All language subtitles for The.Agency.2024.S01E03.The.Agency.Hawk.from.a.Handsaw.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:06,876 Pensé que podía dejarte ir. 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,876 Hazlo todo más fácil para ti. Para mí. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,836 Tengo que irme. 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,176 Quizás tenga que tomar un avión. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,386 ¿Sin equipaje? 6 00:00:14,410 --> 00:00:16,176 Dra. Blake ha terminado nuestro departamento de psicología, 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,506 aquí para evaluar la salud mental 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,426 - en todo el departamento. - Seguro que lo eres. 9 00:00:19,450 --> 00:00:21,516 cuantos de coyote ¿Fuentes a las que hemos notificado? 10 00:00:21,540 --> 00:00:24,016 Me puse en contacto con un cuarto quien sonaba asustado. 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,266 Soy alexei orekhov. 12 00:00:25,290 --> 00:00:26,856 Necesitamos exfiltrarlo ahora. 13 00:00:26,880 --> 00:00:28,356 ¿De verdad crees que es tan inestable? 14 00:00:28,380 --> 00:00:29,896 No. Creo que podemos usarlo. 15 00:00:29,920 --> 00:00:31,606 Te enviarán a Teherán para identificarte. 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,396 Ingenieros nucleares iraníes. 17 00:00:33,420 --> 00:00:34,906 ¿Qué pasa si no logro entrar? 18 00:00:34,930 --> 00:00:36,906 descubrir algo más que ver con tu vida. 19 00:00:36,930 --> 00:00:39,430 Tenemos orekhov. 20 00:00:40,680 --> 00:00:42,956 "Me reporto a Moscú". 21 00:00:42,980 --> 00:00:44,956 - "Trabajo para..." - ¿Lo que está sucediendo? 22 00:00:44,980 --> 00:00:46,376 Está graznando. 23 00:00:46,400 --> 00:00:47,860 "los estadounidenses y los rusos". 24 00:00:48,820 --> 00:00:51,836 Félix es el más pesado de los pesados, pesados, 25 00:00:51,860 --> 00:00:55,886 y nadie lo mencionaría jamás. 26 00:00:55,910 --> 00:00:58,596 Estoy buscando a alguien asistiendo a su conferencia. 27 00:00:58,620 --> 00:01:00,386 Dra. ¿Samia zahir? 28 00:01:00,410 --> 00:01:04,210 Sí, ella no ha sido desde el primer día. 29 00:02:55,570 --> 00:02:58,780 Batir. El teléfono está despierto. 30 00:04:02,380 --> 00:04:04,140 La señal se fue. 31 00:04:05,220 --> 00:04:08,946 ¿Ascensor? ¿Garaje de Estacionamiento? 32 00:04:08,970 --> 00:04:11,286 Nuevo software. 33 00:04:11,310 --> 00:04:13,916 Incluso si sube al metro, 34 00:04:13,940 --> 00:04:18,456 envía una señal de Wi-Fi, la transmite. 35 00:04:18,480 --> 00:04:22,110 Volverá. No puede llegar muy lejos. 36 00:04:30,790 --> 00:04:32,936 Subterráneo. 37 00:04:32,960 --> 00:04:34,806 - ¿Disculpe? - Dijiste "metro". 38 00:04:34,830 --> 00:04:37,726 es el llamado el "subterráneo" o el "metro". 39 00:04:37,750 --> 00:04:39,186 ¿Es así? ¿Dije "metro"? 40 00:04:39,210 --> 00:04:40,776 - Sí. - ¿Eso te irritó? 41 00:04:40,800 --> 00:04:43,776 ¿Que dije "metro"? ¿No acabas de decir "ascensor"? 42 00:04:43,800 --> 00:04:45,970 ¿No acabas de decir "ascensor"? 43 00:05:18,590 --> 00:05:19,566 Buenas noches, señor Lewis. 44 00:05:19,590 --> 00:05:21,526 Su invitado llegó hace media hora. 45 00:05:21,550 --> 00:05:23,470 Gracias. 46 00:05:24,260 --> 00:05:26,026 Hagamos como si 47 00:05:26,050 --> 00:05:30,260 Este café es igual que el café agregado. 48 00:05:32,640 --> 00:05:34,770 ¿Qué ocurre? 49 00:05:35,980 --> 00:05:38,480 - Sólo estoy cansado. - ¿Estás bien? 50 00:05:41,820 --> 00:05:44,466 Tengo una fecha límite. Mi El editor se está volviendo loco. 51 00:05:44,490 --> 00:05:46,216 Esperar. ¿Terminaste? 52 00:05:46,240 --> 00:05:48,216 No, tres capítulos. 53 00:05:48,240 --> 00:05:50,216 Todo iba bien. 54 00:05:50,240 --> 00:05:51,966 Entonces me topé con un bache. 55 00:05:51,990 --> 00:05:54,306 - Bueno, felicidades. - ¿Por qué? 56 00:05:54,330 --> 00:05:56,346 Tienes bloqueo de escritor. 57 00:05:56,370 --> 00:05:59,766 Eso significa que eres un verdadero escritor. 58 00:05:59,790 --> 00:06:04,590 Bueno, ya sabes lo que ¿Dices que es bueno para el bloqueo del escritor? 59 00:06:08,090 --> 00:06:10,220 Pregúntale a cualquiera. 60 00:06:11,100 --> 00:06:12,850 Todos te lo dirán. 61 00:06:20,730 --> 00:06:22,650 Bueno. 62 00:06:38,830 --> 00:06:41,726 Entonces, ¿cómo va tu curso? 63 00:06:41,750 --> 00:06:43,500 ¿Mi curso? 64 00:06:45,260 --> 00:06:47,946 Bueno, veamos. ¿En términos generales? 65 00:06:47,970 --> 00:06:49,986 Las conferencias son secas, tediosas, 66 00:06:50,010 --> 00:06:52,640 adormecedor y/o mortalmente aburrido. 67 00:06:55,720 --> 00:06:57,480 Pero te las estás arreglando. 68 00:06:59,520 --> 00:07:02,836 Supongo que tengo un umbral de aburrimiento alto. 69 00:07:02,860 --> 00:07:05,320 No lo tomes a mal. 70 00:07:07,820 --> 00:07:11,216 - Samia... - Soñé contigo. 71 00:07:11,240 --> 00:07:15,346 No sobre ti, sobre nosotros. 72 00:07:15,370 --> 00:07:19,306 Teníamos un pequeño apartamento en lo alto de las escaleras. 73 00:07:19,330 --> 00:07:22,146 En la cocina había una bañera. 74 00:07:22,170 --> 00:07:28,236 De todos modos, estábamos en el bañera, el sol brillaba. 75 00:07:28,260 --> 00:07:30,220 Me miraste, 76 00:07:31,930 --> 00:07:34,906 y sonreíste. 77 00:07:34,930 --> 00:07:36,390 Y 78 00:07:39,100 --> 00:07:40,826 no contestes. 79 00:07:40,850 --> 00:07:42,706 ¿Por qué no? 80 00:07:42,730 --> 00:07:44,900 - Porque. - ¿Porque qué? 81 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 ¿Le contesto? 82 00:07:58,700 --> 00:08:01,226 - ¿Hola? - Soy yo. 83 00:08:01,250 --> 00:08:03,226 Guau. 84 00:08:03,250 --> 00:08:05,436 Pensé que estaba fuera de horario. 