All language subtitles for The Auditors_S01E07_Episode 7.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,204 --> 00:00:41,124 Are you doing this because of the president? 2 00:00:43,042 --> 00:00:44,210 Is that so? 3 00:00:44,794 --> 00:00:46,713 What about this, then? 4 00:00:47,547 --> 00:00:50,592 What if someone is trying to leak important technology? 5 00:00:52,510 --> 00:00:55,513 Yoon-woo, you're an important member of R&D, too. 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,183 No matter how talented he is, if he bullies you, 7 00:00:58,266 --> 00:00:59,809 he has to be reprimanded, no? 8 00:01:01,561 --> 00:01:02,687 Thanks. 9 00:01:04,939 --> 00:01:09,194 Were things always bad between you and Mr. Park? 10 00:01:09,277 --> 00:01:10,820 Or was there an incident? 11 00:01:11,488 --> 00:01:14,532 Typically, we need to see the whole picture to find the answer. 12 00:01:15,033 --> 00:01:16,117 Try to remember. 13 00:01:16,743 --> 00:01:19,245 Things weren't bad. 14 00:01:19,871 --> 00:01:22,415 Mr. Park and I even did pair programming. 15 00:01:22,499 --> 00:01:26,461 Pair programming means you wrote code with him on one computer. 16 00:01:26,544 --> 00:01:28,338 Doesn't that cause a lot of conflict? 17 00:01:28,421 --> 00:01:30,590 Could that have turned things sour? 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,550 There wasn't anything serious. 19 00:01:35,386 --> 00:01:36,387 Wait a minute! 20 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 Did you remember something? 21 00:01:39,474 --> 00:01:41,684 Yes, that line is a bit awkward, 22 00:01:41,768 --> 00:01:43,978 but overall, it's not bad. 23 00:01:44,062 --> 00:01:47,440 Good job. I'll finish up the rest. Can you get me some coffee, please? 24 00:01:47,524 --> 00:01:48,983 Sure. 25 00:01:55,824 --> 00:01:58,201 500% RETURN GUARANTEED LAST CHANCE TO PLACE YOUR BETS 26 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 ACCESS ONLY VIA PRIVATE LINK 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,454 Isn't that spam? 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,749 Maybe the email security hasn't been updated. 29 00:02:04,833 --> 00:02:06,417 Thank you. 30 00:02:06,501 --> 00:02:07,752 Of course. 31 00:02:14,634 --> 00:02:17,387 I'm sorry, it won't happen again. 32 00:02:38,324 --> 00:02:39,492 Yoon-woo, 33 00:02:40,451 --> 00:02:42,662 did you tell Mr. Lee about the spam mail? 34 00:02:42,745 --> 00:02:45,290 Yes, I thought the security system needed checking up. 35 00:02:45,373 --> 00:02:48,793 Why would you report to Mr. Lee directly? 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,754 I thought you were too busy, 37 00:02:51,838 --> 00:02:53,548 and I was worried about security. 38 00:02:55,925 --> 00:02:56,926 Yoon-woo, 39 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 don't you understand the chain of command? 40 00:03:01,306 --> 00:03:02,724 I'm sorry. 41 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 After that, 42 00:03:04,601 --> 00:03:06,227 we stopped doing pair programming. 43 00:03:06,853 --> 00:03:10,773 Come to think of it, his bullying got progressively worse after that day. 44 00:03:12,650 --> 00:03:14,903 You forgot the chain of command once, only once. 45 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 I can't believe him. 46 00:03:16,487 --> 00:03:19,991 What if he got into illegal gambling? That may be why he was angry at you. 47 00:03:20,074 --> 00:03:22,201 It didn't look like he visited the website. 48 00:03:24,370 --> 00:03:26,080 But there was something weird. 49 00:03:27,206 --> 00:03:29,334 He replied to that spam. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 51 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 He replied to spam? 52 00:03:37,800 --> 00:03:40,345 I was being scolded at the time, so I didn't make much of it. 53 00:03:40,428 --> 00:03:41,429 But isn't it weird? 54 00:03:42,305 --> 00:03:45,516 Is there any way I can see that spam? 55 00:03:46,893 --> 00:03:49,354 I put it on the list for the security system, 56 00:03:49,437 --> 00:03:51,022 so it should be in my email account. 57 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 FW: 500% RETURN, LAST CHANCE 58 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 There. 59 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Why? What is it? 60 00:04:07,413 --> 00:04:10,500 This link leads to the dark web. 61 00:04:10,583 --> 00:04:12,126 DARK WEB - INACCESSIBLE BY ORDINARY MEANS 62 00:04:12,210 --> 00:04:13,920 Why would Mr. Park go there? 63 00:04:14,504 --> 00:04:19,300 This is where they trade illegally obtained information. 64 00:04:20,218 --> 00:04:21,302 What? 65 00:04:22,262 --> 00:04:24,764 Are you saying Mr. Park is leaking information? 66 00:04:25,348 --> 00:04:26,557 What kind of information? 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,103 Are you talking about… 68 00:04:32,605 --> 00:04:33,898 J-BIMS. 69 00:04:44,325 --> 00:04:47,036 Are you saying Mr. Park Jae-wan is trying to leak J-BIMS? 70 00:04:47,120 --> 00:04:50,331 Yes, I found evidence of him dealing J-BIMS on the dark web. 71 00:05:03,845 --> 00:05:04,846 Here. 72 00:05:04,929 --> 00:05:08,725 JJBM5, JU Construction? 73 00:05:08,808 --> 00:05:11,686 J-BIMS. What do the numbers mean? 74 00:05:11,769 --> 00:05:13,062 Not sure. 75 00:05:14,647 --> 00:05:16,357 Should we crack the password? 76 00:05:17,317 --> 00:05:19,444 No, this is for displaying what's for sale 77 00:05:19,527 --> 00:05:21,904 and for people to see, so it should be easy. 78 00:05:21,988 --> 00:05:26,743 JBIMS504090809. 79 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 0513 is the date of the demonstration. 80 00:05:51,392 --> 00:05:53,436 The following numbers may be the price. 81 00:05:53,519 --> 00:05:55,980 From 5 billion to 5.5 billion won. 82 00:05:56,064 --> 00:05:59,650 And the letters "DD" must mean direct dealing, in person. 83 00:06:01,194 --> 00:06:02,862 What do these numbers mean? 84 00:06:09,911 --> 00:06:12,872 I'm not really sure. 85 00:06:13,664 --> 00:06:16,459 But what's clear is that he's trying to sell J-BIMS. 86 00:06:16,542 --> 00:06:19,087 Leaking J-BIMS technology is a serious crime. 87 00:06:19,170 --> 00:06:23,007 Are you certain Mr. Park has committed such a crime? 88 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Do you have any other proof? 89 00:06:26,260 --> 00:06:27,678 Not yet. 90 00:06:27,762 --> 00:06:31,099 Do you at least have proof that Mr. Park accessed that website? 91 00:06:32,183 --> 00:06:33,267 I don't. 92 00:06:33,351 --> 00:06:36,646 But isn't it strange that he replied to spam mail? 93 00:06:36,729 --> 00:06:38,564 Are you certain he replied? 94 00:06:39,649 --> 00:06:41,109 Yoon-woo said he saw him. 95 00:06:41,192 --> 00:06:43,903 Are you certain he didn't fabricate that story 96 00:06:43,986 --> 00:06:46,322 because he holds a grudge against him? 97 00:06:46,405 --> 00:06:47,698 Yoon-woo wouldn't. 98 00:06:47,782 --> 00:06:50,243 Yoon-woo wasn't just bullied. 99 00:06:50,326 --> 00:06:53,704 He was bullied because he might have knowledge about a possible leak. 100 00:06:53,788 --> 00:06:56,707 You're still letting your emotions affect your judgment 101 00:06:56,791 --> 00:06:58,918 and looking at this with bias. 102 00:06:59,001 --> 00:07:02,130 Han-soo, we need proof. 103 00:07:02,213 --> 00:07:06,092 That's going to take too long, Mr. Shin. We must investigate Mr. Park now. 104 00:07:06,175 --> 00:07:08,594 Do not let your emotions control you, Han-soo! 105 00:07:15,101 --> 00:07:16,436 I'll say it again. 106 00:07:18,229 --> 00:07:21,649 What we need is proof. 107 00:07:43,463 --> 00:07:47,592 Resolve this issue quietly after the demonstration. 