All language subtitles for The.Mentalist.S02E01.Redemption.EAC3.5.1.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:08,050 Morning, captain. Agent Lisbon. Jane, consultant. What do we have here? 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,670 Thanks for stepping in. Homicide unit owes you one. 3 00:00:11,760 --> 00:00:15,510 -Jane. You're that psychic fella. -Right. 4 00:00:15,680 --> 00:00:19,350 Me, I don't buy into that ESP crap. No offense. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,980 None taken. 6 00:00:21,140 --> 00:00:24,810 Here we have Ivor Rassmussen. Age 34. Address, River Park. 7 00:00:24,980 --> 00:00:28,020 No sign of the murder weapon. Security was on the scene fast. 8 00:00:28,190 --> 00:00:30,900 We were able to detain everybody who was in the section. 9 00:00:31,070 --> 00:00:33,650 We're holding them over in the furniture department. 10 00:00:36,780 --> 00:00:39,830 So, Carnac, what does Ivor say? 11 00:00:39,990 --> 00:00:41,500 He tell you whodunit? 12 00:00:46,330 --> 00:00:50,210 Leather pants, musky cologne, phallic jewelry. A ladies' man. 13 00:00:50,380 --> 00:00:52,920 Went after high-end cougars with moderate success. 14 00:00:53,090 --> 00:00:55,890 Casual cocaine user. Plays guitar, not well. 15 00:00:56,050 --> 00:01:00,060 Works in the non-creative end of a creative business. Advertising maybe. 16 00:01:00,220 --> 00:01:02,180 Nothing worth killing anyone over anyway. 17 00:01:02,350 --> 00:01:03,890 So he died for romantic reasons. 18 00:01:04,060 --> 00:01:05,980 Where are those suspects you mentioned? 19 00:01:06,150 --> 00:01:08,400 -The witnesses? -Whatever. 20 00:01:09,440 --> 00:01:12,070 Take it down a notch. Hey, take it down three notches. 21 00:01:12,230 --> 00:01:15,360 Okay. Under control. We'll get this done quick and be on our way. 22 00:01:15,530 --> 00:01:20,580 Hello. We're from the CBI. It may well be that one of you is the murderer. 23 00:01:20,740 --> 00:01:24,460 If that's so, I'm gonna find out who. 24 00:01:29,080 --> 00:01:31,130 These two are innocent. They can go. 25 00:01:31,300 --> 00:01:33,800 Stick around. We're gonna need a statement. 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,220 "Neil." 27 00:01:36,590 --> 00:01:39,510 -What's the worst mistake you've made? -First marriage. 28 00:01:39,680 --> 00:01:41,720 Good answer. Why so nervous? 29 00:01:41,890 --> 00:01:43,850 I'm not. I just-- I-- 30 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 You, your name? 31 00:01:46,600 --> 00:01:50,230 -Candice. -Candice. I like that name. 32 00:01:53,610 --> 00:01:56,280 Here. Thank you. 33 00:01:56,450 --> 00:01:58,660 -Hey. -It's okay. I'm a consultant. 34 00:02:00,620 --> 00:02:01,780 Candice, take my advice. 35 00:02:01,950 --> 00:02:04,450 Forgive your mother. Maybe the headaches will stop. 36 00:02:05,120 --> 00:02:08,000 -I love my mother. -Oh, I'm wrong. Ignore my advice. 37 00:02:08,750 --> 00:02:10,460 You, your name? 38 00:02:10,670 --> 00:02:14,340 -Reed. -Excuse me. This is a joke, right? 39 00:02:14,510 --> 00:02:19,680 A joke? A man has been killed here. Is that funny to you? Are you amused? 40 00:02:19,890 --> 00:02:22,100 -No, but-- -Then sit. 41 00:02:24,140 --> 00:02:28,140 Reed, quick question. Green Lantern versus Thor. Who wins? 42 00:02:28,310 --> 00:02:30,480 -Thor. -Oh, yeah. 43 00:02:30,650 --> 00:02:32,820 -Why'd you kill Rassmussen? -I didn't. 44 00:02:33,020 --> 00:02:34,690 All right. 45 00:02:35,400 --> 00:02:37,700 Now, Miss Grumpy-and-Entitled, what's your story? 46 00:02:37,900 --> 00:02:39,530 My name is Mandy Schultz. 47 00:02:39,950 --> 00:02:41,620 -And I'll have you know-- -Let me guess. 48 00:02:41,780 --> 00:02:45,830 -Your husband is a very important person. -He is, as it happens. 49 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 John's on the Modesto city council. 50 00:02:48,830 --> 00:02:52,920 And this is totally unprofessional and disrespectful. 51 00:02:53,090 --> 00:02:55,670 I'll have my husband take this up with your superiors. 52 00:02:55,840 --> 00:02:58,170 The diet pills are messing with your mind. 53 00:02:58,340 --> 00:03:01,300 This is Sacramento. Your husband means nothing here. 54 00:03:01,470 --> 00:03:03,850 -Okay, that's enough. -Give him another moment. 55 00:03:04,010 --> 00:03:06,520 We don't need a moment. Case is all but closed. 56 00:03:06,680 --> 00:03:08,810 Mandy is gonna lead us to the murder weapon. 57 00:03:08,980 --> 00:03:10,190 -What? -Take my hands. 58 00:03:10,350 --> 00:03:12,350 I need physical contact to read your mind. 59 00:03:12,520 --> 00:03:14,020 -You're nuts. -Prove it. 60 00:03:14,190 --> 00:03:17,990 If I'm wrong, if we can't find the murder weapon, then I look like an idiot. 61 00:03:21,820 --> 00:03:23,660 Yes, you will. 62 00:03:24,870 --> 00:03:26,370 -What are you--? -Don't speak. 63 00:04:18,250 --> 00:04:21,260 Voilà. The murder weapon. 64 00:04:21,420 --> 00:04:22,590 This is crazy. 65 00:04:22,760 --> 00:04:25,930 -I had no idea that was there. -How could you direct us to it... 66 00:04:26,100 --> 00:04:28,390 -...if you didn't put it there? -I didn't. 67 00:04:28,560 --> 00:04:31,430 I don't know. But I didn't kill that man. I-- I didn't. 68 00:04:31,890 --> 00:04:34,100 -She has nothing to do with the murder. -What? 69 00:04:34,270 --> 00:04:35,650 I just used her as a decoy... 70 00:04:35,810 --> 00:04:39,570 ...to lull the real killer into giving me clean directional cues. 71 00:04:39,730 --> 00:04:41,490 Come on, what are you talking about? 72 00:04:41,650 --> 00:04:43,950 Whatever way he didn't want us to go, we went. 73 00:04:44,110 --> 00:04:46,780 -The real killer? -Yeah. You wanna guess who it is? 74 00:04:46,950 --> 00:04:48,620 Come on, Jane. 75 00:04:50,080 --> 00:04:52,120 -Neil. -Hey. 76 00:04:53,290 --> 00:04:56,130 Excuse me. No, it wasn't. I-- I don't even know that man. 77 00:04:56,290 --> 00:04:59,960 Is that right? I'm guessing he was having an affair with your current wife. 78 00:05:00,130 --> 00:05:02,300 You found out and forgave her. Like a sucker. 79 00:05:02,460 --> 00:05:05,630 He saw you here. Probably smirked and said something very clever. 