85 00:08:05,460 --> 00:08:07,420 Baja. 86 00:08:12,380 --> 00:08:14,526 ¿Quién fue? 87 00:08:14,550 --> 00:08:16,026 - No vas a creer esto. - Pablo. 88 00:08:16,050 --> 00:08:19,196 - Ni en un millón... - dime ¿quién fue? 89 00:08:19,220 --> 00:08:21,406 Mi editor. 90 00:08:21,430 --> 00:08:23,246 ¿Qué? 91 00:08:23,270 --> 00:08:25,626 Es... es casi medianoche. 92 00:08:25,650 --> 00:08:27,286 Su oficina está a la vuelta de la esquina. 93 00:08:27,310 --> 00:08:28,836 Le dije que podía encontrarme aquí. 94 00:08:28,860 --> 00:08:31,046 solo necesita gritar a mí antes de que vuele 95 00:08:31,070 --> 00:08:33,740 a la feria del libro de Frankfurt. 96 00:08:37,370 --> 00:08:38,676 Dame diez minutos. 97 00:08:38,700 --> 00:08:42,080 Dile que tienes bloqueo de escritor. 98 00:08:54,590 --> 00:08:56,406 Mataste tu teléfono. 99 00:08:56,430 --> 00:08:57,946 Y me rastreaste. 100 00:08:57,970 --> 00:08:59,576 ¿Cómo? ¿Cctv? 101 00:08:59,600 --> 00:09:01,496 Lo cual no debería tener que hacer. 102 00:09:01,520 --> 00:09:04,786 Como si no me siguieran por un par de idiotas. 103 00:09:04,810 --> 00:09:07,626 No me estoy escondiendo. Llamaste, contesté. 104 00:09:07,650 --> 00:09:09,126 - Después... -¿Harry? 105 00:09:09,150 --> 00:09:11,876 Disculpe. 106 00:09:11,900 --> 00:09:14,796 Después de abandonar el mapa durante horas. 107 00:09:14,820 --> 00:09:16,506 Jesús Cristo. 108 00:09:16,530 --> 00:09:19,506 - Te deslizaste la cola. - Así que consigue uno mejor. 109 00:09:19,530 --> 00:09:23,226 ¿Qué diferencia tiene? hacer si estoy aquí o en casa? 110 00:09:23,250 --> 00:09:25,646 Revisé el registro. 111 00:09:25,670 --> 00:09:28,630 ¿Estás registrado como Paul Lewis? 112 00:09:52,030 --> 00:09:53,376 La mujer en la habitación, 113 00:09:53,400 --> 00:09:55,006 - ella está casada. - Y pensaste que usarías 114 00:09:55,030 --> 00:09:57,086 la leyenda de tu agencia encubierta para follársela. 115 00:09:57,110 --> 00:09:59,176 Quiero decir, estoy aquí afuera diciendo que no tienes pmd, 116 00:09:59,200 --> 00:10:01,806 y luego, puf, como Magia, entra Paul Lewis. 117 00:10:01,830 --> 00:10:02,717 Enrique. 118 00:10:02,741 --> 00:10:04,426 Dando vueltas, ¿follarse a mujeres casadas? 119 00:10:04,450 --> 00:10:06,750 ¿Por qué estás usando una identidad desaparecida para 120 00:10:09,080 --> 00:10:11,056 marciano, no puedo saber esto. 121 00:10:11,080 --> 00:10:13,670 Entonces deja de seguirme. 122 00:10:15,420 --> 00:10:18,696 Estuviste encubierto durante años. 123 00:10:18,720 --> 00:10:20,406 La gente regresa dañada por eso. 124 00:10:20,430 --> 00:10:22,406 No puedo dormir. Flashbacks. 125 00:10:22,430 --> 00:10:26,366 Algunos se vuelven absolutamente delirantes Maldito lunático loco. 126 00:10:26,390 --> 00:10:28,206 Por eso tenemos protocolos. 127 00:10:28,230 --> 00:10:30,610 Por ejemplo, te seguimos. 128 00:10:32,360 --> 00:10:35,046 Esto tiene que parar. 129 00:10:35,070 --> 00:10:36,506 - Entiendo. - No, lo digo en serio. 130 00:10:36,530 --> 00:10:39,360 Obtienes uno gratis. Dos, estás solo. 131 00:10:46,120 --> 00:10:47,476 ¿Adónde vas? 132 00:10:47,500 --> 00:10:49,436 - Para decir adiós. - No. 133 00:10:49,460 --> 00:10:50,846 - Tengo que explicar... - marciano. 134 00:10:50,870 --> 00:10:52,686 - Tengo que explicar por qué me fui. - Aléjate. 135 00:10:52,710 --> 00:10:54,436 - Enrique. - Aléjate, marciano. 136 00:10:54,460 --> 00:10:55,986 Lo empeorará. Ella sospechará. 137 00:10:56,010 --> 00:10:59,066 No, no lo será. ¿Sabes por qué? 138 00:10:59,090 --> 00:11:02,566 Porque Paul Lewis no existe. 139 00:11:02,590 --> 00:11:08,140 Él dobla la esquina, y se ha ido para siempre. 140 00:11:09,190 --> 00:11:11,326 Fue una mierda. 141 00:11:11,350 --> 00:11:13,876 Cometiste un error. 142 00:11:13,900 --> 00:11:16,336 Reconoces el error de juicio, 143 00:11:16,360 --> 00:11:19,860 y me agradeces tu comprensión. 144 00:11:20,950 --> 00:11:23,426 Esto no es seguridad nacional. Es personal. 145 00:11:23,450 --> 00:11:25,256 Es la agencia. 146 00:11:25,280 --> 00:11:27,580 ¡Nada es personal! 147 00:11:53,940 --> 00:11:55,610 Ladbroke grove, por favor. 148 00:12:17,210 --> 00:12:18,606 Cuando termines de desayunar, 149 00:12:18,630 --> 00:12:20,186 Hay una casa segura. 150 00:12:20,210 --> 00:12:22,816 Es una granja en las afueras de Londres. 151 00:12:22,840 --> 00:12:26,276 Le proporcionaremos comida y un terapeuta. 152 00:12:26,300 --> 00:12:28,866 No teníamos elección, alexei. espero que entiendas 153 00:12:28,890 --> 00:12:31,560 No hay elección. ¿No hay elección? 154 00:12:32,560 --> 00:12:35,916 ¡¿Qué tal si te ato a una puta silla?! 155 00:12:35,940 --> 00:12:37,536 ¡Tres años! 156 00:12:37,560 --> 00:12:41,506 ¡Tres años de fidelidad! 157 00:12:41,530 --> 00:12:45,466 ¡Ustedes, demonios desalmados y despiadados! 158 00:12:45,490 --> 00:12:48,596 nunca trabajaré para tú otra vez. ¡¿Escuchasme?! 159 00:12:48,620 --> 00:12:51,580 - ¡Nunca! - Tienes que volver a ponerte esto. 160 00:12:52,750 --> 00:12:54,686 ¡Que te jodan! 161 00:12:54,710 --> 00:12:56,976 ¡No me toques! 162 00:12:57,000 --> 00:12:58,356 ¡Quítame las manos de encima! 163 00:12:58,380 --> 00:12:59,686 Otra vez el ejército ucraniano está 164 00:12:59,710 --> 00:13:01,736 a la defensiva y profundizando 165 00:13:01,760 --> 00:13:05,276 para conservar ciudades clave en el este del país. 166 00:13:05,300 --> 00:13:06,526 ¿Enrique? 167 00:13:06,550 --> 00:13:08,486 Esto incluye pokrov, 168 00:13:08,510 --> 00:13:10,906 que se considera estratégicamente importante para luchar... 169 00:13:10,930 --> 00:13:12,470 ¿Enrique? 170 00:13:14,350 --> 00:13:15,900 ¿Qué ocurre? 171 00:13:17,020 --> 00:13:20,770 tengo un zoom con Charlie, pero el enlace está caído. 