All language subtitles for The Auditors_S01E09_Episode 9.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,763 --> 00:00:55,847 Why are you out here? 2 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 -Why were you sitting on that side? -I felt like it. 3 00:00:58,224 --> 00:00:59,434 Okay, so… 4 00:00:59,934 --> 00:01:03,229 I saw something really weird, but let's not talk about it here. 5 00:01:03,313 --> 00:01:06,399 Why don't we go up? I'll tell you. I mean, I'll show you. 6 00:01:19,287 --> 00:01:20,288 What is it? 7 00:01:21,790 --> 00:01:27,587 Someone's spreading filthy, disturbing rumors. 8 00:01:29,589 --> 00:01:30,590 UNFAIR HIRING 9 00:01:30,673 --> 00:01:33,510 I'm sure they were photoshopped. 10 00:01:33,593 --> 00:01:36,930 Someone's trying to ruin your reputation. 11 00:01:37,013 --> 00:01:40,099 Making stuff like that up using deepfake technology 12 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 is a piece of cake for young people now. 13 00:01:42,769 --> 00:01:44,896 But they look too real, so… 14 00:01:46,397 --> 00:01:49,400 I thought you should know about it. 15 00:01:58,743 --> 00:02:00,745 JU PRESIDENT HWANG IN CRISIS? 16 00:02:05,125 --> 00:02:07,585 ALONG WITH THE LEAK OF J-BIMS ON THE 13TH 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,223 You need to see this. 18 00:02:26,771 --> 00:02:29,190 EXPOSING JU CONSTRUCTION'S UNFAIR HIRING 19 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 Hello. 20 00:02:51,713 --> 00:02:53,423 Seo-jin, you're here already? 21 00:02:53,506 --> 00:02:54,716 Good morning. 22 00:02:54,799 --> 00:02:57,218 Sang-ho, send me the material you told me about yesterday. 23 00:02:59,804 --> 00:03:01,598 Seo-jin, is something wrong? 24 00:03:11,190 --> 00:03:12,317 What's that? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,236 It's nothing. 26 00:03:16,571 --> 00:03:17,822 Okay. 27 00:03:44,891 --> 00:03:47,393 Find out how she was hired by JU Construction 28 00:03:47,477 --> 00:03:50,146 and how she ended up in the Audit Team. 29 00:03:54,943 --> 00:03:57,320 Ms. Yoon Seo-jin entered with excellent scores. 30 00:03:57,403 --> 00:03:59,197 She also has an impressive résumé. 31 00:03:59,280 --> 00:04:02,784 I can't audit her just because she knows the vice president personally. 32 00:04:02,867 --> 00:04:04,202 This is a tip on unfair hiring. 33 00:04:05,370 --> 00:04:09,040 Is it okay for the vice president to be friendly with an employee? 34 00:04:09,540 --> 00:04:11,417 Reopen the investigation. 35 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 MOON SANG-HO: NEW MESSAGE 36 00:04:31,938 --> 00:04:33,606 EXPOSING JU'S UNFAIR HIRING 37 00:04:47,370 --> 00:04:49,372 Seo-jin, come to the meeting room. 38 00:05:13,521 --> 00:05:16,399 Her name is already being circulated online. 39 00:05:17,317 --> 00:05:20,111 What's going on? Is it nepotism? 40 00:05:20,194 --> 00:05:23,072 How can you say that? We checked together. 41 00:05:23,156 --> 00:05:25,366 She had excellent scores and a great interview. 42 00:05:25,450 --> 00:05:28,286 If it wasn't nepotism, are they really in a relationship? 43 00:05:28,953 --> 00:05:31,914 -Seriously. -Mr. Yeom, how can you say such a thing? 44 00:05:31,998 --> 00:05:33,291 Why? 45 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 When you love someone, an age gap isn't a big deal. 46 00:05:36,085 --> 00:05:37,128 So old-fashioned. 47 00:05:37,211 --> 00:05:40,298 How can you say such a thing without all the facts? 48 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 I can say it because I don't have all the facts. 49 00:05:42,759 --> 00:05:45,803 Seo-jin fooled us all, no? Even though she knows the VP well. 50 00:05:45,887 --> 00:05:47,889 Didn't she? 51 00:05:57,940 --> 00:05:59,859 The vice president and my mom 52 00:06:01,611 --> 00:06:03,529 have known each other for a long time. 53 00:06:05,573 --> 00:06:07,825 He loves my mom's cooking, 54 00:06:09,285 --> 00:06:10,787 so he comes by occasionally. 55 00:06:13,122 --> 00:06:15,541 And that's why I know him well. 56 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 I was afraid it would cause a misunderstanding, 57 00:06:21,339 --> 00:06:22,924 so I chose not to tell you. 58 00:06:23,007 --> 00:06:25,384 What is the relationship between you two? 59 00:06:27,095 --> 00:06:28,346 Well… 60 00:06:37,814 --> 00:06:38,981 She was a housekeeper. 61 00:06:41,359 --> 00:06:46,280 My mom worked as a housekeeper for the late president's family. 62 00:06:48,324 --> 00:06:51,744 Did the vice president help you get your job? 63 00:06:51,828 --> 00:06:53,037 No. 64 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 I heard he didn't participate in the interview process because of me. 65 00:06:57,041 --> 00:06:58,501 I really am innocent of that. 66 00:06:58,584 --> 00:07:00,128 Besides the interview process, 67 00:07:00,211 --> 00:07:02,421 did he give you info about JU's hiring process? 68 00:07:02,505 --> 00:07:06,217 I only told him I applied here after I had passed the written exam. 69 00:07:06,801 --> 00:07:09,846 I never got any information from him. 70 00:07:18,104 --> 00:07:21,315 Do you have any idea who might have posted the pictures online? 71 00:07:22,733 --> 00:07:23,734 That… 72 00:07:24,777 --> 00:07:26,362 I'm not sure. 73 00:07:29,282 --> 00:07:31,325 I'll look into your hiring again. 74 00:07:31,409 --> 00:07:32,243 You may go. 75 00:07:33,244 --> 00:07:34,245 Yes, sir. 76 00:07:41,752 --> 00:07:43,045 See? 77 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 -Well… -Yoon Seo-jin. 78 00:07:49,719 --> 00:07:50,720 What's going on? 79 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 Are you close with the VP? How do you know him? 80 00:07:57,393 --> 00:07:58,936 -Seo-jin. -Tell me before you go. 81 00:08:00,396 --> 00:08:01,397 Why you little… 82 00:08:03,149 --> 00:08:05,651 Mr. Yeom, what's gotten into you? 83 00:08:05,735 --> 00:08:08,196 Why? Aren't you all curious too? 84 00:08:08,279 --> 00:08:10,198 I just did what you wanted to do. 85 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Are you not curious? 86 00:08:30,801 --> 00:08:32,845 Doors are opening. 87 00:08:32,929 --> 00:08:34,430 -Wow. -Oh, my God. Seriously. 88 00:08:45,733 --> 00:08:48,110 Going down. Doors are closing. 89 00:08:51,322 --> 00:08:52,657 That's her, right? 90 00:08:52,740 --> 00:08:53,783 -Right? -Yes. 91 00:09:04,919 --> 00:09:07,213 That's the girl in the pictures. The VP got her hired. 92 00:09:07,296 --> 00:09:09,674 Drama, drama. Wonder what the VP got out of her. 93 00:09:12,301 --> 00:09:14,095 -Excuse me. -Yes? 94 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 If you don't know what you're talking about, stop. 95 00:09:31,612 --> 00:09:32,863 Can you stop following me? 96 00:09:33,447 --> 00:09:35,616 I'm just going to get some air. 97 00:09:36,200 --> 00:09:38,786 I'm worried about you. 98 00:09:38,869 --> 00:09:41,998 I'm fine because I didn't do anything wrong. 