108 00:07:47,675 --> 00:07:49,927 Workplace bullying is a serious issue. 109 00:07:50,011 --> 00:07:51,512 We must deal with it strictly. 110 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 Did I tell you to ignore it? 111 00:07:56,184 --> 00:07:58,227 Do it after the demonstration. 112 00:07:58,311 --> 00:08:01,230 I won't allow anything or anyone to interfere 113 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 with the J-BIMS demonstration. 114 00:08:03,733 --> 00:08:05,693 Not even you will be an exception. 115 00:08:24,837 --> 00:08:27,798 J-BIMS, which will change JU Construction's future, 116 00:08:27,882 --> 00:08:29,884 will be presented next week. 117 00:08:29,967 --> 00:08:33,596 Even the incomplete test version has shown a significant result. 118 00:08:36,349 --> 00:08:40,811 J-BIMS is an AI-based construction progress management program. 119 00:08:40,895 --> 00:08:43,773 We tested the demo at the Guyoung Building construction site, 120 00:08:43,856 --> 00:08:45,566 which is a 70 billion won project. 121 00:08:46,943 --> 00:08:50,571 And we predict about 1.4 billion won in cost reduction. 122 00:08:50,655 --> 00:08:53,491 Once the construction begins, it will reduce substantially. 123 00:08:53,574 --> 00:08:54,867 It sounds good on paper, 124 00:08:54,951 --> 00:08:56,994 but reducing time and reducing cost 125 00:08:57,078 --> 00:09:00,456 sounds like you're going to reduce man power in the end. 126 00:09:00,540 --> 00:09:04,043 When we start using J-BIMS, we can reduce unnecessary man power. 127 00:09:04,126 --> 00:09:07,880 There is no unnecessary man power in construction. We hire people we need. 128 00:09:08,756 --> 00:09:14,095 Once this is done, you'll move on to layoffs, citing cost reduction and so on. 129 00:09:14,178 --> 00:09:18,099 Getting rid of people we worked together with to build this company 130 00:09:18,182 --> 00:09:21,561 seems like the future of JU Construction our president is dreaming about. 131 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 If the company needs it, we should. 132 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Starting with 133 00:09:25,648 --> 00:09:27,942 director-level employees who hold the company back. 134 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 By the way, 135 00:09:32,238 --> 00:09:34,532 how many times have you visited our construction sites? 136 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 That's… 137 00:09:36,033 --> 00:09:39,036 If there's something you want to say, say it clearly. 138 00:09:39,120 --> 00:09:42,498 How many people are needed to pour "gongguri"? 139 00:09:42,582 --> 00:09:44,125 Do you know what "gongguri" is? 140 00:09:44,208 --> 00:09:45,710 I meant concrete. 141 00:09:45,793 --> 00:09:47,169 To use a concrete placing boom, 142 00:09:47,253 --> 00:09:49,338 every 13 square meters of rebar structure 143 00:09:49,422 --> 00:09:51,215 needs 0.49 construction worker. 144 00:09:51,299 --> 00:09:53,134 "0.49 construction worker?" 145 00:09:53,217 --> 00:09:56,095 Wow, that's a brutal way of putting it. 146 00:09:56,178 --> 00:09:59,682 You just cut a person in half, huh? 147 00:09:59,765 --> 00:10:01,601 So, is that for winter or summer? 148 00:10:01,684 --> 00:10:04,186 -And what about when it's raining? -Excuse me? 149 00:10:04,270 --> 00:10:06,606 When building an apartment, 150 00:10:06,689 --> 00:10:09,317 you need one to aim the hose, one to hold the delivery hose, 151 00:10:09,400 --> 00:10:10,443 one for the vibrator, 152 00:10:10,526 --> 00:10:12,737 and two or three to smooth the surface, 153 00:10:12,820 --> 00:10:15,031 which means you need at least five or six. 154 00:10:15,114 --> 00:10:17,533 When it's cold, you need someone to provide heat, 155 00:10:17,617 --> 00:10:18,826 and when it rains, you need 156 00:10:18,909 --> 00:10:21,662 extra hands to cover the ground with plastic sheets, okay? 157 00:10:22,788 --> 00:10:25,875 All those factors can be applied to the program. 158 00:10:25,958 --> 00:10:29,837 Are you going to recode the program for every variable on site? 159 00:10:29,920 --> 00:10:31,005 Huh? 160 00:10:33,466 --> 00:10:34,925 This meeting is over. 161 00:10:50,524 --> 00:10:52,693 He seems to know his place, 162 00:10:53,277 --> 00:10:55,946 but I just can't trust bastards who completely rely on machines. 163 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 I agree with you. 164 00:10:57,114 --> 00:10:59,408 People who have a face like Lee Ji-hoon 165 00:10:59,492 --> 00:11:03,371 tend to stab people around them in the back. 166 00:11:03,454 --> 00:11:05,748 He has the face of a traitor. 167 00:11:07,375 --> 00:11:08,834 What kind of face do I have? 168 00:11:09,627 --> 00:11:10,920 You have a great face. 169 00:11:11,003 --> 00:11:13,047 You have the face of a dragon. 170 00:11:13,130 --> 00:11:15,341 Someone who will be king. 171 00:11:15,424 --> 00:11:18,886 Mr. Yang, I can always see right through you. 172 00:11:20,805 --> 00:11:22,556 That's why I like you. 173 00:11:22,640 --> 00:11:23,974 Oh, okay. 174 00:11:24,058 --> 00:11:26,477 Well, to me, the company… No… 175 00:11:26,560 --> 00:11:30,648 I am utterly and completely loyal to you, sir. 176 00:11:31,357 --> 00:11:33,150 And since we're on the topic, 177 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 Shin Cha-il's face really isn't friendly. 178 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 He talks back and argues, 179 00:11:37,738 --> 00:11:39,698 like he's a woodpecker. 180 00:11:41,283 --> 00:11:43,160 Excuse me, I'm sorry. 181 00:11:44,286 --> 00:11:47,623 Sir, something interesting happened to the Audit Team today. 182 00:11:48,290 --> 00:11:49,792 Interesting? 183 00:11:49,875 --> 00:11:52,128 One of the team members 184 00:11:52,211 --> 00:11:54,338 claimed there's been a leak of J-BIMS tech 185 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 and argued with Team Leader Shin. 186 00:11:56,757 --> 00:11:57,758 Why? 187 00:11:57,842 --> 00:12:00,594 Shin Cha-il disregarded him, saying there's no proof. 188 00:12:01,303 --> 00:12:04,974 And the president had ordered him not to cause any stir 189 00:12:05,057 --> 00:12:06,350 before the demonstration. 190 00:12:06,434 --> 00:12:09,770 That must be why Shin Cha-il covered it up. 191 00:12:10,688 --> 00:12:12,731 Hwang Se-woong and Shin Cha-il 192 00:12:12,815 --> 00:12:16,694 team up only when they come after me. 193 00:12:17,528 --> 00:12:18,529 Wait, 194 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 Shin Cha-il covered it up? 195 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 I'll see you tomorrow. 196 00:12:35,963 --> 00:12:37,756 He probably needs to do something. 197 00:12:37,840 --> 00:12:40,176 He doesn't. He's just mad. 198 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 You should all go home. 199 00:12:42,720 --> 00:12:43,721 Go home. 200 00:12:43,804 --> 00:12:45,556 Okay. 201 00:12:45,639 --> 00:12:46,765 Yes, sir. 202 00:12:47,975 --> 00:12:49,852 I'll see you tomorrow. 203 00:12:51,437 --> 00:12:52,646 Have a nice evening. 204 00:13:00,446 --> 00:13:03,908 Mr. Shin didn't even flinch when Han-soo stormed out. 205 00:13:04,617 --> 00:13:07,369 Things seem suspicious, but there is no evidence. 206 00:13:08,204 --> 00:13:10,331 Why do you think Han-soo is so sure? 207 00:13:10,414 --> 00:13:14,293 He's mad because things aren't going the way his friend wants them to go. 208 00:13:14,376 --> 00:13:17,630 He made a huge fuss over nothing, blowing it out of proportion. 209 00:13:17,713 --> 00:13:18,881 Seriously. 210 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 Seo-jin, call him and check on him. 211 00:13:21,175 --> 00:13:22,760 Bye. 212 00:13:22,843 --> 00:13:24,220 -Goodbye. -See you tomorrow. 