Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,204 --> 00:00:41,124
Are you doing this
because of the president?
2
00:00:43,042 --> 00:00:44,210
Is that so?
3
00:00:44,794 --> 00:00:46,713
What about this, then?
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,592
What if someone is trying to leak
important technology?
5
00:00:52,510 --> 00:00:55,513
Yoon-woo, you're
an important member of R&D, too.
6
00:00:55,597 --> 00:00:58,183
No matter how talented he is,
if he bullies you,
7
00:00:58,266 --> 00:00:59,809
he has to be reprimanded, no?
8
00:01:01,561 --> 00:01:02,687
Thanks.
9
00:01:04,939 --> 00:01:09,194
Were things always bad between you
and Mr. Park?
10
00:01:09,277 --> 00:01:10,820
Or was there an incident?
11
00:01:11,488 --> 00:01:14,532
Typically, we need to see the whole
picture to find the answer.
12
00:01:15,033 --> 00:01:16,117
Try to remember.
13
00:01:16,743 --> 00:01:19,245
Things weren't bad.
14
00:01:19,871 --> 00:01:22,415
Mr. Park and I even did pair programming.
15
00:01:22,499 --> 00:01:26,461
Pair programming means you wrote code
with him on one computer.
16
00:01:26,544 --> 00:01:28,338
Doesn't that cause a lot of conflict?
17
00:01:28,421 --> 00:01:30,590
Could that have turned things sour?
18
00:01:30,673 --> 00:01:32,550
There wasn't anything serious.
19
00:01:35,386 --> 00:01:36,387
Wait a minute!
20
00:01:37,680 --> 00:01:39,390
Did you remember something?
21
00:01:39,474 --> 00:01:41,684
Yes, that line is a bit awkward,
22
00:01:41,768 --> 00:01:43,978
but overall, it's not bad.
23
00:01:44,062 --> 00:01:47,440
Good job. I'll finish up the rest.
Can you get me some coffee, please?
24
00:01:47,524 --> 00:01:48,983
Sure.
25
00:01:55,824 --> 00:01:58,201
500% RETURN GUARANTEED
LAST CHANCE TO PLACE YOUR BETS
26
00:01:58,284 --> 00:01:59,452
ACCESS ONLY VIA PRIVATE LINK
27
00:01:59,536 --> 00:02:01,454
Isn't that spam?
28
00:02:02,622 --> 00:02:04,749
Maybe the email security
hasn't been updated.
29
00:02:04,833 --> 00:02:06,417
Thank you.
30
00:02:06,501 --> 00:02:07,752
Of course.
31
00:02:14,634 --> 00:02:17,387
I'm sorry, it won't happen again.
32
00:02:38,324 --> 00:02:39,492
Yoon-woo,
33
00:02:40,451 --> 00:02:42,662
did you tell Mr. Lee about the spam mail?
34
00:02:42,745 --> 00:02:45,290
Yes, I thought the security system
needed checking up.
35
00:02:45,373 --> 00:02:48,793
Why would you report to Mr. Lee directly?
36
00:02:50,003 --> 00:02:51,754
I thought you were too busy,
37
00:02:51,838 --> 00:02:53,548
and I was worried about security.
38
00:02:55,925 --> 00:02:56,926
Yoon-woo,
39
00:02:57,010 --> 00:02:59,846
don't you understand the chain of command?
40
00:03:01,306 --> 00:03:02,724
I'm sorry.
41
00:03:03,516 --> 00:03:04,517
After that,
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,227
we stopped doing pair programming.
43
00:03:06,853 --> 00:03:10,773
Come to think of it, his bullying got
progressively worse after that day.
44
00:03:12,650 --> 00:03:14,903
You forgot the chain
of command once, only once.
45
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
I can't believe him.
46
00:03:16,487 --> 00:03:19,991
What if he got into illegal gambling?
That may be why he was angry at you.
47
00:03:20,074 --> 00:03:22,201
It didn't look like
he visited the website.
48
00:03:24,370 --> 00:03:26,080
But there was something weird.
49
00:03:27,206 --> 00:03:29,334
He replied to that spam.
50
00:03:33,922 --> 00:03:35,089
EMAIL SENT SUCCESSFULLY
51
00:03:35,715 --> 00:03:37,717
He replied to spam?
52
00:03:37,800 --> 00:03:40,345
I was being scolded at the time,
so I didn't make much of it.
53
00:03:40,428 --> 00:03:41,429
But isn't it weird?
54
00:03:42,305 --> 00:03:45,516
Is there any way I can see that spam?
55
00:03:46,893 --> 00:03:49,354
I put it on the list
for the security system,
56
00:03:49,437 --> 00:03:51,022
so it should be in my email account.
57
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
FW: 500% RETURN, LAST CHANCE
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
There.
59
00:04:05,870 --> 00:04:07,330
Why? What is it?
60
00:04:07,413 --> 00:04:10,500
This link leads to the dark web.
61
00:04:10,583 --> 00:04:12,126
DARK WEB -
INACCESSIBLE BY ORDINARY MEANS
62
00:04:12,210 --> 00:04:13,920
Why would Mr. Park go there?
63
00:04:14,504 --> 00:04:19,300
This is where they trade illegally
obtained information.
64
00:04:20,218 --> 00:04:21,302
What?
65
00:04:22,262 --> 00:04:24,764
Are you saying Mr. Park is leaking
information?
66
00:04:25,348 --> 00:04:26,557
What kind of information?
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,103
Are you talking about…
68
00:04:32,605 --> 00:04:33,898
J-BIMS.
69
00:04:44,325 --> 00:04:47,036
Are you saying Mr. Park Jae-wan
is trying to leak J-BIMS?
70
00:04:47,120 --> 00:04:50,331
Yes, I found evidence of him
dealing J-BIMS on the dark web.
71
00:05:03,845 --> 00:05:04,846
Here.
72
00:05:04,929 --> 00:05:08,725
JJBM5, JU Construction?
73
00:05:08,808 --> 00:05:11,686
J-BIMS. What do the numbers mean?
74
00:05:11,769 --> 00:05:13,062
Not sure.
75
00:05:14,647 --> 00:05:16,357
Should we crack the password?
76
00:05:17,317 --> 00:05:19,444
No, this is for displaying what's for sale
77
00:05:19,527 --> 00:05:21,904
and for people to see,
so it should be easy.
78
00:05:21,988 --> 00:05:26,743
JBIMS504090809.
79
00:05:49,057 --> 00:05:51,309
0513 is the date of the demonstration.
80
00:05:51,392 --> 00:05:53,436
The following numbers may be the price.
81
00:05:53,519 --> 00:05:55,980
From 5 billion to 5.5 billion won.
82
00:05:56,064 --> 00:05:59,650
And the letters "DD" must mean
direct dealing, in person.
83
00:06:01,194 --> 00:06:02,862
What do these numbers mean?
84
00:06:09,911 --> 00:06:12,872
I'm not really sure.
85
00:06:13,664 --> 00:06:16,459
But what's clear is that he's trying
to sell J-BIMS.
86
00:06:16,542 --> 00:06:19,087
Leaking J-BIMS technology
is a serious crime.
87
00:06:19,170 --> 00:06:23,007
Are you certain Mr. Park
has committed such a crime?
88
00:06:23,758 --> 00:06:25,218
Do you have any other proof?
89
00:06:26,260 --> 00:06:27,678
Not yet.
90
00:06:27,762 --> 00:06:31,099
Do you at least have proof
that Mr. Park accessed that website?
91
00:06:32,183 --> 00:06:33,267
I don't.
92
00:06:33,351 --> 00:06:36,646
But isn't it strange that
he replied to spam mail?
93
00:06:36,729 --> 00:06:38,564
Are you certain he replied?
94
00:06:39,649 --> 00:06:41,109
Yoon-woo said he saw him.
95
00:06:41,192 --> 00:06:43,903
Are you certain he didn't
fabricate that story
96
00:06:43,986 --> 00:06:46,322
because he holds a grudge against him?
97
00:06:46,405 --> 00:06:47,698
Yoon-woo wouldn't.
98
00:06:47,782 --> 00:06:50,243
Yoon-woo wasn't just bullied.
99
00:06:50,326 --> 00:06:53,704
He was bullied because he might have
knowledge about a possible leak.
100
00:06:53,788 --> 00:06:56,707
You're still letting your emotions
affect your judgment
101
00:06:56,791 --> 00:06:58,918
and looking at this with bias.
102
00:06:59,001 --> 00:07:02,130
Han-soo, we need proof.
103
00:07:02,213 --> 00:07:06,092
That's going to take too long, Mr. Shin.
We must investigate Mr. Park now.
104
00:07:06,175 --> 00:07:08,594
Do not let your emotions
control you, Han-soo!
105
00:07:15,101 --> 00:07:16,436
I'll say it again.
106
00:07:18,229 --> 00:07:21,649
What we need is proof.
107
00:07:43,463 --> 00:07:47,592
Resolve this issue quietly
after the demonstration.
108
00:07:47,675 --> 00:07:49,927
Workplace bullying is a serious issue.
109
00:07:50,011 --> 00:07:51,512
We must deal with it strictly.
110
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
Did I tell you to ignore it?
111
00:07:56,184 --> 00:07:58,227
Do it after the demonstration.
112
00:07:58,311 --> 00:08:01,230
I won't allow anything
or anyone to interfere
113
00:08:01,314 --> 00:08:03,024
with the J-BIMS demonstration.