172 00:13:23,110 --> 00:13:24,740 No puedo encontrarlo. 173 00:13:35,370 --> 00:13:37,846 Probablemente sea sólo un fallo del servidor. 174 00:13:37,870 --> 00:13:39,540 Nunca ha perdido un momento. 175 00:13:43,380 --> 00:13:45,646 Tienes razón, probablemente sea un fallo o algo así. 176 00:13:45,670 --> 00:13:48,010 Aparecerá más tarde. 177 00:13:48,340 --> 00:13:50,366 Tengo que ir a trabajar. 178 00:13:50,390 --> 00:13:51,826 Te amo. 179 00:13:51,850 --> 00:13:53,430 Yo también te amo. 180 00:13:55,890 --> 00:13:58,560 Sabes, tienes... Tienes esa mirada. 181 00:13:59,520 --> 00:14:01,626 ¿Qué mirada? 182 00:14:01,650 --> 00:14:05,586 El vaquero al que le dispararon pero no dejará que nadie lo sepa. 183 00:14:05,610 --> 00:14:08,200 Sólo estoy un poco cansado. 184 00:14:09,660 --> 00:14:11,636 Charlie está bien, ¿verdad? 185 00:14:11,660 --> 00:14:15,200 ¿No sabes nada? 186 00:14:16,710 --> 00:14:18,766 Sé que las malas noticias viajan. 187 00:14:18,790 --> 00:14:21,316 Sé que tiene mucho gente que lo vigila. 188 00:14:21,340 --> 00:14:23,750 Y sé que no soy uno de ellos. 189 00:14:27,010 --> 00:14:28,300 Nos vemos. 190 00:14:42,020 --> 00:14:44,836 La red de Coyote parece estar sana. 191 00:14:44,860 --> 00:14:46,506 Las misiones en vivo que pusimos en espera 192 00:14:46,530 --> 00:14:48,256 mientras verificamos la seguridad operativa 193 00:14:48,280 --> 00:14:49,137 están de nuevo en línea. 194 00:14:49,161 --> 00:14:52,466 Thunderbird, caja sonajero, niagra. 195 00:14:52,490 --> 00:14:54,136 Todos menos Félix. 196 00:14:54,160 --> 00:14:57,096 Recibí su pedido directo sobre eso. 197 00:14:57,120 --> 00:14:59,386 Ya sabes, Félix es el juego de pelota. 198 00:14:59,410 --> 00:15:00,936 Puedo contar con los dedos de una mano 199 00:15:00,960 --> 00:15:03,056 cuánta gente sabe al respecto, incluido nosotros. 200 00:15:03,080 --> 00:15:04,226 Entiendo. 201 00:15:04,250 --> 00:15:07,356 Félix es una operación de extrema sensibilidad. 202 00:15:07,380 --> 00:15:11,050 Mientras tanto, todavía no lo haces recupere a su agente. 203 00:15:12,220 --> 00:15:14,350 Todavía no, no. No, señor. 204 00:15:17,220 --> 00:15:18,786 Esta sesión informativa se suspende 205 00:15:18,810 --> 00:15:21,206 y reiniciará en diez minutos, en el cubo. 206 00:15:21,230 --> 00:15:22,860 Sí, señor. 207 00:15:28,240 --> 00:15:31,530 Tráeme a los chicos en sigin. 208 00:15:33,820 --> 00:15:34,966 Sí, señor. 209 00:15:34,990 --> 00:15:36,556 Gran hombre en el cubo. Diez minutos. 210 00:15:36,580 --> 00:15:37,846 ¿Tercera guerra mundial? 211 00:15:37,870 --> 00:15:39,596 Bueno, eso o una invasión alienígena. 212 00:15:39,620 --> 00:15:42,040 - Está bien, vámonos. - Bueno. 213 00:15:47,300 --> 00:15:49,010 Están listos para usted, señor. 214 00:15:56,890 --> 00:15:57,787 ¿Listo? 215 00:15:57,811 --> 00:15:59,616 Sí. Así que una vez que la puerta esté cerrada, 216 00:15:59,640 --> 00:16:01,496 El sistema arranca para el inicio de sesión biométrico. 217 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 sí, lo sé, lo sé. 218 00:16:08,360 --> 00:16:11,200 - Mañana. - Oye, mira, es mi acosador. 219 00:16:24,080 --> 00:16:25,856 ¿Puedes guardar un secreto? 220 00:16:25,880 --> 00:16:29,760 Me olvidé de tu sentido del humor. 221 00:16:31,170 --> 00:16:33,276 La cagué. 222 00:16:33,300 --> 00:16:36,470 Recientemente. Por motivos personales. 223 00:16:37,300 --> 00:16:40,116 Yo lo poseía, lo arreglé. 224 00:16:40,140 --> 00:16:42,206 No somos máquinas. 225 00:16:42,230 --> 00:16:43,640 Todavía. 226 00:16:51,360 --> 00:16:55,160 James Bradley, jefe de estación de Londres. 227 00:16:58,740 --> 00:17:00,120 ¿Cómo estás ahí? 228 00:17:01,450 --> 00:17:03,540 Acogedor. 229 00:17:05,170 --> 00:17:06,936 ¿Estás listo para rockear? 230 00:17:06,960 --> 00:17:09,146 Sí, señor. 231 00:17:09,170 --> 00:17:10,896 Esto es una sesión informativa 232 00:17:10,920 --> 00:17:13,170 sobre el máximo secreto operación cuyo nombre clave es Félix. 233 00:17:17,550 --> 00:17:18,656 Las imágenes de Reaper muestran 234 00:17:18,680 --> 00:17:22,616 fueron perseguidos hacia el cantera por dos apcs rusos tigr. 235 00:17:22,640 --> 00:17:24,906 Tiroteo de diez minutos. 236 00:17:24,930 --> 00:17:27,876 Después de lo cual, dos tigres salen. la cantera hacia la carretera principal. 237 00:17:27,900 --> 00:17:30,496 - Solo. - ¿Todas las comunicaciones están apagadas? 238 00:17:30,520 --> 00:17:31,586 Siguieron el protocolo 239 00:17:31,610 --> 00:17:33,256 para aborto de emergencia y se apagó. 240 00:17:33,280 --> 00:17:34,506 Suponiendo que sigan el protocolo. 241 00:17:34,530 --> 00:17:36,126 al pie de la letra, ¿qué sigue? ¿Ir a tierra? 242 00:17:36,150 --> 00:17:39,556 Durante 48 horas, luego reanudar su ruta de extracción. 243 00:17:39,580 --> 00:17:42,516 Mantenemos la ruta abierta, Oren para que hagan contacto. 244 00:17:42,540 --> 00:17:45,186 Bueno, podemos hacer más. que orar. Podemos encontrarlos. 245 00:17:45,210 --> 00:17:47,210 ¿Qué tan recientes son estos mapas? 246 00:17:53,670 --> 00:17:56,276 Todas estas unidades militares están en movimiento, ¿verdad? 247 00:17:56,300 --> 00:17:59,816 El frente se ha movido a varios puntos clave de inflamación. 248 00:17:59,840 --> 00:18:03,326 Toda esta área es ahora profundamente detrás de las líneas enemigas. 249 00:18:03,350 --> 00:18:04,996 Eso pone convencional búsqueda y rescate, 250 00:18:05,020 --> 00:18:08,626 Helicópteros, drones, todo fuera del menú. 251 00:18:08,650 --> 00:18:10,166 Tres tipos, entrenados para desaparecer, 252 00:18:10,190 --> 00:18:12,876 en miles de cuadrados millas de campo abierto. 253 00:18:12,900 --> 00:18:14,546 Aguja, te presento al pajar. 