213 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 Bye, Seo-jin. 214 00:13:25,846 --> 00:13:27,473 -Goodbye. -See you tomorrow. 215 00:13:40,819 --> 00:13:43,697 EMPLOYEE RECORD, PARK JAE-WAN 216 00:13:45,324 --> 00:13:47,785 EXPERIENCES, JEONGSONG INDUSTRIAL DEVELOPMENT 217 00:14:01,590 --> 00:14:03,217 Director Yang was right. 218 00:14:03,801 --> 00:14:05,886 That is not a friendly face. 219 00:14:05,970 --> 00:14:07,888 Thank you for your compliment. 220 00:14:10,307 --> 00:14:12,434 I know what kind of face you have. 221 00:14:13,852 --> 00:14:15,813 A face of someone who has blood on his hands. 222 00:14:21,569 --> 00:14:25,739 A ruthless man who pushes a person who's standing on a cliff 223 00:14:25,823 --> 00:14:26,949 over the edge. 224 00:14:28,033 --> 00:14:30,953 You must have done a background check on me, 225 00:14:31,787 --> 00:14:33,163 but I've done nothing wrong. 226 00:14:33,247 --> 00:14:35,249 You see them a lot on TV. 227 00:14:35,332 --> 00:14:38,085 The cold-blooded man. 228 00:14:40,254 --> 00:14:41,255 Please excuse me. 229 00:14:44,592 --> 00:14:47,136 You don't give a damn about people's lives, 230 00:14:47,219 --> 00:14:49,889 but you criticize their corruption. 231 00:14:49,972 --> 00:14:52,266 I find that a little disgusting. 232 00:15:05,237 --> 00:15:07,072 I know what kind of face you have. 233 00:15:07,156 --> 00:15:08,574 Someone who has blood on his hands. 234 00:15:08,657 --> 00:15:11,076 You don't give a damn about people's lives, 235 00:15:11,160 --> 00:15:13,329 but you criticize their corruption. 236 00:15:13,412 --> 00:15:16,165 I find that a little disgusting. 237 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 Mr. Shin, do you have to go this far? 238 00:15:19,335 --> 00:15:20,961 I won't stop until the end. 239 00:15:21,045 --> 00:15:23,589 If you don't stop, I'll be ruined. It's over for me. 240 00:15:33,807 --> 00:15:37,436 The president is really serious about the J-BIMS project. 241 00:15:37,519 --> 00:15:41,982 And that's why your team leader won't make a move without any evidence. 242 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 That's not true. 243 00:15:44,485 --> 00:15:46,570 Mr. Shin wouldn't let anything go 244 00:15:46,654 --> 00:15:48,072 when suspicions arise. 245 00:15:48,155 --> 00:15:52,201 Even Mr. Shin couldn't possibly ignore the president's order. 246 00:16:03,671 --> 00:16:05,214 Then I'll make him ignore it. 247 00:16:05,297 --> 00:16:06,840 What are you doing? 248 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 I know these numbers. 249 00:16:08,133 --> 00:16:10,219 Really? What are they? 250 00:16:10,302 --> 00:16:11,345 ASCII codes. 251 00:16:11,428 --> 00:16:14,682 They used a decimal conversion, so I'll reconvert it. 252 00:16:16,892 --> 00:16:19,395 Huh? That's my team's email account. 253 00:16:22,064 --> 00:16:24,525 They send you an invitation if you send them an email. 254 00:16:24,608 --> 00:16:26,944 They might tell you how to make contact. 255 00:16:27,569 --> 00:16:28,404 I'll send an email. 256 00:16:30,114 --> 00:16:31,365 Do you think they'll reply? 257 00:16:33,158 --> 00:16:34,410 We'll have to wait and see. 258 00:16:35,202 --> 00:16:39,081 J-BIMS DEMONSTRATION PRESENTATION 259 00:16:42,001 --> 00:16:43,168 Hello. 260 00:16:55,347 --> 00:16:58,392 2023 INDUSTRIAL TECHNOLOGY LEAK STATUS REPORT 261 00:17:01,603 --> 00:17:04,481 Sir, is this yours? 262 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 Thank you. 263 00:17:11,530 --> 00:17:12,948 Hello. 264 00:17:20,539 --> 00:17:24,293 I don't think Mr. Shin is loyal to President Hwang Se-woong, 265 00:17:25,210 --> 00:17:26,587 so why does Uncle think so? 266 00:17:35,804 --> 00:17:38,307 This is the current status on the errors check. 267 00:17:38,390 --> 00:17:39,683 I'd never done it before, 268 00:17:39,767 --> 00:17:42,227 but Yoon-woo did a great job, so it didn't take long. 269 00:17:42,311 --> 00:17:43,604 Good job. 270 00:17:43,687 --> 00:17:45,606 Yoon-woo worked really hard. 271 00:17:45,689 --> 00:17:47,608 He should be able to watch the demonstration. 272 00:18:10,506 --> 00:18:12,549 -Why do you look so upset? -Excuse me? 273 00:18:12,633 --> 00:18:13,884 Aren't you happy? 274 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 You couldn't stand Oh Yoon-woo, so I got rid of him. 275 00:18:16,887 --> 00:18:18,931 Was it me who couldn't stand 276 00:18:19,014 --> 00:18:20,808 Oh Yoon-woo? 277 00:18:22,601 --> 00:18:25,062 Oh Yoon-woo will transfer to another team. 278 00:18:25,145 --> 00:18:26,480 Don't worry about him anymore. 279 00:18:27,147 --> 00:18:28,774 Let's talk about work. 280 00:18:28,857 --> 00:18:32,277 Change the order of the videos we're going to play at the demonstration. 281 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 You'll need to render some of them again. 282 00:18:34,530 --> 00:18:37,574 My hands are already full with the final tuning of the prediction model, 283 00:18:37,658 --> 00:18:39,827 so I don't have the time to do that. 284 00:18:40,536 --> 00:18:42,746 Let me ask the other teams for… 285 00:18:42,830 --> 00:18:44,540 I want you to do it. 286 00:18:44,623 --> 00:18:48,043 I can't trust anyone else but you. 287 00:18:49,002 --> 00:18:51,755 I have a meeting, so I'll be out of the office during the day. 288 00:18:53,090 --> 00:18:54,341 Yes, sir. 289 00:18:54,424 --> 00:18:55,592 Hello. 290 00:18:55,676 --> 00:18:57,094 -Hey. -Hello. 291 00:18:57,177 --> 00:18:58,637 You're having a busy morning. 292 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Mr. Shin has a meeting outside, 293 00:19:01,974 --> 00:19:04,226 and Han-soo said he's taking a sick day, 294 00:19:04,309 --> 00:19:07,146 but I'm not sure if he's really sick or just acting out. 295 00:19:07,229 --> 00:19:09,314 He's way too sweet to try anything like that. 296 00:19:09,398 --> 00:19:12,734 Maybe he felt so frustrated yesterday that he got sick. 297 00:19:13,235 --> 00:19:15,612 Han-soo may have been a little unreasonable, but you know? 298 00:19:15,696 --> 00:19:18,323 Being the team leader, when his youngest subordinate does that, 299 00:19:18,407 --> 00:19:19,741 he should've calmed him down, 300 00:19:19,825 --> 00:19:22,077 but instead, he behaved just like him. So childish. 301 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 You're the childish one. 302 00:19:24,621 --> 00:19:26,456 That's my charm. 303 00:19:26,540 --> 00:19:28,959 -Oh, really? -Seriously. 304 00:19:56,862 --> 00:19:58,655 STUDENT UNION 305 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 Are you Mr. Kim Jung-won? 306 00:20:04,536 --> 00:20:06,914 Yes, I am Kim Jung-won. 307 00:20:07,581 --> 00:20:10,584 I am Shin Cha-il of JU's Audit Team. I'm the one who called. 308 00:20:12,127 --> 00:20:13,670 Thank you for giving me your time. 309 00:20:13,754 --> 00:20:17,007 Just as I told you on the phone, I wanted to ask you 310 00:20:17,090 --> 00:20:19,218 about your time at Tree System. 311 00:20:21,178 --> 00:20:22,721 Mr. Park, 312 00:20:22,804 --> 00:20:24,640 please submit the exemption form today. 313 00:20:25,807 --> 00:20:27,726 I will. 314 00:20:33,023 --> 00:20:34,900 Yoon-woo, the exemption form… 315 00:20:43,825 --> 00:20:45,702 I don't think he's going to reply. 316 00:20:53,252 --> 00:20:57,089 Yoon-woo, you said Mr. Park replied to the email, didn't you? 317 00:20:57,172 --> 00:20:58,507 That must have been an invitation. 318 00:20:58,590 --> 00:21:00,926 Wouldn't that be on his computer? 319 00:21:01,009 --> 00:21:02,219 Probably. 320 00:21:02,302 --> 00:21:04,930 But how would you check Mr. Park's computer? 321 00:21:08,475 --> 00:21:11,770 -Are you… -Yes, that's the only way. 322 00:21:16,316 --> 00:21:17,442 -Bye. -Goodbye. 323 00:21:17,526 --> 00:21:18,568 See you tomorrow. 