99 00:09:42,081 --> 00:09:44,500 I know. I believe you. 100 00:10:02,184 --> 00:10:06,772 Sir, if those pictures weren't doctored, 101 00:10:06,856 --> 00:10:10,693 although people say love conquers all, 102 00:10:10,776 --> 00:10:13,821 but generally speaking, when there's such a huge gap… 103 00:10:13,904 --> 00:10:16,032 Mr. Hwang? Sir? 104 00:10:16,991 --> 00:10:17,992 Seo-jin. 105 00:10:18,784 --> 00:10:20,202 Sir. 106 00:10:20,286 --> 00:10:22,038 What brings you here? 107 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 Where is Seo-jin? 108 00:10:23,748 --> 00:10:26,334 Ms. Yoon Seo-jin? Do you know where she went? 109 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 -I don't. -Seo-jin? 110 00:10:27,960 --> 00:10:31,464 She left with Han-soo earlier because you… 111 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 Try calling either Han-soo or Seo-jin. 112 00:10:33,674 --> 00:10:34,759 Okay. 113 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Mr. Hwang. 114 00:10:58,157 --> 00:11:01,285 Hey, hey! Mr. Shin. 115 00:11:01,369 --> 00:11:03,829 Mr. Shin, you need to stop. Mr. Hwang is busy. 116 00:11:03,913 --> 00:11:05,289 I'd like to interview you. 117 00:11:14,715 --> 00:11:17,968 Pictures of you and Seo-jin were anonymously posted online. 118 00:11:18,052 --> 00:11:19,845 I need your explanation. 119 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 Get out. 120 00:11:22,431 --> 00:11:25,184 Did you have a hand in Ms. Yoon's hiring? 121 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 I said get lost. 122 00:11:29,313 --> 00:11:31,816 When did you learn Ms. Yoon Seo-jin had applied to JU? 123 00:11:31,899 --> 00:11:33,109 Hey! 124 00:11:33,192 --> 00:11:35,152 Not cooperating will raise suspicions. 125 00:11:35,236 --> 00:11:38,280 That will only make things harder for Seo-jin. 126 00:11:40,324 --> 00:11:43,202 Were you involved in her hiring process? 127 00:11:44,745 --> 00:11:48,958 When she was hired, HR was under your close associate 128 00:11:49,041 --> 00:11:51,001 Executive Director Seo Gil-pyo's management. 129 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 I said no. 130 00:11:53,629 --> 00:11:56,799 Seo-jin did nothing wrong. Don't bully an innocent person. 131 00:11:56,882 --> 00:11:58,717 Auditing isn't bullying. 132 00:12:00,594 --> 00:12:02,304 Is that how you killed a man? 133 00:12:03,973 --> 00:12:05,307 By auditing? 134 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 Mark my words. 135 00:12:14,525 --> 00:12:16,861 If you coerce her, 136 00:12:17,820 --> 00:12:19,363 I will kill you. 137 00:12:22,491 --> 00:12:25,828 If you're so concerned, cooperate with us on this investigation. 138 00:12:26,537 --> 00:12:31,750 That is the only way you can help Ms. Yoon Seo-jin right now. 139 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 Get me documents related to Seo-jin's hiring. 140 00:12:55,649 --> 00:12:57,067 Yes, sir. 141 00:13:00,112 --> 00:13:02,948 EMPLOYMENT APPLICATION YOON SEO-JIN 142 00:13:08,287 --> 00:13:10,664 GRADUATION CERTIFICATE YEONSEO UNIVERSITY 143 00:13:14,043 --> 00:13:15,794 LEVEL A, SCORE 92 144 00:13:19,298 --> 00:13:20,674 YOON SEO-JIN INTERVIEW 145 00:13:21,258 --> 00:13:22,343 YOON SEO-JIN 146 00:13:22,968 --> 00:13:26,680 My goal is to become a project manager 147 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 who oversees projects. 148 00:13:30,017 --> 00:13:33,896 I want to have the valuable experience of overseeing an entire project 149 00:13:33,979 --> 00:13:38,234 from beginning to end and successfully wrapping it up as a project manager. 150 00:13:57,753 --> 00:14:00,506 AUDIT REPORT 151 00:14:01,340 --> 00:14:03,300 -This is your conclusion? -Yes. 152 00:14:03,384 --> 00:14:07,721 I reviewed her application, exam score and interview evaluation thoroughly. 153 00:14:08,305 --> 00:14:09,765 I found no issue with Ms. Yoon. 154 00:14:14,603 --> 00:14:18,357 I guess I was wrong about you. 155 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 Or perhaps this was to be expected. 156 00:14:21,986 --> 00:14:25,030 It isn't easy to audit someone in your own team. 157 00:14:26,448 --> 00:14:29,869 Team Leader Shin, you're off the case. 158 00:14:31,579 --> 00:14:32,621 What do you mean? 159 00:14:32,705 --> 00:14:34,081 It's just like I said. 160 00:14:35,374 --> 00:14:36,792 You're off the case. 161 00:14:42,089 --> 00:14:43,757 AUDIT TEAM 162 00:14:43,841 --> 00:14:44,717 What? 163 00:14:45,843 --> 00:14:47,636 Did I hear that right? 164 00:14:47,720 --> 00:14:49,972 -What did he just… -External auditors. 165 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 But why? 166 00:14:52,016 --> 00:14:54,602 External auditors? Is that really necessary? 167 00:14:54,685 --> 00:14:57,813 Seo-jin and I have already been investigated about how we got hired. 168 00:14:57,897 --> 00:14:59,440 It was the president's decision. 169 00:14:59,523 --> 00:15:01,650 Isn't this a kind of reverse discrimination? 170 00:15:01,734 --> 00:15:05,279 This might actually be the best way to uproot everyone's suspicions 171 00:15:05,362 --> 00:15:06,447 and obtain fairness. 172 00:15:07,114 --> 00:15:08,532 Let Seo-jin know. 173 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 Mr. Shin. 174 00:15:25,424 --> 00:15:27,051 Because Shin Cha-il wasn't cutting it, 175 00:15:27,134 --> 00:15:29,803 you're bringing in dogs from outside to audit me? 176 00:15:29,887 --> 00:15:31,972 Since an audit team member needs to be audited, 177 00:15:32,056 --> 00:15:33,223 this is the way to go. 178 00:15:33,307 --> 00:15:34,433 You should cooperate too. 179 00:15:35,309 --> 00:15:37,436 Why are you doing all this? 180 00:15:37,519 --> 00:15:38,729 Why? 181 00:15:40,272 --> 00:15:41,815 Fairness is important to JU. 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,153 I'll crush anything that gets in the way. 183 00:15:46,236 --> 00:15:48,447 Fairness my ass. 184 00:15:49,198 --> 00:15:50,908 You're all alike. 185 00:15:50,991 --> 00:15:53,202 You try to destroy me every chance you get. 186 00:15:55,204 --> 00:16:00,709 But I'll show you how I survived and how I got here. 187 00:16:00,793 --> 00:16:03,379 Doing this will only hurt the housekeeper's daughter. 188 00:16:07,132 --> 00:16:09,134 When did you become such close friends? 189 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 You bastards are my big brothers, 190 00:16:10,928 --> 00:16:12,972 but you never ate with me, not even once. 191 00:16:13,681 --> 00:16:15,182 When you two bullied me, 192 00:16:15,265 --> 00:16:17,768 the housekeeper was the only one who took care of me. 193 00:16:18,727 --> 00:16:19,853 Really? 194 00:16:22,314 --> 00:16:23,524 How sweet. 195 00:16:25,567 --> 00:16:27,361 Is that why you got her daughter a job? 196 00:16:29,363 --> 00:16:30,906 No ulterior motives? 197 00:16:30,990 --> 00:16:32,700 I will rip out your tongue. 198 00:16:33,575 --> 00:16:35,035 Watch what you say. 199 00:16:35,786 --> 00:16:36,912 She's like a niece to me. 200 00:16:36,996 --> 00:16:38,831 You people are like family, I guess. 201 00:16:39,415 --> 00:16:41,458 But I don't care. 202 00:16:42,584 --> 00:16:45,963 Things are crazy as it is, so sort this out before things get worse. 203 00:16:46,046 --> 00:16:49,633 Either you take responsibility or make your niece do it. 204 00:16:50,217 --> 00:16:51,802 Or you'll be sorry. 205 00:16:53,262 --> 00:16:54,263 You may go. 206 00:17:02,521 --> 00:17:04,690 "President Hwang Se-woong in Crisis." 207 00:17:04,773 --> 00:17:06,316 "A Series of Bad News." 208 00:17:06,900 --> 00:17:10,237 "Industry Experts Doubt His Leadership." 209 00:17:11,530 --> 00:17:13,699 The headlines were ruthless. 