114
00:08:03,733 --> 00:08:05,693
Not even you will be an exception.
115
00:08:24,837 --> 00:08:27,798
J-BIMS, which will
change JU Construction's future,
116
00:08:27,882 --> 00:08:29,884
will be presented next week.
117
00:08:29,967 --> 00:08:33,596
Even the incomplete test version
has shown a significant result.
118
00:08:36,349 --> 00:08:40,811
J-BIMS is an AI-based construction
progress management program.
119
00:08:40,895 --> 00:08:43,773
We tested the demo
at the Guyoung Building construction site,
120
00:08:43,856 --> 00:08:45,566
which is a 70 billion won project.
121
00:08:46,943 --> 00:08:50,571
And we predict about 1.4 billion won
in cost reduction.
122
00:08:50,655 --> 00:08:53,491
Once the construction begins,
it will reduce substantially.
123
00:08:53,574 --> 00:08:54,867
It sounds good on paper,
124
00:08:54,951 --> 00:08:56,994
but reducing time and reducing cost
125
00:08:57,078 --> 00:09:00,456
sounds like you're going
to reduce man power in the end.
126
00:09:00,540 --> 00:09:04,043
When we start using J-BIMS, we can
reduce unnecessary man power.
127
00:09:04,126 --> 00:09:07,880
There is no unnecessary man power
in construction. We hire people we need.
128
00:09:08,756 --> 00:09:14,095
Once this is done, you'll move on to
layoffs, citing cost reduction and so on.
129
00:09:14,178 --> 00:09:18,099
Getting rid of people we worked
together with to build this company
130
00:09:18,182 --> 00:09:21,561
seems like the future of JU Construction
our president is dreaming about.
131
00:09:21,644 --> 00:09:23,604
If the company needs it, we should.
132
00:09:23,688 --> 00:09:24,522
Starting with
133
00:09:25,648 --> 00:09:27,942
director-level employees
who hold the company back.
134
00:09:29,652 --> 00:09:30,778
By the way,
135
00:09:32,238 --> 00:09:34,532
how many times have you
visited our construction sites?
136
00:09:35,116 --> 00:09:35,950
That's…
137
00:09:36,033 --> 00:09:39,036
If there's something you want to say,
say it clearly.
138
00:09:39,120 --> 00:09:42,498
How many people are needed
to pour "gongguri"?
139
00:09:42,582 --> 00:09:44,125
Do you know what "gongguri" is?
140
00:09:44,208 --> 00:09:45,710
I meant concrete.
141
00:09:45,793 --> 00:09:47,169
To use a concrete placing boom,
142
00:09:47,253 --> 00:09:49,338
every 13 square meters of rebar structure
143
00:09:49,422 --> 00:09:51,215
needs 0.49 construction worker.
144
00:09:51,299 --> 00:09:53,134
"0.49 construction worker?"
145
00:09:53,217 --> 00:09:56,095
Wow, that's a brutal way of putting it.
146
00:09:56,178 --> 00:09:59,682
You just cut a person in half, huh?
147
00:09:59,765 --> 00:10:01,601
So, is that for winter or summer?
148
00:10:01,684 --> 00:10:04,186
-And what about when it's raining?
-Excuse me?
149
00:10:04,270 --> 00:10:06,606
When building an apartment,
150
00:10:06,689 --> 00:10:09,317
you need one to aim the hose,
one to hold the delivery hose,
151
00:10:09,400 --> 00:10:10,443
one for the vibrator,
152
00:10:10,526 --> 00:10:12,737
and two or three to smooth the surface,
153
00:10:12,820 --> 00:10:15,031
which means you need at least five or six.
154
00:10:15,114 --> 00:10:17,533
When it's cold,
you need someone to provide heat,
155
00:10:17,617 --> 00:10:18,826
and when it rains, you need
156
00:10:18,909 --> 00:10:21,662
extra hands to cover the ground
with plastic sheets, okay?
157
00:10:22,788 --> 00:10:25,875
All those factors can be applied
to the program.
158
00:10:25,958 --> 00:10:29,837
Are you going to recode the program
for every variable on site?
159
00:10:29,920 --> 00:10:31,005
Huh?
160
00:10:33,466 --> 00:10:34,925
This meeting is over.
161
00:10:50,524 --> 00:10:52,693
He seems to know his place,
162
00:10:53,277 --> 00:10:55,946
but I just can't trust bastards
who completely rely on machines.
163
00:10:56,030 --> 00:10:57,031
I agree with you.
164
00:10:57,114 --> 00:10:59,408
People who have a face like Lee Ji-hoon
165
00:10:59,492 --> 00:11:03,371
tend to stab people
around them in the back.
166
00:11:03,454 --> 00:11:05,748
He has the face of a traitor.
167
00:11:07,375 --> 00:11:08,834
What kind of face do I have?
168
00:11:09,627 --> 00:11:10,920
You have a great face.
169
00:11:11,003 --> 00:11:13,047
You have the face of a dragon.
170
00:11:13,130 --> 00:11:15,341
Someone who will be king.
171
00:11:15,424 --> 00:11:18,886
Mr. Yang, I can always see
right through you.
172
00:11:20,805 --> 00:11:22,556
That's why I like you.
173
00:11:22,640 --> 00:11:23,974
Oh, okay.
174
00:11:24,058 --> 00:11:26,477
Well, to me, the company… No…
175
00:11:26,560 --> 00:11:30,648
I am utterly and completely
loyal to you, sir.
176
00:11:31,357 --> 00:11:33,150
And since we're on the topic,
177
00:11:33,234 --> 00:11:35,361
Shin Cha-il's face really isn't friendly.
178
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
He talks back and argues,
179
00:11:37,738 --> 00:11:39,698
like he's a woodpecker.
180
00:11:41,283 --> 00:11:43,160
Excuse me, I'm sorry.
181
00:11:44,286 --> 00:11:47,623
Sir, something interesting happened
to the Audit Team today.
182
00:11:48,290 --> 00:11:49,792
Interesting?
183
00:11:49,875 --> 00:11:52,128
One of the team members
184
00:11:52,211 --> 00:11:54,338
claimed there's been a leak of J-BIMS tech
185
00:11:54,422 --> 00:11:56,674
and argued with Team Leader Shin.
186
00:11:56,757 --> 00:11:57,758
Why?
187
00:11:57,842 --> 00:12:00,594
Shin Cha-il disregarded him,
saying there's no proof.
188
00:12:01,303 --> 00:12:04,974
And the president had ordered him
not to cause any stir
189
00:12:05,057 --> 00:12:06,350
before the demonstration.
190
00:12:06,434 --> 00:12:09,770
That must be
why Shin Cha-il covered it up.
191
00:12:10,688 --> 00:12:12,731
Hwang Se-woong and Shin Cha-il
192
00:12:12,815 --> 00:12:16,694
team up only when they come after me.
193
00:12:17,528 --> 00:12:18,529
Wait,
194
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
Shin Cha-il covered it up?
195
00:12:26,912 --> 00:12:27,913
I'll see you tomorrow.
196
00:12:35,963 --> 00:12:37,756
He probably needs to do something.
197
00:12:37,840 --> 00:12:40,176
He doesn't. He's just mad.
198
00:12:40,259 --> 00:12:41,552
You should all go home.
199
00:12:42,720 --> 00:12:43,721
Go home.
200
00:12:43,804 --> 00:12:45,556
Okay.
201
00:12:45,639 --> 00:12:46,765
Yes, sir.
202
00:12:47,975 --> 00:12:49,852
I'll see you tomorrow.
203
00:12:51,437 --> 00:12:52,646
Have a nice evening.
204
00:13:00,446 --> 00:13:03,908
Mr. Shin didn't even flinch
when Han-soo stormed out.
205
00:13:04,617 --> 00:13:07,369
Things seem suspicious,
but there is no evidence.
206
00:13:08,204 --> 00:13:10,331
Why do you think Han-soo is so sure?
207
00:13:10,414 --> 00:13:14,293
He's mad because things aren't going
the way his friend wants them to go.
208
00:13:14,376 --> 00:13:17,630
He made a huge fuss over nothing,
blowing it out of proportion.
209
00:13:17,713 --> 00:13:18,881
Seriously.
210
00:13:18,964 --> 00:13:21,091
Seo-jin, call him and check on him.
211
00:13:21,175 --> 00:13:22,760
Bye.
212
00:13:22,843 --> 00:13:24,220
-Goodbye.
-See you tomorrow.
213
00:13:24,762 --> 00:13:25,763
Bye, Seo-jin.
214
00:13:25,846 --> 00:13:27,473
-Goodbye.
-See you tomorrow.
215
00:13:40,819 --> 00:13:43,697
EMPLOYEE RECORD, PARK JAE-WAN
216
00:13:45,324 --> 00:13:47,785
EXPERIENCES,
JEONGSONG INDUSTRIAL DEVELOPMENT
217
00:14:01,590 --> 00:14:03,217
Director Yang was right.
218
00:14:03,801 --> 00:14:05,886
That is not a friendly face.
219
00:14:05,970 --> 00:14:07,888
Thank you for your compliment.
220
00:14:10,307 --> 00:14:12,434
I know what kind of face you have.
221
00:14:13,852 --> 00:14:15,813
A face of someone
who has blood on his hands.
222
00:14:21,569 --> 00:14:25,739
A ruthless man who pushes a person
who's standing on a cliff
223
00:14:25,823 --> 00:14:26,949
over the edge.