324 00:21:19,194 --> 00:21:20,821 -Bye. -See you tomorrow. 325 00:21:34,418 --> 00:21:36,295 Are you sure there's nobody here? 326 00:21:36,378 --> 00:21:38,046 Yes, I asked earlier. 327 00:21:38,130 --> 00:21:39,756 They'll pull an all-nighter tomorrow, 328 00:21:39,840 --> 00:21:41,883 so everyone would've gone home before 10 p.m. 329 00:21:42,884 --> 00:21:44,511 Okay, let's go. 330 00:22:01,987 --> 00:22:03,905 -Hello. -Hello. 331 00:22:05,073 --> 00:22:06,700 I am Oh Yoon-woo from R&D. 332 00:22:06,783 --> 00:22:08,285 OH YOON-WOO 333 00:22:08,368 --> 00:22:10,078 Okay, but what are you doing here so late? 334 00:22:10,162 --> 00:22:12,247 Well, actually… 335 00:22:16,209 --> 00:22:18,378 Mr. Oh is a victim of workplace bullying, 336 00:22:18,462 --> 00:22:20,172 so he's been taking a break. 337 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 And I've been protecting him as an auditor. 338 00:22:23,091 --> 00:22:25,802 He left something at his desk and needs to get it. 339 00:22:26,845 --> 00:22:27,929 Sure, go ahead. 340 00:22:30,724 --> 00:22:34,227 Outside working hours, non-R&D personnel are prohibited. 341 00:22:38,315 --> 00:22:40,233 But I am in the Audit Team. 342 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 GU HAN-SOO, AUDIT 343 00:22:41,401 --> 00:22:44,780 Mr. Oh is in a very unstable state. 344 00:22:44,863 --> 00:22:46,031 Will you be responsible 345 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 if anything happens in there? 346 00:22:49,034 --> 00:22:50,035 You have to be quick. 347 00:22:50,994 --> 00:22:52,162 I will. 348 00:22:53,205 --> 00:22:54,456 Just a second. 349 00:22:56,249 --> 00:22:58,877 Your phone, please. You need a security sticker on it. 350 00:23:00,170 --> 00:23:01,505 -Of course. -Thank you. 351 00:23:08,762 --> 00:23:10,472 It's over here. 352 00:23:15,102 --> 00:23:16,478 -Wait. -Why? 353 00:23:16,561 --> 00:23:18,438 Mr. Park will be notified when you turn it on. 354 00:23:18,522 --> 00:23:21,483 Then he'll call security, and they'll come in. 355 00:23:21,566 --> 00:23:24,152 Two minutes? No, it'll take less than a minute. 356 00:23:24,778 --> 00:23:26,196 As quickly as possible. 357 00:23:27,614 --> 00:23:28,657 Here I go. 358 00:23:51,179 --> 00:23:53,390 YOU HAVE LOGGED IN TO YOUR COMPUTER 359 00:23:53,473 --> 00:23:54,474 Damn it. 360 00:24:06,486 --> 00:24:07,821 MAIL 361 00:24:09,406 --> 00:24:10,866 Yes, sir, I will check. 362 00:24:16,454 --> 00:24:18,999 PARK JAE-WAN 500% RETURN GUARANTEED 363 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 FROM: PARK JAE-WAN TO: ONION 364 00:24:20,500 --> 00:24:21,793 I found it. 365 00:24:31,178 --> 00:24:33,221 That's the J-BIMS demo version sample. 366 00:24:33,305 --> 00:24:37,142 Yes, I think he showed this to the buyers to make them want to buy it. 367 00:24:38,435 --> 00:24:39,769 Did Mr. Park really do this? 368 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 Yes, I will check. 369 00:24:47,444 --> 00:24:49,321 Damn it. 370 00:24:51,489 --> 00:24:52,908 What are you doing? 371 00:24:53,575 --> 00:24:56,161 I'm told Mr. Park's computer was turned on. 372 00:24:56,244 --> 00:24:58,163 Why did you touch Mr. Park's computer? 373 00:24:58,830 --> 00:24:59,873 It was a mistake. 374 00:24:59,956 --> 00:25:02,876 He and I used to do pair programming, so I was mistaken. 375 00:25:05,587 --> 00:25:07,505 I got everything, so I'll go now. 376 00:25:07,589 --> 00:25:10,133 You need to wait. Mr. Park is on his way. 377 00:25:10,217 --> 00:25:11,551 I need his confirmation. 378 00:25:12,385 --> 00:25:16,014 No, Mr. Park is the one who bullied him, 379 00:25:16,097 --> 00:25:18,642 so I cannot allow them to meet. We will leave now. 380 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 -Come. -You can't. 381 00:25:20,518 --> 00:25:22,187 He can go after his confirmation. 382 00:25:22,270 --> 00:25:23,855 You two stay put. 383 00:25:32,489 --> 00:25:35,492 Can I make a call? 384 00:25:47,545 --> 00:25:49,130 Who the hell was it? 385 00:25:51,591 --> 00:25:52,884 Stop right there! 386 00:25:55,720 --> 00:25:57,097 What's going on? 387 00:25:57,180 --> 00:25:59,683 Your computer is key evidence. 388 00:25:59,766 --> 00:26:01,559 Do not touch it until Mr. Shin arrives. 389 00:26:01,643 --> 00:26:03,186 -What? -If you touch it, 390 00:26:03,270 --> 00:26:05,355 you will have tampered with evidence. 391 00:26:27,794 --> 00:26:30,088 Sir, I found the proof. 392 00:26:41,599 --> 00:26:44,102 Mr. Park told me there was a problem at the office. 393 00:26:44,185 --> 00:26:45,520 What happened here? 394 00:26:45,603 --> 00:26:49,024 I found out why Mr. Park bullied Yoon-woo so much. 395 00:26:50,358 --> 00:26:52,652 You broke into my computer. What are you saying? 396 00:26:52,736 --> 00:26:55,322 Let's see if you can still say that after you see this. 397 00:26:55,947 --> 00:26:57,490 What do you think you're doing? 398 00:26:57,574 --> 00:26:59,993 I'm sure you're scared because the evidence is here. 399 00:27:00,076 --> 00:27:00,994 Don't be ridiculous! 400 00:27:01,077 --> 00:27:02,620 Let him do it. 401 00:27:02,704 --> 00:27:03,830 But Mr. Lee… 402 00:27:08,710 --> 00:27:10,462 Whatever it is, hurry up. 403 00:27:12,213 --> 00:27:13,214 All right. 404 00:27:21,014 --> 00:27:24,517 Mr. Park began bullying Yoon-woo, afraid he might have seen this email. 405 00:27:28,271 --> 00:27:29,564 Which email is it? 406 00:27:29,647 --> 00:27:31,816 This is the email. 407 00:27:37,322 --> 00:27:39,657 DOWNLOAD PERMISSION DENIED 408 00:27:42,243 --> 00:27:43,453 Hold on. 409 00:27:43,536 --> 00:27:45,080 DOWNLOAD PERMISSION DENIED 410 00:27:45,163 --> 00:27:47,540 What the… 411 00:27:47,624 --> 00:27:50,001 It was here earlier, sir. This is… 412 00:27:50,585 --> 00:27:52,045 Just because you're an auditor 413 00:27:53,338 --> 00:27:55,548 doesn't mean you have the right to search this office. 414 00:27:55,632 --> 00:27:58,051 I will be reporting this directly to the president. 415 00:27:58,134 --> 00:28:01,054 No, no, I saw it with my own eyes. 416 00:28:01,137 --> 00:28:02,347 It was in the email. 417 00:28:02,430 --> 00:28:04,557 From this moment on, you are relieved of duty. 418 00:28:04,641 --> 00:28:05,600 Mr. Shin. 419 00:28:05,683 --> 00:28:07,894 -Mr. Shin, I saw it… -Mr. Oh, let me be clear. 420 00:28:07,977 --> 00:28:10,355 This kind of behavior will make things worse for you. 421 00:28:10,438 --> 00:28:12,899 Go home right now. I will contact you another time. 422 00:28:13,525 --> 00:28:15,110 Come with me. 423 00:28:15,193 --> 00:28:16,653 Mr. Shin, I saw it. It's… 424 00:28:19,656 --> 00:28:21,908 Mr. Shin, I really saw it. 425 00:28:21,991 --> 00:28:23,451 I'm sorry for causing a stir. 426 00:28:27,288 --> 00:28:28,498 Mr. Shin! 427 00:28:38,883 --> 00:28:42,971 Why did you go to R&D and look through Mr. Park's computer? 428 00:28:43,847 --> 00:28:45,473 I wanted to find proof. 429 00:28:45,557 --> 00:28:47,851 You told me we needed proof. 430 00:28:47,934 --> 00:28:51,438 I told you to stay under the radar when you investigate 431 00:28:52,522 --> 00:28:54,357 just yesterday. 432 00:28:55,358 --> 00:28:57,360 What we need is proof. 433 00:28:57,444 --> 00:29:00,989 That's going to take too long, Mr. Shin. We must investigate Mr. Park now. 434 00:29:01,072 --> 00:29:03,450 Do not let your emotions control you, Han-soo! 435 00:29:22,343 --> 00:29:23,678 Han-soo. 436 00:29:30,560 --> 00:29:32,020 What did you want to tell me? 437 00:29:35,607 --> 00:29:38,443 It's a sensitive issue, so I had to be cautious. 438 00:29:39,652 --> 00:29:40,945 What are you saying? 