 00:02:44,790 -That's a lot of ants. -It is. 50 00:02:44,950 --> 00:02:47,830 -Cho, anything? -No sign of a body. 51 00:02:48,250 --> 00:02:51,170 All right then, look in the dumpsters. Let's get out of here. 52 00:02:51,750 --> 00:02:53,540 I did it last time. 53 00:02:53,710 --> 00:02:55,170 Oh, man, I just got this suit. 54 00:02:55,340 --> 00:02:58,840 All right, Rock, Paper, Scissors on three. Ready? One, two, three. 55 00:02:59,010 --> 00:03:00,590 [LAUGHS] 56 00:03:01,760 --> 00:03:04,680 Been dry this fall, huh? No rain. 57 00:03:04,850 --> 00:03:05,890 Like tinder. 58 00:03:06,060 --> 00:03:10,520 Mm. That why those ants are looking for moisture wherever they can find it. 59 00:03:10,690 --> 00:03:12,980 Then why aren't all the ants in the wet, stinky dumpsters? 60 00:03:13,150 --> 00:03:15,520 Exactly. Because they've found somewhere else... 61 00:03:15,690 --> 00:03:17,940 ...where there's a little more, mm.... 62 00:03:18,110 --> 00:03:19,450 Uh.... 63 00:03:19,610 --> 00:03:20,740 Rigsby? 64 00:03:20,910 --> 00:03:24,160 -A little help here. -Oh, please. 65 00:03:34,250 --> 00:03:36,380 RIGSBY: Looks like three to the chest, point-blank. 66 00:03:36,550 --> 00:03:38,800 Perfect triangle formation. 67 00:03:40,050 --> 00:03:42,300 CHO: No brass. The shooter took the shell casings. 68 00:03:42,470 --> 00:03:45,300 -Pro job. RIGSBY: I can't find any ID. 69 00:03:45,800 --> 00:03:48,310 -I'll call Forensics, run him for prints. -Who is he? 70 00:03:48,470 --> 00:03:50,810 Name's William McTeer, from San Francisco. 71 00:03:50,980 --> 00:03:53,480 Serial child rapist, served six years at Pelican Bay. 72 00:03:53,650 --> 00:03:55,020 And you know this how? 73 00:03:55,190 --> 00:03:57,820 -I'm the one who sent him there. -Ah. 74 00:03:58,320 --> 00:04:02,610 We're near Marie's Do-Nuts. Anyone wanna go for a bear claw after? 75 00:04:05,370 --> 00:04:07,660 Can't say I'm hungry. 76 00:04:19,460 --> 00:04:22,170 Jane, we have a case. You think I have time for games? 77 00:04:22,380 --> 00:04:27,350 Life is a game, you have plenty of time for that. Shh. Shh! 78 00:04:27,510 --> 00:04:29,770 I'm gonna read your thoughts. 79 00:04:30,020 --> 00:04:33,020 I want you to take a deep breath in. 80 00:04:34,560 --> 00:04:36,770 And out. 81 00:04:37,690 --> 00:04:39,860 Will you concentrate? 82 00:04:40,320 --> 00:04:45,070 Name as many 20th-century presidents as you can. Now. 83 00:04:45,660 --> 00:04:50,080 Uh, Coolidge, Wilson, Roosevelt, um... 84 00:04:50,240 --> 00:04:53,080 ...Eisenhower, Truman, Kennedy, Nixon, LBJ. 85 00:04:53,250 --> 00:04:55,620 Good. Take another breath in. 86 00:04:57,960 --> 00:04:59,590 And out. 87 00:05:02,970 --> 00:05:05,380 Concentrate on which mug it is under. 88 00:05:06,390 --> 00:05:09,390 I am listening to your thoughts. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,100 Don't shout. 90 00:05:11,270 --> 00:05:12,600 I can hear you. 91 00:05:12,810 --> 00:05:14,940 Open your eyes. 92 00:05:18,230 --> 00:05:20,940 Well, you did have a 25 percent shot. 93 00:05:21,480 --> 00:05:25,450 We could do it all day and I would get it every time. 94 00:05:25,610 --> 00:05:27,780 Give me that. How'd you do it? 95 00:05:27,950 --> 00:05:30,910 You told me, Lisbon. 96 00:05:31,120 --> 00:05:33,290 Our minds are in sync. 97 00:05:33,500 --> 00:05:36,830 In fact, right now, I'm feeling something. I'm getting it right here. 98 00:05:37,000 --> 00:05:39,380 It's a-- It's a nickname. 99 00:05:39,540 --> 00:05:41,750 "Saint Teresa." 100 00:05:44,880 --> 00:05:48,800 How come you never told me how you know Agent Bosco? 101 00:05:49,050 --> 00:05:52,560 Look. Another one. Lisbon was like a rock star for a while. 102 00:05:52,770 --> 00:05:53,930 What's with her hair? 103 00:05:54,140 --> 00:05:56,060 -What's wrong with my hair? CHO: Nothing. 104 00:05:56,980 --> 00:05:59,810 The McTeer case made your career and you never said a word. 105 00:05:59,980 --> 00:06:03,110 You're like a superhero with a secret identity. 106 00:06:03,690 --> 00:06:05,530 You wanna know the deal? 107 00:06:05,690 --> 00:06:07,450 Fine. Uh.... 108 00:06:07,740 --> 00:06:10,200 McTeer hit the Bay Area for 18 months. 109 00:06:10,370 --> 00:06:13,580 He attacked seven girls between the ages of 6 and 9. 110 00:06:13,740 --> 00:06:16,250 I was the S.F.P.D. inspector who caught it... 111 00:06:16,410 --> 00:06:18,790 ...I inspected, took McTeer down. 112 00:06:18,960 --> 00:06:21,340 -Now, what do you got? -Found the shooter's gun... 113 00:06:21,500 --> 00:06:24,090 ...a block away in a trash bin. Running it for prints. 114 00:06:24,250 --> 00:06:26,760 "Inspector Lisbon's actions were lauded as heroic... 115 00:06:26,920 --> 00:06:29,930 ...by city officials and her S.F.P.D. colleagues. 116 00:06:30,090 --> 00:06:32,550 Said her supervisor Lieutenant Samuel Bosco--" 117 00:06:32,720 --> 00:06:34,770 "Inspector Lisbon did an exemplary job... 118 00:06:34,930 --> 00:06:37,230 ...in tracking down and arresting this animal--" 119 00:06:37,390 --> 00:06:38,890 BOSCO: Well, that's pretty good. 120 00:06:39,100 --> 00:06:41,480 You should get an act. Can you do Streisand? 121 00:06:41,650 --> 00:06:42,730 Don't tempt me. 122 00:06:43,230 --> 00:06:44,690 So I heard about McTeer. 123 00:06:45,070 --> 00:06:47,740 Weird, huh? Here we are again after how many years? 124 00:06:47,900 --> 00:06:49,610 Too many. 125 00:06:49,780 --> 00:06:52,370 Have you spoken to Dreyer? He'd be my favorite. 126 00:06:52,530 --> 00:06:56,290 Dreyer Whelan, father of the last victim, Katy, 7 years old. 127 00:06:56,450 --> 00:06:58,830 Promised to kill McTeer on release. 128 00:06:59,000 --> 00:07:01,170 I called him, he's on his way down from Marin. 129 00:07:01,330 --> 00:07:04,170 You're all over it. Let me know if you need any help. 130 00:07:04,340 --> 00:07:05,630 For old times' sake. 131 00:07:05,840 --> 00:07:07,920 Old times' sake. 132 00:07:08,470 --> 00:07:09,720 Here's McTeer's address. 133 00:07:09,880 --> 00:07:12,550 Parole officer says he's got a girlfriend. Talk to her. 134 00:07:12,720 --> 00:07:13,760 He has a girlfriend? 