Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,145 --> 00:00:13,747
You're an artist, my friend.
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,218
Three thousand, eight hundred
and fifteen meters.
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,420
You need military training
to make a shot
4
00:00:20,420 --> 00:00:22,589
at even half that distance.
There is one guy.
5
00:00:22,589 --> 00:00:26,226
Alexander Duggan
was an outstanding sniper.
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,461
But he's dead.
He went to Afghanistan.
7
00:00:28,461 --> 00:00:32,198
The entire unit was wiped out,
but there was no body.
8
00:00:34,734 --> 00:00:36,302
Something's not right.
9
00:00:36,302 --> 00:00:39,239
Isabel tells me you want
to have a look at a strap-2 file
10
00:00:39,239 --> 00:00:42,442
because it'll help you
find the Jackal?
Yes.
11
00:00:42,442 --> 00:00:44,544
I'll take the file, Osi.
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,846
This way, Mr. Halcrow.
We need to talk.
13
00:00:46,846 --> 00:00:49,282
It a full blown mole hunt.
14
00:00:49,282 --> 00:00:52,118
I don't want her here, Paul.
No one's trying to speak to you.
15
00:00:52,118 --> 00:00:53,453
I'm trying to talk
to my husband.
16
00:00:53,453 --> 00:00:54,788
Please, go back inside, yeah?
17
00:00:54,788 --> 00:00:56,322
Are you coming home,
18
00:00:56,322 --> 00:00:59,225
or are you staying here
with your fucking ex-wife?
19
00:00:59,225 --> 00:01:01,928
Fuck you, you tyrant!
20
00:01:01,928 --> 00:01:05,365
Tallinn was our one chance,
and he missed.
21
00:01:05,365 --> 00:01:10,937
UDC wants the world to know
that River will flow.
22
00:01:10,937 --> 00:01:13,239
{\an8}ÁLVARO [IN SPANISH]:
23
00:01:13,239 --> 00:01:14,607
Are you coming tomorrow?
Yes.
24
00:01:14,607 --> 00:01:16,142
{\an8}
25
00:01:36,296 --> 00:01:39,299
Security team Bravo now has
control of subject vessel
26
00:01:39,299 --> 00:01:41,668
and conducting onboard
search, copy.
27
00:01:46,973 --> 00:01:50,710
Security team Delta providing
overwatch to Bravo search team.
28
00:01:59,352 --> 00:02:01,388
♪ You can holler
You can wail ♪
29
00:02:01,388 --> 00:02:03,390
♪ You can swing
You can flail ♪
30
00:02:03,390 --> 00:02:06,960
♪ You can thump
Like a broken sail ♪
31
00:02:06,960 --> 00:02:08,795
♪ But I'll never give you up ♪
32
00:02:08,795 --> 00:02:15,201
♪ If I ever give you up
My heart will surely fail ♪
33
00:02:15,201 --> 00:02:18,471
Delivery boat's here. All clear.
Proceed.
34
00:02:18,471 --> 00:02:20,640
♪ You can swing
You can flail ♪
35
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
♪ You can blow what's left
Of my right mind ♪
36
00:02:23,977 --> 00:02:26,546
♪ I don't mind ♪
37
00:02:30,717 --> 00:02:31,951
What happened?
38
00:02:31,951 --> 00:02:33,219
Morning.
39
00:02:34,688 --> 00:02:38,324
As far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
40
00:02:38,324 --> 00:02:40,894
That's all they care about.
41
00:02:40,894 --> 00:02:43,730
River launches in 48 hours.
42
00:02:43,730 --> 00:02:46,666
Does that concern you at all?
43
00:02:46,666 --> 00:02:47,801
Because it should.
44
00:02:50,804 --> 00:02:52,505
I'm not here on holiday.
45
00:03:01,681 --> 00:03:05,518
♪ Some flowers
Never get to bloom ♪
46
00:03:05,518 --> 00:03:08,655
♪ And see the day ♪
47
00:03:09,923 --> 00:03:11,858
♪ Some flowers ♪
48
00:03:11,858 --> 00:03:18,365
{\an8}♪ Are content
To wish their lives away ♪
49
00:03:18,365 --> 00:03:22,469
{\an8}♪ Some may rise ♪
50
00:03:22,469 --> 00:03:26,539
{\an8}♪ And some may fall ♪
51
00:03:26,539 --> 00:03:30,677
♪ But only you may ♪
52
00:03:30,677 --> 00:03:34,547
♪ Ever see me true ♪
53
00:03:34,547 --> 00:03:41,021
{\an8}♪ So only you can tell that ♪
54
00:03:41,021 --> 00:03:46,493
{\an8}♪ This is who I am ♪
55
00:03:48,928 --> 00:03:52,999
{\an8}♪ This is who I am ♪
56
00:03:52,999 --> 00:03:57,404
♪ No lie, no lies ♪
57
00:03:57,404 --> 00:04:01,775
♪ This is who I am ♪
58
00:04:29,436 --> 00:04:30,737
When I was a little boy,
59
00:04:30,737 --> 00:04:34,708
my grandmother,
my mom's mother, from Hebron,
60
00:04:34,708 --> 00:04:37,377
told me there's a fine line
61
00:04:37,377 --> 00:04:40,947
between being revered
and being spat on.
