Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,050
Morning, captain. Agent Lisbon.
Jane, consultant. What do we have here?
2
00:00:08,250 --> 00:00:10,670
Thanks for stepping in.
Homicide unit owes you one.
3
00:00:11,760 --> 00:00:15,510
-Jane. You're that psychic fella.
-Right.
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,350
Me, I don't buy into that ESP crap.
No offense.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,980
None taken.
6
00:00:21,140 --> 00:00:24,810
Here we have Ivor Rassmussen.
Age 34. Address, River Park.
7
00:00:24,980 --> 00:00:28,020
No sign of the murder weapon.
Security was on the scene fast.
8
00:00:28,190 --> 00:00:30,900
We were able to detain
everybody who was in the section.
9
00:00:31,070 --> 00:00:33,650
We're holding them
over in the furniture department.
10
00:00:36,780 --> 00:00:39,830
So, Carnac, what does Ivor say?
11
00:00:39,990 --> 00:00:41,500
He tell you whodunit?
12
00:00:46,330 --> 00:00:50,210
Leather pants, musky cologne,
phallic jewelry. A ladies' man.
13
00:00:50,380 --> 00:00:52,920
Went after high-end cougars
with moderate success.
14
00:00:53,090 --> 00:00:55,890
Casual cocaine user.
Plays guitar, not well.
15
00:00:56,050 --> 00:01:00,060
Works in the non-creative end of
a creative business. Advertising maybe.
16
00:01:00,220 --> 00:01:02,180
Nothing worth
killing anyone over anyway.
17
00:01:02,350 --> 00:01:03,890
So he died for romantic reasons.
18
00:01:04,060 --> 00:01:05,980
Where are those suspects
you mentioned?
19
00:01:06,150 --> 00:01:08,400
-The witnesses?
-Whatever.
20
00:01:09,440 --> 00:01:12,070
Take it down a notch.
Hey, take it down three notches.
21
00:01:12,230 --> 00:01:15,360
Okay. Under control. We'll get this done
quick and be on our way.
22
00:01:15,530 --> 00:01:20,580
Hello. We're from the CBI. It may well be
that one of you is the murderer.
23
00:01:20,740 --> 00:01:24,460
If that's so, I'm gonna find out who.
24
00:01:29,080 --> 00:01:31,130
These two are innocent. They can go.
25
00:01:31,300 --> 00:01:33,800
Stick around.
We're gonna need a statement.
26
00:01:33,960 --> 00:01:35,220
"Neil."
27
00:01:36,590 --> 00:01:39,510
-What's the worst mistake you've made?
-First marriage.
28
00:01:39,680 --> 00:01:41,720
Good answer. Why so nervous?
29
00:01:41,890 --> 00:01:43,850
I'm not. I just-- I--
30
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
You, your name?
31
00:01:46,600 --> 00:01:50,230
-Candice.
-Candice. I like that name.
32
00:01:53,610 --> 00:01:56,280
Here. Thank you.
33
00:01:56,450 --> 00:01:58,660
-Hey.
-It's okay. I'm a consultant.
34
00:02:00,620 --> 00:02:01,780
Candice, take my advice.
35
00:02:01,950 --> 00:02:04,450
Forgive your mother.
Maybe the headaches will stop.
36
00:02:05,120 --> 00:02:08,000
-I love my mother.
-Oh, I'm wrong. Ignore my advice.
37
00:02:08,750 --> 00:02:10,460
You, your name?
38
00:02:10,670 --> 00:02:14,340
-Reed.
-Excuse me. This is a joke, right?
39
00:02:14,510 --> 00:02:19,680
A joke? A man has been killed here.
Is that funny to you? Are you amused?
40
00:02:19,890 --> 00:02:22,100
-No, but--
-Then sit.
41
00:02:24,140 --> 00:02:28,140
Reed, quick question.
Green Lantern versus Thor. Who wins?
42
00:02:28,310 --> 00:02:30,480
-Thor.
-Oh, yeah.
43
00:02:30,650 --> 00:02:32,820
-Why'd you kill Rassmussen?
-I didn't.
44
00:02:33,020 --> 00:02:34,690
All right.
45
00:02:35,400 --> 00:02:37,700
Now, Miss Grumpy-and-Entitled,
what's your story?
46
00:02:37,900 --> 00:02:39,530
My name is Mandy Schultz.
47
00:02:39,950 --> 00:02:41,620
-And I'll have you know--
-Let me guess.
48
00:02:41,780 --> 00:02:45,830
-Your husband is a very important person.
-He is, as it happens.
49
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
John's on the Modesto city council.
50
00:02:48,830 --> 00:02:52,920
And this is totally unprofessional
and disrespectful.
51
00:02:53,090 --> 00:02:55,670
I'll have my husband
take this up with your superiors.
52
00:02:55,840 --> 00:02:58,170
The diet pills
are messing with your mind.
53
00:02:58,340 --> 00:03:01,300
This is Sacramento.
Your husband means nothing here.
54
00:03:01,470 --> 00:03:03,850
-Okay, that's enough.
-Give him another moment.
55
00:03:04,010 --> 00:03:06,520
We don't need a moment.
Case is all but closed.
56
00:03:06,680 --> 00:03:08,810
Mandy is gonna lead us
to the murder weapon.
57
00:03:08,980 --> 00:03:10,190
-What?
-Take my hands.
58
00:03:10,350 --> 00:03:12,350
I need physical contact
to read your mind.
59
00:03:12,520 --> 00:03:14,020
-You're nuts.
-Prove it.
60
00:03:14,190 --> 00:03:17,990
If I'm wrong, if we can't find the murder
weapon, then I look like an idiot.
61
00:03:21,820 --> 00:03:23,660
Yes, you will.
62
00:03:24,870 --> 00:03:26,370
-What are you--?
-Don't speak.
63
00:04:18,250 --> 00:04:21,260
Voilà. The murder weapon.
64
00:04:21,420 --> 00:04:22,590
This is crazy.
65
00:04:22,760 --> 00:04:25,930
-I had no idea that was there.
-How could you direct us to it...
66
00:04:26,100 --> 00:04:28,390
-...if you didn't put it there?
-I didn't.
67
00:04:28,560 --> 00:04:31,430
I don't know. But I didn't kill that man.
I-- I didn't.
68
00:04:31,890 --> 00:04:34,100
-She has nothing to do with the murder.
-What?
69
00:04:34,270 --> 00:04:35,650
I just used her as a decoy...
70
00:04:35,810 --> 00:04:39,570
...to lull the real killer
into giving me clean directional cues.
71
00:04:39,730 --> 00:04:41,490
Come on, what are you talking about?
72
00:04:41,650 --> 00:04:43,950
Whatever way he didn't want us to go,
we went.
73
00:04:44,110 --> 00:04:46,780
-The real killer?
-Yeah. You wanna guess who it is?
74
00:04:46,950 --> 00:04:48,620
Come on, Jane.
75
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
-Neil.
-Hey.
76
00:04:53,290 --> 00:04:56,130
Excuse me. No, it wasn't.
I-- I don't even know that man.
77
00:04:56,290 --> 00:04:59,960
Is that right? I'm guessing he was
having an affair with your current wife.
78
00:05:00,130 --> 00:05:02,300
You found out and forgave her.
Like a sucker.
79
00:05:02,460 --> 00:05:05,630
He saw you here. Probably smirked
and said something very clever.
80
00:05:05,800 --> 00:05:08,100
Made you feel small.
81
00:05:09,300 --> 00:05:10,930
-Grab him.
-Humiliated you.
82
00:05:15,810 --> 00:05:17,480
Get him.
