Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,331
You made the decisions regarding
the crane purchase.
2
00:00:40,415 --> 00:00:42,959
You used that power to purchase
a crane with no manufacture date
3
00:00:43,042 --> 00:00:44,419
at a normal price.
4
00:00:44,502 --> 00:00:47,964
Myung Tower paid you the difference.
5
00:00:48,047 --> 00:00:51,509
The defective crane collapsed
and injured people,
6
00:00:51,593 --> 00:00:53,470
and to cover up the corruption,
7
00:00:54,429 --> 00:00:57,390
you blamed the wind for the collapse.
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,563
You know how to make a man laugh.
9
00:01:04,355 --> 00:01:05,356
Can you prove it?
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
Give me the laptop.
11
00:01:06,816 --> 00:01:10,820
How dare you accuse me
of something you can't even prove?
12
00:01:10,904 --> 00:01:13,156
I will report you
to the board of directors for slander.
13
00:01:13,239 --> 00:01:15,533
Of all the audit team leaders
I have sacked,
14
00:01:15,617 --> 00:01:17,994
you'll be the one with the shortest term.
15
00:01:18,078 --> 00:01:22,207
Someone's been hiding the injuries
the crane operator suffered.
16
00:01:23,416 --> 00:01:25,335
I believe it's the site manager.
17
00:01:25,418 --> 00:01:27,754
What do you think, sir?
18
00:01:38,473 --> 00:01:40,016
Here comes the vice president.
19
00:01:40,099 --> 00:01:42,018
You're finished.
20
00:01:43,102 --> 00:01:44,103
Watch yourself.
21
00:01:52,946 --> 00:01:55,198
Whoa.
22
00:01:59,035 --> 00:02:00,578
Have you been well?
23
00:02:00,662 --> 00:02:01,871
-Of course.
-Good.
24
00:02:02,705 --> 00:02:03,832
-This is Director Yang.
-Hey.
25
00:02:08,878 --> 00:02:10,713
Cha-il, you should say hello.
26
00:02:10,797 --> 00:02:13,216
Come on,
introduce yourself to the vice president.
27
00:02:13,299 --> 00:02:14,342
Who's that?
28
00:02:14,425 --> 00:02:17,095
That's the new audit team leader.
29
00:02:21,182 --> 00:02:22,350
Audit team leader?
30
00:02:26,271 --> 00:02:27,480
Show your respects.
31
00:02:36,739 --> 00:02:38,199
Why is he looking at me like that?
32
00:02:39,075 --> 00:02:40,285
He's a nutcase.
33
00:02:50,587 --> 00:02:51,671
Hurry up.
34
00:03:09,314 --> 00:03:10,315
HWANG DAE-WOONG, VP
35
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
It was a choice I made.
36
00:03:15,612 --> 00:03:19,532
We have to finish the construction ASAP
because the cost is astronomical.
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,702
Strong winds were the perfect excuse.
38
00:03:25,580 --> 00:03:28,374
Covering up a small accident led
to a bigger one.
39
00:03:28,458 --> 00:03:29,459
What bigger one?
40
00:03:29,542 --> 00:03:31,461
-I'm still auditing.
-Who?
41
00:03:31,544 --> 00:03:34,422
Director Seo Gil-pyo, Mr. Bae Young-sik,
the owner of Myung Tower,
42
00:03:35,465 --> 00:03:36,549
and…
43
00:03:40,136 --> 00:03:41,304
Me?
44
00:03:41,387 --> 00:03:43,640
I will audit everyone involved
in the crane corruption.
45
00:03:43,723 --> 00:03:46,017
All executives and employees,
without exception.
46
00:03:47,977 --> 00:03:51,898
Wow, I'm impressed.
47
00:03:52,774 --> 00:03:55,902
Where did Hwang Se-woong find
such a talent?
48
00:03:55,985 --> 00:03:58,279
Bae Young-sik is on the run.
49
00:03:58,363 --> 00:04:00,782
I lost his laptop,
which is a part of the evidence.
50
00:04:01,824 --> 00:04:04,285
If you have nothing more to say,
I'd better get going.
51
00:04:04,953 --> 00:04:06,579
"You son of a bitch!"
52
00:04:19,217 --> 00:04:20,802
…is what I would've said before,
53
00:04:20,885 --> 00:04:24,222
but I don't anymore because I'd be
reported to the Ministry of Labor.
54
00:04:25,598 --> 00:04:27,517
I'll be nice, so listen carefully.
55
00:04:28,142 --> 00:04:29,310
If nothing comes up,
56
00:04:29,394 --> 00:04:31,562
I'll hold you
responsible for causing a stir.
57
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
The audit team answers to the president.
58
00:04:37,568 --> 00:04:41,406
You can hold me responsible
through the president.
59
00:04:41,489 --> 00:04:42,949
I will!
60
00:04:46,244 --> 00:04:48,746
I will hold you responsible.
61
00:05:14,105 --> 00:05:15,273
I'm back.
62
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
Where's Mr. Shin?
63
00:05:16,774 --> 00:05:18,401
He left before I did.
64
00:05:18,484 --> 00:05:20,778
Mr. Bae has gone missing.
65
00:05:20,862 --> 00:05:21,696
What?
66
00:05:21,779 --> 00:05:24,073
He just disappeared
without paying the hospital bill.
67
00:05:24,157 --> 00:05:26,743
"Tower Crane Gate" must be a real thing.
68
00:05:27,577 --> 00:05:30,079
How did things go
at Myung Tower with Mr. Shin?
69
00:05:30,747 --> 00:05:31,956
Laptop.
70
00:05:33,124 --> 00:05:34,375
Hey…
71
00:05:36,919 --> 00:05:38,129
Get ready for a meeting.
72
00:05:46,929 --> 00:05:48,639
Mr. Bae Young-sik,
73
00:05:48,723 --> 00:05:50,850
why did you lie about the cause
of the crane collapse?
74
00:05:50,933 --> 00:05:53,311
If the cause was a natural disaster,
75
00:05:53,394 --> 00:05:56,105
they said we could resume construction
more quickly, so…
76
00:05:56,189 --> 00:05:57,899
It all came from above.
77
00:05:57,982 --> 00:05:59,609
How could I make a decision like that?
78
00:05:59,692 --> 00:06:00,860
Mr. Bae has gone missing.
79
00:06:00,943 --> 00:06:02,653
He just disappeared without paying.
80
00:06:02,737 --> 00:06:04,614
"Tower Crane Gate" must be a real thing.
81
00:06:04,697 --> 00:06:07,909
Someone's been hiding the injuries
the crane operator suffered.
82
00:06:07,992 --> 00:06:09,994
I believe it's the site manager.
83
00:06:10,745 --> 00:06:12,330
What do you think, sir?
84
00:06:13,998 --> 00:06:15,833
The audit subjects are
85
00:06:15,917 --> 00:06:18,503
fabricating and stealing evidence
and on the run.
86
00:06:19,087 --> 00:06:22,715
If we don't act quickly, we won't be able
to get to the bottom of it.
87
00:06:23,758 --> 00:06:27,261
If the audit fails, the damage
directly affects the company.
88
00:06:27,345 --> 00:06:30,014
You must all stay focused.
89
00:06:34,102 --> 00:06:36,270
HWANG SE-WOONG, PRESIDENT
90
00:06:43,778 --> 00:06:45,738
You recruited the audit team leader.
91
00:06:46,739 --> 00:06:48,783
Why would you import a bloodhound?
92
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
We have plenty of those here.
93
00:06:51,285 --> 00:06:52,954
Did you do it to screw me over?
94
00:06:53,704 --> 00:06:55,289
You're looking into Mr. Seo.
95
00:06:55,915 --> 00:06:58,000
How does auditing him equate
to me screwing you?
96
00:06:58,084 --> 00:07:00,086
He deserves to steal a bit of money.
97
00:07:00,711 --> 00:07:02,088
Even Father turned a blind eye.
98
00:07:02,171 --> 00:07:03,381
No more of that.
99
00:07:03,464 --> 00:07:04,340
Says who?
100
00:07:04,423 --> 00:07:05,967
Says me.
101
00:07:06,676 --> 00:07:07,802
I'm the president.
102
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
Okay.
103
00:07:11,472 --> 00:07:13,182
What the president says goes.
104
00:07:13,266 --> 00:07:14,100
Damn…
105
00:07:21,023 --> 00:07:24,485
The height of the tower crane cabin
on the scene was twelve stories high.
106
00:07:24,569 --> 00:07:29,073
But the operator of that crane
only suffered one broken leg.
107
00:07:29,157 --> 00:07:31,576
Twelve stories is the same height
as this office,
108
00:07:31,659 --> 00:07:33,453
so his injuries should've been
more severe.
109
00:07:33,536 --> 00:07:36,873
I found a bloodstain
on the headrest of the cabin chair.
110
00:07:37,623 --> 00:07:38,624
That means Mr. Bae
111
00:07:38,708 --> 00:07:40,710
lied about the severity
of the operator's injury,
112
00:07:40,793 --> 00:07:43,254
and he ran, afraid he might get caught.
113
00:07:43,337 --> 00:07:46,215
Because as the site manager,
he'd be held responsible?
114
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Do you think that's it?
115
00:07:48,759 --> 00:07:49,927
It can't be.
116
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
Look.
117
00:07:51,095 --> 00:07:53,848
If the injuries were serious,
why didn't the hospital contact us?
118
00:07:53,931 --> 00:07:56,767
Are you saying the hospital
and Mr. Bae were in on it together?
119
00:07:56,851 --> 00:07:58,186
It makes no sense.
120
00:07:58,269 --> 00:08:00,104
He was just really lucky. That's all.
121
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
Did you interview Mr. Choi Yong-il?
122
00:08:03,316 --> 00:08:04,692
How did it go?
123
00:08:05,359 --> 00:08:08,654
You accept a one-in-a-thousand chance
occurrence without an interview?
