Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,600 --> 00:01:27,520
{\an8}ADAPTED FROM THE LEGENDOF KUNSHAN JADE BY TAN TIANYIN
2
00:01:43,480 --> 00:01:45,440
Duanwu, this place is great.
3
00:01:45,520 --> 00:01:47,600
There are big windows,
and we can see the sea.
4
00:01:48,720 --> 00:01:50,600
It's much better than the bilge.
5
00:02:04,680 --> 00:02:06,640
Even the blankets smell good.
6
00:02:06,720 --> 00:02:08,120
The smell of the sun.
7
00:02:27,560 --> 00:02:29,640
Duanwu, you're amazing.
8
00:02:38,400 --> 00:02:40,840
l can finally get a good night's sleep.
9
00:02:59,280 --> 00:03:02,160
Duanwu.
You work too hard, so take a break.
10
00:03:03,240 --> 00:03:05,120
I can only rest easy
if I work all the time.
11
00:03:07,040 --> 00:03:09,520
We've already entered the upper cabin,
joined the trading convoy,
12
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
and lived in such a big house,
13
00:03:11,480 --> 00:03:12,840
so what's not to worry about?
14
00:03:12,920 --> 00:03:14,440
Shrimp, let me ask you.
15
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
If you were to enlist the help
of a friend you've just met,
16
00:03:18,440 --> 00:03:20,840
what do you think
the success rate would be?
17
00:03:22,920 --> 00:03:24,120
Basically zero.
18
00:03:24,200 --> 00:03:28,000
You've always taught me
not to make unreasonable requests
19
00:03:28,080 --> 00:03:29,200
when befriending someone
20
00:03:29,280 --> 00:03:31,760
and not to expect friends
to give freely without regard
21
00:03:31,840 --> 00:03:32,720
to their own interests.
22
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
That's true.
23
00:03:37,960 --> 00:03:39,760
Friends should be mutually beneficial.
24
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
No one is obligated to help others.
25
00:03:46,200 --> 00:03:48,680
Duanwu, has Master
sent you on another mission?
26
00:03:51,040 --> 00:03:52,080
That's hard,
27
00:03:52,760 --> 00:03:54,040
but I have to do it.
28
00:03:55,480 --> 00:03:57,160
This is the finest Zui Ling Long
29
00:03:57,240 --> 00:03:59,720
I've ever gotten.
30
00:03:59,800 --> 00:04:02,080
I brought it as a gesture of goodwill.
31
00:04:06,520 --> 00:04:07,360
It's good wine.
32
00:04:12,440 --> 00:04:14,120
Assistant Pang.
33
00:04:14,880 --> 00:04:18,680
I don't know if I can drink
with you again after this.
34
00:04:19,399 --> 00:04:20,600
What are you talking about?
35
00:04:20,680 --> 00:04:23,080
I'm about to lose my job
because of that girl.
36
00:04:23,160 --> 00:04:26,200
That girl does have some skills.
37
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
She beat you once with scraps,
38
00:04:29,360 --> 00:04:32,120
sold Coral Pearl like hotcakes,
39
00:04:32,200 --> 00:04:35,680
and can risk her life for Shark Hunting.
40
00:04:35,760 --> 00:04:37,240
She's tough.
41
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
It's true that I'm not
as good as that girl
42
00:04:40,640 --> 00:04:42,520
when it comes to these shenanigans,
43
00:04:43,040 --> 00:04:45,760
but I'm loyal to you. Absolutely.
44
00:04:45,840 --> 00:04:48,160
If there's any benefit,
you'll be the first one I think of.
45
00:04:48,240 --> 00:04:50,160
Speak cautiously.
46
00:04:50,680 --> 00:04:51,800
What are you talking about?
47
00:04:51,880 --> 00:04:54,480
You should be loyal to Master.
48
00:04:55,680 --> 00:04:56,600
That's right.
49
00:04:57,240 --> 00:04:59,960
Assistant Pang is loyal to the Master,
50
00:05:00,040 --> 00:05:02,160
and I'm loyal to Assistant Pang.
51
00:05:02,240 --> 00:05:04,640
Different ways with the same goals.
No difference.
52
00:05:05,600 --> 00:05:06,720
Anyway,
53
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
I will work for you in my life,
54
00:05:09,880 --> 00:05:12,560
so you can't watch me die.
55
00:05:12,640 --> 00:05:14,800
You've worked for me for so many years,
56
00:05:14,880 --> 00:05:16,240
so how could I treat you badly?
57
00:05:17,240 --> 00:05:20,200
Don't worry. There's a long way to go.
58
00:05:21,680 --> 00:05:24,120
I want to see how big a storm
59
00:05:24,200 --> 00:05:27,360
this girl can create.
60
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Look at this.
61
00:05:33,520 --> 00:05:34,720
Yeah, look.
62
00:05:34,800 --> 00:05:36,080
This is good. Look.
63
00:05:37,880 --> 00:05:38,760
Take the ledger.
64
00:05:44,000 --> 00:05:45,040
Duanwu.
65
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Sister Wu.
66
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
Why didn't you come to me until now?
67
00:05:50,160 --> 00:05:51,440
I missed you.
68
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
I came to you today
because I have something to tell you.
69
00:05:58,640 --> 00:06:00,800
Is this hairpin unsellable?
70
00:06:00,880 --> 00:06:02,320
If yes,
71
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
let me take it back, so it won't
72
00:06:04,280 --> 00:06:05,600
take up space in the display case.
73
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
Who said it's not selling?
74
00:06:08,320 --> 00:06:09,200
Look.
75
00:06:09,280 --> 00:06:12,360
I put your hairpin
in the most prominent place
76
00:06:12,440 --> 00:06:13,800
because it sells so well.
77
00:06:13,880 --> 00:06:16,280
It's the ace of my store.
78
00:06:16,360 --> 00:06:18,440
It's unique and low-priced,
79
00:06:18,520 --> 00:06:21,880
so all the girls in Guangzhou
are clamoring to buy it.
80
00:06:24,960 --> 00:06:27,800
You don't have to comfort me.
81
00:06:27,880 --> 00:06:29,720
I can make another one.
82
00:06:29,800 --> 00:06:31,360
Why should I comfort you?
83
00:06:31,440 --> 00:06:34,040
I've asked my men to take down the orders.
84
00:06:34,880 --> 00:06:36,600
Lan, the ledger.
85
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
Wait a minute.
86
00:06:39,960 --> 00:06:40,840
Look.
87
00:06:41,400 --> 00:06:44,320
Let me turn to a random page. Look.
88
00:06:44,400 --> 00:06:45,760
This and this
89
00:06:45,840 --> 00:06:48,360
are the orders for the hairpin.
90
00:06:48,440 --> 00:06:50,800
You're now my cash cow.