62
00:04:41,981 --> 00:04:43,983
And here we are.
63
00:04:43,983 --> 00:04:45,785
It's a beautiful day.
64
00:04:47,520 --> 00:04:49,322
And no one's spitting on me.
65
00:04:50,390 --> 00:04:51,758
They're just trying to kill me.
66
00:04:51,758 --> 00:04:55,328
They can try,
but they'll never do it.
67
00:04:57,564 --> 00:05:00,367
But if I don't make it...
68
00:05:03,436 --> 00:05:06,906
promise me,
you'll make River happen.
69
00:05:06,906 --> 00:05:10,377
Ulle, I could promise,
but we both know I'd be lying.
70
00:05:10,377 --> 00:05:11,845
The board hates River.
71
00:05:13,179 --> 00:05:16,883
They do what you want
because they're afraid of you.
72
00:05:16,883 --> 00:05:18,184
You mean, in awe of me.
73
00:05:18,184 --> 00:05:20,387
Yes, that's what I meant.
74
00:05:20,387 --> 00:05:21,855
They're not in awe of me.
75
00:05:23,023 --> 00:05:27,127
So I suppose you'll just
have to stay alive, won't you?
76
00:06:27,721 --> 00:06:29,889
Captain Baldwin.
How you feeling?
77
00:06:31,257 --> 00:06:32,826
Fucking terrible.
78
00:06:34,227 --> 00:06:35,595
Hm.
79
00:06:37,497 --> 00:06:38,798
Lung cancer.
80
00:06:40,633 --> 00:06:44,070
From the burn pits in Helmand,
is that right?
81
00:06:44,070 --> 00:06:47,807
Eight of your men
died there, didn't they?
82
00:06:47,807 --> 00:06:51,077
I'm so sorry
that happened.
83
00:06:51,077 --> 00:06:54,714
That must have been
a hellish experience for you.
84
00:06:56,049 --> 00:07:00,453
What can you tell me
about Alexander Duggan?
85
00:07:02,555 --> 00:07:03,790
You're not a doctor.
86
00:07:04,858 --> 00:07:07,527
Who are you?
I'm with Six.
87
00:07:07,527 --> 00:07:11,965
I need to ask you some questions
about what happened in Helmand.
88
00:07:11,965 --> 00:07:13,633
It's all in the report.
89
00:07:14,601 --> 00:07:15,935
I think you should leave now.
90
00:07:15,935 --> 00:07:19,539
I can't. Not until
you've answered my questions.
91
00:07:19,539 --> 00:07:22,042
I'm not talking to MI-6.
Get out.
92
00:07:23,710 --> 00:07:25,045
I want the nurse.
93
00:07:26,546 --> 00:07:27,747
I want the nurse.
94
00:07:29,215 --> 00:07:32,719
Of course. The nurse will come
once we've had our chat.
95
00:07:32,719 --> 00:07:34,654
I need more morphine.
96
00:07:35,722 --> 00:07:37,057
Then talk quickly.
97
00:08:08,788 --> 00:08:10,590
Yep?
98
00:08:13,026 --> 00:08:14,894
Ah. Come in, Bianca.
99
00:08:17,097 --> 00:08:19,165
I've been trying
to get into plants,
100
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
but I keep killing everything.
101
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
Ah, tough habit to break.
102
00:08:22,836 --> 00:08:25,839
Also, it's boring as fuck.
103
00:08:26,840 --> 00:08:29,709
I want to update you
on the Jackal investigation.
104
00:08:29,709 --> 00:08:32,012
I have some more information
on Duggan.
105
00:08:32,012 --> 00:08:35,582
Apparently, he was a loner.
Sit down.
106
00:08:35,582 --> 00:08:37,017
The only person
he was close with
107
00:08:37,017 --> 00:08:40,887
was his spotter,
a guy called Gary Cobb.
108
00:08:40,887 --> 00:08:45,692
So if Duggan's alive, it's
possible that Cobb is alive too.
109
00:08:45,692 --> 00:08:47,394
It's possible,
but it's unlikely.
110
00:08:47,394 --> 00:08:49,329
There's no evidence.
But it's a lead.
111
00:08:49,329 --> 00:08:52,132
It's a theory more than a lead,
let's be honest.
112
00:08:52,132 --> 00:08:55,835
I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
113
00:08:55,835 --> 00:08:58,238
I don't think
that's going to be possible.
114
00:08:59,406 --> 00:09:00,674
Why?
115
00:09:01,808 --> 00:09:03,777
Because I'm closing
the investigation.
116
00:09:03,777 --> 00:09:05,078
You can't do that.
117
00:09:05,078 --> 00:09:07,647
I can't make decisions
based on hunches.
118
00:09:07,647 --> 00:09:09,816
People have died.
Too many people.
119
00:09:09,816 --> 00:09:11,718
But I have a limited amount
of resources,
120
00:09:11,718 --> 00:09:14,421
and one man
is not worth all this loss.
121
00:09:14,421 --> 00:09:16,656
So we just admit defeat?
122
00:09:18,758 --> 00:09:22,128
You really must learn
to think in a less binary way.
123
00:09:22,128 --> 00:09:23,296
I am closing in on him.
124
00:09:23,296 --> 00:09:27,167
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
125
00:09:27,167 --> 00:09:31,304
This is about the big picture,
the greater good.