135 00:07:14,180 --> 00:07:15,600 -I'll go with her. -Good idea. 136 00:07:15,760 --> 00:07:18,560 Rigsby, check McTeer's friends from the pedophile world... 137 00:07:18,730 --> 00:07:22,190 ...especially those who might have moved from San Francisco to Sacramento. 138 00:07:22,350 --> 00:07:24,610 -Sure, boss. -Cho and I have a trial meeting... 139 00:07:24,770 --> 00:07:26,400 ...with the deputy AG. 140 00:07:26,570 --> 00:07:29,780 Not if I throw myself into oncoming traffic first. 141 00:07:32,070 --> 00:07:34,870 Miss Derask, what was your relationship with McTeer? 142 00:07:35,030 --> 00:07:36,290 He was my fiancé. 143 00:07:36,700 --> 00:07:37,740 Fiancé. 144 00:07:37,950 --> 00:07:39,370 You have a problem with that? 145 00:07:39,540 --> 00:07:42,040 She just can't see how a woman could fall in love... 146 00:07:42,210 --> 00:07:43,670 ...with convicted pedophile. 147 00:07:43,830 --> 00:07:46,710 Not the best husband material. 148 00:07:46,880 --> 00:07:50,130 Bill was a good man. A good provider. 149 00:07:50,720 --> 00:07:53,800 And he treated me like a queen. 150 00:07:54,010 --> 00:07:56,930 And those charges in San Francisco were totally bogus anyway. 151 00:07:57,100 --> 00:07:58,850 That bitch cop had it in for him. 152 00:07:59,020 --> 00:08:01,390 A vendetta is what Bill called it. 153 00:08:02,060 --> 00:08:05,900 Gotta learn to clean that trap, Tanya, that's where the clog was-- 154 00:08:07,150 --> 00:08:08,440 -Hey. -Hey. 155 00:08:08,610 --> 00:08:10,440 It's the police, about Bill. 156 00:08:10,610 --> 00:08:13,030 My brother came over to fix the sink for me. 157 00:08:13,240 --> 00:08:16,030 -David. -Patrick. 158 00:08:16,370 --> 00:08:17,990 -Hey. -That's Grace. 159 00:08:18,330 --> 00:08:19,950 David, you know William McTeer? 160 00:08:21,330 --> 00:08:23,460 I met him a couple of times. 161 00:08:23,620 --> 00:08:26,590 Treated Tanya good, so you know.... 162 00:08:26,750 --> 00:08:29,800 Anyway, I just gotta reattach it and you're all set, T. 163 00:08:29,960 --> 00:08:33,090 -Nice to meeting you guys. JANE: You too. 164 00:08:35,140 --> 00:08:37,600 VAN PELT: Do you know anyone who would wanna harm William? 165 00:08:38,100 --> 00:08:41,140 Well, it's probably nothing... 166 00:08:41,350 --> 00:08:45,770 ...but he had a fight with his boss last week. 167 00:08:46,060 --> 00:08:49,360 Came home all moody, said the guy was out to get him. 168 00:08:49,570 --> 00:08:50,650 Who's his boss? 169 00:08:51,110 --> 00:08:54,200 Some pipsqueak, I don't know. 170 00:08:54,780 --> 00:09:00,080 Uh, XXXYZ Incorporated is the name of the place, I think. 171 00:09:00,240 --> 00:09:02,790 It's, uh, over on Winley, near the highway. 172 00:09:04,040 --> 00:09:05,870 -Hey, Mommy. -Hey, Emily baby. 173 00:09:06,040 --> 00:09:07,250 How was school? 174 00:09:07,420 --> 00:09:10,300 -I can multiply my sixes. Want to hear? -Wow. 175 00:09:10,460 --> 00:09:13,050 Maybe a little later, okay? 176 00:09:15,930 --> 00:09:17,220 Bill wasn't who you think. 177 00:09:17,800 --> 00:09:19,430 Hi, Emily. 178 00:09:19,600 --> 00:09:22,600 -I'm Patrick. How are you? -Good. 179 00:09:22,770 --> 00:09:24,350 -Good day, huh? -Mm-hm. 180 00:09:24,770 --> 00:09:26,350 Six times tables, huh? 181 00:09:26,520 --> 00:09:28,110 Wow. 182 00:09:28,730 --> 00:09:32,230 Why don't you go into the kitchen and help your Uncle David? 183 00:09:32,780 --> 00:09:34,820 It's okay, sweetie. 184 00:09:35,450 --> 00:09:37,030 See you. 185 00:09:41,030 --> 00:09:43,120 I don't think McTeer touched Emily. 186 00:09:44,120 --> 00:09:45,870 See? I told you. 187 00:09:46,040 --> 00:09:47,830 Because he was still grooming her. 188 00:09:48,000 --> 00:09:49,630 You don't know what you're talking about. 189 00:09:49,790 --> 00:09:52,340 You met Bill at a shopping mall, didn't you? 190 00:09:52,500 --> 00:09:55,260 Near the video arcade or the movie theater. 191 00:09:55,420 --> 00:09:56,470 Emily was with you. 192 00:09:57,050 --> 00:09:59,590 -He worked there back then. -Yeah. 193 00:09:59,760 --> 00:10:02,510 Real gentleman. Not like your other guys. 194 00:10:02,680 --> 00:10:05,430 He never pressured you to have sex. 195 00:10:06,520 --> 00:10:09,150 Wasn't love at first sight, but he was good with Emily. 196 00:10:09,310 --> 00:10:10,480 He listened to her. 197 00:10:10,650 --> 00:10:12,860 Nobody listened to you like that, growing up. 198 00:10:13,690 --> 00:10:16,240 Bill wanted to be a father. 199 00:10:16,400 --> 00:10:18,070 My girl doesn't deserve a father? 200 00:10:18,660 --> 00:10:22,330 Lately, he'd been asking if he could take Emily away on an overnight trip... 201 00:10:22,490 --> 00:10:25,540 ...maybe camping, a little father-daughter bonding. 202 00:10:26,540 --> 00:10:29,540 He'd been pressuring you to say yes. Just a little. 203 00:10:30,580 --> 00:10:35,130 But just enough to start to nag you. 204 00:10:35,800 --> 00:10:38,340 A tiny, little, scratching nag... 205 00:10:39,890 --> 00:10:42,180 ...that maybe what you felt deep down was right: 206 00:10:43,430 --> 00:10:45,850 William McTeer... 207 00:10:46,430 --> 00:10:48,730 ...was too good to be true. 208 00:10:56,610 --> 00:10:58,820 You deserve a good man, Tanya. 209 00:10:59,570 --> 00:11:03,240 If you can't believe that for yourself, then just pretend... 210 00:11:03,410 --> 00:11:05,950 ...for Emily's sake. 211 00:11:10,830 --> 00:11:13,380 Are we done here? Can--? I gotta eat. I'm starving. 212 00:11:13,540 --> 00:11:15,800 Yeah. 213 00:11:15,960 --> 00:11:17,670 All right. 214 00:11:27,640 --> 00:11:30,230 You are the state's key witnesses in a few cases this month. 215 00:11:30,390 --> 00:11:34,230 Lisbon, you've got Howard and Eng. Cho, you got Ringman, Daly and Freed. 216 00:11:34,440 --> 00:11:36,400 Freed. Freed bit me. 217 00:11:36,610 --> 00:11:38,360 Be sure to mention that on the stand. 218 00:11:38,530 --> 00:11:40,030 Teresa, you remember Howard. 219 00:11:40,200 --> 00:11:44,370 He stole a hundred million dollars from online accounts of thousands of people. 