Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:06,876
Pensé que podía dejarte ir.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,876
Hazlo todo más fácil para ti. Para mí.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,836
Tengo que irme.
4
00:00:11,860 --> 00:00:13,176
Quizás tenga que tomar un avión.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,386
¿Sin equipaje?
6
00:00:14,410 --> 00:00:16,176
Dra. Blake ha terminado
nuestro departamento de psicología,
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,506
aquí para evaluar la salud mental
8
00:00:17,530 --> 00:00:19,426
- en todo el departamento.
- Seguro que lo eres.
9
00:00:19,450 --> 00:00:21,516
cuantos de coyote
¿Fuentes a las que hemos notificado?
10
00:00:21,540 --> 00:00:24,016
Me puse en contacto con un cuarto
quien sonaba asustado.
11
00:00:24,040 --> 00:00:25,266
Soy alexei orekhov.
12
00:00:25,290 --> 00:00:26,856
Necesitamos exfiltrarlo ahora.
13
00:00:26,880 --> 00:00:28,356
¿De verdad crees que es tan inestable?
14
00:00:28,380 --> 00:00:29,896
No. Creo que podemos usarlo.
15
00:00:29,920 --> 00:00:31,606
Te enviarán a Teherán para identificarte.
16
00:00:31,630 --> 00:00:33,396
Ingenieros nucleares iraníes.
17
00:00:33,420 --> 00:00:34,906
¿Qué pasa si no logro entrar?
18
00:00:34,930 --> 00:00:36,906
descubrir algo
más que ver con tu vida.
19
00:00:36,930 --> 00:00:39,430
Tenemos orekhov.
20
00:00:40,680 --> 00:00:42,956
"Me reporto a Moscú".
21
00:00:42,980 --> 00:00:44,956
- "Trabajo para..."
- ¿Lo que está sucediendo?
22
00:00:44,980 --> 00:00:46,376
Está graznando.
23
00:00:46,400 --> 00:00:47,860
"los estadounidenses y los rusos".
24
00:00:48,820 --> 00:00:51,836
Félix es el más pesado de los pesados, pesados,
25
00:00:51,860 --> 00:00:55,886
y nadie lo mencionaría jamás.
26
00:00:55,910 --> 00:00:58,596
Estoy buscando a alguien
asistiendo a su conferencia.
27
00:00:58,620 --> 00:01:00,386
Dra. ¿Samia zahir?
28
00:01:00,410 --> 00:01:04,210
Sí, ella no ha sido
desde el primer día.
29
00:02:55,570 --> 00:02:58,780
Batir. El teléfono está despierto.
30
00:04:02,380 --> 00:04:04,140
La señal se fue.
31
00:04:05,220 --> 00:04:08,946
¿Ascensor? ¿Garaje de Estacionamiento?
32
00:04:08,970 --> 00:04:11,286
Nuevo software.
33
00:04:11,310 --> 00:04:13,916
Incluso si sube al metro,
34
00:04:13,940 --> 00:04:18,456
envía una señal de Wi-Fi, la transmite.
35
00:04:18,480 --> 00:04:22,110
Volverá. No puede llegar muy lejos.
36
00:04:30,790 --> 00:04:32,936
Subterráneo.
37
00:04:32,960 --> 00:04:34,806
- ¿Disculpe?
- Dijiste "metro".
38
00:04:34,830 --> 00:04:37,726
es el llamado el
"subterráneo" o el "metro".
39
00:04:37,750 --> 00:04:39,186
¿Es así? ¿Dije "metro"?
40
00:04:39,210 --> 00:04:40,776
- Sí.
- ¿Eso te irritó?
41
00:04:40,800 --> 00:04:43,776
¿Que dije "metro"?
¿No acabas de decir "ascensor"?
42
00:04:43,800 --> 00:04:45,970
¿No acabas de decir "ascensor"?
43
00:05:18,590 --> 00:05:19,566
Buenas noches, señor Lewis.
44
00:05:19,590 --> 00:05:21,526
Su invitado llegó hace media hora.
45
00:05:21,550 --> 00:05:23,470
Gracias.
46
00:05:24,260 --> 00:05:26,026
Hagamos como si
47
00:05:26,050 --> 00:05:30,260
Este café es igual que el café agregado.
48
00:05:32,640 --> 00:05:34,770
¿Qué ocurre?
49
00:05:35,980 --> 00:05:38,480
- Sólo estoy cansado.
- ¿Estás bien?
50
00:05:41,820 --> 00:05:44,466
Tengo una fecha límite. Mi
El editor se está volviendo loco.
51
00:05:44,490 --> 00:05:46,216
Esperar. ¿Terminaste?
52
00:05:46,240 --> 00:05:48,216
No, tres capítulos.
53
00:05:48,240 --> 00:05:50,216
Todo iba bien.
54
00:05:50,240 --> 00:05:51,966
Entonces me topé con un bache.
55
00:05:51,990 --> 00:05:54,306
- Bueno, felicidades.
- ¿Por qué?
56
00:05:54,330 --> 00:05:56,346
Tienes bloqueo de escritor.
57
00:05:56,370 --> 00:05:59,766
Eso significa que eres un verdadero escritor.
58
00:05:59,790 --> 00:06:04,590
Bueno, ya sabes lo que
¿Dices que es bueno para el bloqueo del escritor?
59
00:06:08,090 --> 00:06:10,220
Pregúntale a cualquiera.
60
00:06:11,100 --> 00:06:12,850
Todos te lo dirán.
61
00:06:20,730 --> 00:06:22,650
Bueno.
62
00:06:38,830 --> 00:06:41,726
Entonces, ¿cómo va tu curso?
63
00:06:41,750 --> 00:06:43,500
¿Mi curso?
64
00:06:45,260 --> 00:06:47,946
Bueno, veamos. ¿En términos generales?
65
00:06:47,970 --> 00:06:49,986
Las conferencias son secas, tediosas,
66
00:06:50,010 --> 00:06:52,640
adormecedor y/o mortalmente aburrido.
67
00:06:55,720 --> 00:06:57,480
Pero te las estás arreglando.
68
00:06:59,520 --> 00:07:02,836
Supongo que tengo un umbral de aburrimiento alto.
69
00:07:02,860 --> 00:07:05,320
No lo tomes a mal.
70
00:07:07,820 --> 00:07:11,216
- Samia...
- Soñé contigo.
71
00:07:11,240 --> 00:07:15,346
No sobre ti, sobre nosotros.
72
00:07:15,370 --> 00:07:19,306
Teníamos un pequeño apartamento
en lo alto de las escaleras.
73
00:07:19,330 --> 00:07:22,146
En la cocina había una bañera.
74
00:07:22,170 --> 00:07:28,236
De todos modos, estábamos en el
bañera, el sol brillaba.
75
00:07:28,260 --> 00:07:30,220
Me miraste,
76
00:07:31,930 --> 00:07:34,906
y sonreíste.
77
00:07:34,930 --> 00:07:36,390
Y
78
00:07:39,100 --> 00:07:40,826
no contestes.
79
00:07:40,850 --> 00:07:42,706
¿Por qué no?
80
00:07:42,730 --> 00:07:44,900
- Porque.
- ¿Porque qué?
81
00:07:47,280 --> 00:07:49,280
¿Le contesto?
82
00:07:58,700 --> 00:08:01,226
- ¿Hola?
- Soy yo.
83
00:08:01,250 --> 00:08:03,226
Guau.
84
00:08:03,250 --> 00:08:05,436
Pensé que estaba fuera de horario.
85
00:08:05,460 --> 00:08:07,420
Baja.
86
00:08:12,380 --> 00:08:14,526
¿Quién fue?
87
00:08:14,550 --> 00:08:16,026
- No vas a creer esto.
- Pablo.
88
00:08:16,050 --> 00:08:19,196
- Ni en un millón...
