All language subtitles for The Auditors_S01E01_Episode 1.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,505 --> 00:00:48,339 BUILDING 102 2 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Yes, accounting. 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,098 INVOICE 4 00:00:59,225 --> 00:01:00,685 PAYMENT REQUEST FOR REPAIR WORK 5 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 PRINT 6 00:01:02,479 --> 00:01:03,938 Can you check this? 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,607 Get authorization. 8 00:01:05,690 --> 00:01:06,858 REQUESTING AUTHORIZATION 9 00:01:07,609 --> 00:01:08,777 INVOICE 10 00:01:11,362 --> 00:01:12,363 PROCESSING 11 00:01:18,953 --> 00:01:20,330 EWOON CONSTRUCTION 12 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 TRANSFER 13 00:01:32,091 --> 00:01:32,926 CONFIRM 14 00:01:33,009 --> 00:01:34,010 PROCESSING 15 00:01:34,093 --> 00:01:35,094 TRANSFER COMPLETE 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 EWOON CONSTRUCTION 17 00:02:15,009 --> 00:02:16,886 Isn't that the audit team leader? 18 00:02:17,679 --> 00:02:18,680 Is someone in trouble? 19 00:02:18,763 --> 00:02:20,473 -Who? -I wouldn't know. 20 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 Huh? He's headed for Mr. Kang's office. 21 00:02:32,694 --> 00:02:33,945 What are you doing? 22 00:02:34,028 --> 00:02:35,864 Do you want me to interview you here? 23 00:02:52,881 --> 00:02:55,341 Tell me what this is about. 24 00:02:55,425 --> 00:02:57,594 I need to get back to budgeting. 25 00:03:12,734 --> 00:03:14,027 You forged the company seal? 26 00:03:15,069 --> 00:03:16,195 What? 27 00:03:25,580 --> 00:03:27,874 You're saying I made this? 28 00:03:35,798 --> 00:03:37,550 MR. KANG IL-GWON 29 00:03:53,441 --> 00:03:54,817 At 2 p.m. on September 17, 30 00:03:54,901 --> 00:03:57,737 the head of finance Kang Il-gwon opened a fake company account 31 00:03:57,820 --> 00:04:00,240 at the Myeong-dong branch of Namyeong Bank, 32 00:04:00,323 --> 00:04:04,577 had the trust department designate a beneficiary and deposit 20 million won. 33 00:04:04,661 --> 00:04:07,956 I withdrew that money and paid it back a month later. 34 00:04:08,039 --> 00:04:09,207 So you admit embezzlement. 35 00:04:09,290 --> 00:04:10,792 Mr. Shin, Mr. Shin. 36 00:04:11,417 --> 00:04:14,170 I have a disease called thoracic aortic aneurysm. 37 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 The cost is astronomical. 38 00:04:15,755 --> 00:04:17,465 It had to be done in time, 39 00:04:17,548 --> 00:04:19,175 and I paid with the company's money 40 00:04:19,259 --> 00:04:20,760 so I could live! 41 00:04:21,803 --> 00:04:23,596 I did it to stay alive. 42 00:04:23,680 --> 00:04:25,056 Please have mercy on me! 43 00:04:31,145 --> 00:04:33,231 You have two options. 44 00:04:33,314 --> 00:04:34,607 First is to resign. 45 00:04:34,691 --> 00:04:37,318 Second is to refuse the resignation offer and sue the company. 46 00:04:37,402 --> 00:04:40,238 If you choose the latter, we will go to the police station. 47 00:04:42,115 --> 00:04:44,117 But the money is all there. 48 00:04:44,784 --> 00:04:45,952 Let's say it was a loan… 49 00:04:46,035 --> 00:04:48,162 The company isn't a bank. 50 00:04:48,246 --> 00:04:50,373 Make your choice. Is it the first or the second? 51 00:04:50,456 --> 00:04:51,749 It was one month, one month! 52 00:04:51,833 --> 00:04:54,002 I returned the money in a month! 53 00:05:00,258 --> 00:05:03,052 I worked my fingers to the bone for 20 years. 54 00:05:03,136 --> 00:05:07,015 So how could you so mercilessly kick me out like this for a single mistake? 55 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 Mr. Shin… 56 00:05:17,567 --> 00:05:20,486 my daughter is a talented ballerina. 57 00:05:21,070 --> 00:05:24,490 If I resigned, I'd be stealing my little girl's dream. 58 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Who would hire a man of my age? 59 00:05:27,076 --> 00:05:29,037 So, please… 60 00:05:29,787 --> 00:05:31,581 please help me out, Mr. Shin. 61 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 I beg you, Mr. Shin-- 62 00:05:32,707 --> 00:05:34,334 The 20 million won… 63 00:05:36,502 --> 00:05:38,337 was only a dry run, wasn't it? 64 00:05:39,005 --> 00:05:40,006 What? 65 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 Your true intent was… 66 00:05:52,560 --> 00:05:53,561 INVOICE 67 00:05:53,644 --> 00:05:55,855 …to obtain the deposit for the debt payment 68 00:05:57,023 --> 00:05:58,191 of 25 billion won. 69 00:06:01,944 --> 00:06:04,489 Even though you knew the company would go bankrupt 70 00:06:04,572 --> 00:06:07,325 if the deposit for the debt payment was lost… 71 00:06:09,368 --> 00:06:11,079 you forged the company seal, 72 00:06:12,121 --> 00:06:14,248 opened an account without authorization, 73 00:06:15,041 --> 00:06:16,959 and did a dry run with a smaller amount. 74 00:06:20,046 --> 00:06:21,756 The company trusted you with its finances 75 00:06:21,839 --> 00:06:23,424 and you completely betrayed them. 76 00:06:24,717 --> 00:06:26,552 Mr. Shin, that was… 77 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 You 78 00:06:38,564 --> 00:06:40,149 tried to steal 79 00:06:40,817 --> 00:06:44,320 the dreams of all the daughters… 80 00:06:47,365 --> 00:06:49,158 of this company's employees. 81 00:06:56,916 --> 00:06:58,668 You sneaky little rat. 82 00:07:08,845 --> 00:07:10,680 BUILDING 102, BUILDING 112 83 00:08:48,194 --> 00:08:50,404 Mr. Kwak, let's link arms. 84 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Seriously! 85 00:08:53,074 --> 00:08:54,283 Oh, brain freeze. 86 00:08:56,494 --> 00:08:58,204 Perhaps because this is our last drink, 87 00:08:58,287 --> 00:08:59,497 I'm drinking more than usual. 88 00:08:59,580 --> 00:09:02,208 Don't say this is the last one. 89 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 Won't you visit us? 90 00:09:03,501 --> 00:09:05,044 Of course I will. 91 00:09:05,127 --> 00:09:06,254 Thank you for everything. 92 00:09:06,754 --> 00:09:08,256 I may be leaving, 93 00:09:08,339 --> 00:09:10,341 but I want you to survive! 94 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 I have so much to say. 95 00:09:13,511 --> 00:09:15,179 I mean, President Hwang Se-woong. 96 00:09:15,263 --> 00:09:16,764 Screw his title. 97 00:09:16,847 --> 00:09:19,934 The minute Hwang Se-woong was promoted, he forced you 98 00:09:20,017 --> 00:09:23,729 to resign because you're not his man and treated you like dirt. 99 00:09:23,813 --> 00:09:25,356 Do you think that's fair? 100 00:09:25,439 --> 00:09:27,024 You'll probably be my successor. 101 00:09:27,733 --> 00:09:30,653 That's not the point, Mr. Kwak. 102 00:09:30,736 --> 00:09:32,113 I'm really sad right now. 103 00:09:32,196 --> 00:09:33,948 I'm upset. 104 00:09:34,031 --> 00:09:37,451 I heard this is the result of the tension between the president 105 00:09:37,535 --> 00:09:39,203 and the vice president. 106 00:09:39,287 --> 00:09:40,788 Hwang Se-woong might be the president, 107 00:09:40,871 --> 00:09:43,249 but the vice president has all the power. 108 00:09:43,332 --> 00:09:46,252 You guys, be smart about office politics. 109 00:09:46,335 --> 00:09:49,422 Which one should we side with? 110 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 Hwang Se-woong or Hwang Dae-woong? 111 00:09:51,924 --> 00:09:54,468 Anyway, the two brothers' fighting 112 00:09:54,552 --> 00:09:57,138 is causing our team pain and suffering. 113 00:09:57,221 --> 00:09:59,015 Ms. Ok, you have me. 114 00:09:59,098 --> 00:10:01,434 I will give you all the support you need. 115 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 -Okay. -That's great. 116 00:10:02,476 --> 00:10:03,644 -Sang-ho. -Yes? 117 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 You're savvy in office politics. 118 00:10:06,397 --> 00:10:07,398 Thank you. 119 00:10:07,481 --> 00:10:09,734 Then I'll side with the deputy head. 120 00:10:09,817 --> 00:10:12,028 Did you see that? Gu Han-soo, good for you! 121 00:10:12,111 --> 00:10:13,321 Hey, Gu Han-soo, 122 00:10:13,404 --> 00:10:14,655 you're choosing him over me? 123 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 -It's an obvious choice. -Ms. Ok, 124 00:10:16,532 --> 00:10:18,367 Mr. Yeom is above you. 125 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 You need to work harder. 126 00:10:20,369 --> 00:10:21,412 Seo-jin, what about you? 127 00:10:22,788 --> 00:10:24,415 Office politics don't interest me. 128 00:10:24,498 --> 00:10:26,292 We all work for the same company, no? 129 00:10:27,043 --> 00:10:28,502 -Oh, how boring. -Right. 130 00:10:28,586 --> 00:10:29,920 Seo-jin's the smart one. 131 00:10:30,004 --> 00:10:31,047 Thank you. 132 00:10:31,130 --> 00:10:34,467 Don't devote your life to the company, or you'll end up like me. 133 00:10:34,550 --> 00:10:36,761 How can you tell them such a thing? 