124
00:08:10,740 --> 00:08:14,202
Let's go and interview that operator.
125
00:08:14,285 --> 00:08:15,745
Let's find out why Mr. Bae ran
126
00:08:15,828 --> 00:08:18,623
and if he was dealing
with an impossible situation.
127
00:08:20,416 --> 00:08:22,001
I'll look for Mr. Bae.
128
00:08:22,084 --> 00:08:25,171
I think I can figure out
where he might have gone.
129
00:08:25,254 --> 00:08:27,590
Why don't we split into teams?
130
00:08:27,673 --> 00:08:29,258
A-jung and Sang-ho can team up.
131
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
Seo-jin and I will team up.
132
00:08:31,093 --> 00:08:34,305
I guess that means,
Han-soo, you team up with Mr. Shin.
133
00:08:35,932 --> 00:08:39,143
Mr. Gu Han-soo will transfer
after this audit is over.
134
00:08:40,228 --> 00:08:41,896
I've made the call as the team leader.
135
00:08:43,022 --> 00:08:44,315
Do your best until the end.
136
00:08:57,453 --> 00:09:01,207
Seeing as Shin Cha-il asked
for the laptop,
137
00:09:01,290 --> 00:09:04,126
he's told us as much
that he doesn't have it, right?
138
00:09:05,253 --> 00:09:07,672
Where in the world is it?
139
00:09:07,755 --> 00:09:09,382
I was told it wasn't retrieved.
140
00:09:10,174 --> 00:09:11,759
Maybe someone stole it.
141
00:09:11,842 --> 00:09:13,719
If they did, that would be a good thing.
142
00:09:15,263 --> 00:09:17,181
It wouldn't be as simple as that.
143
00:09:18,140 --> 00:09:19,559
We have to find it.
144
00:09:19,642 --> 00:09:23,187
It looks like this is
something you have to report
145
00:09:23,271 --> 00:09:26,148
directly to the vice president.
146
00:09:31,571 --> 00:09:33,614
Your car is in no condition to be driven.
147
00:09:33,698 --> 00:09:34,991
I called a tow truck.
148
00:09:35,783 --> 00:09:37,326
Let me have your key.
149
00:09:38,411 --> 00:09:40,121
You're not feeling well either.
150
00:09:40,204 --> 00:09:43,332
I've made a reservation
with the company's auto mechanic.
151
00:09:45,585 --> 00:09:47,461
This is going to take some time.
152
00:09:47,545 --> 00:09:49,547
Let me find you a company car.
153
00:09:49,630 --> 00:09:50,464
Give me a minute.
154
00:09:50,548 --> 00:09:51,924
Thank you.
155
00:09:54,760 --> 00:09:56,596
You really didn't see the laptop?
156
00:09:58,598 --> 00:10:01,183
I don't remember anything
after the thug dragged me out.
157
00:10:01,267 --> 00:10:03,728
When I came to, I found you passed out.
158
00:10:05,104 --> 00:10:08,649
The laptop holds information
that can help finish the audit.
159
00:10:09,317 --> 00:10:10,818
Do you have it?
160
00:10:10,901 --> 00:10:12,778
I really have no idea where it is.
161
00:10:16,699 --> 00:10:17,533
Oh, boy.
162
00:10:17,617 --> 00:10:18,784
Mr. Choi, let's do this.
163
00:10:18,868 --> 00:10:20,786
Hyun, it must be a package.
Go and open the door.
164
00:10:20,870 --> 00:10:22,747
Oh, seriously.
165
00:10:25,166 --> 00:10:27,168
Let's do this.
166
00:10:27,251 --> 00:10:28,586
Did you get a good one?
167
00:10:28,669 --> 00:10:29,629
Hey, little guy.
168
00:10:29,712 --> 00:10:31,213
Hello.
169
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
Hello. Is Mr. Choi Yong-il…
170
00:10:33,382 --> 00:10:34,508
That's me.
171
00:10:35,551 --> 00:10:38,304
We are from JU Construction.
I would like to interview you.
172
00:10:39,221 --> 00:10:40,222
TO THE RESIDENTS
OF YONGCHAN VILLA
173
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
When it happened,
174
00:10:41,390 --> 00:10:44,769
I had just begun to move a load
but there was a gust of wind,
175
00:10:44,852 --> 00:10:45,853
and it just toppled over.
176
00:10:45,936 --> 00:10:49,440
I thought, "Oh, this is the end.
What were all my struggles for?"
177
00:10:49,523 --> 00:10:51,859
I felt a wave of regrets
before I passed out.
178
00:10:51,942 --> 00:10:53,402
Then I woke up at the hospital.
179
00:10:54,403 --> 00:10:55,905
You were really lucky.
180
00:10:57,156 --> 00:10:59,075
How do you know Mr. Bae Young-sik?
181
00:10:59,158 --> 00:11:02,995
He's the site manager,
and I'm the crane operator.
182
00:11:03,079 --> 00:11:04,872
Are you saying you two aren't friends?
183
00:11:04,955 --> 00:11:06,540
No, we're not.
184
00:11:06,624 --> 00:11:09,460
That's all I know, so can I go?
185
00:11:09,543 --> 00:11:11,128
-Yes, thank you.
-Okay.
186
00:11:13,089 --> 00:11:15,883
That was the operator's account,
so it's settled, right?
187
00:11:17,134 --> 00:11:19,470
He lied about the cause of the accident.
188
00:11:20,304 --> 00:11:23,307
He and Mr. Bae went to school together
but pretended not to know him.
189
00:11:23,391 --> 00:11:24,934
Why didn't you rebut?
190
00:11:25,017 --> 00:11:28,229
He's an individual contractor,
so there's a limit to what we can do.
191
00:11:30,564 --> 00:11:31,649
Well,
192
00:11:32,900 --> 00:11:34,819
tell me what you're thinking.
193
00:11:35,653 --> 00:11:38,030
I just can't understand why you think…
194
00:11:38,948 --> 00:11:40,241
everyone's lying.
195
00:11:41,492 --> 00:11:44,370
What do you think Mr. Bae's
impossible situation is?
196
00:11:46,330 --> 00:11:49,208
Maybe something happened to his family.
197
00:11:49,291 --> 00:11:51,043
He could've gotten an urgent call and--
198
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
That's not what happened.
199
00:11:52,503 --> 00:11:54,338
You should go home.
200
00:12:00,970 --> 00:12:03,055
Mr. Bae's house, the sauna he frequents,
201
00:12:03,139 --> 00:12:05,182
his favorite bar and Mr. Kwak's house,
202
00:12:05,266 --> 00:12:07,977
I checked every place he could be
but couldn't find him.
203
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
What about his daughter's house?
204
00:12:10,563 --> 00:12:12,106
She's the only family he has.
205
00:12:12,189 --> 00:12:13,941
Think about what that would mean.
206
00:12:15,067 --> 00:12:16,527
It might complicate things.
207
00:12:16,610 --> 00:12:18,237
But we're in a situation
208
00:12:18,320 --> 00:12:20,656
where we can't figure out anything
without Mr. Bae.
209
00:12:21,323 --> 00:12:23,284
I've met her once, so I'll go see her.
210
00:12:23,367 --> 00:12:25,035
Send me her address.
211
00:12:26,203 --> 00:12:27,371
Okay, got it.
212
00:12:29,123 --> 00:12:30,249
Please enjoy.
213
00:12:30,332 --> 00:12:31,834
Thank you.
214
00:12:32,543 --> 00:12:34,336
You came to my wedding, didn't you?
215
00:12:34,420 --> 00:12:37,965
I remember my dad introducing you to me
as one of his favorite coworkers.
216
00:12:38,048 --> 00:12:39,425
Oh.
217
00:12:45,556 --> 00:12:48,601
I'm keeping it a secret
to surprise him on his birthday,
218
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
so please don't tell him.
219
00:12:50,769 --> 00:12:51,729
I won't.
220
00:12:53,814 --> 00:12:54,982
Uh…
221
00:12:55,065 --> 00:12:56,400
By any chance…
222
00:12:57,818 --> 00:12:59,904
did you talk to your father today?
223
00:13:00,488 --> 00:13:01,572
No, I didn't.
224
00:13:02,072 --> 00:13:03,199
Why do you ask?
225
00:13:03,824 --> 00:13:08,746
Since you're his family,
I thought I should tell you.
226
00:13:08,829 --> 00:13:13,250
Mr. Bae was injured
and was admitted to a hospital.
227
00:13:13,334 --> 00:13:14,752
To a hospital?
228
00:13:14,835 --> 00:13:17,338
Oh, it's nothing serious.
229
00:13:17,421 --> 00:13:19,507
But he checked out already,
so I was wondering why.
230
00:13:23,010 --> 00:13:24,512
The caller you are trying to…
231
00:13:24,595 --> 00:13:25,721
He's not picking up.
232
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Did something happen at the office?
233
00:13:45,783 --> 00:13:46,992
The laptop
234
00:13:47,076 --> 00:13:49,203
holds information
that can help finish the audit.
235
00:13:49,286 --> 00:13:50,246
Do you have it?
236
00:13:50,329 --> 00:13:52,540
If you do that,
you'll be able to transfer to Florida.
237
00:13:52,623 --> 00:13:53,457
Transfer.
238
00:13:53,541 --> 00:13:55,417
-And Mr. Bae can return to his job.
-Return.
239
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
JU CONSTRUCTION, INPO AREA 2
240
00:14:27,116 --> 00:14:29,201
Thank you. Goodbye.
241
00:14:31,453 --> 00:14:32,788
I'm home.
242
00:14:32,872 --> 00:14:34,206
Dinner?
243
00:14:34,290 --> 00:14:35,249
I'm okay.
244
00:14:35,332 --> 00:14:37,167
Something happen at work?
245
00:14:37,251 --> 00:14:38,544
Yes.
