All language subtitles for Suspicion.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,541 --> 00:00:28,000 [wind blowing] 2 00:00:35,750 --> 00:00:39,125 [gasping] 3 00:00:53,125 --> 00:00:57,875 [snoring] 4 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 [fire crackling] 5 00:01:24,500 --> 00:01:27,500 [man] There are many things that happen in this life. 6 00:01:29,500 --> 00:01:30,500 Good. 7 00:01:31,875 --> 00:01:32,875 Bad. 8 00:01:34,625 --> 00:01:38,125 [wind howling] 9 00:01:40,125 --> 00:01:43,250 Sometimes, it's more than a man can handle. 10 00:01:45,750 --> 00:01:48,125 At least, that's what you might think. 11 00:01:49,500 --> 00:01:51,250 [gunshot] 12 00:01:51,375 --> 00:01:52,625 Until it really happens. 13 00:01:53,750 --> 00:01:55,250 [gun drops] 14 00:01:55,875 --> 00:01:57,250 What have you done? 15 00:01:58,750 --> 00:02:01,250 [man] And yet, you remain firm. 16 00:02:02,916 --> 00:02:05,500 You still stand. 17 00:02:31,750 --> 00:02:33,500 Are you leaving already? 18 00:02:33,875 --> 00:02:35,625 I didn't want to wake you up. 19 00:02:41,875 --> 00:02:46,375 - Alright. - Voke, what about the money? 20 00:02:48,250 --> 00:02:50,250 Um... 21 00:02:51,875 --> 00:02:53,625 I will get it today. 22 00:02:59,250 --> 00:03:01,375 Voke, I fly on Friday. 23 00:03:02,250 --> 00:03:04,375 And today is Wednesday. 24 00:03:05,125 --> 00:03:06,540 If you knew you wouldn't get the money 25 00:03:06,541 --> 00:03:07,875 you should have told me. 26 00:03:08,250 --> 00:03:09,351 I wouldn't have spent the money I came with. 27 00:03:09,375 --> 00:03:11,207 I will get it today. 28 00:03:11,208 --> 00:03:13,250 At this point, you have no choice. 29 00:03:25,250 --> 00:03:27,166 Nobody killed my parents. 30 00:03:27,625 --> 00:03:29,125 It was an accident! 31 00:03:29,250 --> 00:03:30,375 And you're sure? 32 00:03:31,000 --> 00:03:33,125 Voke. 33 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 [sighs] 34 00:03:36,250 --> 00:03:37,500 Voke. 35 00:03:39,375 --> 00:03:40,249 Voke, you know I... 36 00:03:40,250 --> 00:03:41,541 Hey, Som, Som. 37 00:03:41,750 --> 00:03:43,041 [knock on door] 38 00:03:43,166 --> 00:03:44,750 [child] Daddy V. 39 00:03:45,250 --> 00:03:46,750 Lolu. 40 00:03:53,500 --> 00:03:57,375 Hey! Big girl! Come on here. 41 00:04:00,375 --> 00:04:03,625 - Good morning. - Hi, Lolu. 42 00:04:04,250 --> 00:04:05,875 I cooked for you and Daddy V. 43 00:04:06,125 --> 00:04:08,375 - [Voke] Aww... - Aww. Thank you so much. 44 00:04:08,500 --> 00:04:11,125 But uh, Lolu, as you can see, I'm not dressed. 45 00:04:11,250 --> 00:04:12,790 Can you pack it and bring it for me? 46 00:04:12,791 --> 00:04:13,707 Yes. 47 00:04:13,708 --> 00:04:15,125 - Thank you. - Okay. 48 00:04:15,250 --> 00:04:16,851 Alright. I'll join you guys in a bit, yeah? 49 00:04:16,875 --> 00:04:18,375 Okay 50 00:04:23,125 --> 00:04:24,875 Alright. Uhm... 51 00:04:27,250 --> 00:04:29,750 I'll get the money first and 52 00:04:29,875 --> 00:04:31,666 we can sit and talk. 53 00:04:33,125 --> 00:04:34,582 Okay. 54 00:04:34,583 --> 00:04:36,707 You know I'll do anything for you, right? 