254 00:18:14,570 --> 00:18:17,506 Félix está en pausa, así que eso nos da algo de tiempo. 255 00:18:17,530 --> 00:18:19,320 Félix está activo. 256 00:18:20,700 --> 00:18:22,006 ¿Desde cuándo? 257 00:18:22,030 --> 00:18:26,016 Félix es una misión de la máxima sensibilidad. 258 00:18:26,040 --> 00:18:29,976 La captura de estos operativos constituiría una inmediata 259 00:18:30,000 --> 00:18:33,016 desastre geopolítico estratégico. Tenemos que recuperarlos. 260 00:18:33,040 --> 00:18:35,356 Es crucial para la seguridad nacional, 261 00:18:35,380 --> 00:18:38,446 pero aún más crucial es que no lo hacemos, 262 00:18:38,470 --> 00:18:42,890 bajo cualquier circunstancia, revelar su actividad encubierta. 263 00:18:48,560 --> 00:18:51,376 Los encuentras. Tráelos de vuelta. 264 00:18:51,400 --> 00:18:53,360 Lo que sea necesario. 265 00:19:08,790 --> 00:19:11,380 De esa manera. Rápido. 266 00:19:15,380 --> 00:19:19,090 A la derecha, a la bien. ¿Lo ves? Allá. 267 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Sí. 268 00:19:57,130 --> 00:19:59,276 La primera línea se mueve a diario. 269 00:19:59,300 --> 00:20:01,776 Fácilmente podríamos toparnos otro punto de control o patrulla. 270 00:20:01,800 --> 00:20:03,986 Estoy más preocupado por los drones observadores. 271 00:20:04,010 --> 00:20:05,406 Ahora tenemos que movernos 272 00:20:05,430 --> 00:20:08,116 pero estando en el camino, Somos un objetivo obvio. 273 00:20:08,140 --> 00:20:11,440 - ¿Qué es eso? - Detén el auto. Detén el auto. 274 00:20:17,820 --> 00:20:20,030 Esa es una armadura en movimiento. 275 00:20:20,990 --> 00:20:23,240 - Tanques rusos. - Mierda. 276 00:20:23,990 --> 00:20:25,950 Danos la vuelta. 277 00:20:28,540 --> 00:20:30,976 Toda esta sección es arrastrándose con el ejército rojo. 278 00:20:31,000 --> 00:20:32,636 Voy a mostrarte qué hacer. 279 00:20:32,660 --> 00:20:33,936 Quiero que conduzcas diez kilómetros. 280 00:20:33,960 --> 00:20:36,106 Nos vamos a encontrar con arboleda o bosque. 281 00:20:36,130 --> 00:20:38,646 - Bueno. ¿Y luego qué? - Entonces desapareceremos. 282 00:20:38,670 --> 00:20:40,486 ¿Está bien? Nos quedamos a oscuras. 283 00:20:40,510 --> 00:20:43,220 Ir. Ve, ve. Sácanos de aquí. 284 00:20:54,560 --> 00:20:56,126 - marciano. - Doctor Blake. 285 00:20:56,150 --> 00:20:57,996 - ¿Lo olvidaste? - Desafortunadamente, 286 00:20:58,020 --> 00:21:00,166 Ahora mismo tengo otras prioridades. 287 00:21:00,190 --> 00:21:02,126 uno de los cuales es la seguridad nacional. 288 00:21:02,150 --> 00:21:04,320 Lo lamento. Lo reorganizaré. 289 00:21:07,570 --> 00:21:08,950 Owen. 290 00:21:09,830 --> 00:21:12,596 Háblame sobre infrarrojos de largo alcance. 291 00:21:12,620 --> 00:21:14,186 ¿Específicamente? 292 00:21:14,210 --> 00:21:17,146 Tenemos satélites sobre Ucrania con cámaras infrarrojas. 293 00:21:17,170 --> 00:21:19,856 Gambito 3, cordón 9 y hexágono. 294 00:21:19,880 --> 00:21:21,476 - Pero... - ¿pero? 295 00:21:21,500 --> 00:21:24,026 Si estás buscando un ser humano, puedes olvidarlo. 296 00:21:24,050 --> 00:21:26,616 La resolución sobre incluso el kit más avanzado 297 00:21:26,640 --> 00:21:28,366 Son sólo unos 20 metros. 298 00:21:28,390 --> 00:21:30,010 - Mierda. - Lo sé. 299 00:21:31,060 --> 00:21:32,576 ¿Qué pasa con el plástico? 300 00:21:32,600 --> 00:21:35,060 Incontinencia. 301 00:21:36,560 --> 00:21:38,190 Langley le informó. 302 00:21:40,440 --> 00:21:41,860 Sobre Félix. 303 00:21:43,030 --> 00:21:45,836 - No puedo ni confirmar ni desmentir. - Bien. 304 00:21:45,860 --> 00:21:50,006 Por la mirada en tu Cara, puedo... imaginarme. 305 00:21:50,030 --> 00:21:52,870 Sí, me imagino que puedes. 306 00:21:56,790 --> 00:22:02,170 ¿Qué tan... cálido... estoy? 307 00:22:04,590 --> 00:22:10,406 Mira, no estoy preguntando Tú debes... A la mierda. Olvídalo. 308 00:22:10,430 --> 00:22:11,526 Olvídalo. 309 00:22:11,550 --> 00:22:13,770 Enrique. 310 00:22:15,100 --> 00:22:19,706 Hay 170.000 palabras. en el idioma inglés. 311 00:22:19,730 --> 00:22:24,256 Cada año, 2.000 de se vuelven obsoletos. 312 00:22:24,280 --> 00:22:28,296 Y en la gran bañera verbal 313 00:22:28,320 --> 00:22:29,796 de nuestro ser colectivo, 314 00:22:29,820 --> 00:22:34,306 actualmente dando vueltas alrededor de ese desagüe abierto 315 00:22:34,330 --> 00:22:36,386 son estas palabras: 316 00:22:36,410 --> 00:22:37,726 "Estoicismo," 317 00:22:37,750 --> 00:22:39,766 "fortaleza," 318 00:22:39,790 --> 00:22:43,050 "deber", "honor", "sacrificio". 319 00:22:48,260 --> 00:22:51,550 Sé lo difícil que es esto para ti en este momento. 320 00:22:53,010 --> 00:22:56,366 Corazón versus trabajo. 321 00:22:56,390 --> 00:22:58,310 Alma versus deber. 322 00:22:59,690 --> 00:23:01,876 Ahí nos pusieron. 323 00:23:01,900 --> 00:23:04,166 O dónde nos ponemos. 324 00:23:04,190 --> 00:23:07,836 De cualquier manera, lo sé, tú lo sabes. 325 00:23:07,860 --> 00:23:10,466 Charlie también lo hace. 326 00:23:10,490 --> 00:23:13,080 Se apuntó a esto. 327 00:23:14,660 --> 00:23:16,790 Todos lo hicimos. 328 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 Sí. 329 00:23:56,540 --> 00:23:58,676 Ese tipo no sólo iba rápido. 330 00:23:58,700 --> 00:24:01,806 ¡Se estaba volviendo Tony rápido! 331 00:24:01,830 --> 00:24:03,806 No. 332 00:24:03,830 --> 00:24:06,186 La policía nos persigue. ¿Qué vamos a hacer? 333 00:24:06,210 --> 00:24:08,606 ¿Qué? Lo siento, no pude oírte 334 00:24:08,630 --> 00:24:10,566 - sobre esa sirena. - Hola. 335 00:24:10,590 --> 00:24:13,196 - Ey. - ¿Buen día? 336 00:24:13,220 --> 00:24:14,946 - Sabes. - ¿Qué es eso? 337 00:24:14,970 --> 00:24:17,026 No podía oírte por encima de ese helicóptero. 338 00:24:17,050 --> 00:24:19,930 ¿Has estado fuera? 339 00:24:25,400 --> 00:24:27,586 Amapola. 