246
00:14:40,921 --> 00:14:46,719
We got a new team leader,
and he's got us all on edge at the office.
247
00:14:47,887 --> 00:14:52,600
He says he's right and we're wrong,
but what's really annoying is
248
00:14:53,934 --> 00:14:55,477
that he's actually right every time.
249
00:14:55,561 --> 00:14:56,937
I know the feeling.
250
00:14:57,521 --> 00:14:58,731
Whatever I did,
251
00:14:58,814 --> 00:15:00,774
your mom pointed out
everything I did wrong.
252
00:15:02,568 --> 00:15:06,113
But when I thought about it,
she was always right.
253
00:15:06,196 --> 00:15:08,949
That's when I started falling for her.
254
00:15:11,911 --> 00:15:13,621
Just follow his lead.
255
00:15:13,704 --> 00:15:14,914
You said he's right.
256
00:15:17,333 --> 00:15:18,375
Here you go.
257
00:15:37,937 --> 00:15:40,064
When did he set a password?
258
00:15:49,406 --> 00:15:50,616
MEDIA DISCONNECTED
259
00:15:57,706 --> 00:16:01,502
INPO AREA 2
260
00:16:01,585 --> 00:16:03,754
LIST OF TOWER CRANE
MANUFACTURERS
261
00:16:08,384 --> 00:16:10,594
"Dual contract for the tower crane."
262
00:16:13,055 --> 00:16:17,810
Manufacture years, prices for the parts,
they're all different.
263
00:16:41,083 --> 00:16:42,334
Hello.
264
00:16:43,460 --> 00:16:44,753
GU HAN-SOO, AUDIT
265
00:16:44,837 --> 00:16:46,255
-Audit team?
-Yes, sir.
266
00:16:47,006 --> 00:16:48,716
-Name?
-I am Gu Han-soo.
267
00:16:48,799 --> 00:16:50,134
Mmm, Gu Han-soo.
268
00:16:50,217 --> 00:16:52,845
Everyone's gone home,
but you're working late all alone?
269
00:16:53,762 --> 00:16:55,639
I just needed to stop by the office.
270
00:16:59,810 --> 00:17:01,311
Excuse me.
271
00:17:01,395 --> 00:17:02,688
Okay, keep up the good work!
272
00:17:28,088 --> 00:17:29,298
Mr. Hwang.
273
00:17:34,928 --> 00:17:36,930
This is the site manager's laptop,
isn't it?
274
00:17:39,725 --> 00:17:42,811
It's at the team leader's desk,
so it must be his.
275
00:17:42,895 --> 00:17:44,271
Han-soo,
276
00:17:44,354 --> 00:17:46,440
I'll ask you again,
so think before you answer.
277
00:17:46,523 --> 00:17:50,944
This is Bae's laptop, isn't it?
278
00:17:52,821 --> 00:17:53,906
I…
279
00:17:56,033 --> 00:17:58,410
think it's the team leader's laptop.
280
00:18:01,538 --> 00:18:02,664
You little bastard.
281
00:18:03,749 --> 00:18:06,001
I'd better replace everyone here,
don't you think?
282
00:18:32,319 --> 00:18:33,403
Shin Cha-il speaking.
283
00:18:33,487 --> 00:18:34,822
Mr. Shin, this is Gu Han-soo.
284
00:18:34,905 --> 00:18:36,698
The vice president has the laptop.
285
00:18:37,866 --> 00:18:39,827
He just left the office with it.
286
00:19:14,027 --> 00:19:15,195
Mr. Hwang.
287
00:19:17,614 --> 00:19:19,158
Oh, you startled me.
288
00:19:19,241 --> 00:19:20,450
News travels fast.
289
00:19:20,534 --> 00:19:21,785
Give me the laptop.
290
00:19:22,286 --> 00:19:23,328
I need it for the audit.
291
00:19:26,832 --> 00:19:29,501
I gave the permission to do this, so stop.
292
00:19:29,585 --> 00:19:32,171
Embezzlement isn't something
you cover up with your permission.
293
00:19:33,088 --> 00:19:34,590
You're not Korean, are you?
294
00:19:34,673 --> 00:19:36,967
We might be dealing with a loss of life.
295
00:19:37,050 --> 00:19:38,510
Please give me that laptop.
296
00:19:41,430 --> 00:19:43,974
Your persistence brings back memories.
297
00:19:45,350 --> 00:19:46,435
When I was a section chief,
298
00:19:46,518 --> 00:19:50,230
a ghetto redevelopment project
kept stalling.
299
00:19:51,940 --> 00:19:55,319
The residents put women and children
in the front, making it difficult
300
00:19:55,402 --> 00:19:57,821
for the thugs we hired
to get the job done.
301
00:19:57,905 --> 00:20:00,824
They were trying to be smart, I guess.
302
00:20:02,910 --> 00:20:04,786
Do you know what I did?
303
00:20:14,713 --> 00:20:18,175
I went there alone, took a metal pipe,
and got rid of everyone.
304
00:20:26,475 --> 00:20:31,480
If someone charges at me,
I don't care who it is, I destroy them.
305
00:20:38,195 --> 00:20:39,571
Don't come after me.
306
00:20:40,280 --> 00:20:41,990
You'll only be destroyed.
307
00:20:49,748 --> 00:20:52,000
JU CONSTRUCTION, INPO AREA 2
308
00:20:56,171 --> 00:20:59,925
JU CONSTRUCTION
309
00:21:00,008 --> 00:21:01,301
Hello.
310
00:21:01,385 --> 00:21:02,844
Thank you.
311
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
Mr. Shin's not in yet?
312
00:21:05,555 --> 00:21:07,391
He went to the construction site.
313
00:21:07,474 --> 00:21:08,892
But we don't know why.
314
00:21:10,978 --> 00:21:12,187
How did it go with Mr. Choi?
315
00:21:12,271 --> 00:21:13,397
He said he got lucky.
316
00:21:13,480 --> 00:21:15,065
But Mr. Shin thinks he lied.
317
00:21:15,148 --> 00:21:16,650
Yeah, right.
318
00:21:16,733 --> 00:21:18,986
He just doesn't want
to admit he was wrong.
319
00:21:19,069 --> 00:21:21,196
Look here. Everything I said was right.
320
00:21:21,280 --> 00:21:22,197
SHIN CHA-IL
321
00:21:22,281 --> 00:21:23,240
Was I or was I not?
322
00:21:23,323 --> 00:21:25,575
You're all too invested in this.
323
00:21:34,418 --> 00:21:36,420
This car doesn't have a dashcam
or navigation?
324
00:21:37,170 --> 00:21:38,088
It did.
325
00:21:47,306 --> 00:21:48,557
JU CONSTRUCTION, INPO AREA
326
00:21:48,640 --> 00:21:49,891
Does that work?
327
00:21:49,975 --> 00:21:51,310
Of course it does.
328
00:21:52,144 --> 00:21:54,229
We might have footage
of Mr. Bae on that day.
329
00:22:06,575 --> 00:22:08,660
Mr. Bae did everything he could.
330
00:22:08,744 --> 00:22:09,995
Can you please replay that?
331
00:22:10,078 --> 00:22:10,996
Okay.
332
00:22:23,008 --> 00:22:23,842
Mr. Shin.
333
00:22:27,179 --> 00:22:28,013
What brings you here?
334
00:22:28,096 --> 00:22:31,767
I'm here to check the ER CCTV footage
for the audit.
335
00:22:33,310 --> 00:22:35,896
Director, would it be possible
to get the footage?
336
00:22:36,521 --> 00:22:40,025
If the request comes from you, of course.
337
00:22:40,108 --> 00:22:41,234
Thank you.
338
00:22:42,277 --> 00:22:43,570
Why don't we talk first?
339
00:22:46,656 --> 00:22:48,283
Honey, happy birthday.
340
00:22:58,960 --> 00:23:00,796
This is the audit team leader.
341
00:23:00,879 --> 00:23:03,799
He came to wish him a happy birthday
on behalf of everyone at the company.
342
00:23:05,092 --> 00:23:06,510
This man's not even family,
343
00:23:06,593 --> 00:23:08,762
but Mr. Hwang Dae-woong isn't here at all.
344
00:23:08,845 --> 00:23:10,013
Not in front of an employee.
345
00:23:14,142 --> 00:23:16,728
Gun-woong, he's a very talented
audit team leader.
346
00:23:17,562 --> 00:23:18,980
Things will change from now on,
347
00:23:19,064 --> 00:23:21,983
so don't worry about the company
and focus on getting better.
348
00:23:27,656 --> 00:23:29,116
Gun-woong was promoted to president
349
00:23:29,991 --> 00:23:31,076
after our father's death.
350
00:23:31,159 --> 00:23:33,245
Two years later, the accident happened.
351
00:23:34,079 --> 00:23:36,706
That's why I was put in charge
of JU Construction
352
00:23:37,541 --> 00:23:39,084
and Dae-woong became the VP.
353
00:23:39,167 --> 00:23:40,877
You've met Dae-woong, haven't you?
354
00:23:40,961 --> 00:23:41,962
Yes, sir.
355
00:23:42,045 --> 00:23:43,547
We have different mothers.
356
00:23:43,630 --> 00:23:45,465
He's rough around the edges.
357
00:23:45,549 --> 00:23:47,217
He's very different from us two.
358
00:23:51,179 --> 00:23:53,515
I never share family matters
with employees,
359
00:23:53,598 --> 00:23:54,891
but here we are.
360
00:23:56,643 --> 00:23:58,311
You know I'm depending on you, don't you?
361
00:23:59,896 --> 00:24:01,439
First impression is everything,
362
00:24:02,274 --> 00:24:03,608
so good luck with the audit.
363
00:24:12,742 --> 00:24:13,994
Damn it.
364
00:24:16,204 --> 00:24:18,748
The president went to see Gun-woong
for his birthday.