- dime ¿quién fue?
89
00:08:19,220 --> 00:08:21,406
Mi editor.
90
00:08:21,430 --> 00:08:23,246
¿Qué?
91
00:08:23,270 --> 00:08:25,626
Es... es casi medianoche.
92
00:08:25,650 --> 00:08:27,286
Su oficina está a la vuelta de la esquina.
93
00:08:27,310 --> 00:08:28,836
Le dije que podía encontrarme aquí.
94
00:08:28,860 --> 00:08:31,046
solo necesita gritar
a mí antes de que vuele
95
00:08:31,070 --> 00:08:33,740
a la feria del libro de Frankfurt.
96
00:08:37,370 --> 00:08:38,676
Dame diez minutos.
97
00:08:38,700 --> 00:08:42,080
Dile que tienes bloqueo de escritor.
98
00:08:54,590 --> 00:08:56,406
Mataste tu teléfono.
99
00:08:56,430 --> 00:08:57,946
Y me rastreaste.
100
00:08:57,970 --> 00:08:59,576
¿Cómo? ¿Cctv?
101
00:08:59,600 --> 00:09:01,496
Lo cual no debería tener que hacer.
102
00:09:01,520 --> 00:09:04,786
Como si no me siguieran
por un par de idiotas.
103
00:09:04,810 --> 00:09:07,626
No me estoy escondiendo. Llamaste, contesté.
104
00:09:07,650 --> 00:09:09,126
- Después...
-¿Harry?
105
00:09:09,150 --> 00:09:11,876
Disculpe.
106
00:09:11,900 --> 00:09:14,796
Después de abandonar el mapa durante horas.
107
00:09:14,820 --> 00:09:16,506
Jesús Cristo.
108
00:09:16,530 --> 00:09:19,506
- Te deslizaste la cola.
- Así que consigue uno mejor.
109
00:09:19,530 --> 00:09:23,226
¿Qué diferencia tiene?
hacer si estoy aquí o en casa?
110
00:09:23,250 --> 00:09:25,646
Revisé el registro.
111
00:09:25,670 --> 00:09:28,630
¿Estás registrado como Paul Lewis?
112
00:09:52,030 --> 00:09:53,376
La mujer en la habitación,
113
00:09:53,400 --> 00:09:55,006
- ella está casada.
- Y pensaste que usarías
114
00:09:55,030 --> 00:09:57,086
la leyenda de tu agencia encubierta para follársela.
115
00:09:57,110 --> 00:09:59,176
Quiero decir, estoy aquí afuera
diciendo que no tienes pmd,
116
00:09:59,200 --> 00:10:01,806
y luego, puf, como
Magia, entra Paul Lewis.
117
00:10:01,830 --> 00:10:02,717
Enrique.
118
00:10:02,741 --> 00:10:04,426
Dando vueltas,
¿follarse a mujeres casadas?
119
00:10:04,450 --> 00:10:06,750
¿Por qué estás usando una identidad desaparecida para
120
00:10:09,080 --> 00:10:11,056
marciano, no puedo saber esto.
121
00:10:11,080 --> 00:10:13,670
Entonces deja de seguirme.
122
00:10:15,420 --> 00:10:18,696
Estuviste encubierto durante años.
123
00:10:18,720 --> 00:10:20,406
La gente regresa dañada por eso.
124
00:10:20,430 --> 00:10:22,406
No puedo dormir. Flashbacks.
125
00:10:22,430 --> 00:10:26,366
Algunos se vuelven absolutamente delirantes
Maldito lunático loco.
126
00:10:26,390 --> 00:10:28,206
Por eso tenemos protocolos.
127
00:10:28,230 --> 00:10:30,610
Por ejemplo, te seguimos.
128
00:10:32,360 --> 00:10:35,046
Esto tiene que parar.
129
00:10:35,070 --> 00:10:36,506
- Entiendo.
- No, lo digo en serio.
130
00:10:36,530 --> 00:10:39,360
Obtienes uno gratis.
Dos, estás solo.
131
00:10:46,120 --> 00:10:47,476
¿Adónde vas?
132
00:10:47,500 --> 00:10:49,436
- Para decir adiós.
- No.
133
00:10:49,460 --> 00:10:50,846
- Tengo que explicar...
- marciano.
134
00:10:50,870 --> 00:10:52,686
- Tengo que explicar por qué me fui.
- Aléjate.
135
00:10:52,710 --> 00:10:54,436
- Enrique.
- Aléjate, marciano.
136
00:10:54,460 --> 00:10:55,986
Lo empeorará. Ella sospechará.
137
00:10:56,010 --> 00:10:59,066
No, no lo será. ¿Sabes por qué?
138
00:10:59,090 --> 00:11:02,566
Porque Paul Lewis no existe.
139
00:11:02,590 --> 00:11:08,140
Él dobla la esquina,
y se ha ido para siempre.
140
00:11:09,190 --> 00:11:11,326
Fue una mierda.
141
00:11:11,350 --> 00:11:13,876
Cometiste un error.
142
00:11:13,900 --> 00:11:16,336
Reconoces el error de juicio,
143
00:11:16,360 --> 00:11:19,860
y me agradeces tu comprensión.
144
00:11:20,950 --> 00:11:23,426
Esto no es seguridad nacional. Es personal.
145
00:11:23,450 --> 00:11:25,256
Es la agencia.
146
00:11:25,280 --> 00:11:27,580
¡Nada es personal!
147
00:11:53,940 --> 00:11:55,610
Ladbroke grove, por favor.
148
00:12:17,210 --> 00:12:18,606
Cuando termines de desayunar,
149
00:12:18,630 --> 00:12:20,186
Hay una casa segura.
150
00:12:20,210 --> 00:12:22,816
Es una granja en las afueras de Londres.
151
00:12:22,840 --> 00:12:26,276
Le proporcionaremos comida y un terapeuta.
152
00:12:26,300 --> 00:12:28,866
No teníamos elección, alexei.
espero que entiendas
153
00:12:28,890 --> 00:12:31,560
No hay elección. ¿No hay elección?
154
00:12:32,560 --> 00:12:35,916
¡¿Qué tal si te ato a una puta silla?!
155
00:12:35,940 --> 00:12:37,536
¡Tres años!
156
00:12:37,560 --> 00:12:41,506
¡Tres años de fidelidad!
157
00:12:41,530 --> 00:12:45,466
¡Ustedes, demonios desalmados y despiadados!
158
00:12:45,490 --> 00:12:48,596
nunca trabajaré para
tú otra vez. ¡¿Escuchasme?!
159
00:12:48,620 --> 00:12:51,580
- ¡Nunca!
- Tienes que volver a ponerte esto.
160
00:12:52,750 --> 00:12:54,686
¡Que te jodan!
161
00:12:54,710 --> 00:12:56,976
¡No me toques!
162
00:12:57,000 --> 00:12:58,356
¡Quítame las manos de encima!
163
00:12:58,380 --> 00:12:59,686
Otra vez el ejército ucraniano está
164
00:12:59,710 --> 00:13:01,736
a la defensiva y profundizando
165
00:13:01,760 --> 00:13:05,276
para conservar ciudades clave
en el este del país.
166
00:13:05,300 --> 00:13:06,526
¿Enrique?
167
00:13:06,550 --> 00:13:08,486
Esto incluye pokrov,
168
00:13:08,510 --> 00:13:10,906
que se considera estratégicamente
importante para luchar...
169
00:13:10,930 --> 00:13:12,470
¿Enrique?
170
00:13:14,350 --> 00:13:15,900
¿Qué ocurre?
171
00:13:17,020 --> 00:13:20,770
tengo un zoom con
Charlie, pero el enlace está caído.
172
00:13:23,110 --> 00:13:24,740
No puedo encontrarlo.
173
00:13:35,370 --> 00:13:37,846
Probablemente sea sólo un fallo del servidor.