126
00:09:31,304 --> 00:09:33,640
I just need a little more time.
127
00:09:33,640 --> 00:09:35,041
And I need you to move on.
128
00:09:38,745 --> 00:09:40,046
And if I don't?
129
00:09:41,281 --> 00:09:42,849
Oh.
130
00:09:43,983 --> 00:09:47,387
I don't think you'll like
the answer to that question.
131
00:09:51,057 --> 00:09:54,094
Hi, this is Osita Halcrow.
Please leave a message.
132
00:09:54,094 --> 00:09:57,797
Osi, it's Bianca. Where are you?
Call me, please.
133
00:10:00,500 --> 00:10:01,801
Have you heard?
134
00:10:03,203 --> 00:10:04,137
What?
135
00:10:05,372 --> 00:10:07,273
You haven't seen Osi today,
have you?
136
00:10:07,273 --> 00:10:08,241
No.
137
00:10:09,442 --> 00:10:10,410
Have I heard what?
138
00:10:15,281 --> 00:10:17,283
Why am I here again, Carver?
139
00:10:19,085 --> 00:10:22,756
Well, we still have
unanswered questions
140
00:10:22,756 --> 00:10:25,158
about information
getting into the wrong hands.
141
00:10:25,158 --> 00:10:28,428
About Norman,
about Belarus, about Hungary--
142
00:10:28,428 --> 00:10:30,130
We've been over that.
143
00:10:30,130 --> 00:10:34,300
What you haven't told us
is why your phone records showed
144
00:10:34,300 --> 00:10:37,737
you received texts from
a number in the United States.
145
00:10:37,737 --> 00:10:39,939
But when we looked
for the texts,
146
00:10:39,939 --> 00:10:41,241
you had deleted them.
147
00:10:42,342 --> 00:10:43,977
Hm.
148
00:10:55,522 --> 00:11:00,026
♪ Preacherman gon' tell me ♪
149
00:11:01,161 --> 00:11:04,297
♪ Where his body lie ♪
150
00:11:06,833 --> 00:11:11,871
♪ Said he down by the river
Now, child ♪
151
00:11:14,908 --> 00:11:18,945
♪ One by one, we tumble ♪
152
00:11:20,847 --> 00:11:24,351
♪ One by one, we fall ♪
153
00:11:26,052 --> 00:11:31,224
♪ If I had a solution
Now, honey ♪
154
00:11:48,775 --> 00:11:50,110
Nuria?
155
00:11:58,985 --> 00:12:00,987
What are you doing out of bed?
156
00:12:02,222 --> 00:12:04,090
Hi, little boy.
157
00:12:05,592 --> 00:12:07,427
Hi, my little one.
158
00:12:07,427 --> 00:12:09,396
I've missed you so much.
159
00:12:20,940 --> 00:12:22,308
Where's your plane going?
160
00:12:24,844 --> 00:12:26,279
Where's it going, little one?
161
00:12:31,084 --> 00:12:33,820
I'll tell you what.
Why don't you, me, and mummy...
162
00:12:34,854 --> 00:12:40,960
we get on your plane
and we go somewhere far away?
163
00:12:40,960 --> 00:12:42,228
Just the three of us.
164
00:12:43,496 --> 00:12:47,901
You'll have to fly it
because I'm a bit tired...
165
00:12:50,103 --> 00:12:52,372
and I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
166
00:12:52,372 --> 00:12:53,973
Although, with your mother...
167
00:12:55,375 --> 00:12:57,344
With your mother,
you never know.
168
00:13:03,950 --> 00:13:05,251
You fly the plane.
169
00:13:07,320 --> 00:13:08,822
Captain Carlitos.
170
00:13:10,323 --> 00:13:12,559
I think it's your bedtime,
little one.
171
00:13:12,559 --> 00:13:15,328
Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
172
00:13:16,396 --> 00:13:17,330
Good boy.
173
00:13:18,498 --> 00:13:19,432
Good boy.
174
00:14:10,450 --> 00:14:11,518
You know who I am.
175
00:14:13,653 --> 00:14:15,088
Is this real?
176
00:14:16,289 --> 00:14:17,924
What do you mean?
This.
177
00:14:20,360 --> 00:14:21,294
This.
178
00:14:24,564 --> 00:14:25,532
This.
179
00:14:30,337 --> 00:14:34,040
Is any of this fucking real? Hm?
180
00:14:40,580 --> 00:14:42,248
Let me tell you who you are.
181
00:14:45,051 --> 00:14:46,286
You're a liar.
182
00:14:49,222 --> 00:14:50,623
So now...
183
00:14:50,623 --> 00:14:54,427
Now you tell me the truth
because it's your last chance.
184
00:15:15,348 --> 00:15:16,616
{\an8}Is this you?
185
00:15:21,755 --> 00:15:22,722
Yeah.
186
00:15:22,722 --> 00:15:25,125
Do you kill people for money?
187
00:15:29,796 --> 00:15:31,031
Yeah.
188
00:15:32,766 --> 00:15:34,100
Say it.
189
00:15:34,100 --> 00:15:35,368
Say what?
190
00:15:35,368 --> 00:15:36,603
Say the words.
191
00:15:43,143 --> 00:15:44,411
Say the words.
192
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
I kill people for money.
193
00:15:48,748 --> 00:15:50,016
Sorry, what?