224
00:14:28,033 --> 00:14:30,953
You must have done
a background check on me,
225
00:14:31,787 --> 00:14:33,163
but I've done nothing wrong.
226
00:14:33,247 --> 00:14:35,249
You see them a lot on TV.
227
00:14:35,332 --> 00:14:38,085
The cold-blooded man.
228
00:14:40,254 --> 00:14:41,255
Please excuse me.
229
00:14:44,592 --> 00:14:47,136
You don't give a damn
about people's lives,
230
00:14:47,219 --> 00:14:49,889
but you criticize their corruption.
231
00:14:49,972 --> 00:14:52,266
I find that a little disgusting.
232
00:15:05,237 --> 00:15:07,072
I know what kind of face you have.
233
00:15:07,156 --> 00:15:08,574
Someone who has blood on his hands.
234
00:15:08,657 --> 00:15:11,076
You don't give a damn
about people's lives,
235
00:15:11,160 --> 00:15:13,329
but you criticize their corruption.
236
00:15:13,412 --> 00:15:16,165
I find that a little disgusting.
237
00:15:16,248 --> 00:15:19,251
Mr. Shin, do you have to go this far?
238
00:15:19,335 --> 00:15:20,961
I won't stop until the end.
239
00:15:21,045 --> 00:15:23,589
If you don't stop, I'll be ruined.
It's over for me.
240
00:15:33,807 --> 00:15:37,436
The president is really serious
about the J-BIMS project.
241
00:15:37,519 --> 00:15:41,982
And that's why your team leader won't
make a move without any evidence.
242
00:15:43,067 --> 00:15:44,401
That's not true.
243
00:15:44,485 --> 00:15:46,570
Mr. Shin wouldn't let anything go
244
00:15:46,654 --> 00:15:48,072
when suspicions arise.
245
00:15:48,155 --> 00:15:52,201
Even Mr. Shin couldn't possibly ignore
the president's order.
246
00:16:03,671 --> 00:16:05,214
Then I'll make him ignore it.
247
00:16:05,297 --> 00:16:06,840
What are you doing?
248
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
I know these numbers.
249
00:16:08,133 --> 00:16:10,219
Really? What are they?
250
00:16:10,302 --> 00:16:11,345
ASCII codes.
251
00:16:11,428 --> 00:16:14,682
They used a decimal conversion,
so I'll reconvert it.
252
00:16:16,892 --> 00:16:19,395
Huh? That's my team's email account.
253
00:16:22,064 --> 00:16:24,525
They send you an invitation
if you send them an email.
254
00:16:24,608 --> 00:16:26,944
They might tell you how to make contact.
255
00:16:27,569 --> 00:16:28,404
I'll send an email.
256
00:16:30,114 --> 00:16:31,365
Do you think they'll reply?
257
00:16:33,158 --> 00:16:34,410
We'll have to wait and see.
258
00:16:35,202 --> 00:16:39,081
J-BIMS DEMONSTRATION
PRESENTATION
259
00:16:42,001 --> 00:16:43,168
Hello.
260
00:16:55,347 --> 00:16:58,392
2023 INDUSTRIAL TECHNOLOGY LEAK
STATUS REPORT
261
00:17:01,603 --> 00:17:04,481
Sir, is this yours?
262
00:17:04,982 --> 00:17:05,983
Thank you.
263
00:17:11,530 --> 00:17:12,948
Hello.
264
00:17:20,539 --> 00:17:24,293
I don't think Mr. Shin is
loyal to President Hwang Se-woong,
265
00:17:25,210 --> 00:17:26,587
so why does Uncle think so?
266
00:17:35,804 --> 00:17:38,307
This is the current status
on the errors check.
267
00:17:38,390 --> 00:17:39,683
I'd never done it before,
268
00:17:39,767 --> 00:17:42,227
but Yoon-woo did a great job,
so it didn't take long.
269
00:17:42,311 --> 00:17:43,604
Good job.
270
00:17:43,687 --> 00:17:45,606
Yoon-woo worked really hard.
271
00:17:45,689 --> 00:17:47,608
He should be able to watch
the demonstration.
272
00:18:10,506 --> 00:18:12,549
-Why do you look so upset?
-Excuse me?
273
00:18:12,633 --> 00:18:13,884
Aren't you happy?
274
00:18:13,967 --> 00:18:16,804
You couldn't stand Oh Yoon-woo,
so I got rid of him.
275
00:18:16,887 --> 00:18:18,931
Was it me who couldn't stand
276
00:18:19,014 --> 00:18:20,808
Oh Yoon-woo?
277
00:18:22,601 --> 00:18:25,062
Oh Yoon-woo will transfer to another team.
278
00:18:25,145 --> 00:18:26,480
Don't worry about him anymore.
279
00:18:27,147 --> 00:18:28,774
Let's talk about work.
280
00:18:28,857 --> 00:18:32,277
Change the order of the videos
we're going to play at the demonstration.
281
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
You'll need to render some of them again.
282
00:18:34,530 --> 00:18:37,574
My hands are already full with the final
tuning of the prediction model,
283
00:18:37,658 --> 00:18:39,827
so I don't have the time to do that.
284
00:18:40,536 --> 00:18:42,746
Let me ask the other teams for…
285
00:18:42,830 --> 00:18:44,540
I want you to do it.
286
00:18:44,623 --> 00:18:48,043
I can't trust anyone else but you.
287
00:18:49,002 --> 00:18:51,755
I have a meeting, so I'll be out
of the office during the day.
288
00:18:53,090 --> 00:18:54,341
Yes, sir.
289
00:18:54,424 --> 00:18:55,592
Hello.
290
00:18:55,676 --> 00:18:57,094
-Hey.
-Hello.
291
00:18:57,177 --> 00:18:58,637
You're having a busy morning.
292
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Mr. Shin has a meeting outside,
293
00:19:01,974 --> 00:19:04,226
and Han-soo said he's taking a sick day,
294
00:19:04,309 --> 00:19:07,146
but I'm not sure if he's really sick
or just acting out.
295
00:19:07,229 --> 00:19:09,314
He's way too sweet to try
anything like that.
296
00:19:09,398 --> 00:19:12,734
Maybe he felt so frustrated yesterday
that he got sick.
297
00:19:13,235 --> 00:19:15,612
Han-soo may have been
a little unreasonable, but you know?
298
00:19:15,696 --> 00:19:18,323
Being the team leader,
when his youngest subordinate does that,
299
00:19:18,407 --> 00:19:19,741
he should've calmed him down,
300
00:19:19,825 --> 00:19:22,077
but instead, he behaved just like him.
So childish.
301
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
You're the childish one.
302
00:19:24,621 --> 00:19:26,456
That's my charm.
303
00:19:26,540 --> 00:19:28,959
-Oh, really?
-Seriously.
304
00:19:56,862 --> 00:19:58,655
STUDENT UNION
305
00:20:01,950 --> 00:20:04,453
Are you Mr. Kim Jung-won?
306
00:20:04,536 --> 00:20:06,914
Yes, I am Kim Jung-won.
307
00:20:07,581 --> 00:20:10,584
I am Shin Cha-il of JU's Audit Team.
I'm the one who called.
308
00:20:12,127 --> 00:20:13,670
Thank you for giving me your time.
309
00:20:13,754 --> 00:20:17,007
Just as I told you on the phone,
I wanted to ask you
310
00:20:17,090 --> 00:20:19,218
about your time at Tree System.
311
00:20:21,178 --> 00:20:22,721
Mr. Park,
312
00:20:22,804 --> 00:20:24,640
please submit the exemption form today.
313
00:20:25,807 --> 00:20:27,726
I will.
314
00:20:33,023 --> 00:20:34,900
Yoon-woo, the exemption form…
315
00:20:43,825 --> 00:20:45,702
I don't think he's going to reply.
316
00:20:53,252 --> 00:20:57,089
Yoon-woo, you said Mr. Park
replied to the email, didn't you?
317
00:20:57,172 --> 00:20:58,507
That must have been an invitation.
318
00:20:58,590 --> 00:21:00,926
Wouldn't that be on his computer?
319
00:21:01,009 --> 00:21:02,219
Probably.
320
00:21:02,302 --> 00:21:04,930
But how would you check
Mr. Park's computer?
321
00:21:08,475 --> 00:21:11,770
-Are you…
-Yes, that's the only way.
322
00:21:16,316 --> 00:21:17,442
-Bye.
-Goodbye.
323
00:21:17,526 --> 00:21:18,568
See you tomorrow.
324
00:21:19,194 --> 00:21:20,821
-Bye.
-See you tomorrow.
325
00:21:34,418 --> 00:21:36,295
Are you sure there's nobody here?
326
00:21:36,378 --> 00:21:38,046
Yes, I asked earlier.
327
00:21:38,130 --> 00:21:39,756
They'll pull an all-nighter tomorrow,
328
00:21:39,840 --> 00:21:41,883
so everyone would've gone
home before 10 p.m.
329
00:21:42,884 --> 00:21:44,511
Okay, let's go.
330
00:22:01,987 --> 00:22:03,905
-Hello.
-Hello.
331
00:22:05,073 --> 00:22:06,700
I am Oh Yoon-woo from R&D.
332
00:22:06,783 --> 00:22:08,285
OH YOON-WOO
333
00:22:08,368 --> 00:22:10,078
Okay, but what are you doing here so late?