174
00:13:37,870 --> 00:13:39,540
Nunca ha perdido un momento.
175
00:13:43,380 --> 00:13:45,646
Tienes razón, probablemente sea
un fallo o algo así.
176
00:13:45,670 --> 00:13:48,010
Aparecerá más tarde.
177
00:13:48,340 --> 00:13:50,366
Tengo que ir a trabajar.
178
00:13:50,390 --> 00:13:51,826
Te amo.
179
00:13:51,850 --> 00:13:53,430
Yo también te amo.
180
00:13:55,890 --> 00:13:58,560
Sabes, tienes... Tienes esa mirada.
181
00:13:59,520 --> 00:14:01,626
¿Qué mirada?
182
00:14:01,650 --> 00:14:05,586
El vaquero al que le dispararon
pero no dejará que nadie lo sepa.
183
00:14:05,610 --> 00:14:08,200
Sólo estoy un poco cansado.
184
00:14:09,660 --> 00:14:11,636
Charlie está bien, ¿verdad?
185
00:14:11,660 --> 00:14:15,200
¿No sabes nada?
186
00:14:16,710 --> 00:14:18,766
Sé que las malas noticias viajan.
187
00:14:18,790 --> 00:14:21,316
Sé que tiene mucho
gente que lo vigila.
188
00:14:21,340 --> 00:14:23,750
Y sé que no soy uno de ellos.
189
00:14:27,010 --> 00:14:28,300
Nos vemos.
190
00:14:42,020 --> 00:14:44,836
La red de Coyote parece estar sana.
191
00:14:44,860 --> 00:14:46,506
Las misiones en vivo que pusimos en espera
192
00:14:46,530 --> 00:14:48,256
mientras verificamos la seguridad operativa
193
00:14:48,280 --> 00:14:49,137
están de nuevo en línea.
194
00:14:49,161 --> 00:14:52,466
Thunderbird, caja sonajero, niagra.
195
00:14:52,490 --> 00:14:54,136
Todos menos Félix.
196
00:14:54,160 --> 00:14:57,096
Recibí su pedido directo sobre eso.
197
00:14:57,120 --> 00:14:59,386
Ya sabes, Félix es el juego de pelota.
198
00:14:59,410 --> 00:15:00,936
Puedo contar con los dedos de una mano
199
00:15:00,960 --> 00:15:03,056
cuánta gente sabe
al respecto, incluido nosotros.
200
00:15:03,080 --> 00:15:04,226
Entiendo.
201
00:15:04,250 --> 00:15:07,356
Félix es una operación
de extrema sensibilidad.
202
00:15:07,380 --> 00:15:11,050
Mientras tanto, todavía no lo haces
recupere a su agente.
203
00:15:12,220 --> 00:15:14,350
Todavía no, no. No, señor.
204
00:15:17,220 --> 00:15:18,786
Esta sesión informativa se suspende
205
00:15:18,810 --> 00:15:21,206
y reiniciará en
diez minutos, en el cubo.
206
00:15:21,230 --> 00:15:22,860
Sí, señor.
207
00:15:28,240 --> 00:15:31,530
Tráeme a los chicos en sigin.
208
00:15:33,820 --> 00:15:34,966
Sí, señor.
209
00:15:34,990 --> 00:15:36,556
Gran hombre en el cubo. Diez minutos.
210
00:15:36,580 --> 00:15:37,846
¿Tercera guerra mundial?
211
00:15:37,870 --> 00:15:39,596
Bueno, eso o una invasión alienígena.
212
00:15:39,620 --> 00:15:42,040
- Está bien, vámonos.
- Bueno.
213
00:15:47,300 --> 00:15:49,010
Están listos para usted, señor.
214
00:15:56,890 --> 00:15:57,787
¿Listo?
215
00:15:57,811 --> 00:15:59,616
Sí. Así que una vez que la puerta esté cerrada,
216
00:15:59,640 --> 00:16:01,496
El sistema arranca para el inicio de sesión biométrico.
217
00:16:01,520 --> 00:16:03,520
sí, lo sé, lo sé.
218
00:16:08,360 --> 00:16:11,200
- Mañana.
- Oye, mira, es mi acosador.
219
00:16:24,080 --> 00:16:25,856
¿Puedes guardar un secreto?
220
00:16:25,880 --> 00:16:29,760
Me olvidé de tu sentido del humor.
221
00:16:31,170 --> 00:16:33,276
La cagué.
222
00:16:33,300 --> 00:16:36,470
Recientemente. Por motivos personales.
223
00:16:37,300 --> 00:16:40,116
Yo lo poseía, lo arreglé.
224
00:16:40,140 --> 00:16:42,206
No somos máquinas.
225
00:16:42,230 --> 00:16:43,640
Todavía.
226
00:16:51,360 --> 00:16:55,160
James Bradley, jefe de estación de Londres.
227
00:16:58,740 --> 00:17:00,120
¿Cómo estás ahí?
228
00:17:01,450 --> 00:17:03,540
Acogedor.
229
00:17:05,170 --> 00:17:06,936
¿Estás listo para rockear?
230
00:17:06,960 --> 00:17:09,146
Sí, señor.
231
00:17:09,170 --> 00:17:10,896
Esto es una sesión informativa
232
00:17:10,920 --> 00:17:13,170
sobre el máximo secreto
operación cuyo nombre clave es Félix.
233
00:17:17,550 --> 00:17:18,656
Las imágenes de Reaper muestran
234
00:17:18,680 --> 00:17:22,616
fueron perseguidos hacia el
cantera por dos apcs rusos tigr.
235
00:17:22,640 --> 00:17:24,906
Tiroteo de diez minutos.
236
00:17:24,930 --> 00:17:27,876
Después de lo cual, dos tigres salen.
la cantera hacia la carretera principal.
237
00:17:27,900 --> 00:17:30,496
- Solo.
- ¿Todas las comunicaciones están apagadas?
238
00:17:30,520 --> 00:17:31,586
Siguieron el protocolo
239
00:17:31,610 --> 00:17:33,256
para aborto de emergencia y se apagó.
240
00:17:33,280 --> 00:17:34,506
Suponiendo que sigan el protocolo.
241
00:17:34,530 --> 00:17:36,126
al pie de la letra, ¿qué sigue? ¿Ir a tierra?
242
00:17:36,150 --> 00:17:39,556
Durante 48 horas, luego reanudar
su ruta de extracción.
243
00:17:39,580 --> 00:17:42,516
Mantenemos la ruta abierta,
Oren para que hagan contacto.
244
00:17:42,540 --> 00:17:45,186
Bueno, podemos hacer más.
que orar. Podemos encontrarlos.
245
00:17:45,210 --> 00:17:47,210
¿Qué tan recientes son estos mapas?
246
00:17:53,670 --> 00:17:56,276
Todas estas unidades militares
están en movimiento, ¿verdad?
247
00:17:56,300 --> 00:17:59,816
El frente se ha movido a
varios puntos clave de inflamación.
248
00:17:59,840 --> 00:18:03,326
Toda esta área es ahora
profundamente detrás de las líneas enemigas.
249
00:18:03,350 --> 00:18:04,996
Eso pone convencional
búsqueda y rescate,
250
00:18:05,020 --> 00:18:08,626
Helicópteros, drones, todo fuera del menú.
251
00:18:08,650 --> 00:18:10,166
Tres tipos, entrenados para desaparecer,
252
00:18:10,190 --> 00:18:12,876
en miles de cuadrados
millas de campo abierto.
253
00:18:12,900 --> 00:18:14,546
Aguja, te presento al pajar.
254
00:18:14,570 --> 00:18:17,506
Félix está en pausa, así que
eso nos da algo de tiempo.
255
00:18:17,530 --> 00:18:19,320
Félix está activo.
256
00:18:20,700 --> 00:18:22,006
¿Desde cuándo?