194
00:15:51,484 --> 00:15:52,819
I can't hear you.
195
00:15:52,819 --> 00:15:54,187
What did you say?
196
00:15:55,488 --> 00:15:56,990
I kill people for money.
197
00:15:58,191 --> 00:15:59,459
Say it again.
198
00:16:00,660 --> 00:16:01,828
I kill people for money.
199
00:16:01,828 --> 00:16:04,497
Listen to yourself
and say it again.
200
00:16:05,699 --> 00:16:07,033
I kill people for money.
201
00:16:07,033 --> 00:16:08,301
Again.
I kill for money.
202
00:16:08,301 --> 00:16:10,270
Again! Say it again!
I kill people for money.
203
00:16:10,270 --> 00:16:11,538
I kill people for money!
204
00:16:11,538 --> 00:16:14,207
Is that what you wanna hear?
Is that enough?
205
00:16:15,141 --> 00:16:16,309
Is that enough?
206
00:16:25,752 --> 00:16:27,020
It's not.
207
00:16:30,357 --> 00:16:32,459
But now we can have
a conversation.
208
00:16:54,681 --> 00:16:56,182
So you're not dead.
209
00:16:57,317 --> 00:16:59,652
Why have you not been
answering your phone?
210
00:16:59,652 --> 00:17:00,653
I've been busy.
211
00:17:06,292 --> 00:17:07,560
I found out that Duggan
212
00:17:07,560 --> 00:17:10,096
and his spotter Gary Cobb
were inseparable.
213
00:17:10,096 --> 00:17:12,198
So?
So?
214
00:17:12,198 --> 00:17:14,634
This operation
has been closed down,
215
00:17:14,634 --> 00:17:16,136
as I'm sure you know.
216
00:17:18,171 --> 00:17:21,307
I'm sorry,
what is going on, Osi?
217
00:17:21,307 --> 00:17:23,309
Someone clearly
doesn't give two shits
218
00:17:23,309 --> 00:17:24,644
if the Jackal kills UDC--
219
00:17:24,644 --> 00:17:25,879
Don't take this personally,
220
00:17:25,879 --> 00:17:27,514
but please, shut the fuck up!
221
00:17:30,617 --> 00:17:31,584
No.
222
00:17:32,686 --> 00:17:33,620
I can't.
223
00:17:35,889 --> 00:17:37,657
I--
224
00:17:37,657 --> 00:17:40,226
I-I'm not having
this conversation.
225
00:17:42,595 --> 00:17:45,331
Look, you can ignore me
all you want,
226
00:17:45,331 --> 00:17:47,233
but I'm just disappointed.
227
00:17:47,233 --> 00:17:49,402
I thought out of all the fucking
dickheads around here,
228
00:17:49,402 --> 00:17:52,305
you were the one
that was different.
229
00:17:52,305 --> 00:17:56,276
In this job,
different is inadvisable.
230
00:18:04,751 --> 00:18:06,119
Osi?
231
00:18:30,477 --> 00:18:32,779
Is Angela home?
She's upstairs.
232
00:19:01,775 --> 00:19:03,410
Is everything okay?
233
00:19:06,880 --> 00:19:07,847
No.
234
00:19:09,282 --> 00:19:12,652
No, nothing's okay right now.
235
00:19:15,622 --> 00:19:20,960
I've always been clear
about what I want
236
00:19:20,960 --> 00:19:22,729
and why I'm doing it--
237
00:19:22,729 --> 00:19:24,631
About your work?
Yeah, but every--
238
00:19:24,631 --> 00:19:27,200
I don't wanna talk
about your work, Bianca.
239
00:19:27,867 --> 00:19:29,002
Okay.
240
00:19:29,002 --> 00:19:30,837
Because that's what
a husband does.
241
00:19:30,837 --> 00:19:34,007
And I don't know
what I am to you right now.
242
00:19:34,007 --> 00:19:36,810
Or where we're headed.
I know where I wanna be headed.
243
00:19:36,810 --> 00:19:39,512
I know where I wanted
to be headed too.
244
00:19:39,512 --> 00:19:41,514
But what we want
and what's possible,
245
00:19:41,514 --> 00:19:43,683
they are two very different--
I miss you.
246
00:19:47,387 --> 00:19:48,722
Yeah, I miss you too.
247
00:19:56,896 --> 00:19:59,232
And I know I'm a nightmare.
248
00:20:02,769 --> 00:20:04,404
And this is where you say,
249
00:20:04,404 --> 00:20:06,773
"You're not a nightmare,
Bianca. You're great."
250
00:20:06,773 --> 00:20:08,008
You are a nightmare.
251
00:20:08,008 --> 00:20:09,442
But you love it, though.
252
00:20:10,910 --> 00:20:11,845
No?
253
00:20:13,580 --> 00:20:16,383
You love me.
I do love you.
254
00:20:16,383 --> 00:20:18,318
And I love you,
and isn't that what matters?
255
00:20:18,318 --> 00:20:19,419
No.
256
00:20:21,421 --> 00:20:23,757
Bianca,
you're not here because of us.
257
00:20:23,757 --> 00:20:25,759
You're here because of
a problem at work.
258
00:20:25,759 --> 00:20:28,795
That's not...
That's not completely true.