83
00:05:18,150 --> 00:05:19,940
Stop. Stop.
84
00:05:20,610 --> 00:05:21,940
Nice work.
85
00:05:22,110 --> 00:05:25,490
-What? Case is closed, isn't it?
-Hey! Put it down!
86
00:05:26,780 --> 00:05:29,320
I said, drop it now!
87
00:05:35,660 --> 00:05:37,000
MAIN TITLE
88
00:05:45,630 --> 00:05:49,260
A dead suspect, a quarter million dollars
worth of damages...
89
00:05:49,430 --> 00:05:53,640
...formal complaints of misconduct from
the S.P.D. and the Modesto city council.
90
00:05:53,810 --> 00:05:55,560
Those damages were way padded.
91
00:05:55,730 --> 00:05:58,350
All due respect,
I was trying to close the case.
92
00:05:58,560 --> 00:06:01,150
It was my feeling
that Red John should be our priority.
93
00:06:01,320 --> 00:06:04,400
-Given that we have a dozen fresh leads.
-Stop. Stop.
94
00:06:04,610 --> 00:06:07,360
That's the nub of the problem
right there. Red John.
95
00:06:07,570 --> 00:06:10,910
Ever since the Tanner incident,
you've been running way too hot.
96
00:06:11,080 --> 00:06:14,830
-I fear a terminal screwup is coming.
-That's not gonna happen.
97
00:06:15,000 --> 00:06:16,210
I can handle him.
98
00:06:16,370 --> 00:06:20,000
Can you? Maybe since he saved your life
you're going easy on him.
99
00:06:20,170 --> 00:06:23,300
Maybe you feel compelled
to cut him some slack.
100
00:06:23,920 --> 00:06:26,920
No, sir.
That is absolutely not the case.
101
00:06:27,420 --> 00:06:28,930
Hey, Sam. Get in here.
102
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
-Lisbon.
-Bosco.
103
00:06:36,270 --> 00:06:38,600
Bosco and his unit
are taking the Red John case.
104
00:06:38,770 --> 00:06:40,310
What? No, no, no.
105
00:06:40,480 --> 00:06:42,520
You've always been too close
to the case.
106
00:06:42,690 --> 00:06:46,360
And now both of you are way too close.
We need to make a change.
107
00:06:46,530 --> 00:06:48,280
-Can we talk about this?
-No.
108
00:06:48,490 --> 00:06:51,820
You've worked for Agent Bosco.
You know that he will do the job right.
109
00:06:51,990 --> 00:06:54,030
Let my team finish what they started.
110
00:06:54,200 --> 00:06:58,370
Teresa, no offense, but you guys
aren't even close to catching this guy.
111
00:06:58,620 --> 00:07:00,620
A fresh set of eyes
gotta be a good idea.
112
00:07:01,540 --> 00:07:03,670
What do you know about the case?
113
00:07:04,130 --> 00:07:09,380
Not much. It's a serial killer,
15 victims, including your wife and child.
114
00:07:09,550 --> 00:07:12,140
I can imagine your pain.
115
00:07:12,680 --> 00:07:14,850
Maybe that pain
is clouding your judgment.
116
00:07:19,140 --> 00:07:20,980
Well....
117
00:07:27,820 --> 00:07:30,280
And me, Sam?
What's clouding my judgment?
118
00:07:30,450 --> 00:07:32,320
Good question. You tell me.
119
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
What happened?
120
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
-We're off Red John.
-What?
121
00:07:50,470 --> 00:07:52,300
-He can't do that.
-That's not right.
122
00:07:52,470 --> 00:07:53,680
Quiet.
123
00:07:53,890 --> 00:07:57,430
Look, this is my fault.
But it's a wake-up call for all of us.
124
00:07:57,600 --> 00:07:59,980
We've grown slack and unprofessional.
125
00:08:00,180 --> 00:08:02,310
We need to earn back
the trust we've lost.
126
00:08:02,480 --> 00:08:05,020
From now on,
we work 100 percent straight.
127
00:08:05,190 --> 00:08:07,860
No more shortcuts, no more game--
128
00:08:09,110 --> 00:08:10,400
What are you doing?
129
00:08:12,070 --> 00:08:13,280
You're leaving?
130
00:08:16,870 --> 00:08:21,460
Well, frankly, if I can't use this job
to seek some kind of personal revenge...
131
00:08:21,620 --> 00:08:24,000
...then there's not a whole lot
here for me.
132
00:08:26,250 --> 00:08:28,210
Well, I--
133
00:08:28,500 --> 00:08:29,920
I don't make anything better.
134
00:08:30,090 --> 00:08:33,760
I mean, I can't bring dead people
back to life. What good do we do?
135
00:08:33,930 --> 00:08:37,680
We drive around California
visiting unhappy people.
136
00:08:37,850 --> 00:08:40,140
We're fighting evil and injustice.
137
00:08:40,310 --> 00:08:43,520
-How's that going? Any progress lately?
-We put bad guys away...
138
00:08:43,730 --> 00:08:46,190
...where they can't hurt people.
That's good enough.
139
00:08:46,360 --> 00:08:50,480
I was doing more good as a psychic.
I was giving people hope, at least.
140
00:08:50,730 --> 00:08:53,400
-False hope, but hope anyway.
-Van Pelt.
141
00:08:53,570 --> 00:08:55,160
You're right. Best you leave.
142
00:08:55,320 --> 00:08:57,570
You can go back
to being a full-time fraud...
143
00:08:57,740 --> 00:09:00,080
...and we can continue our useless jobs
in peace.
144
00:09:00,240 --> 00:09:02,700
That's not what I said.
I was talking about myself.
145
00:09:02,870 --> 00:09:05,210
-Twenty Palms.
-Let's go. You come too, Van Pelt.
146
00:09:05,370 --> 00:09:08,250
We'll take two vehicles
in case we need to split up.
147
00:09:16,130 --> 00:09:18,430
I'll see you when you get there.
148
00:09:28,440 --> 00:09:32,070
Boss, no disrespect,
but I think we need Jane.
149
00:09:32,280 --> 00:09:35,360
We'll manage.
Maybe we don't close as many cases...
150
00:09:35,530 --> 00:09:39,910
...but the ones we do close
will be closed right. By professionals.
151
00:09:42,160 --> 00:09:46,500
-Van Pelt, it's not a jet plane.
-Okay, okay, okay.
152
00:09:48,170 --> 00:09:49,420
Sorry.
153
00:09:56,800 --> 00:09:59,180
Well, I'm not gonna leave you
in the lurch.
154
00:09:59,390 --> 00:10:00,890
I'll do one more case.
155
00:10:01,470 --> 00:10:02,600
Do up your seat belt.
156
00:10:13,480 --> 00:10:18,110
Twenty Palms, California
157
00:10:31,130 --> 00:10:32,540
Van Pelt, you come with me.
158
00:10:32,710 --> 00:10:36,260
You guys talk to the first responders,
see what they got.
159
00:10:37,510 --> 00:10:38,970
Hey, the apartment's upstairs.
160
00:10:39,130 --> 00:10:43,140
We have a female Caucasian, late 30s.
Ran the license down already. It's a fake.
161
00:10:43,350 --> 00:10:45,640
-We're calling her Jane Doe.
-Who found the body?
162
00:10:45,850 --> 00:10:48,640
The building manager
noticed the door was open overnight.
163
00:10:49,980 --> 00:10:52,230
Last one down on the left.
164
00:10:52,650 --> 00:10:53,900
Thank you.
165
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
-What's your take?
-Hit with a stun gun...
166
00:11:35,190 --> 00:11:37,690
...then suffocated with the cushion.
167
00:11:39,240 --> 00:11:42,070
And they were looking for something,
obviously.