134 00:10:36,844 --> 00:10:39,096 You have to work as if your life depends on it. 135 00:10:39,180 --> 00:10:41,390 What took you so long? 136 00:10:41,474 --> 00:10:42,767 Welcome. 137 00:10:42,850 --> 00:10:44,560 But I heard you were working late. 138 00:10:44,644 --> 00:10:46,479 Still, my friend is leaving, 139 00:10:46,562 --> 00:10:49,148 so I had to buy him a consolation drink, right? 140 00:10:49,231 --> 00:10:52,276 It's not like I'm dying, so what's with all the fuss? 141 00:10:52,360 --> 00:10:54,153 Call it a congratulatory drink! 142 00:10:54,236 --> 00:10:55,488 Let me pour you a drink. 143 00:10:55,571 --> 00:10:56,947 Okay, sure. 144 00:10:57,531 --> 00:11:00,409 Chicken with this would be a perfect pairing. 145 00:11:00,493 --> 00:11:04,914 Han-soo is so sweet, isn't he? 146 00:11:04,997 --> 00:11:06,957 Because I taught him well. 147 00:11:07,041 --> 00:11:09,502 Hey, take good care of my friend after I'm gone. 148 00:11:09,585 --> 00:11:11,128 Of course. No need to worry. 149 00:11:12,380 --> 00:11:13,714 Okay, okay, a toast! 150 00:11:13,798 --> 00:11:15,841 -Okay! -Hey! 151 00:11:15,925 --> 00:11:16,842 Congratulations, congratulations. 152 00:11:16,926 --> 00:11:17,968 A congratulatory drink! 153 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 Congratulations! 154 00:11:25,017 --> 00:11:28,062 I didn't drink because I'm working late. 155 00:11:28,145 --> 00:11:29,271 Okay. 156 00:11:29,355 --> 00:11:31,899 Wow, you sound just like your mother. 157 00:11:32,441 --> 00:11:34,819 Okay, I got it. Bye. 158 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Hey, what's going on? 159 00:11:37,696 --> 00:11:39,407 Was that your daughter? 160 00:11:39,490 --> 00:11:42,868 She nags me even more ever since she's gotten married. 161 00:11:44,245 --> 00:11:46,038 Look, isn't my girl beautiful? 162 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 She has such a beautiful smile. 163 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 She doesn't take after you at all. 164 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 That's why she's beautiful. She takes after her mom. 165 00:11:53,921 --> 00:11:55,673 It's cold. Let's go inside. 166 00:11:55,756 --> 00:11:57,007 No, no, I have to go. 167 00:11:57,091 --> 00:11:59,009 And I've paid for everything. 168 00:11:59,510 --> 00:12:00,594 But that's too much. 169 00:12:00,678 --> 00:12:02,388 Oh, it's okay. 170 00:12:02,471 --> 00:12:04,390 -Thank you. -Sure. 171 00:12:04,473 --> 00:12:06,392 You've been working a lot of nights, huh? 172 00:12:06,475 --> 00:12:08,269 Well, it's nothing out of the ordinary. 173 00:12:08,352 --> 00:12:09,645 It must be difficult. 174 00:12:09,728 --> 00:12:12,565 But at least the crane accident is all taken care of. 175 00:12:13,232 --> 00:12:14,275 Yes, you're right. 176 00:12:14,358 --> 00:12:16,068 This is for you. 177 00:12:16,152 --> 00:12:19,613 You stepped on a nail at the site the other day and ruined your shoe. 178 00:12:19,697 --> 00:12:20,739 Wear these instead. 179 00:12:21,365 --> 00:12:23,367 Mr. Bae. Mr. Bae! 180 00:12:24,326 --> 00:12:25,995 Thank you so much! 181 00:12:26,078 --> 00:12:27,913 What? Come again? 182 00:12:27,997 --> 00:12:28,998 Thank you. 183 00:12:30,082 --> 00:12:31,417 Go inside and enjoy yourself. 184 00:12:32,126 --> 00:12:33,711 -Sorry to see you go. -Good night. 185 00:12:34,587 --> 00:12:36,255 Mr. Bae, thank you for these. 186 00:12:36,338 --> 00:12:37,339 Sure! 187 00:12:43,053 --> 00:12:46,265 Hey, we should have one more drink. 188 00:12:46,348 --> 00:12:49,101 -Okay, let's get together again. -I'll call you. 189 00:12:49,185 --> 00:12:51,479 -Okay. -Good night! 190 00:12:52,188 --> 00:12:53,772 Okay, A-jung. 191 00:12:53,856 --> 00:12:55,774 -Huh? -Sang-ho. 192 00:12:55,858 --> 00:12:56,984 What are you doing? 193 00:12:57,067 --> 00:12:59,445 Gu Han-soo, Yoon Seo-jin. 194 00:12:59,528 --> 00:13:02,531 Join me and drink until the first bus! 195 00:13:02,615 --> 00:13:05,075 I have to go now to catch the last bus. 196 00:13:05,159 --> 00:13:06,702 I have to go, too. 197 00:13:06,785 --> 00:13:08,913 -I'll give you money for the cab. -Stop! 198 00:13:08,996 --> 00:13:12,124 These days people don't force underlings to stay with you and keep drinking. 199 00:13:12,208 --> 00:13:13,751 Let's all go home. 200 00:13:13,834 --> 00:13:16,420 In that case, Sang-ho, A-jung… 201 00:13:16,504 --> 00:13:18,005 For the first bus, let's go! 202 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 Mr. Yeom. 203 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 -Go home. -Good night. 204 00:13:20,508 --> 00:13:22,134 Good night. 205 00:13:26,388 --> 00:13:27,598 This? 206 00:13:27,681 --> 00:13:29,225 It's from Mr. Bae. 207 00:13:29,975 --> 00:13:32,811 I visited the construction site one day and ruined my shoe. 208 00:13:33,437 --> 00:13:36,190 Should an auditor take such a gift from another employee? 209 00:13:36,273 --> 00:13:39,527 I gave eel extract to him the other day. 210 00:13:39,610 --> 00:13:41,946 It's just a gift exchange without ulterior motives, 211 00:13:42,029 --> 00:13:42,863 so it's fine, right? 212 00:13:42,947 --> 00:13:45,574 But we're auditors, which means it's different for us. 213 00:13:46,408 --> 00:13:49,245 Anyway, since we're the newbies, let's try our best 214 00:13:49,328 --> 00:13:50,913 to maintain this positive energy. 215 00:13:50,996 --> 00:13:53,457 Love for our country, love for the fellow newbie! 216 00:13:55,876 --> 00:13:58,921 I do love our country, but why should I love my fellow newbie? 217 00:13:59,004 --> 00:14:00,589 I'm only working to make money. 218 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 I have to catch the last bus. Good night. 219 00:14:03,133 --> 00:14:05,219 Seo-jin, hold on. 220 00:14:05,302 --> 00:14:08,138 Take a cab on this. We have some allowance left. 221 00:14:08,222 --> 00:14:10,015 That should be used when we work late. 222 00:14:11,308 --> 00:14:12,142 Well… 223 00:14:13,519 --> 00:14:15,563 Office outings are a part of the job. 224 00:14:15,646 --> 00:14:17,606 Take care. 225 00:14:19,316 --> 00:14:20,317 Yeah. 226 00:14:21,151 --> 00:14:25,406 ONE MONTH LATER 227 00:14:58,147 --> 00:14:59,940 No boss, no oversight, huh? 228 00:15:00,024 --> 00:15:02,026 I'll take care of that, 229 00:15:02,109 --> 00:15:04,111 so go and get ready for work, Mr. Gu Han-soo. 230 00:15:04,194 --> 00:15:06,697 I will go after I finish this, Mother. 231 00:15:08,449 --> 00:15:10,451 Anyhow, if they don't appoint a new team leader, 232 00:15:10,534 --> 00:15:13,621 how could you do your job properly? 233 00:15:13,704 --> 00:15:17,249 The audit team doesn't have to have a team leader to do our job. We're okay. 234 00:15:17,333 --> 00:15:20,336 I can't believe my son's all grown up and has a job. 235 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 It seems like only yesterday 236 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 when you were in high school and you made a big deal about becoming 237 00:15:25,549 --> 00:15:26,842 a white hacker or something. 238 00:15:26,926 --> 00:15:28,135 I'm proud of you, Son. 239 00:15:34,975 --> 00:15:37,978 Yes, I tried to be a white hacker, 240 00:15:38,062 --> 00:15:40,481 but I was immature back then, 241 00:15:40,564 --> 00:15:42,066 and because of puberty, 242 00:15:42,149 --> 00:15:44,234 I refused to listen to you and made trouble. 243 00:15:44,318 --> 00:15:45,903 Mom. Mom? 244 00:15:48,322 --> 00:15:51,158 -Dad, Dad. -Who are you stealing for this time? 245 00:15:51,241 --> 00:15:53,869 -Cardboard boxes are soaked from the rain. -Yes. 246 00:15:53,953 --> 00:15:57,373 Ga-young's grandma makes 10,000 won in three days from cardboard recycling. 247 00:15:57,456 --> 00:16:00,417 You know how miserable you made me in the last 30 years? 248 00:16:00,501 --> 00:16:02,002 But we're getting pension. 249 00:16:02,086 --> 00:16:03,587 -Also, Kyung-nyeol owes us. -Right. 250 00:16:03,671 --> 00:16:05,381 As if Kyung-nyeol's ever coming back. 251 00:16:05,464 --> 00:16:07,633 -Mom, you're hurting Dad. -Ouch, that hurts. 252 00:16:10,636 --> 00:16:12,721 You thief! Gu Seok-gu! 253 00:16:33,242 --> 00:16:36,745 JU Construction's stock price reached a new low today. 254 00:16:37,371 --> 00:16:38,706 Are you all right? 255 00:16:38,789 --> 00:16:39,832 I have to be. 256 00:16:42,584 --> 00:16:44,545 His breathing is good today. 257 00:16:44,628 --> 00:16:47,047 I was so worried when I heard it went down to 90. 258 00:16:49,842 --> 00:16:51,510 I must get back to the office. 259 00:16:53,512 --> 00:16:55,514 I heard Dae-woong went on a business trip abroad. 260 00:16:56,974 --> 00:16:58,976 The company is doing poorly 261 00:16:59,059 --> 00:17:01,061 because you give more work to a man like him. 262 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 Stop giving him work 263 00:17:04,398 --> 00:17:07,192 because when my husband wakes up, he'll fire him. 264 00:17:15,409 --> 00:17:16,910 President Hwang! 