220 00:11:44,530 --> 00:11:46,700 Then he stashed the money, killed his partner. 221 00:11:46,870 --> 00:11:49,450 -I remember him. Creepy. -The guy's going to prison... 222 00:11:49,620 --> 00:11:52,290 ...thanks to Agent Lisbon and her cool, calm expertise. 223 00:11:52,790 --> 00:11:54,290 That's me. Cool and calm. 224 00:11:55,090 --> 00:11:57,130 So glad this isn't a Jane case. 225 00:11:57,300 --> 00:11:59,880 You've got to tell him he cannot threaten people... 226 00:12:00,050 --> 00:12:02,550 ...with bombs to get a confession. No rubber masks, no-- 227 00:12:02,720 --> 00:12:04,050 Hey, we have a problem. 228 00:12:04,220 --> 00:12:06,300 Got a print off the gun that killed McTeer. 229 00:12:06,470 --> 00:12:08,560 -And that's a problem. -Yeah. 230 00:12:08,720 --> 00:12:11,180 Boss, the print is yours. 231 00:12:20,320 --> 00:12:24,070 MINELLI: Your fingerprint is on the magazine of the murder weapon. 232 00:12:24,490 --> 00:12:27,660 Tell me why I shouldn't be throwing up in the bathroom right now. 233 00:12:27,910 --> 00:12:29,660 It's a lab error. It must be. 234 00:12:29,870 --> 00:12:31,540 They're overworked and underfunded. 235 00:12:31,710 --> 00:12:34,330 This happened last year with the L.A.P.D. 236 00:12:34,500 --> 00:12:36,170 Just have them retest it. 237 00:12:36,330 --> 00:12:38,590 Come on, you don't think I did this. 238 00:12:38,750 --> 00:12:42,260 What I think is I'm up to my asterisk in political quicksand. 239 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 You and your team are off the McTeer case. 240 00:12:45,010 --> 00:12:46,140 I understand. 241 00:12:46,300 --> 00:12:49,470 -Are we throwing it to the FBI? -No. 242 00:12:51,350 --> 00:12:53,520 Hey, Lisbon. How about this, huh? 243 00:12:53,690 --> 00:12:55,850 -Bosco. -He knows as much about the case... 244 00:12:56,020 --> 00:12:58,020 ...as you do, it makes sense. 245 00:12:58,190 --> 00:13:00,860 And yes, I had to pull some strings. 246 00:13:01,030 --> 00:13:03,530 Thank you. I guess. 247 00:13:03,700 --> 00:13:06,360 No, no. Don't misunderstand me. 248 00:13:06,530 --> 00:13:09,030 If you're guilty, I want you nailed. 249 00:13:09,280 --> 00:13:13,620 I just don't want Feebs strolling around my offices asking impertinent questions. 250 00:13:13,790 --> 00:13:15,000 Okay. 251 00:13:15,170 --> 00:13:18,040 I have to ask you some questions now. Nothing personal. 252 00:13:18,210 --> 00:13:19,670 Absolutely. Shoot. 253 00:13:20,550 --> 00:13:22,420 Hi, everybody. 254 00:13:22,590 --> 00:13:23,720 Ah. Wow. 255 00:13:23,880 --> 00:13:25,720 Bet you wish you wore some gloves, huh? 256 00:13:25,930 --> 00:13:28,050 -You have some input here? -No, just nosy. 257 00:13:28,220 --> 00:13:31,810 -It's okay. He can stay if he wants to. -I'll stay. 258 00:13:33,730 --> 00:13:35,640 Where were you Tuesday night? 259 00:13:35,850 --> 00:13:39,860 I was at home watching television, nobody saw me. 260 00:13:40,020 --> 00:13:42,730 -What'd you watch? -Some reality show. 261 00:13:42,900 --> 00:13:44,150 Which? 262 00:13:44,990 --> 00:13:46,910 The cooking show, with the man. 263 00:13:48,740 --> 00:13:50,410 -Oh, yeah, that one. LISBON: The angry man. 264 00:13:50,580 --> 00:13:52,330 -Oh, yeah. I know. It's good. -Yeah. 265 00:13:52,490 --> 00:13:54,080 -Cooking show. Tuesday nights. -Yeah. 266 00:13:54,250 --> 00:13:55,580 Angry man. 267 00:13:57,870 --> 00:14:02,000 So I can, uh, set up a time for you to take a polygraph? 268 00:14:06,010 --> 00:14:07,720 No. 269 00:14:09,220 --> 00:14:10,550 I didn't kill McTeer. 270 00:14:10,720 --> 00:14:12,260 Nobody said you did, yet. 271 00:14:12,430 --> 00:14:14,390 Yet? 272 00:14:15,850 --> 00:14:16,980 What the...? 273 00:14:22,020 --> 00:14:24,280 Good luck with the case. 274 00:14:29,280 --> 00:14:30,620 Having lunch? 275 00:14:30,780 --> 00:14:34,740 -A discussion about Lisbon's situation. -You say work the McTeer case hard... 276 00:14:34,910 --> 00:14:39,040 ...screw Bosco and Minelli, you disagree, and you're not so sure. 277 00:14:39,460 --> 00:14:42,130 I'm just saying maybe we should let Bosco do his job. 278 00:14:42,290 --> 00:14:43,590 He's a good cop. 279 00:14:43,750 --> 00:14:46,920 Is anybody gonna go as hard after this case as us? Don't think so. 280 00:14:47,090 --> 00:14:50,800 You're assuming Lisbon didn't kill him. What if she did? What would you do? 281 00:14:52,970 --> 00:14:54,140 What would you do? 282 00:14:54,310 --> 00:14:57,520 Me? I'd walk away. But I ain't the law. 283 00:14:58,480 --> 00:15:00,940 -Yes. We walk away. -Yeah. 284 00:15:01,100 --> 00:15:03,480 RIGSBY: I disagree. -McTeer went after little children. 285 00:15:03,650 --> 00:15:05,150 Hey, maybe he deserved to die. 286 00:15:05,320 --> 00:15:08,950 But if Lisbon has the guts to kill him, she has the guts to serve her time for it. 287 00:15:11,070 --> 00:15:13,240 -I'm gonna talk to McTeer's boss. VAN PELT: I'll come. 288 00:15:13,410 --> 00:15:16,660 Okay, okay. Look, Lisbon didn't do it, anyhow. 289 00:15:16,830 --> 00:15:19,120 I mean, right? She's not capable of that. 290 00:15:19,580 --> 00:15:20,830 Not so sure. 291 00:15:36,640 --> 00:15:38,980 What's up that we couldn't talk inside? I'm busy. 292 00:15:39,140 --> 00:15:42,270 Thought you might wanna be outside so you could express anger... 293 00:15:42,440 --> 00:15:44,150 -...without constraint. -Why? 294 00:15:45,770 --> 00:15:47,360 I know you lied about the alibi. 295 00:15:47,530 --> 00:15:49,610 I didn't lie. 296 00:15:50,200 --> 00:15:53,660 I don't know what you did on Tuesday, but you weren't watching TV. 297 00:15:53,820 --> 00:15:56,450 I didn't lie. He made risotto. 298 00:15:56,620 --> 00:15:59,950 You know, this is insulting. You gonna continue lying to me? 299 00:16:05,500 --> 00:16:07,000 I can't remember. 300 00:16:07,170 --> 00:16:10,050 I can't remember what I did on Tuesday night. It's weird. 301 00:16:10,220 --> 00:16:12,340 Thank you. But it's okay, the memory's there. 302 00:16:12,510 --> 00:16:13,550 We can get it back. 303 00:16:13,720 --> 00:16:17,220 -If I put you in a light trance-- -Like that's gonna happen. 