80 00:05:05,800 --> 00:05:08,100 Made you feel small. 81 00:05:09,300 --> 00:05:10,930 -Grab him. -Humiliated you. 82 00:05:15,810 --> 00:05:17,480 Get him. 83 00:05:18,150 --> 00:05:19,940 Stop. Stop. 84 00:05:20,610 --> 00:05:21,940 Nice work. 85 00:05:22,110 --> 00:05:25,490 -What? Case is closed, isn't it? -Hey! Put it down! 86 00:05:26,780 --> 00:05:29,320 I said, drop it now! 87 00:05:35,660 --> 00:05:37,000 MAIN TITLE 88 00:05:45,630 --> 00:05:49,260 A dead suspect, a quarter million dollars worth of damages... 89 00:05:49,430 --> 00:05:53,640 ...formal complaints of misconduct from the S.P.D. and the Modesto city council. 90 00:05:53,810 --> 00:05:55,560 Those damages were way padded. 91 00:05:55,730 --> 00:05:58,350 All due respect, I was trying to close the case. 92 00:05:58,560 --> 00:06:01,150 It was my feeling that Red John should be our priority. 93 00:06:01,320 --> 00:06:04,400 -Given that we have a dozen fresh leads. -Stop. Stop. 94 00:06:04,610 --> 00:06:07,360 That's the nub of the problem right there. Red John. 95 00:06:07,570 --> 00:06:10,910 Ever since the Tanner incident, you've been running way too hot. 96 00:06:11,080 --> 00:06:14,830 -I fear a terminal screwup is coming. -That's not gonna happen. 97 00:06:15,000 --> 00:06:16,210 I can handle him. 98 00:06:16,370 --> 00:06:20,000 Can you? Maybe since he saved your life you're going easy on him. 99 00:06:20,170 --> 00:06:23,300 Maybe you feel compelled to cut him some slack. 100 00:06:23,920 --> 00:06:26,920 No, sir. That is absolutely not the case. 101 00:06:27,420 --> 00:06:28,930 Hey, Sam. Get in here. 102 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 -Lisbon. -Bosco. 103 00:06:36,270 --> 00:06:38,600 Bosco and his unit are taking the Red John case. 104 00:06:38,770 --> 00:06:40,310 What? No, no, no. 105 00:06:40,480 --> 00:06:42,520 You've always been too close to the case. 106 00:06:42,690 --> 00:06:46,360 And now both of you are way too close. We need to make a change. 107 00:06:46,530 --> 00:06:48,280 -Can we talk about this? -No. 108 00:06:48,490 --> 00:06:51,820 You've worked for Agent Bosco. You know that he will do the job right. 109 00:06:51,990 --> 00:06:54,030 Let my team finish what they started. 110 00:06:54,200 --> 00:06:58,370 Teresa, no offense, but you guys aren't even close to catching this guy. 111 00:06:58,620 --> 00:07:00,620 A fresh set of eyes gotta be a good idea. 112 00:07:01,540 --> 00:07:03,670 What do you know about the case? 113 00:07:04,130 --> 00:07:09,380 Not much. It's a serial killer, 15 victims, including your wife and child. 114 00:07:09,550 --> 00:07:12,140 I can imagine your pain. 115 00:07:12,680 --> 00:07:14,850 Maybe that pain is clouding your judgment. 116 00:07:19,140 --> 00:07:20,980 Well.... 117 00:07:27,820 --> 00:07:30,280 And me, Sam? What's clouding my judgment? 118 00:07:30,450 --> 00:07:32,320 Good question. You tell me. 119 00:07:46,500 --> 00:07:48,300 What happened? 120 00:07:48,800 --> 00:07:50,300 -We're off Red John. -What? 121 00:07:50,470 --> 00:07:52,300 -He can't do that. -That's not right. 122 00:07:52,470 --> 00:07:53,680 Quiet. 123 00:07:53,890 --> 00:07:57,430 Look, this is my fault. But it's a wake-up call for all of us. 124 00:07:57,600 --> 00:07:59,980 We've grown slack and unprofessional. 125 00:08:00,180 --> 00:08:02,310 We need to earn back the trust we've lost. 126 00:08:02,480 --> 00:08:05,020 From now on, we work 100 percent straight. 127 00:08:05,190 --> 00:08:07,860 No more shortcuts, no more game-- 128 00:08:09,110 --> 00:08:10,400 What are you doing? 129 00:08:12,070 --> 00:08:13,280 You're leaving? 130 00:08:16,870 --> 00:08:21,460 Well, frankly, if I can't use this job to seek some kind of personal revenge... 131 00:08:21,620 --> 00:08:24,000 ...then there's not a whole lot here for me. 132 00:08:26,250 --> 00:08:28,210 Well, I-- 133 00:08:28,500 --> 00:08:29,920 I don't make anything better. 134 00:08:30,090 --> 00:08:33,760 I mean, I can't bring dead people back to life. What good do we do? 135 00:08:33,930 --> 00:08:37,680 We drive around California visiting unhappy people. 136 00:08:37,850 --> 00:08:40,140 We're fighting evil and injustice. 137 00:08:40,310 --> 00:08:43,520 -How's that going? Any progress lately? -We put bad guys away... 138 00:08:43,730 --> 00:08:46,190 ...where they can't hurt people. That's good enough. 139 00:08:46,360 --> 00:08:50,480 I was doing more good as a psychic. I was giving people hope, at least. 140 00:08:50,730 --> 00:08:53,400 -False hope, but hope anyway. -Van Pelt. 141 00:08:53,570 --> 00:08:55,160 You're right. Best you leave. 142 00:08:55,320 --> 00:08:57,570 You can go back to being a full-time fraud... 143 00:08:57,740 --> 00:09:00,080 ...and we can continue our useless jobs in peace. 144 00:09:00,240 --> 00:09:02,700 That's not what I said. I was talking about myself. 145 00:09:02,870 --> 00:09:05,210 -Twenty Palms. -Let's go. You come too, Van Pelt. 146 00:09:05,370 --> 00:09:08,250 We'll take two vehicles in case we need to split up. 147 00:09:16,130 --> 00:09:18,430 I'll see you when you get there. 148 00:09:28,440 --> 00:09:32,070 Boss, no disrespect, but I think we need Jane. 149 00:09:32,280 --> 00:09:35,360 We'll manage. Maybe we don't close as many cases... 150 00:09:35,530 --> 00:09:39,910 ...but the ones we do close will be closed right. By professionals. 151 00:09:42,160 --> 00:09:46,500 -Van Pelt, it's not a jet plane. -Okay, okay, okay. 152 00:09:48,170 --> 00:09:49,420 Sorry. 153 00:09:56,800 --> 00:09:59,180 Well, I'm not gonna leave you in the lurch. 154 00:09:59,390 --> 00:10:00,890 I'll do one more case. 155 00:10:01,470 --> 00:10:02,600 Do up your seat belt. 156 00:10:13,480 --> 00:10:18,110 Twenty Palms, California 157 00:10:31,130 --> 00:10:32,540 Van Pelt, you come with me. 158 00:10:32,710 --> 00:10:36,260 You guys talk to the first responders, see what they got. 159 00:10:37,510 --> 00:10:38,970 Hey, the apartment's upstairs. 160 00:10:39,130 --> 00:10:43,140 We have a female Caucasian, late 30s. Ran the license down already. It's a fake. 161 00:10:43,350 --> 00:10:45,640 -We're calling her Jane Doe. -Who found the body? 162 00:10:45,850 --> 00:10:48,640 The building manager noticed the door was open overnight. 