265 00:17:16,994 --> 00:17:18,037 Day laborers are paid 266 00:17:18,120 --> 00:17:20,122 for on-site injuries and not industrial accidents. 267 00:17:20,205 --> 00:17:22,624 But we were promised permanent positions in March. 268 00:17:22,708 --> 00:17:23,667 He's very busy. 269 00:17:23,751 --> 00:17:25,794 I heard the executive director made a promise. 270 00:17:27,755 --> 00:17:29,339 -President Hwang! -Okay, we'll call you. 271 00:17:29,423 --> 00:17:31,341 I was told the executive director made a promise. 272 00:17:31,425 --> 00:17:33,260 RESUME NAME: PARK TAE-SU 273 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 What was that about? 274 00:17:35,763 --> 00:17:38,015 He's a crane accident victim 275 00:17:38,098 --> 00:17:39,767 complaining about low compensation. 276 00:17:41,560 --> 00:17:43,479 I was told we paid for the treatment. 277 00:17:43,562 --> 00:17:45,773 I'm not sure about the details. 278 00:17:48,776 --> 00:17:49,902 RESUME NAME: SHIN CHA-IL 279 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 JU CONSTRUCTION AUDIT TEAM 280 00:18:17,471 --> 00:18:18,555 Damn it! 281 00:18:18,639 --> 00:18:19,681 Why aren't they calling? 282 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 You startled me. 283 00:18:20,849 --> 00:18:22,726 Wait. Is this broken? 284 00:18:22,810 --> 00:18:24,478 Why hasn't anyone called? 285 00:18:24,561 --> 00:18:26,230 The position has been open for a month. 286 00:18:26,313 --> 00:18:28,607 So why haven't they made a decision? Geez. 287 00:18:28,690 --> 00:18:31,693 Life is full of ups and downs. You'll get the good news. 288 00:18:31,777 --> 00:18:32,861 Mr. Yeom, 289 00:18:32,945 --> 00:18:35,239 don't worry about it. That desk will be yours soon. 290 00:18:35,322 --> 00:18:36,573 Exactly. 291 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 Having said so, why don't you buy us lunch 292 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 as our future team leader? 293 00:18:41,995 --> 00:18:44,998 A new sushi place just opened. Should I make a reservation? 294 00:18:45,082 --> 00:18:46,542 No. 295 00:18:46,625 --> 00:18:50,254 -Omakase, omakase. -Omakase, omakase. 296 00:18:50,337 --> 00:18:51,880 -Omakase. -Omakase. 297 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 What do you think? 298 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 I'll eat at the cafeteria. 299 00:18:56,051 --> 00:18:57,094 Oh, seriously. 300 00:18:57,177 --> 00:18:58,428 Ms. Yoon Seo-jin, 301 00:18:59,805 --> 00:19:01,056 and here's one more. 302 00:19:01,974 --> 00:19:04,393 Let's go to the cafeteria. Sushi, my foot. 303 00:19:04,476 --> 00:19:06,937 I should teach all of you a lesson. Let's go! 304 00:19:07,020 --> 00:19:08,522 But it's… 305 00:19:08,605 --> 00:19:10,023 But they serve so little. 306 00:19:10,107 --> 00:19:11,942 -What's on the menu? -Chicken, but barely any. 307 00:19:12,025 --> 00:19:14,444 -Chicken, but barely any? -Seo-jin, do you like their food? 308 00:19:14,528 --> 00:19:15,362 Here you go. 309 00:19:16,155 --> 00:19:17,739 There's nothing to eat here. 310 00:19:17,823 --> 00:19:19,032 They're all dried up. 311 00:19:19,116 --> 00:19:20,868 It's like they didn't try. 312 00:19:20,951 --> 00:19:23,412 It's not cheap here, but there's nothing to eat. 313 00:19:23,495 --> 00:19:27,207 Is this from a chick or a chicken? 314 00:19:28,083 --> 00:19:29,793 And the soup looks like crap. 315 00:19:30,419 --> 00:19:32,045 We're paying 7,000 won for this? 316 00:19:32,129 --> 00:19:33,755 If you don't like it, eat out. 317 00:19:35,215 --> 00:19:36,216 What was that? 318 00:19:36,300 --> 00:19:37,676 Mr. Kim, 319 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 arguing like this might ruin your day. 320 00:19:40,637 --> 00:19:43,015 But the cafeteria food is quite subpar. 321 00:19:43,098 --> 00:19:44,725 I reported it to the cyber audit team, 322 00:19:44,808 --> 00:19:46,185 so why hasn't this been fixed? 323 00:19:46,268 --> 00:19:48,979 Han-soo, shouldn't your team get involved? 324 00:19:49,062 --> 00:19:51,231 How could we? 325 00:19:51,315 --> 00:19:53,942 These ladies worked hard to cook, 326 00:19:54,026 --> 00:19:55,903 so we should be considerate and-- 327 00:19:55,986 --> 00:19:57,988 The audit team has neglected their duties. 328 00:20:01,825 --> 00:20:04,453 No country of origin or a list of ingredients, 329 00:20:04,536 --> 00:20:06,288 lacking in taste and quantity 330 00:20:06,371 --> 00:20:07,414 all point to kickbacks. 331 00:20:09,917 --> 00:20:11,293 Who are you? 332 00:20:11,376 --> 00:20:12,669 I am here for a job interview. 333 00:20:12,753 --> 00:20:14,671 Cafeteria food can say a lot about the company, 334 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 so I thought I'd give it a try. 335 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 But it looks like JU Construction 336 00:20:18,383 --> 00:20:21,136 is in the toilet because their auditors are incompetent. 337 00:20:21,220 --> 00:20:22,679 Incompetent? 338 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 Sir, just do the interview and leave 339 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 instead of stirring up trouble like this. 340 00:20:27,184 --> 00:20:29,228 If you knew me, you wouldn't say "incompetent" 341 00:20:29,311 --> 00:20:31,730 because I am the future audit team leader. 342 00:20:31,813 --> 00:20:34,983 This is the first time anyone has ever called me incompetent. 343 00:20:35,067 --> 00:20:35,943 That means 344 00:20:36,026 --> 00:20:38,028 the people around you are also incompetent. 345 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 Are you really here for a job interview? 346 00:20:40,322 --> 00:20:41,531 No one said anything to us. 347 00:20:41,615 --> 00:20:43,951 Probably because they don't trust you. 348 00:20:44,034 --> 00:20:45,327 Look here. 349 00:20:45,410 --> 00:20:47,371 Forget it, Ms. Ok. He wants to provoke you 350 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 so he can get information. 351 00:20:49,414 --> 00:20:51,875 Sir, there's something you should know. 352 00:20:51,959 --> 00:20:54,419 If I may be blunt, JU Construction would never hire 353 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 someone who's rude and inhumane. 354 00:20:57,297 --> 00:21:00,217 If you neglect your duties, expect corrective action. 355 00:21:00,300 --> 00:21:02,719 If you brought up humanity, which is irrelevant… 356 00:21:03,720 --> 00:21:05,264 You don't understand auditing. 357 00:21:06,014 --> 00:21:08,350 How did you know we are in the audit team? 358 00:21:13,021 --> 00:21:15,107 She asked you a question. Hey! 359 00:21:15,190 --> 00:21:17,567 Bet you won't get the job. Not sure what you're here for. 360 00:21:17,651 --> 00:21:19,403 For the audit team leader position. 361 00:21:21,321 --> 00:21:22,531 Leader of which team? 362 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 He said the audit team. 363 00:21:24,950 --> 00:21:26,410 That's ridiculous. 364 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 Damn it. 365 00:21:31,206 --> 00:21:34,459 He left the position open for a month, and now he's interviewing an outsider? 366 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 This is humiliating. 367 00:21:37,170 --> 00:21:38,005 I know. 368 00:21:38,088 --> 00:21:40,632 I think the president has another plan in mind. 369 00:21:41,550 --> 00:21:43,093 Hey, you! 370 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Oh. 371 00:21:45,012 --> 00:21:46,805 Am I invisible to you? 372 00:21:47,681 --> 00:21:49,057 I have a document to review. 373 00:21:49,599 --> 00:21:51,143 How dare you! 374 00:21:55,022 --> 00:21:56,565 So, you can see paper, 375 00:21:57,316 --> 00:21:58,525 but you can't see me. 376 00:21:58,608 --> 00:22:00,152 No, sir. 377 00:22:00,235 --> 00:22:01,820 Leave your info with my secretary. 378 00:22:03,655 --> 00:22:04,990 I'm sorry, sir. 379 00:22:07,367 --> 00:22:09,369 I'm sorry, too. 380 00:22:10,287 --> 00:22:12,914 In the old days, I could just kick you on the shin. 381 00:22:13,498 --> 00:22:15,584 But now it goes on your performance evaluation. 382 00:22:16,543 --> 00:22:17,586 Damn it. 383 00:22:23,717 --> 00:22:26,428 When it comes to attitude, performance and skills, 384 00:22:26,511 --> 00:22:28,680 I'm not insufficient, so why are they interviewing? 385 00:22:28,764 --> 00:22:29,848 Why? Huh? 386 00:22:29,931 --> 00:22:33,143 Did you guys ever doubt that I'd be the next team leader? 387 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 -Did you? -How weird. 388 00:22:35,145 --> 00:22:38,273 None of my people told me that they were hiring an outsider. 389 00:22:38,356 --> 00:22:39,608 Then, it can't be true 390 00:22:39,691 --> 00:22:42,903 because Ms. Ok would've heard about it from her people. 