257
00:18:22,030 --> 00:18:26,016
Félix es una misión de
la máxima sensibilidad.
258
00:18:26,040 --> 00:18:29,976
La captura de estos operativos
constituiría una inmediata
259
00:18:30,000 --> 00:18:33,016
desastre geopolítico estratégico.
Tenemos que recuperarlos.
260
00:18:33,040 --> 00:18:35,356
Es crucial para la seguridad nacional,
261
00:18:35,380 --> 00:18:38,446
pero aún más crucial es que no lo hacemos,
262
00:18:38,470 --> 00:18:42,890
bajo cualquier circunstancia,
revelar su actividad encubierta.
263
00:18:48,560 --> 00:18:51,376
Los encuentras. Tráelos de vuelta.
264
00:18:51,400 --> 00:18:53,360
Lo que sea necesario.
265
00:19:08,790 --> 00:19:11,380
De esa manera. Rápido.
266
00:19:15,380 --> 00:19:19,090
A la derecha, a la
bien. ¿Lo ves? Allá.
267
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
Sí.
268
00:19:57,130 --> 00:19:59,276
La primera línea se mueve a diario.
269
00:19:59,300 --> 00:20:01,776
Fácilmente podríamos toparnos
otro punto de control o patrulla.
270
00:20:01,800 --> 00:20:03,986
Estoy más preocupado por los drones observadores.
271
00:20:04,010 --> 00:20:05,406
Ahora tenemos que movernos
272
00:20:05,430 --> 00:20:08,116
pero estando en el camino,
Somos un objetivo obvio.
273
00:20:08,140 --> 00:20:11,440
- ¿Qué es eso?
- Detén el auto. Detén el auto.
274
00:20:17,820 --> 00:20:20,030
Esa es una armadura en movimiento.
275
00:20:20,990 --> 00:20:23,240
- Tanques rusos.
- Mierda.
276
00:20:23,990 --> 00:20:25,950
Danos la vuelta.
277
00:20:28,540 --> 00:20:30,976
Toda esta sección es
arrastrándose con el ejército rojo.
278
00:20:31,000 --> 00:20:32,636
Voy a mostrarte qué hacer.
279
00:20:32,660 --> 00:20:33,936
Quiero que conduzcas diez kilómetros.
280
00:20:33,960 --> 00:20:36,106
Nos vamos a encontrar con arboleda o bosque.
281
00:20:36,130 --> 00:20:38,646
- Bueno. ¿Y luego qué?
- Entonces desapareceremos.
282
00:20:38,670 --> 00:20:40,486
¿Está bien? Nos quedamos a oscuras.
283
00:20:40,510 --> 00:20:43,220
Ir. Ve, ve. Sácanos de aquí.
284
00:20:54,560 --> 00:20:56,126
- marciano.
- Doctor Blake.
285
00:20:56,150 --> 00:20:57,996
- ¿Lo olvidaste?
- Desafortunadamente,
286
00:20:58,020 --> 00:21:00,166
Ahora mismo tengo otras prioridades.
287
00:21:00,190 --> 00:21:02,126
uno de los cuales es la seguridad nacional.
288
00:21:02,150 --> 00:21:04,320
Lo lamento. Lo reorganizaré.
289
00:21:07,570 --> 00:21:08,950
Owen.
290
00:21:09,830 --> 00:21:12,596
Háblame sobre infrarrojos de largo alcance.
291
00:21:12,620 --> 00:21:14,186
¿Específicamente?
292
00:21:14,210 --> 00:21:17,146
Tenemos satélites sobre
Ucrania con cámaras infrarrojas.
293
00:21:17,170 --> 00:21:19,856
Gambito 3, cordón 9 y hexágono.
294
00:21:19,880 --> 00:21:21,476
- Pero...
- ¿pero?
295
00:21:21,500 --> 00:21:24,026
Si estás buscando un
ser humano, puedes olvidarlo.
296
00:21:24,050 --> 00:21:26,616
La resolución sobre
incluso el kit más avanzado
297
00:21:26,640 --> 00:21:28,366
Son sólo unos 20 metros.
298
00:21:28,390 --> 00:21:30,010
- Mierda.
- Lo sé.
299
00:21:31,060 --> 00:21:32,576
¿Qué pasa con el plástico?
300
00:21:32,600 --> 00:21:35,060
Incontinencia.
301
00:21:36,560 --> 00:21:38,190
Langley le informó.
302
00:21:40,440 --> 00:21:41,860
Sobre Félix.
303
00:21:43,030 --> 00:21:45,836
- No puedo ni confirmar ni desmentir.
- Bien.
304
00:21:45,860 --> 00:21:50,006
Por la mirada en tu
Cara, puedo... imaginarme.
305
00:21:50,030 --> 00:21:52,870
Sí, me imagino que puedes.
306
00:21:56,790 --> 00:22:02,170
¿Qué tan... cálido... estoy?
307
00:22:04,590 --> 00:22:10,406
Mira, no estoy preguntando
Tú debes... A la mierda. Olvídalo.
308
00:22:10,430 --> 00:22:11,526
Olvídalo.
309
00:22:11,550 --> 00:22:13,770
Enrique.
310
00:22:15,100 --> 00:22:19,706
Hay 170.000 palabras.
en el idioma inglés.
311
00:22:19,730 --> 00:22:24,256
Cada año, 2.000 de
se vuelven obsoletos.
312
00:22:24,280 --> 00:22:28,296
Y en la gran bañera verbal
313
00:22:28,320 --> 00:22:29,796
de nuestro ser colectivo,
314
00:22:29,820 --> 00:22:34,306
actualmente dando vueltas alrededor de ese desagüe abierto
315
00:22:34,330 --> 00:22:36,386
son estas palabras:
316
00:22:36,410 --> 00:22:37,726
"Estoicismo,"
317
00:22:37,750 --> 00:22:39,766
"fortaleza,"
318
00:22:39,790 --> 00:22:43,050
"deber", "honor", "sacrificio".
319
00:22:48,260 --> 00:22:51,550
Sé lo difícil que es esto para ti en este momento.
320
00:22:53,010 --> 00:22:56,366
Corazón versus trabajo.
321
00:22:56,390 --> 00:22:58,310
Alma versus deber.
322
00:22:59,690 --> 00:23:01,876
Ahí nos pusieron.
323
00:23:01,900 --> 00:23:04,166
O dónde nos ponemos.
324
00:23:04,190 --> 00:23:07,836
De cualquier manera, lo sé, tú lo sabes.
325
00:23:07,860 --> 00:23:10,466
Charlie también lo hace.
326
00:23:10,490 --> 00:23:13,080
Se apuntó a esto.
327
00:23:14,660 --> 00:23:16,790
Todos lo hicimos.
328
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
Sí.
329
00:23:56,540 --> 00:23:58,676
Ese tipo no sólo iba rápido.
330
00:23:58,700 --> 00:24:01,806
¡Se estaba volviendo Tony rápido!
331
00:24:01,830 --> 00:24:03,806
No.
332
00:24:03,830 --> 00:24:06,186
La policía nos persigue.
¿Qué vamos a hacer?
333
00:24:06,210 --> 00:24:08,606
¿Qué? Lo siento, no pude oírte
334
00:24:08,630 --> 00:24:10,566
- sobre esa sirena.
- Hola.
335
00:24:10,590 --> 00:24:13,196
- Ey.
- ¿Buen día?
336
00:24:13,220 --> 00:24:14,946
- Sabes.
- ¿Qué es eso?
337
00:24:14,970 --> 00:24:17,026
No podía oírte por encima de ese helicóptero.
338
00:24:17,050 --> 00:24:19,930
¿Has estado fuera?
339
00:24:25,400 --> 00:24:27,586
Amapola.
340
00:24:27,610 --> 00:24:30,006
- ¿Qué?
- Te hice una pregunta.