55 00:04:36,708 --> 00:04:38,750 [chuckles] 56 00:04:43,625 --> 00:04:44,750 You're lucky I love you. 57 00:04:44,875 --> 00:04:46,415 I love you so much. 58 00:04:46,416 --> 00:04:48,000 [chuckles] 59 00:04:48,875 --> 00:04:50,000 Bye. 60 00:04:56,625 --> 00:04:57,832 [man] Voke, stop. 61 00:04:57,833 --> 00:04:59,375 Let me also eat. 62 00:05:11,250 --> 00:05:13,250 Did Chisom ask about the money? 63 00:05:16,000 --> 00:05:17,832 She was upset. 64 00:05:17,833 --> 00:05:19,375 [clicking tongue] 65 00:05:20,875 --> 00:05:23,125 But there's no problem. I will get it today. 66 00:05:24,375 --> 00:05:26,226 Bro, I know you don't like these kind of things. 67 00:05:26,250 --> 00:05:28,500 But, I really appreciate it. 68 00:05:30,750 --> 00:05:31,665 When Lolu fainted, I... 69 00:05:31,666 --> 00:05:32,666 Hey. 70 00:05:33,000 --> 00:05:34,875 I promised you that I would take care of her. 71 00:05:35,750 --> 00:05:37,670 I carried that girl in my arms when she was born. 72 00:05:38,625 --> 00:05:39,875 That's my child. 73 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 Don't worry about it. Hm? 74 00:05:45,375 --> 00:05:47,500 You're my family. 75 00:05:48,250 --> 00:05:51,250 [subtle music] 76 00:05:57,250 --> 00:05:58,125 Get out of here! 77 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 - Later, you'll be acting tough. - [Rogba laughs] 78 00:06:00,375 --> 00:06:01,375 I know you too well. 79 00:06:04,125 --> 00:06:06,375 [upbeat music] 80 00:06:06,791 --> 00:06:08,875 [man] Think about it. 81 00:06:10,250 --> 00:06:12,290 - [Rogba] You're enjoying it. - [Voke] It's a school bus. 82 00:06:12,291 --> 00:06:13,291 What school bus? 83 00:06:14,750 --> 00:06:16,625 Alright then, we're done. 84 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 If the police arrest you, don't mention me. 85 00:06:18,875 --> 00:06:21,000 Don't dial my number. I cannot help you. 86 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 You're on your own. 87 00:06:22,250 --> 00:06:23,500 [man] Vovo, my friend. 88 00:06:23,750 --> 00:06:24,665 Vovo. 89 00:06:24,666 --> 00:06:25,666 What's up? 90 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Hey. 91 00:06:27,000 --> 00:06:28,624 Chairman, boss Rogbie. How are you doing? 92 00:06:28,625 --> 00:06:29,540 - Well done. - Well done. 93 00:06:29,541 --> 00:06:30,665 - Lolu, let's go. - How is it going? 94 00:06:30,666 --> 00:06:33,000 I've been looking for you since. Where have you been? 95 00:06:34,125 --> 00:06:34,957 Any good news? 96 00:06:34,958 --> 00:06:37,875 It all happened exactly the way you mentioned. 97 00:06:38,000 --> 00:06:39,915 It was the girl who stole the money. She hid it in her butt. 98 00:06:39,916 --> 00:06:42,125 We were all surprised. 99 00:06:45,500 --> 00:06:46,415 I will meet you both ahead. 100 00:06:46,416 --> 00:06:47,790 Don't you realise a child is here? 101 00:06:47,791 --> 00:06:48,707 Don't be angry. 102 00:06:48,708 --> 00:06:49,665 Fine girl. 103 00:06:49,666 --> 00:06:50,624 Daddy V. 104 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 I'm coming. 