391 00:22:42,986 --> 00:22:46,114 I'm making a reasonable assumption that he was mistaken. 392 00:22:46,198 --> 00:22:47,574 -Right. -Wait. 393 00:22:47,657 --> 00:22:49,743 He's being interviewed in the small conference room 394 00:22:49,826 --> 00:22:51,244 for the audit team leader position. 395 00:22:52,079 --> 00:22:53,288 Well, now we know. 396 00:22:53,371 --> 00:22:54,456 But why? 397 00:22:55,499 --> 00:22:58,335 He might already have the job, and the interview might be a formality. 398 00:22:58,418 --> 00:22:59,628 What are you talking about? 399 00:23:00,253 --> 00:23:03,673 He already knew who we were. 400 00:23:03,757 --> 00:23:06,259 Probably because he heard Mr. Kim talking about the team. 401 00:23:06,343 --> 00:23:07,761 He looked full of confidence. 402 00:23:07,844 --> 00:23:09,971 You'd have to be confident to be rude. 403 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 Mentioning "duties" and "corrective action" isn't rude. 404 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 He was talking about work. 405 00:23:15,227 --> 00:23:16,269 Gu Han-soo. 406 00:23:16,353 --> 00:23:17,521 Never mind. 407 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 No, go to the small conference room. 408 00:23:19,439 --> 00:23:20,273 Me? 409 00:23:20,357 --> 00:23:22,359 Go and check out what's going on. 410 00:23:22,442 --> 00:23:24,402 -Get on it. -Yes, sir. 411 00:23:24,986 --> 00:23:26,196 Wow. 412 00:23:28,907 --> 00:23:30,450 Why did you want the job? 413 00:23:30,534 --> 00:23:33,203 I applied because I wanted to catch sneaky little rats. 414 00:23:33,286 --> 00:23:34,121 Excuse me? 415 00:23:34,204 --> 00:23:37,290 There are no rats in buildings like this one anymore. 416 00:23:37,374 --> 00:23:39,167 And even if there were rats, 417 00:23:39,251 --> 00:23:41,461 we would hire exterminators to catch them, 418 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 so why would we interview… 419 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 Wait. What do you mean? 420 00:23:44,589 --> 00:23:47,217 There are so many sneaky little rats at JU Construction. 421 00:23:47,300 --> 00:23:49,928 If you are lenient, they will gnaw away at your company. 422 00:23:50,011 --> 00:23:53,140 Stop using metaphors and get to the point. 423 00:23:54,933 --> 00:23:58,395 Embezzlement of 700 million won in 2019 by manipulating the account balances. 424 00:23:58,478 --> 00:24:01,231 Embezzlement of 900 million won in 2020 by forging the company seal. 425 00:24:01,982 --> 00:24:05,068 Embezzlement of 1.3 billion won in 2021 by an executive's misappropriation. 426 00:24:05,152 --> 00:24:07,445 Sneaky little rats gnawed away at you. 427 00:24:08,405 --> 00:24:10,365 You're saying you can stop them? 428 00:24:10,448 --> 00:24:11,825 How? 429 00:24:11,908 --> 00:24:13,702 Manipulating the account balance system 430 00:24:13,785 --> 00:24:15,370 can be prevented by weekly audits. 431 00:24:15,453 --> 00:24:18,373 A forged company seal can be caught early 432 00:24:18,456 --> 00:24:19,833 with comprehensive auditing. 433 00:24:19,916 --> 00:24:23,628 And executive's misappropriations can be prevented through special audits. 434 00:24:23,712 --> 00:24:26,381 You can't accomplish anything with such ideal scenarios! 435 00:24:26,464 --> 00:24:29,050 Not doing what is ideal is JU Construction's problem. 436 00:24:29,134 --> 00:24:31,094 Oh, boy. 437 00:24:33,096 --> 00:24:35,182 You changed jobs frequently. Is there a reason? 438 00:24:37,058 --> 00:24:39,895 I move on when I'm done catching all the sneaky little rats. 439 00:24:39,978 --> 00:24:41,396 A company like JU Construction 440 00:24:41,479 --> 00:24:43,857 is infested with little rats. 441 00:24:43,940 --> 00:24:45,066 Watch your tongue! 442 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 Sir, do we have to keep listening to him? 443 00:24:48,195 --> 00:24:50,572 JU is a leader in the Korean construction industry, 444 00:24:50,655 --> 00:24:53,241 and you were once ranked 12th in the country. 445 00:24:53,325 --> 00:24:55,535 In order to restore its glory 446 00:24:55,619 --> 00:24:57,996 and prevent your employees from losing their jobs, 447 00:24:58,079 --> 00:25:00,123 you must declare an emergency audit system. 448 00:25:04,211 --> 00:25:05,795 Before it's too late. 449 00:25:11,843 --> 00:25:13,094 Hello. 450 00:25:13,762 --> 00:25:18,016 Is this where the interview for the audit team leader is taking place? 451 00:25:18,099 --> 00:25:19,684 Yes, it is happening now. 452 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 You're not here to be interviewed but to lecture us. 453 00:25:22,437 --> 00:25:24,147 Get out! 454 00:25:41,206 --> 00:25:42,457 Huh? 455 00:25:42,540 --> 00:25:44,125 What happened? 456 00:25:44,209 --> 00:25:45,460 Huh? What is it? 457 00:25:45,543 --> 00:25:46,419 Hurry up and tell me! 458 00:25:46,503 --> 00:25:47,754 He… 459 00:25:49,589 --> 00:25:50,966 got thrown out. 460 00:25:51,049 --> 00:25:52,842 -Yes! -We'll never have to see him again. 461 00:25:52,926 --> 00:25:55,595 Yes, I was right, wasn't I? 462 00:25:55,679 --> 00:25:57,138 I was right! 463 00:25:57,222 --> 00:25:59,808 I'm the team leader, me, me. Okay? I'm the team leader. 464 00:25:59,891 --> 00:26:01,142 Hey, get back to work. 465 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 Have a nice day, 466 00:26:07,274 --> 00:26:09,359 and here is my message to you. 467 00:26:12,320 --> 00:26:15,740 You're the only one who can make your life shine. 468 00:26:20,787 --> 00:26:22,622 I'm the only one 469 00:26:22,706 --> 00:26:24,541 who can make my life shine. 470 00:26:34,801 --> 00:26:35,927 Thank you. 471 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 -Hello. -Hello. 472 00:26:43,643 --> 00:26:44,644 Hello. 473 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 Hello. 474 00:26:47,647 --> 00:26:48,732 Hello. 475 00:26:48,815 --> 00:26:50,775 -Hello. -Hello. 476 00:26:53,570 --> 00:26:55,613 -Hello. -Hello. 477 00:26:55,697 --> 00:26:57,032 Hello. 478 00:27:13,340 --> 00:27:14,716 Excuse me, 479 00:27:14,799 --> 00:27:16,217 you can't be in here. 480 00:27:16,968 --> 00:27:18,678 Only the auditors have the pin code. 481 00:27:20,138 --> 00:27:24,351 I know the pin and I'm in this chair. So who could I be, Mr. Gu Han-soo? 482 00:27:24,434 --> 00:27:25,560 Our team leader? 483 00:27:28,438 --> 00:27:30,565 By the way, how did you know my name? 484 00:27:30,648 --> 00:27:33,526 You barely made it in and got a job here in July 2022. 485 00:27:33,610 --> 00:27:35,612 You got the job because you knew my predecessor. 486 00:27:35,695 --> 00:27:38,573 You can transfer to Florida if you make it to three years. 487 00:27:38,656 --> 00:27:40,367 You've been here for six months. 488 00:27:40,450 --> 00:27:42,577 Did you check up on me? 489 00:27:47,290 --> 00:27:49,167 I can go in two and a half years! 490 00:27:49,250 --> 00:27:50,251 Team Leader Kwak, 491 00:27:50,335 --> 00:27:52,921 I will never forget it was you who hired me. 492 00:27:55,465 --> 00:27:56,716 -Right? -Yes. 493 00:28:06,309 --> 00:28:07,435 Good morning. 494 00:28:07,519 --> 00:28:10,063 You're all here. 495 00:28:10,730 --> 00:28:11,731 Oh. 496 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 This is the new member of the audit team, 497 00:28:14,359 --> 00:28:15,568 and his name is Shin… 498 00:28:15,652 --> 00:28:16,778 -I am Shin Cha-il. -Yes, 499 00:28:16,861 --> 00:28:18,530 team leader Shin Cha-il. 500 00:28:18,613 --> 00:28:21,116 The oldest member and deputy head Yeom Kyung-seok, 501 00:28:21,199 --> 00:28:22,659 section chief Ok A-jung… 502 00:28:22,742 --> 00:28:25,328 I'm aware. Deputy section chief Moon Sang-ho and Ms. Yoon Seo-jin. 503 00:28:27,330 --> 00:28:29,833 You can take your time to learn the workflow and-- 504 00:28:29,916 --> 00:28:31,000 Let's have a meeting. 505 00:28:35,630 --> 00:28:38,883 I'm his superior, so why would he interrupt me while I'm talking? 506 00:28:38,967 --> 00:28:40,468 I don't get it. 507 00:28:40,552 --> 00:28:41,761 Geez. 508 00:28:41,845 --> 00:28:43,722 Goodbye, sir. 509 00:28:50,103 --> 00:28:52,063 We've already met in the cafeteria, 510 00:28:52,147 --> 00:28:53,982 so I'll move on to the audit schedule. 511 00:28:54,065 --> 00:28:56,985 We will audit the January 16 crane collapse 512 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 at the Inpo apartment construction site. 513 00:29:00,196 --> 00:29:01,656 Why do we have to audit that? 514 00:29:01,740 --> 00:29:03,908 The injured workers got treated, 515 00:29:03,992 --> 00:29:05,660 and the insurance paid for the crane. 516 00:29:05,744 --> 00:29:07,078 Everything's been resolved. 517 00:29:07,162 --> 00:29:09,247 Perhaps you don't know, 518 00:29:09,330 --> 00:29:12,375 but the construction has been resumed, so an audit may be futile. 519 00:29:12,459 --> 00:29:13,877 Do you know why it collapsed? 