334
00:22:10,162 --> 00:22:12,247
Well, actually…
335
00:22:16,209 --> 00:22:18,378
Mr. Oh is a victim of workplace bullying,
336
00:22:18,462 --> 00:22:20,172
so he's been taking a break.
337
00:22:20,255 --> 00:22:22,466
And I've been protecting him
as an auditor.
338
00:22:23,091 --> 00:22:25,802
He left something at his desk
and needs to get it.
339
00:22:26,845 --> 00:22:27,929
Sure, go ahead.
340
00:22:30,724 --> 00:22:34,227
Outside working hours,
non-R&D personnel are prohibited.
341
00:22:38,315 --> 00:22:40,233
But I am in the Audit Team.
342
00:22:40,317 --> 00:22:41,318
GU HAN-SOO, AUDIT
343
00:22:41,401 --> 00:22:44,780
Mr. Oh is in a very unstable state.
344
00:22:44,863 --> 00:22:46,031
Will you be responsible
345
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
if anything happens in there?
346
00:22:49,034 --> 00:22:50,035
You have to be quick.
347
00:22:50,994 --> 00:22:52,162
I will.
348
00:22:53,205 --> 00:22:54,456
Just a second.
349
00:22:56,249 --> 00:22:58,877
Your phone, please.
You need a security sticker on it.
350
00:23:00,170 --> 00:23:01,505
-Of course.
-Thank you.
351
00:23:08,762 --> 00:23:10,472
It's over here.
352
00:23:15,102 --> 00:23:16,478
-Wait.
-Why?
353
00:23:16,561 --> 00:23:18,438
Mr. Park will be notified
when you turn it on.
354
00:23:18,522 --> 00:23:21,483
Then he'll call security,
and they'll come in.
355
00:23:21,566 --> 00:23:24,152
Two minutes? No,
it'll take less than a minute.
356
00:23:24,778 --> 00:23:26,196
As quickly as possible.
357
00:23:27,614 --> 00:23:28,657
Here I go.
358
00:23:51,179 --> 00:23:53,390
YOU HAVE LOGGED IN
TO YOUR COMPUTER
359
00:23:53,473 --> 00:23:54,474
Damn it.
360
00:24:06,486 --> 00:24:07,821
MAIL
361
00:24:09,406 --> 00:24:10,866
Yes, sir, I will check.
362
00:24:16,454 --> 00:24:18,999
PARK JAE-WAN
500% RETURN GUARANTEED
363
00:24:19,082 --> 00:24:20,417
FROM: PARK JAE-WAN
TO: ONION
364
00:24:20,500 --> 00:24:21,793
I found it.
365
00:24:31,178 --> 00:24:33,221
That's the J-BIMS demo version sample.
366
00:24:33,305 --> 00:24:37,142
Yes, I think he showed this to the buyers
to make them want to buy it.
367
00:24:38,435 --> 00:24:39,769
Did Mr. Park really do this?
368
00:24:43,815 --> 00:24:45,358
Yes, I will check.
369
00:24:47,444 --> 00:24:49,321
Damn it.
370
00:24:51,489 --> 00:24:52,908
What are you doing?
371
00:24:53,575 --> 00:24:56,161
I'm told Mr. Park's computer
was turned on.
372
00:24:56,244 --> 00:24:58,163
Why did you touch Mr. Park's computer?
373
00:24:58,830 --> 00:24:59,873
It was a mistake.
374
00:24:59,956 --> 00:25:02,876
He and I used to do
pair programming, so I was mistaken.
375
00:25:05,587 --> 00:25:07,505
I got everything, so I'll go now.
376
00:25:07,589 --> 00:25:10,133
You need to wait. Mr. Park is on his way.
377
00:25:10,217 --> 00:25:11,551
I need his confirmation.
378
00:25:12,385 --> 00:25:16,014
No, Mr. Park is the one who bullied him,
379
00:25:16,097 --> 00:25:18,642
so I cannot allow them to meet.
We will leave now.
380
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
-Come.
-You can't.
381
00:25:20,518 --> 00:25:22,187
He can go after his confirmation.
382
00:25:22,270 --> 00:25:23,855
You two stay put.
383
00:25:32,489 --> 00:25:35,492
Can I make a call?
384
00:25:47,545 --> 00:25:49,130
Who the hell was it?
385
00:25:51,591 --> 00:25:52,884
Stop right there!
386
00:25:55,720 --> 00:25:57,097
What's going on?
387
00:25:57,180 --> 00:25:59,683
Your computer is key evidence.
388
00:25:59,766 --> 00:26:01,559
Do not touch it until Mr. Shin arrives.
389
00:26:01,643 --> 00:26:03,186
-What?
-If you touch it,
390
00:26:03,270 --> 00:26:05,355
you will have tampered with evidence.
391
00:26:27,794 --> 00:26:30,088
Sir, I found the proof.
392
00:26:41,599 --> 00:26:44,102
Mr. Park told me
there was a problem at the office.
393
00:26:44,185 --> 00:26:45,520
What happened here?
394
00:26:45,603 --> 00:26:49,024
I found out why Mr. Park
bullied Yoon-woo so much.
395
00:26:50,358 --> 00:26:52,652
You broke into my computer.
What are you saying?
396
00:26:52,736 --> 00:26:55,322
Let's see if you can still say that
after you see this.
397
00:26:55,947 --> 00:26:57,490
What do you think you're doing?
398
00:26:57,574 --> 00:26:59,993
I'm sure you're scared
because the evidence is here.
399
00:27:00,076 --> 00:27:00,994
Don't be ridiculous!
400
00:27:01,077 --> 00:27:02,620
Let him do it.
401
00:27:02,704 --> 00:27:03,830
But Mr. Lee…
402
00:27:08,710 --> 00:27:10,462
Whatever it is, hurry up.
403
00:27:12,213 --> 00:27:13,214
All right.
404
00:27:21,014 --> 00:27:24,517
Mr. Park began bullying Yoon-woo,
afraid he might have seen this email.
405
00:27:28,271 --> 00:27:29,564
Which email is it?
406
00:27:29,647 --> 00:27:31,816
This is the email.
407
00:27:37,322 --> 00:27:39,657
DOWNLOAD PERMISSION DENIED
408
00:27:42,243 --> 00:27:43,453
Hold on.
409
00:27:43,536 --> 00:27:45,080
DOWNLOAD PERMISSION DENIED
410
00:27:45,163 --> 00:27:47,540
What the…
411
00:27:47,624 --> 00:27:50,001
It was here earlier, sir. This is…
412
00:27:50,585 --> 00:27:52,045
Just because you're an auditor
413
00:27:53,338 --> 00:27:55,548
doesn't mean you have
the right to search this office.
414
00:27:55,632 --> 00:27:58,051
I will be reporting this directly
to the president.
415
00:27:58,134 --> 00:28:01,054
No, no, I saw it with my own eyes.
416
00:28:01,137 --> 00:28:02,347
It was in the email.
417
00:28:02,430 --> 00:28:04,557
From this moment on,
you are relieved of duty.
418
00:28:04,641 --> 00:28:05,600
Mr. Shin.
419
00:28:05,683 --> 00:28:07,894
-Mr. Shin, I saw it…
-Mr. Oh, let me be clear.
420
00:28:07,977 --> 00:28:10,355
This kind of behavior
will make things worse for you.
421
00:28:10,438 --> 00:28:12,899
Go home right now.
I will contact you another time.
422
00:28:13,525 --> 00:28:15,110
Come with me.
423
00:28:15,193 --> 00:28:16,653
Mr. Shin, I saw it. It's…
424
00:28:19,656 --> 00:28:21,908
Mr. Shin, I really saw it.
425
00:28:21,991 --> 00:28:23,451
I'm sorry for causing a stir.
426
00:28:27,288 --> 00:28:28,498
Mr. Shin!
427
00:28:38,883 --> 00:28:42,971
Why did you go to R&D
and look through Mr. Park's computer?
428
00:28:43,847 --> 00:28:45,473
I wanted to find proof.
429
00:28:45,557 --> 00:28:47,851
You told me we needed proof.
430
00:28:47,934 --> 00:28:51,438
I told you to stay
under the radar when you investigate
431
00:28:52,522 --> 00:28:54,357
just yesterday.
432
00:28:55,358 --> 00:28:57,360
What we need is proof.
433
00:28:57,444 --> 00:29:00,989
That's going to take too long, Mr. Shin.
We must investigate Mr. Park now.
434
00:29:01,072 --> 00:29:03,450
Do not let your emotions
control you, Han-soo!
435
00:29:22,343 --> 00:29:23,678
Han-soo.
436
00:29:30,560 --> 00:29:32,020
What did you want to tell me?
437
00:29:35,607 --> 00:29:38,443
It's a sensitive issue,
so I had to be cautious.
438
00:29:39,652 --> 00:29:40,945
What are you saying?
439
00:29:42,113 --> 00:29:44,991
I am also suspecting
technical leakage in R&D.
440
00:29:46,826 --> 00:29:50,663
So, you do think Mr. Park is trying
to leak J-BIMS, don't you?
441
00:29:50,747 --> 00:29:53,291
-No.
-Excuse me?
442
00:29:53,374 --> 00:29:55,418
The person I am suspecting isn't Mr. Park.
443
00:29:56,252 --> 00:29:57,253
Then who?
444
00:29:58,254 --> 00:29:59,589
It's Mr. Lee Ji-hoon.
445
00:30:05,887 --> 00:30:09,224
-Excuse me, what is that?