210 00:17:13,782 --> 00:17:18,454 But then again, nothing this company did this past year worked out very well. 211 00:17:21,040 --> 00:17:22,416 Don't get too excited yet. 212 00:17:23,500 --> 00:17:24,960 Which of us do you think 213 00:17:25,044 --> 00:17:30,549 is actually standing at the edge of the cliff? 214 00:17:46,857 --> 00:17:48,525 Doors are opening. 215 00:17:55,574 --> 00:17:57,534 Going down. Doors are closing. 216 00:18:00,162 --> 00:18:02,498 You acted like you know best, 217 00:18:03,165 --> 00:18:06,335 but Hwang Se-woong stabbed you in the back. 218 00:18:12,800 --> 00:18:15,260 You made things harder for Seo-jin. 219 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 External auditors? 220 00:18:18,013 --> 00:18:21,558 Who knows what Hwang Se-woong did to influence them? 221 00:18:21,642 --> 00:18:23,769 Seo-jin is your team member. 222 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Are you going to stand idly by? 223 00:18:26,814 --> 00:18:28,357 I will deal with it. 224 00:19:07,688 --> 00:19:09,565 External auditors? That's unexpected. 225 00:19:09,648 --> 00:19:11,859 It looks like they are finally doing it right. 226 00:19:11,942 --> 00:19:14,153 The Audit Team must be nervous. 227 00:19:14,236 --> 00:19:16,113 This is how it should be. It's only fair. 228 00:19:16,196 --> 00:19:18,365 Yes, it is. They should've done this from the start. 229 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Right. 230 00:19:31,753 --> 00:19:32,921 I am Seo Hee-jin. 231 00:19:33,005 --> 00:19:34,423 I am Shin Cha-il. 232 00:19:34,506 --> 00:19:36,008 Your reputation precedes you. 233 00:19:37,134 --> 00:19:38,886 Let's get started right away. 234 00:19:38,969 --> 00:19:42,097 We will use that meeting room. 235 00:19:42,181 --> 00:19:43,932 Please bring us all the related materials. 236 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 Yes, I will bring them to you. 237 00:19:48,395 --> 00:19:49,938 When can we start the interviews? 238 00:19:50,022 --> 00:19:51,648 Ms. Yoon Seo-jin is waiting. 239 00:19:52,649 --> 00:19:53,817 Okay. 240 00:19:53,901 --> 00:19:55,569 -Let's begin. -Yes, ma'am. 241 00:20:13,045 --> 00:20:15,088 HWANG DAE-WOONG, VP 242 00:20:27,809 --> 00:20:28,810 Hello, sir. 243 00:20:28,894 --> 00:20:30,604 Find the bastard who posted the pictures. 244 00:20:31,939 --> 00:20:34,316 -Excuse me? -I heard you're good with computers. 245 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 Find that bastard and bring him to me. 246 00:20:38,528 --> 00:20:41,698 He's not going to be easy to find. 247 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 What? 248 00:20:44,952 --> 00:20:47,537 My friend works there, so I've already asked. 249 00:20:47,621 --> 00:20:48,956 But it's an anonymous site, 250 00:20:49,039 --> 00:20:52,668 and because they don't store IP addresses, it's difficult to trace them. 251 00:20:52,751 --> 00:20:54,544 Are you saying there's nothing you can do? 252 00:20:54,628 --> 00:20:57,297 It looks like the person works at this company. 253 00:20:58,090 --> 00:21:02,261 So, if we can get the user's information, it might help but not by much. 254 00:21:02,344 --> 00:21:06,181 Also, the user information can only be obtained with a warrant. 255 00:21:06,265 --> 00:21:09,268 Why do you have to go on and on just to say no? 256 00:21:10,227 --> 00:21:11,979 Has the external audit begun? 257 00:21:12,562 --> 00:21:14,690 I can't divulge information regarding the audit. 258 00:21:14,773 --> 00:21:16,858 But you're not conducting the audit. 259 00:21:17,526 --> 00:21:20,946 Also, you're Seo-jin's colleague. Aren't you worried? 260 00:21:22,447 --> 00:21:25,200 What the hell are our auditors doing right now? 261 00:21:25,284 --> 00:21:26,868 Is that bastard Shin so incompetent? 262 00:21:26,952 --> 00:21:29,371 No, we are working right now. 263 00:21:29,454 --> 00:21:30,622 So! 264 00:21:33,250 --> 00:21:34,918 Tell me, kid. 265 00:21:37,963 --> 00:21:39,381 Let Seo-jin know. 266 00:21:40,257 --> 00:21:41,133 Mr. Shin. 267 00:21:41,800 --> 00:21:43,635 I will call her. 268 00:21:45,637 --> 00:21:47,347 Which agency is doing it? 269 00:21:48,348 --> 00:21:49,308 It's Bareun. 270 00:21:51,226 --> 00:21:53,312 They're famous for being meticulous. 271 00:21:53,895 --> 00:21:55,480 How meticulous… 272 00:21:55,564 --> 00:21:57,024 They skin you alive. 273 00:21:58,317 --> 00:22:02,487 Does that mean we have no choice but to watch our colleague be harassed? 274 00:22:02,571 --> 00:22:05,407 No, we will continue with our investigation. 275 00:22:07,284 --> 00:22:11,413 I found something suspicious in the post about Seo-jin. 276 00:22:12,956 --> 00:22:16,793 "If you want to investigate unfair hiring, find out how they know each other." 277 00:22:16,877 --> 00:22:19,171 I think the author has another motive. 278 00:22:19,254 --> 00:22:20,672 Another motive? 279 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 To divert our attention. 280 00:22:23,342 --> 00:22:26,678 They want to point our unfair hiring investigation toward Seo-jin. 281 00:22:27,637 --> 00:22:31,475 You think someone who was actually unfairly hired posted those pictures? 282 00:22:31,558 --> 00:22:32,768 That is highly likely. 283 00:22:33,602 --> 00:22:36,646 Who knows? There might be more than one. 284 00:22:37,689 --> 00:22:38,774 There's more than one culprit? 285 00:22:38,857 --> 00:22:40,609 There are various methods of unfair hiring. 286 00:22:40,692 --> 00:22:42,694 False educational background, manipulating scores, 287 00:22:42,778 --> 00:22:44,863 and you can also fabricate interview scores. 288 00:22:44,946 --> 00:22:46,656 We must get to the bottom of it all. 289 00:22:46,740 --> 00:22:50,744 That is why we will continue investigating unfair hiring. 290 00:22:51,369 --> 00:22:54,623 That means you believe Seo-jin is innocent, right? 291 00:22:54,706 --> 00:22:56,958 I believe in the result of my auditing. 292 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 Same difference. 293 00:22:59,294 --> 00:23:03,465 The files from 2020, '21 and '23, are they still missing? 294 00:23:03,548 --> 00:23:06,968 Team Leader Yoon and Section Chief Jeon managed them, but they left the company. 295 00:23:07,052 --> 00:23:09,096 But HR is looking for the register right now. 296 00:23:09,179 --> 00:23:12,516 Team Leader Lee Cha-seon thinks it should be in the document storage room. 297 00:23:12,599 --> 00:23:14,559 She said it might be misplaced somewhere. 298 00:23:15,352 --> 00:23:18,814 Do we really have to look at all four years' worth? 299 00:23:18,897 --> 00:23:20,482 Checking the past two years should be… 300 00:23:20,565 --> 00:23:25,362 From 2020 to 2023, errors were found in the personality and aptitude exams 301 00:23:25,445 --> 00:23:26,863 but they were left unchecked. 302 00:23:27,823 --> 00:23:29,991 It just so happens that during that time, 303 00:23:30,075 --> 00:23:33,745 HR scattered files regarding new hires throughout several storage facilities. 304 00:23:33,829 --> 00:23:36,206 Now, they have no idea which files are located where. 305 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 And that is why we're in this mess. 306 00:23:38,125 --> 00:23:40,460 I had no idea it'd be so hard to find those. 307 00:23:40,544 --> 00:23:45,006 Moreover, Mr. Seo Gil-pyo was in charge of HR for those four years. 308 00:23:46,341 --> 00:23:48,635 There are too many coincidences. 