259
00:20:35,635 --> 00:20:38,772
Look, you were really young
when you had Jasmine.
260
00:20:38,772 --> 00:20:41,007
You were really young...
Yeah, exactly.
261
00:20:41,007 --> 00:20:44,911
...to make that choice.
But it's not a one-time choice.
262
00:20:44,911 --> 00:20:47,847
You've got to keep
choosing it every day.
263
00:20:47,847 --> 00:20:50,450
Not just when things
aren't working out for you.
264
00:20:51,584 --> 00:20:54,554
But because it's what
you really want.
265
00:20:58,625 --> 00:20:59,759
Um...
266
00:21:01,494 --> 00:21:04,631
Look, you know,
if Angela sees you here,
267
00:21:04,631 --> 00:21:06,800
she's gonna lose her shit,
so...
268
00:21:09,069 --> 00:21:10,303
Yeah.
269
00:21:28,788 --> 00:21:31,825
Did you think you could live
two parallel lives?
270
00:21:34,728 --> 00:21:36,763
I honestly
never thought about it.
271
00:21:40,767 --> 00:21:42,068
But I'm gonna stop.
272
00:21:42,068 --> 00:21:45,071
It's over. Done. Finished.
273
00:21:45,071 --> 00:21:46,373
It's done.
274
00:21:48,108 --> 00:21:49,976
Really?
Yeah, really.
275
00:21:51,644 --> 00:21:52,579
Yeah.
276
00:21:56,182 --> 00:21:57,417
But...?
277
00:22:05,058 --> 00:22:06,860
Charles.
278
00:22:06,860 --> 00:22:08,528
There's one more job...
279
00:22:10,463 --> 00:22:12,999
that I have to finish.
280
00:22:14,534 --> 00:22:16,603
All I need is 24 hours.
281
00:22:24,644 --> 00:22:25,779
Where are you going?
282
00:22:27,580 --> 00:22:29,382
I need a coffee.
283
00:23:11,991 --> 00:23:12,926
Álvaro.
284
00:23:30,910 --> 00:23:31,945
No, no, no.
285
00:24:39,179 --> 00:24:40,113
What's wrong?
286
00:24:46,386 --> 00:24:51,558
Álvaro just told me that he's
been talking to Jimmy Tejero.
287
00:24:53,193 --> 00:24:55,128
Jimmy Tejero, for fuck's sake.
288
00:24:55,128 --> 00:24:56,529
Who's Jimmy Tejero?
289
00:24:58,031 --> 00:24:59,599
He's a fucking gangster.
290
00:24:59,599 --> 00:25:01,668
He's dangerous.
291
00:25:01,668 --> 00:25:03,370
The worst person
you can meet in Cadiz.
292
00:25:03,370 --> 00:25:05,805
Álvaro was talking about me?
Yeah.
293
00:25:05,805 --> 00:25:07,941
I don't trust Álvaro.
294
00:25:07,941 --> 00:25:10,643
He's made some promises to Jimmy
295
00:25:10,643 --> 00:25:13,813
because he knows
that you have money
296
00:25:13,813 --> 00:25:15,715
and what you do and...
297
00:25:15,715 --> 00:25:16,883
I don't know what else!
298
00:25:16,883 --> 00:25:19,285
If Jimmy knows about you,
we're not safe.
299
00:25:19,285 --> 00:25:20,320
And Carlito.
300
00:25:20,320 --> 00:25:22,088
{\an8}Look at me.
301
00:25:22,088 --> 00:25:23,056
Look at me.
302
00:25:25,191 --> 00:25:26,159
Look at me.
303
00:25:27,360 --> 00:25:29,729
Whoever this is,
whatever this is...
304
00:25:31,297 --> 00:25:32,799
I'm gonna make this okay.
305
00:25:33,900 --> 00:25:35,368
Okay.
306
00:25:35,368 --> 00:25:37,671
Yeah?
Yeah.
307
00:25:39,973 --> 00:25:40,907
Yeah.
308
00:26:01,194 --> 00:26:02,262
Álvaro?
309
00:26:05,165 --> 00:26:06,700
Charlie.
310
00:26:06,700 --> 00:26:07,967
Hi.
Hi.
311
00:26:09,302 --> 00:26:11,871
So I hear you need some help?
312
00:26:11,871 --> 00:26:13,006
Yeah.
Yeah?
313
00:26:13,006 --> 00:26:14,040
Yeah, yeah.
314
00:26:15,909 --> 00:26:18,178
Okay, uh, listen.
315
00:26:19,813 --> 00:26:24,918
I have a good
business opportunity
316
00:26:24,918 --> 00:26:27,787
for you, for me,
for everybody.
317
00:26:27,787 --> 00:26:30,824
Okay, so where
and when do you need me?
318
00:26:32,392 --> 00:26:33,827
So you're coming?
Yeah.
319
00:26:33,827 --> 00:26:35,095
You're coming?
Yeah.
320
00:26:35,095 --> 00:26:36,930
Okay. Okay, okay.
321
00:26:36,930 --> 00:26:39,933
Where? You know La Victoria?
322
00:26:39,933 --> 00:26:41,234
Yeah.
The beach.
323
00:26:41,234 --> 00:26:44,004
The big hotel with
the restaurant in the beach.
324
00:26:44,004 --> 00:26:46,272
The Sierra.