-It's for General Affairs.
446
00:30:09,307 --> 00:30:10,642
Okay.
447
00:30:10,725 --> 00:30:13,895
-Do they use special paper in R&D?
-Yes.
448
00:30:13,978 --> 00:30:17,357
For security measures, documents
are more strictly managed here.
449
00:30:17,440 --> 00:30:19,901
They can only use paper
embedded with sensors.
450
00:30:19,984 --> 00:30:23,530
If you leave with their paper,
the security scanner will be set off.
451
00:30:23,613 --> 00:30:25,114
May I see the paper?
452
00:30:26,407 --> 00:30:28,076
It's identical to regular paper.
453
00:30:33,832 --> 00:30:38,711
I'm sorry. I'm terrible at being tidy.
But I can't afford to give…
454
00:30:40,463 --> 00:30:41,840
-May I use this?
-Just a second.
455
00:30:43,591 --> 00:30:45,927
That one's wrinkled, so use a new one.
456
00:30:46,970 --> 00:30:49,138
Excuse me.
457
00:30:49,222 --> 00:30:52,183
This is a note I took
from Mr. Lee Ji-hoon's interview.
458
00:30:52,267 --> 00:30:53,226
Okay, thank you.
459
00:30:54,853 --> 00:30:57,146
Security policy states that the R&D office
460
00:30:57,230 --> 00:31:00,400
can only use special paper
with the basis weight of 100 grams.
461
00:31:00,483 --> 00:31:03,945
The one I found in Mr. Lee's office
462
00:31:04,028 --> 00:31:08,324
was lighter and of different thickness
than the special paper they use.
463
00:31:08,408 --> 00:31:11,661
It was likely regular paper
with the basis weight of 80 grams.
464
00:31:11,744 --> 00:31:16,499
So if Mr. Lee printed top secret info
on the lighter paper and left with it,
465
00:31:16,583 --> 00:31:17,959
he would've gotten away.
466
00:31:18,042 --> 00:31:21,421
Mr. Lee has always been sensitive
about R&D team's security
467
00:31:21,504 --> 00:31:24,132
and stressed the importance
of strengthening the system.
468
00:31:25,466 --> 00:31:29,220
But he had been violating the policy.
469
00:31:30,471 --> 00:31:31,556
Something's not right.
470
00:31:33,057 --> 00:31:34,183
That's true,
471
00:31:35,143 --> 00:31:37,020
but I still feel suspicious of Mr. Park.
472
00:31:38,938 --> 00:31:40,398
Think of it as the two of them
473
00:31:40,481 --> 00:31:43,943
working together to leak the technology
with Mr. Lee taking the lead.
474
00:31:44,819 --> 00:31:47,947
The problem is, we still need proof.
475
00:31:48,031 --> 00:31:50,867
You should quietly look into Mr. Park.
476
00:31:51,576 --> 00:31:54,287
Yes, I will find the proof.
477
00:31:54,370 --> 00:31:55,496
Watch yourself.
478
00:31:55,580 --> 00:31:59,751
We cannot let others know
that we are investigating this.
479
00:32:02,921 --> 00:32:04,213
I'm sorry.
480
00:32:04,297 --> 00:32:07,133
I should've been more careful.
481
00:32:09,802 --> 00:32:11,304
What did you find?
482
00:32:12,513 --> 00:32:15,308
He uploaded the J-BIMS
demo version sample to the dark web
483
00:32:15,391 --> 00:32:16,893
to attract potential buyers.
484
00:32:16,976 --> 00:32:20,688
But he must have sensed I found out
because he deleted it.
485
00:32:21,481 --> 00:32:23,858
That would've been proof enough.
486
00:32:24,734 --> 00:32:26,152
He didn't flinch.
487
00:32:26,903 --> 00:32:27,904
Excuse me?
488
00:32:27,987 --> 00:32:29,280
What do you think you're doing?
489
00:32:29,364 --> 00:32:31,616
I'm sure you're scared
because the evidence is here.
490
00:32:31,699 --> 00:32:33,368
-Don't be ridiculous!
-Let him do it.
491
00:32:33,868 --> 00:32:35,328
But Mr. Lee…
492
00:32:38,247 --> 00:32:40,416
Whatever it is, hurry up.
493
00:32:40,500 --> 00:32:42,835
That means it was
Mr. Lee Ji-hoon who did it.
494
00:32:42,919 --> 00:32:46,381
He knew I logged in to the dark web
so he deleted the demo sample.
495
00:32:47,340 --> 00:32:48,549
And his accomplice is Mr. Park.
496
00:32:50,969 --> 00:32:53,721
Could they have already leaked J-BIMS?
497
00:32:53,805 --> 00:32:56,057
He might have already handed
a part of it to a broker.
498
00:32:56,933 --> 00:32:59,811
But J-BIMS isn't really finished yet.
499
00:33:00,561 --> 00:33:02,313
So the transaction hasn't happened yet.
500
00:33:02,397 --> 00:33:03,398
Right.
501
00:33:04,107 --> 00:33:05,441
But there is no time.
502
00:33:06,234 --> 00:33:07,694
What should we do?
503
00:33:09,153 --> 00:33:11,364
We must keep an eye on him at all times.
504
00:33:13,032 --> 00:33:15,785
Let me do it.
505
00:33:17,078 --> 00:33:19,080
They must have figured out
we're onto them.
506
00:33:20,748 --> 00:33:21,749
Be careful.
507
00:33:23,084 --> 00:33:24,127
Yes, sir.
508
00:33:26,087 --> 00:33:27,839
JU CONSTRUCTION
509
00:33:27,922 --> 00:33:30,258
Why did he look through
the computer in R&D?
510
00:33:31,175 --> 00:33:34,679
Because he wanted to learn something
or to steal something?
511
00:33:36,472 --> 00:33:40,101
Please don't tell me he was looking
for evidence of bullying.
512
00:33:40,184 --> 00:33:42,270
It wasn't about bullying.
513
00:33:42,353 --> 00:33:43,730
What was it, then?
514
00:33:47,066 --> 00:33:51,487
We have reasons to believe
that one of the R&D employees
515
00:33:52,280 --> 00:33:55,116
is trying to leak J-BIMS's key technology.
516
00:33:55,199 --> 00:33:56,284
What?
517
00:33:57,827 --> 00:33:59,454
Leak J-BIMS?
518
00:34:01,497 --> 00:34:02,582
Do you have evidence?
519
00:34:02,665 --> 00:34:03,916
We don't have any yet.
520
00:34:04,000 --> 00:34:06,753
We believe someone is making an attempt.
521
00:34:08,671 --> 00:34:12,800
Is the suspect the user of the computer
that your team member accessed?
522
00:34:12,884 --> 00:34:14,844
It's likely that he's an accomplice.
523
00:34:14,927 --> 00:34:16,471
So there's a main culprit.
524
00:34:18,931 --> 00:34:20,641
It's Department Head Lee Ji-hoon.
525
00:34:29,901 --> 00:34:31,986
To be honest, I find that hard to believe.
526
00:34:32,820 --> 00:34:34,655
As the J-BIMS project director,
527
00:34:34,739 --> 00:34:39,619
Mr. Lee actually reported that he was
approached twice by outside brokers.
528
00:34:39,702 --> 00:34:43,831
We still have to investigate
because there's always room for variables.
529
00:34:45,166 --> 00:34:48,669
I will find out if there was
an actual attempt.
530
00:34:51,672 --> 00:34:53,216
But be discreet.
531
00:34:53,299 --> 00:34:54,592
And most of all,
532
00:34:55,676 --> 00:34:57,595
it cannot affect the demonstration.
533
00:34:58,179 --> 00:34:59,847
-Yes, sir.
-Mr. Shin,
534
00:35:00,890 --> 00:35:05,103
not only will J-BIMS determine the
business aspect of this company's future,
535
00:35:05,186 --> 00:35:07,146
it'll also determine how it will be run.
536
00:35:07,772 --> 00:35:09,232
You and your team,
537
00:35:09,315 --> 00:35:11,901
should your suspicion
turn out to be false,
538
00:35:11,984 --> 00:35:14,529
will be held responsible
for the trouble you caused.
539
00:35:22,995 --> 00:35:24,747
Han-soo's on break again?
540
00:35:25,540 --> 00:35:26,958
Well, actually…
541
00:35:28,084 --> 00:35:30,336
No, never mind.
542
00:35:30,419 --> 00:35:32,046
What is it? Spill it.
543
00:35:32,130 --> 00:35:33,756
Why? Are you curious?
544
00:35:34,382 --> 00:35:35,800
Hurry up and tell us.
545
00:35:35,883 --> 00:35:37,635
Well,
546
00:35:37,718 --> 00:35:40,138
I heard someone got into trouble
at the R&D office.
547
00:35:40,763 --> 00:35:41,931
My instinct tells me…
548
00:35:42,723 --> 00:35:43,724
It was Han-soo?
549
00:35:43,808 --> 00:35:45,143
Yes.
550
00:35:45,226 --> 00:35:47,728
He was desperate to find the evidence.
551
00:35:47,812 --> 00:35:48,896
That's what I think.
552
00:35:48,980 --> 00:35:52,316
Because our team leader is foolhardy,
he thinks he's the team leader.
553
00:35:52,400 --> 00:35:53,943
He's just being a rebel.
554
00:35:54,026 --> 00:35:55,278
Geez.