520 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 The collapse? 521 00:29:15,128 --> 00:29:18,006 According to the news, it was because of strong winds. 522 00:29:18,089 --> 00:29:20,091 There was a high wind warning on January 16, 523 00:29:20,175 --> 00:29:23,052 but the wind speed was below ten meters per second at the time. 524 00:29:23,136 --> 00:29:25,597 Cranes don't collapse in that kind of wind. 525 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 Then why did they say so? 526 00:29:29,851 --> 00:29:31,603 Are you really asking me that? 527 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 You complacent, incompetent… 528 00:29:36,649 --> 00:29:37,650 and lazy… 529 00:29:40,403 --> 00:29:41,738 auditors. 530 00:29:43,865 --> 00:29:47,410 The fact that they hid the cause means there was corruption. 531 00:29:47,494 --> 00:29:49,996 I have never seen corruptions that lack roots and branches. 532 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 I will find them and sever them. 533 00:29:53,124 --> 00:29:54,250 What should we do first? 534 00:29:54,334 --> 00:29:56,419 We will start with interviewing the site manager. 535 00:29:57,170 --> 00:29:59,881 He did nothing wrong, so why would you interview him? 536 00:29:59,964 --> 00:30:01,716 Is there proof that he did nothing wrong? 537 00:30:02,759 --> 00:30:04,928 He's not the kind of man who would hide anything. 538 00:30:05,011 --> 00:30:06,387 I asked for proof. 539 00:30:06,471 --> 00:30:07,305 The proof is… 540 00:30:10,433 --> 00:30:11,601 I trust him. 541 00:30:11,684 --> 00:30:13,311 -I don't. -But… 542 00:30:13,394 --> 00:30:16,689 There will be reorganization based on your job performance. 543 00:30:16,773 --> 00:30:19,192 Gather everything on the crane collapse. 544 00:30:20,401 --> 00:30:22,237 What's the time line? 545 00:30:22,320 --> 00:30:24,489 From Inpo's groundbreaking to the day in question. 546 00:30:24,572 --> 00:30:26,074 Mr. Gu Han-soo, follow me. 547 00:30:26,699 --> 00:30:27,700 Me? 548 00:30:33,248 --> 00:30:35,333 -Seo-jin. -Seriously. 549 00:30:35,416 --> 00:30:37,418 You seem quite enthusiastic. 550 00:30:46,135 --> 00:30:47,387 So… 551 00:30:48,263 --> 00:30:50,390 I missed my timing earlier, 552 00:30:51,015 --> 00:30:53,226 but Mr. Bae Young-sik 553 00:30:53,309 --> 00:30:55,687 has been working for our company for over 20 years. 554 00:30:56,312 --> 00:30:57,814 Presidents have changed, 555 00:30:57,897 --> 00:31:00,441 but he's always been the site manager, which proves his worth. 556 00:31:00,525 --> 00:31:02,652 -He's earnest and-- -Mr. Gu Han-soo. 557 00:31:03,319 --> 00:31:06,114 -Yes? -Auditing isn't a good fit for you. 558 00:31:06,739 --> 00:31:07,782 Find work elsewhere. 559 00:31:08,825 --> 00:31:10,535 -Excuse me? -I'll give you a week. 560 00:31:10,618 --> 00:31:11,911 Make arrangements. 561 00:31:19,752 --> 00:31:24,215 APARTMENT BUILDING CONSTRUCTION SITE 562 00:31:29,429 --> 00:31:31,598 But what did I do wrong? 563 00:31:31,681 --> 00:31:32,974 Please tell me. 564 00:31:33,057 --> 00:31:34,893 You need to tell me, so I can… 565 00:31:47,906 --> 00:31:49,407 Which desk is the manager's? 566 00:31:50,783 --> 00:31:51,910 -Hello. -Hello. 567 00:31:51,993 --> 00:31:53,786 May I ask who's asking? 568 00:31:53,870 --> 00:31:55,955 This is our new team leader. 569 00:31:56,039 --> 00:31:57,332 Hello. 570 00:31:58,041 --> 00:31:59,709 His desk is over there. 571 00:32:01,628 --> 00:32:03,296 Huh? Why? 572 00:32:09,802 --> 00:32:11,304 Where is his desktop computer? 573 00:32:11,387 --> 00:32:13,890 The manager uses a laptop. 574 00:32:17,268 --> 00:32:18,770 Hey… 575 00:32:18,853 --> 00:32:20,229 What are you doing, Mr. Shin? 576 00:32:20,772 --> 00:32:22,398 Mr. Bae's not here. You can't do that. 577 00:32:30,657 --> 00:32:31,991 JU CONSTRUCTION, INPO AREA 2 578 00:32:33,284 --> 00:32:35,161 -Who are you? -Mr. Bae. 579 00:32:35,244 --> 00:32:36,663 What do you think you're doing? 580 00:32:36,746 --> 00:32:39,248 Give us your written consent. Then we interview you. 581 00:32:39,332 --> 00:32:41,584 We're working on the wall structure right now. 582 00:32:41,668 --> 00:32:43,252 What are you talking about? 583 00:32:49,133 --> 00:32:50,551 Mr. Bae! 584 00:32:50,635 --> 00:32:52,553 Why are you doing this? 585 00:32:52,637 --> 00:32:53,638 Go and get the laptop. 586 00:32:55,264 --> 00:32:57,850 Mr. Bae! Mr. Bae! 587 00:33:03,314 --> 00:33:04,857 Mr. Bae, where are you going? 588 00:33:08,736 --> 00:33:09,696 Mr. Bae! 589 00:33:13,700 --> 00:33:16,411 Mr. Bae, stop! Stop, Mr. Bae! 590 00:33:16,953 --> 00:33:18,371 Out of my way! 591 00:33:18,454 --> 00:33:20,123 Mr. Bae! 592 00:33:20,665 --> 00:33:22,709 Mr. Bae, stop! 593 00:33:24,627 --> 00:33:27,338 Mr. Bae, we need to talk! 594 00:33:27,422 --> 00:33:28,381 Please. 595 00:33:31,467 --> 00:33:32,385 Mr. Bae! 596 00:33:34,762 --> 00:33:35,888 Oh, come on. 597 00:33:35,972 --> 00:33:37,265 Mr. Bae. 598 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 Why? Why would you run? 599 00:33:43,396 --> 00:33:46,399 Hey, Han-soo. How could you do this to me? 600 00:33:46,482 --> 00:33:47,442 What? 601 00:33:47,525 --> 00:33:49,944 You brought the new team leader to audit me? 602 00:33:50,028 --> 00:33:51,946 No, it's not like that. 603 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Don't come any closer! 604 00:33:53,781 --> 00:33:55,074 How could you… 605 00:33:55,158 --> 00:33:56,075 Mr. Bae, it's me. 606 00:33:56,159 --> 00:33:57,535 I said, don't come any closer! 607 00:33:57,618 --> 00:33:58,703 Mr. Bae Young-sik. 608 00:34:03,958 --> 00:34:06,627 Why did you lie about the cause of the crane collapse? 609 00:34:14,052 --> 00:34:15,511 Why are you asking me? 610 00:34:15,595 --> 00:34:18,181 I'm asking because you're responsible for what happens here. 611 00:34:18,264 --> 00:34:20,516 I only did what I was told! 612 00:34:20,600 --> 00:34:22,393 Who gave you the order? 613 00:34:22,477 --> 00:34:24,187 President Hwang said he never approved it. 614 00:34:32,737 --> 00:34:33,696 Hand over your laptop. 615 00:34:33,780 --> 00:34:35,531 This is mine, so why should I? 616 00:34:35,615 --> 00:34:37,950 That's not yours. It's the company's. 617 00:34:38,910 --> 00:34:40,203 Let me! 618 00:34:40,286 --> 00:34:41,662 Let me talk to him. 619 00:34:41,746 --> 00:34:43,247 I think he misunderstood… 620 00:34:46,918 --> 00:34:48,169 the situation. 621 00:34:51,506 --> 00:34:54,509 Han-soo, why is he doing this to me? 622 00:34:54,592 --> 00:34:57,011 Mr. Shin, let me talk to him, please. 623 00:35:03,434 --> 00:35:04,936 Mr. Bae! 624 00:35:06,145 --> 00:35:07,605 -Come here! -Somebody call 911. 625 00:35:07,688 --> 00:35:09,232 -Let me have your phone! -911. 626 00:35:09,315 --> 00:35:11,692 Wait, that's Mr. Bae, right? 627 00:35:11,776 --> 00:35:12,902 Mr. Bae! Mr. Bae! 628 00:35:23,496 --> 00:35:25,373 EMERGENCY ROOM 629 00:35:26,290 --> 00:35:28,459 Even the police need a warrant to do such a thing. 630 00:35:29,252 --> 00:35:31,254 How could you hurt someone like that? 631 00:35:38,010 --> 00:35:39,137 Are you okay? 632 00:35:40,429 --> 00:35:43,766 The hard drive will be restored. We'll look into your financial records. 633 00:35:43,850 --> 00:35:46,060 It'll be a full reinvestigation on the crane accident. 634 00:35:46,936 --> 00:35:48,396 Mr. Bae needs his rest. 635 00:35:49,438 --> 00:35:51,524 What caused the crane collapse? 636 00:35:51,607 --> 00:35:52,775 If you tell me now, 637 00:35:52,859 --> 00:35:54,110 it may lessen the consequences. 638 00:35:54,193 --> 00:35:55,319 That's enough. 639 00:35:56,737 --> 00:35:58,990 Do you have to ask him that right now? 640 00:36:01,868 --> 00:36:04,912 I will take you to the room where the other workers are. 641 00:36:04,996 --> 00:36:06,914 -Han-soo. -Yes? 642 00:36:06,998 --> 00:36:08,749 I'd be more comfortable in a private room. 643 00:36:08,833 --> 00:36:10,001 Take me to-- 644 00:36:10,084 --> 00:36:13,337 Is there a reason why you can't be with those workers? 645 00:36:21,554 --> 00:36:22,388 Answer me. 646 00:36:22,471 --> 00:36:25,433 Han-soo, this man's killing me. Take me to a private room now. 647 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 -Can you help? -Of course. 648 00:36:33,900 --> 00:36:35,568 Mr. Bae is here? 649 00:36:35,651 --> 00:36:37,111 Is he hurt? 650 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 It's nothing serious. 651 00:36:38,654 --> 00:36:41,199 Why is the manager avoiding the construction workers? 652 00:36:41,282 --> 00:36:43,534 It's because he feels bad. 653 00:36:43,618 --> 00:36:47,455 He promised we'd be hired by JU Construction, but it didn't work out. 654 00:36:47,538 --> 00:36:50,374 Did he demand money for that? 655 00:36:52,919 --> 00:36:56,714 He gives us money for cabs when we have company dinners, 656 00:36:56,797 --> 00:36:57,882 so no, he would never. 