304 00:16:17,390 --> 00:16:18,720 Stop trying to hypnotize me. 305 00:16:18,890 --> 00:16:22,390 What if something traumatic happened and you're blocking it out. 306 00:16:22,600 --> 00:16:24,020 I didn't kill McTeer. 307 00:16:24,230 --> 00:16:26,650 Well, let me hypnotize you so we can be sure. 308 00:16:26,820 --> 00:16:28,400 -No. -Why not? 309 00:16:28,570 --> 00:16:30,490 Because I don't want you inside my head. 310 00:16:37,830 --> 00:16:40,370 Turns out you're not quite done with the McTeer case. 311 00:16:40,540 --> 00:16:42,660 -Funny. -It's not my choice. 312 00:16:42,830 --> 00:16:45,790 -He'll only talk to you. LISBON: Who? 313 00:16:46,710 --> 00:16:48,880 -Agent Lisbon. -Hello, Dreyer. 314 00:16:49,090 --> 00:16:52,420 BOSCO: Thanks for coming in, Mr. Whelan. 315 00:16:53,130 --> 00:16:58,680 So you guys are still working together? Still a team? 316 00:16:58,890 --> 00:17:02,100 We're both handling this interview at your request, Dreyer. 317 00:17:02,270 --> 00:17:04,060 We have a couple questions for you. 318 00:17:04,230 --> 00:17:05,690 BOSCO: Just one, in fact. 319 00:17:05,850 --> 00:17:08,270 Did you kill William McTeer? 320 00:17:11,530 --> 00:17:12,900 I didn't. 321 00:17:13,280 --> 00:17:14,780 Glad to hear it. 322 00:17:14,950 --> 00:17:16,160 How's Katy doing? 323 00:17:17,030 --> 00:17:18,240 She's well. 324 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Doing well. 325 00:17:20,450 --> 00:17:22,950 Healing better than I am, according to our therapist. 326 00:17:24,080 --> 00:17:25,790 Where were you Tuesday night? 327 00:17:26,040 --> 00:17:28,250 At home. Alone. 328 00:17:28,420 --> 00:17:30,210 Katy spent the night at a friend's. 329 00:17:30,380 --> 00:17:32,800 -And what time--? -You let him hurt her. 330 00:17:32,960 --> 00:17:35,800 -Excuse me? -I recently read the incident files. 331 00:17:35,970 --> 00:17:38,470 The internal S.F.P.D. files? How'd you get those? 332 00:17:38,640 --> 00:17:42,060 You could've taken McTeer down the Friday before, a whole week earlier. 333 00:17:42,220 --> 00:17:44,890 That was not the case. I didn't have it. I didn't have-- 334 00:17:45,060 --> 00:17:47,940 In the meantime, he attacked Katy. You could've saved her. 335 00:17:48,100 --> 00:17:50,940 If I'd arrested him on a hunch, he would've been acquitted. 336 00:17:51,110 --> 00:17:53,780 -He would've walked. -But Katy wouldn't have been raped. 337 00:17:56,990 --> 00:17:59,820 And that is your fault. 338 00:18:03,410 --> 00:18:05,580 BOSCO: Mr. Whelan. -What? 339 00:18:05,750 --> 00:18:07,830 You swore you'd spend your entire fortune... 340 00:18:08,000 --> 00:18:10,790 ...in the service of killing McTeer. Why didn't you? 341 00:18:11,420 --> 00:18:12,460 I couldn't. 342 00:18:14,420 --> 00:18:16,510 What if I'd been caught? 343 00:18:17,090 --> 00:18:18,430 I couldn't leave Katy alone. 344 00:18:18,590 --> 00:18:21,010 My take: Maybe you just didn't have the guts. 345 00:18:22,680 --> 00:18:24,350 Go to hell. 346 00:18:24,520 --> 00:18:26,430 Both of you. 347 00:18:29,850 --> 00:18:31,820 BOSCO: Don't worry. He's angry. 348 00:18:32,820 --> 00:18:34,860 Anger turns you. 349 00:18:35,190 --> 00:18:37,530 Yes, it does. 350 00:18:40,240 --> 00:18:42,660 I wanna take the polygraph. 351 00:18:48,290 --> 00:18:50,290 Raise your arms. 352 00:19:19,030 --> 00:19:20,910 How long had McTeer worked for you? 353 00:19:21,070 --> 00:19:22,740 Uh, couple months. 354 00:19:23,070 --> 00:19:26,240 -His record didn't bother you? -No, freaks work harder, you know? 355 00:19:26,410 --> 00:19:29,290 They're grateful for the gig, you know? 356 00:19:29,750 --> 00:19:32,540 -Not McTeer, though. -Is that why you two got in a fight? 357 00:19:32,710 --> 00:19:33,920 Me and him? Heh. 358 00:19:34,090 --> 00:19:36,590 No, we didn't get in a fight. 359 00:19:36,800 --> 00:19:39,050 He got in a fight with his jackhole buddy, Dog. 360 00:19:39,220 --> 00:19:42,430 They got in a fight here in the middle of the place, busted it up. 361 00:19:42,590 --> 00:19:44,050 So I fired his twisted ass. 362 00:19:44,220 --> 00:19:46,850 I mean, that's Management 101, you know? No fistfights. 363 00:19:47,020 --> 00:19:49,270 -I booted him. -He come back at you about that? 364 00:19:49,430 --> 00:19:51,520 No. He knows better than that. 365 00:19:51,690 --> 00:19:52,940 He knows I'm connected. 366 00:19:53,560 --> 00:19:55,230 Connected. Really. To whom? 367 00:19:56,190 --> 00:19:57,610 Ah.... 368 00:19:57,780 --> 00:19:58,940 People. 369 00:20:01,450 --> 00:20:04,120 So, what was it about? McTeer's fight with Dog. 370 00:20:04,780 --> 00:20:07,540 I don't know. Could've been about a million things. 371 00:20:07,700 --> 00:20:11,040 Dog was a utility idiot. He's dumb in 10 different ways. 372 00:20:11,210 --> 00:20:13,540 -Dog have a real name? VERN: Everybody does. 373 00:20:15,460 --> 00:20:17,460 I don't know what his was. 374 00:20:17,630 --> 00:20:21,130 Oh, those are on special. Buy one, get one free. 375 00:20:21,470 --> 00:20:23,300 No, thanks. 376 00:20:26,720 --> 00:20:31,980 People v. Milton R. Howard. Case Number 97T03254, come on down. 377 00:20:32,480 --> 00:20:34,060 Agent Lisbon, we have to talk. 378 00:20:34,230 --> 00:20:36,230 How about you give me a confession, Howard. 379 00:20:36,400 --> 00:20:38,820 Agent, I didn't do these things they said I did. 380 00:20:38,980 --> 00:20:42,740 -Okay? You have to hear my side of it. -I'll see you inside. 381 00:20:43,280 --> 00:20:46,070 -Agent Lisbon. -Virgil, talk to her after. We're up. 382 00:20:46,240 --> 00:20:48,950 -Agent Lisbon will not be joining you. -Is somebody hurt? 383 00:20:49,120 --> 00:20:52,330 No. You failed the poly, Agent Lisbon. 384 00:20:52,500 --> 00:20:55,000 Significant indications of deception, they say. 385 00:20:56,460 --> 00:20:59,630 You're relieved of duty, agent. Report to Admin for processing. 386 00:20:59,800 --> 00:21:02,510 -Boss. -Don't. 387 00:21:13,980 --> 00:21:17,190 Signature on the bottom, gun and badge in the tray. 388 00:21:36,710 --> 00:21:38,540 Here's your receipt. 