168
00:11:42,240 --> 00:11:45,160
-Did they find it, Grace?
-It's impossible to tell.
169
00:11:45,330 --> 00:11:48,370
Well, it seems they looked
everywhere possible, yes?
170
00:11:48,540 --> 00:11:49,830
Yeah.
171
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
So we can assume
that they didn't find it, whatever it is.
172
00:11:54,170 --> 00:11:55,250
How so?
173
00:11:55,420 --> 00:11:57,880
Let's say there's 100 places
to look for a thing...
174
00:11:58,050 --> 00:12:01,170
...how likely is it that you find it
in the 100th place you look?
175
00:12:01,340 --> 00:12:04,430
-Not very likely, right?
-What else you got?
176
00:12:05,050 --> 00:12:10,100
No drug paraphernalia, no condoms
or other items suggesting prostitution.
177
00:12:10,270 --> 00:12:13,810
So maybe a personal crime.
A husband or lover.
178
00:12:13,980 --> 00:12:18,190
Bravo, Grace. Wrong, I expect,
but very well reasoned nonetheless.
179
00:12:25,530 --> 00:12:28,290
Thank you, Walter. Appreciate it.
180
00:12:28,790 --> 00:12:31,290
Nothing off the car,
we'll have the lab take a look.
181
00:12:31,460 --> 00:12:34,460
Registered to the previous owner,
sold it for cash months ago.
182
00:12:34,620 --> 00:12:37,840
So basically we know nothing about her.
Nice start.
183
00:12:38,000 --> 00:12:41,170
She's a law-abiding middle-class
housewife that did something bad.
184
00:12:41,340 --> 00:12:43,550
Something she feels
terribly guilty about.
185
00:12:43,720 --> 00:12:46,970
Guilty enough
to make her run away and hide.
186
00:12:48,140 --> 00:12:51,310
Hey, that's evidence.
You know the drill.
187
00:12:51,480 --> 00:12:55,560
If you put "Bullfrogs win
high school basketball trophy"...
188
00:12:55,730 --> 00:12:59,690
...into a search engine,
we will find Jane Doe's home.
189
00:13:00,190 --> 00:13:01,900
-Can I take a look at that?
-Sure.
190
00:13:03,070 --> 00:13:06,700
It's a working truck. Dad must be
in construction, something like that.
191
00:13:06,870 --> 00:13:09,490
Bayshore Courier, April 2006.
192
00:13:09,660 --> 00:13:12,450
"Lady Bullfrogs dominate
injury-plagued Panthers."
193
00:13:12,620 --> 00:13:16,120
Crosscheck the surnames with other
articles from the same newspaper...
194
00:13:16,290 --> 00:13:18,750
...in the last year
using the word "disappearance."
195
00:13:18,920 --> 00:13:20,670
We can be in Bayshore
in a couple hours.
196
00:13:20,840 --> 00:13:24,800
We need a little more
than Lady Bullfrogs to go on.
197
00:13:25,720 --> 00:13:27,390
Bayshore Courier of June this year.
198
00:13:27,550 --> 00:13:30,560
Headline is
"Police no closer to Dunninger.
199
00:13:30,720 --> 00:13:32,520
Since her disappearance last month...
200
00:13:32,680 --> 00:13:36,310
...Bayshore P.D. have been unable
to locate 43-year-old Monica Dunninger...
201
00:13:36,520 --> 00:13:39,560
...the secretary accused
of stealing nearly a million dollars...
202
00:13:39,730 --> 00:13:42,190
...from her employers,
the Jaffe Printing Group."
203
00:13:42,400 --> 00:13:44,150
Okay. Bayshore it is, then.
204
00:13:44,320 --> 00:13:46,990
The killer must have been looking
for the million bucks.
205
00:13:47,160 --> 00:13:50,370
If she had a million bucks,
why would she live in a dump like this?
206
00:13:50,530 --> 00:13:54,290
Before we get on the freeway, it'd be
good to drive around the neighborhood...
207
00:13:54,450 --> 00:13:57,330
-...find an empty house for sale.
-Why would that be good?
208
00:13:58,540 --> 00:13:59,830
Thinking of moving here.
209
00:14:00,840 --> 00:14:05,630
No secrets, Jane. No lies, no tricks,
no surprises. The truth.
210
00:14:07,050 --> 00:14:09,470
-Since when is that the rule?
-Since I said so.
211
00:14:09,890 --> 00:14:12,220
-Or else what?
-You're off the unit.
212
00:14:12,390 --> 00:14:15,430
That's not leverage.
This is my last case, remember?
213
00:14:15,600 --> 00:14:17,230
The only reason I'm still here...
214
00:14:17,390 --> 00:14:20,730
...is because I'm worried about
how you guys will cope without me.
215
00:14:20,900 --> 00:14:23,610
Oh, really?
So we're lost without you, are we?
216
00:14:24,110 --> 00:14:26,570
Well, yeah. Let's be honest here.
217
00:14:27,650 --> 00:14:28,700
-Let's go.
-Hey.
218
00:14:28,860 --> 00:14:30,160
Drive, go.
219
00:14:30,870 --> 00:14:31,990
Wait, this--
220
00:14:52,510 --> 00:14:56,140
-What'd you say to them?
-Oh, nothing, really.
221
00:14:56,310 --> 00:14:57,730
Total overreaction.
222
00:14:58,310 --> 00:14:59,640
Yeah.
223
00:15:02,310 --> 00:15:04,230
We need to find a house for sale.
224
00:15:06,320 --> 00:15:08,070
Okay.
225
00:15:18,040 --> 00:15:19,960
There's a sign.
226
00:15:24,500 --> 00:15:26,170
Perfect.
227
00:15:40,770 --> 00:15:42,730
Miles Thorsen
8601 Calvert St.
228
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
Monica Call Me
Miles 916 555 5309
229
00:16:09,880 --> 00:16:12,090
You gonna tell me what that's about?
230
00:16:14,550 --> 00:16:17,180
-Wouldn't you rather it be a surprise?
-No.
231
00:16:19,020 --> 00:16:21,940
Oh, look, look. Strawberries.
232
00:16:22,560 --> 00:16:26,310
Bayshore, California
233
00:16:29,570 --> 00:16:30,650
Strawberries.
234
00:16:34,570 --> 00:16:37,120
See? How good is that?
235
00:16:38,080 --> 00:16:39,580
Good.
236
00:16:39,830 --> 00:16:44,540
Cho, Rigs, would you start canvassing
the neighbors? Van Pelt, come with me.
237
00:16:45,960 --> 00:16:47,670
Lisbon.
238
00:16:50,260 --> 00:16:53,170
I'm sorry for what I said to you before.
239
00:16:53,760 --> 00:16:55,720
Can I please
continue working with you?
240
00:16:56,590 --> 00:16:58,350
I thought you were quitting.
241
00:16:58,850 --> 00:17:02,020
-You know I didn't mean that.
-So the job is worthwhile, is it?
242
00:17:02,180 --> 00:17:05,400
It's not that.
I mean, it's not that at all. It's just--
243
00:17:11,480 --> 00:17:13,820
I have nothing else to do.
244
00:17:16,990 --> 00:17:20,290
No jokes. From now on,
there have to be boundaries.
245
00:17:20,450 --> 00:17:22,700
-Agreed.
-I need to know you can do your work...
246
00:17:22,870 --> 00:17:25,830
...and be effective without
creating a mess I have to clean up.
247
00:17:26,000 --> 00:17:27,460
No mess. I swear.
248
00:17:29,630 --> 00:17:31,760
On that basis,
you can remain with the unit.