163 00:10:49,980 --> 00:10:52,230 Last one down on the left. 164 00:10:52,650 --> 00:10:53,900 Thank you. 165 00:11:33,020 --> 00:11:35,020 -What's your take? -Hit with a stun gun... 166 00:11:35,190 --> 00:11:37,690 ...then suffocated with the cushion. 167 00:11:39,240 --> 00:11:42,070 And they were looking for something, obviously. 168 00:11:42,240 --> 00:11:45,160 -Did they find it, Grace? -It's impossible to tell. 169 00:11:45,330 --> 00:11:48,370 Well, it seems they looked everywhere possible, yes? 170 00:11:48,540 --> 00:11:49,830 Yeah. 171 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 So we can assume that they didn't find it, whatever it is. 172 00:11:54,170 --> 00:11:55,250 How so? 173 00:11:55,420 --> 00:11:57,880 Let's say there's 100 places to look for a thing... 174 00:11:58,050 --> 00:12:01,170 ...how likely is it that you find it in the 100th place you look? 175 00:12:01,340 --> 00:12:04,430 -Not very likely, right? -What else you got? 176 00:12:05,050 --> 00:12:10,100 No drug paraphernalia, no condoms or other items suggesting prostitution. 177 00:12:10,270 --> 00:12:13,810 So maybe a personal crime. A husband or lover. 178 00:12:13,980 --> 00:12:18,190 Bravo, Grace. Wrong, I expect, but very well reasoned nonetheless. 179 00:12:25,530 --> 00:12:28,290 Thank you, Walter. Appreciate it. 180 00:12:28,790 --> 00:12:31,290 Nothing off the car, we'll have the lab take a look. 181 00:12:31,460 --> 00:12:34,460 Registered to the previous owner, sold it for cash months ago. 182 00:12:34,620 --> 00:12:37,840 So basically we know nothing about her. Nice start. 183 00:12:38,000 --> 00:12:41,170 She's a law-abiding middle-class housewife that did something bad. 184 00:12:41,340 --> 00:12:43,550 Something she feels terribly guilty about. 185 00:12:43,720 --> 00:12:46,970 Guilty enough to make her run away and hide. 186 00:12:48,140 --> 00:12:51,310 Hey, that's evidence. You know the drill. 187 00:12:51,480 --> 00:12:55,560 If you put "Bullfrogs win high school basketball trophy"... 188 00:12:55,730 --> 00:12:59,690 ...into a search engine, we will find Jane Doe's home. 189 00:13:00,190 --> 00:13:01,900 -Can I take a look at that? -Sure. 190 00:13:03,070 --> 00:13:06,700 It's a working truck. Dad must be in construction, something like that. 191 00:13:06,870 --> 00:13:09,490 Bayshore Courier, April 2006. 192 00:13:09,660 --> 00:13:12,450 "Lady Bullfrogs dominate injury-plagued Panthers." 193 00:13:12,620 --> 00:13:16,120 Crosscheck the surnames with other articles from the same newspaper... 194 00:13:16,290 --> 00:13:18,750 ...in the last year using the word "disappearance." 195 00:13:18,920 --> 00:13:20,670 We can be in Bayshore in a couple hours. 196 00:13:20,840 --> 00:13:24,800 We need a little more than Lady Bullfrogs to go on. 197 00:13:25,720 --> 00:13:27,390 Bayshore Courier of June this year. 198 00:13:27,550 --> 00:13:30,560 Headline is "Police no closer to Dunninger. 199 00:13:30,720 --> 00:13:32,520 Since her disappearance last month... 200 00:13:32,680 --> 00:13:36,310 ...Bayshore P.D. have been unable to locate 43-year-old Monica Dunninger... 201 00:13:36,520 --> 00:13:39,560 ...the secretary accused of stealing nearly a million dollars... 202 00:13:39,730 --> 00:13:42,190 ...from her employers, the Jaffe Printing Group." 203 00:13:42,400 --> 00:13:44,150 Okay. Bayshore it is, then. 204 00:13:44,320 --> 00:13:46,990 The killer must have been looking for the million bucks. 205 00:13:47,160 --> 00:13:50,370 If she had a million bucks, why would she live in a dump like this? 206 00:13:50,530 --> 00:13:54,290 Before we get on the freeway, it'd be good to drive around the neighborhood... 207 00:13:54,450 --> 00:13:57,330 -...find an empty house for sale. -Why would that be good? 208 00:13:58,540 --> 00:13:59,830 Thinking of moving here. 209 00:14:00,840 --> 00:14:05,630 No secrets, Jane. No lies, no tricks, no surprises. The truth. 210 00:14:07,050 --> 00:14:09,470 -Since when is that the rule? -Since I said so. 211 00:14:09,890 --> 00:14:12,220 -Or else what? -You're off the unit. 212 00:14:12,390 --> 00:14:15,430 That's not leverage. This is my last case, remember? 213 00:14:15,600 --> 00:14:17,230 The only reason I'm still here... 214 00:14:17,390 --> 00:14:20,730 ...is because I'm worried about how you guys will cope without me. 215 00:14:20,900 --> 00:14:23,610 Oh, really? So we're lost without you, are we? 216 00:14:24,110 --> 00:14:26,570 Well, yeah. Let's be honest here. 217 00:14:27,650 --> 00:14:28,700 -Let's go. -Hey. 218 00:14:28,860 --> 00:14:30,160 Drive, go. 219 00:14:30,870 --> 00:14:31,990 Wait, this-- 220 00:14:52,510 --> 00:14:56,140 -What'd you say to them? -Oh, nothing, really. 221 00:14:56,310 --> 00:14:57,730 Total overreaction. 222 00:14:58,310 --> 00:14:59,640 Yeah. 223 00:15:02,310 --> 00:15:04,230 We need to find a house for sale. 224 00:15:06,320 --> 00:15:08,070 Okay. 225 00:15:18,040 --> 00:15:19,960 There's a sign. 226 00:15:24,500 --> 00:15:26,170 Perfect. 227 00:15:40,770 --> 00:15:42,730 Miles Thorsen 8601 Calvert St. 228 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 Monica Call Me Miles 916 555 5309 229 00:16:09,880 --> 00:16:12,090 You gonna tell me what that's about? 230 00:16:14,550 --> 00:16:17,180 -Wouldn't you rather it be a surprise? -No. 231 00:16:19,020 --> 00:16:21,940 Oh, look, look. Strawberries. 232 00:16:22,560 --> 00:16:26,310 Bayshore, California 233 00:16:29,570 --> 00:16:30,650 Strawberries. 234 00:16:34,570 --> 00:16:37,120 See? How good is that? 235 00:16:38,080 --> 00:16:39,580 Good. 236 00:16:39,830 --> 00:16:44,540 Cho, Rigs, would you start canvassing the neighbors? Van Pelt, come with me. 237 00:16:45,960 --> 00:16:47,670 Lisbon. 238 00:16:50,260 --> 00:16:53,170 I'm sorry for what I said to you before. 239 00:16:53,760 --> 00:16:55,720 Can I please continue working with you? 240 00:16:56,590 --> 00:16:58,350 I thought you were quitting. 241 00:16:58,850 --> 00:17:02,020 -You know I didn't mean that. -So the job is worthwhile, is it? 242 00:17:02,180 --> 00:17:05,400 It's not that. I mean, it's not that at all. It's just-- 243 00:17:11,480 --> 00:17:13,820 I have nothing else to do. 244 00:17:16,990 --> 00:17:20,290 No jokes. From now on, there have to be boundaries. 