365
00:24:18,832 --> 00:24:19,666
Shouldn't you go?
366
00:24:22,919 --> 00:24:26,798
You must be really anxious
to be making such a lame joke.
367
00:24:29,342 --> 00:24:32,053
I burned that laptop,
368
00:24:32,596 --> 00:24:33,763
so as you were.
369
00:24:33,847 --> 00:24:35,015
You burned it?
370
00:24:35,098 --> 00:24:37,809
Why worry about such trivial matters?
We're busy with construction.
371
00:24:37,893 --> 00:24:39,060
Take a swing at it,
372
00:24:39,686 --> 00:24:41,938
and cast away
all the burdens of your heart.
373
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
What about Shin Cha-il?
374
00:24:43,273 --> 00:24:45,233
I will see to it that he's fired.
375
00:24:45,317 --> 00:24:46,735
Go ahead.
376
00:24:47,903 --> 00:24:49,362
Wow.
377
00:24:53,241 --> 00:24:55,619
Whoa, nice shot!
378
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
ER CHECKS IN CHOI AT 4 P.M.
379
00:25:14,721 --> 00:25:16,389
CAR BROKE DOWN? NO AMBULANCE?
380
00:25:19,351 --> 00:25:20,352
Here you go.
381
00:25:20,435 --> 00:25:22,562
These are the files brought
from Mr. Bae's office.
382
00:25:22,646 --> 00:25:23,772
Thank you.
383
00:25:23,855 --> 00:25:26,608
Why do you have such a serious look
on your face?
384
00:25:26,691 --> 00:25:28,818
I've been looking into the day
of the accident,
385
00:25:28,902 --> 00:25:30,737
and the timeline's a bit weird.
386
00:25:30,820 --> 00:25:31,655
It is?
387
00:25:31,738 --> 00:25:34,574
-The accident occurred at 10:27 a.m.
-Okay.
388
00:25:34,658 --> 00:25:37,953
The injured workers arrived
at the hospital around noon.
389
00:25:38,036 --> 00:25:39,829
But Mr. Choi
390
00:25:39,913 --> 00:25:43,124
checked into the ER
after 4 o'clock in the afternoon.
391
00:25:43,208 --> 00:25:44,042
Oh…
392
00:25:44,125 --> 00:25:45,710
There's more than a five-hour gap.
393
00:25:45,794 --> 00:25:47,087
Hold on.
394
00:25:47,170 --> 00:25:49,047
The hospital is only 10 minutes away.
395
00:25:49,130 --> 00:25:50,966
He probably needed to poop.
Emergency poop.
396
00:25:51,049 --> 00:25:52,050
Huh?
397
00:25:52,133 --> 00:25:53,885
Who poops for five hours?
398
00:25:53,969 --> 00:25:54,970
Don't you know?
399
00:25:55,053 --> 00:25:58,431
When you're injured, your anus loosens up,
making you poop continuously.
400
00:25:58,515 --> 00:26:00,016
It keeps coming out nonstop.
401
00:26:00,100 --> 00:26:01,393
It's agonizing.
402
00:26:01,476 --> 00:26:02,310
That's ridiculous.
403
00:26:02,394 --> 00:26:03,937
Why is that ridiculous?
404
00:26:04,020 --> 00:26:06,398
The best explanation is the simplest.
405
00:26:11,486 --> 00:26:12,779
Audit Team's office.
406
00:26:13,571 --> 00:26:14,739
Hello, Mr. Shin.
407
00:26:15,573 --> 00:26:16,408
Okay, got it.
408
00:26:17,450 --> 00:26:18,952
Mr. Shin? What did he say?
409
00:26:19,035 --> 00:26:20,787
He wanted the address of An Byung-jin.
410
00:26:20,870 --> 00:26:22,872
Who is An Byung-jin?
411
00:26:24,165 --> 00:26:26,710
-Does Mr. Shin want to pay him a visit?
-Probably.
412
00:26:26,793 --> 00:26:28,211
An Byung-jin…
413
00:26:28,295 --> 00:26:30,463
Hello, this is Yoon Seo-jin
from the Audit Team.
414
00:26:30,547 --> 00:26:33,341
May I have the address of a contractor
named Mr. An Byung-jin?
415
00:26:34,843 --> 00:26:35,677
Okay.
416
00:26:35,760 --> 00:26:38,346
Let me have that address too.
417
00:26:38,430 --> 00:26:41,391
-Why? You want to join Mr. Shin?
-Yes.
418
00:26:41,474 --> 00:26:42,892
He may not like surprises.
419
00:26:42,976 --> 00:26:45,687
What are you talking about?
He should go and be with Mr. Shin.
420
00:26:45,770 --> 00:26:47,480
Keep up the good work, Han-soo.
421
00:26:49,232 --> 00:26:52,152
Seo-jin, I think
those five hours are important.
422
00:26:52,235 --> 00:26:53,445
Please send me the address.
423
00:26:59,909 --> 00:27:03,788
REGISTERED MAIL,
MR. BAE YOUNG-SIK
424
00:27:03,872 --> 00:27:05,707
SEO-JIN - HERE'S THE ADDRESS
425
00:27:08,877 --> 00:27:11,004
GUTAEK VILLA
426
00:27:18,470 --> 00:27:19,387
Mr. Shin!
427
00:27:30,398 --> 00:27:31,608
Mr. Shin?
428
00:27:34,110 --> 00:27:35,111
Are you here?
429
00:27:36,780 --> 00:27:38,490
What is that smell?
430
00:27:39,616 --> 00:27:40,784
Mr. Shin?
431
00:28:05,975 --> 00:28:07,560
Did you find the laptop?
432
00:28:09,896 --> 00:28:12,023
That's Mr. An Byung-jin's
apartment, right?
433
00:28:12,107 --> 00:28:13,817
Why did you come here?
434
00:28:13,900 --> 00:28:16,820
Why would he leave food out to rot?
435
00:28:18,571 --> 00:28:19,823
Shin Cha-il speaking.
436
00:28:19,906 --> 00:28:21,491
Hello, this is Yoon Seo-jin.
437
00:28:21,574 --> 00:28:23,493
I was looking
at Mr. Bae's traffic violations
438
00:28:23,576 --> 00:28:26,454
and found suspicious movement
on the day of the accident.
439
00:28:26,538 --> 00:28:30,166
He was caught on speed cams three times
on National Route 77.
440
00:28:30,250 --> 00:28:35,130
The times were 11:10 a.m., 11:30 a.m.,
and 11:50 a.m. Three times.
441
00:28:35,213 --> 00:28:36,506
TRAFFIC VIOLATION DETAILS
442
00:28:36,589 --> 00:28:39,718
But the places
where he was caught speeding
443
00:28:39,801 --> 00:28:41,886
weren't in the direction of the hospital.
444
00:28:42,637 --> 00:28:44,472
It took Mr. Bae five hours
to take Mr. Choi
445
00:28:44,556 --> 00:28:46,850
to the hospital
on the day of the accident.
446
00:28:47,642 --> 00:28:48,893
I think
447
00:28:49,978 --> 00:28:51,271
we'll find the reason there.
448
00:28:53,022 --> 00:28:54,107
Good work.
449
00:28:55,525 --> 00:28:57,318
May I ask what's going on?
450
00:29:10,331 --> 00:29:11,583
Let's go.
451
00:29:18,757 --> 00:29:22,802
NATIONAL ROUTE 77
452
00:29:26,473 --> 00:29:28,266
SPEED VIOLATION DETECTION SYSTEM
453
00:29:33,438 --> 00:29:35,940
SIGNAL AND SPEED VIOLATION
DETECTION SYSTEM
454
00:30:05,637 --> 00:30:06,930
Why are we here?
455
00:30:10,016 --> 00:30:11,559
Please tell me.
456
00:30:11,643 --> 00:30:13,353
You told me to do my best until the end.
457
00:30:24,239 --> 00:30:26,074
Here's a picture I took
from that apartment.
458
00:30:26,157 --> 00:30:27,116
Mr. An Byung-jin,
459
00:30:27,200 --> 00:30:30,119
the real operator of the crane
on the day of the accident.
460
00:30:31,329 --> 00:30:34,791
But we were told
Mr. Choi operated the crane.
461
00:30:41,172 --> 00:30:44,843
The man who came out of the crane is not
the man who was brought to the ER.
462
00:30:44,926 --> 00:30:47,178
Mr. Bae switched the men.
463
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
Huh?
464
00:30:49,305 --> 00:30:51,182
That's Byung-jin.
465
00:30:51,266 --> 00:30:55,019
That's An Byung-jin, a crane operator,
466
00:30:55,103 --> 00:30:58,147
and people don't usually hire him
because he's so clumsy.
467
00:30:58,231 --> 00:31:01,943
I guess they were in a rush,
if they had him operate the crane.
468
00:31:02,527 --> 00:31:05,947
Then, where is Mr. An Byung-jin right now?
469
00:31:06,030 --> 00:31:08,157
An hour and a half from the site
to this reservoir.
470
00:31:08,241 --> 00:31:10,493
Two hours from here
to Mr. Choi's apartment.
471
00:31:10,577 --> 00:31:13,371
An hour and a half from there
to the hospital.
472
00:31:13,454 --> 00:31:16,416
Speeding violations probably bought him
five to ten minutes.
473
00:31:17,166 --> 00:31:19,586
That's not enough time to dig a hole.
474
00:31:20,670 --> 00:31:21,838
Dig what hole?
475
00:31:23,923 --> 00:31:25,258
The ER's CCTV footage
476
00:31:25,967 --> 00:31:27,927
showed Mr. Bae's footprints.
477
00:31:28,553 --> 00:31:30,346
He was here.
478
00:31:30,430 --> 00:31:33,433
Here? Why would he be here?
479
00:31:33,516 --> 00:31:37,353
Mr. An Byung-jin hasn't been home
since the accident.