340 00:24:27,610 --> 00:24:30,006 - ¿Qué? - Te hice una pregunta. 341 00:24:30,030 --> 00:24:31,796 ¿Has salido hoy? 342 00:24:31,820 --> 00:24:33,086 No. 343 00:24:33,110 --> 00:24:35,450 Dulce. Bronceado instantáneo. 344 00:24:39,290 --> 00:24:41,960 Estaba viendo eso. 345 00:24:43,710 --> 00:24:46,460 Todo el apartamento apesta a hierba. 346 00:24:49,210 --> 00:24:52,276 Entro por la puerta, estás sentado allí, 347 00:24:52,300 --> 00:24:54,486 cheetos, bob esponja. 348 00:24:54,510 --> 00:24:57,406 ¿Qué diablos está pasando, papá? 349 00:24:57,430 --> 00:25:00,236 - Departamento. - ¿Qué? 350 00:25:00,260 --> 00:25:02,116 Dijiste "apartamento". Es un piso. 351 00:25:02,140 --> 00:25:03,890 Bueno. 352 00:25:04,980 --> 00:25:07,586 Tus ojos son de un rojo brillante. 353 00:25:07,610 --> 00:25:12,506 Mis ojos son y tienen Siempre lo he sido, azul cobalto. 354 00:25:12,530 --> 00:25:14,046 Quizás lo olvidaste. 355 00:25:14,070 --> 00:25:19,030 Éste, de 11 años, cumplió ligeramente verde azulado. 356 00:25:20,950 --> 00:25:23,080 No fumo marihuana. 357 00:25:23,910 --> 00:25:26,766 Impide la ambición y atrofia un cerebro en crecimiento. 358 00:25:26,790 --> 00:25:28,896 Son los vecinos. El chico de al lado. 359 00:25:28,920 --> 00:25:30,226 - Bohemio clásico. - No son los vecinos. 360 00:25:30,250 --> 00:25:31,276 Sí, confía en mí. 361 00:25:31,300 --> 00:25:33,606 Viene por el respiradero. 362 00:25:33,630 --> 00:25:35,510 Hablando de eso, encontré esto. 363 00:25:37,890 --> 00:25:40,446 estaba buscando algún lugar para esconder mi alijo. 364 00:25:40,470 --> 00:25:41,946 Mi "ganje". 365 00:25:41,970 --> 00:25:43,826 Y pensé: "Él nunca mirará aquí". 366 00:25:43,850 --> 00:25:46,326 Ni en un millón de años". 367 00:25:46,350 --> 00:25:48,666 ¿Grandes mentes? 368 00:25:48,690 --> 00:25:50,796 ¿Qué? Pensaste que pasé todo el día. 369 00:25:50,820 --> 00:25:53,150 ¿Solo comiendo cheetos? 370 00:25:54,570 --> 00:25:56,966 El Sr. Squarepants era mi tapadera. 371 00:25:56,990 --> 00:25:59,176 Después de que te fuiste, destrocé este lugar. 372 00:25:59,200 --> 00:26:02,346 Revisé cajones, armarios, todo. 373 00:26:02,370 --> 00:26:04,960 Nueve horas. 374 00:26:05,960 --> 00:26:08,790 El respiradero fue el último lugar donde miré. 375 00:26:10,670 --> 00:26:12,276 ¿No te preocupa que un niño 376 00:26:12,300 --> 00:26:16,146 puede descubrir su ¿Un escondite súper secreto? 377 00:26:16,170 --> 00:26:18,616 Aunque dudo que kgb está buscando con 378 00:26:18,640 --> 00:26:19,986 la mitad del motivo que tengo. 379 00:26:20,010 --> 00:26:22,656 Porque seamos realistas, hay secretos nacionales 380 00:26:22,680 --> 00:26:26,180 y luego está "quién Qué carajo es tu papá". 381 00:26:28,190 --> 00:26:29,666 Sí. 382 00:26:29,690 --> 00:26:30,786 Me atrapaste. 383 00:26:30,810 --> 00:26:33,166 Mentí. Lo siento. 384 00:26:33,190 --> 00:26:36,126 Porque debemos ser honestos unos con otros, ¿no deberíamos? 385 00:26:36,150 --> 00:26:39,410 De lo contrario, ¿qué carajo? ¿Estamos haciendo aquí, Paul? 386 00:26:49,170 --> 00:26:50,976 ¿Sabes que este lugar no tiene micrófonos? 387 00:26:51,000 --> 00:26:52,476 ¿Sabes quién está escuchando? 388 00:26:52,500 --> 00:26:54,420 Esto no es un juego. 389 00:26:59,630 --> 00:27:03,026 Lo lamento. 390 00:27:03,050 --> 00:27:05,890 Amapola. 391 00:27:09,310 --> 00:27:11,730 Amapola. Amapola. 392 00:27:23,080 --> 00:27:24,386 - Ey. - ¿Qué pasó? 393 00:27:24,410 --> 00:27:26,016 ¿A dónde fuiste? 394 00:27:26,040 --> 00:27:27,886 Mi editor es un tipo nervioso. 395 00:27:27,910 --> 00:27:30,726 Me dijo que siguiera derecho casa o cancelaría el libro. 396 00:27:30,750 --> 00:27:33,420 ¿Y no pudiste llamar? 397 00:27:36,050 --> 00:27:40,010 Escucha, ¿puedes conocer? yo mañana por la tarde? 398 00:27:51,350 --> 00:27:53,076 Langley está revisando toda la información. 399 00:27:53,100 --> 00:27:55,666 de fuentes reclutadas por el coyote. 400 00:27:55,690 --> 00:27:59,256 Submarinos rusos en el Mediterráneo, la visita de lukashenko a Qatar, 401 00:27:59,280 --> 00:28:01,426 las bases spetsnaz en el Donbass, 402 00:28:01,450 --> 00:28:04,176 el consejo de cooperación del báltico, todo ello. 403 00:28:04,200 --> 00:28:06,256 Si el coyote es pícaro, 404 00:28:06,280 --> 00:28:09,386 La mitad de nuestra información sobre Ucrania es corrupta. 405 00:28:09,410 --> 00:28:11,636 Si no, y su tapadera queda descubierta, 406 00:28:11,660 --> 00:28:14,056 tenemos más gente con la cabeza en la soga 407 00:28:14,080 --> 00:28:16,146 que solo Félix. 408 00:28:16,170 --> 00:28:18,090 ¿Cómo se está adaptando marciano? 409 00:28:20,010 --> 00:28:21,590 Él está bien. 410 00:28:22,510 --> 00:28:24,736 ¿Sin obstáculos? 411 00:28:24,760 --> 00:28:26,446 Ya no eres su manejador. 412 00:28:26,470 --> 00:28:29,350 No siempre es fácil desconectarse. 413 00:28:30,430 --> 00:28:32,560 ¿Quieres decir para él o para ti? 414 00:28:34,060 --> 00:28:36,480 Ambos, supongo. 415 00:28:45,870 --> 00:28:47,386 Ey. ¿Cómo estás? 416 00:28:47,410 --> 00:28:49,370 Buenos días, señor. 417 00:28:51,000 --> 00:28:53,346 Oye, entonces, ¿cómo están las excavaciones? 418 00:28:53,370 --> 00:28:55,556 - No demasiado diminuto, espero. - Está bien. 419 00:28:55,580 --> 00:28:57,976 Sí. Sí, es bueno escucharlo. 420 00:28:58,000 --> 00:29:00,356 Sí, es... Estás arriba en la torre, ¿verdad? 421 00:29:00,380 --> 00:29:02,776 El lauderdale en la barbacana. 422 00:29:02,800 --> 00:29:03,986 Bueno. 423 00:29:04,010 --> 00:29:07,300 Salir con tu niña, tu hija, ¿verdad? 424 00:29:08,100 --> 00:29:09,866 - Amapola. - Sí. 425 00:29:09,890 --> 00:29:12,246 Sí. Bueno, eso es genial. 426 00:29:12,270 --> 00:29:13,656 Genial. 