249
00:17:32,300 --> 00:17:33,970
Thank you.
250
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Here.
251
00:17:41,850 --> 00:17:45,770
-So how did she die?
-It was a homicide, but she didn't suffer.
252
00:17:45,940 --> 00:17:47,900
We don't have any suspects yet.
253
00:17:48,100 --> 00:17:49,400
Where was she?
254
00:17:49,610 --> 00:17:52,480
She was living alone in a small apartment
in Twenty Palms.
255
00:17:52,820 --> 00:17:55,490
We thought she'd be living it up
in Mexico or someplace.
256
00:17:55,650 --> 00:17:56,950
-She was always--
-Stop it.
257
00:17:59,120 --> 00:18:00,990
I need to lie down.
258
00:18:01,530 --> 00:18:03,120
Okay, champ, let's roll.
259
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Come on, but just--
260
00:18:09,830 --> 00:18:11,840
I'm making tea. Would you like a cup?
261
00:18:12,000 --> 00:18:15,010
-No, thank you.
-Oh, I-- I'd love a cup. Thanks.
262
00:18:18,340 --> 00:18:21,010
Let me get you a blanket.
I'll be right back.
263
00:18:24,520 --> 00:18:26,100
Ansel had cancer.
264
00:18:26,270 --> 00:18:28,650
He's totally better now, but still weak.
265
00:18:28,810 --> 00:18:30,020
It's in remission?
266
00:18:30,190 --> 00:18:34,570
Gone. A hundred percent.
We were blessed.
267
00:18:34,730 --> 00:18:37,780
Even the doctors were amazed.
268
00:18:40,240 --> 00:18:42,240
Thank you. Tell me about your mother.
269
00:18:42,410 --> 00:18:45,330
Sure, I'll tell you.
270
00:18:45,500 --> 00:18:49,670
Stealing all that money and running off?
That was just the icing on the cake.
271
00:18:49,830 --> 00:18:52,460
When Ansel got cancer,
her way of coping?
272
00:18:52,630 --> 00:18:57,380
Painkillers and a sleazebag lover.
That's Mom.
273
00:18:59,550 --> 00:19:03,050
-Did you know her lover's name?
-Bodhi Andros.
274
00:19:06,180 --> 00:19:08,230
How we found out?
275
00:19:08,390 --> 00:19:12,150
Ansel goes to meet his mom
at her yogarobics class.
276
00:19:12,310 --> 00:19:17,780
He finds her banging the teacher
in his office. Can you imagine?
277
00:19:17,940 --> 00:19:19,280
Then what happened?
278
00:19:19,450 --> 00:19:21,110
She did her dance.
279
00:19:21,280 --> 00:19:26,490
She's so ashamed, she's so sorry,
she's changed.
280
00:19:26,700 --> 00:19:28,580
Whatever.
281
00:19:28,750 --> 00:19:31,500
And Dad was halfway to forgiving her.
282
00:19:31,710 --> 00:19:33,630
He can't help it. He loves her.
283
00:19:33,790 --> 00:19:36,090
But you don't love her?
284
00:19:37,340 --> 00:19:40,510
She never had time for me, so....
285
00:19:40,680 --> 00:19:43,970
I could always see through her charm,
you know?
286
00:19:44,140 --> 00:19:46,850
-To the selfish cow beneath.
-Kessie.
287
00:19:47,020 --> 00:19:49,640
Don't talk that way. She loved you.
288
00:19:51,940 --> 00:19:55,020
Look, she's dead. Show some respect.
289
00:20:00,110 --> 00:20:03,530
She was a beautiful soul.
Full of joy and big dreams.
290
00:20:04,950 --> 00:20:07,490
And reality just kind of beat her down.
291
00:20:07,660 --> 00:20:11,250
But here's the thing. It was only because
the theft was in the news...
292
00:20:11,750 --> 00:20:14,960
...that the doctors at Cedars of Zion
heard about Ansel...
293
00:20:15,130 --> 00:20:16,790
...and reached out to help us.
294
00:20:16,960 --> 00:20:20,470
They took him on for free,
and they saved his life.
295
00:20:20,630 --> 00:20:24,340
Saved his life
when everybody said there was no hope.
296
00:20:26,260 --> 00:20:29,140
So, you know,
God works in mysterious ways.
297
00:20:29,310 --> 00:20:32,310
Well, you know,
God doesn't necessarily--
298
00:20:32,480 --> 00:20:34,900
Thank you very much for your time.
299
00:20:35,400 --> 00:20:37,980
Yeah, thank you.
300
00:20:38,150 --> 00:20:41,400
Very nice tea. Thank you.
301
00:20:42,650 --> 00:20:46,780
Oh, I almost forgot.
Do either of you know a Miles Thorsen?
302
00:20:47,330 --> 00:20:48,830
-No.
-No, I don't think so.
303
00:20:49,040 --> 00:20:50,500
Sure?
304
00:20:50,660 --> 00:20:52,000
-Yeah.
-Yes.
305
00:20:52,500 --> 00:20:53,790
All right.
306
00:20:56,380 --> 00:21:00,000
Ansel. Hey, Ansel.
307
00:21:01,880 --> 00:21:03,300
You know a Miles Thorsen?
308
00:21:04,180 --> 00:21:05,390
No.
309
00:21:05,890 --> 00:21:07,350
Okay.
310
00:21:08,300 --> 00:21:09,890
Bye.
311
00:21:10,060 --> 00:21:11,720
Thank you.
312
00:21:13,390 --> 00:21:16,100
-Who's Miles Thorsen?
-No one in particular.
313
00:21:16,310 --> 00:21:18,360
This is what I'm talking about.
314
00:21:18,520 --> 00:21:21,730
Oh, no, me too.
You want no fuss, no mess, right?
315
00:21:21,900 --> 00:21:23,860
I am casting a wide, invisible net.
316
00:21:24,030 --> 00:21:26,530
The killer won't know he's in it
until it's too late.
317
00:21:26,700 --> 00:21:29,450
-Miles Thorsen is an invisible net?
-Yes, he is.
318
00:21:29,620 --> 00:21:32,910
-We got an address on Bodhi Andros.
-Cho, Rigsby, go check him out.
319
00:21:33,080 --> 00:21:36,420
Van Pelt, get on the money trail.
Somebody's got that million dollars.
320
00:21:36,580 --> 00:21:40,340
Start with the dad and daughter. See if
either spends money they shouldn't have.
321
00:21:40,500 --> 00:21:43,210
-They looked clean to me.
-Oh, did they? Okay, great.
322
00:21:43,380 --> 00:21:45,880
-Just let them be.
-I don't....
323
00:21:46,050 --> 00:21:47,970
I'll check them out.
324
00:21:48,140 --> 00:21:49,930
Let's get back to Sacramento, grumpy.
325
00:21:50,100 --> 00:21:53,390
-What's the hurry?
-I have a meeting with Bosco.
326
00:21:53,560 --> 00:21:55,390
Good luck.
327
00:21:56,890 --> 00:21:57,940
Great class, guys.
328
00:21:58,100 --> 00:22:02,610
Hey, and let's use that focus we found
throughout the week, okay?
329
00:22:03,940 --> 00:22:06,400
Thank you.
330
00:22:10,070 --> 00:22:12,240
-Hi, I'm looking for Bodhi Andros.
-Oh, crap.
331
00:22:12,410 --> 00:22:15,160
Yeah, his office is upstairs,
to the right.
332
00:22:15,370 --> 00:22:16,750
Thank you.
333
00:22:16,910 --> 00:22:19,670
-Remember you said you'd been to juvie?
-Yup.
334
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
You never said
what you got sent there for.