91
00:06:54,520 --> 00:06:55,640
By the way…
92
00:06:55,720 --> 00:06:56,800
Looks like I'm just in time.
93
00:06:56,880 --> 00:06:59,320
Look. I've just made these recently.
94
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
It's beautiful, Duanwu.
95
00:07:03,280 --> 00:07:04,720
I'll take them all.
96
00:07:06,640 --> 00:07:07,800
What were you going to tell me?
97
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
There's something I want to ask you.
98
00:07:11,320 --> 00:07:13,640
How about this? I'll buy you a cup of tea.
We can take our time.
99
00:07:14,320 --> 00:07:15,200
Tea?
100
00:07:18,360 --> 00:07:19,320
No problem.
101
00:07:19,400 --> 00:07:21,600
I'm rich nowadays, so let me treat you.
102
00:07:21,680 --> 00:07:23,920
What's the difference
between my treat and yours?
103
00:07:24,000 --> 00:07:25,560
We don't need to argue about that.
Let's go.
104
00:07:25,640 --> 00:07:26,520
Don't worry. Let me treat you.
105
00:07:27,160 --> 00:07:28,840
Come on, Shrimp.
Let's go eat something good.
106
00:07:28,920 --> 00:07:29,800
Let's go.
107
00:07:30,440 --> 00:07:32,240
They make a great Cherry Dew Ball.
108
00:07:32,320 --> 00:07:33,200
You must try it.
109
00:07:33,280 --> 00:07:34,120
Cherry Dew Ball?
110
00:07:34,200 --> 00:07:36,280
That's enough. Get outta here.
111
00:07:36,360 --> 00:07:38,720
- Get outta here. Please.
- Sorry.
112
00:07:38,800 --> 00:07:40,840
If you guys don't leave,
we'll go out of business.
113
00:07:40,920 --> 00:07:41,760
- Please.
- Sorry.
114
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
Please.
115
00:07:43,360 --> 00:07:44,280
Mr. Zhang.
116
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
Sorry for the trouble.
117
00:07:46,360 --> 00:07:47,280
What happened?
118
00:07:47,360 --> 00:07:48,640
- Mr. Zhang.
- Mr. Zhang.
119
00:07:48,720 --> 00:07:50,360
- Duanwu.
- Because he pissed off Sea God.
120
00:07:50,440 --> 00:07:52,440
Look what they've done to our hotel.
121
00:07:53,120 --> 00:07:54,360
Pissed off Sea God?
122
00:07:54,440 --> 00:07:56,320
- Duanwu, don't worry.
- That's enough. Go away.
123
00:07:56,400 --> 00:07:58,360
Did Yan Zijing give you a hard time
after you went back last time?
124
00:07:59,680 --> 00:08:00,760
Mr. Zhang.
125
00:08:00,840 --> 00:08:02,360
Master didn't give me a hard time,
126
00:08:02,440 --> 00:08:05,240
and Shrimp and I
joined the trading convoy.
127
00:08:06,720 --> 00:08:07,760
Mr. Zhang, you…
128
00:08:07,840 --> 00:08:09,880
It's unfair for my master.
129
00:08:09,960 --> 00:08:12,680
After the Sea God Festival,
he just composed a poem,
130
00:08:12,760 --> 00:08:14,800
but some people say
my master angered Sea God.
131
00:08:14,880 --> 00:08:16,800
This morning, paint was thrown
on the aluminum tubes,
132
00:08:16,880 --> 00:08:17,960
so they won't allow us to stay here.
133
00:08:18,040 --> 00:08:19,200
There must be something strange
about this.
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,160
Someone must be behind this.
135
00:08:22,240 --> 00:08:24,320
The owner is just being used.
136
00:08:25,840 --> 00:08:27,280
So, what now?
137
00:08:27,360 --> 00:08:30,240
Why don't you let me
find you a place to stay?
138
00:08:30,840 --> 00:08:33,159
Guangzhou is so big,
so how can I not have a place to stay?
139
00:08:35,520 --> 00:08:36,559
As the saying goes,
140
00:08:37,440 --> 00:08:38,919
"I can use the sky as my blanket
141
00:08:39,960 --> 00:08:41,200
and the earth as my bed."
142
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
It's a good thing
143
00:08:43,520 --> 00:08:44,800
to have the sky and the earth
as my shelter, isn't it?
144
00:08:45,840 --> 00:08:47,400
Mr. Zhang, you are so funny.
145
00:08:48,000 --> 00:08:50,040
Duanwu and I are going for tea.
Do you want to join us?
146
00:08:50,120 --> 00:08:51,240
Right.
147
00:08:51,840 --> 00:08:54,640
Lady Wu said she'd take us
148
00:08:55,560 --> 00:08:56,800
to Cherry…
149
00:08:56,880 --> 00:08:58,920
- Dew Ball.
- Right.
150
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
Do you want to join us?
151
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
Yeah. Let's go together.
152
00:09:02,120 --> 00:09:03,280
- Come on, Mr. Zhang.
- Let's go.
153
00:09:03,920 --> 00:09:04,800
- Let's go.
- Go.
154
00:09:14,920 --> 00:09:17,560
I'm even stuffed today.
155
00:09:17,640 --> 00:09:18,880
Don't eat so fast.
156
00:09:18,960 --> 00:09:20,760
I said you should eat slowly.
157
00:09:20,840 --> 00:09:21,800
Have some tea.
158
00:09:25,600 --> 00:09:26,440
Feeling better?
159
00:09:29,800 --> 00:09:32,320
Mr. Zhang, what's Chang'an like?
160
00:09:33,920 --> 00:09:34,760
Duanwu.
161
00:09:35,560 --> 00:09:37,080
Do you remember what I told you?
162
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
Baked flatbread of the West Market.
163
00:09:42,200 --> 00:09:43,560
There's something better than that.
164
00:09:44,200 --> 00:09:45,880
Inside the West Market in Chang'an,
165
00:09:45,960 --> 00:09:48,160
there are merchants and stalls everywhere.
166
00:09:48,240 --> 00:09:51,280
Stores run by girls abound.
167
00:09:54,320 --> 00:09:58,600
Can a woman do business
as a merchant in Chang'an?
168
00:09:58,680 --> 00:10:00,240
In some cases,
169
00:10:00,320 --> 00:10:01,960
women are even better.
170
00:10:02,640 --> 00:10:04,760
For example, the largest silk store
171
00:10:04,840 --> 00:10:06,120
in Chang'an's West Market.
172
00:10:06,720 --> 00:10:08,960
Its owner is a female embroiderer.
173
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
It gets better than that.
In Chang'an's West Market,
174
00:10:12,400 --> 00:10:13,960
there is a famous winery.
175
00:10:14,640 --> 00:10:18,640
It's a popular destination
for the rich and famous.