439 00:29:42,113 --> 00:29:44,991 I am also suspecting technical leakage in R&D. 440 00:29:46,826 --> 00:29:50,663 So, you do think Mr. Park is trying to leak J-BIMS, don't you? 441 00:29:50,747 --> 00:29:53,291 -No. -Excuse me? 442 00:29:53,374 --> 00:29:55,418 The person I am suspecting isn't Mr. Park. 443 00:29:56,252 --> 00:29:57,253 Then who? 444 00:29:58,254 --> 00:29:59,589 It's Mr. Lee Ji-hoon. 445 00:30:05,887 --> 00:30:09,224 -Excuse me, what is that? -It's for General Affairs. 446 00:30:09,307 --> 00:30:10,642 Okay. 447 00:30:10,725 --> 00:30:13,895 -Do they use special paper in R&D? -Yes. 448 00:30:13,978 --> 00:30:17,357 For security measures, documents are more strictly managed here. 449 00:30:17,440 --> 00:30:19,901 They can only use paper embedded with sensors. 450 00:30:19,984 --> 00:30:23,530 If you leave with their paper, the security scanner will be set off. 451 00:30:23,613 --> 00:30:25,114 May I see the paper? 452 00:30:26,407 --> 00:30:28,076 It's identical to regular paper. 453 00:30:33,832 --> 00:30:38,711 I'm sorry. I'm terrible at being tidy. But I can't afford to give… 454 00:30:40,463 --> 00:30:41,840 -May I use this? -Just a second. 455 00:30:43,591 --> 00:30:45,927 That one's wrinkled, so use a new one. 456 00:30:46,970 --> 00:30:49,138 Excuse me. 457 00:30:49,222 --> 00:30:52,183 This is a note I took from Mr. Lee Ji-hoon's interview. 458 00:30:52,267 --> 00:30:53,226 Okay, thank you. 459 00:30:54,853 --> 00:30:57,146 Security policy states that the R&D office 460 00:30:57,230 --> 00:31:00,400 can only use special paper with the basis weight of 100 grams. 461 00:31:00,483 --> 00:31:03,945 The one I found in Mr. Lee's office 462 00:31:04,028 --> 00:31:08,324 was lighter and of different thickness than the special paper they use. 463 00:31:08,408 --> 00:31:11,661 It was likely regular paper with the basis weight of 80 grams. 464 00:31:11,744 --> 00:31:16,499 So if Mr. Lee printed top secret info on the lighter paper and left with it, 465 00:31:16,583 --> 00:31:17,959 he would've gotten away. 466 00:31:18,042 --> 00:31:21,421 Mr. Lee has always been sensitive about R&D team's security 467 00:31:21,504 --> 00:31:24,132 and stressed the importance of strengthening the system. 468 00:31:25,466 --> 00:31:29,220 But he had been violating the policy. 469 00:31:30,471 --> 00:31:31,556 Something's not right. 470 00:31:33,057 --> 00:31:34,183 That's true, 471 00:31:35,143 --> 00:31:37,020 but I still feel suspicious of Mr. Park. 472 00:31:38,938 --> 00:31:40,398 Think of it as the two of them 473 00:31:40,481 --> 00:31:43,943 working together to leak the technology with Mr. Lee taking the lead. 474 00:31:44,819 --> 00:31:47,947 The problem is, we still need proof. 475 00:31:48,031 --> 00:31:50,867 You should quietly look into Mr. Park. 476 00:31:51,576 --> 00:31:54,287 Yes, I will find the proof. 477 00:31:54,370 --> 00:31:55,496 Watch yourself. 478 00:31:55,580 --> 00:31:59,751 We cannot let others know that we are investigating this. 479 00:32:02,921 --> 00:32:04,213 I'm sorry. 480 00:32:04,297 --> 00:32:07,133 I should've been more careful. 481 00:32:09,802 --> 00:32:11,304 What did you find? 482 00:32:12,513 --> 00:32:15,308 He uploaded the J-BIMS demo version sample to the dark web 483 00:32:15,391 --> 00:32:16,893 to attract potential buyers. 484 00:32:16,976 --> 00:32:20,688 But he must have sensed I found out because he deleted it. 485 00:32:21,481 --> 00:32:23,858 That would've been proof enough. 486 00:32:24,734 --> 00:32:26,152 He didn't flinch. 487 00:32:26,903 --> 00:32:27,904 Excuse me? 488 00:32:27,987 --> 00:32:29,280 What do you think you're doing? 489 00:32:29,364 --> 00:32:31,616 I'm sure you're scared because the evidence is here. 490 00:32:31,699 --> 00:32:33,368 -Don't be ridiculous! -Let him do it. 491 00:32:33,868 --> 00:32:35,328 But Mr. Lee… 492 00:32:38,247 --> 00:32:40,416 Whatever it is, hurry up. 493 00:32:40,500 --> 00:32:42,835 That means it was Mr. Lee Ji-hoon who did it. 494 00:32:42,919 --> 00:32:46,381 He knew I logged in to the dark web so he deleted the demo sample. 495 00:32:47,340 --> 00:32:48,549 And his accomplice is Mr. Park. 496 00:32:50,969 --> 00:32:53,721 Could they have already leaked J-BIMS? 497 00:32:53,805 --> 00:32:56,057 He might have already handed a part of it to a broker. 498 00:32:56,933 --> 00:32:59,811 But J-BIMS isn't really finished yet. 499 00:33:00,561 --> 00:33:02,313 So the transaction hasn't happened yet. 500 00:33:02,397 --> 00:33:03,398 Right. 501 00:33:04,107 --> 00:33:05,441 But there is no time. 502 00:33:06,234 --> 00:33:07,694 What should we do? 503 00:33:09,153 --> 00:33:11,364 We must keep an eye on him at all times. 504 00:33:13,032 --> 00:33:15,785 Let me do it. 505 00:33:17,078 --> 00:33:19,080 They must have figured out we're onto them. 506 00:33:20,748 --> 00:33:21,749 Be careful. 507 00:33:23,084 --> 00:33:24,127 Yes, sir. 508 00:33:26,087 --> 00:33:27,839 JU CONSTRUCTION 509 00:33:27,922 --> 00:33:30,258 Why did he look through the computer in R&D? 510 00:33:31,175 --> 00:33:34,679 Because he wanted to learn something or to steal something? 511 00:33:36,472 --> 00:33:40,101 Please don't tell me he was looking for evidence of bullying. 512 00:33:40,184 --> 00:33:42,270 It wasn't about bullying. 513 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 What was it, then? 514 00:33:47,066 --> 00:33:51,487 We have reasons to believe that one of the R&D employees 515 00:33:52,280 --> 00:33:55,116 is trying to leak J-BIMS's key technology. 516 00:33:55,199 --> 00:33:56,284 What? 517 00:33:57,827 --> 00:33:59,454 Leak J-BIMS? 518 00:34:01,497 --> 00:34:02,582 Do you have evidence? 519 00:34:02,665 --> 00:34:03,916 We don't have any yet. 520 00:34:04,000 --> 00:34:06,753 We believe someone is making an attempt. 521 00:34:08,671 --> 00:34:12,800 Is the suspect the user of the computer that your team member accessed? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,844 It's likely that he's an accomplice. 523 00:34:14,927 --> 00:34:16,471 So there's a main culprit. 524 00:34:18,931 --> 00:34:20,641 It's Department Head Lee Ji-hoon. 525 00:34:29,901 --> 00:34:31,986 To be honest, I find that hard to believe. 526 00:34:32,820 --> 00:34:34,655 As the J-BIMS project director, 527 00:34:34,739 --> 00:34:39,619 Mr. Lee actually reported that he was approached twice by outside brokers. 528 00:34:39,702 --> 00:34:43,831 We still have to investigate because there's always room for variables. 529 00:34:45,166 --> 00:34:48,669 I will find out if there was an actual attempt. 530 00:34:51,672 --> 00:34:53,216 But be discreet. 531 00:34:53,299 --> 00:34:54,592 And most of all, 532 00:34:55,676 --> 00:34:57,595 it cannot affect the demonstration. 533 00:34:58,179 --> 00:34:59,847 -Yes, sir. -Mr. Shin, 534 00:35:00,890 --> 00:35:05,103 not only will J-BIMS determine the business aspect of this company's future, 535 00:35:05,186 --> 00:35:07,146 it'll also determine how it will be run. 536 00:35:07,772 --> 00:35:09,232 You and your team, 537 00:35:09,315 --> 00:35:11,901 should your suspicion turn out to be false, 538 00:35:11,984 --> 00:35:14,529 will be held responsible for the trouble you caused. 539 00:35:22,995 --> 00:35:24,747 Han-soo's on break again? 540 00:35:25,540 --> 00:35:26,958 Well, actually… 541 00:35:28,084 --> 00:35:30,336 No, never mind. 542 00:35:30,419 --> 00:35:32,046 What is it? Spill it. 543 00:35:32,130 --> 00:35:33,756 Why? Are you curious? 544 00:35:34,382 --> 00:35:35,800 Hurry up and tell us. 545 00:35:35,883 --> 00:35:37,635 Well, 546 00:35:37,718 --> 00:35:40,138 I heard someone got into trouble at the R&D office. 547 00:35:40,763 --> 00:35:41,931 My instinct tells me… 548 00:35:42,723 --> 00:35:43,724 It was Han-soo? 549 00:35:43,808 --> 00:35:45,143 Yes. 550 00:35:45,226 --> 00:35:47,728 He was desperate to find the evidence. 551 00:35:47,812 --> 00:35:48,896 That's what I think. 