309 00:23:48,718 --> 00:23:53,348 We must check all the files starting from 2020. 310 00:23:53,431 --> 00:23:56,893 I will find them, no matter what. 311 00:24:02,983 --> 00:24:06,361 When Seo-jin's name is cleared, the real culprit will be found. 312 00:24:06,945 --> 00:24:09,531 And the false rumors will go away. 313 00:24:10,198 --> 00:24:12,492 That's Mr. Shin's plan. 314 00:24:12,576 --> 00:24:15,829 That's why he accepted the external auditors. 315 00:24:43,648 --> 00:24:44,983 Please submit your consent form 316 00:24:45,066 --> 00:24:47,235 for us to access your phone and financial records. 317 00:24:48,320 --> 00:24:50,989 -I will. -That's it for today. 318 00:24:51,990 --> 00:24:54,492 Thank you. You may go home. 319 00:24:55,368 --> 00:24:56,369 Okay. 320 00:25:07,255 --> 00:25:09,758 Get her consent forms and obtain necessary records. 321 00:25:09,841 --> 00:25:11,343 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 322 00:25:13,053 --> 00:25:14,763 Is the next scheduled interview confirmed? 323 00:25:14,846 --> 00:25:16,681 Yes, you can go now. 324 00:25:24,397 --> 00:25:27,776 You must be the female version of Shin Cha-il. 325 00:25:29,486 --> 00:25:31,613 I am not the female version of Shin Cha-il. 326 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 I am Seo Hee-jin. 327 00:25:34,366 --> 00:25:35,825 This interview is being recorded. 328 00:25:36,326 --> 00:25:39,329 Please describe your relationship with Ms. Yoon Seo-jin. 329 00:25:39,412 --> 00:25:40,997 Is Seo-jin okay? 330 00:25:41,081 --> 00:25:43,583 I cannot comment on the subject of this investigation. 331 00:25:44,084 --> 00:25:45,794 Also, please be respectful. 332 00:25:47,128 --> 00:25:49,547 -You are. -Excuse me? 333 00:25:49,631 --> 00:25:52,300 You are the female version of Shin Cha-il. 334 00:25:54,386 --> 00:25:56,554 I have a question. 335 00:25:57,180 --> 00:25:59,891 Are you a bloodhound or a wolf? 336 00:26:02,519 --> 00:26:04,062 Find something, no matter what. 337 00:26:04,145 --> 00:26:06,189 You will find inconsistency somewhere. 338 00:26:06,273 --> 00:26:08,525 It sounds like you are telling me 339 00:26:08,608 --> 00:26:11,027 to fabricate evidence if the VP turns out to be clean. 340 00:26:11,695 --> 00:26:15,115 I believe this will be a great opportunity for both our companies. 341 00:26:15,198 --> 00:26:18,618 Bareun will benefit greatly. 342 00:26:20,245 --> 00:26:22,080 I'll do my best. 343 00:26:24,416 --> 00:26:25,542 Which are you? 344 00:26:26,167 --> 00:26:27,460 There is no time for banter. 345 00:26:27,544 --> 00:26:29,462 You're just as boring as he is. 346 00:26:31,089 --> 00:26:32,674 Let's start the interview. 347 00:26:32,757 --> 00:26:35,593 Please tell me about your relationship with Ms. Yoon Seo-jin. 348 00:26:38,513 --> 00:26:41,891 So where shall I begin? 349 00:26:43,101 --> 00:26:44,394 It's quite a long story. 350 00:26:45,228 --> 00:26:46,313 There is plenty of time. 351 00:26:46,396 --> 00:26:49,899 Then I will start from my high school years. 352 00:27:01,494 --> 00:27:03,038 Are you all right? 353 00:27:03,121 --> 00:27:04,205 I am. 354 00:27:04,289 --> 00:27:05,749 Why is it so chilly in here? 355 00:27:05,832 --> 00:27:07,083 Chilly? 356 00:27:07,167 --> 00:27:09,377 I feel hot because I'm furious. 357 00:27:09,461 --> 00:27:11,546 Why do I have to do this too? 358 00:27:11,629 --> 00:27:13,548 If you look instead of talking, 359 00:27:13,631 --> 00:27:15,675 you can go home faster, Mr. Yeom. 360 00:27:15,759 --> 00:27:17,552 A-jung, why are you so unfeeling? 361 00:27:17,635 --> 00:27:19,679 Why can't you empathize? You're so harsh. 362 00:27:20,472 --> 00:27:23,308 You ain't seen nothing yet. Shall I show you how harsh I can be? 363 00:27:23,391 --> 00:27:26,102 This isn't the only document storage room our company owns. 364 00:27:26,186 --> 00:27:27,020 How many are there? 365 00:27:27,103 --> 00:27:29,356 No, don't tell me. I'll be even more upset. 366 00:27:29,439 --> 00:27:31,441 Headquarters has two in the basement. 367 00:27:31,941 --> 00:27:35,278 But there's one in Incheon and four warehouses in Gyeonggi-do. 368 00:27:35,362 --> 00:27:36,905 And we have two more in Busan. 369 00:27:36,988 --> 00:27:38,323 What are you doing here? 370 00:27:38,406 --> 00:27:39,240 Snacks! 371 00:27:39,824 --> 00:27:42,327 I've done this before, and it makes you hungry. 372 00:27:42,410 --> 00:27:45,080 Wisdom comes with experience. Thank you. 373 00:27:45,163 --> 00:27:46,623 -You're the best. -Let's eat. 374 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 -All right. -Thank you. 375 00:27:54,589 --> 00:27:56,591 Did you check Ms. Yoon's university diploma? 376 00:27:56,674 --> 00:27:58,843 Yes, it is the original. I just faxed it to you. 377 00:27:58,927 --> 00:28:00,136 Thank you. 378 00:28:09,270 --> 00:28:11,106 REQUEST FOR CONFIRMATION OF GRADUATION 379 00:28:11,189 --> 00:28:12,816 PRESIDENT OF YEONSEO UNIVERSITY 380 00:28:21,324 --> 00:28:23,076 Our shift is over. Let's go. 381 00:28:23,159 --> 00:28:25,578 I'm going to stay a little longer. You all go ahead. 382 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Do it tomorrow. 383 00:28:26,746 --> 00:28:27,914 Leave him alone. 384 00:28:27,997 --> 00:28:30,959 He's really caring, so of course he's worried about Seo-jin. 385 00:28:31,042 --> 00:28:32,544 -Let's go. -Let's go, okay? 386 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 Don't suggest anything. Just don't. 387 00:28:34,295 --> 00:28:35,964 -That's Han-soo's. -Bye, Han-soo. 388 00:28:36,047 --> 00:28:37,549 -Goodbye. -Hey, that's yours. 389 00:28:51,855 --> 00:28:54,190 These two were close to Executive Director Seo, right? 390 00:28:54,274 --> 00:28:57,318 Yes. And coincidentally, they both left. 391 00:28:57,402 --> 00:29:01,948 Team Leader Yoon Dae-kyung now works for Own Trading's HR. 392 00:29:02,031 --> 00:29:03,867 And Jeon Mi-ryeo? 393 00:29:03,950 --> 00:29:07,036 I heard she works for a multinational corporation 394 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 in Frankfurt, Germany. 395 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 That's really far. 396 00:29:10,623 --> 00:29:12,417 Something does smell fishy. 397 00:29:13,585 --> 00:29:16,171 Sir, why are you asking about those two? 398 00:29:16,254 --> 00:29:17,839 I'm getting directly involved. 399 00:29:19,048 --> 00:29:21,134 -Excuse me? -Dig deeper. 400 00:29:21,676 --> 00:29:24,512 Find out who could've asked Seo for any favors. 401 00:29:24,596 --> 00:29:28,933 I hope you don't mind my saying this, but I don't think it's a good idea 402 00:29:29,017 --> 00:29:31,728 -to go after him because it might cause-- -Just do it! 403 00:29:32,979 --> 00:29:34,189 Yes, sir. 404 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 HUMAN RESOURCES 405 00:29:59,881 --> 00:30:00,924 Here you go. 406 00:30:10,225 --> 00:30:12,519 I have something to tell you. 407 00:30:15,522 --> 00:30:20,610 I assisted in the interviews in 2022. 408 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 And, at the time… 409 00:30:23,029 --> 00:30:25,532 I'm not sure if I should tell you this. 410 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 Did something happen? 411 00:30:27,700 --> 00:30:31,704 I thought about it and remembered that Ms. Yoon Seo-jin met with the VP 412 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 before her interview. 