389 00:21:39,880 --> 00:21:41,460 Have a nice day. 390 00:21:55,180 --> 00:21:58,650 CARMEN: Teresa Lisbon in my office talking. 391 00:21:58,810 --> 00:22:00,230 You must be desperate. 392 00:22:00,400 --> 00:22:03,110 I failed the polygraph. I don't know what I'm gonna do. 393 00:22:03,900 --> 00:22:07,660 Well, reading polys is more art than a science. 394 00:22:07,820 --> 00:22:10,910 Ask to retake it. I can teach you how to relax. 395 00:22:17,080 --> 00:22:20,630 My father used to have blackouts when he drank. 396 00:22:20,790 --> 00:22:23,420 One time, he beat my brother half to death... 397 00:22:23,880 --> 00:22:26,050 ...and he didn't remember a thing. 398 00:22:26,880 --> 00:22:31,010 The whole way to the hospital, he couldn't believe it was him who did it. 399 00:22:31,680 --> 00:22:35,560 Are you drinking? Is that why you're talking blackouts? 400 00:22:35,730 --> 00:22:39,900 What I need to know is is it possible that I killed McTeer and blotted it out? 401 00:22:40,060 --> 00:22:42,860 You can't remember the night of the murder? 402 00:22:43,860 --> 00:22:46,400 Well, don't panic. There could be lots of reasons. 403 00:22:46,570 --> 00:22:47,610 Stress, or-- 404 00:22:47,780 --> 00:22:49,740 Cops can become killers. It can happen. 405 00:22:49,910 --> 00:22:53,870 It's ridiculous. You didn't even know McTeer was in Sacramento. 406 00:22:54,160 --> 00:22:57,120 His parole officer called me last month. 407 00:22:57,290 --> 00:23:00,670 -Courtesy heads-up. -Well.... 408 00:23:02,250 --> 00:23:05,340 Can memory loss be a result of trauma? 409 00:23:05,510 --> 00:23:09,430 Sure. Your mind shields you from the awful thing you did... 410 00:23:09,590 --> 00:23:11,590 ...or even what someone else did. 411 00:23:11,760 --> 00:23:14,390 Child molesters don't get better. 412 00:23:14,560 --> 00:23:17,680 The killer saved a child's life, whoever it is. 413 00:23:17,850 --> 00:23:19,730 How do I unblock my memory? 414 00:23:19,890 --> 00:23:22,230 Maybe it will come back on its own. 415 00:23:22,400 --> 00:23:24,270 -Give it time. -I don't have time. 416 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 You're useless, you and all your talking. 417 00:23:26,570 --> 00:23:30,490 I'm sorry. Until you remember, I don't know how to help you. 418 00:23:40,710 --> 00:23:42,170 Jane. 419 00:23:42,330 --> 00:23:44,130 Mm. 420 00:23:44,630 --> 00:23:46,630 Oh, hey, Lisbon. 421 00:23:46,800 --> 00:23:50,260 I imagine you want me to hypnotize you now. 422 00:23:50,760 --> 00:23:52,260 -Yeah. -Mm-hm. 423 00:23:53,720 --> 00:23:56,310 Nothing in McTeer's parole files about any "Dog." 424 00:23:56,470 --> 00:23:58,430 No known associates either. 425 00:24:00,100 --> 00:24:01,140 Black widow. 426 00:24:02,310 --> 00:24:04,810 -Dead one. -What the hell do you think you're doing? 427 00:24:05,440 --> 00:24:08,940 -Killing a spider. What are you doing? -You're interfering with my case. 428 00:24:09,490 --> 00:24:12,320 -You're talking to witnesses. -You hear wrong. 429 00:24:12,490 --> 00:24:14,870 -You gonna lie to me now? -What's the problem? 430 00:24:15,030 --> 00:24:16,450 BOSCO: Drop the McTeer case... 431 00:24:16,620 --> 00:24:20,750 ...or you'll be on guard duty at the state capital, saluting tourists. 432 00:24:23,710 --> 00:24:25,000 Is that right? 433 00:24:27,630 --> 00:24:29,340 Yes, it is. 434 00:24:32,430 --> 00:24:34,590 -Nice comeback. VAN PELT: You told him. 435 00:24:34,760 --> 00:24:35,800 He knows the score. 436 00:24:38,560 --> 00:24:40,930 May I? Thanks. 437 00:24:41,100 --> 00:24:44,020 My guy at Pelican Bay came through. 438 00:24:44,480 --> 00:24:49,280 McTeer had a cellmate for two years nicknamed Dog. 439 00:24:49,440 --> 00:24:50,860 VAN PELT: Hey, we know this guy. 440 00:24:51,940 --> 00:24:54,200 That's the brother of McTeer's girlfriend. 441 00:24:54,360 --> 00:24:55,620 David Charles. 442 00:25:02,540 --> 00:25:04,080 It's kind of a mess. 443 00:25:04,250 --> 00:25:07,540 Not at all. It's nice. 444 00:25:08,590 --> 00:25:09,630 Like those pictures. 445 00:25:09,800 --> 00:25:11,920 Those are mostly from the last tenants. 446 00:25:15,760 --> 00:25:17,350 Where are we gonna do this? 447 00:25:17,510 --> 00:25:19,060 Ahh. 448 00:25:19,220 --> 00:25:23,310 -Interesting. -Let's just do it. Let's go. 449 00:25:23,480 --> 00:25:25,440 -No. -No? 450 00:25:25,600 --> 00:25:28,810 No. I'm not gonna hypnotize you, Lisbon. You're too stressed. 451 00:25:28,980 --> 00:25:31,230 -Are you kidding me? -No, it's okay. Shh. All right? 452 00:25:31,400 --> 00:25:34,110 I'd have to make all the stress leave your body... 453 00:25:34,280 --> 00:25:36,320 ...maybe have you count down from 100. 454 00:25:36,490 --> 00:25:39,620 Ninety-nine, 98. We'd go round and round. 455 00:25:39,780 --> 00:25:42,540 Ninety-four, 93. 456 00:25:42,700 --> 00:25:47,330 Listen to me, Lisbon. All the stress would have to melt away. 457 00:25:47,500 --> 00:25:51,710 You have to feel calm and relaxed and very safe. 458 00:25:51,880 --> 00:25:54,800 It's just about impossible. I am not hypnotizing you, Lisbon. 459 00:25:54,970 --> 00:25:57,300 It's not gonna happen, so you can just relax. 460 00:25:57,470 --> 00:26:03,270 You are not falling into a deep, relaxing trance state. 461 00:26:07,060 --> 00:26:08,230 Sleep. 462 00:26:08,400 --> 00:26:13,110 Okay. Good. All right. 463 00:26:17,110 --> 00:26:20,240 So you're going down the steps... 464 00:26:20,530 --> 00:26:23,660 ...relaxing with each step... 465 00:26:24,120 --> 00:26:27,000 ...and now you reach the bottom. 466 00:26:27,790 --> 00:26:29,330 The very last step. 467 00:26:30,330 --> 00:26:33,000 The ultimate place of calm. 468 00:26:34,300 --> 00:26:35,630 How you feeling? 469 00:26:35,800 --> 00:26:37,470 Good. 470 00:26:37,630 --> 00:26:39,260 Good. 471 00:26:39,430 --> 00:26:42,180 You're gonna remain in this relaxed trance state... 472 00:26:42,350 --> 00:26:44,720 ...while we think about Tuesday night. 473 00:26:44,890 --> 00:26:46,560 But first... 