427 00:29:13,680 --> 00:29:15,996 Me alegro que esté funcionando. 428 00:29:16,020 --> 00:29:18,206 El apartamento, quiero decir. 429 00:29:18,230 --> 00:29:19,820 El piso. 430 00:29:21,070 --> 00:29:23,796 A veces cuando terminar una misión así de rápido, 431 00:29:23,820 --> 00:29:25,376 hay consecuencias. 432 00:29:25,400 --> 00:29:27,926 ¿Y hubo? 433 00:29:27,950 --> 00:29:30,386 No. Quiero decir, creo que estaba un poco desconcertado. 434 00:29:30,410 --> 00:29:32,596 por la velocidad de todo. 435 00:29:32,620 --> 00:29:35,016 Marciano simplemente estaba enojado que lo cerraron. 436 00:29:35,040 --> 00:29:36,686 Bueno, se ocupó. Es un profesional. 437 00:29:36,710 --> 00:29:38,396 Cualquier cosa de la que quieras hablar, 438 00:29:38,420 --> 00:29:39,516 Mi puerta está abierta, ¿vale? 439 00:29:39,540 --> 00:29:41,186 - Gracias. - Enrique. 440 00:29:41,210 --> 00:29:42,630 Mañana. 441 00:29:46,090 --> 00:29:48,486 Le dijiste. 442 00:29:48,510 --> 00:29:50,060 Vete a la mierda, amigo. 443 00:29:51,060 --> 00:29:52,366 Entonces ¿quién lo hizo? 444 00:29:52,390 --> 00:29:54,076 Yo no. 445 00:29:54,100 --> 00:29:56,246 ¿OMS? 446 00:29:56,270 --> 00:29:59,086 Haz una suposición descabellada. 447 00:29:59,110 --> 00:30:00,786 - Abuela. - ¿O? 448 00:30:00,810 --> 00:30:01,996 - Abuelo. - ¿O? 449 00:30:02,020 --> 00:30:03,416 Ambos. 450 00:30:03,440 --> 00:30:06,360 ¿Idiotas? 451 00:30:07,200 --> 00:30:10,370 No me culpes. Yo-yo te creí. 452 00:30:16,580 --> 00:30:18,396 Suponiendo que la red sea sólida, 453 00:30:18,420 --> 00:30:20,056 no significa que el coyote lo sea. 454 00:30:20,080 --> 00:30:23,066 El servicio bielorruso fue entrenado durante décadas por la kgb. 455 00:30:23,090 --> 00:30:24,896 Saben cómo ejecutar el juego. 456 00:30:24,920 --> 00:30:26,396 Entonces, Langley piensa 457 00:30:26,420 --> 00:30:28,356 coyote es un doble que fue llevado a casa. 458 00:30:28,380 --> 00:30:30,566 Nos dio información falsa y nos la comimos. 459 00:30:30,590 --> 00:30:32,406 - Durante años. - Lo conocías. 460 00:30:32,430 --> 00:30:34,996 ¿Qué le haría vulnerable a girar? 461 00:30:35,020 --> 00:30:36,536 ¿En la superficie? 462 00:30:36,560 --> 00:30:38,326 - Nada. - ¿Qué pasa debajo de la superficie? 463 00:30:38,350 --> 00:30:40,286 Las coberteras se voltean por dos razones. 464 00:30:40,310 --> 00:30:43,126 Uno, ideología, dos, una bolsa de dinero. 465 00:30:43,150 --> 00:30:45,376 Sólo uno entre cien es ideología. 466 00:30:45,400 --> 00:30:47,110 Hay una tercera razón. 467 00:30:48,110 --> 00:30:50,506 Sólo otra razón por la que he Conozco a alguien a quien voltear, 468 00:30:50,530 --> 00:30:53,950 traicionar a su país, es-es amor. 469 00:30:58,580 --> 00:31:01,130 Sé cómo encontrar a Félix. 470 00:31:04,000 --> 00:31:07,606 Dos niños ucranianos de ciencia ficción y un delta senior. 471 00:31:07,630 --> 00:31:09,316 Así que él es el que toma las decisiones. 472 00:31:09,340 --> 00:31:12,026 No querrá moverse muy lejos. Mover riesgos de compromiso. 473 00:31:12,050 --> 00:31:14,076 Dibuja un radio de 20 kilómetros. 474 00:31:14,100 --> 00:31:15,576 Edificios con descuento, terreno abierto. 475 00:31:15,600 --> 00:31:17,866 Seccionar cada madera mayor a tres acres. 476 00:31:17,890 --> 00:31:20,076 Buscar puntos muertos de estas secciones. 477 00:31:20,100 --> 00:31:21,876 Ese es nuestro pajar. 478 00:31:21,900 --> 00:31:23,416 Obtener código de tiempo de satélites de vigilancia 479 00:31:23,440 --> 00:31:25,336 y aviones en los que Owen ya está. 480 00:31:25,360 --> 00:31:27,296 Tengo los datos sin procesar listos para buscar. 481 00:31:27,320 --> 00:31:29,546 Busque patrones de calor del tamaño de un solo automóvil 482 00:31:29,570 --> 00:31:32,296 que son estacionarios entonces desaparecer en cinco minutos. 483 00:31:32,320 --> 00:31:34,966 Los rusos tienen drones con cámaras de infrarrojos. 484 00:31:34,990 --> 00:31:38,976 Los deltas están entrenados para verter agua en un bloque de motor 485 00:31:39,000 --> 00:31:41,476 para cortar la firma de calor. 486 00:31:41,500 --> 00:31:43,000 Esa es nuestra aguja. 487 00:32:02,230 --> 00:32:04,586 Gracias. 488 00:32:04,610 --> 00:32:06,110 Que tenga un buen día. 489 00:32:43,270 --> 00:32:46,020 Bajar. Bájate, bájate. 490 00:33:11,170 --> 00:33:13,276 No, ese no es un patrón aleatorio. 491 00:33:13,300 --> 00:33:15,656 ¿Deberíamos mudarnos? 492 00:33:15,680 --> 00:33:17,066 Nos seguirá. 493 00:33:17,090 --> 00:33:19,826 Vehículo. A dos kilómetros de distancia. 494 00:33:19,850 --> 00:33:21,746 Fuera de la carretera. Moviéndose rápido. 495 00:33:21,770 --> 00:33:23,100 Entrante. 496 00:33:26,980 --> 00:33:29,440 ¿Qué hacemos? 497 00:33:30,190 --> 00:33:31,666 Es vuestra guerra, muchachos. 498 00:33:31,690 --> 00:33:33,086 Tú lo llamas. 499 00:33:33,110 --> 00:33:36,426 Yo digo que tomemos posición y luchemos. 500 00:33:36,450 --> 00:33:38,030 ¿Secundado? 501 00:33:41,700 --> 00:33:42,976 Está bien. 502 00:33:43,000 --> 00:33:45,120 Nos vemos del otro lado. 503 00:34:08,860 --> 00:34:11,570 Rápido. Lo escucho. 504 00:34:33,090 --> 00:34:34,566 Tengo la vacuna. 505 00:34:34,590 --> 00:34:36,896 ¿Nos involucramos? 506 00:34:36,920 --> 00:34:38,486 Esperar. 507 00:34:38,510 --> 00:34:40,220 A mi orden. 508 00:34:46,230 --> 00:34:49,230 No puedo identificar. Esperar. 509 00:34:54,820 --> 00:34:55,836 Mantenga el fuego. 510 00:34:55,860 --> 00:34:57,650 Movimiento. 511 00:35:01,740 --> 00:35:03,176 Mantenga el fuego. 512 00:35:03,200 --> 00:35:04,700 Amistosos. No te involucres. 513 00:35:06,370 --> 00:35:09,290 Cuente hasta 50. Es nuestro turno de escondernos. 514 00:35:15,880 --> 00:35:17,260 ¿Quién es este? 515 00:35:18,720 --> 00:35:20,356 Resistencia. 