176
00:10:18,720 --> 00:10:21,520
At first, we thought
it was owned by a man,
177
00:10:22,040 --> 00:10:24,000
but no one realized it was a determined
178
00:10:24,080 --> 00:10:25,320
and business-savvy woman.
179
00:10:25,400 --> 00:10:27,880
Mr. Zhang, you are very insightful.
180
00:10:28,600 --> 00:10:31,400
I must learn the ways of business
from my father
181
00:10:31,480 --> 00:10:34,240
to open Zhuobao House in Chang'an.
182
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
You can do it.
183
00:10:37,200 --> 00:10:38,680
When you get to Chang'an,
184
00:10:38,760 --> 00:10:41,200
you will be one of the top merchants
185
00:10:41,280 --> 00:10:43,240
in the West Market in Chang'an.
186
00:10:43,320 --> 00:10:44,760
At that time…
187
00:10:46,640 --> 00:10:49,080
You'll have a good man.
188
00:10:50,280 --> 00:10:51,840
Don't be ridiculous.
189
00:10:51,920 --> 00:10:53,400
I found a place on the west side.
190
00:10:53,480 --> 00:10:55,240
It's getting late.
So, do you want to check it out?
191
00:10:55,760 --> 00:10:56,600
Sure.
192
00:10:57,760 --> 00:10:59,960
Girls. I'm gonna go check out my place.
193
00:11:00,040 --> 00:11:00,880
Excuse me.
194
00:11:04,000 --> 00:11:06,720
- Mr. Zhang, let me go with you.
- Okay.
195
00:11:06,800 --> 00:11:07,720
I'll see you off.
196
00:11:16,640 --> 00:11:17,480
Duanwu.
197
00:11:18,040 --> 00:11:20,680
For you, Mr. Zhang seems…
198
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
Don't joke.
199
00:11:24,600 --> 00:11:26,840
Mr. Zhang is a gentleman
200
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
and nice to everyone.
201
00:11:30,640 --> 00:11:34,600
He's been helping me since we first met.
202
00:11:34,680 --> 00:11:35,640
Mr. Zhang is a good man.
203
00:11:36,760 --> 00:11:41,320
But when he was worried about
your situation after Shark Hunting,
204
00:11:41,400 --> 00:11:43,640
he had a very concerned look,
205
00:11:43,720 --> 00:11:45,040
so I'm afraid he wasn't just helping you.
206
00:11:47,080 --> 00:11:50,440
In fact, I think
Mr. Zhang would be a good choice
207
00:11:50,520 --> 00:11:52,080
if that's what he's trying to do.
208
00:11:57,480 --> 00:11:59,040
You're joking again.
209
00:12:00,760 --> 00:12:02,240
That's Mr. Zhang.
210
00:12:03,560 --> 00:12:06,000
How can I be compared to Mr. Zhang?
211
00:12:08,320 --> 00:12:09,160
Sister Wu.
212
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
I grew up on a pearl farm
213
00:12:12,720 --> 00:12:14,840
and lived in degradation all my life,
214
00:12:14,920 --> 00:12:17,240
so I wanted to escape one day
215
00:12:17,840 --> 00:12:19,680
to be free and travel around.
216
00:12:20,200 --> 00:12:21,280
Now that I'm out,
217
00:12:23,000 --> 00:12:23,920
I want
218
00:12:25,040 --> 00:12:26,000
to experience
219
00:12:27,320 --> 00:12:30,280
the world for myself.
220
00:12:32,160 --> 00:12:33,480
Duanwu.
221
00:12:33,560 --> 00:12:35,720
You're so smart and strong,
222
00:12:35,800 --> 00:12:38,320
so you will have whatever you want.
223
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
Before, I was trapped in my fate
224
00:12:42,000 --> 00:12:43,680
and was sad every day,
225
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
until I met you,
226
00:12:45,640 --> 00:12:46,840
In fact,
227
00:12:46,920 --> 00:12:48,960
the lies of the fortune tellers
you uncovered for me
228
00:12:49,040 --> 00:12:50,080
were not crucial.
229
00:12:50,920 --> 00:12:54,120
What really changed me
was the power you gave me.
230
00:12:56,720 --> 00:12:59,560
Not me, but yourself.
231
00:13:00,520 --> 00:13:01,480
You have the power.
232
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Sister Wu.
233
00:13:13,000 --> 00:13:13,920
There's something I want to ask you.
234
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
Please.
235
00:13:15,400 --> 00:13:16,840
Can Zhuobao House
236
00:13:16,920 --> 00:13:19,320
purchase pearls for Yan's Trading Convoy?
237
00:13:21,440 --> 00:13:24,400
I know this is a difficult matter for you.
238
00:13:24,480 --> 00:13:26,600
There's a lot at stake here.
239
00:13:26,680 --> 00:13:28,520
If you take this deal,
240
00:13:28,600 --> 00:13:29,960
you will be involved
241
00:13:30,040 --> 00:13:32,800
in a fight between Cui's Pearl Farm
and Yan's Trading Convoy,
242
00:13:32,880 --> 00:13:34,920
and Cui's Pearl Farm may turn against you,
243
00:13:35,520 --> 00:13:37,880
so I understand your concern.
244
00:13:38,680 --> 00:13:39,600
You don't have to force yourself.
245
00:13:46,480 --> 00:13:47,320
Duanwu.
246
00:13:48,040 --> 00:13:49,120
Tell me.
247
00:13:49,920 --> 00:13:51,720
Are you already involved?
248
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
Yes.
249
00:13:58,000 --> 00:14:00,280
But don't worry. I have another way.
250
00:14:01,080 --> 00:14:02,200
This will not affect me.
251
00:14:03,920 --> 00:14:04,760
I will help you.
252
00:14:08,960 --> 00:14:11,320
Zhuobao House has always been non-aligned,
253
00:14:11,400 --> 00:14:13,520
but I don't care
what Yan's Trading Convoy is.
254
00:14:14,760 --> 00:14:16,280
As long as it's from you,
255
00:14:17,680 --> 00:14:19,960
I'll take the deal
256
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
and convince my father.
257
00:14:24,000 --> 00:14:25,240
Don't worry.
258
00:14:28,320 --> 00:14:29,480
You've been so good to me.
259
00:14:31,880 --> 00:14:33,240
How should I thank you?
260
00:14:34,400 --> 00:14:35,760
We don't need to discuss this.
261
00:14:37,360 --> 00:14:40,280
Sister Wu.
Your friendship with me is one thing,
262
00:14:40,920 --> 00:14:43,560
but Zhuobao House
and Yan's Trading Convoy are another.
263
00:14:44,160 --> 00:14:45,680
I've requested from Master
264
00:14:45,760 --> 00:14:47,040
that 10% of the turnover
265
00:14:47,120 --> 00:14:49,480
will be used to compensate Zhuobao House.