474 00:26:46,730 --> 00:26:49,900 ...sometimes you dance to that Spice Girls CD, don't you? 475 00:26:50,060 --> 00:26:51,690 Yeah. 476 00:26:53,190 --> 00:26:54,730 I thought so. 477 00:26:56,900 --> 00:26:59,160 Now, Tuesday. 478 00:27:00,870 --> 00:27:04,450 You can watch the whole day like it's a movie. 479 00:27:04,620 --> 00:27:06,950 Every detail is in focus. 480 00:27:07,120 --> 00:27:09,040 You can zoom in to any moment you want. 481 00:27:09,540 --> 00:27:15,590 You can fast forward, rewind. You are in total control, okay? 482 00:27:15,760 --> 00:27:17,590 Okay. 483 00:27:17,760 --> 00:27:19,680 Good. 484 00:27:21,390 --> 00:27:23,720 What do you see? 485 00:27:24,390 --> 00:27:29,230 I'm finishing up the Form 41s on the Milbank case. 486 00:27:29,390 --> 00:27:31,230 I feel... 487 00:27:31,690 --> 00:27:34,940 ...hungry because I skipped lunch. 488 00:27:35,650 --> 00:27:37,820 The new guy in the mailroom is hot. 489 00:27:37,990 --> 00:27:40,740 -Is he? -Yeah. 490 00:27:41,610 --> 00:27:43,450 Let's fast forward a little. 491 00:27:44,910 --> 00:27:50,580 Later in the day, you're about to leave CBI. 492 00:27:50,750 --> 00:27:54,750 Van Pelt's working late. She's a hard worker. 493 00:27:54,920 --> 00:27:59,010 She might do well if she manages not to sleep with Rigsby. 494 00:27:59,170 --> 00:28:01,260 Where do you go now? 495 00:28:02,510 --> 00:28:04,350 I.... 496 00:28:06,220 --> 00:28:08,060 I.... 497 00:28:09,680 --> 00:28:11,100 Home? 498 00:28:12,810 --> 00:28:14,980 Do you? 499 00:28:15,150 --> 00:28:16,940 Where do you go, Lisbon? 500 00:28:17,110 --> 00:28:19,150 I'm in my car. 501 00:28:19,320 --> 00:28:21,900 It's low on gas. 502 00:28:23,110 --> 00:28:28,330 It's okay. You're in a trance state. Everything is okay. 503 00:28:28,490 --> 00:28:31,040 -I can't-- -What do you see? 504 00:28:31,580 --> 00:28:32,620 Where do you go? 505 00:28:32,790 --> 00:28:33,920 I.... 506 00:28:34,080 --> 00:28:35,420 I don't know. 507 00:28:35,580 --> 00:28:37,290 It's blank. 508 00:28:37,460 --> 00:28:41,300 -I just see a blank screen. -It's all right. It's all right. 509 00:28:41,630 --> 00:28:46,430 I don't-- I don't know where I went. I can't remember. 510 00:28:46,600 --> 00:28:50,470 -I don't know where I went. -It's okay. It's okay. It's okay. 511 00:28:50,890 --> 00:28:55,100 -I can't remember. -That's a little weird. 512 00:28:58,400 --> 00:29:01,940 I thought you were the best. I want my money back. 513 00:29:02,110 --> 00:29:03,820 Hm. Yeah. 514 00:29:06,740 --> 00:29:08,450 Why can't I remember? 515 00:29:08,620 --> 00:29:11,790 -It's interesting, isn't it? -Yeah. 516 00:29:11,950 --> 00:29:14,750 -Yeah, it's interesting. -Hm. 517 00:29:14,920 --> 00:29:17,630 Well, you know, thanks for trying. 518 00:29:17,790 --> 00:29:22,420 -You probably have somewhere to go. -Well, I'm not gonna give up that easily. 519 00:29:26,390 --> 00:29:29,430 I can count on you not to tell anybody about this, right? 520 00:29:29,600 --> 00:29:30,720 On the team. 521 00:29:30,890 --> 00:29:33,520 Oh, Lisbon. Hey. 522 00:29:33,680 --> 00:29:35,850 Jane, I just need you to leave, okay? 523 00:29:36,020 --> 00:29:37,560 -All right. -Could you please go? 524 00:29:37,730 --> 00:29:40,860 It's gonna be okay. It's gonna be fine, all right? 525 00:29:41,030 --> 00:29:42,940 I promise. 526 00:29:45,070 --> 00:29:47,360 -Okay. -Mm. 527 00:29:56,960 --> 00:29:58,380 Tanya? 528 00:29:58,540 --> 00:30:01,000 I got your text. It said 911. What's going on? 529 00:30:01,170 --> 00:30:02,510 [YELLS] 530 00:30:02,670 --> 00:30:04,220 Hey! Help, police! 531 00:30:04,380 --> 00:30:06,510 Relax, David. 532 00:30:07,010 --> 00:30:08,430 All clear. 533 00:30:08,590 --> 00:30:10,550 -You good? -Yeah. 534 00:30:12,100 --> 00:30:15,640 -You fought McTeer. He beat you. -Must have been humiliating. 535 00:30:15,810 --> 00:30:17,270 You lured him and killed him. 536 00:30:17,440 --> 00:30:20,270 -No. I didn't kill him. I didn't. -You did kill him, David. 537 00:30:20,440 --> 00:30:23,030 You killed him but it's our friend on the hook for it. 538 00:30:23,190 --> 00:30:26,360 Jail's gonna be better than what you get if you keep lying to us. 539 00:30:26,530 --> 00:30:27,990 Look, your friend the cop... 540 00:30:29,030 --> 00:30:31,450 ...she paid me to bring McTeer to the alley. 541 00:30:31,620 --> 00:30:34,370 I had no idea she was gonna shoot him, I swear to you. 542 00:30:34,540 --> 00:30:36,160 I never would've taken the money. 543 00:30:36,330 --> 00:30:38,330 Agent Lisbon? She's the one who paid you? 544 00:30:38,500 --> 00:30:40,130 It had to be her, didn't it? 545 00:30:40,290 --> 00:30:42,290 I heard you already arrested her for it. 546 00:30:42,460 --> 00:30:45,760 But you're guessing, right? You never actually saw her. 547 00:30:45,920 --> 00:30:47,720 I didn't see anybody. 548 00:30:47,880 --> 00:30:49,260 It was all texts. 549 00:30:49,430 --> 00:30:51,180 Deal was, I got Bill drunk. 550 00:30:51,350 --> 00:30:53,890 We went into the alley to take a pee, then I split. 551 00:30:54,390 --> 00:30:57,480 I heard those shots. I just started running like hell, man. 552 00:30:57,640 --> 00:30:59,980 Next day, there's 10 grand in my checking account. 553 00:31:00,150 --> 00:31:01,270 Ten grand? 554 00:31:01,440 --> 00:31:02,480 LISBON: Ten grand, Sam. 555 00:31:02,650 --> 00:31:04,530 -I heard. -Ten grand to lure the vic in. 556 00:31:04,690 --> 00:31:07,150 Not even kill him. This is somebody with resources. 557 00:31:07,320 --> 00:31:08,360 Not Lisbon. 558 00:31:08,530 --> 00:31:10,530 Where's she gonna get 10 grand? No offense. 559 00:31:10,700 --> 00:31:14,120 I'll have Van Pelt track the texts. Cho and I will talk to the bank. 560 00:31:14,290 --> 00:31:17,960 Lisbon, get this through your head. You're relieved of duty. 561 00:31:18,330 --> 00:31:22,080 You're not supposed to be in the building and you clowns are way out of hand. 562 00:31:22,250 --> 00:31:25,380 Let me deal with this. Come here. 563 00:31:30,050 --> 00:31:32,340 Lisbon, look at me. Look at me. 564 00:31:33,390 --> 00:31:34,720 I'll handle it. 565 00:31:34,890 --> 00:31:36,600 Will you please trust me? 566 00:31:36,770 --> 00:31:39,520 I'm sorry. You don't understand. 