516 00:35:20,380 --> 00:35:24,866 Ellos te pueden suministrar papeles y llevarte a una clínica 517 00:35:24,890 --> 00:35:27,390 donde está el objetivo Debe llegar en una semana. 518 00:35:30,520 --> 00:35:31,916 ¿Nuestra misión ha vuelto? 519 00:35:31,940 --> 00:35:33,520 Eso parece. 520 00:35:40,570 --> 00:35:42,846 Me alegra que hayas hecho tiempo para esto. 521 00:35:42,870 --> 00:35:44,596 Estas sesiones son una parte importante 522 00:35:44,620 --> 00:35:46,056 del proceso de reingreso, 523 00:35:46,080 --> 00:35:47,806 y les da a todos, incluido usted, 524 00:35:47,830 --> 00:35:50,056 la oportunidad de medir dónde estás 525 00:35:50,080 --> 00:35:53,556 donde has estado y... A dónde vas. 526 00:35:53,580 --> 00:35:55,040 ¿Deberíamos sumergirnos? 527 00:35:57,010 --> 00:36:00,026 Antes de comenzar, quiero para dejar algo claro. 528 00:36:00,050 --> 00:36:01,406 He hecho esto muchas veces. 529 00:36:01,430 --> 00:36:05,826 Me he reunido con muchos muchos agentes que regresan, 530 00:36:05,850 --> 00:36:08,696 y en términos generales se dividen en dos categorías: 531 00:36:08,720 --> 00:36:12,246 Quienes se dedican a la proceso y los que resisten. 532 00:36:12,270 --> 00:36:13,916 Es... 533 00:36:13,940 --> 00:36:17,070 Está bastante claro cuál categoría en la que caes. 534 00:36:19,150 --> 00:36:20,950 ¿Cuál es su pregunta, doctor? 535 00:36:22,110 --> 00:36:24,596 ¿Consideras estas sesiones como...? 536 00:36:24,620 --> 00:36:27,886 Algún tipo de obstáculo, algo que tienes que jugar? 537 00:36:27,910 --> 00:36:29,466 De lo contrario. 538 00:36:29,490 --> 00:36:31,936 La carrera que elegí es una paseo psicológico por la cuerda floja 539 00:36:31,960 --> 00:36:33,686 sobre un pozo de fuego. 540 00:36:33,710 --> 00:36:36,090 Necesito toda la ayuda que pueda conseguir. 541 00:36:39,670 --> 00:36:42,986 - ¿Cuánto tiempo estuviste encubierto? - Este último salto, seis años. 542 00:36:43,010 --> 00:36:44,776 - ¿Cuál era tu nombre? -Paul Lewis. 543 00:36:44,800 --> 00:36:46,616 Durante seis años fuiste Paul Lewis. 544 00:36:46,640 --> 00:36:47,986 Sí. 545 00:36:48,010 --> 00:36:51,406 ¿Cómo se siente ¿De repente volver a ser Brandon? 546 00:36:51,430 --> 00:36:53,166 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué crees que quiero decir? 547 00:36:53,190 --> 00:36:55,826 Bueno, no estoy seguro. Ver, Siempre fui Brandon. 548 00:36:55,850 --> 00:36:58,296 ¿Tenías una vida normal ahí fuera? 549 00:36:58,320 --> 00:37:00,836 No. Sólo tenía que parecerlo. 550 00:37:00,860 --> 00:37:02,966 ¿Y los amigos que conociste? 551 00:37:02,990 --> 00:37:05,716 - Déjalos atrás. - ¿Cómo? 552 00:37:05,740 --> 00:37:07,296 De la misma manera que terminas cualquier amistad. 553 00:37:07,320 --> 00:37:10,386 Responder menos a los correos electrónicos. Mantente distante. 554 00:37:10,410 --> 00:37:12,476 La gente lo olvida. 555 00:37:12,500 --> 00:37:13,936 ¿Y las relaciones sexuales? 556 00:37:13,960 --> 00:37:15,846 Has leído mi expediente. 557 00:37:15,870 --> 00:37:18,316 Samia. ¿Cómo afrontas eso? 558 00:37:18,340 --> 00:37:20,880 Habla con tu cartero. Es un proceso. 559 00:37:23,220 --> 00:37:24,986 ¿Eres consciente de que estás dando breves, 560 00:37:25,010 --> 00:37:27,866 algunos incluso podrían decir brusco, responde a mis preguntas? 561 00:37:27,890 --> 00:37:29,850 Lo soy ahora. 562 00:37:33,390 --> 00:37:36,150 Tu hija amapola ¿Cómo se las arregla? 563 00:37:38,820 --> 00:37:40,416 "Albardilla"? 564 00:37:40,440 --> 00:37:43,416 Su padre regresa después de años de ausencia. 565 00:37:43,440 --> 00:37:45,716 ella va de un niño a una mujer joven, 566 00:37:45,740 --> 00:37:47,410 ahora has vuelto... 567 00:37:48,320 --> 00:37:50,580 ¿Quieres hablar de eso? 568 00:37:55,420 --> 00:37:57,146 - ¿Puedo decir algo? - Por supuesto. 569 00:37:57,170 --> 00:38:00,936 La psicoterapia es un conjunto de métodos psicológicos 570 00:38:00,960 --> 00:38:02,566 que utilizan la interacción personal regular 571 00:38:02,590 --> 00:38:05,026 para inducir el comportamiento cambios, superar problemas 572 00:38:05,050 --> 00:38:07,196 y aumentar la felicidad. 573 00:38:07,220 --> 00:38:08,816 Creo que así es como Wikipedia 574 00:38:08,840 --> 00:38:11,076 define la psicoterapia, palabra por palabra. 575 00:38:11,100 --> 00:38:13,366 Entonces un psicoterapeuta normal espera 576 00:38:13,390 --> 00:38:15,366 para aumentar la felicidad y superar los problemas. 577 00:38:15,390 --> 00:38:17,536 Soy psicóloga clínica, pero sé a dónde vas. 578 00:38:17,560 --> 00:38:19,730 Bien. ¿Puedo ir? 579 00:38:20,860 --> 00:38:23,876 Por favor. Mis disculpas. Continuar. 580 00:38:23,900 --> 00:38:25,716 Dijiste hace un momento Hay dos tipos de agentes. 581 00:38:25,740 --> 00:38:27,046 Hablando en general. 582 00:38:27,070 --> 00:38:28,716 estaba hablando de algo muy específico. 583 00:38:28,740 --> 00:38:30,796 ¿Por qué me cierra, doctor? 584 00:38:30,820 --> 00:38:32,176 - Soy... - estoy intentando 585 00:38:32,200 --> 00:38:33,556 - bueno. - Estoy tratando de decir algo. 586 00:38:33,580 --> 00:38:34,676 y no quieres que lo diga. 587 00:38:34,700 --> 00:38:37,806 - No, no lo soy. - Sí es usted. 588 00:38:37,830 --> 00:38:42,766 Yo... bueno... 589 00:38:42,790 --> 00:38:45,396 Cualquiera que esté mirando el cinta de esta sesión, 590 00:38:45,420 --> 00:38:48,696 cualquiera que no seas tú, Puede que no esté de acuerdo con eso. 591 00:38:48,720 --> 00:38:51,430 Quizás piensen que estás a la defensiva. 592 00:38:54,180 --> 00:38:56,286 Este no es mi primer rodeo. 593 00:38:56,310 --> 00:38:58,390 No es un rodeo. 594 00:39:01,940 --> 00:39:04,086 Cualquiera que esté viendo esta cinta 595 00:39:04,110 --> 00:39:06,626 Podría pensar que estaba a la defensiva. 