335
00:22:22,090 --> 00:22:23,800
Gang stuff.
336
00:22:23,960 --> 00:22:26,340
You were in a gang?
What was the name of the gang?
337
00:22:26,510 --> 00:22:29,800
-Avon Park Playboys.
-The Avon Park Playboys?
338
00:22:29,970 --> 00:22:32,140
I didn't choose the name.
339
00:22:37,270 --> 00:22:39,270
And what kind of stuff
did the Playboys do?
340
00:22:39,440 --> 00:22:41,360
-Nothing good.
-Like what?
341
00:22:41,520 --> 00:22:44,530
-Nothing you need to know about.
-Well, fair enough, your call.
342
00:22:44,690 --> 00:22:47,700
See, I don't think partners
should have secrets, but your call.
343
00:22:47,990 --> 00:22:50,620
-Like you don't have any secrets.
-What's that mean?
344
00:22:50,780 --> 00:22:54,160
You know what I mean.
Hey. You in there. Police.
345
00:22:54,660 --> 00:22:57,160
CBI. Very slowly stand up.
346
00:22:57,830 --> 00:23:00,670
I'm unarmed, man. I have no weapon.
347
00:23:01,130 --> 00:23:02,380
Well, that's great.
348
00:23:02,540 --> 00:23:04,630
So come out slowly,
hands on your head...
349
00:23:04,800 --> 00:23:07,380
...and we won't hurt you, promise.
350
00:23:07,550 --> 00:23:11,300
Okay, I'm coming out now.
Don't shoot.
351
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
Morning, sir. You Bodhi Andros?
352
00:23:17,810 --> 00:23:20,020
-Yes, I am.
-Turn around.
353
00:23:29,650 --> 00:23:32,160
-Hey, sorry I'm late. Bad traffic.
-Hey.
354
00:23:32,320 --> 00:23:34,660
-What are you having?
-What are you having?
355
00:23:34,830 --> 00:23:37,330
Well, I'll have a bottle of water,
thanks.
356
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
Dog with kraut, bottle of water.
357
00:23:45,840 --> 00:23:47,510
Thank you.
358
00:23:49,970 --> 00:23:52,590
-Keep it.
-Oh, thank you.
359
00:23:55,100 --> 00:23:58,350
Well, I'm not gonna lie.
I'm not happy I'm off the Red John case.
360
00:23:59,350 --> 00:24:01,230
You might be right.
361
00:24:01,520 --> 00:24:04,230
A fresh set of eyes
may be what's needed.
362
00:24:04,730 --> 00:24:07,570
Now, here's the thing, Sam, if I may.
363
00:24:07,780 --> 00:24:09,360
I know this case.
364
00:24:09,530 --> 00:24:11,400
I can be a very good resource
for you...
365
00:24:11,570 --> 00:24:14,200
...if we could just come
to some kind of understanding.
366
00:24:15,370 --> 00:24:17,910
You want me to keep you up to date
on the case.
367
00:24:18,080 --> 00:24:21,370
-Yeah, sure.
-Tell you about fresh leads, et cetera.
368
00:24:21,540 --> 00:24:24,750
Yeah, let's just keep an open line
of communication.
369
00:24:28,250 --> 00:24:29,880
Good?
370
00:24:31,800 --> 00:24:33,430
My wife has me on a diet.
371
00:24:34,930 --> 00:24:37,010
This is like committing adultery here.
372
00:24:41,310 --> 00:24:43,900
Let me communicate this to you.
373
00:24:45,270 --> 00:24:46,900
You're a party entertainer.
374
00:24:47,940 --> 00:24:49,650
A clown.
375
00:24:49,860 --> 00:24:51,400
Fresh leads?
376
00:24:51,570 --> 00:24:54,820
I wouldn't tell you where the bathroom
is if your ass was on fire.
377
00:24:57,160 --> 00:25:00,160
-Do we have a good understanding now?
-I understand you.
378
00:25:00,330 --> 00:25:02,750
It may take you some time
to understand me.
379
00:25:04,080 --> 00:25:07,460
You're filled with equal parts
self-loathing and self-love.
380
00:25:07,630 --> 00:25:11,050
You're addicted to control.
You're terrified of confinement.
381
00:25:11,210 --> 00:25:13,300
Who's my favorite Beatle?
382
00:25:13,840 --> 00:25:16,090
Your wife wanted you
to quit the psychic trade.
383
00:25:16,260 --> 00:25:18,850
She begged you to.
But you were making too much money.
384
00:25:19,060 --> 00:25:23,310
You were having too much fun.
You can still hear her pleading with you.
385
00:25:24,560 --> 00:25:27,440
-How am I doing?
-You read the interviews in my case file.
386
00:25:27,610 --> 00:25:29,610
You can read. Very impressive.
387
00:25:30,980 --> 00:25:34,950
Look, Patrick,
I'm sorry to be so blunt with you.
388
00:25:36,110 --> 00:25:37,320
Really?
389
00:25:42,120 --> 00:25:44,960
You're not a detective,
you're a victim.
390
00:25:53,760 --> 00:25:57,720
Jaffe Printing Company:
Monica Dunninger's workplace.
391
00:25:58,390 --> 00:26:00,550
You never said.
How was your meet with Bosco?
392
00:26:00,720 --> 00:26:04,060
-What? I can't hear you.
-I said, how did it go with Bosco?
393
00:26:04,230 --> 00:26:05,940
I can't....
394
00:26:09,940 --> 00:26:12,400
How did it go with Bosco?
395
00:26:13,820 --> 00:26:18,240
Good. It was very good.
We had a frank exchange of views.
396
00:26:18,410 --> 00:26:20,070
So he's gonna keep us in the loop?
397
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
-No.
-No?
398
00:26:21,410 --> 00:26:25,000
Wouldn't direct me to the bathroom
if my ass was on fire.
399
00:26:25,200 --> 00:26:26,500
-Think that's funny?
-Yeah.
400
00:26:26,710 --> 00:26:29,080
-So that's Mrs. Jaffe over there.
-Thank you.
401
00:26:29,250 --> 00:26:30,710
Sure.
402
00:26:31,710 --> 00:26:33,090
What are you gonna do?
403
00:26:33,840 --> 00:26:36,720
-Nothing.
-Nothing?
404
00:26:37,930 --> 00:26:41,220
If you sit down by the riverbank
and wait long enough...
405
00:26:41,390 --> 00:26:44,220
...you will see the bodies
of your enemies float by.
406
00:26:47,100 --> 00:26:48,810
Shall we?
407
00:26:54,230 --> 00:26:55,610
Agent Lisbon, is it?
408
00:26:55,780 --> 00:26:58,610
-I'm Rhonda Jaffe, chairwoman.
-This is Mr. Jane.
409
00:26:59,110 --> 00:27:00,450
-Hello.
-Hi.
410
00:27:00,610 --> 00:27:03,660
-Thank you for taking time to talk to us.
-Oh, not at all.
411
00:27:03,830 --> 00:27:06,660
And you wanted to meet
my finance director, Greg Humphrey?
412
00:27:06,830 --> 00:27:09,790
-Yes, ma'am.
-All right. Well, let's speak in my office.
413
00:27:10,960 --> 00:27:14,210
-Did you know Monica Dunninger?
-Oh, yeah. I know everyone on staff.
414
00:27:14,380 --> 00:27:18,720
So sad. The whole thing is just so sad.
The poor woman.
415
00:27:18,880 --> 00:27:21,680
I mean, she's more troubled
than conniving, I'm sure.
416
00:27:21,840 --> 00:27:26,560
And, you know, it's not the money,
it's more the loss of trust.