567 00:31:39,690 --> 00:31:41,310 Later, you will. 568 00:31:41,480 --> 00:31:43,690 Are you medicated or something? 569 00:31:43,860 --> 00:31:46,650 Okay, I'm all right. I'm fine. 570 00:31:46,820 --> 00:31:49,490 What the hell is everybody looking at? I'm fine! 571 00:31:50,110 --> 00:31:53,450 Just stay the hell away from me! I'm done with this crap. I am done. 572 00:31:54,070 --> 00:31:56,370 Get out of my way. I'm sick of everybody. 573 00:32:10,010 --> 00:32:11,090 What was that? Lisbon? 574 00:32:11,260 --> 00:32:13,930 -She's freaking out. -Oh, come on. It's just Lisbon. 575 00:32:14,090 --> 00:32:16,430 -She's a little stressed. -What is going on? 576 00:32:27,860 --> 00:32:29,150 Sorry. 577 00:32:30,320 --> 00:32:33,070 -Why is this happening to me? -It's all right. 578 00:32:33,240 --> 00:32:35,530 -Let's go home. -I'll take her. 579 00:32:35,700 --> 00:32:37,660 No. Leave me alone. 580 00:33:19,280 --> 00:33:21,080 The 10 grand paid to David Charles... 581 00:33:21,250 --> 00:33:24,330 ...came from an account owned by a shell company in the Caymans. 582 00:33:24,500 --> 00:33:26,170 -Good. -The day after it paid David... 583 00:33:26,330 --> 00:33:28,540 ...the account paid $1 million to someone else. 584 00:33:28,710 --> 00:33:31,090 That's for the shooter. Can we trace the payment? 585 00:33:31,260 --> 00:33:32,300 I'm trying, but-- 586 00:33:32,460 --> 00:33:35,680 It dead-ends in a blind account that was closed yesterday. 587 00:33:35,840 --> 00:33:37,300 Okay, we are working the case. 588 00:33:37,470 --> 00:33:40,180 -We just wanna-- -Forget about it. How's Lisbon? 589 00:33:40,350 --> 00:33:41,810 She's fine. 590 00:33:43,680 --> 00:33:46,940 -She's fine. -Well, what did she say exactly? 591 00:33:47,100 --> 00:33:51,070 Well, I didn't actually talk to her. She wouldn't let me in. 592 00:33:53,190 --> 00:33:55,240 You're worried about her. 593 00:33:58,450 --> 00:34:02,830 -Think she might do something stupid? -Suicide? No. 594 00:34:03,750 --> 00:34:05,790 If she did, she wouldn't blame the Bureau. 595 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 That's not my concern at all. 596 00:34:08,830 --> 00:34:11,040 I should have taken her off-duty weapon. 597 00:34:11,210 --> 00:34:13,460 I'm sure she'll be all right. 598 00:34:19,550 --> 00:34:20,850 [KNOCKING ON DOOR] 599 00:34:23,020 --> 00:34:25,310 Minelli asked me to drop by. 600 00:34:25,480 --> 00:34:28,020 Well, ordered me to drop by, actually. 601 00:34:28,980 --> 00:34:31,060 -Can we talk? -Minelli? 602 00:34:31,230 --> 00:34:33,650 He's worried about you. 603 00:34:33,820 --> 00:34:37,280 -We all are. -Because I had a meltdown? 604 00:34:37,490 --> 00:34:40,990 Got perp-walked out of the CBI? Or because I killed a guy? 605 00:34:42,830 --> 00:34:45,500 You killed McTeer? 606 00:34:46,040 --> 00:34:48,670 How the hell would I know? Maybe. 607 00:34:51,920 --> 00:34:54,800 Teresa, you wanna put away your Glock there. 608 00:34:55,010 --> 00:34:57,880 Very good eye, doctor. 609 00:34:58,050 --> 00:35:00,010 The Glock 9 mm. 610 00:35:00,930 --> 00:35:04,060 The safety's in the trigger. How stupid is that? 611 00:35:04,220 --> 00:35:08,020 I mean, it's kind of like not having a safety at all. 612 00:35:08,190 --> 00:35:09,850 How about you give it to me. 613 00:35:11,900 --> 00:35:14,070 Don't look at me like that. 614 00:35:14,650 --> 00:35:17,360 Don't look at me like that. This is your fault. 615 00:35:18,450 --> 00:35:19,610 Teresa. 616 00:35:19,780 --> 00:35:24,120 You unlocked too many things in my head, and now I can't remember. 617 00:35:24,280 --> 00:35:27,410 My head is messed up and it's your fault. 618 00:35:27,580 --> 00:35:31,670 Teresa, put it down. 619 00:35:31,830 --> 00:35:36,300 You need to be calm and put down the gun. 620 00:35:36,460 --> 00:35:38,260 Calm. 621 00:35:39,760 --> 00:35:41,390 You were right, doctor. 622 00:35:41,550 --> 00:35:44,050 There was something I wanted to tell you. 623 00:35:45,560 --> 00:35:46,850 I act calm on the outside... 624 00:35:47,060 --> 00:35:51,480 ...but on the inside, I'm so angry sometimes I think I'm gonna explode. 625 00:35:53,060 --> 00:35:55,520 All the misery and the pain that I see every day... 626 00:35:55,690 --> 00:35:59,490 ...makes me wanna scream, but I lock it down. 627 00:35:59,650 --> 00:36:04,280 I lock it down because I have to be calm and rational because that's my job... 628 00:36:04,450 --> 00:36:06,830 ...but I wanna pull this trigger. 629 00:36:06,990 --> 00:36:11,120 -I wanna kill. -You're angry. I hear that. 630 00:36:14,420 --> 00:36:16,590 I think I did it. 631 00:36:17,590 --> 00:36:18,760 I think I killed McTeer. 632 00:36:19,760 --> 00:36:21,590 Shh. 633 00:36:22,090 --> 00:36:24,180 Teresa.... 634 00:36:25,600 --> 00:36:29,520 If you did it, that's okay. 635 00:36:29,680 --> 00:36:31,690 He was a bad man. 636 00:36:31,850 --> 00:36:34,980 No reason for you to hurt anyone else... 637 00:36:35,520 --> 00:36:37,650 ...or yourself. 638 00:36:37,860 --> 00:36:40,440 -I still can't remember. -You can, and you will. 639 00:36:40,610 --> 00:36:43,740 And when you do, Teresa, when you push through to the truth... 640 00:36:43,910 --> 00:36:47,700 ...all this weight and worry will come off your shoulders. 641 00:36:49,240 --> 00:36:51,000 Okay. 642 00:36:51,160 --> 00:36:55,460 I want you to visualize... 643 00:36:55,630 --> 00:36:58,300 ...that scene for me. 644 00:36:58,460 --> 00:37:00,960 Relive that moment. 645 00:37:01,130 --> 00:37:07,010 You went into the alley after this terrible man. 646 00:37:07,180 --> 00:37:08,260 Can you see him? 647 00:37:08,890 --> 00:37:10,520 No. 648 00:37:11,520 --> 00:37:14,390 Well, yes. Maybe. 649 00:37:14,560 --> 00:37:17,020 Yes, you see him. 650 00:37:17,190 --> 00:37:21,070 You see the dumpsters and the trash and the crumbly old brick... 651 00:37:21,230 --> 00:37:24,030 -...and you see McTeer. -Yes. 652 00:37:24,200 --> 00:37:29,120 CARMEN: You see him there, this monster who destroyed so many lives. 