245 00:17:20,450 --> 00:17:22,700 -Agreed. -I need to know you can do your work... 246 00:17:22,870 --> 00:17:25,830 ...and be effective without creating a mess I have to clean up. 247 00:17:26,000 --> 00:17:27,460 No mess. I swear. 248 00:17:29,630 --> 00:17:31,760 On that basis, you can remain with the unit. 249 00:17:32,300 --> 00:17:33,970 Thank you. 250 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Here. 251 00:17:41,850 --> 00:17:45,770 -So how did she die? -It was a homicide, but she didn't suffer. 252 00:17:45,940 --> 00:17:47,900 We don't have any suspects yet. 253 00:17:48,100 --> 00:17:49,400 Where was she? 254 00:17:49,610 --> 00:17:52,480 She was living alone in a small apartment in Twenty Palms. 255 00:17:52,820 --> 00:17:55,490 We thought she'd be living it up in Mexico or someplace. 256 00:17:55,650 --> 00:17:56,950 -She was always-- -Stop it. 257 00:17:59,120 --> 00:18:00,990 I need to lie down. 258 00:18:01,530 --> 00:18:03,120 Okay, champ, let's roll. 259 00:18:08,670 --> 00:18:09,670 Come on, but just-- 260 00:18:09,830 --> 00:18:11,840 I'm making tea. Would you like a cup? 261 00:18:12,000 --> 00:18:15,010 -No, thank you. -Oh, I-- I'd love a cup. Thanks. 262 00:18:18,340 --> 00:18:21,010 Let me get you a blanket. I'll be right back. 263 00:18:24,520 --> 00:18:26,100 Ansel had cancer. 264 00:18:26,270 --> 00:18:28,650 He's totally better now, but still weak. 265 00:18:28,810 --> 00:18:30,020 It's in remission? 266 00:18:30,190 --> 00:18:34,570 Gone. A hundred percent. We were blessed. 267 00:18:34,730 --> 00:18:37,780 Even the doctors were amazed. 268 00:18:40,240 --> 00:18:42,240 Thank you. Tell me about your mother. 269 00:18:42,410 --> 00:18:45,330 Sure, I'll tell you. 270 00:18:45,500 --> 00:18:49,670 Stealing all that money and running off? That was just the icing on the cake. 271 00:18:49,830 --> 00:18:52,460 When Ansel got cancer, her way of coping? 272 00:18:52,630 --> 00:18:57,380 Painkillers and a sleazebag lover. That's Mom. 273 00:18:59,550 --> 00:19:03,050 -Did you know her lover's name? -Bodhi Andros. 274 00:19:06,180 --> 00:19:08,230 How we found out? 275 00:19:08,390 --> 00:19:12,150 Ansel goes to meet his mom at her yogarobics class. 276 00:19:12,310 --> 00:19:17,780 He finds her banging the teacher in his office. Can you imagine? 277 00:19:17,940 --> 00:19:19,280 Then what happened? 278 00:19:19,450 --> 00:19:21,110 She did her dance. 279 00:19:21,280 --> 00:19:26,490 She's so ashamed, she's so sorry, she's changed. 280 00:19:26,700 --> 00:19:28,580 Whatever. 281 00:19:28,750 --> 00:19:31,500 And Dad was halfway to forgiving her. 282 00:19:31,710 --> 00:19:33,630 He can't help it. He loves her. 283 00:19:33,790 --> 00:19:36,090 But you don't love her? 284 00:19:37,340 --> 00:19:40,510 She never had time for me, so.... 285 00:19:40,680 --> 00:19:43,970 I could always see through her charm, you know? 286 00:19:44,140 --> 00:19:46,850 -To the selfish cow beneath. -Kessie. 287 00:19:47,020 --> 00:19:49,640 Don't talk that way. She loved you. 288 00:19:51,940 --> 00:19:55,020 Look, she's dead. Show some respect. 289 00:20:00,110 --> 00:20:03,530 She was a beautiful soul. Full of joy and big dreams. 290 00:20:04,950 --> 00:20:07,490 And reality just kind of beat her down. 291 00:20:07,660 --> 00:20:11,250 But here's the thing. It was only because the theft was in the news... 292 00:20:11,750 --> 00:20:14,960 ...that the doctors at Cedars of Zion heard about Ansel... 293 00:20:15,130 --> 00:20:16,790 ...and reached out to help us. 294 00:20:16,960 --> 00:20:20,470 They took him on for free, and they saved his life. 295 00:20:20,630 --> 00:20:24,340 Saved his life when everybody said there was no hope. 296 00:20:26,260 --> 00:20:29,140 So, you know, God works in mysterious ways. 297 00:20:29,310 --> 00:20:32,310 Well, you know, God doesn't necessarily-- 298 00:20:32,480 --> 00:20:34,900 Thank you very much for your time. 299 00:20:35,400 --> 00:20:37,980 Yeah, thank you. 300 00:20:38,150 --> 00:20:41,400 Very nice tea. Thank you. 301 00:20:42,650 --> 00:20:46,780 Oh, I almost forgot. Do either of you know a Miles Thorsen? 302 00:20:47,330 --> 00:20:48,830 -No. -No, I don't think so. 303 00:20:49,040 --> 00:20:50,500 Sure? 304 00:20:50,660 --> 00:20:52,000 -Yeah. -Yes. 305 00:20:52,500 --> 00:20:53,790 All right. 306 00:20:56,380 --> 00:21:00,000 Ansel. Hey, Ansel. 307 00:21:01,880 --> 00:21:03,300 You know a Miles Thorsen? 308 00:21:04,180 --> 00:21:05,390 No. 309 00:21:05,890 --> 00:21:07,350 Okay. 310 00:21:08,300 --> 00:21:09,890 Bye. 311 00:21:10,060 --> 00:21:11,720 Thank you. 312 00:21:13,390 --> 00:21:16,100 -Who's Miles Thorsen? -No one in particular. 313 00:21:16,310 --> 00:21:18,360 This is what I'm talking about. 314 00:21:18,520 --> 00:21:21,730 Oh, no, me too. You want no fuss, no mess, right? 315 00:21:21,900 --> 00:21:23,860 I am casting a wide, invisible net. 316 00:21:24,030 --> 00:21:26,530 The killer won't know he's in it until it's too late. 317 00:21:26,700 --> 00:21:29,450 -Miles Thorsen is an invisible net? -Yes, he is. 318 00:21:29,620 --> 00:21:32,910 -We got an address on Bodhi Andros. -Cho, Rigsby, go check him out. 319 00:21:33,080 --> 00:21:36,420 Van Pelt, get on the money trail. Somebody's got that million dollars. 320 00:21:36,580 --> 00:21:40,340 Start with the dad and daughter. See if either spends money they shouldn't have. 321 00:21:40,500 --> 00:21:43,210 -They looked clean to me. -Oh, did they? Okay, great. 322 00:21:43,380 --> 00:21:45,880 -Just let them be. -I don't.... 323 00:21:46,050 --> 00:21:47,970 I'll check them out. 324 00:21:48,140 --> 00:21:49,930 Let's get back to Sacramento, grumpy. 325 00:21:50,100 --> 00:21:53,390 -What's the hurry? -I have a meeting with Bosco. 326 00:21:53,560 --> 00:21:55,390 Good luck. 327 00:21:56,890 --> 00:21:57,940 Great class, guys. 328 00:21:58,100 --> 00:22:02,610 Hey, and let's use that focus we found throughout the week, okay? 329 00:22:03,940 --> 00:22:06,400 Thank you. 330 00:22:10,070 --> 00:22:12,240 -Hi, I'm looking for Bodhi Andros. -Oh, crap. 331 00:22:12,410 --> 00:22:15,160 Yeah, his office is upstairs, to the right. 