105 00:06:55,000 --> 00:06:55,915 Didn't I say it that day? 106 00:06:55,916 --> 00:06:57,707 The guy was looking at me as if my mouth was smelling. 107 00:06:57,708 --> 00:07:00,000 - Don't mind him. - Anyway, he is still blinded by love. 108 00:07:00,125 --> 00:07:02,290 I billed him 150,000. 109 00:07:02,291 --> 00:07:03,875 My cut is 50,000. Is that okay? 110 00:07:04,416 --> 00:07:05,250 Today? 111 00:07:05,375 --> 00:07:06,500 I'm going to meet him now. 112 00:07:08,125 --> 00:07:09,750 - That's what's up. - I got you. 113 00:07:09,875 --> 00:07:10,957 Vovo, my friend. 114 00:07:10,958 --> 00:07:12,915 You don't know what you've just done for me now. 115 00:07:12,916 --> 00:07:14,125 I'm here for you, Vovo. 116 00:07:14,500 --> 00:07:15,790 Did you hear about what happened to Wasiu? 117 00:07:15,791 --> 00:07:16,791 Which Wasiu is that? 118 00:07:18,125 --> 00:07:19,250 [chuckles] 119 00:07:19,875 --> 00:07:20,915 Why are you frowning? 120 00:07:20,916 --> 00:07:22,625 I want ice cream. 121 00:07:22,750 --> 00:07:25,125 Wasn't it you who made breakfast for us this morning? 122 00:07:25,250 --> 00:07:27,250 I didn't want to eat it. 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,625 I'll buy ice cream for you. 124 00:07:29,750 --> 00:07:31,040 - Will you buy me ice cream? - Yes. 125 00:07:31,041 --> 00:07:32,790 [tyres screeching] 126 00:07:32,791 --> 00:07:34,375 [suspenseful music] 127 00:07:35,250 --> 00:07:36,415 [Lolu] Let me go! 128 00:07:36,416 --> 00:07:38,000 [Lolu] Help me, Daddy! 129 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - [gun cocking] - [Lolu] Daddy V! 130 00:07:41,000 --> 00:07:42,165 Leave my child alone. 131 00:07:42,166 --> 00:07:43,250 Leave me alone! 132 00:07:43,375 --> 00:07:44,375 Daddy, please! 133 00:07:44,500 --> 00:07:46,375 I said put down my child! 134 00:07:46,500 --> 00:07:48,180 - [Lolu] Daddy please! - Put down my child! 135 00:07:48,375 --> 00:07:50,750 Are you mad? I said put my child down! 136 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 Who are you? 137 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 [Lolu] Help me, Daddy! 138 00:07:54,500 --> 00:07:55,750 Daddy V! 139 00:07:55,875 --> 00:07:58,125 - Daddy V, help me! Leave me alone! - Bro. 140 00:07:58,250 --> 00:07:59,625 [Lolu] Daddy V! 141 00:08:02,041 --> 00:08:03,625 Daddy! 142 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Bro! 143 00:08:05,875 --> 00:08:07,041 [man grunts] 144 00:08:12,125 --> 00:08:13,375 [man grunts] 145 00:08:18,375 --> 00:08:20,000 No! Daddy! 146 00:08:21,375 --> 00:08:23,250 So, who is mad now? 147 00:08:31,750 --> 00:08:35,000 [dramatic music] 148 00:08:36,333 --> 00:08:37,165 - No, no, no! - [Rogba] Let me follow him. 149 00:08:37,166 --> 00:08:38,250 Go. 150 00:08:41,125 --> 00:08:42,291 [men grunting] 151 00:09:06,875 --> 00:09:08,500 [suspenseful music] 152 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 [Lolu] Daddy, Daddy! 153 00:09:18,750 --> 00:09:20,250 [Rogba] Lolu! 154 00:09:24,875 --> 00:09:26,125 [Rogba] Lolu! 155 00:09:29,250 --> 00:09:30,915 [Lolu] Daddy! 