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
325
00:26:46,272 --> 00:26:48,842
Okay, what time?
Mmm...
326
00:26:48,842 --> 00:26:51,111
One?
One o'clock, at the Sierra.
327
00:26:51,111 --> 00:26:54,047
One, Sierra Hotel, you and me?
Yeah.
328
00:26:54,047 --> 00:26:55,315
Okay?
Okay.
329
00:27:01,955 --> 00:27:05,125
Thank you. Very much, very much.
330
00:27:08,028 --> 00:27:10,930
And don't worry that...
331
00:27:10,930 --> 00:27:14,334
We have wine, good time,
and you pay nothing.
332
00:27:14,334 --> 00:27:15,702
This one I pay...
333
00:27:30,483 --> 00:27:33,420
So, Marjorie,
what's on your mind?
334
00:27:33,420 --> 00:27:37,390
The Board wants you to postpone
River for one month.
335
00:27:37,390 --> 00:27:39,025
Absolutely not.
336
00:27:39,025 --> 00:27:41,761
The DagHaus share price
is in freefall.
337
00:27:41,761 --> 00:27:45,732
In the last three days, you've
personally lost $1.2 billion--
338
00:27:45,732 --> 00:27:47,200
This is media driven panic.
339
00:27:48,501 --> 00:27:51,971
DagHaus is much more than River.
340
00:27:51,971 --> 00:27:53,973
Our technologies
and applications
341
00:27:53,973 --> 00:27:56,276
are fundamental
to the world economy.
342
00:27:57,944 --> 00:28:04,851
But let me make one thing
perfectly clear.
343
00:28:04,851 --> 00:28:07,053
If a level playing field,
344
00:28:07,053 --> 00:28:09,856
like the one
River will make possible,
345
00:28:09,856 --> 00:28:12,859
means that super rich people
like you and me
346
00:28:12,859 --> 00:28:15,128
will have to give up our yachts
and private jets
347
00:28:15,128 --> 00:28:18,765
so that young people
can have a decent future,
348
00:28:20,533 --> 00:28:22,035
well, personally,
349
00:28:22,035 --> 00:28:25,972
that's something
I embrace with open arms.
350
00:28:27,440 --> 00:28:28,742
Okay.
351
00:28:29,542 --> 00:28:31,344
If you launch tomorrow,
352
00:28:31,344 --> 00:28:33,947
the entire board will walk.
353
00:28:33,947 --> 00:28:37,083
I am here
with their explicit approval.
354
00:28:37,083 --> 00:28:38,852
Well, if you all wanna go...
355
00:28:40,387 --> 00:28:42,389
I guess you'll just have to go.
356
00:28:42,389 --> 00:28:45,892
You really won't consider
a postponement?
357
00:28:45,892 --> 00:28:48,528
River launches tomorrow.
358
00:29:03,109 --> 00:29:04,077
Thank you.
359
00:29:07,047 --> 00:29:09,949
Jeremy. Good to see you again.
Pleasure as always, Tim.
360
00:29:09,949 --> 00:29:11,151
Please.
Thank you.
361
00:29:23,163 --> 00:29:26,332
Yes, yes. I'm sorry
I don't have better news.
362
00:29:26,332 --> 00:29:29,135
But, well,
I did speak to my colleague,
363
00:29:29,135 --> 00:29:31,271
the Business Secretary,
about the possibility
364
00:29:31,271 --> 00:29:33,540
of the European courts
placing an injunction
365
00:29:33,540 --> 00:29:35,842
to stop the release of River.
366
00:29:35,842 --> 00:29:40,480
But, um, well, frankly,
he's not optimistic,
367
00:29:40,480 --> 00:29:42,615
and neither am I.
368
00:29:42,615 --> 00:29:43,950
Sorry.
369
00:29:45,318 --> 00:29:47,287
"When we would accomplish
great things,
370
00:29:47,287 --> 00:29:51,358
the best policy
is to work by an engine
371
00:29:51,358 --> 00:29:54,194
which the world never sees."
372
00:29:54,194 --> 00:29:55,362
Yes.
373
00:29:55,362 --> 00:29:56,896
I forget, who said that?
374
00:29:56,896 --> 00:29:59,332
Well, it's very true.
375
00:29:59,332 --> 00:30:00,467
Rather brilliant.
376
00:30:00,467 --> 00:30:02,969
Oh! Maybe it was me?
377
00:30:04,404 --> 00:30:07,407
Yes, yes. Maybe it was you.
378
00:30:09,042 --> 00:30:14,280
So all we have left is
our Hail Mary, the Jackal.
379
00:30:14,280 --> 00:30:17,350
Yes, quite.
Where is the Jackal now?
380
00:30:26,626 --> 00:30:29,229
Charles.
Guillermo!
381
00:30:29,229 --> 00:30:31,031
How are you?
Since a long time.
382
00:30:31,031 --> 00:30:33,166
Too long. How are you?
Fine.
383
00:30:33,166 --> 00:30:35,402
Yeah? You look very well.
You look trim.
384
00:30:35,402 --> 00:30:37,470
Oh, thank you.
385
00:30:37,470 --> 00:30:39,673
Thank you so much
for sorting this last minute.
386
00:30:39,673 --> 00:30:43,043
For how long you want to fish?
Just a couple of hours, I think.