266
00:14:49,560 --> 00:14:50,680
I won't let you lose out.
267
00:14:50,760 --> 00:14:51,920
OK.
268
00:14:52,000 --> 00:14:55,960
Let's make a lot of money together.
269
00:14:57,720 --> 00:14:59,680
Jia's voice in the night
heralds prosperity.
270
00:14:59,760 --> 00:15:02,760
We can look at the handsome boy
on the other side of the river.
271
00:15:03,360 --> 00:15:04,800
Later, let's go to Chang'an together.
272
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
That's right.
273
00:15:12,760 --> 00:15:13,920
Yes.
274
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
{\an8}FUXU PORT
275
00:15:19,840 --> 00:15:20,760
Excuse me, please.
276
00:15:20,840 --> 00:15:21,720
Duanwu.
277
00:15:24,840 --> 00:15:26,520
Mr. Zhang. You're…
278
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
Is the place on the west side bad?
279
00:15:28,080 --> 00:15:29,880
Can you take me to your master?
280
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
I want to stay at The Mirage.
281
00:15:33,320 --> 00:15:34,600
The Mirage?
282
00:15:34,680 --> 00:15:35,520
Didn't you say
283
00:15:36,640 --> 00:15:38,000
you were looking for a place for me?
284
00:15:40,840 --> 00:15:42,360
I can take you to Master,
285
00:15:42,440 --> 00:15:44,880
but I can't decide
if you can stay at The Mirage.
286
00:15:45,840 --> 00:15:47,520
- Thank you very much.
- Please.
287
00:15:49,520 --> 00:15:50,400
Hey.
288
00:15:51,360 --> 00:15:52,480
You're back.
289
00:15:54,080 --> 00:15:56,200
I heard you were very skillful.
290
00:15:56,280 --> 00:15:58,360
You can sell a lot of pearls
291
00:15:58,440 --> 00:16:01,080
and make men fall in love with you
like a mistress.
292
00:16:01,680 --> 00:16:04,720
Seeing you today is a real eye-opener.
293
00:16:05,640 --> 00:16:07,720
Mr. Zhang, I'm sorry. Please.
294
00:16:09,120 --> 00:16:12,360
Everything you've done will be known.
295
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
I've been asking around.
296
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
At Cui's Pearl Farm,
297
00:16:15,600 --> 00:16:17,400
that friend of yours
always got laid with men.
298
00:16:17,480 --> 00:16:19,360
- What did you say?
- Mr. Zhang.
299
00:16:20,720 --> 00:16:21,760
It's crowded here.
300
00:16:25,080 --> 00:16:26,160
You guys…
301
00:16:27,720 --> 00:16:28,760
Please.
302
00:16:30,160 --> 00:16:31,000
Come on.
303
00:16:32,400 --> 00:16:33,240
Go to work.
304
00:16:33,320 --> 00:16:34,160
- Go to work.
- Mr. Zhang.
305
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
Go…
306
00:16:36,000 --> 00:16:37,280
Go away.
307
00:16:41,960 --> 00:16:43,920
Damn, Duanwu.
308
00:16:44,600 --> 00:16:46,920
She colluded with Zhuobao House
309
00:16:47,000 --> 00:16:49,240
and is now seducing Mr. Zhang
to make him work for her.
310
00:16:50,400 --> 00:16:51,480
Assistant Pang.
311
00:16:51,560 --> 00:16:53,320
If you don't do something,
312
00:16:53,400 --> 00:16:55,040
she'll step on your head soon.
313
00:16:55,120 --> 00:16:57,000
Idiot. Get to work.
314
00:17:03,560 --> 00:17:04,480
Mr. Zhang.
315
00:17:12,640 --> 00:17:13,599
Master.
316
00:17:16,599 --> 00:17:17,680
Hello, Master Yan.
317
00:17:23,760 --> 00:17:25,160
You've finally come back.
318
00:17:27,319 --> 00:17:28,400
I thought you'd never come back.
319
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
How's it going? Have you eaten?
320
00:17:38,560 --> 00:17:40,480
Mr. Zhang. Come on. Sit down.
321
00:17:52,960 --> 00:17:56,480
Mr. Zhang, what brings you
322
00:17:57,680 --> 00:17:58,520
to The Mirage so often?
323
00:18:02,400 --> 00:18:03,720
Your place
324
00:18:04,880 --> 00:18:05,800
is very elegant.
325
00:18:07,280 --> 00:18:09,640
I can listen to the waves
326
00:18:09,720 --> 00:18:11,240
and watch the current from here,
327
00:18:12,040 --> 00:18:14,840
so, I'd like to stay at The Mirage.
328
00:18:14,920 --> 00:18:17,400
Just say you want to stay here.
You don't have to make it so pleasant.
329
00:18:19,600 --> 00:18:21,400
But how can a man
330
00:18:22,080 --> 00:18:23,280
of Mr. Zhang's talent live here?
331
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Master.
332
00:18:27,320 --> 00:18:28,760
There are rooms available in The Mirage.
333
00:18:28,840 --> 00:18:30,560
Is it your turn to talk?
334
00:18:33,560 --> 00:18:34,680
Don't forget who you are.
335
00:18:39,320 --> 00:18:40,240
It's ungenerous
336
00:18:41,440 --> 00:18:43,080
for a man
337
00:18:44,280 --> 00:18:45,760
to take it out on a girl.
338
00:18:46,720 --> 00:18:48,600
Everything she has is from me.
339
00:18:48,680 --> 00:18:50,760
What's the point
340
00:18:51,720 --> 00:18:52,560
of Mr. Zhang's sweet talk?
341
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
You're staying in my place,
342
00:18:56,840 --> 00:18:58,360
so where's your dignity as a man?
343
00:19:05,480 --> 00:19:06,560
It won't matter if I don't have that,
344
00:19:07,360 --> 00:19:09,560
but it'll be best if I do.
345
00:19:09,640 --> 00:19:10,680
Plus,
346
00:19:12,480 --> 00:19:13,640
you'll be able
347
00:19:14,560 --> 00:19:18,040
to return the favor
of my entering Cui's Pearl Farm for you.
348
00:19:19,560 --> 00:19:21,240
Since you're using me as a tool,
349
00:19:21,320 --> 00:19:23,240
you should use it well.
350
00:19:25,240 --> 00:19:27,640
A cunning rabbit dies.
A good bow will be hidden.
351
00:19:27,720 --> 00:19:29,440
The cunning rabbit
352
00:19:30,520 --> 00:19:31,400
is not yet dead,
353
00:19:32,280 --> 00:19:35,160
so you need not be in such a hurry
to part with the good bow.
354
00:19:46,760 --> 00:19:47,960
Good tea.