480
00:31:37,437 --> 00:31:38,980
Mr. Bae dropped him into the water?
481
00:31:40,064 --> 00:31:42,233
No, it can't be true.
482
00:31:42,317 --> 00:31:43,985
It can't be.
483
00:31:44,068 --> 00:31:47,238
You don't know Mr. Bae.
He would never do such a thing.
484
00:31:48,323 --> 00:31:51,784
It looks like you didn't really know
Mr. Bae Young-sik after all.
485
00:31:51,868 --> 00:31:53,161
It just can't be true.
486
00:31:53,244 --> 00:31:55,288
How could anyone do such a thing?
487
00:31:59,292 --> 00:32:00,627
I had the laptop.
488
00:32:03,463 --> 00:32:04,714
I saw the dual contract.
489
00:32:05,715 --> 00:32:09,427
Mr. Bae's the site manager,
and I think there was a dual contract
490
00:32:09,510 --> 00:32:12,722
because he needed the actual parts list
in case they needed replacing.
491
00:32:13,389 --> 00:32:17,644
He did embezzle money,
but still, he would never do such a thing.
492
00:32:17,727 --> 00:32:20,063
This is why I'm letting you go.
493
00:32:20,897 --> 00:32:24,567
To hide the corruption, Mr. Bae disposed
of a man with serious injuries.
494
00:32:24,651 --> 00:32:27,487
Such action deceives and destroys
an entire organization.
495
00:32:33,242 --> 00:32:34,410
There's a missing person.
496
00:32:34,494 --> 00:32:35,912
-At Darang reservoir…
-Over there.
497
00:32:36,746 --> 00:32:38,081
Let's check over there.
498
00:32:39,999 --> 00:32:42,877
We can report the missing person
after we check.
499
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
If Mr. Bae is there, I'll…
500
00:32:45,046 --> 00:32:46,881
I'll convince him to turn himself in,
501
00:32:47,882 --> 00:32:49,384
so please let me try.
502
00:32:54,764 --> 00:32:58,309
DOWOON INTERNAL MEDICINE CLINIC
503
00:32:58,393 --> 00:33:00,395
RECEPTION
504
00:33:00,979 --> 00:33:02,230
-Excuse me.
-Yes?
505
00:33:02,313 --> 00:33:03,982
Do you have any inpatients?
506
00:33:04,065 --> 00:33:05,817
No, is this your first visit?
507
00:33:07,527 --> 00:33:08,945
You sure you have no inpatients?
508
00:33:09,028 --> 00:33:10,655
I said no.
509
00:33:10,738 --> 00:33:12,365
What are your symptoms?
510
00:33:12,448 --> 00:33:13,950
Can we check your hospital rooms?
511
00:33:14,993 --> 00:33:17,245
Excuse me, there's nobody here!
512
00:33:17,328 --> 00:33:18,663
-Give us a second.
-I said no!
513
00:33:18,746 --> 00:33:19,664
Please let us check.
514
00:33:21,040 --> 00:33:22,417
-No.
-Please.
515
00:33:22,500 --> 00:33:25,003
-I said no.
-It won't take long.
516
00:33:45,898 --> 00:33:46,941
Mr. Bae!
517
00:33:49,819 --> 00:33:50,903
Just leave, okay?
518
00:33:53,573 --> 00:33:54,699
Damn it!
519
00:34:01,372 --> 00:34:03,583
You brought a man
in critical condition to a clinic?
520
00:34:03,666 --> 00:34:04,959
I said leave!
521
00:34:11,758 --> 00:34:12,925
Wait.
522
00:34:14,302 --> 00:34:15,803
Why are you doing this?
523
00:34:15,887 --> 00:34:18,473
Han-soo, Byung-jin is alive.
524
00:34:18,556 --> 00:34:21,142
So please leave, and we have no problems!
525
00:34:21,225 --> 00:34:23,728
You took a man in critical condition
to cover up an incident.
526
00:34:24,395 --> 00:34:27,607
If you keep pushing,
we're all going to die here!
527
00:34:31,861 --> 00:34:32,695
Look,
528
00:34:32,779 --> 00:34:33,863
isn't my girl beautiful?
529
00:34:33,946 --> 00:34:36,949
She has such a beautiful smile.
530
00:34:47,627 --> 00:34:49,837
Mr. Bae, calm down and look at me.
531
00:34:50,838 --> 00:34:52,924
Remember that night outside the bar?
532
00:34:53,007 --> 00:34:55,468
You bragged to me about how beautiful
your daughter's smile is.
533
00:34:55,551 --> 00:34:56,928
She's crying right now.
534
00:34:58,096 --> 00:34:59,222
My daughter? Why?
535
00:34:59,305 --> 00:35:01,307
I went to your daughter's house
looking for you.
536
00:35:01,390 --> 00:35:03,142
I told her what was going on,
537
00:35:04,352 --> 00:35:05,269
and she cried.
538
00:35:10,441 --> 00:35:12,360
She told me she's pregnant.
539
00:35:14,529 --> 00:35:16,948
You have to meet your grandchild, Mr. Bae.
540
00:35:38,719 --> 00:35:41,013
Oh, what a piece of junk.
541
00:36:23,806 --> 00:36:25,600
Hey, how did this happen?
542
00:36:26,767 --> 00:36:27,935
Byung-jin.
543
00:36:28,019 --> 00:36:29,187
Hey, Byung-jin.
544
00:36:29,270 --> 00:36:30,188
Wake up.
545
00:37:03,971 --> 00:37:04,931
SEO GIL-PYO
546
00:37:05,014 --> 00:37:07,975
-Yes, what is it?
-Well, uh, sir, actually…
547
00:37:08,059 --> 00:37:10,853
there's been an accident.
548
00:37:10,937 --> 00:37:14,023
The tower crane collapsed,
and the operator is…
549
00:37:15,149 --> 00:37:16,734
I think the operator is dead.
550
00:37:46,264 --> 00:37:47,807
Byung-jin, Byung-jin!
551
00:37:53,521 --> 00:37:55,856
DOWOON INTERNAL MEDICINE CLINIC
552
00:37:57,608 --> 00:37:59,527
Are you crazy?
Why would I check into a hospital?
553
00:37:59,610 --> 00:38:01,237
You won't work unless you get kickbacks,
554
00:38:01,320 --> 00:38:04,156
so Byung-jin covered for you
in secret, you jerk!
555
00:38:04,240 --> 00:38:06,492
Well, then you should've paid me!
556
00:38:06,575 --> 00:38:08,577
-Damn it…
-What?
557
00:38:11,080 --> 00:38:13,499
Should I tell your wife
you've been gambling again?
558
00:38:13,582 --> 00:38:16,752
Let her know how you've been blowing
half your monthly salary on gambling?
559
00:38:16,836 --> 00:38:17,670
Oh, man…
560
00:38:17,753 --> 00:38:18,838
Yong-il,
561
00:38:19,839 --> 00:38:21,215
it's only for a week.
562
00:38:21,299 --> 00:38:24,593
The compensation will go to you too.
563
00:38:24,677 --> 00:38:27,096
Oh, I can't believe
I'm doing this for you.
564
00:38:27,179 --> 00:38:29,348
My goodness. Where am I going?
565
00:38:29,432 --> 00:38:30,349
There.
566
00:38:40,901 --> 00:38:42,862
Hey, I'm sorry.
567
00:38:47,491 --> 00:38:48,993
Even if luck was on your side,
568
00:38:49,702 --> 00:38:51,954
you should at least have a broken leg.
569
00:38:52,621 --> 00:38:54,040
The executive director…
570
00:38:55,041 --> 00:38:58,002
said the construction would be suspended
if there was a death
571
00:38:59,295 --> 00:39:00,796
and that I'd go to prison.
572
00:39:00,880 --> 00:39:03,257
So I just got scared.
573
00:39:03,341 --> 00:39:06,427
Still, how could you do
something so outrageous?
574
00:39:07,511 --> 00:39:09,680
I wanted my daughter to have
a beautiful wedding,
575
00:39:12,099 --> 00:39:13,642
so I took the money from Mr. Seo.
576
00:39:15,561 --> 00:39:17,396
You took money from him?
577
00:39:18,856 --> 00:39:22,068
I knew the crane was faulty.
578
00:39:22,151 --> 00:39:25,112
He said he'd offer full-time jobs
to the individual contractors.
579
00:39:27,782 --> 00:39:32,453
Oh, after I took the money,
I became the executive director's puppet.
580
00:39:50,262 --> 00:39:52,139
Transport him to Naseon Hospital.
581
00:40:16,705 --> 00:40:18,249
JU CONSTRUCTION
582
00:40:18,332 --> 00:40:20,626
There was an unfortunate incident
at this company.
583
00:40:20,709 --> 00:40:22,420
Thankfully, we've had no casualties,
584
00:40:22,503 --> 00:40:24,672
so I believe
we can keep it on the down-low,
585
00:40:25,506 --> 00:40:27,550
but the problem is
the site manager's statement.
586
00:40:28,426 --> 00:40:29,927
He claimed he was given an order.
587
00:40:36,517 --> 00:40:39,728
People make things up
when they're desperate.
588
00:40:40,479 --> 00:40:42,022
You had nothing to do with it?
589
00:40:42,106 --> 00:40:44,984
Why would I make anyone do such a thing?
590
00:40:45,067 --> 00:40:49,071
Why would you believe the bastard
who hid a dying man to save his ass?
591
00:40:50,156 --> 00:40:52,491
Let's treat the reporters to dinner
and wrap this up.
592
00:40:53,659 --> 00:40:55,244
Wall structure construction went well,
593
00:40:55,327 --> 00:40:57,705
so let's go and buy the workers
a round of drinks.
594
00:40:57,788 --> 00:40:58,956
Let's do that.