552 00:35:48,980 --> 00:35:52,316 Because our team leader is foolhardy, he thinks he's the team leader. 553 00:35:52,400 --> 00:35:53,943 He's just being a rebel. 554 00:35:54,026 --> 00:35:55,278 Geez. 555 00:36:07,623 --> 00:36:08,624 Sir, 556 00:36:09,876 --> 00:36:11,586 I need to talk to you. 557 00:36:16,632 --> 00:36:18,050 You haven't given up 558 00:36:19,010 --> 00:36:20,845 on the R&D team case, have you? 559 00:36:22,930 --> 00:36:25,766 If you still need to find evidence, let me help. 560 00:36:29,812 --> 00:36:32,648 I feel I should because my friend is involved. 561 00:36:32,732 --> 00:36:34,901 And what Han-soo said made sense, too. 562 00:36:35,818 --> 00:36:38,196 I'll ask security if there are any issues 563 00:36:38,279 --> 00:36:41,282 with our company network and technical security system. 564 00:36:45,328 --> 00:36:46,370 Is that a bad idea? 565 00:36:48,039 --> 00:36:49,040 Go ahead. 566 00:36:49,123 --> 00:36:50,625 Take a close look, 567 00:36:50,708 --> 00:36:52,668 but make sure they think it is just a formality 568 00:36:52,752 --> 00:36:54,837 for the upcoming demonstration. 569 00:36:56,255 --> 00:36:57,256 Yes, sir. 570 00:36:59,133 --> 00:37:00,176 Come in. 571 00:37:05,932 --> 00:37:07,808 -Can you take a look at this? -Yes. 572 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 Why is the demonstration timeline changed? 573 00:37:11,729 --> 00:37:14,982 I was making adjustments and thought this version flowed better. 574 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 Can you change it back? 575 00:37:18,694 --> 00:37:20,780 Then I'd have to adjust the simulation 576 00:37:20,863 --> 00:37:22,949 and do the calculations all over again. 577 00:37:23,032 --> 00:37:23,991 Okay, do that. 578 00:37:26,369 --> 00:37:28,955 I'm trying to fix inventory calculation error, 579 00:37:29,622 --> 00:37:33,292 so I don't have time to make adjustments on this. 580 00:37:34,001 --> 00:37:35,670 Who here isn't busy right now? 581 00:37:35,753 --> 00:37:38,089 Everyone is pressed for time. 582 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 Don't underestimate yourself. You can do this. 583 00:37:41,092 --> 00:37:44,470 Mr. Park, the demonstration is just around the corner. 584 00:37:45,429 --> 00:37:48,266 We have to show them how hard we worked, no? 585 00:37:48,349 --> 00:37:51,769 And you know if this demonstration is a success, Section Chief Park… 586 00:37:53,521 --> 00:37:54,563 No… 587 00:37:55,314 --> 00:37:56,399 Department Head Park. 588 00:37:59,402 --> 00:38:02,238 I would love to do everything, 589 00:38:02,321 --> 00:38:04,782 but realistically speaking, there isn't enough time. 590 00:38:04,865 --> 00:38:08,411 I'll leave the adjustments to you, Department Head Park. 591 00:38:09,161 --> 00:38:11,289 But make sure you get the timing right. 592 00:38:11,372 --> 00:38:14,583 Exactly 12 minutes into my presentation, 593 00:38:15,376 --> 00:38:16,669 I want this page on screen. 594 00:38:16,752 --> 00:38:18,963 -Do you understand? -Yes, sir. 595 00:38:25,094 --> 00:38:27,138 The demonstration is near, 596 00:38:27,221 --> 00:38:29,098 so I'm asking just to check. 597 00:38:29,181 --> 00:38:32,560 There's no issue with the R&D team's information security system, right? 598 00:38:32,643 --> 00:38:35,438 Of course not. The system is regularly upgraded. 599 00:38:38,524 --> 00:38:42,361 The R&D team members don't violate security protocol, do they? 600 00:38:42,445 --> 00:38:45,031 There might have been minor mistakes, 601 00:38:45,114 --> 00:38:46,741 but since the presentation is near… 602 00:38:46,824 --> 00:38:49,702 Right. There was one who often made mistakes, 603 00:38:49,785 --> 00:38:51,871 but nothing in the past few days. 604 00:38:52,747 --> 00:38:53,748 Come to think of it, 605 00:38:53,831 --> 00:38:56,709 we don't have his exemption form for taking the security sticker off. 606 00:38:57,209 --> 00:38:58,252 Really? 607 00:38:59,086 --> 00:39:00,296 Who is it? 608 00:39:00,379 --> 00:39:01,756 Well… 609 00:39:39,001 --> 00:39:40,169 I understand. 610 00:39:50,805 --> 00:39:52,765 Mr. Shin, it's happening tonight. 611 00:39:52,848 --> 00:39:54,892 He just spoke to his broker on the phone. 612 00:39:54,975 --> 00:39:56,227 Where and when? 613 00:40:24,672 --> 00:40:27,299 SUNGIL INTERNATIONAL TRADE 614 00:41:19,810 --> 00:41:20,895 Check it out. 615 00:41:41,040 --> 00:41:44,251 I should follow the evidence. 616 00:42:25,292 --> 00:42:26,752 Where did he go? 617 00:42:38,973 --> 00:42:40,349 Who are you? 618 00:42:40,432 --> 00:42:42,643 Why are you following me? 619 00:42:42,726 --> 00:42:44,979 -Well, it's… -Well what, bastard? 620 00:42:51,110 --> 00:42:52,361 Who are you? 621 00:42:53,195 --> 00:42:55,281 Hand over what Lee Ji-hoon gave you. 622 00:42:55,364 --> 00:42:57,366 What the hell are you talking about? 623 00:43:01,579 --> 00:43:02,746 Hand it over. 624 00:43:02,830 --> 00:43:04,206 Hand over what? 625 00:43:04,290 --> 00:43:05,791 I didn't get anything! 626 00:43:05,874 --> 00:43:08,377 I saw it all, so stop lying. 627 00:43:13,924 --> 00:43:15,050 Damn it. 628 00:43:17,261 --> 00:43:18,929 -Sir. -Is that all? 629 00:43:19,013 --> 00:43:21,015 Why are you doing this to me? 630 00:43:25,728 --> 00:43:27,062 Whose passport is this? 631 00:43:27,146 --> 00:43:28,063 It's my sister's. 632 00:43:28,147 --> 00:43:31,900 She left it at home, so I was taking it to her. 633 00:43:31,984 --> 00:43:33,611 Why did you meet with Lee Ji-hoon? 634 00:43:33,694 --> 00:43:34,612 Who is that? 635 00:43:34,695 --> 00:43:36,405 You met him just now. 636 00:43:37,573 --> 00:43:39,575 Damn it! Let go of me! What's going on? 637 00:43:39,658 --> 00:43:40,659 Call the police. 638 00:43:42,161 --> 00:43:43,162 What should I say? 639 00:43:45,581 --> 00:43:46,582 Assault. 640 00:43:47,708 --> 00:43:48,709 Okay. 641 00:43:51,920 --> 00:43:54,298 Hello, I want to report an assault. 642 00:43:54,381 --> 00:43:56,258 MYUNGIN POLICE STATION 643 00:43:56,342 --> 00:43:58,927 Did you know he was a passport forger? 644 00:43:59,803 --> 00:44:01,639 I was about 50% sure. 645 00:44:01,722 --> 00:44:02,765 How? 646 00:44:04,558 --> 00:44:06,769 His "sister" doesn't look like him. 647 00:44:08,937 --> 00:44:10,272 That's all? 648 00:44:10,356 --> 00:44:14,276 A suspicious place, suspicious money and a suspicious passport. 649 00:44:14,360 --> 00:44:15,819 Everything looked suspicious. 650 00:44:15,903 --> 00:44:18,489 Anyhow, Mr. Lee bought a fake passport. 651 00:44:18,572 --> 00:44:21,367 Doesn't that mean all we need is that man's confession? 652 00:44:21,450 --> 00:44:24,536 We might not be able to wait that long. 653 00:44:25,537 --> 00:44:26,872 Why is that? 654 00:44:30,000 --> 00:44:31,085 Shin Cha-il speaking. 655 00:44:34,088 --> 00:44:36,006 I understand. I'm on my way. 656 00:44:36,965 --> 00:44:38,384 Let's go back to the office. 657 00:44:39,343 --> 00:44:40,344 Okay. 658 00:45:06,453 --> 00:45:07,913 You're going home late. 659 00:45:11,291 --> 00:45:13,001 I'm going down. 660 00:45:13,919 --> 00:45:15,879 Let us interview you at our office. 661 00:45:15,963 --> 00:45:18,132 What are you doing? You know what time it is? 662 00:45:18,215 --> 00:45:19,466 It won't take long. 663 00:45:28,434 --> 00:45:29,518 Let's go. 664 00:45:30,811 --> 00:45:32,062 Is this about Yoon-woo? 665 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 -Let's do this tomorrow. -You don't understand. 666 00:45:35,190 --> 00:45:37,067 This is not a request. 667 00:45:39,194 --> 00:45:40,195 Come with us. 668 00:46:09,224 --> 00:46:11,268 Isn't the business with Yoon-woo over? 669 00:46:11,351 --> 00:46:14,354 We're still investigating workplace bullying. 