413 00:30:33,081 --> 00:30:35,583 I saw them on my way to the restroom. 414 00:30:36,668 --> 00:30:37,502 So? 415 00:30:37,585 --> 00:30:40,672 I think she might have been told about the interview questions. 416 00:30:41,881 --> 00:30:42,882 Are you certain? 417 00:30:42,966 --> 00:30:45,927 You're saying Mr. Hwang leaked the interview questions 418 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 to Ms. Yoon Seo-jin before her interview? 419 00:30:48,847 --> 00:30:51,808 It's been a while, so I can't remember exactly. 420 00:30:52,725 --> 00:30:53,935 But I think he did. 421 00:30:58,773 --> 00:31:00,275 That's not true! 422 00:31:00,358 --> 00:31:01,818 Please calm down. 423 00:31:01,901 --> 00:31:05,363 You didn't see Vice President Hwang at the interview? 424 00:31:08,032 --> 00:31:09,158 Well… 425 00:31:09,242 --> 00:31:14,372 I was waiting for my turn and saw him when he happened to pass by. 426 00:31:14,455 --> 00:31:15,540 We just said hello. 427 00:31:15,623 --> 00:31:17,250 The witness told a different story. 428 00:31:18,835 --> 00:31:20,211 Who is the witness? 429 00:31:20,295 --> 00:31:21,796 I can't tell you that. 430 00:31:24,215 --> 00:31:25,717 I didn't do anything wrong. 431 00:31:25,800 --> 00:31:28,636 What exactly did Vice President Hwang say to you? 432 00:31:31,347 --> 00:31:32,557 -Mr. Kim In-su? -Yes. 433 00:31:32,640 --> 00:31:34,434 -Please follow me. -Okay. 434 00:31:40,523 --> 00:31:42,525 Are you waiting for your interview? 435 00:31:42,609 --> 00:31:43,610 Yes. 436 00:31:43,693 --> 00:31:44,694 Are you nervous? 437 00:31:45,820 --> 00:31:48,239 I don't want to be, but I can't help it. 438 00:31:48,323 --> 00:31:50,825 Just be yourself. Go for it, munchkin. 439 00:31:53,286 --> 00:31:55,663 Hey, go for it! You got this! 440 00:31:55,747 --> 00:31:58,833 He rooted for other people too, not just me. 441 00:31:58,917 --> 00:32:00,251 That really was all. 442 00:32:02,462 --> 00:32:04,464 You talk to him on the phone from time to time, 443 00:32:05,089 --> 00:32:06,841 and he visits your apartment. 444 00:32:06,925 --> 00:32:10,178 As I told you already, he and my mom have been friends for a long time. 445 00:32:10,261 --> 00:32:11,346 From what I've learned-- 446 00:32:11,429 --> 00:32:15,016 You mean the apartment, right? 447 00:32:18,686 --> 00:32:20,063 Let me explain. 448 00:32:24,734 --> 00:32:26,194 Team Leader Yoon Dae-kyung. 449 00:32:27,570 --> 00:32:29,364 Who are you? 450 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 I am JU's Audit Team Leader, Shin Cha-il. We spoke this morning. 451 00:32:33,868 --> 00:32:36,162 I told you I didn't want to see you. 452 00:32:36,245 --> 00:32:38,498 When you were the HR team leader at JU, 453 00:32:38,581 --> 00:32:42,335 why did you hide the recruitment files from 2020 and 2021? 454 00:32:42,418 --> 00:32:43,711 I didn't hide them. 455 00:32:44,295 --> 00:32:47,340 Also, Section Chief Jeon Mi-ryeo was in charge of that. 456 00:32:47,423 --> 00:32:48,508 Go and talk to her. 457 00:32:48,591 --> 00:32:51,719 I spoke to Ms. Jeon in Europe on the phone, 458 00:32:51,803 --> 00:32:55,473 and she said you gave her the order to move the files. 459 00:32:55,556 --> 00:32:56,766 I did no such thing. 460 00:32:56,849 --> 00:32:59,560 Stop pestering me and go away. 461 00:32:59,644 --> 00:33:01,187 Where is the register? 462 00:33:01,270 --> 00:33:03,189 Is it in the company's document storage room? 463 00:33:03,272 --> 00:33:04,983 Of course it's in the document… 464 00:33:07,068 --> 00:33:09,237 It should be in a cabinet at the HR office, 465 00:33:09,320 --> 00:33:11,155 so why is it in a storage facility? 466 00:33:11,239 --> 00:33:14,492 That's… because there was no space. 467 00:33:15,284 --> 00:33:17,078 Is that illegal? Is it a problem? 468 00:33:17,161 --> 00:33:20,123 There is no problem with that, but it does seem suspicious. 469 00:33:20,206 --> 00:33:22,583 Why did you move the register? 470 00:33:22,667 --> 00:33:24,377 I said I never did such a thing! 471 00:33:24,877 --> 00:33:26,254 This is unbelievable. 472 00:33:32,802 --> 00:33:33,803 Sir… 473 00:33:34,762 --> 00:33:36,931 I'll give you two options. 474 00:33:37,515 --> 00:33:41,102 -Excuse me? -First is to answer all of my questions. 475 00:33:41,811 --> 00:33:47,525 Second is, I beat you to a pulp, then you answer all of my questions. 476 00:33:47,608 --> 00:33:51,654 FYI, I would appreciate it if you go with the second option. 477 00:33:52,947 --> 00:33:54,157 Excuse me? 478 00:33:57,744 --> 00:33:59,620 Who did Director Seo hire for himself? 479 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 But how would I… 480 00:34:03,082 --> 00:34:04,834 So you prefer the second option. 481 00:34:06,335 --> 00:34:08,296 I don't know. I really don't. 482 00:34:08,379 --> 00:34:09,839 That's not a good answer. 483 00:34:11,758 --> 00:34:12,592 Let go. 484 00:34:12,675 --> 00:34:14,719 Someone asked Director Seo for a job? 485 00:34:14,802 --> 00:34:17,555 He was in charge of hiring the whole time. 486 00:34:18,222 --> 00:34:21,476 The president and I only received reports and put our seals on the papers, okay? 487 00:34:21,559 --> 00:34:24,062 Do you have proof that he was asked? 488 00:34:24,145 --> 00:34:25,563 Proof? 489 00:34:25,646 --> 00:34:28,649 That's what we need from this idiot who was tight with Director Seo. 490 00:34:28,733 --> 00:34:30,443 So let go of my hand. 491 00:34:31,069 --> 00:34:32,987 Sir, please don't let go of his hand. 492 00:34:33,071 --> 00:34:34,072 Please. 493 00:34:39,243 --> 00:34:42,455 I really, really don't know! 494 00:34:42,538 --> 00:34:46,417 I was told to input the score, so that was all I did. 495 00:34:46,501 --> 00:34:49,045 What score? Be more specific, douchebag! 496 00:34:50,088 --> 00:34:51,047 The interview score. 497 00:34:51,130 --> 00:34:53,549 The interview score Executive Director Seo altered. 498 00:34:53,633 --> 00:34:56,260 I was ordered to put into the computer, so I did. 499 00:34:56,344 --> 00:34:57,386 When was that? 500 00:34:58,179 --> 00:35:00,681 It was in 2020. It only happened once. 501 00:35:00,765 --> 00:35:02,934 Who was the applicant he altered the score for? 502 00:35:03,017 --> 00:35:05,019 That I wouldn't know. 503 00:35:05,103 --> 00:35:07,647 This bastard has yet to come to his senses. 504 00:35:07,730 --> 00:35:08,731 It's the truth. 505 00:35:08,815 --> 00:35:11,484 I only saw the application number, so I don't know their name. 506 00:35:11,567 --> 00:35:15,571 I avoided seeing it because knowing the name would only create problems for me. 507 00:35:15,655 --> 00:35:17,156 Where is the interview evaluation? 508 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 The register would have that information. 509 00:35:21,494 --> 00:35:23,621 If we find the interview evaluation sheets 510 00:35:23,704 --> 00:35:25,706 and compare those with the computer records, 511 00:35:25,790 --> 00:35:27,708 we'll know who was hired unfairly. 512 00:35:31,003 --> 00:35:32,922 GU HAN-SOO, AUDIT TEAM 513 00:35:33,798 --> 00:35:34,674 Shin Cha-il speaking. 514 00:35:34,757 --> 00:35:36,843 Mr. Shin, we found the register. 515 00:35:36,926 --> 00:35:37,885 Good job. 516 00:35:38,427 --> 00:35:40,513 The files from 2020 are there too? 517 00:35:41,389 --> 00:35:42,390 I got it. 518 00:35:42,473 --> 00:35:44,350 You go ahead. I'll be there soon. 519 00:35:49,689 --> 00:35:50,773 Goodbye, sir. 520 00:35:51,774 --> 00:35:52,942 Damn it. 521 00:35:55,778 --> 00:35:58,489 Did you find the files? Where are they? 522 00:35:58,573 --> 00:35:59,824 This is Audit Team's business. 