657 00:36:57,965 --> 00:36:59,884 He was the one who saved the life 658 00:36:59,967 --> 00:37:01,385 of the crane operator, Mr. Choi. 659 00:37:01,469 --> 00:37:03,304 Where is the crane operator? 660 00:37:03,387 --> 00:37:04,972 He was in a private room, but he's gone. 661 00:37:05,056 --> 00:37:06,390 He's discharged already? 662 00:37:06,474 --> 00:37:08,768 He only broke one leg, 663 00:37:08,851 --> 00:37:10,478 thanks to Mr. Bae's swift response. 664 00:37:10,561 --> 00:37:12,772 I think you're mistaken about something. 665 00:37:12,855 --> 00:37:15,524 Mr. Bae talked to the executive director, 666 00:37:15,608 --> 00:37:17,902 so he could find us permanent positions. 667 00:37:17,985 --> 00:37:19,237 It didn't work out, 668 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 but he's a very good man. 669 00:37:25,034 --> 00:37:26,244 Han-soo, 670 00:37:26,869 --> 00:37:28,371 I'm sorry about earlier. 671 00:37:28,996 --> 00:37:32,458 When I hear the word "audit," I panic. 672 00:37:33,334 --> 00:37:35,044 What happened to my laptop? 673 00:37:35,127 --> 00:37:37,964 It got smashed, but my team leader took it. 674 00:37:38,881 --> 00:37:40,007 What's wrong? 675 00:37:40,091 --> 00:37:41,550 You can tell me. 676 00:37:44,345 --> 00:37:47,515 Was there another cause for the collapse? 677 00:37:47,598 --> 00:37:50,184 No, it wasn't like that. 678 00:37:51,143 --> 00:37:53,521 If the cause was a natural disaster, 679 00:37:53,604 --> 00:37:56,941 they said we could resume construction more quickly, so… 680 00:37:57,024 --> 00:37:58,818 It all came from above. 681 00:37:58,901 --> 00:38:00,820 How could I make a decision like that on my own? 682 00:38:01,821 --> 00:38:02,822 Oh, that hurts. 683 00:38:03,406 --> 00:38:04,699 -Han-soo. -Yes? 684 00:38:04,782 --> 00:38:07,034 Tell them I won't see anyone. 685 00:38:07,118 --> 00:38:08,452 Okay. 686 00:38:08,953 --> 00:38:09,954 Ouch. 687 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 Why did you do that? 688 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 A man is injured. 689 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 You can't put auditing before a man's life. 690 00:38:22,633 --> 00:38:24,885 This is the result of inadequate auditing. 691 00:38:24,969 --> 00:38:26,220 He said he did it 692 00:38:26,804 --> 00:38:28,681 so they could resume construction sooner. 693 00:38:28,764 --> 00:38:30,474 He said he was ordered to do so. 694 00:38:30,558 --> 00:38:32,935 -I will interview him. -Let him rest. 695 00:38:36,147 --> 00:38:37,815 Did Mr. Bae call in a favor? 696 00:38:38,524 --> 00:38:39,734 Excuse me? 697 00:38:41,152 --> 00:38:42,486 What are you trying-- 698 00:38:44,071 --> 00:38:45,072 SEO GIL-PYO, EXECUTIVE 699 00:38:46,824 --> 00:38:48,034 This is Shin Cha-il. 700 00:38:49,618 --> 00:38:52,455 Yes, sir. I understand. 701 00:39:08,512 --> 00:39:09,930 Coffee's here. 702 00:39:11,015 --> 00:39:12,600 Iced Americanos for your fatigue. 703 00:39:13,768 --> 00:39:15,978 Our work life just became complicated. Do you agree? 704 00:39:16,937 --> 00:39:17,772 Very much so. 705 00:39:19,440 --> 00:39:20,441 Have some coffee. 706 00:39:20,524 --> 00:39:23,110 How can they hire an outsider as the audit team leader? 707 00:39:23,778 --> 00:39:24,779 Huh? 708 00:39:32,578 --> 00:39:33,704 Is something wrong? 709 00:39:33,788 --> 00:39:35,331 You look really upset. 710 00:39:45,466 --> 00:39:48,260 Who do you think you are to reopen a case that was all resolved? 711 00:39:48,344 --> 00:39:50,179 I am auditing it because there was foul play. 712 00:39:51,305 --> 00:39:52,306 Foul play? 713 00:39:52,973 --> 00:39:55,768 The vice president is in charge of the Inpo apartment project. 714 00:39:55,851 --> 00:39:59,188 It was his decision to announce the cause as a natural disaster! 715 00:39:59,271 --> 00:40:01,190 It's confidential, and you're out of line! 716 00:40:01,273 --> 00:40:03,484 When I meet the vice president, I will tell him 717 00:40:03,567 --> 00:40:05,152 that he made the wrong call. 718 00:40:05,236 --> 00:40:06,654 Unbelievable. 719 00:40:07,488 --> 00:40:09,407 Stop all this nonsense. 720 00:40:10,241 --> 00:40:11,784 And bring me Mr. Bae's laptop. 721 00:40:15,788 --> 00:40:16,914 How did you know 722 00:40:17,706 --> 00:40:19,583 I have his laptop? 723 00:40:20,376 --> 00:40:21,836 Did Mr. Bae tell you? 724 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 What if he did? 725 00:40:23,838 --> 00:40:26,006 That means you are colluding with Mr. Bae. 726 00:40:26,090 --> 00:40:28,300 What? How dare you! 727 00:40:31,220 --> 00:40:32,847 Do you know who I am? 728 00:40:33,639 --> 00:40:36,642 I have given everything to JU Construction since the onset. 729 00:40:36,725 --> 00:40:39,228 Did you promise site manager Bae Young-sik 730 00:40:39,895 --> 00:40:42,481 to hire the construction workers as full-time employees? 731 00:40:43,315 --> 00:40:44,859 Was there payment involved? 732 00:40:46,026 --> 00:40:47,987 This is crazy. 733 00:40:48,070 --> 00:40:50,281 You think I'm a moron, don't you? 734 00:40:50,364 --> 00:40:52,158 Bring me the laptop! 735 00:40:53,701 --> 00:40:55,119 All right. 736 00:40:55,202 --> 00:40:56,328 I'll bring it. 737 00:40:57,496 --> 00:40:58,747 I'll bring it to you 738 00:40:58,831 --> 00:41:01,459 when I finish reviewing its contents after a forensic analysis. 739 00:41:06,297 --> 00:41:08,174 That bastard! 740 00:41:13,137 --> 00:41:16,724 Mr. Bae suffered hairline fractures on his seventh and eighth ribs 741 00:41:16,807 --> 00:41:18,017 and shinbone. 742 00:41:18,100 --> 00:41:21,520 Do you know what he said to me after committing such a violent act? 743 00:41:21,604 --> 00:41:23,105 He said to find work elsewhere 744 00:41:23,189 --> 00:41:24,440 because I can't do this job. 745 00:41:24,523 --> 00:41:25,941 Can you believe it? 746 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 Wow, this is much worse than I expected. 747 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 My head hurts. 748 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 Do I have any painkillers? 749 00:41:31,405 --> 00:41:34,366 I don't think I can take this anymore, okay? 750 00:41:34,450 --> 00:41:37,828 I think we should find out why Mr. Bae ran. 751 00:41:37,912 --> 00:41:40,748 He said he got scared of being audited. 752 00:41:40,831 --> 00:41:41,832 Of course he did. 753 00:41:41,916 --> 00:41:44,043 Everyone has something to hide. 754 00:41:44,126 --> 00:41:46,170 He fell from the third floor, third freaking floor, 755 00:41:46,253 --> 00:41:47,171 because of Mr. Shin! 756 00:41:47,254 --> 00:41:48,881 Do you know how high the third floor-- 757 00:41:49,840 --> 00:41:53,469 Send me all documents of drafts, proposals and bills of sale 758 00:41:53,552 --> 00:41:54,762 addressed to Seo Gil-pyo. 759 00:41:57,348 --> 00:41:58,474 Why the executive director? 760 00:42:11,195 --> 00:42:14,740 How can someone who has no clue about auditing be the audit team leader? 761 00:42:14,823 --> 00:42:15,991 What do you think about that? 762 00:42:16,075 --> 00:42:17,952 Today was the hardest day ever. 763 00:42:18,035 --> 00:42:20,120 Today was the hardest day at this company. 764 00:42:20,204 --> 00:42:22,248 Look at me. I think my eyes might pop out. 765 00:42:22,331 --> 00:42:24,124 -That's not good. -Let me see. 766 00:42:24,208 --> 00:42:25,459 -They look the same. -Oh, boy. 767 00:42:25,543 --> 00:42:27,670 How about a cool pint of beer? 768 00:42:27,753 --> 00:42:29,004 Sure. 769 00:42:29,088 --> 00:42:30,256 Wait, listen to me. 770 00:42:30,339 --> 00:42:31,966 -Good work, guys! -Hear me out! 771 00:42:32,049 --> 00:42:33,050 -Goodbye. -Goodbye. 772 00:42:33,133 --> 00:42:34,927 Wow, so rude. 773 00:42:37,346 --> 00:42:40,224 Don't worry. I'll take care of everything. Okay? I will. 774 00:42:40,307 --> 00:42:42,268 -Bye! -Goodbye. 775 00:42:42,351 --> 00:42:44,103 Seo-jin, how are you going home? 776 00:42:44,186 --> 00:42:45,646 I'm taking the bus. 777 00:42:45,729 --> 00:42:46,772 I'll come with you. 778 00:42:47,648 --> 00:42:50,568 Isn't it so strange? 779 00:42:51,235 --> 00:42:54,405 How could they hire a man like him to be the audit team leader? 780 00:42:54,488 --> 00:42:55,990 He's a total thug. 781 00:42:56,699 --> 00:42:59,493 The problem began when Mr. Bae ran. 782 00:43:00,077 --> 00:43:02,997 I told you he got scared of being audited. 783 00:43:03,080 --> 00:43:05,291 If he had nothing to hide, he wouldn't have run. 784 00:43:06,417 --> 00:43:08,836 Do you think Mr. Bae did something bad? 785 00:43:10,421 --> 00:43:12,881 Do you trust Mr. Bae? 786 00:43:12,965 --> 00:43:14,008 Of course I do. 787 00:43:14,091 --> 00:43:15,259 Without any proof? 788 00:43:17,303 --> 00:43:19,096 I think Mr. Shin is right. 789 00:43:19,847 --> 00:43:21,473 Auditing isn't right for you. 790 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 What? 791 00:43:32,151 --> 00:43:34,528 He's looking into the executive director's work history? 