555
00:36:07,623 --> 00:36:08,624
Sir,
556
00:36:09,876 --> 00:36:11,586
I need to talk to you.
557
00:36:16,632 --> 00:36:18,050
You haven't given up
558
00:36:19,010 --> 00:36:20,845
on the R&D team case, have you?
559
00:36:22,930 --> 00:36:25,766
If you still need to find evidence,
let me help.
560
00:36:29,812 --> 00:36:32,648
I feel I should because
my friend is involved.
561
00:36:32,732 --> 00:36:34,901
And what Han-soo said made sense, too.
562
00:36:35,818 --> 00:36:38,196
I'll ask security if there are any issues
563
00:36:38,279 --> 00:36:41,282
with our company network
and technical security system.
564
00:36:45,328 --> 00:36:46,370
Is that a bad idea?
565
00:36:48,039 --> 00:36:49,040
Go ahead.
566
00:36:49,123 --> 00:36:50,625
Take a close look,
567
00:36:50,708 --> 00:36:52,668
but make sure they think
it is just a formality
568
00:36:52,752 --> 00:36:54,837
for the upcoming demonstration.
569
00:36:56,255 --> 00:36:57,256
Yes, sir.
570
00:36:59,133 --> 00:37:00,176
Come in.
571
00:37:05,932 --> 00:37:07,808
-Can you take a look at this?
-Yes.
572
00:37:09,936 --> 00:37:11,646
Why is the demonstration timeline changed?
573
00:37:11,729 --> 00:37:14,982
I was making adjustments
and thought this version flowed better.
574
00:37:15,608 --> 00:37:16,609
Can you change it back?
575
00:37:18,694 --> 00:37:20,780
Then I'd have to adjust the simulation
576
00:37:20,863 --> 00:37:22,949
and do the calculations all over again.
577
00:37:23,032 --> 00:37:23,991
Okay, do that.
578
00:37:26,369 --> 00:37:28,955
I'm trying to fix
inventory calculation error,
579
00:37:29,622 --> 00:37:33,292
so I don't have time
to make adjustments on this.
580
00:37:34,001 --> 00:37:35,670
Who here isn't busy right now?
581
00:37:35,753 --> 00:37:38,089
Everyone is pressed for time.
582
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
Don't underestimate yourself.
You can do this.
583
00:37:41,092 --> 00:37:44,470
Mr. Park, the demonstration
is just around the corner.
584
00:37:45,429 --> 00:37:48,266
We have to show them
how hard we worked, no?
585
00:37:48,349 --> 00:37:51,769
And you know if this demonstration
is a success, Section Chief Park…
586
00:37:53,521 --> 00:37:54,563
No…
587
00:37:55,314 --> 00:37:56,399
Department Head Park.
588
00:37:59,402 --> 00:38:02,238
I would love to do everything,
589
00:38:02,321 --> 00:38:04,782
but realistically speaking,
there isn't enough time.
590
00:38:04,865 --> 00:38:08,411
I'll leave the adjustments to you,
Department Head Park.
591
00:38:09,161 --> 00:38:11,289
But make sure you get the timing right.
592
00:38:11,372 --> 00:38:14,583
Exactly 12 minutes into my presentation,
593
00:38:15,376 --> 00:38:16,669
I want this page on screen.
594
00:38:16,752 --> 00:38:18,963
-Do you understand?
-Yes, sir.
595
00:38:25,094 --> 00:38:27,138
The demonstration is near,
596
00:38:27,221 --> 00:38:29,098
so I'm asking just to check.
597
00:38:29,181 --> 00:38:32,560
There's no issue with the R&D team's
information security system, right?
598
00:38:32,643 --> 00:38:35,438
Of course not.
The system is regularly upgraded.
599
00:38:38,524 --> 00:38:42,361
The R&D team members don't violate
security protocol, do they?
600
00:38:42,445 --> 00:38:45,031
There might have been minor mistakes,
601
00:38:45,114 --> 00:38:46,741
but since the presentation is near…
602
00:38:46,824 --> 00:38:49,702
Right. There was one
who often made mistakes,
603
00:38:49,785 --> 00:38:51,871
but nothing in the past few days.
604
00:38:52,747 --> 00:38:53,748
Come to think of it,
605
00:38:53,831 --> 00:38:56,709
we don't have his exemption form
for taking the security sticker off.
606
00:38:57,209 --> 00:38:58,252
Really?
607
00:38:59,086 --> 00:39:00,296
Who is it?
608
00:39:00,379 --> 00:39:01,756
Well…
609
00:39:39,001 --> 00:39:40,169
I understand.
610
00:39:50,805 --> 00:39:52,765
Mr. Shin, it's happening tonight.
611
00:39:52,848 --> 00:39:54,892
He just spoke to his broker on the phone.
612
00:39:54,975 --> 00:39:56,227
Where and when?
613
00:40:24,672 --> 00:40:27,299
SUNGIL INTERNATIONAL TRADE
614
00:41:19,810 --> 00:41:20,895
Check it out.
615
00:41:41,040 --> 00:41:44,251
I should follow the evidence.
616
00:42:25,292 --> 00:42:26,752
Where did he go?
617
00:42:38,973 --> 00:42:40,349
Who are you?
618
00:42:40,432 --> 00:42:42,643
Why are you following me?
619
00:42:42,726 --> 00:42:44,979
-Well, it's…
-Well what, bastard?
620
00:42:51,110 --> 00:42:52,361
Who are you?
621
00:42:53,195 --> 00:42:55,281
Hand over what Lee Ji-hoon gave you.
622
00:42:55,364 --> 00:42:57,366
What the hell are you talking about?
623
00:43:01,579 --> 00:43:02,746
Hand it over.
624
00:43:02,830 --> 00:43:04,206
Hand over what?
625
00:43:04,290 --> 00:43:05,791
I didn't get anything!
626
00:43:05,874 --> 00:43:08,377
I saw it all, so stop lying.
627
00:43:13,924 --> 00:43:15,050
Damn it.
628
00:43:17,261 --> 00:43:18,929
-Sir.
-Is that all?
629
00:43:19,013 --> 00:43:21,015
Why are you doing this to me?
630
00:43:25,728 --> 00:43:27,062
Whose passport is this?
631
00:43:27,146 --> 00:43:28,063
It's my sister's.
632
00:43:28,147 --> 00:43:31,900
She left it at home,
so I was taking it to her.
633
00:43:31,984 --> 00:43:33,611
Why did you meet with Lee Ji-hoon?
634
00:43:33,694 --> 00:43:34,612
Who is that?
635
00:43:34,695 --> 00:43:36,405
You met him just now.
636
00:43:37,573 --> 00:43:39,575
Damn it! Let go of me! What's going on?
637
00:43:39,658 --> 00:43:40,659
Call the police.
638
00:43:42,161 --> 00:43:43,162
What should I say?
639
00:43:45,581 --> 00:43:46,582
Assault.
640
00:43:47,708 --> 00:43:48,709
Okay.
641
00:43:51,920 --> 00:43:54,298
Hello, I want to report an assault.
642
00:43:54,381 --> 00:43:56,258
MYUNGIN POLICE STATION
643
00:43:56,342 --> 00:43:58,927
Did you know he was a passport forger?
644
00:43:59,803 --> 00:44:01,639
I was about 50% sure.
645
00:44:01,722 --> 00:44:02,765
How?
646
00:44:04,558 --> 00:44:06,769
His "sister" doesn't look like him.
647
00:44:08,937 --> 00:44:10,272
That's all?
648
00:44:10,356 --> 00:44:14,276
A suspicious place, suspicious money
and a suspicious passport.
649
00:44:14,360 --> 00:44:15,819
Everything looked suspicious.
650
00:44:15,903 --> 00:44:18,489
Anyhow, Mr. Lee bought a fake passport.
651
00:44:18,572 --> 00:44:21,367
Doesn't that mean all we need
is that man's confession?
652
00:44:21,450 --> 00:44:24,536
We might not be able to wait that long.
653
00:44:25,537 --> 00:44:26,872
Why is that?
654
00:44:30,000 --> 00:44:31,085
Shin Cha-il speaking.
655
00:44:34,088 --> 00:44:36,006
I understand. I'm on my way.
656
00:44:36,965 --> 00:44:38,384
Let's go back to the office.
657
00:44:39,343 --> 00:44:40,344
Okay.
658
00:45:06,453 --> 00:45:07,913
You're going home late.
659
00:45:11,291 --> 00:45:13,001
I'm going down.
660
00:45:13,919 --> 00:45:15,879
Let us interview you at our office.
661
00:45:15,963 --> 00:45:18,132
What are you doing?
You know what time it is?
662
00:45:18,215 --> 00:45:19,466
It won't take long.
663
00:45:28,434 --> 00:45:29,518
Let's go.
664
00:45:30,811 --> 00:45:32,062
Is this about Yoon-woo?
665
00:45:32,771 --> 00:45:35,107
-Let's do this tomorrow.
-You don't understand.
666
00:45:35,190 --> 00:45:37,067
This is not a request.
667
00:45:39,194 --> 00:45:40,195
Come with us.
668
00:46:09,224 --> 00:46:11,268
Isn't the business with Yoon-woo over?
669
00:46:11,351 --> 00:46:14,354
We're still investigating
workplace bullying.
670
00:46:16,398 --> 00:46:17,900
I didn't bully him.
671
00:46:18,817 --> 00:46:21,653
Have you ever been bullied, Mr. Park?
672
00:46:25,240 --> 00:46:26,575
What does that mean?