670 00:46:16,398 --> 00:46:17,900 I didn't bully him. 671 00:46:18,817 --> 00:46:21,653 Have you ever been bullied, Mr. Park? 672 00:46:25,240 --> 00:46:26,575 What does that mean? 673 00:46:26,658 --> 00:46:28,410 Have you ever been bullied 674 00:46:28,494 --> 00:46:30,829 by Department Head Lee Ji-hoon? Yes or no. 675 00:46:33,081 --> 00:46:36,418 Gaslighting disguised as praising and motivating. 676 00:46:37,085 --> 00:46:38,962 That's Mr. Lee's special talent. 677 00:46:41,882 --> 00:46:43,300 LEE JI-HOON 678 00:46:48,680 --> 00:46:51,517 Before he got the job at JU Construction, Lee Ji-hoon and I… 679 00:46:51,600 --> 00:46:52,601 BY TREE SYSTEM 680 00:46:52,684 --> 00:46:54,269 …worked at the same company. 681 00:46:54,353 --> 00:46:56,313 It was a start-up, 682 00:46:56,897 --> 00:46:58,982 and as the tech team leader for about a year, 683 00:47:00,108 --> 00:47:02,819 he made several employees, including me, quit 684 00:47:03,737 --> 00:47:05,113 due to his bullying. 685 00:47:08,534 --> 00:47:09,743 That's it for today's meeting. 686 00:47:09,826 --> 00:47:12,329 Before joining JU Construction, 687 00:47:12,412 --> 00:47:15,707 Mr. Lee worked as a tech team leader for a year at a start-up. 688 00:47:15,791 --> 00:47:16,792 Yes, sir. 689 00:47:21,296 --> 00:47:22,297 Jung-won, 690 00:47:23,674 --> 00:47:26,343 are you seriously going to keep this up? 691 00:47:26,426 --> 00:47:28,428 I wouldn't say this if it only affected you. 692 00:47:28,512 --> 00:47:30,347 One of his subordinates 693 00:47:30,430 --> 00:47:33,183 quit his job only three months after he began working with Mr. Lee. 694 00:47:33,267 --> 00:47:34,977 -And the reason was… -I'm sorry. 695 00:47:35,060 --> 00:47:37,437 If you have a brain, use it when you work. 696 00:47:37,521 --> 00:47:38,522 Is that so hard? 697 00:47:38,605 --> 00:47:40,190 Bullying behind closed doors. 698 00:47:40,274 --> 00:47:41,567 SHIN CHA-IL, AUDIT TEAM LEADER 699 00:47:46,863 --> 00:47:50,450 I'm not sure how to start. 700 00:47:52,286 --> 00:47:53,620 LETTER OF RESIGNATION 701 00:47:54,913 --> 00:47:56,081 Please accept it. 702 00:47:56,164 --> 00:47:58,458 I can't take this anymore. 703 00:48:04,381 --> 00:48:07,134 Are you Mr. Shin Cha-il? 704 00:48:07,217 --> 00:48:08,260 Yes. 705 00:48:08,969 --> 00:48:10,262 But that wasn't all. 706 00:48:10,345 --> 00:48:13,181 Two more employees quit in less than six months afterwards. 707 00:48:14,641 --> 00:48:16,101 Sure you won't regret this? 708 00:48:19,521 --> 00:48:21,565 They had the same reason for resigning. 709 00:48:22,190 --> 00:48:25,319 It was Mr. Lee's bullying. 710 00:48:27,654 --> 00:48:29,072 LEE JI-HOON 711 00:48:29,906 --> 00:48:31,658 He used the same bullying method. 712 00:48:31,742 --> 00:48:33,910 Just hang in there. You're almost done. 713 00:48:33,994 --> 00:48:34,995 You can do it, right? 714 00:48:35,078 --> 00:48:36,371 To be sure no one else knew, 715 00:48:36,455 --> 00:48:40,542 he bullied them obsessively and secretly when they were alone. 716 00:48:42,711 --> 00:48:44,087 Finish these by tomorrow. 717 00:48:44,171 --> 00:48:45,797 To all others, he was Dr. Jekyll… 718 00:48:45,881 --> 00:48:46,715 But how… 719 00:48:46,798 --> 00:48:49,551 …but to the ones he bullied, he was Mr. Hyde. 720 00:48:51,595 --> 00:48:54,765 Doesn't that sound familiar to you? 721 00:48:58,310 --> 00:49:01,605 From this point on, we are no longer investigating bullying. 722 00:49:03,523 --> 00:49:05,108 So what then? 723 00:49:05,192 --> 00:49:07,235 Section Chief Park Jae-wan of R&D, 724 00:49:07,319 --> 00:49:09,488 you will now be questioned for attempting 725 00:49:09,571 --> 00:49:11,406 to leak J-BIMS tech as an accomplice. 726 00:49:11,490 --> 00:49:14,201 Wait, what the? 727 00:49:14,284 --> 00:49:15,494 What do you mean? 728 00:49:15,577 --> 00:49:18,121 Leaking J-BIMS? What do you mean I'm an accomplice? 729 00:49:18,205 --> 00:49:20,791 Audit Team has found circumstantial evidence 730 00:49:20,874 --> 00:49:22,292 that R&D's Lee Ji-hoon 731 00:49:22,376 --> 00:49:24,044 has agreed to leak J-BIMS's key tech 732 00:49:24,127 --> 00:49:28,465 to a multinational brokerage firm in exchange for 50 billion won. 733 00:49:29,132 --> 00:49:31,677 Wait, is that true? 734 00:49:31,760 --> 00:49:33,804 We've also found evidence that you 735 00:49:33,887 --> 00:49:36,056 played a major role in assisting the trade. 736 00:49:36,139 --> 00:49:38,892 Wait, that… that's ridiculous. I… I have never! 737 00:49:41,978 --> 00:49:43,063 Here. 738 00:49:43,939 --> 00:49:46,274 Look at the security protocol violation list. 739 00:49:46,358 --> 00:49:48,819 You were caught twice bringing in regular print paper 740 00:49:48,902 --> 00:49:50,862 which is banned at the R&D office. 741 00:49:50,946 --> 00:49:53,615 You removed the "no camera" sticker from your phone four times. 742 00:49:53,699 --> 00:49:55,450 You submitted exemption forms for that. 743 00:49:55,534 --> 00:49:56,493 But they were… 744 00:49:56,576 --> 00:49:58,245 But the most serious of all 745 00:49:58,328 --> 00:50:02,541 is that you replied to the broker's email disguised as spam mail. 746 00:50:02,624 --> 00:50:05,794 But I did them because Mr. Lee ordered me to. 747 00:50:05,877 --> 00:50:08,797 You did all of them just because your boss ordered you to? 748 00:50:14,845 --> 00:50:18,890 My position is low for my age. 749 00:50:18,974 --> 00:50:21,810 I joined this company at an older age for personal reasons, 750 00:50:22,978 --> 00:50:25,355 and it took me longer to get promoted. 751 00:50:27,190 --> 00:50:28,191 I was certain 752 00:50:29,401 --> 00:50:32,028 I'd be promoted to department head two years ago, 753 00:50:32,571 --> 00:50:34,948 but Mr. Lee who's younger got the position. 754 00:50:35,031 --> 00:50:36,324 But then he said 755 00:50:36,408 --> 00:50:39,536 he will become a director soon and that he would make me 756 00:50:39,619 --> 00:50:42,831 the department head if I did everything he said. 757 00:50:43,749 --> 00:50:47,544 Then why did you take Yoon-woo off 758 00:50:47,627 --> 00:50:48,920 of the J-BIMS project? 759 00:50:49,004 --> 00:50:50,297 I didn't know either. 760 00:50:51,047 --> 00:50:53,842 One day, Lee Ji-hoon told me not to ask any questions 761 00:50:53,925 --> 00:50:57,304 and to reply to a certain spam mail, so I did it. 762 00:50:57,387 --> 00:50:59,139 But Yoon-woo saw it. 763 00:50:59,222 --> 00:51:02,309 Then, Mr. Lee told me to make Yoon-woo transfer somewhere else. 764 00:51:02,934 --> 00:51:03,935 So I roughed him up. 765 00:51:04,019 --> 00:51:07,022 But I did everything because I was ordered to. 766 00:51:07,105 --> 00:51:09,649 How does that make any sense? 767 00:51:11,568 --> 00:51:13,278 But I never knew 768 00:51:13,361 --> 00:51:16,323 it was about selling technology. I'm serious. 769 00:51:16,406 --> 00:51:18,658 Lee Ji-hoon who promised you a promotion 770 00:51:18,742 --> 00:51:20,577 used your computer's IP address 771 00:51:20,660 --> 00:51:24,623 and uploaded the demo version sample of J-BIMS on the dark web 772 00:51:25,248 --> 00:51:26,625 and attracted buyers. 773 00:51:27,501 --> 00:51:30,545 His plan was to frame you for the leak. 774 00:51:30,629 --> 00:51:33,256 What? 775 00:51:35,091 --> 00:51:36,301 Section Chief Park Jae-wan, 776 00:51:37,135 --> 00:51:38,929 think carefully before you answer. 777 00:51:39,846 --> 00:51:42,808 Your answers will help us decide if we should believe your innocence 778 00:51:42,891 --> 00:51:47,187 or call the police the moment this interview ends. 779 00:51:51,316 --> 00:51:53,318 Yes, sir. 780 00:51:57,280 --> 00:51:58,782 J-BIMS DEMONSTRATION PRESENTATION 781 00:52:19,427 --> 00:52:20,554 Yes, sir. 782 00:52:22,556 --> 00:52:25,141 -There won't be an issue. -Hello, Mr. Shin. 783 00:52:25,725 --> 00:52:27,644 -What's going on? -I overheard 784 00:52:27,727 --> 00:52:30,355 there's an error with the cost estimation program. 