523 00:35:59,907 --> 00:36:02,285 I just got you info, but you're shutting me out? 524 00:36:02,368 --> 00:36:05,079 I knew you were cold-hearted, but you're also brazen. 525 00:36:06,998 --> 00:36:09,792 If you want, I will come and talk to you after the investigation. 526 00:36:23,723 --> 00:36:26,058 Aren't you in a hurry? Go. 527 00:36:32,940 --> 00:36:34,317 You can sit in the front. 528 00:36:35,776 --> 00:36:36,944 I like it back here. 529 00:36:37,028 --> 00:36:38,446 I'm used to it. 530 00:36:38,988 --> 00:36:40,489 Let's go. Quickly. 531 00:36:53,211 --> 00:36:55,588 I'm glad we found the register. 532 00:36:55,671 --> 00:36:58,049 Yeah, Incheon isn't very far. 533 00:37:15,358 --> 00:37:17,276 Are you innocent in all this? 534 00:37:19,320 --> 00:37:21,405 Do you just have it out for me? 535 00:37:21,489 --> 00:37:23,282 Did you not know that Director Seo, 536 00:37:23,366 --> 00:37:26,911 I mean, Mr. Seo was asked to do someone a favor? 537 00:37:26,994 --> 00:37:30,164 How come you audit leader bastards are all the same? 538 00:37:32,333 --> 00:37:33,417 Please answer. 539 00:37:34,168 --> 00:37:35,169 I didn't know. 540 00:37:36,629 --> 00:37:40,258 I feel extremely betrayed by Executive Director Seo right now. 541 00:37:40,341 --> 00:37:41,676 So stop talking. 542 00:37:43,552 --> 00:37:45,388 Also, you need to drive better. 543 00:37:46,389 --> 00:37:47,473 I'm getting carsick. 544 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 There's so much here. 545 00:38:06,784 --> 00:38:07,910 Let's do this. 546 00:38:08,411 --> 00:38:09,245 It's this way. 547 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 -Thank you. -Thank you. 548 00:38:11,789 --> 00:38:12,748 Wow. 549 00:38:13,541 --> 00:38:15,209 -Let's get started. -Yes, sir. 550 00:38:15,293 --> 00:38:17,753 -I'll take this side. You take the other. -Okay. 551 00:38:38,858 --> 00:38:41,360 Mr. Moon, is this it? 552 00:38:41,444 --> 00:38:42,445 Did you find them? 553 00:38:42,528 --> 00:38:45,239 Yes, there are applications and interview score sheets. 554 00:38:48,951 --> 00:38:49,952 You got them. 555 00:38:50,036 --> 00:38:53,539 We'll be able to find the real culprit now that we found these. 556 00:38:53,622 --> 00:38:56,125 -Yes. -I'm so glad. Let's go. 557 00:38:56,959 --> 00:38:58,210 Put your jacket on. 558 00:38:58,294 --> 00:38:59,253 Okay. 559 00:39:03,049 --> 00:39:04,633 -I'll take this. -No, let me. 560 00:39:04,717 --> 00:39:06,677 No, no, it's heavy. I'll take it. Let's go. 561 00:39:06,761 --> 00:39:07,636 Okay. 562 00:39:10,514 --> 00:39:11,640 What's going on? 563 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 Sir, we're in here! 564 00:39:15,061 --> 00:39:16,771 Sir, the lights are out! 565 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 Sir, the lights are… 566 00:39:24,862 --> 00:39:25,780 Mr. Moon! 567 00:39:27,531 --> 00:39:29,033 Han-soo. 568 00:39:31,452 --> 00:39:34,038 Han-soo, the box is gone. The box! 569 00:39:49,220 --> 00:39:50,388 Go! 570 00:40:04,360 --> 00:40:05,486 Get out of the way! 571 00:40:05,569 --> 00:40:07,279 -Move your car! -Mr. Shin! 572 00:40:07,363 --> 00:40:10,032 They stole our files! They're in that car! 573 00:40:19,166 --> 00:40:20,167 Mr. Shin! 574 00:40:45,734 --> 00:40:47,069 -Start recording. -Yes, sir. 575 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 -Who put you up to this? -We're not going to tell you. 576 00:40:53,117 --> 00:40:55,786 President Jeong, it was President Jeong. 577 00:40:56,370 --> 00:40:57,663 Who's President Jeong? 578 00:40:57,746 --> 00:40:59,915 He's a big-time loan shark in Jongnam-si. 579 00:41:00,541 --> 00:41:03,252 I don't know his full name. Everyone calls him President Jeong. 580 00:41:03,335 --> 00:41:04,879 A loan shark. 581 00:41:05,880 --> 00:41:07,214 Can you think of anyone? 582 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Give me a second. 583 00:41:15,097 --> 00:41:16,390 Hey, Director Yang. 584 00:41:16,474 --> 00:41:20,519 Director Seo has connections in Jongnam-si… You son of a… 585 00:41:21,937 --> 00:41:26,108 Find out about a loan shark named President Jeong in Jongnam-si. 586 00:41:26,192 --> 00:41:27,193 Do it now. 587 00:41:28,903 --> 00:41:29,945 Disloyal bastard. 588 00:41:32,490 --> 00:41:34,742 Hey, that dude just betrayed you. Come with me. 589 00:41:36,494 --> 00:41:37,703 How are the files? 590 00:41:37,786 --> 00:41:40,164 They're fine. They're the files we found. 591 00:41:42,291 --> 00:41:43,375 Are you hurt? 592 00:41:43,959 --> 00:41:45,044 It's nothing. 593 00:41:45,920 --> 00:41:49,757 You know what, Han-soo? Drive Mr. Shin and the VP back to the office. 594 00:41:49,840 --> 00:41:53,093 -Okay. I'll drive you. -I'm fine. It's okay. 595 00:41:53,177 --> 00:41:54,178 No, it's not. 596 00:41:55,054 --> 00:41:56,639 I'm not okay with that. 597 00:41:56,722 --> 00:41:58,140 I don't want you to drive me. 598 00:41:58,224 --> 00:41:59,600 Hey, you come and drive. 599 00:41:59,683 --> 00:42:02,686 -Yes, sir. We'll go now. -I'll follow you. 600 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 And this one's a witness. 601 00:42:05,397 --> 00:42:07,733 We'll take you to the police station. 602 00:42:14,156 --> 00:42:17,243 All that's left is to find the person who was hired unfairly. 603 00:42:22,456 --> 00:42:25,292 By the way, how did you two end up working together? 604 00:42:28,796 --> 00:42:30,214 It just worked out that way. 605 00:42:31,549 --> 00:42:35,427 The files Sang-ho took, are they all of the recruitment files from 2020? 606 00:42:35,511 --> 00:42:38,931 Yes, applications and interview evaluation sheets. 607 00:42:39,014 --> 00:42:40,975 Finding them was a lot of work, 608 00:42:41,892 --> 00:42:43,769 but they showed up out of nowhere. 609 00:42:46,647 --> 00:42:49,984 Why did President Jeong ask you to steal our recruitment files? 610 00:42:50,651 --> 00:42:51,819 I don't know why. 611 00:42:51,902 --> 00:42:54,113 He said if I brought them, he would forgive my debt. 612 00:42:59,118 --> 00:43:00,578 Is your hand okay? 613 00:43:01,161 --> 00:43:02,162 It's fine. 614 00:43:04,206 --> 00:43:06,000 Han-soo, are you okay? 615 00:43:07,835 --> 00:43:09,878 Yes, I'm fine too. 616 00:43:11,880 --> 00:43:14,174 It looks like love is all around. 617 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Is this the Audit Team of Love? 618 00:43:16,885 --> 00:43:20,055 Mr. Shin Cha-il, you're warmer than I thought. 619 00:43:22,725 --> 00:43:24,059 Warmer? 620 00:43:27,271 --> 00:43:28,355 MOON SANG-HO, AUDIT 621 00:43:28,439 --> 00:43:31,442 -Hello, Mr. Moon. -Han-soo, thugs… 622 00:43:31,525 --> 00:43:32,401 What? 623 00:43:50,169 --> 00:43:51,253 Mr. Moon! 624 00:43:54,256 --> 00:43:55,341 Are you all right? 625 00:44:03,974 --> 00:44:05,100 What happened? 626 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 Some thugs showed up out of nowhere 627 00:44:07,728 --> 00:44:11,857 and blocked my car and stole the files. 628 00:44:12,900 --> 00:44:13,817 I'm sorry. 629 00:44:14,652 --> 00:44:15,653 I'm sorry. 630 00:44:16,528 --> 00:44:18,322 Hey, were there others? 