156 00:09:30,916 --> 00:09:33,375 Help me! Help me! 157 00:09:33,875 --> 00:09:36,750 Daddy! No! 158 00:09:37,750 --> 00:09:39,000 Lolu! 159 00:09:42,625 --> 00:09:45,290 [Lolu] Help me! Somebody help me. No. Help me. 160 00:09:45,291 --> 00:09:47,500 Somebody help me! 161 00:09:55,041 --> 00:09:56,041 [men grunting] 162 00:10:07,250 --> 00:10:08,416 [bone cracks] 163 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 [Rogba grunts] 164 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 [man grunts] 165 00:10:17,541 --> 00:10:18,750 [Rogba grunts] 166 00:10:21,916 --> 00:10:24,541 [suspenseful music] 167 00:10:27,875 --> 00:10:29,750 [Rogba screams] 168 00:10:33,000 --> 00:10:34,750 [Rogba breathes heavily] 169 00:10:40,000 --> 00:10:42,500 [gunshot] 170 00:10:58,875 --> 00:10:59,875 [Lolu] Daddy! 171 00:11:02,250 --> 00:11:04,165 - Daddy! - Lolu! 172 00:11:04,166 --> 00:11:05,375 Lolu! 173 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 No. 174 00:11:16,125 --> 00:11:19,875 [breathing heavily] 175 00:11:33,375 --> 00:11:35,541 Where is Lolu? Hey? 176 00:11:39,000 --> 00:11:41,875 Don't worry. This one will tell us. 177 00:11:42,625 --> 00:11:44,000 [body thuds] 178 00:11:47,541 --> 00:11:49,166 [ominous music] 179 00:11:51,625 --> 00:11:52,666 [gun cocks] 180 00:11:58,875 --> 00:12:00,250 Where did you take my child? 181 00:12:00,750 --> 00:12:03,750 Where did you take my child? 182 00:12:05,750 --> 00:12:07,875 You don't learn. 183 00:12:11,416 --> 00:12:14,916 [man laughs] 184 00:12:17,375 --> 00:12:19,250 [man laughs hysterically] 185 00:12:28,750 --> 00:12:32,125 [urinating] 186 00:12:36,250 --> 00:12:37,375 [gun cocks] 187 00:12:39,416 --> 00:12:40,916 [ominous music] 188 00:12:48,000 --> 00:12:50,666 Where did you take my child? 189 00:12:52,875 --> 00:12:55,750 [man screams] 190 00:12:58,250 --> 00:12:59,375 Okay. 191 00:13:00,750 --> 00:13:01,875 [man groaning] 192 00:13:03,625 --> 00:13:05,125 [man grunting] 193 00:13:05,250 --> 00:13:07,540 [man] Brother, please. Please! 194 00:13:07,541 --> 00:13:08,625 What did you say? 195 00:13:09,250 --> 00:13:10,625 Brother, please. 196 00:13:10,750 --> 00:13:12,291 You said “please”?! 197 00:13:13,000 --> 00:13:15,915 Where did you take my child? 198 00:13:15,916 --> 00:13:17,540 [man grunting] 199 00:13:17,541 --> 00:13:19,000 What? 200 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 [man screaming] 201 00:13:23,125 --> 00:13:24,500 [man] Area, area, area! 202 00:13:24,625 --> 00:13:26,065 I don't know where they took her to! 203 00:13:26,375 --> 00:13:28,166 [man screaming] 204 00:13:30,375 --> 00:13:35,915 If you're not telling me where my child is, don't tell me anything. 205 00:13:35,916 --> 00:13:37,500 - Do you hear me? - [man crying] 206 00:13:39,041 --> 00:13:41,250 [man grunting] 207 00:13:44,250 --> 00:13:46,125 I only urinated on three. 208 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 [grunting] 209 00:13:49,500 --> 00:13:53,375 [punching] 210 00:13:54,041 --> 00:13:56,375 Calm down, it's enough. 211 00:13:57,000 --> 00:13:58,625 Calm down. 212 00:13:58,750 --> 00:13:59,875 Chill, chill, chill. 