355
00:19:51,200 --> 00:19:54,000
I don't understand what you're saying,
356
00:19:55,240 --> 00:19:56,120
but…
357
00:19:57,880 --> 00:19:58,840
I'll allow you to stay.
358
00:20:01,360 --> 00:20:03,360
Kang Ju, arrange a good room
359
00:20:04,840 --> 00:20:05,960
for Mr. Zhang.
360
00:20:11,600 --> 00:20:13,120
Thank you, Master Yan.
361
00:20:29,800 --> 00:20:30,920
Master.
362
00:20:32,040 --> 00:20:33,200
Lady Wu agreed.
363
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
If there's nothing else, I'll leave now.
364
00:20:58,880 --> 00:21:01,880
This is a small token
of Master Shijiu's appreciation.
365
00:21:07,760 --> 00:21:10,400
You're worthy of the one
who's traveled the world
366
00:21:10,480 --> 00:21:11,520
with Yan's Trading Convoy
and seen great things.
367
00:21:11,600 --> 00:21:15,720
You really don't care
about ordinary jewelry.
368
00:21:15,800 --> 00:21:19,360
This is one of Cui's Pearl Farm's
18 jewelry houses.
369
00:21:19,880 --> 00:21:22,600
Master Shijiu would like
to give it to you to manage.
370
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
Your ambition and skills
371
00:21:26,000 --> 00:21:28,040
can be utilized here.
372
00:21:28,680 --> 00:21:31,160
This is Master Shijiu's sincerity.
373
00:21:31,760 --> 00:21:34,440
What do you think?
374
00:21:46,480 --> 00:21:47,360
Come in.
375
00:21:54,280 --> 00:21:55,120
Mr. Zhang.
376
00:21:55,840 --> 00:21:57,640
You're cheekier than I thought.
377
00:21:57,720 --> 00:21:59,000
In that respect,
378
00:21:59,680 --> 00:22:00,760
I am no match for you.
379
00:22:10,840 --> 00:22:12,600
A Xiuwen Pavilion scholar
380
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
has taken up residence at The Mirage
381
00:22:14,600 --> 00:22:15,880
because he just wants an answer.
382
00:22:18,000 --> 00:22:19,080
Go ahead.
383
00:22:19,160 --> 00:22:21,280
You attracted the attention of Guangzhou's
jewelry houses with the Poetry Gathering,
384
00:22:21,360 --> 00:22:23,240
enlisted the guild lead
to enter the Guangzhou market
385
00:22:23,320 --> 00:22:24,160
with the colored stone,
386
00:22:24,240 --> 00:22:26,560
and then used the help of the guild lead
387
00:22:26,640 --> 00:22:28,160
in Guangzhou to acquire pearls for you.
388
00:22:30,240 --> 00:22:31,880
You failed in Shark Hunting,
389
00:22:32,920 --> 00:22:34,960
but you secretly went
to Lady Wu's Zhuobao House
390
00:22:35,040 --> 00:22:36,080
and asked them to buy pearls for you.
391
00:22:36,160 --> 00:22:38,760
At this point, the Cui family,
waiting to be saved by the pearls,
392
00:22:38,840 --> 00:22:40,240
is at the end of their rope.
393
00:22:40,920 --> 00:22:42,000
Under your plan,
394
00:22:42,080 --> 00:22:44,440
they will not be able
to acquire any pearls
395
00:22:44,520 --> 00:22:46,080
or have a chance
to get back on their feet.
396
00:22:46,840 --> 00:22:50,560
You did all this
so that the Cui family would die.
397
00:22:59,680 --> 00:23:00,640
So what?
398
00:23:00,720 --> 00:23:02,920
What does the Cui family,
having prospered for a hundred years,
399
00:23:05,400 --> 00:23:07,240
have against you
400
00:23:07,320 --> 00:23:09,640
that you would kill them all like this?
401
00:23:22,200 --> 00:23:23,560
What's so strange about that?
402
00:23:25,720 --> 00:23:27,800
The business world is like a battlefield.
403
00:23:27,880 --> 00:23:29,160
Everyone fights to the death,
404
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
so the fewer rivals the better.
405
00:23:31,840 --> 00:23:33,080
But Mr. Zhang,
406
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
you're just a civil official
407
00:23:36,800 --> 00:23:37,960
and not a businessman,
408
00:23:39,680 --> 00:23:41,160
so what were you doing
at Cui's Pearl Farm?
409
00:23:48,120 --> 00:23:49,280
I'm just
410
00:23:49,880 --> 00:23:51,480
a profit-seeking businessman,
411
00:23:51,560 --> 00:23:55,320
but I can see you're ambitious,
412
00:23:56,000 --> 00:23:57,040
so,
413
00:23:59,080 --> 00:24:00,320
do you want to gain power?
414
00:24:07,040 --> 00:24:08,320
Peace is only possible
415
00:24:09,400 --> 00:24:10,800
when everyone is settled.
416
00:24:15,000 --> 00:24:16,440
So, did you get the answer
you were looking for?
417
00:24:17,040 --> 00:24:18,480
That depends on what clues
418
00:24:19,240 --> 00:24:20,520
you'll give me.
419
00:24:28,040 --> 00:24:29,160
Clues
420
00:24:29,920 --> 00:24:30,760
are like kites.
421
00:24:31,880 --> 00:24:33,600
Sometimes, you think the thread is broken,
422
00:24:34,880 --> 00:24:35,760
but in fact,
423
00:24:40,880 --> 00:24:42,160
it may be right next to you.
424
00:25:03,680 --> 00:25:06,000
Master Shijiu, it is indeed as you said.
425
00:25:06,080 --> 00:25:07,880
Zhuobao House
is secretly buying pearls in bulk.
426
00:25:08,640 --> 00:25:11,800
How much money can an obscure
jewelry house have for stockpiling?
427
00:25:13,000 --> 00:25:13,880
Keep an eye on them.
428
00:25:13,960 --> 00:25:15,440
But they're offering
429
00:25:15,520 --> 00:25:17,160
more than double the market price
430
00:25:17,240 --> 00:25:19,480
and threatening to buy
as many as they can.
431
00:25:24,280 --> 00:25:26,480
How can a jewelry store
have so much money?
432
00:25:28,280 --> 00:25:30,080
There must be someone behind the scenes.
433
00:25:34,560 --> 00:25:36,600
- Yan Zijing?
- Yes.
434
00:25:37,360 --> 00:25:38,200
By the way,
435
00:25:38,840 --> 00:25:41,640
we've kicked Zhang Jinran
out of the inn as you ordered.
436
00:25:41,720 --> 00:25:43,280
We wanted to take the opportunity
to do that,
437
00:25:43,360 --> 00:25:46,680
but Zhang Jinran
is staying at Yan Zijing's The Mirage.