792 00:43:35,321 --> 00:43:37,781 He's dying to get on everyone's bad side, isn't he? 793 00:43:37,865 --> 00:43:39,825 Does he have a death wish? 794 00:43:39,908 --> 00:43:42,453 It looks like it. 795 00:43:42,536 --> 00:43:43,871 By the way, 796 00:43:43,954 --> 00:43:46,040 why did the president hire an outsider to be the team leader? 797 00:43:46,123 --> 00:43:47,333 What do you think? 798 00:43:47,416 --> 00:43:49,710 Everyone in the company is loyal to the vice president. 799 00:43:49,793 --> 00:43:53,088 So he was willing to hire a nutcase like Shin Cha-il from outside 800 00:43:53,172 --> 00:43:55,716 in an attempt to take control of the audit team. 801 00:43:56,592 --> 00:43:58,469 How's the mood at the office? 802 00:43:58,552 --> 00:44:00,054 Isn't it a total mess? 803 00:44:00,137 --> 00:44:02,264 You have to drive Shin Cha-il out. 804 00:44:02,348 --> 00:44:05,726 When that happens, you'll get the chance to take his place. 805 00:44:05,809 --> 00:44:07,770 Director Yang, don't you know who I am? 806 00:44:07,853 --> 00:44:10,105 I've been working as an auditor for four years. 807 00:44:10,189 --> 00:44:13,525 Once I set a target, making him resign is a piece of cake. 808 00:44:13,609 --> 00:44:16,445 No more words. We need action. 809 00:44:16,528 --> 00:44:18,781 Shin Cha-il has the site manager's laptop. 810 00:44:18,864 --> 00:44:20,282 Bring that to me right away. 811 00:44:20,366 --> 00:44:21,241 The laptop? 812 00:44:21,325 --> 00:44:23,202 I will bring it to you ASAP. 813 00:44:23,285 --> 00:44:24,995 So you say. 814 00:44:26,872 --> 00:44:27,998 You can count on me. 815 00:44:29,208 --> 00:44:30,417 We'll see about that. 816 00:44:33,754 --> 00:44:35,089 I'm home. 817 00:44:35,172 --> 00:44:37,549 Han-soo, come and have a beer with my friend Kyung-nyeol. 818 00:44:37,633 --> 00:44:40,803 Oh, Gu Han-soo, long time no see! 819 00:44:40,886 --> 00:44:42,471 Hello. 820 00:44:42,554 --> 00:44:43,597 Department Head An! 821 00:44:43,681 --> 00:44:45,391 What's taking so long? 822 00:44:45,474 --> 00:44:48,560 It's coming, Deputy Head Gu. 823 00:44:48,644 --> 00:44:50,562 Being here with you brings back memories 824 00:44:50,646 --> 00:44:52,940 from our office days. 825 00:44:53,023 --> 00:44:56,360 The time when Gu Seok-gu was dating his older boss. 826 00:44:57,694 --> 00:45:00,406 Didn't you go to Vietnam? 827 00:45:00,489 --> 00:45:02,741 That was what your mom said. 828 00:45:02,825 --> 00:45:04,993 He's been looking for investors. 829 00:45:05,077 --> 00:45:07,579 Luckily, it all worked out, and his factory is now in operation. 830 00:45:07,663 --> 00:45:09,873 You had no idea, and you called him 831 00:45:09,957 --> 00:45:12,918 -a jerk, a bastard and… -Have a drumstick. 832 00:45:13,001 --> 00:45:14,545 I deserved that. 833 00:45:14,628 --> 00:45:16,588 I disappeared for two years. 834 00:45:16,672 --> 00:45:18,841 But if you hadn't lent me 30 million won, 835 00:45:18,924 --> 00:45:21,176 I couldn't have gone searching for investors. 836 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 Thank you so much. 837 00:45:23,178 --> 00:45:24,763 Thank you, ma'am! 838 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 Good luck with your business. 839 00:45:26,390 --> 00:45:28,350 I didn't think you'd ever come back. 840 00:45:28,434 --> 00:45:30,727 You should learn to trust people! 841 00:45:31,687 --> 00:45:32,938 Dad, 842 00:45:33,021 --> 00:45:35,691 did you know he would come back? 843 00:45:35,774 --> 00:45:38,110 Of course. I have faith in Kyung-nyeol. 844 00:45:38,193 --> 00:45:39,486 Based on what? 845 00:45:39,570 --> 00:45:42,114 I'm the one who decides the depth of my faith. 846 00:45:42,197 --> 00:45:44,324 So, based on myself. 847 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 I love that. 848 00:45:47,327 --> 00:45:48,620 That's what your mom said to me. 849 00:46:05,929 --> 00:46:07,306 You have to be careful. 850 00:46:07,389 --> 00:46:08,891 Oh, my. 851 00:46:11,435 --> 00:46:12,436 This is for you. 852 00:46:12,519 --> 00:46:16,648 You stepped on a nail at the site the other day and ruined your shoe. 853 00:46:16,732 --> 00:46:17,566 Mr. Bae! 854 00:46:17,649 --> 00:46:18,650 Thank you. 855 00:46:22,362 --> 00:46:23,363 Yes, 856 00:46:23,447 --> 00:46:26,617 I decide the depth of my faith. 857 00:46:27,951 --> 00:46:29,369 It's based on me. 858 00:46:29,453 --> 00:46:31,288 I will prove it. 859 00:46:45,802 --> 00:46:47,054 Do you know why it collapsed? 860 00:46:47,137 --> 00:46:49,056 It was because of strong winds. 861 00:46:49,139 --> 00:46:51,850 The wind speed was below ten meters per second at the time. 862 00:46:51,934 --> 00:46:54,186 Why did you lie about the cause of the crane collapse? 863 00:46:54,269 --> 00:46:56,438 I only did what I was told! 864 00:46:56,522 --> 00:46:57,814 Who gave you the order? 865 00:46:57,898 --> 00:46:59,233 CRANE PURCHASE AGREEMENT 866 00:46:59,316 --> 00:47:00,317 Stop all this nonsense. 867 00:47:00,400 --> 00:47:02,027 I am living history of JU Construction! 868 00:47:02,110 --> 00:47:04,029 SEO GIL-PYO 869 00:47:24,591 --> 00:47:26,093 JU CONSTRUCTION 870 00:47:26,176 --> 00:47:28,971 I've never seen such insolence. 871 00:47:29,054 --> 00:47:32,349 If the company's hierarchy collapses, the whole company collapses, no? 872 00:47:32,432 --> 00:47:34,643 Is there anything left to collapse? 873 00:47:34,726 --> 00:47:37,688 After my father died, we were in deficit for five years. 874 00:47:38,272 --> 00:47:40,190 I can't even figure out where the bottom is. 875 00:47:40,274 --> 00:47:41,817 We will get back on our feet. 876 00:47:41,900 --> 00:47:44,111 Yes, and that is why I hired a man like Shin Cha-il 877 00:47:44,194 --> 00:47:46,280 as the new audit team leader. 878 00:47:46,363 --> 00:47:47,447 We need change. 879 00:47:47,531 --> 00:47:50,242 Then why did you interview him instead of just hiring him? 880 00:47:50,909 --> 00:47:52,494 Was that a warning for me? 881 00:47:52,578 --> 00:47:54,705 So I can hear him say "sneaky little rats"? 882 00:47:57,291 --> 00:47:59,001 When the vice president returns, 883 00:47:59,876 --> 00:48:01,503 there will be a problem. 884 00:48:06,174 --> 00:48:09,553 I am the president, Director Seo. 885 00:48:15,183 --> 00:48:16,768 Please excuse me. 886 00:48:28,030 --> 00:48:29,281 It shouldn't be hard. 887 00:48:29,364 --> 00:48:31,408 Just tell me what he does like you did yesterday. 888 00:48:31,992 --> 00:48:35,454 You know the team leader has the power to kick anyone out of the team, don't you? 889 00:48:35,537 --> 00:48:37,289 Won't just be you, but Mr. Bae as well. 890 00:48:39,791 --> 00:48:42,127 What do I need to do? 891 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 This is war, okay? 892 00:48:45,547 --> 00:48:47,549 Where's the team leader? 893 00:48:48,091 --> 00:48:50,052 He went to the crane subcontractor's office. 894 00:48:50,135 --> 00:48:50,969 He did? 895 00:48:51,053 --> 00:48:53,055 -Keep up the good work. -Yes, sir. 896 00:48:58,685 --> 00:48:59,936 This is war, okay? 897 00:49:00,020 --> 00:49:03,023 If you want to drop a nuke to end it, bring me Mr. Bae's laptop. 898 00:49:03,106 --> 00:49:05,233 If you do that, you'll be able to transfer to Florida. 899 00:49:05,317 --> 00:49:07,027 -Transfer. -Mr. Bae can return to his job. 900 00:49:07,110 --> 00:49:08,987 -Return. -The team leader will be gone. 901 00:49:09,071 --> 00:49:09,905 Gone. 902 00:49:09,988 --> 00:49:10,906 -Got it? -Yes, sir. 903 00:49:10,989 --> 00:49:12,199 -Can you do it? -Yes, sir. 904 00:49:12,282 --> 00:49:13,116 Good. 905 00:49:19,539 --> 00:49:21,583 You're going to Myung Tower, right? I'll join you. 906 00:49:24,503 --> 00:49:25,962 You're not familiar with the owner. 907 00:49:26,046 --> 00:49:28,590 I know him because I've worked with him. 908 00:49:28,674 --> 00:49:31,760 I will introduce you to him and things like that. 909 00:49:35,847 --> 00:49:38,600 I restored it back to its original condition. 910 00:49:38,684 --> 00:49:40,268 I also cracked the password. 911 00:49:44,272 --> 00:49:45,440 COMPUTER REPAIR ROOM 912 00:49:58,662 --> 00:49:59,913 COMPUTER REPAIR 913 00:50:37,409 --> 00:50:38,702 Father! 914 00:51:09,107 --> 00:51:10,108 So, 915 00:51:11,359 --> 00:51:13,695 did you find information on the crane in the laptop? 916 00:51:15,530 --> 00:51:17,199 That doesn't concern you. 917 00:51:19,993 --> 00:51:22,537 You said auditing isn't a good fit for me. 918 00:51:24,164 --> 00:51:25,916 Please explain why. 919 00:51:30,045 --> 00:51:31,755 You trust people. 920 00:51:33,381 --> 00:51:35,008 Is it wrong to trust people? 921 00:51:35,091 --> 00:51:38,762 JU Construction needs the kind of audit that goes beyond document review 922 00:51:38,845 --> 00:51:40,388 because there are too many holes. 