417
00:27:26,770 --> 00:27:28,810
This is very, very much a family firm...
418
00:27:28,980 --> 00:27:33,650
...and my father always used to say
Jaffe Printing is about values...
419
00:27:33,810 --> 00:27:34,980
...not about machinery.
420
00:27:35,150 --> 00:27:38,990
-Do you know Miles Thorsen?
-Miles Thorsen? No.
421
00:27:39,150 --> 00:27:40,910
-Are you sure?
-Yes.
422
00:27:41,070 --> 00:27:44,700
-Seriously, stop it.
-Relax.
423
00:27:45,200 --> 00:27:49,830
-I saved her life. She resents me.
-Oh, really?
424
00:27:53,540 --> 00:27:55,420
Jill?
425
00:27:58,550 --> 00:27:59,590
Jill?
426
00:27:59,800 --> 00:28:03,010
Jill, where has Greg Humphrey gone to?
He's supposed to be in here.
427
00:28:03,180 --> 00:28:04,390
Jaffe Family Trust
To: Cedars of Zion Hospital
428
00:28:04,550 --> 00:28:05,600
Hello?
429
00:28:06,680 --> 00:28:10,600
Hey. Humble apologies.
430
00:28:10,770 --> 00:28:13,850
Small crisis on the inventory desk.
Solved.
431
00:28:14,020 --> 00:28:17,020
-Greg Humphrey. It's good to meet you.
-Patrick Jane.
432
00:28:17,190 --> 00:28:19,610
We're investigating the murder
of Monica Dunninger.
433
00:28:19,780 --> 00:28:23,450
Yes. Terrible. Horrible.
434
00:28:23,610 --> 00:28:25,530
You were her direct supervisor, right?
435
00:28:25,700 --> 00:28:27,580
Know what you're gonna say,
and yes...
436
00:28:27,740 --> 00:28:30,870
...yes, it was my fault
that she stole from us.
437
00:28:31,040 --> 00:28:32,460
I should have known.
438
00:28:32,620 --> 00:28:36,340
Greg is like family, practically.
We all make mistakes.
439
00:28:36,500 --> 00:28:38,840
We live, we learn, we move on.
440
00:28:39,550 --> 00:28:42,880
Can you explain to us how she did it?
In layman's terms?
441
00:28:43,050 --> 00:28:44,220
Been there, done that...
442
00:28:44,390 --> 00:28:46,720
...with the top men
from the FBI Financial Unit.
443
00:28:46,890 --> 00:28:50,220
-Do we really need to go over it again?
-Yes.
444
00:28:50,980 --> 00:28:52,560
No problem.
445
00:28:56,480 --> 00:28:58,270
Thank you.
446
00:28:59,730 --> 00:29:03,280
-What exactly was her position here?
-Assistant office manager.
447
00:29:03,450 --> 00:29:05,740
She kept the petty-cash accounts.
448
00:29:05,910 --> 00:29:07,990
Coffee and doughnut monitor,
essentially.
449
00:29:08,160 --> 00:29:10,620
This was her office.
450
00:29:11,580 --> 00:29:13,580
How did she manage
to steal so much money?
451
00:29:13,750 --> 00:29:16,330
When the accounting
and finance systems were integrated...
452
00:29:16,500 --> 00:29:19,250
...nobody thought
to firewall the petty-cash accounts.
453
00:29:19,420 --> 00:29:23,260
Monica acquired user access
to the transactional sites...
454
00:29:23,420 --> 00:29:24,930
...and created a false vendor.
455
00:29:25,090 --> 00:29:27,340
I didn't think she had the brains,
to be honest.
456
00:29:27,510 --> 00:29:32,850
We don't know exactly how she did it
because she fried her hard drive...
457
00:29:33,020 --> 00:29:35,140
...and she took her accounts book
with her.
458
00:29:35,310 --> 00:29:37,650
Are we about to look
at a whole bunch of numbers?
459
00:29:37,810 --> 00:29:39,690
Probably.
460
00:29:39,900 --> 00:29:43,280
-All right, I'll wait in the car.
-Go.
461
00:29:44,530 --> 00:29:46,660
Do you know a man
named Miles Thorsen?
462
00:29:48,280 --> 00:29:51,620
-No.
-You sure? Think about it.
463
00:29:52,040 --> 00:29:54,040
-I'm sure. Who is he?
-Never mind.
464
00:29:54,210 --> 00:29:56,670
Please continue.
465
00:29:57,500 --> 00:29:59,460
Would you excuse me?
466
00:29:59,960 --> 00:30:01,710
Boss, I think I found something.
467
00:30:01,880 --> 00:30:05,840
The victim's daughter, Kessie Dunninger?
She handles the family money, pays bills.
468
00:30:06,340 --> 00:30:09,970
Five months ago she stopped paying rent
by standing order, switched to cash.
469
00:30:10,140 --> 00:30:13,350
Same thing with the utility bills.
Paid in cash.
470
00:30:13,520 --> 00:30:16,690
Nice work. If she doesn't have
a good answer, bring her in.
471
00:30:16,850 --> 00:30:19,980
Will do, boss. Yes!
472
00:30:29,950 --> 00:30:31,580
Why did you hide from us, Bodhi?
473
00:30:32,540 --> 00:30:34,750
Fear, man. Fear.
474
00:30:35,500 --> 00:30:38,210
I've been frightened for my life
ever since I heard.
475
00:30:38,370 --> 00:30:40,420
-Why?
-Who killed her?
476
00:30:40,580 --> 00:30:42,670
Either it was her husband
finally snapped...
477
00:30:42,840 --> 00:30:46,050
...which puts me next, or it's whoever
she went into business with.
478
00:30:46,220 --> 00:30:49,550
-Maybe they think I know too much.
-She was in business with someone?
479
00:30:49,720 --> 00:30:52,220
Before she disappeared,
she came by to see me.
480
00:30:52,390 --> 00:30:57,020
Told me she made a business deal
that would make everything all right.
481
00:30:57,180 --> 00:30:58,270
A business deal?
482
00:30:58,480 --> 00:31:00,850
-Were those the words she used?
-Yup.
483
00:31:01,020 --> 00:31:04,780
She was starting a new day in her life
and wanted to make amends...
484
00:31:04,980 --> 00:31:09,030
...and apologize for being such a pain
in the butt, which she was.
485
00:31:09,200 --> 00:31:13,700
-How so?
-She was way too deep into her family...
486
00:31:13,870 --> 00:31:16,370
...into her kids and all that crap.
487
00:31:16,540 --> 00:31:18,250
Loved those kids.
488
00:31:18,410 --> 00:31:21,380
Why do I wanna talk to her
about her sick boy?
489
00:31:21,540 --> 00:31:23,790
-Like I can help?
-You're not a doctor.
490
00:31:24,880 --> 00:31:25,920
Exactly.
491
00:31:26,090 --> 00:31:27,880
When we were caught by that kid...
492
00:31:28,050 --> 00:31:31,050
...she just went to pieces, you know?
493
00:31:31,220 --> 00:31:37,100
And I'm like,
"Don't get so down on yourself."
494
00:31:38,020 --> 00:31:41,480
You gotta love you
even if you're a total screwup, right?
495
00:31:41,650 --> 00:31:46,400
The greatest love of all.
496
00:31:46,570 --> 00:31:49,900
Whitney was right, as usual.
497
00:31:52,620 --> 00:31:54,410
Right.
498
00:31:54,580 --> 00:31:57,490
-You know a man named Miles Thorsen?
-No, who's he?
499
00:31:57,660 --> 00:31:59,410
I don't know.
500
00:32:09,630 --> 00:32:11,220
There you go.