341
00:24:30,030 --> 00:24:31,796
¿Has salido hoy?
342
00:24:31,820 --> 00:24:33,086
No.
343
00:24:33,110 --> 00:24:35,450
Dulce. Bronceado instantáneo.
344
00:24:39,290 --> 00:24:41,960
Estaba viendo eso.
345
00:24:43,710 --> 00:24:46,460
Todo el apartamento apesta a hierba.
346
00:24:49,210 --> 00:24:52,276
Entro por la puerta, estás sentado allí,
347
00:24:52,300 --> 00:24:54,486
cheetos, bob esponja.
348
00:24:54,510 --> 00:24:57,406
¿Qué diablos está pasando, papá?
349
00:24:57,430 --> 00:25:00,236
- Departamento.
- ¿Qué?
350
00:25:00,260 --> 00:25:02,116
Dijiste "apartamento". Es un piso.
351
00:25:02,140 --> 00:25:03,890
Bueno.
352
00:25:04,980 --> 00:25:07,586
Tus ojos son de un rojo brillante.
353
00:25:07,610 --> 00:25:12,506
Mis ojos son y tienen
Siempre lo he sido, azul cobalto.
354
00:25:12,530 --> 00:25:14,046
Quizás lo olvidaste.
355
00:25:14,070 --> 00:25:19,030
Éste, de 11 años, cumplió
ligeramente verde azulado.
356
00:25:20,950 --> 00:25:23,080
No fumo marihuana.
357
00:25:23,910 --> 00:25:26,766
Impide la ambición y
atrofia un cerebro en crecimiento.
358
00:25:26,790 --> 00:25:28,896
Son los vecinos. El chico de al lado.
359
00:25:28,920 --> 00:25:30,226
- Bohemio clásico.
- No son los vecinos.
360
00:25:30,250 --> 00:25:31,276
Sí, confía en mí.
361
00:25:31,300 --> 00:25:33,606
Viene por el respiradero.
362
00:25:33,630 --> 00:25:35,510
Hablando de eso, encontré esto.
363
00:25:37,890 --> 00:25:40,446
estaba buscando
algún lugar para esconder mi alijo.
364
00:25:40,470 --> 00:25:41,946
Mi "ganje".
365
00:25:41,970 --> 00:25:43,826
Y pensé: "Él nunca mirará aquí".
366
00:25:43,850 --> 00:25:46,326
Ni en un millón de años".
367
00:25:46,350 --> 00:25:48,666
¿Grandes mentes?
368
00:25:48,690 --> 00:25:50,796
¿Qué? Pensaste que pasé todo el día.
369
00:25:50,820 --> 00:25:53,150
¿Solo comiendo cheetos?
370
00:25:54,570 --> 00:25:56,966
El Sr. Squarepants era mi tapadera.
371
00:25:56,990 --> 00:25:59,176
Después de que te fuiste, destrocé este lugar.
372
00:25:59,200 --> 00:26:02,346
Revisé cajones,
armarios, todo.
373
00:26:02,370 --> 00:26:04,960
Nueve horas.
374
00:26:05,960 --> 00:26:08,790
El respiradero fue el último lugar donde miré.
375
00:26:10,670 --> 00:26:12,276
¿No te preocupa que un niño
376
00:26:12,300 --> 00:26:16,146
puede descubrir su
¿Un escondite súper secreto?
377
00:26:16,170 --> 00:26:18,616
Aunque dudo que
kgb está buscando con
378
00:26:18,640 --> 00:26:19,986
la mitad del motivo que tengo.
379
00:26:20,010 --> 00:26:22,656
Porque seamos realistas,
hay secretos nacionales
380
00:26:22,680 --> 00:26:26,180
y luego está "quién
Qué carajo es tu papá".
381
00:26:28,190 --> 00:26:29,666
Sí.
382
00:26:29,690 --> 00:26:30,786
Me atrapaste.
383
00:26:30,810 --> 00:26:33,166
Mentí. Lo siento.
384
00:26:33,190 --> 00:26:36,126
Porque debemos ser honestos
unos con otros, ¿no deberíamos?
385
00:26:36,150 --> 00:26:39,410
De lo contrario, ¿qué carajo?
¿Estamos haciendo aquí, Paul?
386
00:26:49,170 --> 00:26:50,976
¿Sabes que este lugar no tiene micrófonos?
387
00:26:51,000 --> 00:26:52,476
¿Sabes quién está escuchando?
388
00:26:52,500 --> 00:26:54,420
Esto no es un juego.
389
00:26:59,630 --> 00:27:03,026
Lo lamento.
390
00:27:03,050 --> 00:27:05,890
Amapola.
391
00:27:09,310 --> 00:27:11,730
Amapola. Amapola.
392
00:27:23,080 --> 00:27:24,386
- Ey.
- ¿Qué pasó?
393
00:27:24,410 --> 00:27:26,016
¿A dónde fuiste?
394
00:27:26,040 --> 00:27:27,886
Mi editor es un tipo nervioso.
395
00:27:27,910 --> 00:27:30,726
Me dijo que siguiera derecho
casa o cancelaría el libro.
396
00:27:30,750 --> 00:27:33,420
¿Y no pudiste llamar?
397
00:27:36,050 --> 00:27:40,010
Escucha, ¿puedes conocer?
yo mañana por la tarde?
398
00:27:51,350 --> 00:27:53,076
Langley está revisando toda la información.
399
00:27:53,100 --> 00:27:55,666
de fuentes reclutadas por el coyote.
400
00:27:55,690 --> 00:27:59,256
Submarinos rusos en el Mediterráneo,
la visita de lukashenko a Qatar,
401
00:27:59,280 --> 00:28:01,426
las bases spetsnaz en el Donbass,
402
00:28:01,450 --> 00:28:04,176
el consejo de cooperación del báltico, todo ello.
403
00:28:04,200 --> 00:28:06,256
Si el coyote es pícaro,
404
00:28:06,280 --> 00:28:09,386
La mitad de nuestra información sobre Ucrania es corrupta.
405
00:28:09,410 --> 00:28:11,636
Si no, y su tapadera queda descubierta,
406
00:28:11,660 --> 00:28:14,056
tenemos más gente
con la cabeza en la soga
407
00:28:14,080 --> 00:28:16,146
que solo Félix.
408
00:28:16,170 --> 00:28:18,090
¿Cómo se está adaptando marciano?
409
00:28:20,010 --> 00:28:21,590
Él está bien.
410
00:28:22,510 --> 00:28:24,736
¿Sin obstáculos?
411
00:28:24,760 --> 00:28:26,446
Ya no eres su manejador.
412
00:28:26,470 --> 00:28:29,350
No siempre es fácil desconectarse.
413
00:28:30,430 --> 00:28:32,560
¿Quieres decir para él o para ti?
414
00:28:34,060 --> 00:28:36,480
Ambos, supongo.
415
00:28:45,870 --> 00:28:47,386
Ey. ¿Cómo estás?
416
00:28:47,410 --> 00:28:49,370
Buenos días, señor.
417
00:28:51,000 --> 00:28:53,346
Oye, entonces, ¿cómo están las excavaciones?
418
00:28:53,370 --> 00:28:55,556
- No demasiado diminuto, espero.
- Está bien.
419
00:28:55,580 --> 00:28:57,976
Sí. Sí, es bueno escucharlo.
420
00:28:58,000 --> 00:29:00,356
Sí, es... Estás arriba en la torre, ¿verdad?
421
00:29:00,380 --> 00:29:02,776
El lauderdale en la barbacana.
422
00:29:02,800 --> 00:29:03,986
Bueno.
423
00:29:04,010 --> 00:29:07,300
Salir con tu
niña, tu hija, ¿verdad?
424
00:29:08,100 --> 00:29:09,866
- Amapola.
- Sí.
425
00:29:09,890 --> 00:29:12,246
Sí. Bueno, eso es genial.