332 00:22:15,370 --> 00:22:16,750 Thank you. 333 00:22:16,910 --> 00:22:19,670 -Remember you said you'd been to juvie? -Yup. 334 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 You never said what you got sent there for. 335 00:22:22,090 --> 00:22:23,800 Gang stuff. 336 00:22:23,960 --> 00:22:26,340 You were in a gang? What was the name of the gang? 337 00:22:26,510 --> 00:22:29,800 -Avon Park Playboys. -The Avon Park Playboys? 338 00:22:29,970 --> 00:22:32,140 I didn't choose the name. 339 00:22:37,270 --> 00:22:39,270 And what kind of stuff did the Playboys do? 340 00:22:39,440 --> 00:22:41,360 -Nothing good. -Like what? 341 00:22:41,520 --> 00:22:44,530 -Nothing you need to know about. -Well, fair enough, your call. 342 00:22:44,690 --> 00:22:47,700 See, I don't think partners should have secrets, but your call. 343 00:22:47,990 --> 00:22:50,620 -Like you don't have any secrets. -What's that mean? 344 00:22:50,780 --> 00:22:54,160 You know what I mean. Hey. You in there. Police. 345 00:22:54,660 --> 00:22:57,160 CBI. Very slowly stand up. 346 00:22:57,830 --> 00:23:00,670 I'm unarmed, man. I have no weapon. 347 00:23:01,130 --> 00:23:02,380 Well, that's great. 348 00:23:02,540 --> 00:23:04,630 So come out slowly, hands on your head... 349 00:23:04,800 --> 00:23:07,380 ...and we won't hurt you, promise. 350 00:23:07,550 --> 00:23:11,300 Okay, I'm coming out now. Don't shoot. 351 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 Morning, sir. You Bodhi Andros? 352 00:23:17,810 --> 00:23:20,020 -Yes, I am. -Turn around. 353 00:23:29,650 --> 00:23:32,160 -Hey, sorry I'm late. Bad traffic. -Hey. 354 00:23:32,320 --> 00:23:34,660 -What are you having? -What are you having? 355 00:23:34,830 --> 00:23:37,330 Well, I'll have a bottle of water, thanks. 356 00:23:37,500 --> 00:23:40,500 Dog with kraut, bottle of water. 357 00:23:45,840 --> 00:23:47,510 Thank you. 358 00:23:49,970 --> 00:23:52,590 -Keep it. -Oh, thank you. 359 00:23:55,100 --> 00:23:58,350 Well, I'm not gonna lie. I'm not happy I'm off the Red John case. 360 00:23:59,350 --> 00:24:01,230 You might be right. 361 00:24:01,520 --> 00:24:04,230 A fresh set of eyes may be what's needed. 362 00:24:04,730 --> 00:24:07,570 Now, here's the thing, Sam, if I may. 363 00:24:07,780 --> 00:24:09,360 I know this case. 364 00:24:09,530 --> 00:24:11,400 I can be a very good resource for you... 365 00:24:11,570 --> 00:24:14,200 ...if we could just come to some kind of understanding. 366 00:24:15,370 --> 00:24:17,910 You want me to keep you up to date on the case. 367 00:24:18,080 --> 00:24:21,370 -Yeah, sure. -Tell you about fresh leads, et cetera. 368 00:24:21,540 --> 00:24:24,750 Yeah, let's just keep an open line of communication. 369 00:24:28,250 --> 00:24:29,880 Good? 370 00:24:31,800 --> 00:24:33,430 My wife has me on a diet. 371 00:24:34,930 --> 00:24:37,010 This is like committing adultery here. 372 00:24:41,310 --> 00:24:43,900 Let me communicate this to you. 373 00:24:45,270 --> 00:24:46,900 You're a party entertainer. 374 00:24:47,940 --> 00:24:49,650 A clown. 375 00:24:49,860 --> 00:24:51,400 Fresh leads? 376 00:24:51,570 --> 00:24:54,820 I wouldn't tell you where the bathroom is if your ass was on fire. 377 00:24:57,160 --> 00:25:00,160 -Do we have a good understanding now? -I understand you. 378 00:25:00,330 --> 00:25:02,750 It may take you some time to understand me. 379 00:25:04,080 --> 00:25:07,460 You're filled with equal parts self-loathing and self-love. 380 00:25:07,630 --> 00:25:11,050 You're addicted to control. You're terrified of confinement. 381 00:25:11,210 --> 00:25:13,300 Who's my favorite Beatle? 382 00:25:13,840 --> 00:25:16,090 Your wife wanted you to quit the psychic trade. 383 00:25:16,260 --> 00:25:18,850 She begged you to. But you were making too much money. 384 00:25:19,060 --> 00:25:23,310 You were having too much fun. You can still hear her pleading with you. 385 00:25:24,560 --> 00:25:27,440 -How am I doing? -You read the interviews in my case file. 386 00:25:27,610 --> 00:25:29,610 You can read. Very impressive. 387 00:25:30,980 --> 00:25:34,950 Look, Patrick, I'm sorry to be so blunt with you. 388 00:25:36,110 --> 00:25:37,320 Really? 389 00:25:42,120 --> 00:25:44,960 You're not a detective, you're a victim. 390 00:25:53,760 --> 00:25:57,720 Jaffe Printing Company: Monica Dunninger's workplace. 391 00:25:58,390 --> 00:26:00,550 You never said. How was your meet with Bosco? 392 00:26:00,720 --> 00:26:04,060 -What? I can't hear you. -I said, how did it go with Bosco? 393 00:26:04,230 --> 00:26:05,940 I can't.... 394 00:26:09,940 --> 00:26:12,400 How did it go with Bosco? 395 00:26:13,820 --> 00:26:18,240 Good. It was very good. We had a frank exchange of views. 396 00:26:18,410 --> 00:26:20,070 So he's gonna keep us in the loop? 397 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 -No. -No? 398 00:26:21,410 --> 00:26:25,000 Wouldn't direct me to the bathroom if my ass was on fire. 399 00:26:25,200 --> 00:26:26,500 -Think that's funny? -Yeah. 400 00:26:26,710 --> 00:26:29,080 -So that's Mrs. Jaffe over there. -Thank you. 401 00:26:29,250 --> 00:26:30,710 Sure. 402 00:26:31,710 --> 00:26:33,090 What are you gonna do? 403 00:26:33,840 --> 00:26:36,720 -Nothing. -Nothing? 404 00:26:37,930 --> 00:26:41,220 If you sit down by the riverbank and wait long enough... 405 00:26:41,390 --> 00:26:44,220 ...you will see the bodies of your enemies float by. 406 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 Shall we? 407 00:26:54,230 --> 00:26:55,610 Agent Lisbon, is it? 408 00:26:55,780 --> 00:26:58,610 -I'm Rhonda Jaffe, chairwoman. -This is Mr. Jane. 409 00:26:59,110 --> 00:27:00,450 -Hello. -Hi. 410 00:27:00,610 --> 00:27:03,660 -Thank you for taking time to talk to us. -Oh, not at all. 411 00:27:03,830 --> 00:27:06,660 And you wanted to meet my finance director, Greg Humphrey? 412 00:27:06,830 --> 00:27:09,790 -Yes, ma'am. -All right. Well, let's speak in my office. 413 00:27:10,960 --> 00:27:14,210 -Did you know Monica Dunninger? -Oh, yeah. I know everyone on staff. 414 00:27:14,380 --> 00:27:18,720 So sad. The whole thing is just so sad. The poor woman. 