673
00:46:26,658 --> 00:46:28,410
Have you ever been bullied
674
00:46:28,494 --> 00:46:30,829
by Department Head Lee Ji-hoon? Yes or no.
675
00:46:33,081 --> 00:46:36,418
Gaslighting disguised
as praising and motivating.
676
00:46:37,085 --> 00:46:38,962
That's Mr. Lee's special talent.
677
00:46:41,882 --> 00:46:43,300
LEE JI-HOON
678
00:46:48,680 --> 00:46:51,517
Before he got the job
at JU Construction, Lee Ji-hoon and I…
679
00:46:51,600 --> 00:46:52,601
BY TREE SYSTEM
680
00:46:52,684 --> 00:46:54,269
…worked at the same company.
681
00:46:54,353 --> 00:46:56,313
It was a start-up,
682
00:46:56,897 --> 00:46:58,982
and as the tech team leader
for about a year,
683
00:47:00,108 --> 00:47:02,819
he made several employees,
including me, quit
684
00:47:03,737 --> 00:47:05,113
due to his bullying.
685
00:47:08,534 --> 00:47:09,743
That's it for today's meeting.
686
00:47:09,826 --> 00:47:12,329
Before joining JU Construction,
687
00:47:12,412 --> 00:47:15,707
Mr. Lee worked as a tech team leader
for a year at a start-up.
688
00:47:15,791 --> 00:47:16,792
Yes, sir.
689
00:47:21,296 --> 00:47:22,297
Jung-won,
690
00:47:23,674 --> 00:47:26,343
are you seriously going to keep this up?
691
00:47:26,426 --> 00:47:28,428
I wouldn't say this
if it only affected you.
692
00:47:28,512 --> 00:47:30,347
One of his subordinates
693
00:47:30,430 --> 00:47:33,183
quit his job only three months
after he began working with Mr. Lee.
694
00:47:33,267 --> 00:47:34,977
-And the reason was…
-I'm sorry.
695
00:47:35,060 --> 00:47:37,437
If you have a brain, use it when you work.
696
00:47:37,521 --> 00:47:38,522
Is that so hard?
697
00:47:38,605 --> 00:47:40,190
Bullying behind closed doors.
698
00:47:40,274 --> 00:47:41,567
SHIN CHA-IL, AUDIT TEAM LEADER
699
00:47:46,863 --> 00:47:50,450
I'm not sure how to start.
700
00:47:52,286 --> 00:47:53,620
LETTER OF RESIGNATION
701
00:47:54,913 --> 00:47:56,081
Please accept it.
702
00:47:56,164 --> 00:47:58,458
I can't take this anymore.
703
00:48:04,381 --> 00:48:07,134
Are you Mr. Shin Cha-il?
704
00:48:07,217 --> 00:48:08,260
Yes.
705
00:48:08,969 --> 00:48:10,262
But that wasn't all.
706
00:48:10,345 --> 00:48:13,181
Two more employees quit
in less than six months afterwards.
707
00:48:14,641 --> 00:48:16,101
Sure you won't regret this?
708
00:48:19,521 --> 00:48:21,565
They had the same reason for resigning.
709
00:48:22,190 --> 00:48:25,319
It was Mr. Lee's bullying.
710
00:48:27,654 --> 00:48:29,072
LEE JI-HOON
711
00:48:29,906 --> 00:48:31,658
He used the same bullying method.
712
00:48:31,742 --> 00:48:33,910
Just hang in there. You're almost done.
713
00:48:33,994 --> 00:48:34,995
You can do it, right?
714
00:48:35,078 --> 00:48:36,371
To be sure no one else knew,
715
00:48:36,455 --> 00:48:40,542
he bullied them obsessively and secretly
when they were alone.
716
00:48:42,711 --> 00:48:44,087
Finish these by tomorrow.
717
00:48:44,171 --> 00:48:45,797
To all others, he was Dr. Jekyll…
718
00:48:45,881 --> 00:48:46,715
But how…
719
00:48:46,798 --> 00:48:49,551
…but to the ones he bullied,
he was Mr. Hyde.
720
00:48:51,595 --> 00:48:54,765
Doesn't that sound familiar to you?
721
00:48:58,310 --> 00:49:01,605
From this point on, we are no longer
investigating bullying.
722
00:49:03,523 --> 00:49:05,108
So what then?
723
00:49:05,192 --> 00:49:07,235
Section Chief Park Jae-wan of R&D,
724
00:49:07,319 --> 00:49:09,488
you will now be questioned for attempting
725
00:49:09,571 --> 00:49:11,406
to leak J-BIMS tech as an accomplice.
726
00:49:11,490 --> 00:49:14,201
Wait, what the?
727
00:49:14,284 --> 00:49:15,494
What do you mean?
728
00:49:15,577 --> 00:49:18,121
Leaking J-BIMS? What do you mean
I'm an accomplice?
729
00:49:18,205 --> 00:49:20,791
Audit Team has found
circumstantial evidence
730
00:49:20,874 --> 00:49:22,292
that R&D's Lee Ji-hoon
731
00:49:22,376 --> 00:49:24,044
has agreed to leak J-BIMS's key tech
732
00:49:24,127 --> 00:49:28,465
to a multinational brokerage firm
in exchange for 50 billion won.
733
00:49:29,132 --> 00:49:31,677
Wait, is that true?
734
00:49:31,760 --> 00:49:33,804
We've also found evidence that you
735
00:49:33,887 --> 00:49:36,056
played a major role
in assisting the trade.
736
00:49:36,139 --> 00:49:38,892
Wait, that… that's ridiculous.
I… I have never!
737
00:49:41,978 --> 00:49:43,063
Here.
738
00:49:43,939 --> 00:49:46,274
Look at the security protocol
violation list.
739
00:49:46,358 --> 00:49:48,819
You were caught twice bringing in
regular print paper
740
00:49:48,902 --> 00:49:50,862
which is banned at the R&D office.
741
00:49:50,946 --> 00:49:53,615
You removed the "no camera" sticker
from your phone four times.
742
00:49:53,699 --> 00:49:55,450
You submitted exemption forms for that.
743
00:49:55,534 --> 00:49:56,493
But they were…
744
00:49:56,576 --> 00:49:58,245
But the most serious of all
745
00:49:58,328 --> 00:50:02,541
is that you replied to the broker's email
disguised as spam mail.
746
00:50:02,624 --> 00:50:05,794
But I did them
because Mr. Lee ordered me to.
747
00:50:05,877 --> 00:50:08,797
You did all of them
just because your boss ordered you to?
748
00:50:14,845 --> 00:50:18,890
My position is low for my age.
749
00:50:18,974 --> 00:50:21,810
I joined this company at an older age
for personal reasons,
750
00:50:22,978 --> 00:50:25,355
and it took me longer to get promoted.
751
00:50:27,190 --> 00:50:28,191
I was certain
752
00:50:29,401 --> 00:50:32,028
I'd be promoted to department head
two years ago,
753
00:50:32,571 --> 00:50:34,948
but Mr. Lee who's younger
got the position.
754
00:50:35,031 --> 00:50:36,324
But then he said
755
00:50:36,408 --> 00:50:39,536
he will become a director soon
and that he would make me
756
00:50:39,619 --> 00:50:42,831
the department head
if I did everything he said.
757
00:50:43,749 --> 00:50:47,544
Then why did you take Yoon-woo off
758
00:50:47,627 --> 00:50:48,920
of the J-BIMS project?
759
00:50:49,004 --> 00:50:50,297
I didn't know either.
760
00:50:51,047 --> 00:50:53,842
One day, Lee Ji-hoon told me
not to ask any questions
761
00:50:53,925 --> 00:50:57,304
and to reply to a certain spam mail,
so I did it.
762
00:50:57,387 --> 00:50:59,139
But Yoon-woo saw it.
763
00:50:59,222 --> 00:51:02,309
Then, Mr. Lee told me to make
Yoon-woo transfer somewhere else.
764
00:51:02,934 --> 00:51:03,935
So I roughed him up.
765
00:51:04,019 --> 00:51:07,022
But I did everything
because I was ordered to.
766
00:51:07,105 --> 00:51:09,649
How does that make any sense?
767
00:51:11,568 --> 00:51:13,278
But I never knew
768
00:51:13,361 --> 00:51:16,323
it was about selling technology.
I'm serious.
769
00:51:16,406 --> 00:51:18,658
Lee Ji-hoon who promised you a promotion
770
00:51:18,742 --> 00:51:20,577
used your computer's IP address
771
00:51:20,660 --> 00:51:24,623
and uploaded the demo version sample
of J-BIMS on the dark web
772
00:51:25,248 --> 00:51:26,625
and attracted buyers.
773
00:51:27,501 --> 00:51:30,545
His plan was to frame you for the leak.
774
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
What?
775
00:51:35,091 --> 00:51:36,301
Section Chief Park Jae-wan,
776
00:51:37,135 --> 00:51:38,929
think carefully before you answer.
777
00:51:39,846 --> 00:51:42,808
Your answers will help us decide
if we should believe your innocence
778
00:51:42,891 --> 00:51:47,187
or call the police the moment
this interview ends.
779
00:51:51,316 --> 00:51:53,318
Yes, sir.
780
00:51:57,280 --> 00:51:58,782
J-BIMS DEMONSTRATION
PRESENTATION
781
00:52:19,427 --> 00:52:20,554
Yes, sir.