426
00:29:12,270 --> 00:29:13,656
Genial.
427
00:29:13,680 --> 00:29:15,996
Me alegro que esté funcionando.
428
00:29:16,020 --> 00:29:18,206
El apartamento, quiero decir.
429
00:29:18,230 --> 00:29:19,820
El piso.
430
00:29:21,070 --> 00:29:23,796
A veces cuando
terminar una misión así de rápido,
431
00:29:23,820 --> 00:29:25,376
hay consecuencias.
432
00:29:25,400 --> 00:29:27,926
¿Y hubo?
433
00:29:27,950 --> 00:29:30,386
No. Quiero decir, creo que estaba un poco desconcertado.
434
00:29:30,410 --> 00:29:32,596
por la velocidad de todo.
435
00:29:32,620 --> 00:29:35,016
Marciano simplemente estaba enojado
que lo cerraron.
436
00:29:35,040 --> 00:29:36,686
Bueno, se ocupó. Es un profesional.
437
00:29:36,710 --> 00:29:38,396
Cualquier cosa de la que quieras hablar,
438
00:29:38,420 --> 00:29:39,516
Mi puerta está abierta, ¿vale?
439
00:29:39,540 --> 00:29:41,186
- Gracias.
- Enrique.
440
00:29:41,210 --> 00:29:42,630
Mañana.
441
00:29:46,090 --> 00:29:48,486
Le dijiste.
442
00:29:48,510 --> 00:29:50,060
Vete a la mierda, amigo.
443
00:29:51,060 --> 00:29:52,366
Entonces ¿quién lo hizo?
444
00:29:52,390 --> 00:29:54,076
Yo no.
445
00:29:54,100 --> 00:29:56,246
¿OMS?
446
00:29:56,270 --> 00:29:59,086
Haz una suposición descabellada.
447
00:29:59,110 --> 00:30:00,786
- Abuela.
- ¿O?
448
00:30:00,810 --> 00:30:01,996
- Abuelo.
- ¿O?
449
00:30:02,020 --> 00:30:03,416
Ambos.
450
00:30:03,440 --> 00:30:06,360
¿Idiotas?
451
00:30:07,200 --> 00:30:10,370
No me culpes. Yo-yo te creí.
452
00:30:16,580 --> 00:30:18,396
Suponiendo que la red sea sólida,
453
00:30:18,420 --> 00:30:20,056
no significa que el coyote lo sea.
454
00:30:20,080 --> 00:30:23,066
El servicio bielorruso fue
entrenado durante décadas por la kgb.
455
00:30:23,090 --> 00:30:24,896
Saben cómo ejecutar el juego.
456
00:30:24,920 --> 00:30:26,396
Entonces, Langley piensa
457
00:30:26,420 --> 00:30:28,356
coyote es un doble que fue llevado a casa.
458
00:30:28,380 --> 00:30:30,566
Nos dio información falsa y nos la comimos.
459
00:30:30,590 --> 00:30:32,406
- Durante años.
- Lo conocías.
460
00:30:32,430 --> 00:30:34,996
¿Qué le haría
vulnerable a girar?
461
00:30:35,020 --> 00:30:36,536
¿En la superficie?
462
00:30:36,560 --> 00:30:38,326
- Nada.
- ¿Qué pasa debajo de la superficie?
463
00:30:38,350 --> 00:30:40,286
Las coberteras se voltean por dos razones.
464
00:30:40,310 --> 00:30:43,126
Uno, ideología, dos, una bolsa de dinero.
465
00:30:43,150 --> 00:30:45,376
Sólo uno entre cien es ideología.
466
00:30:45,400 --> 00:30:47,110
Hay una tercera razón.
467
00:30:48,110 --> 00:30:50,506
Sólo otra razón por la que he
Conozco a alguien a quien voltear,
468
00:30:50,530 --> 00:30:53,950
traicionar a su país, es-es amor.
469
00:30:58,580 --> 00:31:01,130
Sé cómo encontrar a Félix.
470
00:31:04,000 --> 00:31:07,606
Dos niños ucranianos de ciencia ficción
y un delta senior.
471
00:31:07,630 --> 00:31:09,316
Así que él es el que toma las decisiones.
472
00:31:09,340 --> 00:31:12,026
No querrá moverse muy lejos.
Mover riesgos de compromiso.
473
00:31:12,050 --> 00:31:14,076
Dibuja un radio de 20 kilómetros.
474
00:31:14,100 --> 00:31:15,576
Edificios con descuento, terreno abierto.
475
00:31:15,600 --> 00:31:17,866
Seccionar cada madera
mayor a tres acres.
476
00:31:17,890 --> 00:31:20,076
Buscar puntos muertos de estas secciones.
477
00:31:20,100 --> 00:31:21,876
Ese es nuestro pajar.
478
00:31:21,900 --> 00:31:23,416
Obtener código de tiempo de satélites de vigilancia
479
00:31:23,440 --> 00:31:25,336
y aviones en los que Owen ya está.
480
00:31:25,360 --> 00:31:27,296
Tengo los datos sin procesar listos para buscar.
481
00:31:27,320 --> 00:31:29,546
Busque patrones de calor del tamaño de un solo automóvil
482
00:31:29,570 --> 00:31:32,296
que son estacionarios entonces
desaparecer en cinco minutos.
483
00:31:32,320 --> 00:31:34,966
Los rusos tienen
drones con cámaras de infrarrojos.
484
00:31:34,990 --> 00:31:38,976
Los deltas están entrenados para verter
agua en un bloque de motor
485
00:31:39,000 --> 00:31:41,476
para cortar la firma de calor.
486
00:31:41,500 --> 00:31:43,000
Esa es nuestra aguja.
487
00:32:02,230 --> 00:32:04,586
Gracias.
488
00:32:04,610 --> 00:32:06,110
Que tenga un buen día.
489
00:32:43,270 --> 00:32:46,020
Bajar. Bájate, bájate.
490
00:33:11,170 --> 00:33:13,276
No, ese no es un patrón aleatorio.
491
00:33:13,300 --> 00:33:15,656
¿Deberíamos mudarnos?
492
00:33:15,680 --> 00:33:17,066
Nos seguirá.
493
00:33:17,090 --> 00:33:19,826
Vehículo. A dos kilómetros de distancia.
494
00:33:19,850 --> 00:33:21,746
Fuera de la carretera. Moviéndose rápido.
495
00:33:21,770 --> 00:33:23,100
Entrante.
496
00:33:26,980 --> 00:33:29,440
¿Qué hacemos?
497
00:33:30,190 --> 00:33:31,666
Es vuestra guerra, muchachos.
498
00:33:31,690 --> 00:33:33,086
Tú lo llamas.
499
00:33:33,110 --> 00:33:36,426
Yo digo que tomemos posición y luchemos.
500
00:33:36,450 --> 00:33:38,030
¿Secundado?
501
00:33:41,700 --> 00:33:42,976
Está bien.
502
00:33:43,000 --> 00:33:45,120
Nos vemos del otro lado.
503
00:34:08,860 --> 00:34:11,570
Rápido. Lo escucho.
504
00:34:33,090 --> 00:34:34,566
Tengo la vacuna.
505
00:34:34,590 --> 00:34:36,896
¿Nos involucramos?
506
00:34:36,920 --> 00:34:38,486
Esperar.
507
00:34:38,510 --> 00:34:40,220
A mi orden.
508
00:34:46,230 --> 00:34:49,230
No puedo identificar. Esperar.
509
00:34:54,820 --> 00:34:55,836
Mantenga el fuego.
510
00:34:55,860 --> 00:34:57,650
Movimiento.
511
00:35:01,740 --> 00:35:03,176
Mantenga el fuego.
512
00:35:03,200 --> 00:35:04,700
Amistosos. No te involucres.