387
00:30:43,043 --> 00:30:46,112
Yeah, I just need
to disconnect a little.
388
00:30:46,112 --> 00:30:49,082
So you have a big relax.
Yeah.
389
00:30:49,082 --> 00:30:53,353
Water's perfect. So just leave
the keys in the usual place.
390
00:30:53,353 --> 00:30:54,320
Great, will do.
391
00:30:56,322 --> 00:30:57,624
Okay.
Thanks, Guillermo.
392
00:30:57,624 --> 00:30:58,925
Good luck.
Bye.
393
00:31:14,541 --> 00:31:16,009
{\an8}
394
00:31:28,655 --> 00:31:30,090
{\an8}
395
00:32:28,314 --> 00:32:29,516
Jimmy?
396
00:32:39,626 --> 00:32:40,994
{\an8}
397
00:33:04,317 --> 00:33:09,456
♪ So I walked into the haze ♪
398
00:33:12,225 --> 00:33:17,097
♪ And a million dirty waves ♪
399
00:33:17,097 --> 00:33:18,665
You were an artist, Norman.
400
00:33:21,267 --> 00:33:25,638
♪ Now I see you lying there ♪
401
00:33:28,341 --> 00:33:34,714
♪ Like a lilo losing air, air ♪
402
00:33:36,383 --> 00:33:42,188
♪ Black rocks
And the shoreline surf ♪
403
00:33:44,224 --> 00:33:49,062
♪ Still dead summer
I cannot bear ♪
404
00:33:52,399 --> 00:33:56,102
♪ Forget the horror here ♪
405
00:33:56,102 --> 00:34:01,841
♪ It's future rust
And it's future dust ♪
406
00:34:01,841 --> 00:34:05,645
♪ I'm the fury in your head ♪
407
00:34:05,645 --> 00:34:10,817
♪ I'm the ghost
In the back of your head ♪
408
00:34:10,817 --> 00:34:13,186
♪ 'Cause I am ♪
409
00:34:13,186 --> 00:34:16,423
♪ I'm the fury in your head ♪
410
00:34:16,423 --> 00:34:20,493
♪ I'm the fury in your bed ♪
411
00:34:20,493 --> 00:34:25,732
♪ I'm the ghost
In the back of your head ♪
412
00:34:25,732 --> 00:34:28,535
♪ 'Cause I am ♪
413
00:34:31,237 --> 00:34:32,572
I kill people for money!
414
00:34:32,572 --> 00:34:35,141
Is that what you wanna hear?
Is that enough?
415
00:34:36,976 --> 00:34:38,311
No, it's not.
416
00:35:20,987 --> 00:35:22,288
"...sniper-style shot.
417
00:35:22,288 --> 00:35:23,890
The operation displayed
a high degree
418
00:35:23,890 --> 00:35:25,558
of precision and skill..."
419
00:35:32,499 --> 00:35:34,968
So I've been trying to get
a shot of the Calandra Lark
420
00:35:34,968 --> 00:35:36,736
for the past couple of years.
421
00:35:36,736 --> 00:35:39,739
Do you know the Calandra Lark?
It's a very beautiful bird.
422
00:35:39,739 --> 00:35:43,677
I heard that there's a breeding
pair on Plavnik Island.
423
00:35:43,677 --> 00:35:46,980
Why you want to go to Plavnik
is your business.
424
00:35:46,980 --> 00:35:49,516
You paid, I'll take you.
425
00:35:59,426 --> 00:36:01,227
Can we stop here, please?
426
00:36:02,429 --> 00:36:04,030
You want to stop here?
427
00:36:04,030 --> 00:36:06,733
Yes, I think I've seen
something up there.
428
00:36:10,003 --> 00:36:12,205
Yeah, I've seen something.
429
00:36:29,556 --> 00:36:30,924
What's that?
430
00:36:30,924 --> 00:36:32,325
It's a lot of kit.
431
00:38:35,015 --> 00:38:36,516
Five hours.
432
00:38:39,753 --> 00:38:42,355
Are you planning on
staying in bed until then?
433
00:38:43,590 --> 00:38:44,858
I had a terrible night.
434
00:38:44,858 --> 00:38:47,594
I don't think
I can face swimming today.
435
00:38:47,594 --> 00:38:49,662
Ulle, you're not breaking
your routine
436
00:38:49,662 --> 00:38:51,598
on the biggest day
of your life.
437
00:38:54,901 --> 00:38:56,169
A swim does you good.
438
00:38:56,169 --> 00:38:58,772
It clears your head.
You always say that.
439
00:38:58,772 --> 00:38:59,973
Come on.
440
00:39:44,818 --> 00:39:47,087
Whose boat is that?
Bogdan's.
441
00:39:49,189 --> 00:39:52,092
I haven't seen Bogdan
stop to fish there before.
442
00:39:52,092 --> 00:39:54,627
It's outside
the two-mile perimeter.
443
00:39:54,627 --> 00:39:56,896
I know, but keep an eye on it.
444
00:39:56,896 --> 00:39:57,931
Roger that.
445
00:40:18,852 --> 00:40:20,086
Good morning, sir.
446
00:40:20,086 --> 00:40:21,688
Morning.
Everything's ready.
447
00:40:21,688 --> 00:40:24,257
As always, your minder will be
next to you at all times--
448
00:40:24,257 --> 00:40:27,160
Can we just go?