595
00:40:59,540 --> 00:41:02,960
I am requesting a special audit
on Executive Director Seo Gil-pyo.
596
00:41:11,135 --> 00:41:13,387
Here is the list of suspicions
against him.
597
00:41:13,471 --> 00:41:14,597
Suspicions?
598
00:41:14,680 --> 00:41:16,724
How dare you!
599
00:41:16,807 --> 00:41:18,767
The special audit takes place
600
00:41:18,851 --> 00:41:21,479
in front of all the geezers
among major shareholders,
601
00:41:21,562 --> 00:41:22,855
including Mr. Bang.
602
00:41:22,938 --> 00:41:24,064
DISCIPLINARY ACTION RESOLUTION
603
00:41:24,148 --> 00:41:26,358
If we're not careful,
we'd be utterly humiliated,
604
00:41:26,442 --> 00:41:27,818
President Hwang.
605
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
Do it.
606
00:41:43,459 --> 00:41:45,002
Why that bastard…
607
00:41:56,514 --> 00:41:59,475
My life has been a waste.
608
00:42:00,726 --> 00:42:02,186
Don't worry.
609
00:42:03,062 --> 00:42:06,106
Whenever I got into trouble,
you took care of it.
610
00:42:06,190 --> 00:42:08,400
And you took beatings from my father
in my place.
611
00:42:10,027 --> 00:42:13,572
Let me return some of the favor.
612
00:42:22,081 --> 00:42:25,000
All Mr. Bae had to do was
to take him to the hospital.
613
00:42:25,084 --> 00:42:26,961
Consequences would've been bearable.
614
00:42:27,044 --> 00:42:30,047
Sometimes people make the wrong decision.
615
00:42:30,130 --> 00:42:31,006
Geez.
616
00:42:31,090 --> 00:42:33,884
This is no time
to be saying stuff like that.
617
00:42:33,968 --> 00:42:35,219
We received stuff too.
618
00:42:35,302 --> 00:42:37,179
What are you talking about?
619
00:42:38,639 --> 00:42:39,515
Wait, we did.
620
00:42:39,598 --> 00:42:40,808
Right?
621
00:42:40,891 --> 00:42:42,268
Drinks, cab money, and gifts.
622
00:42:42,351 --> 00:42:45,062
If they start asking questions,
we'll be in trouble.
623
00:42:45,145 --> 00:42:46,814
Damn it. Hey, Han-soo.
624
00:42:46,897 --> 00:42:48,315
Did Mr. Bae say anything about us?
625
00:42:48,399 --> 00:42:50,526
EMPLOYEE RECORD, HWANG DAE-WOONG
626
00:42:50,609 --> 00:42:52,528
I have to get the laptop back.
627
00:42:52,611 --> 00:42:54,697
What did you say? Did he or did he not?
628
00:42:57,199 --> 00:42:59,493
-Hello.
-Hello.
629
00:42:59,577 --> 00:43:00,578
Hello.
630
00:43:00,661 --> 00:43:02,830
There will be a special audit
on Mr. Seo Gil-pyo.
631
00:43:02,913 --> 00:43:06,041
It'll take place at 2 p.m. on March 13
in the conference room
632
00:43:06,125 --> 00:43:09,378
with the president, executives, employees,
and major shareholders.
633
00:43:10,087 --> 00:43:11,213
Make thorough preparations.
634
00:43:11,297 --> 00:43:12,464
-Yes, sir.
-Yes, sir.
635
00:43:17,636 --> 00:43:19,054
This is weird, really weird.
636
00:43:19,138 --> 00:43:20,764
He's doing a special audit on Mr. Seo?
637
00:43:20,848 --> 00:43:23,809
He's digging his own grave right now.
638
00:43:23,892 --> 00:43:26,895
Shin Cha-il is going to lose his job
for real this time.
639
00:43:27,855 --> 00:43:29,398
Please, Mr. Yang.
640
00:43:30,065 --> 00:43:33,527
Imagine how difficult it would've been
if he had the laptop.
641
00:43:33,611 --> 00:43:36,530
I can't believe
the vice president burned it.
642
00:43:36,614 --> 00:43:38,490
Watch what you say.
643
00:43:39,783 --> 00:43:40,909
He burned the laptop?
644
00:43:41,744 --> 00:43:43,787
Did the vice president
really burn the laptop?
645
00:43:44,747 --> 00:43:47,374
Mr. Yang, have a nice day.
646
00:43:47,458 --> 00:43:49,835
Han-soo, come with me. Come.
647
00:43:49,918 --> 00:43:53,255
Han-soo, that's none of your concern.
648
00:43:53,339 --> 00:43:55,341
What you should be concerned
with is Mr. Shin.
649
00:43:55,424 --> 00:43:58,802
Keep a close eye on him
and report to me, Han-soo, okay?
650
00:44:00,012 --> 00:44:03,766
I really regret
that I ever listened to you.
651
00:44:05,100 --> 00:44:07,436
Oh, come on. Hey!
652
00:44:17,946 --> 00:44:18,947
YEONSAN POLICE STATION
653
00:44:19,031 --> 00:44:20,741
I'd like to see him.
654
00:44:21,950 --> 00:44:23,077
Mr. Bae.
655
00:44:24,411 --> 00:44:26,080
Oh, hey.
656
00:44:26,705 --> 00:44:27,539
How's Byung-jin?
657
00:44:29,583 --> 00:44:30,959
He's gotten much better.
658
00:44:31,043 --> 00:44:32,378
And he'll get even better.
659
00:44:34,129 --> 00:44:35,881
I shouldn't have done what I was told.
660
00:44:36,799 --> 00:44:40,427
When I saw my girl's face,
I realized what I did was wrong.
661
00:44:40,511 --> 00:44:43,597
Yes, what you did was really wrong.
662
00:44:44,848 --> 00:44:50,062
You should pay for what you did wrong,
but we have to prove what you didn't do.
663
00:44:50,145 --> 00:44:52,981
The phone call you made
to the executive director that day,
664
00:44:53,690 --> 00:44:55,025
did you record it?
665
00:44:55,109 --> 00:44:56,985
I was beside myself, so how could I?
666
00:45:13,419 --> 00:45:14,670
MR. PARK, MYUNG TOWER
667
00:45:15,879 --> 00:45:17,089
Gu Han-soo speaking.
668
00:45:25,514 --> 00:45:28,517
Tower cranes assembled with cheap parts
threaten construction workers' lives…
669
00:45:28,600 --> 00:45:31,353
There are no production standards for…
670
00:45:31,437 --> 00:45:33,480
…Like a fatal traffic accident…
671
00:45:33,564 --> 00:45:35,524
The crane collapse was caused by…
672
00:45:35,607 --> 00:45:38,360
A tower crane that failed inspection…
673
00:45:55,085 --> 00:45:56,086
Mr. Shin.
674
00:46:00,174 --> 00:46:02,843
Mr. Park of Myung Tower wishes
to keep doing business with us,
675
00:46:02,926 --> 00:46:04,678
so he'll testify at the special audit.
676
00:46:05,971 --> 00:46:09,308
He said he'll submit the bank records
showing transactions with Mr. Seo.
677
00:46:09,933 --> 00:46:12,019
He said he can't hide the truth.
678
00:46:19,067 --> 00:46:21,111
I'm sorry about taking the laptop.
679
00:46:30,662 --> 00:46:33,165
Forgive me, Mr. Shin.
680
00:46:47,888 --> 00:46:50,182
JU CONSTRUCTION
681
00:46:58,190 --> 00:46:59,525
Mmm, hey, it's been a while.
682
00:47:00,609 --> 00:47:01,777
Hello.
683
00:47:03,779 --> 00:47:07,115
When your father was alive,
we did a lot of special audits.
684
00:47:07,199 --> 00:47:10,035
He loved bringing people together.
685
00:47:10,118 --> 00:47:13,121
He's the president.
You need to speak in honorifics now.
686
00:47:13,997 --> 00:47:16,917
I even changed his dirty diaper,
so why should I?
687
00:47:24,049 --> 00:47:27,636
Just don't cause trouble
and keep things as they are now.
688
00:47:43,735 --> 00:47:45,153
You look nervous.
689
00:47:48,282 --> 00:47:49,658
You should be.
690
00:47:49,741 --> 00:47:51,201
You're going to get fired.
691
00:47:52,327 --> 00:47:55,956
I will fire your ass.
692
00:48:00,794 --> 00:48:02,713
Wait, wait, wait.
693
00:48:02,796 --> 00:48:05,382
Such verbal abuse is a problem
at the workplace, right?
694
00:48:06,341 --> 00:48:09,136
Call 1522-9000 and report me.
695
00:48:09,219 --> 00:48:10,554
I will admit it.
696
00:48:16,977 --> 00:48:19,187
TOWER CRANE COLLAPSE
SPECIAL AUDIT COMMITTEE
697
00:48:30,157 --> 00:48:31,241
Where is Han-soo?
698
00:48:31,325 --> 00:48:32,993
I'll call him.
699
00:48:33,910 --> 00:48:36,913
Thank you for making
a difficult decision, Mr. Park.
700
00:48:36,997 --> 00:48:39,458
Oh, I had to do it.
701
00:48:40,667 --> 00:48:42,502
There's Mr. Shin.
702
00:49:15,369 --> 00:49:17,204
I am Shin Cha-il, the audit team leader.
703
00:49:17,704 --> 00:49:19,247
Let's begin the special audit.
704
00:49:20,332 --> 00:49:22,751
Around 10 a.m. on January 16, 2024,
705
00:49:22,834 --> 00:49:27,881
a tower crane collapsed
at the Inpo apartment construction site.
706
00:49:28,423 --> 00:49:30,842
The cause was in the faulty crane
707
00:49:30,926 --> 00:49:34,888
which was uncertified,
as it lacked a certificate of manufacture.
708
00:49:34,971 --> 00:49:38,183
The Audit Team is making baseless claims.