501
00:32:14,010 --> 00:32:15,970
Is that enough sugar?
502
00:32:16,430 --> 00:32:18,600
Yes, thank you.
503
00:32:19,890 --> 00:32:22,690
So, Kessie, tell me about the money.
504
00:32:23,400 --> 00:32:26,770
About a month after she ran off,
Mom called me.
505
00:32:26,940 --> 00:32:30,940
Said she wanted to help us out,
wanted to know how Ansel was doing.
506
00:32:31,110 --> 00:32:33,450
She loves us so much.
507
00:32:36,160 --> 00:32:39,330
I told her to go to hell and I hung up.
508
00:32:39,660 --> 00:32:43,040
Two days later,
I got a letter with $5000 in cash inside.
509
00:32:43,920 --> 00:32:49,550
-Any message?
-"With love, Mom." That was it.
510
00:32:50,010 --> 00:32:52,840
What was I supposed to do,
give it to the police?
511
00:32:53,300 --> 00:32:54,550
Actually, yes.
512
00:32:54,720 --> 00:32:57,970
Well, I didn't.
We really needed the money.
513
00:32:59,350 --> 00:33:01,140
Did you ever tell your dad
about the money?
514
00:33:01,600 --> 00:33:03,100
No.
515
00:33:03,980 --> 00:33:05,440
No.
516
00:33:05,600 --> 00:33:09,360
-How often did she send you money?
-Five thousand dollars every month.
517
00:33:10,030 --> 00:33:11,360
Did you ever write back to her?
518
00:33:12,530 --> 00:33:14,280
-No.
-You must've known....
519
00:33:14,450 --> 00:33:15,910
-I like her for this.
-How so?
520
00:33:16,070 --> 00:33:17,490
She despises Mom.
521
00:33:17,660 --> 00:33:20,830
Mom's got a million stolen dollars,
gets in contact secretly.
522
00:33:20,990 --> 00:33:22,120
Do the math.
523
00:33:22,290 --> 00:33:25,420
-Maybe.
-No? What's your take?
524
00:33:25,580 --> 00:33:27,380
I'd be guessing. It could be anybody.
525
00:33:27,540 --> 00:33:30,750
Not anybody.
You didn't do it. I didn't do it.
526
00:33:30,920 --> 00:33:32,090
You're distracted.
527
00:33:32,260 --> 00:33:34,220
You're thinking about Bosco
and Red John.
528
00:33:34,380 --> 00:33:35,930
Focus on the job at hand.
529
00:33:36,090 --> 00:33:38,760
You're glad Bosco
has the Red John case, aren't you?
530
00:33:38,930 --> 00:33:41,310
Bosco is a good agent.
He's as good as they come.
531
00:33:41,810 --> 00:33:43,890
It might not be bad
that we're off the case.
532
00:33:44,060 --> 00:33:46,560
-We got too close.
-That what your shrink tells you?
533
00:33:46,730 --> 00:33:49,820
-Everybody tells me that.
-But your shrink did tell you that?
534
00:33:49,980 --> 00:33:52,230
Maybe you're right.
Maybe that's the truth.
535
00:33:52,400 --> 00:33:54,360
Maybe we did get too close.
I'm not sure.
536
00:33:54,530 --> 00:33:58,070
-I'll think about it.
-Liar. Look, I've got a deposition.
537
00:33:58,780 --> 00:34:01,660
See that box over there?
It's got Monica Dunninger's possessions.
538
00:34:01,830 --> 00:34:05,460
-Go through it, see what you can see.
-Yes, ma'am.
539
00:34:10,790 --> 00:34:13,960
Who wants to come with me
out to Twenty Palms to catch the killer?
540
00:34:14,420 --> 00:34:16,010
Did Lisbon okay this?
541
00:34:17,010 --> 00:34:18,260
Of course.
542
00:34:23,430 --> 00:34:26,520
for SALE
543
00:34:30,610 --> 00:34:32,520
-What is this place?
-Guess.
544
00:34:32,690 --> 00:34:35,360
-It's Miles Thorsen's house.
-Exactly.
545
00:34:35,530 --> 00:34:37,650
Who's Miles Thorsen?
546
00:34:39,200 --> 00:34:43,370
-I have no idea.
-All right, fine, don't tell me.
547
00:34:50,710 --> 00:34:52,340
-Isn't that your number?
-Yeah.
548
00:34:52,500 --> 00:34:55,840
That's in case the killer gets here
before us. That way he'll call us.
549
00:34:56,470 --> 00:34:58,510
What's that over there?
550
00:35:00,890 --> 00:35:03,680
-Hey, we have no warrant.
-Don't you hear someone yelling?
551
00:35:03,850 --> 00:35:06,060
-No.
-I heard something.
552
00:35:06,230 --> 00:35:07,310
There's no yelling.
553
00:35:07,480 --> 00:35:10,350
I have perfect hearing.
I could swear I heard someone.
554
00:35:18,240 --> 00:35:20,110
Okay, so, what are we doing here?
555
00:35:20,280 --> 00:35:25,700
Everybody involved is wondering
who Miles Thorsen is, huh?
556
00:35:25,870 --> 00:35:28,580
The killer will be doubly curious,
triply even.
557
00:35:29,580 --> 00:35:32,630
Maybe Miles Thorsen
has what the killer is looking for...
558
00:35:32,790 --> 00:35:35,590
...what he didn't find.
When they look him up...
559
00:35:35,750 --> 00:35:38,840
...they'll learn a Miles Thorsen lives
around the corner from Monica.
560
00:35:39,010 --> 00:35:41,220
This is the stuff
the boss was talking about.
561
00:35:41,390 --> 00:35:43,800
She didn't okay this at all, did she?
562
00:35:44,010 --> 00:35:45,140
So shoot me.
563
00:35:45,680 --> 00:35:47,850
"The Fax Machine Revolution:
564
00:35:48,020 --> 00:35:51,400
The Little Box
That's Changing Our World."
565
00:35:51,560 --> 00:35:53,560
Why would Monica Dunninger
read this?
566
00:35:53,730 --> 00:35:57,360
-You, Cho, shouldn't enable this crap.
-What's the problem?
567
00:35:57,530 --> 00:36:01,570
Burglary, trespassing,
willful damage to property?
568
00:36:01,740 --> 00:36:04,620
-Well, the door was open.
-No, it wasn't.
569
00:36:05,280 --> 00:36:07,910
-Of course.
-What?
570
00:36:08,080 --> 00:36:10,460
Rigsby, you're right.
You shouldn't be here.
571
00:36:10,620 --> 00:36:12,790
-Go find the nearest library.
-Why?
572
00:36:14,790 --> 00:36:17,460
Your punishment for being a wuss
is I'm not gonna tell you.
573
00:36:17,630 --> 00:36:20,010
-Oh, come on.
-Nope, I'm not gonna tell you.
574
00:36:20,170 --> 00:36:22,090
Fine. Fine. Whatever.
575
00:36:23,140 --> 00:36:25,100
Call when you're there.
576
00:36:27,810 --> 00:36:28,890
So, what's the gag?
577
00:36:29,060 --> 00:36:32,270
-Oh, there's no gag. I solved the case.
-I thought you already did.
578
00:36:32,440 --> 00:36:34,480
I thought that's why
we're waiting here.
579
00:36:34,650 --> 00:36:37,440
Nope, this is....
580
00:36:38,650 --> 00:36:42,650
Well, thi--
This is more of a fishing expedition.
581
00:36:42,820 --> 00:36:45,660
You know, maybe we get a bite,
maybe we don't.
582
00:36:45,820 --> 00:36:47,330
That's the fun of it.
583
00:36:47,490 --> 00:36:52,120
We just sit back, relax,
dangle our feet in the water.