438
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
Cui Jia can't find an opportunity now.
439
00:25:50,360 --> 00:25:51,480
It's better that he has no chance.
440
00:25:52,080 --> 00:25:53,760
With Zhang Jinran's status,
we can't do anything to him.
441
00:25:55,040 --> 00:25:56,200
The sly jerk Xu Nanying wants
442
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
to use us to remove a thorn in his side,
443
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
but he's pushing us into trouble.
444
00:26:03,960 --> 00:26:05,160
Tell Cui Jia
445
00:26:05,800 --> 00:26:06,880
there's no need to rush things.
446
00:26:07,520 --> 00:26:08,400
Yes.
447
00:26:13,800 --> 00:26:15,000
Sir.
448
00:26:15,760 --> 00:26:17,320
We've recently checked
449
00:26:17,400 --> 00:26:18,440
Special Envoy Xu's tracks and connections.
450
00:26:18,520 --> 00:26:21,120
He's only been receiving
small favors from Cui's Pearl Farm.
451
00:26:21,800 --> 00:26:23,080
Can that pay for itself?
452
00:26:26,320 --> 00:26:28,120
Will a small favor
453
00:26:30,320 --> 00:26:32,520
make Cui Shijiu keep coming after us?
454
00:26:38,000 --> 00:26:41,160
Then we'll invite him
and set a trap for him.
455
00:26:42,360 --> 00:26:44,160
I want to know how much my senior
456
00:26:44,240 --> 00:26:45,880
is willing to contribute.
457
00:26:49,200 --> 00:26:51,800
Is this clerk
so frightened by Cui Shijiu that he
458
00:26:52,640 --> 00:26:53,800
doesn't want to leave the ship?
459
00:26:54,320 --> 00:26:56,960
He is waiting for me,
460
00:26:57,520 --> 00:27:00,080
Cui's Pearl Farm, and Xu Nanying.
461
00:27:00,160 --> 00:27:02,080
He knows it's time to finish it.
462
00:27:02,880 --> 00:27:04,320
He wouldn't hesitate
463
00:27:04,840 --> 00:27:06,360
at the first opportunity.
464
00:27:08,840 --> 00:27:11,360
- Urgent.
- Urgent, sir.
465
00:27:12,160 --> 00:27:14,680
Why are you in such a panic? Tell me.
466
00:27:14,760 --> 00:27:16,240
There's official word
467
00:27:16,320 --> 00:27:17,920
that Zhang Jinran
has called for a fast horse
468
00:27:18,000 --> 00:27:20,120
to get back to Beijing immediately.
469
00:27:20,200 --> 00:27:23,320
I heard they'd got
Cui's Pearl Farm's ledgers
470
00:27:24,000 --> 00:27:25,280
and a witness.
471
00:27:28,840 --> 00:27:30,680
Zhang Jinran isn't dead?
472
00:27:31,640 --> 00:27:34,360
Cui Shijiu drove him out of the inn
473
00:27:34,440 --> 00:27:36,120
by some means,
474
00:27:36,200 --> 00:27:38,080
but not long after, he checked
475
00:27:38,160 --> 00:27:40,120
into The Mirage in Yan Zijing.
476
00:27:40,840 --> 00:27:43,440
After that, they didn't stand a chance.
477
00:27:45,960 --> 00:27:47,360
I'll leave this
478
00:27:48,120 --> 00:27:48,960
to you.
479
00:27:50,040 --> 00:27:50,880
Understood.
480
00:27:58,040 --> 00:28:00,080
Throw him out of the inn?
481
00:28:00,160 --> 00:28:02,680
Cui Shijiu, were you so perfunctory?
482
00:29:16,600 --> 00:29:18,160
Sir, are you alright?
483
00:29:18,240 --> 00:29:19,120
Yes, go after him.
484
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
Master.
485
00:29:31,560 --> 00:29:32,920
The pearls have all been counted.
486
00:29:33,720 --> 00:29:35,040
Tomorrow,
487
00:29:35,120 --> 00:29:37,840
a merchant from the South Sea
will arrive in Guangzhou.
488
00:29:39,120 --> 00:29:42,000
I will also acquire the pearls he brought.
489
00:29:42,080 --> 00:29:43,320
Even this batch of pearls?
490
00:29:44,160 --> 00:29:45,480
What's the problem?
491
00:29:45,560 --> 00:29:47,000
Master is not in business, I'm afraid.
492
00:29:48,840 --> 00:29:50,320
You're in no position
to speculate on my mind.
493
00:29:52,280 --> 00:29:53,200
Come with me.
494
00:30:11,000 --> 00:30:12,160
Come in.
495
00:30:14,320 --> 00:30:18,840
YAN
496
00:30:40,600 --> 00:30:41,520
The people of the Central Plains
497
00:30:42,160 --> 00:30:45,280
only know white jewels
but not colored stones,
498
00:30:46,040 --> 00:30:47,720
such as these.
499
00:30:47,800 --> 00:30:49,080
Red Huo Qi.
500
00:30:49,160 --> 00:30:50,120
Blue Se.
501
00:30:50,200 --> 00:30:51,880
Yellow Naosou Pearl.
502
00:30:51,960 --> 00:30:54,000
As well as crystal, aurin,
503
00:30:54,080 --> 00:30:56,200
amber, and glaze.
504
00:30:56,280 --> 00:30:58,120
All from the Western Regions.
505
00:31:06,560 --> 00:31:08,080
Why are you showing me this?
506
00:31:09,240 --> 00:31:10,560
To open your eyes.
507
00:31:21,680 --> 00:31:23,000
Don't move.
508
00:31:41,040 --> 00:31:43,280
When you meet the client tomorrow,
509
00:31:43,360 --> 00:31:44,720
dress up well,
510
00:31:45,400 --> 00:31:46,480
so you won't lose your grace.
511
00:31:47,720 --> 00:31:49,240
Make an offer with Wei Yan,
512
00:31:49,800 --> 00:31:52,280
but remember I want
513
00:31:54,840 --> 00:31:55,800
all the pearls.
514
00:32:13,240 --> 00:32:14,320
Master.
515
00:32:14,400 --> 00:32:16,080
Mr. Zhang is back.
516
00:32:16,160 --> 00:32:17,600
He seems to be injured.
517
00:32:24,920 --> 00:32:26,720
Mr. Zhang, this is Duanwu.
518
00:32:26,800 --> 00:32:27,760
May I come in?
519
00:32:28,680 --> 00:32:29,520
Come in.
520
00:32:37,680 --> 00:32:39,600
What happened? Why are you hurt?
521
00:32:40,280 --> 00:32:41,800
Don't worry. It's just a scratch.
522
00:32:42,880 --> 00:32:45,240
- Are you hurt anywhere else?