631 00:44:18,405 --> 00:44:19,406 No. 632 00:44:41,512 --> 00:44:43,514 YOON SEO-JIN 633 00:44:59,321 --> 00:45:02,741 Your call is being forwarded to an automatic voice mail system. 634 00:45:02,825 --> 00:45:04,827 Additional charges may apply. After the beep… 635 00:45:20,717 --> 00:45:21,718 Come in. 636 00:45:26,098 --> 00:45:27,099 Where's Seo-jin? 637 00:45:28,225 --> 00:45:29,643 She won't come out of her room. 638 00:45:29,726 --> 00:45:31,395 Did something happen? 639 00:45:32,312 --> 00:45:33,689 It's nothing. 640 00:45:33,772 --> 00:45:35,524 Let me pack you some jangjorim. 641 00:45:43,449 --> 00:45:46,118 Seo-jin. It's your uncle. 642 00:45:46,201 --> 00:45:47,578 Can you open the door? 643 00:45:52,583 --> 00:45:53,417 Uncle. 644 00:45:55,961 --> 00:45:58,005 I'm not feeling so well. 645 00:46:00,174 --> 00:46:01,508 Don't worry. 646 00:46:03,343 --> 00:46:05,179 I'll take care of everything. 647 00:46:06,805 --> 00:46:07,890 Okay? 648 00:46:09,391 --> 00:46:10,517 Okay. 649 00:46:12,519 --> 00:46:13,812 Let me get some rest. 650 00:46:14,771 --> 00:46:16,106 Okay. 651 00:46:26,325 --> 00:46:27,659 You're nothing but trouble! 652 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 You think life is easy? 653 00:46:31,538 --> 00:46:34,166 How would your mom feel, you little bastard? 654 00:46:35,250 --> 00:46:37,211 What the hell? Let go! 655 00:46:37,294 --> 00:46:39,922 You little bastard, how dare you glare at me? 656 00:46:40,547 --> 00:46:41,882 You little bastard! 657 00:46:55,938 --> 00:46:56,939 Seo-jin. 658 00:46:59,107 --> 00:47:01,193 Uncle, I'm trying to make you feel better. 659 00:47:34,768 --> 00:47:36,853 What's with the atmosphere? Did somebody die? 660 00:47:36,937 --> 00:47:40,232 People are still talking about Seo-jin and the vice president. 661 00:47:40,857 --> 00:47:43,318 Everyone thinks Seo-jin was hired unfairly. 662 00:47:44,111 --> 00:47:45,696 But they don't know anything. 663 00:47:45,779 --> 00:47:47,364 Where's Seo-jin? 664 00:47:47,447 --> 00:47:48,532 She took a day off. 665 00:47:48,615 --> 00:47:50,033 I think it's better that way. 666 00:47:50,701 --> 00:47:52,536 If only I hadn't lost the files… 667 00:47:53,996 --> 00:47:57,874 -Sorry. -Why did you let them steal those files? 668 00:47:57,958 --> 00:47:59,501 It wasn't his fault. 669 00:47:59,585 --> 00:48:00,877 Those men were bad. 670 00:48:02,379 --> 00:48:05,048 I'm sorry. I need to get some air. 671 00:48:13,807 --> 00:48:16,727 I think Mr. Moon is blaming himself. 672 00:48:16,810 --> 00:48:18,729 It's because he's caring. 673 00:48:23,317 --> 00:48:24,401 Sang-ho. 674 00:48:25,819 --> 00:48:27,821 -What are you doing here? -Can I talk to you? 675 00:48:29,906 --> 00:48:30,907 Sure. 676 00:48:36,204 --> 00:48:38,665 There's a reunion. Are you going? 677 00:48:38,749 --> 00:48:41,293 I'm busy, so I'm not sure. 678 00:48:41,376 --> 00:48:43,920 You never come. You won't come this year either? 679 00:48:44,921 --> 00:48:46,423 What did you want to talk about? 680 00:48:46,506 --> 00:48:51,261 Well, I was just wondering what happened to Ms. Yoon Seo-jin. 681 00:48:51,345 --> 00:48:52,554 Will she be reprimanded? 682 00:48:54,222 --> 00:48:58,143 I can't talk about it because they're still investigating. 683 00:48:59,603 --> 00:49:00,687 I see. 684 00:49:02,439 --> 00:49:05,108 Is there anything I can help you with? 685 00:49:05,192 --> 00:49:06,860 If I need your help, I'll call you. 686 00:49:09,112 --> 00:49:10,489 I have to go. See you. 687 00:49:10,572 --> 00:49:12,366 Okay, I'll call you. 688 00:49:12,449 --> 00:49:13,700 Okay. 689 00:49:19,915 --> 00:49:20,957 What are you saying? 690 00:49:21,041 --> 00:49:23,627 You want me to give you user information? You serious? 691 00:49:23,710 --> 00:49:25,337 I'm just frustrated. 692 00:49:26,088 --> 00:49:27,798 Please help me out. 693 00:49:29,424 --> 00:49:31,968 Sir, this is dope… I mean, incredible. 694 00:49:32,052 --> 00:49:36,223 Of the people Executive Director Seo was associated with at the time, 695 00:49:36,306 --> 00:49:39,101 there was one person who's a loan shark. 696 00:49:39,184 --> 00:49:40,018 Tell me. 697 00:49:40,102 --> 00:49:43,814 When you look at his family, that one right there. 698 00:49:45,816 --> 00:49:47,275 Unbelievable. 699 00:50:00,455 --> 00:50:02,499 HWANG SE-WOONG, VP 700 00:50:03,583 --> 00:50:04,668 Shin Cha-il speaking. 701 00:50:08,922 --> 00:50:11,591 Today's lunch was much better than yesterday's. 702 00:50:27,858 --> 00:50:29,776 The external auditors aren't here today? 703 00:50:29,860 --> 00:50:32,195 I guess not. Are they finished already? 704 00:50:32,279 --> 00:50:35,532 AUDIT TEAM 705 00:50:37,075 --> 00:50:39,661 They found the employee who was unfairly hired. 706 00:50:39,745 --> 00:50:40,662 -Really? -Yes. 707 00:50:40,746 --> 00:50:42,748 -Who is it? -Mr. Shin is bringing… 708 00:50:53,175 --> 00:50:55,177 Guard the door, please. 709 00:50:56,344 --> 00:50:58,263 "Guard the door"? Is someone breaking in? 710 00:50:58,346 --> 00:50:59,765 Which door do we guard? 711 00:50:59,848 --> 00:51:01,349 Sir. Sir! 712 00:51:01,433 --> 00:51:03,185 -Sir. Wait, sir. -What's going on? 713 00:51:03,268 --> 00:51:04,352 -Let go of me! -Sir. 714 00:51:04,436 --> 00:51:06,772 -Don't touch me. -No, sir. Grab him. Wait. 715 00:51:06,855 --> 00:51:09,316 I want to talk to her. Why are you in the way? Let go! 716 00:51:09,399 --> 00:51:11,109 -Sir. -Damn it. 717 00:51:11,193 --> 00:51:12,235 Hey, don't move! 718 00:51:12,319 --> 00:51:14,279 Sir, you have to calm down. 719 00:51:14,362 --> 00:51:15,614 Please calm down. Please. 720 00:51:15,697 --> 00:51:18,033 -Where is she? In there, right? -She's being interviewed. 721 00:51:18,116 --> 00:51:19,701 Did you just stop me? Let go! 722 00:51:19,785 --> 00:51:21,203 -No, sir. No. -Mr. Hwang. 723 00:51:21,286 --> 00:51:24,289 -Sir! -I have to talk to her! 724 00:51:30,962 --> 00:51:33,298 President Jeong. It was President Jeong. 725 00:51:33,882 --> 00:51:35,425 Who's President Jeong? 726 00:51:35,509 --> 00:51:38,220 He's a big-time loan shark in Jongnam-si. 727 00:51:40,305 --> 00:51:43,809 Miss Jeong, your father runs a money lending business. 728 00:51:44,726 --> 00:51:47,020 I hear it's the biggest one in Jongnam-si. 729 00:51:48,188 --> 00:51:49,022 So? 730 00:51:49,105 --> 00:51:51,983 Why did you hire those men to steal the recruitment files? 731 00:51:52,067 --> 00:51:53,777 I never did such a thing. 732 00:51:53,860 --> 00:51:57,239 I can bring the man in the recording here to see you. 733 00:52:00,033 --> 00:52:01,660 Go ahead then. 734 00:52:01,743 --> 00:52:04,746 I'd like to find out why he's framing me. 735 00:52:04,830 --> 00:52:06,039 And why… 736 00:52:06,122 --> 00:52:08,834 why in the world would I try to steal them? 737 00:52:08,917 --> 00:52:11,628 Because they are from 2020. 738 00:52:11,711 --> 00:52:15,215 The year you entered this company. 739 00:52:15,298 --> 00:52:17,843 What are you talking about? Why would I? 740 00:52:17,926 --> 00:52:21,847 Because those files hold the evidence of your unfair hiring. 741 00:52:21,930 --> 00:52:23,723 Unfair hiring? 742 00:52:25,225 --> 00:52:27,143 You're making no sense at all. 743 00:52:27,227 --> 00:52:30,772 And I didn't know where those files were in the first place. 744 00:52:30,856 --> 00:52:34,234 So how could I hire someone to steal them? 745 00:52:34,317 --> 00:52:37,487 Didn't the Audit Team find the register? 