He knows the drill.
449
00:40:27,160 --> 00:40:28,495
Yes, sir.
450
00:40:33,299 --> 00:40:35,669
Principal exiting the villa now.
451
00:40:35,669 --> 00:40:37,570
Roger that.
452
00:40:58,058 --> 00:41:00,160
All call signs,
this is Zero Alpha,
453
00:41:00,160 --> 00:41:02,662
Principal on route
and heading to Sierra.
454
00:41:02,662 --> 00:41:04,931
All stay vigilant,
Drone overwatch focus...
455
00:41:07,701 --> 00:41:09,069
...report. Out.
456
00:41:09,069 --> 00:41:10,870
Security team Delta One
providing outer...
457
00:41:14,307 --> 00:41:15,675
All clear.
Thank you.
458
00:41:15,675 --> 00:41:16,843
Perimeter secure.
459
00:41:22,048 --> 00:41:23,583
Proceed.
460
00:41:23,583 --> 00:41:24,851
Enjoy your swim, sir.
461
00:41:24,851 --> 00:41:26,920
Principal exiting now.
Roger that.
462
00:41:36,029 --> 00:41:38,898
Zero Alpha with principal
at Sierra drop-off.
463
00:41:38,898 --> 00:41:40,767
Zero control, copy for Green.
464
00:41:40,767 --> 00:41:42,769
This is Zero,
you are green to go, proceed.
465
00:41:52,045 --> 00:41:53,013
Fuck.
466
00:41:56,616 --> 00:41:57,751
Come on.
467
00:41:59,819 --> 00:42:02,122
Bogdan's boat's not moved.
468
00:42:04,057 --> 00:42:06,092
Jet ski from patrol unit
on its way to check.
469
00:42:06,092 --> 00:42:08,028
This is Delta One,
I have spotted
470
00:42:08,028 --> 00:42:09,929
suspicious activity
near Sector...
471
00:42:14,901 --> 00:42:15,902
Come on.
472
00:42:16,403 --> 00:42:17,937
Come on.
473
00:42:59,112 --> 00:43:01,781
Roger! Over watch on task.
474
00:43:04,217 --> 00:43:07,420
Jet ski down!
Gunman on Bogdan's boat!
475
00:43:07,420 --> 00:43:09,189
Sniper rifle.
476
00:43:09,189 --> 00:43:10,757
Delta one is down...
477
00:43:10,757 --> 00:43:12,158
Code red!
478
00:43:12,158 --> 00:43:15,261
Sniper on the boat!
Code red!
479
00:43:15,261 --> 00:43:16,796
Code red!
480
00:43:21,001 --> 00:43:22,836
Get armed units towards him!
481
00:43:22,836 --> 00:43:25,939
Get him underwater!
Eyes on the water!
482
00:43:25,939 --> 00:43:29,275
Get down! Get down! Down! Down!
483
00:43:29,275 --> 00:43:31,978
Under the water and stay down!
484
00:43:41,187 --> 00:43:44,824
One, two, three...
485
00:43:50,530 --> 00:43:56,202
...seven, eight, nine, ten...
486
00:44:10,517 --> 00:44:12,118
Oh, fuck!
Minder's down!
487
00:44:14,854 --> 00:44:16,122
Stay under the water, sir!
488
00:44:21,428 --> 00:44:23,263
Get down under the water!
489
00:44:25,265 --> 00:44:27,200
No, down! Down!
490
00:44:36,943 --> 00:44:42,315
One, two, three, four...
491
00:45:18,418 --> 00:45:20,220
There you are.
492
00:45:35,101 --> 00:45:38,238
Principal is down,
principal is down.
493
00:45:38,238 --> 00:45:40,507
Team Medic to Sierra location.
494
00:45:40,507 --> 00:45:42,108
Zero control alert,
495
00:45:42,108 --> 00:45:44,778
emergency medical services
for immediate exfil.
496
00:45:46,079 --> 00:45:48,948
♪ I've danced with you
Too long ♪
497
00:45:48,948 --> 00:45:52,185
QRF-one, we have eyes
on active shooter.
498
00:45:52,185 --> 00:45:55,121
Shooter is making
a fast exfil...
499
00:45:55,121 --> 00:45:59,592
♪ There's something
In the air ♪
500
00:45:59,592 --> 00:46:04,030
♪ Raced for the last time ♪
501
00:46:04,030 --> 00:46:08,234
♪ Well, I know you hold
Your head up high ♪
502
00:46:09,502 --> 00:46:14,140
♪ There's nothing
We have to say ♪
503
00:46:14,140 --> 00:46:18,445
♪ There's nothing in my eyes ♪
504
00:46:18,445 --> 00:46:25,318
♪ But there's something
In the air ♪
505
00:46:26,252 --> 00:46:29,089
♪ Something in my eye ♪
506
00:46:29,089 --> 00:46:36,096
♪ I've danced with you
Too long ♪
507
00:46:36,096 --> 00:46:40,567
♪ There's something
I have to say ♪
508
00:46:40,567 --> 00:46:47,474
♪ There's something
In the air ♪
509
00:46:47,474 --> 00:46:52,012
♪ Oh, there's something
In the air ♪
510
00:46:52,012 --> 00:46:59,152
♪ Something in the air ♪
36144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.