- No.
523
00:32:46,960 --> 00:32:48,600
- Let me help you.
- I can…
524
00:33:01,320 --> 00:33:02,440
Hold on.
525
00:33:08,760 --> 00:33:09,720
There you go.
526
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Why haven't I seen Mr. Du?
527
00:33:21,360 --> 00:33:22,440
He had some work to attend to.
528
00:33:29,720 --> 00:33:30,880
You didn't go to Hepu
529
00:33:30,960 --> 00:33:32,760
just for fun, did you?
530
00:33:38,320 --> 00:33:39,160
That's right.
531
00:33:40,000 --> 00:33:41,120
For Cui's Pearl Farm
532
00:33:41,880 --> 00:33:42,720
or Yan's?
533
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
Maybe there's no difference.
534
00:33:47,880 --> 00:33:49,680
Don't you think Yan Zijingd's purpose
is not business?
535
00:33:52,000 --> 00:33:53,720
What do you mean?
536
00:33:53,800 --> 00:33:55,440
I told you before
537
00:33:56,960 --> 00:33:58,040
you should stay away from him.
538
00:33:58,800 --> 00:34:00,120
I don't know
539
00:34:01,320 --> 00:34:04,240
what your intentions are
or what you want to do.
540
00:34:04,320 --> 00:34:05,640
And I don't want to know.
541
00:34:06,640 --> 00:34:08,440
When I get what I want,
542
00:34:09,199 --> 00:34:10,120
I'll leave.
543
00:34:10,199 --> 00:34:11,520
But when is that?
544
00:34:22,280 --> 00:34:23,760
You said before
545
00:34:26,840 --> 00:34:29,199
that you just wanted to be a free peddler.
546
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
I haven't forgotten.
547
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
That's what I've always wanted.
548
00:34:38,840 --> 00:34:40,280
At first, I only came to the ship
549
00:34:41,120 --> 00:34:43,280
to get back my mother's relics,
550
00:34:43,360 --> 00:34:45,120
but now,
551
00:34:45,800 --> 00:34:47,159
I think I can
552
00:34:49,239 --> 00:34:50,239
see hope on this ship.
553
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
This is what Yan Zijing calls
the law of the jungle.
554
00:34:53,080 --> 00:34:53,960
Mr. Zhang.
555
00:34:54,040 --> 00:34:56,800
People like us are weaklings
who could be eaten
556
00:34:58,040 --> 00:34:59,240
by the strong anywhere.
557
00:34:59,760 --> 00:35:00,960
There's nothing wrong with that.
558
00:35:09,920 --> 00:35:11,800
I don't want you
to become like Yan Zijing.
559
00:35:37,360 --> 00:35:38,960
Remember to change your medicine tomorrow.
560
00:35:56,880 --> 00:35:57,840
Master Shijiu.
561
00:35:57,920 --> 00:35:59,360
Every cloud has a silver lining.
562
00:35:59,440 --> 00:36:01,120
A merchant from the South Sea
has recently arrived in Guangzhou.
563
00:36:01,200 --> 00:36:02,640
He is selling pearls in large quantities.
564
00:36:04,600 --> 00:36:05,760
Is this man trustworthy?
565
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
I can't confirm it, but…
566
00:36:11,320 --> 00:36:13,880
Master Shijiu.
Xu Nanying tried to kill Zhang Jinran,
567
00:36:15,040 --> 00:36:16,480
but Zhang Jinran escaped.
568
00:36:20,280 --> 00:36:21,720
Zhang Jinran.
569
00:36:21,800 --> 00:36:23,080
Where is Zhang Jinran?
570
00:36:24,560 --> 00:36:25,400
Zhang…
571
00:36:26,280 --> 00:36:27,160
He has returned to The Mirage.
572
00:36:27,880 --> 00:36:29,080
Where is the ledger?
573
00:36:29,160 --> 00:36:30,600
Have you seen the ledger?
574
00:36:30,680 --> 00:36:32,320
Is that still with him?
575
00:36:33,640 --> 00:36:34,920
At that time,
576
00:36:35,000 --> 00:36:37,840
the killers only saw
Zhang Jinran and Du Ming
577
00:36:38,440 --> 00:36:40,680
but no one from Cui's Pearl Farm.
578
00:36:40,760 --> 00:36:43,040
Did he not see or did he not find
579
00:36:43,120 --> 00:36:45,240
the ones you sent?
580
00:36:45,760 --> 00:36:47,200
Why would we send someone
581
00:36:47,280 --> 00:36:50,360
to kill him if there were not those two?
582
00:36:52,760 --> 00:36:53,640
I…
583
00:36:57,920 --> 00:36:58,840
No.
584
00:37:00,040 --> 00:37:00,880
Not right.
585
00:37:03,560 --> 00:37:05,760
Zhang Jinran was setting a trap.
586
00:37:07,160 --> 00:37:09,360
The killers came back
587
00:37:09,440 --> 00:37:11,760
and saw Zhang Jinran back at The Mirage.
588
00:37:11,840 --> 00:37:14,520
Was he alone or with someone else?
589
00:37:16,520 --> 00:37:17,960
Zhang Jinran returned
590
00:37:18,640 --> 00:37:20,120
to The Mirage alone.
591
00:37:25,120 --> 00:37:27,640
The killer was followed.
592
00:37:27,720 --> 00:37:30,400
We were exposed.
593
00:37:32,040 --> 00:37:33,520
It was my fault.
594
00:37:35,920 --> 00:37:37,120
Where is the killer now?
595
00:37:38,680 --> 00:37:39,560
Right outside the door.
596
00:37:41,600 --> 00:37:42,680
Get up.
597
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
Now.
598
00:37:51,400 --> 00:37:52,440
Kill him…
599
00:37:53,840 --> 00:37:55,520
quietly.
600
00:37:55,600 --> 00:37:56,520
Go.
601
00:37:57,800 --> 00:37:58,840
Yes.
602
00:38:04,040 --> 00:38:05,960
I followed the killer
to Xu Nanying's place.
603
00:38:06,480 --> 00:38:07,600
The killer
604
00:38:08,440 --> 00:38:09,280
went to see Xu Lin.
605
00:38:10,040 --> 00:38:11,320
It's really him.
606
00:38:15,400 --> 00:38:16,800
Since he's so nervous
607
00:38:16,880 --> 00:38:18,720
that he tried to kill you,
608
00:38:18,800 --> 00:38:19,760
I'm afraid we're deeply involved in it.
609
00:38:21,800 --> 00:38:24,560
Xu Nanying and I were fellows,
610
00:38:25,160 --> 00:38:27,840
but now, he's become like this.
611
00:38:28,600 --> 00:38:30,240
My master would be heartbroken
612
00:38:31,040 --> 00:38:32,160
if he knew.