746 00:52:38,613 --> 00:52:40,282 I checked the CCTV footage 747 00:52:40,365 --> 00:52:44,911 which showed that you found out the auditors were headed to Incheon. 748 00:52:44,995 --> 00:52:47,914 Then you called someone right away. 749 00:52:47,998 --> 00:52:49,666 I assume it was your father. 750 00:52:52,711 --> 00:52:54,671 Let me see your phone. 751 00:52:56,631 --> 00:52:58,967 You're only speculating. 752 00:52:59,676 --> 00:53:01,887 Isn't this illegal? 753 00:53:03,013 --> 00:53:05,724 Proof. Show me the proof. 754 00:53:05,807 --> 00:53:09,978 I want to see those documents too, so stop trying to frame me. 755 00:53:10,061 --> 00:53:14,107 What did you do on the night of May 21st between 11:00 p.m. and midnight? 756 00:53:14,190 --> 00:53:15,483 Why are you asking me that? 757 00:53:18,778 --> 00:53:21,865 I was home, and I was probably asleep. 758 00:53:22,574 --> 00:53:23,909 Why do you ask? 759 00:53:23,992 --> 00:53:26,286 Did you go online before you went to bed? 760 00:53:26,369 --> 00:53:30,248 I don't know. Why do you care if I was online or watching TV? 761 00:53:30,332 --> 00:53:32,834 Why did you post Ms. Yoon Seo-jin's pictures online? 762 00:53:33,668 --> 00:53:36,630 To divert our attention because we were investigating unfair hiring? 763 00:53:36,713 --> 00:53:39,591 What are you talking about? I posted no such thing. 764 00:53:39,674 --> 00:53:42,552 You found out about the friendship between Ms. Yoon and the VP 765 00:53:42,636 --> 00:53:44,888 and posted pictures of them, no? 766 00:53:44,971 --> 00:53:45,972 What pictures? 767 00:53:46,056 --> 00:53:49,601 I found out about their relationship after I saw those pictures online. 768 00:53:50,310 --> 00:53:52,103 This is so annoying. 769 00:54:02,530 --> 00:54:03,490 AUDIT TEAM 770 00:54:03,573 --> 00:54:04,991 Are you all right? 771 00:54:05,992 --> 00:54:08,370 I don't think I'm fit to guard the door. 772 00:54:08,453 --> 00:54:09,871 I'm aching all over. 773 00:54:11,289 --> 00:54:14,292 I'm sure it was Miss Jeong. She has that kind of face. 774 00:54:14,376 --> 00:54:17,045 Loan sharks usually know a few thugs. 775 00:54:17,921 --> 00:54:21,091 Circumstantial evidence points at her, but we have no solid proof. 776 00:54:22,550 --> 00:54:25,428 Moon, you know Miss Jeong, don't you? 777 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 You must be in shock. 778 00:54:27,931 --> 00:54:29,182 Yes. 779 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Anyway, I wonder how Seo-jin's doing. 780 00:54:39,693 --> 00:54:40,694 Me too. 781 00:54:41,319 --> 00:54:43,905 I hope she's eating at least. 782 00:54:48,034 --> 00:54:49,411 Good thinking. 783 00:54:50,078 --> 00:54:51,788 You have to eat, no matter what. 784 00:54:53,707 --> 00:54:55,625 I'm going to eat and keep my spirits up. 785 00:54:56,876 --> 00:54:58,586 I've worked so hard, 786 00:54:59,337 --> 00:55:01,339 so I'm not going down without a fight. 787 00:55:01,423 --> 00:55:02,298 Good for you! 788 00:55:41,588 --> 00:55:46,468 Some thugs showed up out of nowhere and blocked my car and stole the files. 789 00:55:46,551 --> 00:55:48,428 Hey, were there others? 790 00:55:48,511 --> 00:55:49,512 No. 791 00:56:34,349 --> 00:56:37,936 You're the auditor, and you're asking me to make myself subject to an audit? 792 00:56:39,145 --> 00:56:42,357 I'm not the hacker you used to know back in the day. 793 00:56:44,609 --> 00:56:46,111 I'm sorry. 794 00:56:46,194 --> 00:56:48,071 But you looked into it, right? 795 00:56:48,154 --> 00:56:51,491 You know we don't store our members' information. 796 00:56:51,574 --> 00:56:54,577 We're supposed to be completely anonymous, okay? 797 00:56:54,661 --> 00:56:56,788 Right, friend? 798 00:56:57,789 --> 00:56:58,790 Tell me. 799 00:56:59,332 --> 00:57:01,626 Your face is telling me there's a way. 800 00:57:04,879 --> 00:57:05,713 Listen. 801 00:57:05,797 --> 00:57:08,508 Our site is for company employees, 802 00:57:08,591 --> 00:57:11,177 so you need to use your company e-mail to get confirmation. 803 00:57:11,261 --> 00:57:14,556 But don't they normally use a shared e-mail account? 804 00:57:14,639 --> 00:57:17,559 Several people use the same one, so you can't pinpoint the person. 805 00:57:17,642 --> 00:57:19,144 That's true, but… 806 00:57:20,019 --> 00:57:22,772 I think the person who posted that message joined that night. 807 00:57:22,856 --> 00:57:24,232 What? 808 00:57:24,315 --> 00:57:26,860 The confirmation request was at around 11:30 that night, 809 00:57:26,943 --> 00:57:29,863 and the message was posted about 20 minutes later. 810 00:57:31,197 --> 00:57:33,324 The person wrote that right after they joined? 811 00:57:33,408 --> 00:57:35,910 Yes, so, now you know what you need to do, don't you? 812 00:57:35,994 --> 00:57:37,120 I do, so keep it down. 813 00:57:37,203 --> 00:57:41,374 So, if I can find the IP address of the computer that was used to check 814 00:57:41,458 --> 00:57:43,418 the confirmation e-mail your company sent, 815 00:57:43,501 --> 00:57:46,588 I can find the person who wrote it, right? 816 00:57:46,671 --> 00:57:47,672 Right. 817 00:57:48,506 --> 00:57:51,050 But I never told you this. 818 00:57:51,134 --> 00:57:52,594 Okay. 819 00:57:58,266 --> 00:57:59,476 Bye. 820 00:57:59,559 --> 00:58:00,852 I owe you big-time. 821 00:58:01,352 --> 00:58:03,062 -You owe me a fancy dinner. -Got it. 822 00:58:03,146 --> 00:58:04,689 -Bye. -Good night. 823 00:58:10,320 --> 00:58:12,906 Hello, Mr. Shin, I have something to tell you. 824 00:58:20,205 --> 00:58:22,040 COMPANY E-MAIL RECORDS 825 00:58:30,131 --> 00:58:31,466 11:32 p.m. 826 00:58:33,218 --> 00:58:34,886 CONFIRM YOUR COMPANY E-MAIL 827 00:58:34,969 --> 00:58:35,803 Okay, gotcha. 828 00:58:42,519 --> 00:58:44,145 SEOUL YEONSAN-GU 25 SEONGCHON-RO 829 00:58:46,898 --> 00:58:47,857 SEARCH EMPLOYEE 830 00:58:49,609 --> 00:58:50,652 EMPLOYEE MANAGEMENT 831 00:58:59,035 --> 00:59:00,119 Wait a minute… 832 00:59:01,538 --> 00:59:02,956 But how? 833 00:59:24,477 --> 00:59:25,645 Mr. Moon. 834 00:59:32,527 --> 00:59:35,196 Han-soo, what are you doing here? 835 00:59:39,993 --> 00:59:41,494 Why did you do it? 836 00:59:42,870 --> 00:59:44,163 What do you mean? 837 00:59:45,748 --> 00:59:49,711 Why did you post the pictures? 838 01:00:27,123 --> 01:00:30,627 We're here to interview you for violating the Fair Hiring Procedure Act. 839 01:00:30,710 --> 01:00:32,503 The proof is right here. 840 01:00:32,587 --> 01:00:35,632 You did an amazing job hiring that audit team leader. 841 01:00:35,715 --> 01:00:36,633 Mr. Shin! 842 01:00:38,551 --> 01:00:41,220 You can't let a murderer like him work as the lead auditor. 843 01:00:41,304 --> 01:00:42,639 You don't care at all! 844 01:00:42,722 --> 01:00:46,059 We received a complaint about coercion during the investigation. 845 01:00:46,142 --> 01:00:49,270 This is an audit on you, Team Leader Shin. 846 01:00:49,354 --> 01:00:50,938 I am very concerned. 847 01:00:51,022 --> 01:00:53,900 If you keep running this style of auditing, 848 01:00:53,983 --> 01:00:58,112 something like this might happen again. 849 01:00:58,196 --> 01:00:59,656 I won't give up. 850 01:00:59,739 --> 01:01:00,990 The truth will come out eventually. 851 01:01:01,074 --> 01:01:06,079 Subtitle translation by: Kim Yeojung 58286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.