415 00:27:18,880 --> 00:27:21,680 I mean, she's more troubled than conniving, I'm sure. 416 00:27:21,840 --> 00:27:26,560 And, you know, it's not the money, it's more the loss of trust. 417 00:27:26,770 --> 00:27:28,810 This is very, very much a family firm... 418 00:27:28,980 --> 00:27:33,650 ...and my father always used to say Jaffe Printing is about values... 419 00:27:33,810 --> 00:27:34,980 ...not about machinery. 420 00:27:35,150 --> 00:27:38,990 -Do you know Miles Thorsen? -Miles Thorsen? No. 421 00:27:39,150 --> 00:27:40,910 -Are you sure? -Yes. 422 00:27:41,070 --> 00:27:44,700 -Seriously, stop it. -Relax. 423 00:27:45,200 --> 00:27:49,830 -I saved her life. She resents me. -Oh, really? 424 00:27:53,540 --> 00:27:55,420 Jill? 425 00:27:58,550 --> 00:27:59,590 Jill? 426 00:27:59,800 --> 00:28:03,010 Jill, where has Greg Humphrey gone to? He's supposed to be in here. 427 00:28:03,180 --> 00:28:04,390 Jaffe Family Trust To: Cedars of Zion Hospital 428 00:28:04,550 --> 00:28:05,600 Hello? 429 00:28:06,680 --> 00:28:10,600 Hey. Humble apologies. 430 00:28:10,770 --> 00:28:13,850 Small crisis on the inventory desk. Solved. 431 00:28:14,020 --> 00:28:17,020 -Greg Humphrey. It's good to meet you. -Patrick Jane. 432 00:28:17,190 --> 00:28:19,610 We're investigating the murder of Monica Dunninger. 433 00:28:19,780 --> 00:28:23,450 Yes. Terrible. Horrible. 434 00:28:23,610 --> 00:28:25,530 You were her direct supervisor, right? 435 00:28:25,700 --> 00:28:27,580 Know what you're gonna say, and yes... 436 00:28:27,740 --> 00:28:30,870 ...yes, it was my fault that she stole from us. 437 00:28:31,040 --> 00:28:32,460 I should have known. 438 00:28:32,620 --> 00:28:36,340 Greg is like family, practically. We all make mistakes. 439 00:28:36,500 --> 00:28:38,840 We live, we learn, we move on. 440 00:28:39,550 --> 00:28:42,880 Can you explain to us how she did it? In layman's terms? 441 00:28:43,050 --> 00:28:44,220 Been there, done that... 442 00:28:44,390 --> 00:28:46,720 ...with the top men from the FBI Financial Unit. 443 00:28:46,890 --> 00:28:50,220 -Do we really need to go over it again? -Yes. 444 00:28:50,980 --> 00:28:52,560 No problem. 445 00:28:56,480 --> 00:28:58,270 Thank you. 446 00:28:59,730 --> 00:29:03,280 -What exactly was her position here? -Assistant office manager. 447 00:29:03,450 --> 00:29:05,740 She kept the petty-cash accounts. 448 00:29:05,910 --> 00:29:07,990 Coffee and doughnut monitor, essentially. 449 00:29:08,160 --> 00:29:10,620 This was her office. 450 00:29:11,580 --> 00:29:13,580 How did she manage to steal so much money? 451 00:29:13,750 --> 00:29:16,330 When the accounting and finance systems were integrated... 452 00:29:16,500 --> 00:29:19,250 ...nobody thought to firewall the petty-cash accounts. 453 00:29:19,420 --> 00:29:23,260 Monica acquired user access to the transactional sites... 454 00:29:23,420 --> 00:29:24,930 ...and created a false vendor. 455 00:29:25,090 --> 00:29:27,340 I didn't think she had the brains, to be honest. 456 00:29:27,510 --> 00:29:32,850 We don't know exactly how she did it because she fried her hard drive... 457 00:29:33,020 --> 00:29:35,140 ...and she took her accounts book with her. 458 00:29:35,310 --> 00:29:37,650 Are we about to look at a whole bunch of numbers? 459 00:29:37,810 --> 00:29:39,690 Probably. 460 00:29:39,900 --> 00:29:43,280 -All right, I'll wait in the car. -Go. 461 00:29:44,530 --> 00:29:46,660 Do you know a man named Miles Thorsen? 462 00:29:48,280 --> 00:29:51,620 -No. -You sure? Think about it. 463 00:29:52,040 --> 00:29:54,040 -I'm sure. Who is he? -Never mind. 464 00:29:54,210 --> 00:29:56,670 Please continue. 465 00:29:57,500 --> 00:29:59,460 Would you excuse me? 466 00:29:59,960 --> 00:30:01,710 Boss, I think I found something. 467 00:30:01,880 --> 00:30:05,840 The victim's daughter, Kessie Dunninger? She handles the family money, pays bills. 468 00:30:06,340 --> 00:30:09,970 Five months ago she stopped paying rent by standing order, switched to cash. 469 00:30:10,140 --> 00:30:13,350 Same thing with the utility bills. Paid in cash. 470 00:30:13,520 --> 00:30:16,690 Nice work. If she doesn't have a good answer, bring her in. 471 00:30:16,850 --> 00:30:19,980 Will do, boss. Yes! 472 00:30:29,950 --> 00:30:31,580 Why did you hide from us, Bodhi? 473 00:30:32,540 --> 00:30:34,750 Fear, man. Fear. 474 00:30:35,500 --> 00:30:38,210 I've been frightened for my life ever since I heard. 475 00:30:38,370 --> 00:30:40,420 -Why? -Who killed her? 476 00:30:40,580 --> 00:30:42,670 Either it was her husband finally snapped... 477 00:30:42,840 --> 00:30:46,050 ...which puts me next, or it's whoever she went into business with. 478 00:30:46,220 --> 00:30:49,550 -Maybe they think I know too much. -She was in business with someone? 479 00:30:49,720 --> 00:30:52,220 Before she disappeared, she came by to see me. 480 00:30:52,390 --> 00:30:57,020 Told me she made a business deal that would make everything all right. 481 00:30:57,180 --> 00:30:58,270 A business deal? 482 00:30:58,480 --> 00:31:00,850 -Were those the words she used? -Yup. 483 00:31:01,020 --> 00:31:04,780 She was starting a new day in her life and wanted to make amends... 484 00:31:04,980 --> 00:31:09,030 ...and apologize for being such a pain in the butt, which she was. 485 00:31:09,200 --> 00:31:13,700 -How so? -She was way too deep into her family... 486 00:31:13,870 --> 00:31:16,370 ...into her kids and all that crap. 487 00:31:16,540 --> 00:31:18,250 Loved those kids. 488 00:31:18,410 --> 00:31:21,380 Why do I wanna talk to her about her sick boy? 489 00:31:21,540 --> 00:31:23,790 -Like I can help? -You're not a doctor. 490 00:31:24,880 --> 00:31:25,920 Exactly. 491 00:31:26,090 --> 00:31:27,880 When we were caught by that kid... 492 00:31:28,050 --> 00:31:31,050 ...she just went to pieces, you know? 493 00:31:31,220 --> 00:31:37,100 And I'm like, "Don't get so down on yourself." 494 00:31:38,020 --> 00:31:41,480 You gotta love you even if you're a total screwup, right? 495 00:31:41,650 --> 00:31:46,400 The greatest love of all. 496 00:31:46,570 --> 00:31:49,900 Whitney was right, as usual. 497 00:31:52,620 --> 00:31:54,410 Right. 