613
00:38:34,840 --> 00:38:36,360
So, what do we do next?
614
00:38:37,640 --> 00:38:41,120
Send the ledger secretly to Beijing
and hand it over to Prince Ying.
615
00:38:42,200 --> 00:38:44,720
When the matter of Cui's Pearl Farm's
tribute pearls is irreparable,
616
00:38:45,560 --> 00:38:47,400
take the opportunity
to report it to the Emperor
617
00:38:49,600 --> 00:38:50,520
and ask for a thorough investigation.
618
00:38:51,840 --> 00:38:52,680
Yes.
619
00:38:55,800 --> 00:38:59,760
{\an8}SISTER, YAN ZILIN
620
00:39:13,000 --> 00:39:14,720
The secret agent wrote back.
621
00:39:15,280 --> 00:39:17,960
Back then, Cui Ding did pass
622
00:39:18,040 --> 00:39:19,760
through Shaozhou
after leaving Yan's house.
623
00:39:23,560 --> 00:39:25,920
- Any news from Shaozhou?
- Not yet.
624
00:39:29,400 --> 00:39:30,960
We have to step up our game in Guangzhou.
625
00:39:32,320 --> 00:39:33,680
We can't stay here for long.
626
00:39:37,480 --> 00:39:41,520
SISTER, YAN ZILIN
627
00:39:46,920 --> 00:39:48,040
Be careful.
628
00:39:48,120 --> 00:39:49,480
Hold it lightly.
629
00:39:49,560 --> 00:39:51,120
- Be careful.
- Mr. Cao.
630
00:39:51,680 --> 00:39:52,920
Take another count.
631
00:39:53,000 --> 00:39:54,120
Okay.
632
00:39:54,200 --> 00:39:55,080
Zai.
633
00:39:55,160 --> 00:39:58,280
Today, Master gave Duanwu
a new set of clothes
634
00:39:58,360 --> 00:39:59,400
and a lot of jewelry.
635
00:39:59,480 --> 00:40:01,240
- They're all very nice.
- Why?
636
00:40:01,320 --> 00:40:03,280
Don't you know this?
637
00:40:03,360 --> 00:40:05,720
Duanwu is going to do something big
with Accountant Wei.
638
00:40:05,800 --> 00:40:07,840
Do something big with Accountant Wei?
639
00:40:07,920 --> 00:40:08,880
Duanwu is really something.
640
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
Of course.
641
00:40:10,960 --> 00:40:13,720
When we're done, let's get a drink.
642
00:40:14,400 --> 00:40:16,360
No. I said I'd see Duanwu off.
643
00:40:18,160 --> 00:40:19,600
Accountant Wei hasn't come down yet,
644
00:40:19,680 --> 00:40:20,880
so we can come back
after we get some water.
645
00:40:21,560 --> 00:40:22,560
Okay.
646
00:40:22,640 --> 00:40:23,560
Let's go.
647
00:40:26,560 --> 00:40:27,600
Let's go.
648
00:40:27,680 --> 00:40:28,720
- Sisters.
- Drink water.
649
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
We'll go down and get some water.
650
00:40:30,880 --> 00:40:31,720
Okay.
651
00:40:32,360 --> 00:40:33,480
Take it easy.
652
00:40:34,160 --> 00:40:36,040
- Hurry up.
- Okay.
653
00:40:38,160 --> 00:40:39,040
Mr. Cao.
654
00:40:40,360 --> 00:40:41,280
Follow me.
655
00:41:04,560 --> 00:41:06,280
Be careful. Don't let Master find out.
656
00:41:09,040 --> 00:41:10,080
Then,
657
00:41:13,960 --> 00:41:15,800
you can speak louder from now on.
658
00:41:26,080 --> 00:41:27,080
What are you doing?
659
00:41:27,160 --> 00:41:29,760
Ten catties of scrap you handled
are missing.
660
00:41:29,840 --> 00:41:33,440
How dare you embezzle public property?
661
00:41:33,520 --> 00:41:34,440
I didn't.
662
00:41:34,520 --> 00:41:36,160
Don't argue. Arrest him.
663
00:41:36,240 --> 00:41:37,120
I didn't.
664
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
- Come on.
- You're wronging me.
665
00:41:38,680 --> 00:41:40,160
You're slandering me.
666
00:41:40,760 --> 00:41:41,920
Let me go.
667
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Let me go.
668
00:41:43,080 --> 00:41:44,600
You're slandering me.
669
00:41:52,520 --> 00:41:53,360
Duanwu.
670
00:41:53,440 --> 00:41:54,400
Xiu.
671
00:41:55,120 --> 00:41:56,440
Hu.
672
00:41:56,520 --> 00:41:57,840
You look so pretty today.
673
00:41:58,360 --> 00:42:00,920
This hairpin is so chic.
674
00:42:01,000 --> 00:42:03,520
By the way, have you seen Shrimp?
I can't find him.
675
00:42:03,600 --> 00:42:05,200
I think Shrimp
676
00:42:05,840 --> 00:42:08,040
went to the bilge with Loud for water.
677
00:42:08,120 --> 00:42:09,080
Right.
678
00:42:09,160 --> 00:42:10,200
Duanwu.
679
00:42:10,840 --> 00:42:11,680
Let's go.
680
00:42:13,320 --> 00:42:15,280
Tell him I'm going out and will be back
681
00:42:15,360 --> 00:42:16,520
- as soon as I can.
- Okay.
682
00:42:16,600 --> 00:42:17,800
- I'll bring you some goodies.
- Nice.
683
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
These scraps were 100 catties,
684
00:42:21,120 --> 00:42:22,640
and I weighed them in front of you,
685
00:42:22,720 --> 00:42:25,120
so how can they be 110 catties
in the ledge?
686
00:42:25,200 --> 00:42:27,080
Still quibbling? I'll…
687
00:42:27,840 --> 00:42:29,240
You do it.
688
00:42:32,320 --> 00:42:34,600
Mr. Cao, this is…
689
00:42:34,680 --> 00:42:35,760
Not a misunderstanding.
690
00:42:35,840 --> 00:42:38,320
Assistant Pang is here,
so who would frame him?
691
00:42:38,400 --> 00:42:40,040
On this ship, whoever makes a mistake
692
00:42:40,120 --> 00:42:42,440
has to receive punishment.
693
00:42:42,520 --> 00:42:44,040
I didn't make a mistake.
694
00:42:44,120 --> 00:42:45,040
Hit him.
695
00:42:46,600 --> 00:42:48,800
Shrimp. I'm going to Duanwu.
696
00:42:49,480 --> 00:42:50,640
Don't go to her.
697
00:42:51,920 --> 00:42:53,160
Duanwu
698
00:42:54,120 --> 00:42:55,440
has a big day today.
47017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.