584
00:37:03,590 --> 00:37:06,600
This guy predicted
that by the year 2000...
585
00:37:06,760 --> 00:37:11,140
...every American household
will have a fax machine.
586
00:37:11,730 --> 00:37:13,640
Can you believe that?
587
00:37:13,810 --> 00:37:15,940
I had a fax machine.
588
00:37:16,100 --> 00:37:18,980
-You?
-Yeah.
589
00:37:19,900 --> 00:37:23,780
-Nostradamus of office equipment.
-See, this is why I don't like fishing.
590
00:37:23,950 --> 00:37:26,740
-We're not gonna catch anything.
-We have very tasty bait.
591
00:37:26,910 --> 00:37:27,950
I'm very confident.
592
00:37:28,120 --> 00:37:29,990
You consider
the killer found the money?
593
00:37:30,160 --> 00:37:33,580
I don't think it was money they were
looking for. I don't think Monica had it.
594
00:37:33,750 --> 00:37:35,500
What did she have?
Who has the money?
595
00:37:35,670 --> 00:37:38,630
Great bones.
Original mid-century detail.
596
00:37:38,790 --> 00:37:41,460
Great new copper piping that--
597
00:37:42,970 --> 00:37:46,010
Hello. Did you have
a fax machine in 2000?
598
00:37:48,050 --> 00:37:49,970
-Hi?
-No cause for alarm, sir.
599
00:37:50,140 --> 00:37:51,890
We're law-enforcement officers, CBI.
600
00:37:56,060 --> 00:37:58,400
"Kimball Cho." Okay.
601
00:37:58,560 --> 00:38:01,070
What are you doing here, Kimball?
Is there a problem?
602
00:38:01,230 --> 00:38:04,780
It's an ongoing investigation, sir.
We can't give out any details.
603
00:38:04,950 --> 00:38:06,660
Grisly homicide, though.
604
00:38:09,200 --> 00:38:12,910
Why don't we take a look
at that duplex on Royston, shall we?
605
00:38:13,160 --> 00:38:14,540
That's a good call.
606
00:38:19,290 --> 00:38:21,380
-Damn it.
-Relax.
607
00:38:21,550 --> 00:38:22,750
He got my name.
608
00:38:22,920 --> 00:38:25,550
Well, you spoke truth.
We are an ongoing investigation.
609
00:38:25,720 --> 00:38:28,090
We're supposed to be working
100 percent straight.
610
00:38:28,260 --> 00:38:29,890
This is not that.
611
00:38:37,890 --> 00:38:41,190
-I'm sorry. Wrong address.
-Whoa, whoa, Rhonda.
612
00:38:42,570 --> 00:38:43,820
Come back.
613
00:38:47,950 --> 00:38:50,990
I'm here out of curiosity, that's all.
614
00:38:51,160 --> 00:38:53,490
Well, of course.
615
00:38:57,080 --> 00:38:59,250
I've got nothing else to say
without my lawyer.
616
00:38:59,420 --> 00:39:03,210
You don't need to say anything.
I knew it was you from the start.
617
00:39:04,710 --> 00:39:06,090
Thanks for sharing.
618
00:39:06,260 --> 00:39:09,680
Well, when I say I knew it was her,
I mean I guessed.
619
00:39:09,840 --> 00:39:12,260
I subconsciously thought it was her...
620
00:39:12,430 --> 00:39:15,560
...when I saw a photo of her
holding a large check...
621
00:39:15,720 --> 00:39:17,730
...outside Cedars of Zion.
622
00:39:19,230 --> 00:39:23,110
It was you that stole the million dollars
from your own company.
623
00:39:23,270 --> 00:39:25,320
Why would I do that?
624
00:39:25,480 --> 00:39:27,530
Degenerate gambling
would be my guess...
625
00:39:27,740 --> 00:39:31,110
...but whatever your problem is,
when threatened with exposure...
626
00:39:31,280 --> 00:39:33,160
...you made a deal with poor Monica.
627
00:39:33,330 --> 00:39:36,870
If she'd take the blame
and disappear...
628
00:39:37,040 --> 00:39:40,120
...you'd get Ansel into
the best cancer program in California...
629
00:39:40,290 --> 00:39:43,250
...and pay her a monthly wage
to stay gone.
630
00:39:43,880 --> 00:39:44,960
That's absurd.
631
00:39:45,300 --> 00:39:46,460
But then Ansel got cured...
632
00:39:46,630 --> 00:39:51,300
...and there was no way Monica
was gonna stay gone, not much longer.
633
00:39:52,010 --> 00:39:53,510
And you had to silence her.
634
00:39:53,970 --> 00:39:58,020
That's pure fiction.
You have no proof at all.
635
00:39:58,770 --> 00:40:01,350
We have proof. Wait.
636
00:40:01,520 --> 00:40:03,940
Where is it? Here it is. Yup.
637
00:40:04,110 --> 00:40:05,650
This is gonna be good.
638
00:40:09,400 --> 00:40:10,820
Yup, I'm here.
639
00:40:10,990 --> 00:40:12,490
I know, I know.
640
00:40:12,660 --> 00:40:15,410
The Fax Machine Revolution
is a library book...
641
00:40:15,580 --> 00:40:18,500
...and Monica Dunninger swapped it.
642
00:40:18,660 --> 00:40:21,460
Hold on. I'm checking now.
643
00:40:22,870 --> 00:40:24,170
Got it. Wait up.
644
00:40:28,670 --> 00:40:31,340
Looks like an accounts book.
645
00:40:33,470 --> 00:40:35,390
There's a DVD in it.
646
00:40:35,600 --> 00:40:38,310
This is just to say...
647
00:40:38,810 --> 00:40:41,730
...that in case something happens
to me...
648
00:40:42,190 --> 00:40:45,110
...that I swear on the Bible...
649
00:40:45,310 --> 00:40:49,860
...that everything in the account book
is the truth.
650
00:40:50,900 --> 00:40:54,030
I know that I've pretty much
lost your love and respect for good.
651
00:40:55,450 --> 00:40:59,330
But I hope that this deal
that I've made...
652
00:40:59,830 --> 00:41:02,120
...will help Ansel get better...
653
00:41:03,170 --> 00:41:07,710
...and will make up
for some of the hurt that I've caused.
654
00:41:09,340 --> 00:41:13,680
I love you all so much...
655
00:41:14,470 --> 00:41:17,510
...especially you, Kessie...
656
00:41:17,680 --> 00:41:20,220
...even though you think I don't.
657
00:41:22,480 --> 00:41:27,440
I'm just so sorry
for this mess that I've made.
658
00:41:28,770 --> 00:41:30,860
Please forgive me.
659
00:41:33,110 --> 00:41:34,860
Goodbye.
660
00:41:38,870 --> 00:41:40,410
The book spells out the deal.
661
00:41:40,910 --> 00:41:42,830
Monica took the fall for her boss...
662
00:41:43,000 --> 00:41:46,370
...so that Ansel would have
the best possible treatment.
663
00:41:55,970 --> 00:41:57,800
Nice work.
664
00:42:17,910 --> 00:42:21,120
Oh, hi, Sam Bosco here,
the CBI Major Crimes Program.
665
00:42:21,280 --> 00:42:22,620
Question.
666
00:42:22,790 --> 00:42:26,250
How do I go about changing
my in-house access passcode?
667
00:42:26,410 --> 00:42:30,250
I got strong reason
to believe it's been compromised.
668
00:42:31,800 --> 00:42:33,510
Yeah, great.
669
00:42:34,090 --> 00:42:36,510
Sure, sure, I can hold.
52961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.