All language subtitles for The.Lucky.Dog.1921.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]σπ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:06,213 UN CÂINE NOROCOS 2 00:00:07,185 --> 00:00:10,547 Traducerea şi adaptarea ŞTEF IONESCO 3 00:00:11,027 --> 00:00:16,012 Sărac lipit pământului, încât nu-şi putea permite să-şi cumpere măcar o pioneză. 4 00:00:26,201 --> 00:00:29,136 Patroana, a cărei inimă e mai mare decât salteaua sa. 5 00:00:37,783 --> 00:00:40,270 O răsucire bună, merită încă una. 6 00:00:50,373 --> 00:00:54,247 Plata facturii a început să semene cu o pradă de război. 7 00:02:14,527 --> 00:02:17,963 Dacă vrei să faci pe-a semaforul, du-te acolo unde e nevoie. 8 00:03:45,156 --> 00:03:47,918 Drăguţule, această floare miroase frumos, nu eu. 9 00:05:03,742 --> 00:05:06,642 Ridică-le pe amândouă, gândacule, că-ţi fac părul coc. 10 00:06:19,409 --> 00:06:21,817 Nu poţi băga un elefant într-un Trabant. 11 00:06:44,537 --> 00:06:46,360 ACCESUL INTERZIS CÂINILOR 12 00:07:25,152 --> 00:07:28,089 Jigodie puricoasă, cum scap de tine? 13 00:08:32,755 --> 00:08:35,532 Mergând cu căţelul ei la concursul de lătrat. 14 00:10:26,656 --> 00:10:28,496 Cum îl cheamă? 15 00:10:34,574 --> 00:10:37,399 Nu ştiu dacă să-i spun Henry sau Henrietta. 16 00:11:19,039 --> 00:11:21,783 EXPOZIŢIE DE CÂINI DE RASĂ 17 00:13:03,954 --> 00:13:06,210 Rămân mereu câteva firimituri de la masă. 18 00:14:10,162 --> 00:14:12,858 Plănuieşte o răzbunare mai cruntă decât serviciul telefonic. 19 00:14:16,752 --> 00:14:20,384 Acasă la ea, unde majordomul prinde muşte. 20 00:14:37,270 --> 00:14:39,389 Lasă că-ţi arăt eu. 21 00:15:22,065 --> 00:15:24,647 Credeam că era majordomul. 22 00:15:27,703 --> 00:15:30,654 E singurul loc unde sunt lovit în ultima vreme. 23 00:15:53,795 --> 00:15:56,559 Îmi plac câinii. Cât timp mai rămâneţi la noi? 24 00:16:41,057 --> 00:16:44,144 Sunteţi mereu aşa bine dispus? 25 00:16:50,277 --> 00:16:52,692 Nu întotdeauna. Rareori mi se întâmplă. 26 00:17:03,243 --> 00:17:05,955 Conspiratorii au sosit la Blue Sunday. 27 00:17:09,615 --> 00:17:12,567 Fii pregătit când îţi spun eu. 28 00:17:18,263 --> 00:17:20,767 Dacă nu colaborează, am pregătit acadelele astea ruseşti. 29 00:17:38,238 --> 00:17:41,053 Vi-l prezint pe contele De Chease, din Elveţia. 30 00:19:02,239 --> 00:19:05,399 Tocmai urmează să te desparţi de această lume. 31 00:19:06,622 --> 00:19:09,246 Un moment. Am nevoie de o duşcă. 32 00:19:32,067 --> 00:19:34,772 Cu ce ai încărcat-o? Cu gloanţe de cauciuc? 33 00:20:01,856 --> 00:20:04,520 Îl repar eu. Mă ocupam de obuze la restaurantul pescăresc. 34 00:21:24,813 --> 00:21:27,341 Tu ia fata iar de restul mă ocup eu. 35 00:21:46,946 --> 00:21:49,346 Aşa procedează ruşii pentru o explozie reuşită. 36 00:23:47,018 --> 00:23:50,395 SFÂRŞIT 37 00:23:51,199 --> 00:23:54,250 Traducerea şi adaptarea ŞTEF IONESCO 2891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.