709
00:49:39,101 --> 00:49:41,645
Honorable President Hwang
and shareholders,
710
00:49:41,728 --> 00:49:45,148
no matter the reason,
I apologize for such a gathering.
711
00:49:45,982 --> 00:49:49,194
It seems that the newly appointed
audit team leader
712
00:49:49,277 --> 00:49:51,071
is overly driven.
713
00:49:53,281 --> 00:49:55,033
Historically speaking,
714
00:49:55,117 --> 00:49:57,160
since the Asian Economic Crisis,
maintaining cranes
715
00:49:57,244 --> 00:49:59,705
was a challenge
for construction companies,
716
00:49:59,788 --> 00:50:03,041
so we were no longer required to submit
the certificate of manufacture.
717
00:50:03,125 --> 00:50:06,336
With the passage of time, the older,
uncertified models were abandoned,
718
00:50:06,420 --> 00:50:08,672
which is why it is harder to find
proper cranes
719
00:50:08,755 --> 00:50:10,966
than finding a proper politician.
720
00:50:11,049 --> 00:50:12,592
That is false.
721
00:50:12,676 --> 00:50:15,470
It's been a while
since the requirement was reinstated.
722
00:50:15,554 --> 00:50:17,639
There should have been
a selection process,
723
00:50:17,723 --> 00:50:19,933
in order to use
properly certified tower cranes.
724
00:50:20,016 --> 00:50:21,560
The project costs over 700 billion won.
725
00:50:21,643 --> 00:50:26,857
Even a single day's delay is costly,
so how can we waste time on tower cranes?
726
00:50:26,940 --> 00:50:28,775
People's lives are at stake.
727
00:50:31,194 --> 00:50:33,697
You're determined
to turn me into a villain.
728
00:50:33,780 --> 00:50:37,159
Every year, 2,000 people die
from traffic accidents.
729
00:50:37,242 --> 00:50:41,121
Even if you build sturdy cars
and safe streets,
730
00:50:41,204 --> 00:50:42,998
if you're out of luck, you can die.
731
00:50:43,582 --> 00:50:46,334
This accident was bad luck.
732
00:50:46,418 --> 00:50:47,627
This isn't a widespread issue.
733
00:50:47,711 --> 00:50:51,089
Only ten or so tower cranes are needed
in an apartment construction project.
734
00:50:51,173 --> 00:50:54,926
We can prevent accidents
by adhering to principles.
735
00:50:56,011 --> 00:50:57,596
We cannot blame it on bad luck.
736
00:50:58,263 --> 00:51:02,350
I must have sounded irresponsible
because I called it bad luck,
737
00:51:02,434 --> 00:51:05,896
but the outcome would've been the same,
no matter which crane was chosen.
738
00:51:06,980 --> 00:51:10,192
Why did you pay the price
of a proper tower crane?
739
00:51:10,275 --> 00:51:13,069
Why was the difference deposited
into your personal account,
740
00:51:13,153 --> 00:51:14,780
instead of the company account?
741
00:51:16,281 --> 00:51:18,241
I took the money?
742
00:51:19,034 --> 00:51:20,202
Who told you that?
743
00:51:20,285 --> 00:51:22,245
The owner of Myung Tower,
the crane subcontractor
744
00:51:22,329 --> 00:51:24,414
of JU Construction will give
his statement.
745
00:51:24,498 --> 00:51:25,332
What?
746
00:51:28,752 --> 00:51:31,838
Don't get nervous and just tell the truth.
747
00:51:33,673 --> 00:51:34,758
Uh…
748
00:51:36,551 --> 00:51:37,886
How dare you frame me?
749
00:51:40,305 --> 00:51:43,600
Why in the world would I frame you?
750
00:51:43,683 --> 00:51:45,018
I…
751
00:51:45,101 --> 00:51:48,772
came here to express my gratitude to you
752
00:51:49,564 --> 00:51:51,733
for doing business with Myung Tower.
753
00:51:54,110 --> 00:51:56,947
Mr. Park, you said you have bank records.
754
00:51:57,030 --> 00:51:58,490
Me?
755
00:51:58,573 --> 00:52:00,450
I never said such a thing.
756
00:52:27,102 --> 00:52:29,980
Myung Tower's owner won't admit it.
757
00:52:31,857 --> 00:52:33,358
But he promised me.
758
00:52:33,441 --> 00:52:37,362
He and Seo Gil-pyo are relatives,
so he knows that the laptop is gone.
759
00:52:37,445 --> 00:52:38,989
It's a trap.
760
00:52:39,072 --> 00:52:40,240
GLASS BOTTLES
761
00:52:40,323 --> 00:52:41,783
Instead…
762
00:52:41,867 --> 00:52:43,243
find something else.
763
00:52:51,918 --> 00:52:54,462
Is this what you call a special audit?
764
00:52:54,546 --> 00:52:55,755
This is a mess!
765
00:52:57,048 --> 00:53:00,385
The president shouldn't have the power
to appoint the audit team leader.
766
00:53:25,285 --> 00:53:28,288
There is one more employee
responsible for this accident.
767
00:53:28,371 --> 00:53:29,956
It's Site Manager Bae Young-sik.
768
00:53:30,040 --> 00:53:31,625
-Play this.
-As the site manager,
769
00:53:31,708 --> 00:53:35,587
Mr. Bae knew about the faulty tower crane.
770
00:53:35,670 --> 00:53:39,716
And someone paid him to keep him quiet.
771
00:53:42,052 --> 00:53:43,261
It was Mr. Seo Gil-pyo.
772
00:53:43,345 --> 00:53:44,846
Don't be ridiculous!
773
00:53:44,930 --> 00:53:47,057
Cha-il, what are you doing?
774
00:53:47,140 --> 00:53:48,141
DASH CAM VOICE FILE
775
00:53:48,224 --> 00:53:49,309
Yes, what is it?
776
00:53:49,392 --> 00:53:51,686
Well, uh, sir, actually…
777
00:53:51,770 --> 00:53:54,940
there's been an accident.
778
00:53:55,023 --> 00:53:59,110
The tower crane collapsed,
and the operator is…
779
00:53:59,194 --> 00:54:01,780
I think the operator is dead.
780
00:54:01,863 --> 00:54:04,240
What? Are you sure?
781
00:54:04,324 --> 00:54:06,034
Yes, I think he is.
782
00:54:06,117 --> 00:54:08,620
I'm driving and he's in my car right now,
783
00:54:09,996 --> 00:54:11,665
but he's not breathing.
784
00:54:11,748 --> 00:54:12,791
Did anyone see?
785
00:54:12,874 --> 00:54:14,501
Did anyone see him die?
786
00:54:14,584 --> 00:54:16,878
No, no, nobody did.
787
00:54:18,505 --> 00:54:21,549
Bury him in a secluded place,
or toss him into the water!
788
00:54:21,633 --> 00:54:22,634
What?
789
00:54:22,717 --> 00:54:24,427
Get rid of him before anyone finds out!
790
00:54:24,511 --> 00:54:26,054
Wait, what did you say?
791
00:54:26,137 --> 00:54:27,514
Pull yourself together.
792
00:54:27,597 --> 00:54:32,435
If a death occurs, police get involved,
and they'll discover the money
793
00:54:32,519 --> 00:54:37,649
we received from Myung Tower
and how I bought a faulty crane!
794
00:54:37,732 --> 00:54:41,361
And neither you nor I will ever see
the light of day.
795
00:54:41,444 --> 00:54:42,404
Do you understand?
796
00:54:42,487 --> 00:54:43,738
This is the dash cam recording
797
00:54:43,822 --> 00:54:45,991
of their conversation on the day
of the incident.
798
00:54:46,074 --> 00:54:48,868
Mr. Bae thought about dumping
the operator into a reservoir
799
00:54:48,952 --> 00:54:50,286
but changed his mind.
800
00:54:51,454 --> 00:54:55,083
Mr. Seo Gil-pyo neglected
his due responsibilities
801
00:54:55,166 --> 00:54:57,293
over equipment
for which one may stake his life
802
00:54:57,377 --> 00:55:00,213
by blaming customary practice
and bad luck.
803
00:55:00,964 --> 00:55:03,216
Then, he paid the site manager
under the table,
804
00:55:03,299 --> 00:55:04,926
and committed embezzlement.
805
00:55:05,969 --> 00:55:07,929
It is my conclusion that JU Construction
806
00:55:08,013 --> 00:55:10,223
must no longer associate itself
with Mr. Seo.
807
00:55:11,516 --> 00:55:13,268
I would like to ask the Committee.
808
00:55:13,351 --> 00:55:15,228
For Executive Director Seo, I recommend…
809
00:55:17,856 --> 00:55:19,566
the most severe disciplinary action.
810
00:55:19,649 --> 00:55:20,942
Termination.
811
00:55:25,071 --> 00:55:28,074
The police waiting outside will pursue
criminal charges.
812
00:55:29,367 --> 00:55:32,495
Myung Tower is a corrupt subcontractor
that supplies faulty tower cranes.
813
00:55:32,579 --> 00:55:35,498
We must sever such business relationships
and sue for damages.
814
00:55:38,793 --> 00:55:41,546
Yes, that's right. We must.
815
00:55:44,215 --> 00:55:46,926
Also, Vice President Hwang must
also be reprimanded.
816
00:55:49,012 --> 00:55:51,806
You destroyed the laptop
which was a part of the evidence
817
00:55:51,890 --> 00:55:53,600
in this corruption case.
818
00:55:53,683 --> 00:55:55,435
You have two options.
819
00:55:55,518 --> 00:55:57,312
First is to deny everything.
820
00:55:57,395 --> 00:55:59,481
Second is to admit it and make an apology.
821
00:56:00,231 --> 00:56:02,025
If you choose the first option,
822
00:56:02,108 --> 00:56:04,819
I will play the CCTV footage
of you burning the laptop.