653 00:37:29,280 --> 00:37:32,870 It's too much. See it, Teresa. 654 00:37:37,380 --> 00:37:38,540 Live it. 655 00:37:39,250 --> 00:37:43,300 The reek of the garbage, the filthy alley walls... 656 00:37:43,470 --> 00:37:46,090 ...the faded cross there. 657 00:37:50,180 --> 00:37:52,350 God might have mercy on William McTeer... 658 00:37:52,520 --> 00:37:54,640 ...but you sure as hell wouldn't. 659 00:37:54,810 --> 00:38:00,440 He deserved to die, but you're still a good person, Teresa. 660 00:38:00,610 --> 00:38:03,070 You can get through this. 661 00:38:03,490 --> 00:38:04,990 A cross? 662 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 A-- What? 663 00:38:07,200 --> 00:38:09,530 The cross, Roy. 664 00:38:10,120 --> 00:38:12,120 How did you know about the cross? 665 00:38:12,290 --> 00:38:14,580 It was inside the door. Only the killer saw it. 666 00:38:15,790 --> 00:38:19,250 Well, Teresa, you told me about the crime scene. 667 00:38:19,420 --> 00:38:20,590 No, I didn't. 668 00:38:28,720 --> 00:38:33,350 Oh, beautifully done. Lovely work, Lisbon. 669 00:38:33,520 --> 00:38:36,980 -What are you--? -Of course. The cross. 670 00:38:37,140 --> 00:38:39,690 You couldn't resist the imagery, could you, doc? 671 00:38:39,860 --> 00:38:41,480 Lapsed Catholic, perhaps? 672 00:38:41,650 --> 00:38:44,070 -What's going on? -Surrender, Dorothy. We got you. 673 00:38:44,230 --> 00:38:45,530 Brilliant, though. 674 00:38:45,740 --> 00:38:48,410 Made Lisbon come back week after week... 675 00:38:48,570 --> 00:38:50,740 ...so you could get her prints off your mug... 676 00:38:50,910 --> 00:38:54,160 ...and dose her up with, uh, lorazepam? 677 00:38:54,330 --> 00:38:56,660 Double dose for Tuesday to cause the memory loss. 678 00:38:56,830 --> 00:39:00,000 Memory loss you knew Lisbon would conceal... 679 00:39:00,170 --> 00:39:02,590 ...which made her fail the polygraph. 680 00:39:02,750 --> 00:39:06,050 Quite the, uh, student of human nature, doctor. 681 00:39:06,260 --> 00:39:07,920 Well done, really. 682 00:39:08,090 --> 00:39:10,510 Your breakdown in CBI, that was fake? 683 00:39:10,680 --> 00:39:13,140 And how good was that, huh? What about that? 684 00:39:13,310 --> 00:39:17,180 After that, all I had to do was get Minelli to get you to come around here. 685 00:39:17,350 --> 00:39:20,350 -I been waiting for you all night. -There was one little thing. 686 00:39:20,520 --> 00:39:22,520 Just one little thing. 687 00:39:22,690 --> 00:39:25,150 The lorazepam, maybe that went a little too far. 688 00:39:25,320 --> 00:39:27,990 When Lisbon couldn't remember the night of the murder... 689 00:39:28,150 --> 00:39:31,160 ...even under hypnosis, I knew she'd been drugged. 690 00:39:31,660 --> 00:39:36,540 The rest of it, spot-on. Very, very impressive. 691 00:39:37,410 --> 00:39:40,000 -Thanks. -Not at all. 692 00:39:41,330 --> 00:39:42,420 [GRUNTS] 693 00:39:43,670 --> 00:39:46,550 You're under arrest. You have the right to remain silent. 694 00:39:46,710 --> 00:39:48,220 Anything you say or do can... 695 00:39:48,380 --> 00:39:51,590 ...and will be used against you. You have the right to an attorney. 696 00:39:52,180 --> 00:39:54,350 So this guy who gave you the million bucks... 697 00:39:54,510 --> 00:39:57,600 -...you ever met him face to face? -You want him? I want a deal. 698 00:39:57,810 --> 00:39:59,890 A good one. What I got is worth it. 699 00:40:00,060 --> 00:40:03,110 -Two to five, minimum security. -Oh, there won't be a deal. 700 00:40:03,310 --> 00:40:06,820 We know who he is. Just curious if you knew. 701 00:40:19,080 --> 00:40:20,290 VAN PELT: It took us a while... 702 00:40:20,460 --> 00:40:23,380 ...but we traced the shell company back to you, Howard. 703 00:40:23,540 --> 00:40:27,750 You paid Dr. Carmen and David Charles to frame Lisbon for McTeer's murder. 704 00:40:27,920 --> 00:40:30,220 These cash transactions prove it. 705 00:40:30,380 --> 00:40:33,640 Discrediting a cop is so much smarter than killing her. 706 00:40:33,840 --> 00:40:35,300 We'd have been all over that. 707 00:40:35,470 --> 00:40:37,890 But this way, her testimony dies along with her career. 708 00:40:38,060 --> 00:40:41,230 How about you give us a statement, maybe help yourself. 709 00:40:42,480 --> 00:40:44,900 How about you kiss me? 710 00:40:46,980 --> 00:40:48,360 You're pretty. 711 00:40:48,530 --> 00:40:53,570 So are you, compared to most state-prison inmates. 712 00:40:59,040 --> 00:41:01,410 BOSCO: I hear Minelli's billing you for the glass. 713 00:41:02,080 --> 00:41:03,210 LISBON: It's only fair. 714 00:41:05,750 --> 00:41:08,880 You know, for a cop, you made a very convincing lunatic. 715 00:41:10,300 --> 00:41:11,970 Jane must be proud. 716 00:41:12,130 --> 00:41:16,970 Maybe it's not good policework, but I have to confess, I enjoyed it. 717 00:41:17,140 --> 00:41:18,640 Letting loose for once. 718 00:41:19,680 --> 00:41:22,060 Look, I'm glad you got cleared. 719 00:41:24,390 --> 00:41:26,690 I'm sorry we couldn't let you in on the plan. 720 00:41:26,900 --> 00:41:29,110 You could have, but you didn't. 721 00:41:34,650 --> 00:41:38,240 You should know that if it turned out to be you.... 722 00:41:41,490 --> 00:41:44,960 -I know. -Just so you do. 723 00:41:45,920 --> 00:41:47,210 Enough said. 724 00:41:47,420 --> 00:41:51,920 -I'm not interrupting anything, am I? -No. Good night, Lisbon. 725 00:41:52,340 --> 00:41:54,260 Night, Sam. 726 00:41:54,760 --> 00:41:56,180 Donuts from Marie's. 727 00:41:57,930 --> 00:42:00,390 I didn't see it. Of course. 728 00:42:00,560 --> 00:42:02,140 What? 729 00:42:03,140 --> 00:42:04,680 He's in love with you. 730 00:42:04,850 --> 00:42:06,140 Don't be silly. 731 00:42:06,650 --> 00:42:07,850 I know, hard to fathom... 732 00:42:08,020 --> 00:42:10,770 ...but there's no accounting for taste, is there? 733 00:42:10,940 --> 00:42:11,980 Hush. 734 00:42:34,050 --> 00:42:36,880 ANNOUNCER: Stay tuned for scenes from our next episode. 55806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.