785 00:52:30,438 --> 00:52:32,190 Okay, thank you. 786 00:52:33,942 --> 00:52:36,444 President Hwang gave us permission 787 00:52:36,528 --> 00:52:39,364 to upload the cost estimation program to the cloud. 788 00:52:39,447 --> 00:52:40,740 We could fix the error 789 00:52:40,824 --> 00:52:43,702 and revise the demonstration file in real-time that way, 790 00:52:44,244 --> 00:52:45,620 but isn't that a security risk? 791 00:52:45,704 --> 00:52:47,873 It's just a part, not the entire program. 792 00:52:47,956 --> 00:52:49,916 It's only for an hour during the presentation, 793 00:52:50,000 --> 00:52:51,626 so it'll be fine. 794 00:52:51,710 --> 00:52:53,545 And since it's my cloud account, it's secure, 795 00:52:53,628 --> 00:52:57,007 so I'll change the password and share it only with Mr. Park. 796 00:52:57,883 --> 00:52:59,593 Only the two of us can fix the error now. 797 00:53:00,886 --> 00:53:04,389 The rest of you, check for other errors so the presentation goes smoothly. 798 00:53:04,472 --> 00:53:06,391 -Yes, sir. -Yes, sir. 799 00:53:07,350 --> 00:53:09,603 I uploaded the duplicate file to the cloud. 800 00:53:09,686 --> 00:53:10,520 Your password. 801 00:53:12,939 --> 00:53:15,233 We don't have time, so let's go with this. 802 00:53:18,153 --> 00:53:20,447 I will make adjustments to the program, 803 00:53:20,530 --> 00:53:22,532 so you can check for errors. 804 00:53:22,616 --> 00:53:24,159 Yes, will do. 805 00:53:38,590 --> 00:53:40,425 Mr. Lee will hand over 806 00:53:40,508 --> 00:53:43,511 J-BIMS's key technology to the broker at the demonstration. 807 00:53:44,262 --> 00:53:45,680 From start to end, 808 00:53:45,764 --> 00:53:48,808 share everything Mr. Lee does with us. 809 00:53:48,892 --> 00:53:52,354 If Mr. Lee finds out that we're onto him and things go south, 810 00:53:52,979 --> 00:53:54,522 we will assume you tipped him off 811 00:53:54,606 --> 00:53:57,150 and report you to the police as his accomplice. 812 00:53:59,277 --> 00:54:01,154 While preparing for the demonstration, 813 00:54:01,237 --> 00:54:06,159 was there anything else he asked you to do other than breaking security protocol? 814 00:54:35,438 --> 00:54:38,191 They're saying AI could lead humans into extinction. 815 00:54:38,274 --> 00:54:40,443 You're contributing to that, you know? 816 00:54:51,246 --> 00:54:53,540 Sir, we should go. 817 00:55:01,881 --> 00:55:02,882 Mr. Shin, 818 00:55:02,966 --> 00:55:05,010 you haven't forgotten what I said, right? 819 00:55:05,093 --> 00:55:07,345 No, I haven't forgotten. 820 00:55:19,858 --> 00:55:21,735 I heard there was an error. 821 00:55:21,818 --> 00:55:23,069 What happened? 822 00:55:23,153 --> 00:55:25,864 Don't worry, sir. The demonstration will go smoothly. 823 00:55:46,843 --> 00:55:49,179 The broker must be here, right? 824 00:55:49,262 --> 00:55:51,765 How do you think he will communicate with the broker? 825 00:55:51,848 --> 00:55:54,559 It has to be by mobile phones. 826 00:56:08,948 --> 00:56:13,036 He must be filming and writing the article by himself. 827 00:56:13,119 --> 00:56:16,456 Having a job is tedious, no matter where you work. 828 00:56:16,539 --> 00:56:18,917 Have things been tedious for you, Mr. Yeom? 829 00:56:19,584 --> 00:56:21,878 Why? Were you going to say it's Mr. Shin's fault? 830 00:56:21,961 --> 00:56:23,254 I wasn't. 831 00:56:23,338 --> 00:56:25,298 I'm afraid I might grow fond of him. 832 00:56:25,381 --> 00:56:27,050 -You've grown fond of him? -Gross. 833 00:56:28,593 --> 00:56:30,053 Don't be silly. 834 00:56:39,437 --> 00:56:40,438 Hello, 835 00:56:40,522 --> 00:56:43,650 I am Hwang Se-woong, the president of JU Construction. 836 00:56:51,324 --> 00:56:52,742 The time has finally come. 837 00:56:54,285 --> 00:56:57,163 Let me introduce you to a program that is so innovative 838 00:56:57,247 --> 00:56:59,916 that it will help JU Construction become the leader 839 00:57:01,042 --> 00:57:03,253 in the global construction industry. 840 00:57:04,379 --> 00:57:05,505 Here is J-BIMS. 841 00:57:22,230 --> 00:57:23,857 He left his phone on the table. 842 00:57:31,781 --> 00:57:32,782 Hello, 843 00:57:32,866 --> 00:57:35,869 I am Lee Ji-hoon, the director of the J-BIMS program. 844 00:57:41,124 --> 00:57:42,208 REFRESH? 845 00:57:42,917 --> 00:57:46,379 J-BIMS is a program that calculates the materials, cost and time 846 00:57:46,463 --> 00:57:48,882 a construction project needs automatically, 847 00:57:48,965 --> 00:57:53,511 and it has achieved remarkable results even as a demo version. 848 00:57:53,595 --> 00:57:55,972 With the construction almost 60% completed, 849 00:57:56,055 --> 00:57:58,475 we have successfully saved 14 billion won, 850 00:57:58,558 --> 00:58:01,102 2% of the estimated cost of 700 billion won. 851 00:58:03,229 --> 00:58:07,066 It might appear to be an insignificant number at first glance. 852 00:58:07,150 --> 00:58:10,069 But what if it is 2% of the average annual order, 853 00:58:10,153 --> 00:58:12,947 which is 8 trillion won? 854 00:58:15,033 --> 00:58:16,784 It would be 160 billion won. 855 00:58:27,629 --> 00:58:31,132 A journey toward a specific goal requires two things. 856 00:58:31,216 --> 00:58:33,301 They are passion and perseverance. 857 00:58:33,384 --> 00:58:36,846 You can take a break on the way, but you can never stop. 858 00:58:37,555 --> 00:58:40,433 Let us show you the destination of our journey, 859 00:58:40,517 --> 00:58:44,145 the completed version of J-BIMS. 860 00:58:55,281 --> 00:58:56,407 The "Five Ws and One H." 861 00:58:57,825 --> 00:59:02,205 Please keep the Five Ws and One H in mind from now on. 862 00:59:03,164 --> 00:59:05,041 These are the keywords 863 00:59:05,124 --> 00:59:08,336 for the completed version J-BIMS 864 00:59:09,254 --> 00:59:10,672 I am about to show you. 865 00:59:10,755 --> 00:59:12,632 NEW PC LOGGED IN 866 00:59:12,715 --> 00:59:14,717 Someone's accessing this cloud. 867 00:59:14,801 --> 00:59:16,302 When you input the blueprint, 868 00:59:16,386 --> 00:59:20,682 it creates the building's image through 3D rendering. 869 00:59:20,765 --> 00:59:23,685 Once construction starts, it calculates costs at maintenance stages 870 00:59:23,768 --> 00:59:27,605 and allows VR application, which will set this system apart from… 871 00:59:31,734 --> 00:59:32,694 What's going on? 872 00:59:37,991 --> 00:59:39,033 What are you doing? 873 00:59:55,341 --> 00:59:56,759 I have a question. 874 01:00:02,432 --> 01:00:03,808 What? Him again? 875 01:00:20,241 --> 01:00:21,492 What in the world… 876 01:00:26,998 --> 01:00:28,583 are you doing right now? 877 01:01:12,001 --> 01:01:16,089 You are the broker who came to buy J-BIMS which Lee Ji-hoon leaked. 878 01:01:16,172 --> 01:01:17,965 You can't accuse me without proof. 879 01:01:19,509 --> 01:01:22,679 You're treating me as a variable when I'm the president? 880 01:01:23,346 --> 01:01:25,973 J-something Construction? It's our company, obviously. 881 01:01:26,057 --> 01:01:26,891 Unfair hiring? 882 01:01:26,974 --> 01:01:28,518 How weird. 883 01:01:28,601 --> 01:01:29,727 Why is it missing? 884 01:01:29,811 --> 01:01:31,354 Of course I took the test. 885 01:01:31,437 --> 01:01:32,814 How could I get hired without it? 886 01:01:32,897 --> 01:01:34,107 But there is no record of it. 887 01:01:34,190 --> 01:01:37,193 -You'll be fired, too. -I am looking forward to it. 888 01:01:37,276 --> 01:01:40,029 If the press finds evidence of unfair hiring before we do, 889 01:01:40,113 --> 01:01:41,364 this company will suffer an even bigger blow. 890 01:01:41,447 --> 01:01:46,452 Subtitle translation by: Kim Yeojung 61789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.