513
00:35:06,370 --> 00:35:09,290
Cuente hasta 50. Es nuestro turno de escondernos.
514
00:35:15,880 --> 00:35:17,260
¿Quién es este?
515
00:35:18,720 --> 00:35:20,356
Resistencia.
516
00:35:20,380 --> 00:35:24,866
Ellos te pueden suministrar
papeles y llevarte a una clínica
517
00:35:24,890 --> 00:35:27,390
donde está el objetivo
Debe llegar en una semana.
518
00:35:30,520 --> 00:35:31,916
¿Nuestra misión ha vuelto?
519
00:35:31,940 --> 00:35:33,520
Eso parece.
520
00:35:40,570 --> 00:35:42,846
Me alegra que hayas hecho tiempo para esto.
521
00:35:42,870 --> 00:35:44,596
Estas sesiones son una parte importante
522
00:35:44,620 --> 00:35:46,056
del proceso de reingreso,
523
00:35:46,080 --> 00:35:47,806
y les da a todos, incluido usted,
524
00:35:47,830 --> 00:35:50,056
la oportunidad de medir dónde estás
525
00:35:50,080 --> 00:35:53,556
donde has estado y...
A dónde vas.
526
00:35:53,580 --> 00:35:55,040
¿Deberíamos sumergirnos?
527
00:35:57,010 --> 00:36:00,026
Antes de comenzar, quiero
para dejar algo claro.
528
00:36:00,050 --> 00:36:01,406
He hecho esto muchas veces.
529
00:36:01,430 --> 00:36:05,826
Me he reunido con muchos
muchos agentes que regresan,
530
00:36:05,850 --> 00:36:08,696
y en términos generales se dividen en dos categorías:
531
00:36:08,720 --> 00:36:12,246
Quienes se dedican a la
proceso y los que resisten.
532
00:36:12,270 --> 00:36:13,916
Es...
533
00:36:13,940 --> 00:36:17,070
Está bastante claro cuál
categoría en la que caes.
534
00:36:19,150 --> 00:36:20,950
¿Cuál es su pregunta, doctor?
535
00:36:22,110 --> 00:36:24,596
¿Consideras estas sesiones como...?
536
00:36:24,620 --> 00:36:27,886
Algún tipo de obstáculo,
algo que tienes que jugar?
537
00:36:27,910 --> 00:36:29,466
De lo contrario.
538
00:36:29,490 --> 00:36:31,936
La carrera que elegí es una
paseo psicológico por la cuerda floja
539
00:36:31,960 --> 00:36:33,686
sobre un pozo de fuego.
540
00:36:33,710 --> 00:36:36,090
Necesito toda la ayuda que pueda conseguir.
541
00:36:39,670 --> 00:36:42,986
- ¿Cuánto tiempo estuviste encubierto?
- Este último salto, seis años.
542
00:36:43,010 --> 00:36:44,776
- ¿Cuál era tu nombre?
-Paul Lewis.
543
00:36:44,800 --> 00:36:46,616
Durante seis años fuiste Paul Lewis.
544
00:36:46,640 --> 00:36:47,986
Sí.
545
00:36:48,010 --> 00:36:51,406
¿Cómo se siente
¿De repente volver a ser Brandon?
546
00:36:51,430 --> 00:36:53,166
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué crees que quiero decir?
547
00:36:53,190 --> 00:36:55,826
Bueno, no estoy seguro. Ver,
Siempre fui Brandon.
548
00:36:55,850 --> 00:36:58,296
¿Tenías una vida normal ahí fuera?
549
00:36:58,320 --> 00:37:00,836
No. Sólo tenía que parecerlo.
550
00:37:00,860 --> 00:37:02,966
¿Y los amigos que conociste?
551
00:37:02,990 --> 00:37:05,716
- Déjalos atrás.
- ¿Cómo?
552
00:37:05,740 --> 00:37:07,296
De la misma manera que terminas cualquier amistad.
553
00:37:07,320 --> 00:37:10,386
Responder menos a los correos electrónicos. Mantente distante.
554
00:37:10,410 --> 00:37:12,476
La gente lo olvida.
555
00:37:12,500 --> 00:37:13,936
¿Y las relaciones sexuales?
556
00:37:13,960 --> 00:37:15,846
Has leído mi expediente.
557
00:37:15,870 --> 00:37:18,316
Samia. ¿Cómo afrontas eso?
558
00:37:18,340 --> 00:37:20,880
Habla con tu cartero. Es un proceso.
559
00:37:23,220 --> 00:37:24,986
¿Eres consciente de que estás dando breves,
560
00:37:25,010 --> 00:37:27,866
algunos incluso podrían decir brusco,
responde a mis preguntas?
561
00:37:27,890 --> 00:37:29,850
Lo soy ahora.
562
00:37:33,390 --> 00:37:36,150
Tu hija amapola
¿Cómo se las arregla?
563
00:37:38,820 --> 00:37:40,416
"Albardilla"?
564
00:37:40,440 --> 00:37:43,416
Su padre regresa después de años de ausencia.
565
00:37:43,440 --> 00:37:45,716
ella va de un
niño a una mujer joven,
566
00:37:45,740 --> 00:37:47,410
ahora has vuelto...
567
00:37:48,320 --> 00:37:50,580
¿Quieres hablar de eso?
568
00:37:55,420 --> 00:37:57,146
- ¿Puedo decir algo?
- Por supuesto.
569
00:37:57,170 --> 00:38:00,936
La psicoterapia es un conjunto
de métodos psicológicos
570
00:38:00,960 --> 00:38:02,566
que utilizan la interacción personal regular
571
00:38:02,590 --> 00:38:05,026
para inducir el comportamiento
cambios, superar problemas
572
00:38:05,050 --> 00:38:07,196
y aumentar la felicidad.
573
00:38:07,220 --> 00:38:08,816
Creo que así es como Wikipedia
574
00:38:08,840 --> 00:38:11,076
define la psicoterapia, palabra por palabra.
575
00:38:11,100 --> 00:38:13,366
Entonces un psicoterapeuta normal espera
576
00:38:13,390 --> 00:38:15,366
para aumentar la felicidad
y superar los problemas.
577
00:38:15,390 --> 00:38:17,536
Soy psicóloga clínica,
pero sé a dónde vas.
578
00:38:17,560 --> 00:38:19,730
Bien. ¿Puedo ir?
579
00:38:20,860 --> 00:38:23,876
Por favor. Mis disculpas. Continuar.
580
00:38:23,900 --> 00:38:25,716
Dijiste hace un momento
Hay dos tipos de agentes.
581
00:38:25,740 --> 00:38:27,046
Hablando en general.
582
00:38:27,070 --> 00:38:28,716
estaba hablando de
algo muy específico.
583
00:38:28,740 --> 00:38:30,796
¿Por qué me cierra, doctor?
584
00:38:30,820 --> 00:38:32,176
- Soy...
- estoy intentando
585
00:38:32,200 --> 00:38:33,556
- bueno.
- Estoy tratando de decir algo.
586
00:38:33,580 --> 00:38:34,676
y no quieres que lo diga.
587
00:38:34,700 --> 00:38:37,806
- No, no lo soy.
- Sí es usted.
588
00:38:37,830 --> 00:38:42,766
Yo... bueno...
589
00:38:42,790 --> 00:38:45,396
Cualquiera que esté mirando el
cinta de esta sesión,
590
00:38:45,420 --> 00:38:48,696
cualquiera que no seas tú,
Puede que no esté de acuerdo con eso.
591
00:38:48,720 --> 00:38:51,430
Quizás piensen que estás a la defensiva.
592
00:38:54,180 --> 00:38:56,286
Este no es mi primer rodeo.
593
00:38:56,310 --> 00:38:58,390
No es un rodeo.
594
00:39:01,940 --> 00:39:04,086
Cualquiera que esté viendo esta cinta
595
00:39:04,110 --> 00:39:06,626
Podría pensar que estaba a la defensiva.