498 00:31:54,580 --> 00:31:57,490 -You know a man named Miles Thorsen? -No, who's he? 499 00:31:57,660 --> 00:31:59,410 I don't know. 500 00:32:09,630 --> 00:32:11,220 There you go. 501 00:32:14,010 --> 00:32:15,970 Is that enough sugar? 502 00:32:16,430 --> 00:32:18,600 Yes, thank you. 503 00:32:19,890 --> 00:32:22,690 So, Kessie, tell me about the money. 504 00:32:23,400 --> 00:32:26,770 About a month after she ran off, Mom called me. 505 00:32:26,940 --> 00:32:30,940 Said she wanted to help us out, wanted to know how Ansel was doing. 506 00:32:31,110 --> 00:32:33,450 She loves us so much. 507 00:32:36,160 --> 00:32:39,330 I told her to go to hell and I hung up. 508 00:32:39,660 --> 00:32:43,040 Two days later, I got a letter with $5000 in cash inside. 509 00:32:43,920 --> 00:32:49,550 -Any message? -"With love, Mom." That was it. 510 00:32:50,010 --> 00:32:52,840 What was I supposed to do, give it to the police? 511 00:32:53,300 --> 00:32:54,550 Actually, yes. 512 00:32:54,720 --> 00:32:57,970 Well, I didn't. We really needed the money. 513 00:32:59,350 --> 00:33:01,140 Did you ever tell your dad about the money? 514 00:33:01,600 --> 00:33:03,100 No. 515 00:33:03,980 --> 00:33:05,440 No. 516 00:33:05,600 --> 00:33:09,360 -How often did she send you money? -Five thousand dollars every month. 517 00:33:10,030 --> 00:33:11,360 Did you ever write back to her? 518 00:33:12,530 --> 00:33:14,280 -No. -You must've known.... 519 00:33:14,450 --> 00:33:15,910 -I like her for this. -How so? 520 00:33:16,070 --> 00:33:17,490 She despises Mom. 521 00:33:17,660 --> 00:33:20,830 Mom's got a million stolen dollars, gets in contact secretly. 522 00:33:20,990 --> 00:33:22,120 Do the math. 523 00:33:22,290 --> 00:33:25,420 -Maybe. -No? What's your take? 524 00:33:25,580 --> 00:33:27,380 I'd be guessing. It could be anybody. 525 00:33:27,540 --> 00:33:30,750 Not anybody. You didn't do it. I didn't do it. 526 00:33:30,920 --> 00:33:32,090 You're distracted. 527 00:33:32,260 --> 00:33:34,220 You're thinking about Bosco and Red John. 528 00:33:34,380 --> 00:33:35,930 Focus on the job at hand. 529 00:33:36,090 --> 00:33:38,760 You're glad Bosco has the Red John case, aren't you? 530 00:33:38,930 --> 00:33:41,310 Bosco is a good agent. He's as good as they come. 531 00:33:41,810 --> 00:33:43,890 It might not be bad that we're off the case. 532 00:33:44,060 --> 00:33:46,560 -We got too close. -That what your shrink tells you? 533 00:33:46,730 --> 00:33:49,820 -Everybody tells me that. -But your shrink did tell you that? 534 00:33:49,980 --> 00:33:52,230 Maybe you're right. Maybe that's the truth. 535 00:33:52,400 --> 00:33:54,360 Maybe we did get too close. I'm not sure. 536 00:33:54,530 --> 00:33:58,070 -I'll think about it. -Liar. Look, I've got a deposition. 537 00:33:58,780 --> 00:34:01,660 See that box over there? It's got Monica Dunninger's possessions. 538 00:34:01,830 --> 00:34:05,460 -Go through it, see what you can see. -Yes, ma'am. 539 00:34:10,790 --> 00:34:13,960 Who wants to come with me out to Twenty Palms to catch the killer? 540 00:34:14,420 --> 00:34:16,010 Did Lisbon okay this? 541 00:34:17,010 --> 00:34:18,260 Of course. 542 00:34:23,430 --> 00:34:26,520 for SALE 543 00:34:30,610 --> 00:34:32,520 -What is this place? -Guess. 544 00:34:32,690 --> 00:34:35,360 -It's Miles Thorsen's house. -Exactly. 545 00:34:35,530 --> 00:34:37,650 Who's Miles Thorsen? 546 00:34:39,200 --> 00:34:43,370 -I have no idea. -All right, fine, don't tell me. 547 00:34:50,710 --> 00:34:52,340 -Isn't that your number? -Yeah. 548 00:34:52,500 --> 00:34:55,840 That's in case the killer gets here before us. That way he'll call us. 549 00:34:56,470 --> 00:34:58,510 What's that over there? 550 00:35:00,890 --> 00:35:03,680 -Hey, we have no warrant. -Don't you hear someone yelling? 551 00:35:03,850 --> 00:35:06,060 -No. -I heard something. 552 00:35:06,230 --> 00:35:07,310 There's no yelling. 553 00:35:07,480 --> 00:35:10,350 I have perfect hearing. I could swear I heard someone. 554 00:35:18,240 --> 00:35:20,110 Okay, so, what are we doing here? 555 00:35:20,280 --> 00:35:25,700 Everybody involved is wondering who Miles Thorsen is, huh? 556 00:35:25,870 --> 00:35:28,580 The killer will be doubly curious, triply even. 557 00:35:29,580 --> 00:35:32,630 Maybe Miles Thorsen has what the killer is looking for... 558 00:35:32,790 --> 00:35:35,590 ...what he didn't find. When they look him up... 559 00:35:35,750 --> 00:35:38,840 ...they'll learn a Miles Thorsen lives around the corner from Monica. 560 00:35:39,010 --> 00:35:41,220 This is the stuff the boss was talking about. 561 00:35:41,390 --> 00:35:43,800 She didn't okay this at all, did she? 562 00:35:44,010 --> 00:35:45,140 So shoot me. 563 00:35:45,680 --> 00:35:47,850 "The Fax Machine Revolution: 564 00:35:48,020 --> 00:35:51,400 The Little Box That's Changing Our World." 565 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 Why would Monica Dunninger read this? 566 00:35:53,730 --> 00:35:57,360 -You, Cho, shouldn't enable this crap. -What's the problem? 567 00:35:57,530 --> 00:36:01,570 Burglary, trespassing, willful damage to property? 568 00:36:01,740 --> 00:36:04,620 -Well, the door was open. -No, it wasn't. 569 00:36:05,280 --> 00:36:07,910 -Of course. -What? 570 00:36:08,080 --> 00:36:10,460 Rigsby, you're right. You shouldn't be here. 571 00:36:10,620 --> 00:36:12,790 -Go find the nearest library. -Why? 572 00:36:14,790 --> 00:36:17,460 Your punishment for being a wuss is I'm not gonna tell you. 573 00:36:17,630 --> 00:36:20,010 -Oh, come on. -Nope, I'm not gonna tell you. 574 00:36:20,170 --> 00:36:22,090 Fine. Fine. Whatever. 575 00:36:23,140 --> 00:36:25,100 Call when you're there. 576 00:36:27,810 --> 00:36:28,890 So, what's the gag? 577 00:36:29,060 --> 00:36:32,270 -Oh, there's no gag. I solved the case. -I thought you already did. 578 00:36:32,440 --> 00:36:34,480 I thought that's why we're waiting here. 579 00:36:34,650 --> 00:36:37,440 Nope, this is.... 580 00:36:38,650 --> 00:36:42,650 Well, thi-- This is more of a fishing expedition. 581 00:36:42,820 --> 00:36:45,660 You know, maybe we get a bite, maybe we don't. 582 00:36:45,820 --> 00:36:47,330 That's the fun of it. 583 00:36:47,490 --> 00:36:52,120 We just sit back, relax, dangle our feet in the water. 