596 00:39:06,650 --> 00:39:08,796 Ese es su derecho. 597 00:39:08,820 --> 00:39:12,136 También podrían sentir agresión. 598 00:39:12,160 --> 00:39:15,330 Ira. Frustración. Dolor. 599 00:39:16,410 --> 00:39:18,596 Crees que es posible que seas tú 600 00:39:18,620 --> 00:39:20,936 ¿Quién está a la defensiva? 601 00:39:20,960 --> 00:39:25,340 Que puedas tener ¿Algo que defender? 602 00:39:26,880 --> 00:39:29,380 ¿Quizás incluso para escondernos? 603 00:39:35,310 --> 00:39:37,036 Está bien, creo... 604 00:39:37,060 --> 00:39:39,270 Dijiste que hay dos tipos de agentes. 605 00:39:40,390 --> 00:39:42,860 Creo que hay uno. 606 00:39:43,690 --> 00:39:45,230 Los locos. 607 00:39:46,530 --> 00:39:49,296 Ve y finge ser alguien que no eres. 608 00:39:49,320 --> 00:39:51,006 Miente a todos. 609 00:39:51,030 --> 00:39:52,756 Arriesga tu vida a diario. 610 00:39:52,780 --> 00:39:55,330 Luego vuelve a casa, maldito trato. 611 00:39:56,330 --> 00:39:59,870 Sin glamour, sin dinero, sin reloj explosivo. 612 00:40:03,290 --> 00:40:05,646 Una nación necesita protección, construye una organización. 613 00:40:05,670 --> 00:40:09,146 La CIA, este departamento... 614 00:40:09,170 --> 00:40:12,816 Nos busca, nos apunta. 615 00:40:12,840 --> 00:40:14,826 Personas que necesitan algo. 616 00:40:14,850 --> 00:40:17,156 Algo que no pueden conseguir en ningún otro lugar. 617 00:40:17,180 --> 00:40:20,206 Nos nutre, nos desteta, nos alimenta. 618 00:40:20,230 --> 00:40:22,076 y nos envía a el mundo a comportarse 619 00:40:22,100 --> 00:40:27,150 en algo completamente insalubre, tortuoso, caminos desviados y peligrosos. 620 00:40:29,030 --> 00:40:32,876 Y luego cuando lleguemos De vuelta, nos pregunta cómo nos sentimos. 621 00:40:32,900 --> 00:40:34,336 Y todo el tiempo, está esperando 622 00:40:34,360 --> 00:40:36,346 no nos volteamos de repente y nos recuperamos 623 00:40:36,370 --> 00:40:39,040 y ya no puede hacer el trabajo. 624 00:40:44,250 --> 00:40:46,540 No está tratando de ayudarme, doctor. 625 00:40:47,590 --> 00:40:51,010 Te preocupa que pueda tener de alguna manera volverse cuerdo. 626 00:40:51,800 --> 00:40:53,066 Bueno te lo puedo asegurar 627 00:40:53,090 --> 00:40:55,196 la persona sentada frente a ti 628 00:40:55,220 --> 00:40:58,026 es, fue, seguirá siendo pura, profundamente, 629 00:40:58,050 --> 00:41:01,430 identificablemente 100% nueces. 630 00:41:02,480 --> 00:41:06,876 No demasiado loco. No "irrumpir aquí y dispararle a todo el mundo". 631 00:41:06,900 --> 00:41:08,650 Bastante loco. 632 00:41:14,110 --> 00:41:15,990 ¿Puedo irme ahora? 633 00:41:29,050 --> 00:41:32,630 Hola. Un boleto para el círculo vicioso. 634 00:41:58,780 --> 00:42:01,240 Eso es por salir corriendo. 635 00:42:16,840 --> 00:42:18,140 ¿Cómo estuvo la clase? 636 00:42:20,220 --> 00:42:21,600 Mismo. 637 00:42:23,850 --> 00:42:25,430 Fui. 638 00:42:26,520 --> 00:42:30,086 No te habían visto. No has ido. 639 00:42:30,110 --> 00:42:34,166 Espera, primero sal corriendo y ¿Ahora me estás acosando? 640 00:42:34,190 --> 00:42:37,176 pensé que podríamos tener cena. Fui a recogerte. 641 00:42:37,200 --> 00:42:39,660 - Bonita sorpresa... - ¿Haciendo de marido celoso? 642 00:42:40,620 --> 00:42:42,410 Ya tengo uno de esos. 643 00:42:44,790 --> 00:42:46,580 ¿Por qué mientes? 644 00:42:48,420 --> 00:42:50,830 Me salté porque no tiene sentido. 645 00:42:52,420 --> 00:42:55,776 No necesito un académico europeo explicándome mi tema. 646 00:42:55,800 --> 00:42:57,736 Entonces, ¿por qué inscribirse en primer lugar? 647 00:42:57,760 --> 00:42:59,946 Para obtener una subvención. 648 00:42:59,970 --> 00:43:02,470 ¿Pero por qué quería escaparme? 649 00:43:03,680 --> 00:43:06,310 ¿De mi vida, de tener miedo? 650 00:43:07,520 --> 00:43:09,786 Me exploté, Paul. 651 00:43:09,810 --> 00:43:11,456 Disparado. 652 00:43:11,480 --> 00:43:14,530 Vi cómo mataban gente. 653 00:43:16,860 --> 00:43:18,836 Seguramente tú de todos la gente entendería 654 00:43:18,860 --> 00:43:21,086 - por qué querría huir. - Entonces di eso. 655 00:43:21,110 --> 00:43:23,506 ¿Por qué mentir y tratar de vendérmelo? 656 00:43:23,530 --> 00:43:25,740 No es mentira. 657 00:43:31,040 --> 00:43:32,880 Disfruta la película. 658 00:43:44,390 --> 00:43:46,446 ¿Por qué estás corriendo realmente? 659 00:43:46,470 --> 00:43:48,366 ¿Estás siquiera escuchándome? 660 00:43:48,390 --> 00:43:49,826 ¿Qué haces todo el día? 661 00:43:49,850 --> 00:43:51,900 Sea específico. 662 00:43:53,060 --> 00:43:55,876 ¿Por qué me interrogan? 663 00:43:55,900 --> 00:43:58,006 ¿Estás en Londres? ¿Porque sabías que estoy aquí? 664 00:43:58,030 --> 00:43:59,586 Si es así, ¿cómo lo supiste? 665 00:43:59,610 --> 00:44:01,626 No tenía ni idea. Me llamaste. 666 00:44:01,650 --> 00:44:05,200 Podrías haber estado en Londres esperando que te llame. Ey. 667 00:44:06,950 --> 00:44:08,386 ¿Crees que volaría hasta aquí? 668 00:44:08,410 --> 00:44:10,846 sólo para sentarse y esperar caso tal vez me llames, 669 00:44:10,870 --> 00:44:14,290 ¿Después de meses y meses de silencio? 670 00:44:16,880 --> 00:44:18,590 Bueno, ¿lo hiciste? 671 00:44:29,810 --> 00:44:31,866 Nunca pensé que te volvería a ver. 672 00:44:31,890 --> 00:44:33,706 ¿Te pregunto dónde vives? 673 00:44:33,730 --> 00:44:37,086 ¿Por qué sólo nos encontramos? cuando y donde dices? 674 00:44:37,110 --> 00:44:39,586 ¿Qué haces todo el día? 675 00:44:39,610 --> 00:44:42,570 ¿Por qué simplemente desapareciste? 676 00:44:52,000 --> 00:44:53,290 Esto no funciona. 677 00:45:32,000 --> 00:45:34,170 Samia! 678 00:45:36,290 --> 00:45:38,000 ¡Sí, samia! 679 00:45:39,340 --> 00:45:41,130 Samia! 49802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.