All language subtitles for The.Lucky.Dog.1921.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]1111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:06,213 SREĆNA KUCA 2 00:00:11,027 --> 00:00:16,012 Toliko je bez para da ne može da kupi ni zihernadlu. 3 00:00:26,201 --> 00:00:29,136 Gazdarica čije je srce tvrđe i od njenih madraca. 4 00:00:37,783 --> 00:00:40,270 Jedno dobar obrt zaslužuje i drugi. 5 00:00:50,373 --> 00:00:54,247 Naplaćivanje tvojih računa počinje da liči na bojno polje. 6 00:02:14,527 --> 00:02:17,963 Ako želiš da budeš fenjer vrati se kad budeš upaljen. 7 00:03:45,156 --> 00:03:47,918 Draga, taj cvetić ima miris ali ja nemam. 8 00:05:03,742 --> 00:05:06,642 Podigni obe ruke, crve, pre ngo te napunim olovom! 9 00:06:19,409 --> 00:06:21,817 Naći ćeš kamionet u Fordovoj garaži. 10 00:06:44,537 --> 00:06:46,360 ZABRANJENO ZA PSE 11 00:07:25,152 --> 00:07:28,089 On je lovac na perut, teško je otarasiti ga se. 12 00:08:32,755 --> 00:08:35,532 Došla je da prijavi psa na takmičenje u lajanju. 13 00:10:26,656 --> 00:10:28,496 Kako se zove? 14 00:10:34,574 --> 00:10:37,399 Ne znam da li da ga zovem Henri ili Henrijeta. 15 00:11:19,039 --> 00:11:21,783 IZLOŽBA PASA Samo čistokrvni 16 00:13:03,954 --> 00:13:06,210 Uvek ima mrvica ispod stola. 17 00:14:10,162 --> 00:14:12,858 Planira osvetu goru od usluga telefonske kompanije. 18 00:14:16,752 --> 00:14:20,384 Njen dom i batler koji ima problema sa muvama. 19 00:14:37,270 --> 00:14:39,389 Ovo uopšte nije smešno! 20 00:15:22,065 --> 00:15:24,647 Mislio sam da je naš batler. 21 00:15:27,703 --> 00:15:30,654 To je jedino što sam u poslednje vreme dobio. 22 00:15:53,795 --> 00:15:56,559 Ja volim pse. Koliko dugo ćete biti kod nas? 23 00:16:41,057 --> 00:16:44,144 Jeste li uvek tako dobro raspoloženi? 24 00:16:50,277 --> 00:16:52,692 Ne uvek. Retko sam dobro raspoložen. 25 00:17:03,243 --> 00:17:05,955 Spletkari su dobrodošli kao buve u gaćama. 26 00:17:09,615 --> 00:17:12,567 Budi spreman kad izgovorim reč. 27 00:17:18,263 --> 00:17:20,767 Ako to ne upali, imam boljševičku sveću. 28 00:17:38,238 --> 00:17:41,053 Predstavljam Vam Grofa Od Sira iz Švajcarske. 29 00:19:02,239 --> 00:19:05,399 Razdvojiću te od života. 30 00:19:06,622 --> 00:19:09,246 Samo trenutak da sredim ovo. 31 00:19:32,067 --> 00:19:34,772 Šta je ovo unutra? Gumeni meci? 32 00:20:01,856 --> 00:20:04,520 Popraviću vam to. Nekada sam otvarao ostrige. 33 00:21:24,813 --> 00:21:27,341 Ti sredi devojku a ostalo prepusti meni. 34 00:21:46,946 --> 00:21:49,346 Zbog ovoga su Ruske eksplozije moćne. 35 00:23:47,018 --> 00:23:50,395 KRAJ 36 00:23:51,199 --> 00:23:54,250 Prevod i obrada: Movie Master 13.01.2010' 2622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.