782
00:52:22,556 --> 00:52:25,141
-There won't be an issue.
-Hello, Mr. Shin.
783
00:52:25,725 --> 00:52:27,644
-What's going on?
-I overheard
784
00:52:27,727 --> 00:52:30,355
there's an error
with the cost estimation program.
785
00:52:30,438 --> 00:52:32,190
Okay, thank you.
786
00:52:33,942 --> 00:52:36,444
President Hwang gave us permission
787
00:52:36,528 --> 00:52:39,364
to upload the cost estimation program
to the cloud.
788
00:52:39,447 --> 00:52:40,740
We could fix the error
789
00:52:40,824 --> 00:52:43,702
and revise the demonstration file
in real-time that way,
790
00:52:44,244 --> 00:52:45,620
but isn't that a security risk?
791
00:52:45,704 --> 00:52:47,873
It's just a part, not the entire program.
792
00:52:47,956 --> 00:52:49,916
It's only for an hour
during the presentation,
793
00:52:50,000 --> 00:52:51,626
so it'll be fine.
794
00:52:51,710 --> 00:52:53,545
And since it's my cloud account,
it's secure,
795
00:52:53,628 --> 00:52:57,007
so I'll change the password
and share it only with Mr. Park.
796
00:52:57,883 --> 00:52:59,593
Only the two of us can fix the error now.
797
00:53:00,886 --> 00:53:04,389
The rest of you, check for other errors
so the presentation goes smoothly.
798
00:53:04,472 --> 00:53:06,391
-Yes, sir.
-Yes, sir.
799
00:53:07,350 --> 00:53:09,603
I uploaded the duplicate file
to the cloud.
800
00:53:09,686 --> 00:53:10,520
Your password.
801
00:53:12,939 --> 00:53:15,233
We don't have time, so let's go with this.
802
00:53:18,153 --> 00:53:20,447
I will make adjustments to the program,
803
00:53:20,530 --> 00:53:22,532
so you can check for errors.
804
00:53:22,616 --> 00:53:24,159
Yes, will do.
805
00:53:38,590 --> 00:53:40,425
Mr. Lee will hand over
806
00:53:40,508 --> 00:53:43,511
J-BIMS's key technology to the broker
at the demonstration.
807
00:53:44,262 --> 00:53:45,680
From start to end,
808
00:53:45,764 --> 00:53:48,808
share everything Mr. Lee does with us.
809
00:53:48,892 --> 00:53:52,354
If Mr. Lee finds out that we're onto him
and things go south,
810
00:53:52,979 --> 00:53:54,522
we will assume you tipped him off
811
00:53:54,606 --> 00:53:57,150
and report you to the police
as his accomplice.
812
00:53:59,277 --> 00:54:01,154
While preparing for the demonstration,
813
00:54:01,237 --> 00:54:06,159
was there anything else he asked you to do
other than breaking security protocol?
814
00:54:35,438 --> 00:54:38,191
They're saying AI could lead
humans into extinction.
815
00:54:38,274 --> 00:54:40,443
You're contributing to that, you know?
816
00:54:51,246 --> 00:54:53,540
Sir, we should go.
817
00:55:01,881 --> 00:55:02,882
Mr. Shin,
818
00:55:02,966 --> 00:55:05,010
you haven't forgotten what I said, right?
819
00:55:05,093 --> 00:55:07,345
No, I haven't forgotten.
820
00:55:19,858 --> 00:55:21,735
I heard there was an error.
821
00:55:21,818 --> 00:55:23,069
What happened?
822
00:55:23,153 --> 00:55:25,864
Don't worry, sir.
The demonstration will go smoothly.
823
00:55:46,843 --> 00:55:49,179
The broker must be here, right?
824
00:55:49,262 --> 00:55:51,765
How do you think he will communicate
with the broker?
825
00:55:51,848 --> 00:55:54,559
It has to be by mobile phones.
826
00:56:08,948 --> 00:56:13,036
He must be filming
and writing the article by himself.
827
00:56:13,119 --> 00:56:16,456
Having a job is tedious,
no matter where you work.
828
00:56:16,539 --> 00:56:18,917
Have things been tedious
for you, Mr. Yeom?
829
00:56:19,584 --> 00:56:21,878
Why? Were you going to say
it's Mr. Shin's fault?
830
00:56:21,961 --> 00:56:23,254
I wasn't.
831
00:56:23,338 --> 00:56:25,298
I'm afraid I might grow fond of him.
832
00:56:25,381 --> 00:56:27,050
-You've grown fond of him?
-Gross.
833
00:56:28,593 --> 00:56:30,053
Don't be silly.
834
00:56:39,437 --> 00:56:40,438
Hello,
835
00:56:40,522 --> 00:56:43,650
I am Hwang Se-woong,
the president of JU Construction.
836
00:56:51,324 --> 00:56:52,742
The time has finally come.
837
00:56:54,285 --> 00:56:57,163
Let me introduce you
to a program that is so innovative
838
00:56:57,247 --> 00:56:59,916
that it will help JU Construction
become the leader
839
00:57:01,042 --> 00:57:03,253
in the global construction industry.
840
00:57:04,379 --> 00:57:05,505
Here is J-BIMS.
841
00:57:22,230 --> 00:57:23,857
He left his phone on the table.
842
00:57:31,781 --> 00:57:32,782
Hello,
843
00:57:32,866 --> 00:57:35,869
I am Lee Ji-hoon, the director
of the J-BIMS program.
844
00:57:41,124 --> 00:57:42,208
REFRESH?
845
00:57:42,917 --> 00:57:46,379
J-BIMS is a program that
calculates the materials, cost and time
846
00:57:46,463 --> 00:57:48,882
a construction
project needs automatically,
847
00:57:48,965 --> 00:57:53,511
and it has achieved remarkable results
even as a demo version.
848
00:57:53,595 --> 00:57:55,972
With the construction
almost 60% completed,
849
00:57:56,055 --> 00:57:58,475
we have successfully saved 14 billion won,
850
00:57:58,558 --> 00:58:01,102
2% of the estimated cost
of 700 billion won.
851
00:58:03,229 --> 00:58:07,066
It might appear to be
an insignificant number at first glance.
852
00:58:07,150 --> 00:58:10,069
But what if it is 2% of
the average annual order,
853
00:58:10,153 --> 00:58:12,947
which is 8 trillion won?
854
00:58:15,033 --> 00:58:16,784
It would be 160 billion won.
855
00:58:27,629 --> 00:58:31,132
A journey toward a specific goal
requires two things.
856
00:58:31,216 --> 00:58:33,301
They are passion and perseverance.
857
00:58:33,384 --> 00:58:36,846
You can take a break on the way,
but you can never stop.
858
00:58:37,555 --> 00:58:40,433
Let us show you
the destination of our journey,
859
00:58:40,517 --> 00:58:44,145
the completed version of J-BIMS.
860
00:58:55,281 --> 00:58:56,407
The "Five Ws and One H."
861
00:58:57,825 --> 00:59:02,205
Please keep the Five Ws and One H
in mind from now on.
862
00:59:03,164 --> 00:59:05,041
These are the keywords
863
00:59:05,124 --> 00:59:08,336
for the completed version J-BIMS
864
00:59:09,254 --> 00:59:10,672
I am about to show you.
865
00:59:10,755 --> 00:59:12,632
NEW PC LOGGED IN
866
00:59:12,715 --> 00:59:14,717
Someone's accessing this cloud.
867
00:59:14,801 --> 00:59:16,302
When you input the blueprint,
868
00:59:16,386 --> 00:59:20,682
it creates the building's image
through 3D rendering.
869
00:59:20,765 --> 00:59:23,685
Once construction starts, it calculates
costs at maintenance stages
870
00:59:23,768 --> 00:59:27,605
and allows VR application,
which will set this system apart from…
871
00:59:31,734 --> 00:59:32,694
What's going on?
872
00:59:37,991 --> 00:59:39,033
What are you doing?
873
00:59:55,341 --> 00:59:56,759
I have a question.
874
01:00:02,432 --> 01:00:03,808
What? Him again?
875
01:00:20,241 --> 01:00:21,492
What in the world…
876
01:00:26,998 --> 01:00:28,583
are you doing right now?
877
01:01:12,001 --> 01:01:16,089
You are the broker who came to buy
J-BIMS which Lee Ji-hoon leaked.
878
01:01:16,172 --> 01:01:17,965
You can't accuse me without proof.
879
01:01:19,509 --> 01:01:22,679
You're treating me as a variable
when I'm the president?
880
01:01:23,346 --> 01:01:25,973
J-something Construction?
It's our company, obviously.
881
01:01:26,057 --> 01:01:26,891
Unfair hiring?
882
01:01:26,974 --> 01:01:28,518
How weird.
883
01:01:28,601 --> 01:01:29,727
Why is it missing?
884
01:01:29,811 --> 01:01:31,354
Of course I took the test.
885
01:01:31,437 --> 01:01:32,814
How could I get hired without it?
886
01:01:32,897 --> 01:01:34,107
But there is no record of it.
887
01:01:34,190 --> 01:01:37,193
-You'll be fired, too.
-I am looking forward to it.
888
01:01:37,276 --> 01:01:40,029
If the press finds evidence
of unfair hiring before we do,
889
01:01:40,113 --> 01:01:41,364
this company will suffer
an even bigger blow.
890
01:01:41,447 --> 01:01:46,452
Subtitle translation by: Kim Yeojung
61789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.