823
00:56:06,321 --> 00:56:07,906
The construction site has many CCTVs.
824
00:56:09,032 --> 00:56:10,408
Make your choice.
825
00:56:35,016 --> 00:56:36,351
I'm sorry!
826
00:56:41,272 --> 00:56:44,317
Looks like JU Construction is
finally back on track.
827
00:57:09,384 --> 00:57:12,387
Mr. Shin told me to find the dash cam.
828
00:57:12,470 --> 00:57:13,721
He said Mr. Bae would know,
829
00:57:13,805 --> 00:57:15,390
so I went to the police station
and asked him,
830
00:57:15,473 --> 00:57:17,517
and he said he smashed it into pieces
831
00:57:17,600 --> 00:57:19,894
and threw it in the trash
at Mr. Choi's apartment.
832
00:57:19,978 --> 00:57:21,438
So?
833
00:57:21,521 --> 00:57:23,022
It's been over a month,
834
00:57:23,606 --> 00:57:26,818
so I was like, "Oh, what do I do?",
and dug through the trash.
835
00:57:26,901 --> 00:57:29,070
You know how the SD cards are this tiny,
836
00:57:29,154 --> 00:57:32,198
and I found it stuck at the bottom
of the trash can. I sure did.
837
00:57:32,282 --> 00:57:35,493
Wow, that was amazing, Han-soo.
I'm impressed.
838
00:57:35,577 --> 00:57:36,619
Thank you.
839
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
That's awesome.
840
00:57:38,496 --> 00:57:39,747
But I wonder
841
00:57:39,831 --> 00:57:43,209
what Mr. Shin planned
on doing had you not found the dash cam.
842
00:57:44,210 --> 00:57:45,336
-What do you think?
-Whoa.
843
00:57:45,420 --> 00:57:46,421
I'm sorry.
844
00:57:46,504 --> 00:57:48,089
Why are you so jumpy?
845
00:57:48,715 --> 00:57:50,592
What do you think? He would've run away.
846
00:57:51,801 --> 00:57:53,094
Get back to work.
847
00:57:53,178 --> 00:57:55,930
Don't make such a big deal out of it.
848
00:57:56,014 --> 00:57:58,892
Geez. Such foolhardiness.
849
00:57:59,767 --> 00:58:01,728
AUDIT REPORT
850
00:58:03,188 --> 00:58:05,940
I'm sure you were busy acclimating
to your new position.
851
00:58:06,649 --> 00:58:08,401
Good work, Mr. Shin.
852
00:58:08,485 --> 00:58:10,695
I was only doing my job.
853
00:58:11,696 --> 00:58:12,780
That's reassuring.
854
00:58:12,864 --> 00:58:16,534
As you've always done,
please look after JU Construction.
855
00:58:35,845 --> 00:58:37,430
What's so funny?
856
00:58:38,097 --> 00:58:41,601
Mi-jin, there's a new audit team leader,
857
00:58:42,101 --> 00:58:44,229
and he reprimanded me
with a three-month pay cut.
858
00:58:44,312 --> 00:58:45,563
Wow, I can't believe it.
859
00:58:45,647 --> 00:58:47,440
Right? Exactly.
860
00:58:48,942 --> 00:58:49,984
Where's your daughter?
861
00:58:50,068 --> 00:58:52,862
She texted me, saying she got on the bus,
so she'll be here soon.
862
00:58:53,446 --> 00:58:54,697
Didn't you see her today?
863
00:58:54,781 --> 00:58:56,783
We act like we don't know
each other at work.
864
00:58:59,827 --> 00:59:00,912
There she is.
865
00:59:01,955 --> 00:59:03,373
I'm home.
866
00:59:04,707 --> 00:59:06,668
Munchkin, you're home.
867
00:59:08,836 --> 00:59:11,256
-Hey!
-Come in and have dinner.
868
00:59:11,339 --> 00:59:14,551
Your new team leader is good at his job.
869
00:59:14,634 --> 00:59:16,427
It's our son who's good at his job.
870
00:59:16,511 --> 00:59:17,762
He found the operator.
871
00:59:17,845 --> 00:59:21,266
If our son hadn't,
that operator could've died there.
872
00:59:21,349 --> 00:59:24,686
Our son knew
Mr. Bae wouldn't cross that line.
873
00:59:24,769 --> 00:59:27,230
Our son takes after me.
874
00:59:27,772 --> 00:59:29,482
-Which part of him?
-His smiling eyes.
875
00:59:30,567 --> 00:59:32,860
We could've found him sooner.
876
00:59:34,529 --> 00:59:35,572
I was…
877
00:59:37,240 --> 00:59:38,449
so ignorant.
878
00:59:51,546 --> 00:59:52,422
Mr. Shin,
879
00:59:53,631 --> 00:59:57,218
what's your decision on my transfer?
880
01:00:06,769 --> 01:00:08,229
I'm postponing it.
881
01:00:43,556 --> 01:00:45,391
JU CONSTRUCTION, INPO AREA 2
882
01:01:31,396 --> 01:01:34,190
JU CONSTRUCTION, AUDIT ROOM
883
01:01:38,277 --> 01:01:39,862
Hello.
884
01:01:39,946 --> 01:01:41,698
Hello.
885
01:01:43,700 --> 01:01:44,867
Have you ever read this book?
886
01:01:44,951 --> 01:01:45,952
INNOVATION IN AUDITING
887
01:01:46,035 --> 01:01:47,870
Oh, yes.
888
01:01:47,954 --> 01:01:49,664
Then you must have noticed.
889
01:01:49,747 --> 01:01:52,959
Don't you think audit team members are
similar to the police?
890
01:01:53,042 --> 01:01:54,210
No.
891
01:01:54,293 --> 01:01:56,129
Audit team members work for and get paid
892
01:01:56,212 --> 01:01:58,256
by a private company
for the company's profit.
893
01:01:59,507 --> 01:02:00,508
Right.
894
01:02:05,054 --> 01:02:07,056
-Hello, good morning.
-Hello.
895
01:02:11,269 --> 01:02:12,687
Good morning.
896
01:02:12,770 --> 01:02:13,604
-Good morning.
-Hello.
897
01:02:13,688 --> 01:02:15,523
-Hello.
-Good morning. Hello.
898
01:02:15,606 --> 01:02:16,774
Hello, Mr. Shin.
899
01:02:16,858 --> 01:02:17,859
-Sang-ho.
-Yes?
900
01:02:17,942 --> 01:02:19,193
Get me some coffee.
901
01:02:20,528 --> 01:02:21,362
Iced?
902
01:02:21,446 --> 01:02:25,199
The tower crane incident was caused
by human error from inadequate auditing.
903
01:02:25,283 --> 01:02:28,327
I'm sure all of you have realized
that a bad audit can give rise
904
01:02:28,411 --> 01:02:29,996
to fatal consequences.
905
01:02:31,664 --> 01:02:35,168
As long as I am the team leader,
no such audit will be allowed.
906
01:02:35,918 --> 01:02:40,715
Brace yourselves and fulfill your duties
as a member of the audit team.
907
01:02:41,674 --> 01:02:43,176
That's it for this meeting.
908
01:02:51,350 --> 01:02:52,518
I'll answer it.
909
01:02:56,355 --> 01:02:57,648
Audit Team's office.
910
01:03:00,568 --> 01:03:02,195
Okay, thank you.
911
01:03:03,863 --> 01:03:06,699
Mr. Shin, I think you're needed outside.
912
01:03:10,578 --> 01:03:12,371
Step down! Step down!
913
01:03:12,455 --> 01:03:14,123
JU Construction, take responsibility!
914
01:03:14,207 --> 01:03:16,292
Take responsibility, take responsibility!
915
01:03:16,375 --> 01:03:18,169
Arrest the union president!
916
01:03:18,252 --> 01:03:19,879
Arrest him, arrest him!
917
01:03:19,962 --> 01:03:21,464
Give us our money back!
918
01:03:21,547 --> 01:03:23,007
Give it back, give it back!
919
01:03:23,090 --> 01:03:25,009
JU Construction, take responsibility!
920
01:03:25,092 --> 01:03:27,094
Take responsibility, take responsibility!
921
01:03:27,178 --> 01:03:29,347
Arrest the union president!
922
01:03:29,430 --> 01:03:31,057
Arrest him, arrest him!
923
01:03:31,140 --> 01:03:32,391
Give us our money back!
924
01:03:32,475 --> 01:03:33,893
Give it back, give it back!
925
01:04:06,968 --> 01:04:08,886
I am Audit Team Leader Shin Cha-il.
926
01:04:09,846 --> 01:04:11,013
I'd like to interview you.
927
01:04:11,097 --> 01:04:12,139
Cha-il…
928
01:04:12,223 --> 01:04:14,100
I heard they dated.
They were in a relationship.
929
01:04:14,183 --> 01:04:16,811
I will leave after I see
Mr. Shin come out.
930
01:04:16,894 --> 01:04:19,188
If you want to stay
in that position as long as possible,
931
01:04:19,272 --> 01:04:20,898
you better fire that bastard first.
932
01:04:22,483 --> 01:04:24,110
What's this? Is this true?
933
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
I think I need your explanation
934
01:04:25,820 --> 01:04:27,655
in order for me to understand
935
01:04:27,738 --> 01:04:29,532
your relationship with Ms. Yu.
936
01:04:29,615 --> 01:04:31,200
Damn it! I can't do my job
937
01:04:31,284 --> 01:04:33,995
because that bastard
is getting on my nerves.
938
01:04:34,078 --> 01:04:36,622
That's what everyone does
if their goal is embezzlement.
939
01:04:36,706 --> 01:04:38,374
Because it begins with taking
full advantage of people's trust.
940
01:04:38,875 --> 01:04:43,880
Subtitle translation by: Kim Yeojung
64282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.