584 00:37:03,590 --> 00:37:06,600 This guy predicted that by the year 2000... 585 00:37:06,760 --> 00:37:11,140 ...every American household will have a fax machine. 586 00:37:11,730 --> 00:37:13,640 Can you believe that? 587 00:37:13,810 --> 00:37:15,940 I had a fax machine. 588 00:37:16,100 --> 00:37:18,980 -You? -Yeah. 589 00:37:19,900 --> 00:37:23,780 -Nostradamus of office equipment. -See, this is why I don't like fishing. 590 00:37:23,950 --> 00:37:26,740 -We're not gonna catch anything. -We have very tasty bait. 591 00:37:26,910 --> 00:37:27,950 I'm very confident. 592 00:37:28,120 --> 00:37:29,990 You consider the killer found the money? 593 00:37:30,160 --> 00:37:33,580 I don't think it was money they were looking for. I don't think Monica had it. 594 00:37:33,750 --> 00:37:35,500 What did she have? Who has the money? 595 00:37:35,670 --> 00:37:38,630 Great bones. Original mid-century detail. 596 00:37:38,790 --> 00:37:41,460 Great new copper piping that-- 597 00:37:42,970 --> 00:37:46,010 Hello. Did you have a fax machine in 2000? 598 00:37:48,050 --> 00:37:49,970 -Hi? -No cause for alarm, sir. 599 00:37:50,140 --> 00:37:51,890 We're law-enforcement officers, CBI. 600 00:37:56,060 --> 00:37:58,400 "Kimball Cho." Okay. 601 00:37:58,560 --> 00:38:01,070 What are you doing here, Kimball? Is there a problem? 602 00:38:01,230 --> 00:38:04,780 It's an ongoing investigation, sir. We can't give out any details. 603 00:38:04,950 --> 00:38:06,660 Grisly homicide, though. 604 00:38:09,200 --> 00:38:12,910 Why don't we take a look at that duplex on Royston, shall we? 605 00:38:13,160 --> 00:38:14,540 That's a good call. 606 00:38:19,290 --> 00:38:21,380 -Damn it. -Relax. 607 00:38:21,550 --> 00:38:22,750 He got my name. 608 00:38:22,920 --> 00:38:25,550 Well, you spoke truth. We are an ongoing investigation. 609 00:38:25,720 --> 00:38:28,090 We're supposed to be working 100 percent straight. 610 00:38:28,260 --> 00:38:29,890 This is not that. 611 00:38:37,890 --> 00:38:41,190 -I'm sorry. Wrong address. -Whoa, whoa, Rhonda. 612 00:38:42,570 --> 00:38:43,820 Come back. 613 00:38:47,950 --> 00:38:50,990 I'm here out of curiosity, that's all. 614 00:38:51,160 --> 00:38:53,490 Well, of course. 615 00:38:57,080 --> 00:38:59,250 I've got nothing else to say without my lawyer. 616 00:38:59,420 --> 00:39:03,210 You don't need to say anything. I knew it was you from the start. 617 00:39:04,710 --> 00:39:06,090 Thanks for sharing. 618 00:39:06,260 --> 00:39:09,680 Well, when I say I knew it was her, I mean I guessed. 619 00:39:09,840 --> 00:39:12,260 I subconsciously thought it was her... 620 00:39:12,430 --> 00:39:15,560 ...when I saw a photo of her holding a large check... 621 00:39:15,720 --> 00:39:17,730 ...outside Cedars of Zion. 622 00:39:19,230 --> 00:39:23,110 It was you that stole the million dollars from your own company. 623 00:39:23,270 --> 00:39:25,320 Why would I do that? 624 00:39:25,480 --> 00:39:27,530 Degenerate gambling would be my guess... 625 00:39:27,740 --> 00:39:31,110 ...but whatever your problem is, when threatened with exposure... 626 00:39:31,280 --> 00:39:33,160 ...you made a deal with poor Monica. 627 00:39:33,330 --> 00:39:36,870 If she'd take the blame and disappear... 628 00:39:37,040 --> 00:39:40,120 ...you'd get Ansel into the best cancer program in California... 629 00:39:40,290 --> 00:39:43,250 ...and pay her a monthly wage to stay gone. 630 00:39:43,880 --> 00:39:44,960 That's absurd. 631 00:39:45,300 --> 00:39:46,460 But then Ansel got cured... 632 00:39:46,630 --> 00:39:51,300 ...and there was no way Monica was gonna stay gone, not much longer. 633 00:39:52,010 --> 00:39:53,510 And you had to silence her. 634 00:39:53,970 --> 00:39:58,020 That's pure fiction. You have no proof at all. 635 00:39:58,770 --> 00:40:01,350 We have proof. Wait. 636 00:40:01,520 --> 00:40:03,940 Where is it? Here it is. Yup. 637 00:40:04,110 --> 00:40:05,650 This is gonna be good. 638 00:40:09,400 --> 00:40:10,820 Yup, I'm here. 639 00:40:10,990 --> 00:40:12,490 I know, I know. 640 00:40:12,660 --> 00:40:15,410 The Fax Machine Revolution is a library book... 641 00:40:15,580 --> 00:40:18,500 ...and Monica Dunninger swapped it. 642 00:40:18,660 --> 00:40:21,460 Hold on. I'm checking now. 643 00:40:22,870 --> 00:40:24,170 Got it. Wait up. 644 00:40:28,670 --> 00:40:31,340 Looks like an accounts book. 645 00:40:33,470 --> 00:40:35,390 There's a DVD in it. 646 00:40:35,600 --> 00:40:38,310 This is just to say... 647 00:40:38,810 --> 00:40:41,730 ...that in case something happens to me... 648 00:40:42,190 --> 00:40:45,110 ...that I swear on the Bible... 649 00:40:45,310 --> 00:40:49,860 ...that everything in the account book is the truth. 650 00:40:50,900 --> 00:40:54,030 I know that I've pretty much lost your love and respect for good. 651 00:40:55,450 --> 00:40:59,330 But I hope that this deal that I've made... 652 00:40:59,830 --> 00:41:02,120 ...will help Ansel get better... 653 00:41:03,170 --> 00:41:07,710 ...and will make up for some of the hurt that I've caused. 654 00:41:09,340 --> 00:41:13,680 I love you all so much... 655 00:41:14,470 --> 00:41:17,510 ...especially you, Kessie... 656 00:41:17,680 --> 00:41:20,220 ...even though you think I don't. 657 00:41:22,480 --> 00:41:27,440 I'm just so sorry for this mess that I've made. 658 00:41:28,770 --> 00:41:30,860 Please forgive me. 659 00:41:33,110 --> 00:41:34,860 Goodbye. 660 00:41:38,870 --> 00:41:40,410 The book spells out the deal. 661 00:41:40,910 --> 00:41:42,830 Monica took the fall for her boss... 662 00:41:43,000 --> 00:41:46,370 ...so that Ansel would have the best possible treatment. 663 00:41:55,970 --> 00:41:57,800 Nice work. 664 00:42:17,910 --> 00:42:21,120 Oh, hi, Sam Bosco here, the CBI Major Crimes Program. 665 00:42:21,280 --> 00:42:22,620 Question. 666 00:42:22,790 --> 00:42:26,250 How do I go about changing my in-house access passcode? 667 00:42:26,410 --> 00:42:30,250 I got strong reason to believe it's been compromised. 668 00:42:31,800 --> 00:42:33,510 Yeah, great. 669 00:42:34,090 --> 00:42:36,510 Sure, sure, I can hold. 52961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.