923 00:51:40,472 --> 00:51:42,057 The holes the sneaky little rats made. 924 00:51:42,682 --> 00:51:46,394 We can only catch those rats by auditing based on suspicions, 925 00:51:46,478 --> 00:51:50,607 but you won't be able to do that because you trust people blindly. 926 00:51:53,777 --> 00:51:55,487 That is why I don't need you. 927 00:51:59,282 --> 00:52:00,575 Are you… 928 00:52:02,452 --> 00:52:04,454 suspicious of everyone around you? 929 00:52:06,998 --> 00:52:08,208 You must be 930 00:52:09,793 --> 00:52:11,253 very lonely. 931 00:52:40,866 --> 00:52:42,868 MYUNG TOWER 932 00:52:53,378 --> 00:52:56,131 Trolley and jib are from Germany, and hoisting from Taiwan. 933 00:52:56,214 --> 00:52:58,341 But the counterweight has no manufacturer. 934 00:52:58,425 --> 00:52:59,885 Those were made in different years. 935 00:52:59,968 --> 00:53:03,430 Such tower cranes are called Frankenstein towers. 936 00:53:05,974 --> 00:53:08,643 That's such a hideous name. 937 00:53:08,727 --> 00:53:11,104 You rented out a crane assembled from junk parts, 938 00:53:11,187 --> 00:53:12,647 and you're pretending ignorance. 939 00:53:12,731 --> 00:53:15,150 How much money did you give Seo Gil-pyo? 940 00:53:15,233 --> 00:53:16,818 Oh, come on. 941 00:53:16,902 --> 00:53:19,362 You speak quite rashly, don't you? 942 00:53:25,702 --> 00:53:27,579 CRANE MANUFACTURERS LIST BY PARTS AND PRICES 943 00:53:27,662 --> 00:53:29,956 CRANE MANUFACTURERS LIST (FOR EXTERNAL USE) 944 00:53:30,040 --> 00:53:31,416 You have two options. 945 00:53:31,499 --> 00:53:33,209 First, to submit false product and testify. 946 00:53:33,293 --> 00:53:35,754 Second, to be tried in court for embezzlement. 947 00:53:35,837 --> 00:53:38,798 If you choose the latter option, Myung Tower will go out of business. 948 00:53:41,760 --> 00:53:43,929 Han-soo, could you give us some privacy? 949 00:53:44,012 --> 00:53:46,056 I need to discuss something with Mr. Shin. 950 00:53:46,139 --> 00:53:47,015 Leave us. 951 00:54:27,389 --> 00:54:28,640 It shouldn't be hard. 952 00:54:28,723 --> 00:54:31,184 Just tell me what he does like you did yesterday. 953 00:54:31,267 --> 00:54:35,271 You know the team leader has the power to kick anyone out of the team, don't you? 954 00:54:35,355 --> 00:54:37,857 Won't just be you, but Mr. Bae as well. 955 00:55:25,030 --> 00:55:26,656 Just give me a break. 956 00:55:26,740 --> 00:55:28,283 Please, I'm begging you. 957 00:55:29,117 --> 00:55:31,619 Just this once. Please, I'm begging you. 958 00:55:31,703 --> 00:55:34,581 If this gets out, my company will go out of business. 959 00:55:34,664 --> 00:55:37,125 I promise I will get the proper certificates of manufacturers, 960 00:55:37,208 --> 00:55:39,419 -so please… -You only have two options. 961 00:55:39,502 --> 00:55:41,421 I will expect your answer by tomorrow. 962 00:56:33,264 --> 00:56:35,225 He was in a private room, but he's gone. 963 00:56:35,308 --> 00:56:37,811 He only broke one leg, 964 00:56:37,894 --> 00:56:39,938 thanks to Mr. Bae's swift response. 965 00:56:49,739 --> 00:56:52,867 Sir, Shin Cha-il was here. 966 00:56:54,160 --> 00:56:56,621 PARK HO-YEON, MYUNG TOWER CEO 967 00:57:21,229 --> 00:57:23,273 Aren't we going back to the office? 968 00:57:23,356 --> 00:57:24,357 To the hospital. 969 00:57:24,441 --> 00:57:25,442 Hospital? 970 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 Mr. Bae's not receiving any visitors. 971 00:58:01,561 --> 00:58:03,354 Get out of the car! 972 00:58:03,938 --> 00:58:05,982 I said, get out! Get out! 973 00:58:08,109 --> 00:58:09,652 I said, get out! 974 00:58:11,696 --> 00:58:14,115 -Hey! -Come out. 975 00:58:18,286 --> 00:58:21,748 Hey! Come out! Come out! I said, come out! 976 00:58:25,335 --> 00:58:27,212 Hey, you have a death wish? 977 00:58:27,295 --> 00:58:28,880 Come out! 978 00:58:29,589 --> 00:58:30,590 You little… 979 00:58:31,966 --> 00:58:33,134 Hey! Grab him! 980 00:59:21,683 --> 00:59:22,809 Father! 981 00:59:23,434 --> 00:59:24,769 Help! 982 00:59:26,521 --> 00:59:28,147 Father! 983 00:59:30,692 --> 00:59:31,693 Father… 984 00:59:34,404 --> 00:59:37,115 Mr. Shin, Mr. Shin. 985 00:59:39,200 --> 00:59:40,201 Mr. Shin. 986 00:59:41,494 --> 00:59:42,870 What do I do? 987 00:59:46,291 --> 00:59:47,292 Mr. Shin! 988 00:59:58,219 --> 00:59:59,721 Are you all right? 989 01:00:08,563 --> 01:00:09,814 Where is the laptop? 990 01:00:09,897 --> 01:00:12,817 Uh, those thugs must have taken it. 991 01:00:12,900 --> 01:00:14,444 The dash cam is missing, too. 992 01:00:16,487 --> 01:00:17,822 Pull over. 993 01:00:18,865 --> 01:00:20,116 You need to see a doctor. 994 01:00:20,199 --> 01:00:23,202 You might feel okay, but you need to check for concussion. 995 01:00:24,162 --> 01:00:25,538 Pull over. 996 01:00:33,379 --> 01:00:34,672 Get out of the car. 997 01:01:19,175 --> 01:01:20,760 JU CONSTRUCTION AUDIT TEAM 998 01:01:22,136 --> 01:01:23,304 This is Shin Cha-il. 999 01:01:23,388 --> 01:01:24,389 Sir, 1000 01:01:24,472 --> 01:01:26,933 the hospital called, saying Mr. Bae has gone missing. 1001 01:01:49,789 --> 01:01:51,791 We have to get rid of him for good. 1002 01:01:54,210 --> 01:01:57,088 Speaking of the devil. 1003 01:01:59,465 --> 01:02:00,800 Give me the laptop. 1004 01:02:00,883 --> 01:02:02,552 What are you talking about? 1005 01:02:02,635 --> 01:02:04,721 That kind of violence only worked in your time. 1006 01:02:04,804 --> 01:02:07,265 Now there are eyes and laws to deal with such incidents, 1007 01:02:07,348 --> 01:02:09,517 which means you may have to face criminal charges. 1008 01:02:09,600 --> 01:02:11,561 Hey, Cha-il. 1009 01:02:11,644 --> 01:02:14,439 If you did it to avoid consequences, you made a poor choice 1010 01:02:14,981 --> 01:02:16,566 because you may face maximum punishment. 1011 01:02:17,316 --> 01:02:18,651 Hey, Shin Cha-il! 1012 01:02:18,735 --> 01:02:20,069 -You… -Forget it. 1013 01:02:20,153 --> 01:02:21,863 Let's see how far he goes. 1014 01:02:22,905 --> 01:02:25,575 You made the decisions regarding the crane purchase. 1015 01:02:25,658 --> 01:02:28,369 You used that power to purchase a crane with no manufacture date 1016 01:02:28,453 --> 01:02:29,704 at a normal price. 1017 01:02:29,787 --> 01:02:33,249 Myung Tower paid you the difference. 1018 01:02:33,332 --> 01:02:37,003 The defective crane collapsed and injured people, 1019 01:02:37,086 --> 01:02:38,921 and to cover up the corruption, 1020 01:02:39,922 --> 01:02:42,842 you blamed the wind for the collapse. 1021 01:02:46,220 --> 01:02:48,431 You know how to make a man laugh. 1022 01:02:49,348 --> 01:02:50,349 Can you prove it? 1023 01:02:50,433 --> 01:02:51,851 Give me the laptop. 1024 01:02:53,478 --> 01:02:57,231 How dare you accuse me of something you can't even prove? 1025 01:02:58,024 --> 01:03:00,610 I will report you to the board of directors for slander. 1026 01:03:00,693 --> 01:03:03,571 Of all the audit team leaders I have sacked, 1027 01:03:03,654 --> 01:03:06,282 you'll be the one with the shortest term. 1028 01:03:06,365 --> 01:03:10,578 Someone's been hiding the injuries the crane operator suffered. 1029 01:03:12,538 --> 01:03:14,624 I believe it's the site manager. 1030 01:03:15,208 --> 01:03:16,876 What do you think, sir? 1031 01:03:33,392 --> 01:03:35,561 Here comes the vice president. 1032 01:03:35,645 --> 01:03:37,021 You're finished. 1033 01:03:38,606 --> 01:03:39,690 Watch yourself. 1034 01:04:05,007 --> 01:04:07,426 Whoa. 1035 01:04:13,266 --> 01:04:14,308 Have you been well? 1036 01:04:14,392 --> 01:04:15,434 -Of course. -Good. 1037 01:04:16,018 --> 01:04:17,728 -This is Director Yang. -Hey. 1038 01:04:22,483 --> 01:04:24,151 Cha-il, you should say hello. 1039 01:04:24,235 --> 01:04:26,779 Come on, introduce yourself to the vice president. 1040 01:04:26,863 --> 01:04:28,197 Who's that? 1041 01:04:28,281 --> 01:04:30,575 That's the new audit team leader. 1042 01:04:31,909 --> 01:04:33,202 Audit team leader? 1043 01:04:39,625 --> 01:04:41,669 Why is he looking at me like that? 1044 01:05:15,411 --> 01:05:17,538 I will audit everyone involved 1045 01:05:17,622 --> 01:05:18,789 without exception. 1046 01:05:18,873 --> 01:05:20,291 If nothing comes up, 1047 01:05:20,374 --> 01:05:22,084 I'll hold you responsible. 1048 01:05:22,168 --> 01:05:24,670 The audit subjects are 1049 01:05:24,754 --> 01:05:27,256 fabricating and stealing evidence and on the run. 1050 01:05:27,340 --> 01:05:28,257 It's not true. 1051 01:05:28,341 --> 01:05:30,009 How could anyone do such a thing? 1052 01:05:30,927 --> 01:05:34,096 Mr. Gu Han-soo will transfer out after this audit is over. 1053 01:05:34,180 --> 01:05:36,807 I was so ignorant. 1054 01:05:36,891 --> 01:05:40,144 I will fire your ass. 1055 01:05:40,227 --> 01:05:42,647 I am Shin Cha-il, the audit team leader. 1056 01:05:42,730 --> 01:05:43,856 Let's begin the special audit. 1057 01:05:44,357 --> 01:05:49,362 Subtitle translation by: Kim Yeojung 70259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.