596
00:39:06,650 --> 00:39:08,796
Ese es su derecho.
597
00:39:08,820 --> 00:39:12,136
También podrían sentir agresión.
598
00:39:12,160 --> 00:39:15,330
Ira. Frustración. Dolor.
599
00:39:16,410 --> 00:39:18,596
Crees que es posible que seas tú
600
00:39:18,620 --> 00:39:20,936
¿Quién está a la defensiva?
601
00:39:20,960 --> 00:39:25,340
Que puedas tener
¿Algo que defender?
602
00:39:26,880 --> 00:39:29,380
¿Quizás incluso para escondernos?
603
00:39:35,310 --> 00:39:37,036
Está bien, creo...
604
00:39:37,060 --> 00:39:39,270
Dijiste que hay dos tipos de agentes.
605
00:39:40,390 --> 00:39:42,860
Creo que hay uno.
606
00:39:43,690 --> 00:39:45,230
Los locos.
607
00:39:46,530 --> 00:39:49,296
Ve y finge ser
alguien que no eres.
608
00:39:49,320 --> 00:39:51,006
Miente a todos.
609
00:39:51,030 --> 00:39:52,756
Arriesga tu vida a diario.
610
00:39:52,780 --> 00:39:55,330
Luego vuelve a casa, maldito trato.
611
00:39:56,330 --> 00:39:59,870
Sin glamour, sin dinero,
sin reloj explosivo.
612
00:40:03,290 --> 00:40:05,646
Una nación necesita protección,
construye una organización.
613
00:40:05,670 --> 00:40:09,146
La CIA, este departamento...
614
00:40:09,170 --> 00:40:12,816
Nos busca, nos apunta.
615
00:40:12,840 --> 00:40:14,826
Personas que necesitan algo.
616
00:40:14,850 --> 00:40:17,156
Algo que no pueden conseguir en ningún otro lugar.
617
00:40:17,180 --> 00:40:20,206
Nos nutre, nos desteta, nos alimenta.
618
00:40:20,230 --> 00:40:22,076
y nos envía a
el mundo a comportarse
619
00:40:22,100 --> 00:40:27,150
en algo completamente insalubre, tortuoso,
caminos desviados y peligrosos.
620
00:40:29,030 --> 00:40:32,876
Y luego cuando lleguemos
De vuelta, nos pregunta cómo nos sentimos.
621
00:40:32,900 --> 00:40:34,336
Y todo el tiempo, está esperando
622
00:40:34,360 --> 00:40:36,346
no nos volteamos de repente y nos recuperamos
623
00:40:36,370 --> 00:40:39,040
y ya no puede hacer el trabajo.
624
00:40:44,250 --> 00:40:46,540
No está tratando de ayudarme, doctor.
625
00:40:47,590 --> 00:40:51,010
Te preocupa que pueda tener
de alguna manera volverse cuerdo.
626
00:40:51,800 --> 00:40:53,066
Bueno te lo puedo asegurar
627
00:40:53,090 --> 00:40:55,196
la persona sentada frente a ti
628
00:40:55,220 --> 00:40:58,026
es, fue, seguirá siendo pura, profundamente,
629
00:40:58,050 --> 00:41:01,430
identificablemente 100% nueces.
630
00:41:02,480 --> 00:41:06,876
No demasiado loco. No "irrumpir
aquí y dispararle a todo el mundo".
631
00:41:06,900 --> 00:41:08,650
Bastante loco.
632
00:41:14,110 --> 00:41:15,990
¿Puedo irme ahora?
633
00:41:29,050 --> 00:41:32,630
Hola. Un boleto para el círculo vicioso.
634
00:41:58,780 --> 00:42:01,240
Eso es por salir corriendo.
635
00:42:16,840 --> 00:42:18,140
¿Cómo estuvo la clase?
636
00:42:20,220 --> 00:42:21,600
Mismo.
637
00:42:23,850 --> 00:42:25,430
Fui.
638
00:42:26,520 --> 00:42:30,086
No te habían visto.
No has ido.
639
00:42:30,110 --> 00:42:34,166
Espera, primero sal corriendo y
¿Ahora me estás acosando?
640
00:42:34,190 --> 00:42:37,176
pensé que podríamos tener
cena. Fui a recogerte.
641
00:42:37,200 --> 00:42:39,660
- Bonita sorpresa...
- ¿Haciendo de marido celoso?
642
00:42:40,620 --> 00:42:42,410
Ya tengo uno de esos.
643
00:42:44,790 --> 00:42:46,580
¿Por qué mientes?
644
00:42:48,420 --> 00:42:50,830
Me salté porque no tiene sentido.
645
00:42:52,420 --> 00:42:55,776
No necesito un académico europeo
explicándome mi tema.
646
00:42:55,800 --> 00:42:57,736
Entonces, ¿por qué inscribirse en primer lugar?
647
00:42:57,760 --> 00:42:59,946
Para obtener una subvención.
648
00:42:59,970 --> 00:43:02,470
¿Pero por qué quería escaparme?
649
00:43:03,680 --> 00:43:06,310
¿De mi vida, de tener miedo?
650
00:43:07,520 --> 00:43:09,786
Me exploté, Paul.
651
00:43:09,810 --> 00:43:11,456
Disparado.
652
00:43:11,480 --> 00:43:14,530
Vi cómo mataban gente.
653
00:43:16,860 --> 00:43:18,836
Seguramente tú de todos
la gente entendería
654
00:43:18,860 --> 00:43:21,086
- por qué querría huir.
- Entonces di eso.
655
00:43:21,110 --> 00:43:23,506
¿Por qué mentir y tratar de vendérmelo?
656
00:43:23,530 --> 00:43:25,740
No es mentira.
657
00:43:31,040 --> 00:43:32,880
Disfruta la película.
658
00:43:44,390 --> 00:43:46,446
¿Por qué estás corriendo realmente?
659
00:43:46,470 --> 00:43:48,366
¿Estás siquiera escuchándome?
660
00:43:48,390 --> 00:43:49,826
¿Qué haces todo el día?
661
00:43:49,850 --> 00:43:51,900
Sea específico.
662
00:43:53,060 --> 00:43:55,876
¿Por qué me interrogan?
663
00:43:55,900 --> 00:43:58,006
¿Estás en Londres?
¿Porque sabías que estoy aquí?
664
00:43:58,030 --> 00:43:59,586
Si es así, ¿cómo lo supiste?
665
00:43:59,610 --> 00:44:01,626
No tenía ni idea. Me llamaste.
666
00:44:01,650 --> 00:44:05,200
Podrías haber estado en Londres
esperando que te llame. Ey.
667
00:44:06,950 --> 00:44:08,386
¿Crees que volaría hasta aquí?
668
00:44:08,410 --> 00:44:10,846
sólo para sentarse y esperar
caso tal vez me llames,
669
00:44:10,870 --> 00:44:14,290
¿Después de meses y meses de silencio?
670
00:44:16,880 --> 00:44:18,590
Bueno, ¿lo hiciste?
671
00:44:29,810 --> 00:44:31,866
Nunca pensé que te volvería a ver.
672
00:44:31,890 --> 00:44:33,706
¿Te pregunto dónde vives?
673
00:44:33,730 --> 00:44:37,086
¿Por qué sólo nos encontramos?
cuando y donde dices?
674
00:44:37,110 --> 00:44:39,586
¿Qué haces todo el día?
675
00:44:39,610 --> 00:44:42,570
¿Por qué simplemente desapareciste?
676
00:44:52,000 --> 00:44:53,290
Esto no funciona.
677
00:45:32,000 --> 00:45:34,170
Samia!
678
00:45:36,290 --> 00:45:38,000
¡Sí, samia!
679
00:45:39,340 --> 00:45:41,130
Samia!
49802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.