213 00:14:01,000 --> 00:14:02,250 Chill 214 00:14:03,125 --> 00:14:06,000 [man grunting] 215 00:14:08,750 --> 00:14:10,625 Voke, what do we do now? 216 00:14:13,875 --> 00:14:16,000 I need to go see my mother. 217 00:14:17,125 --> 00:14:20,000 She can tell us where Lolu might be. 218 00:14:20,416 --> 00:14:22,290 Are you sure your mom would agree? 219 00:14:22,291 --> 00:14:24,750 That's the only thing we can do right now. 220 00:14:25,750 --> 00:14:27,416 Once I find the location... 221 00:14:28,166 --> 00:14:29,375 I will let you know. 222 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 - Voke. - Hey, hey, hey. 223 00:14:33,375 --> 00:14:34,875 We will find Lolu. 224 00:14:35,500 --> 00:14:36,875 Don't worry about it. 225 00:14:37,375 --> 00:14:40,500 Okay? I'll be back. 226 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 [man grunts] 227 00:15:05,250 --> 00:15:07,875 [suspenseful music] 228 00:15:15,250 --> 00:15:16,375 [knocking] 229 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 Greetings, Mom. 230 00:15:22,250 --> 00:15:23,375 Voke. 231 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 How are you? 232 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 They will come and sweep it now. 233 00:15:44,625 --> 00:15:45,875 Sweep what? 234 00:15:46,125 --> 00:15:47,750 [vase shatters] 235 00:15:51,875 --> 00:15:53,875 Didn't I tell you it's going to break? 236 00:15:54,625 --> 00:15:56,541 - Funke! - [woman] Ma! 237 00:15:57,250 --> 00:15:59,625 Bring something to clean this mess. 238 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 [woman] Okay, Ma. 239 00:16:07,750 --> 00:16:09,375 See how lean you look. 240 00:16:10,375 --> 00:16:12,875 Look at your body, blood everywhere. 241 00:16:13,250 --> 00:16:15,531 - What's the problem with this child? - My friend's child. 242 00:16:15,875 --> 00:16:17,416 My goddaughter, that girl. 243 00:16:18,750 --> 00:16:19,832 She was kidnapped. 244 00:16:19,833 --> 00:16:21,875 Oh my! 245 00:16:22,000 --> 00:16:23,540 Oh my! 246 00:16:23,541 --> 00:16:24,582 Funke! 247 00:16:24,583 --> 00:16:25,583 [woman] Ma! 248 00:16:25,625 --> 00:16:26,915 Please bring starch for my child. 249 00:16:26,916 --> 00:16:27,916 [woman] Okay, Ma. 250 00:16:28,000 --> 00:16:30,250 Banga or Owu Soup? 251 00:16:30,375 --> 00:16:33,582 No, no, no. Please, let's forget about food. 252 00:16:33,583 --> 00:16:34,875 Let's forget about food for now. 253 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 I don't have time, please. 254 00:16:36,041 --> 00:16:38,166 What do you mean forget about food? 255 00:16:38,625 --> 00:16:40,625 When was the last time you ate in this house? 256 00:16:41,541 --> 00:16:43,416 - Mama, please. - What is wrong with you? 257 00:16:44,125 --> 00:16:47,250 - Just help me check. - If this is the reason that you came 258 00:16:49,375 --> 00:16:52,332 the answer is no. N. O. No! 259 00:16:52,333 --> 00:16:53,415 Mama. 260 00:16:53,416 --> 00:16:56,125 See your father. 261 00:16:57,875 --> 00:16:59,250 Please. 262 00:16:59,375 --> 00:17:00,665 Just help me, it won't take you more than two minutes. 263 00:17:00,666 --> 00:17:04,041 - Just go to your room and do it. - Force me inside and make me do it. 264 00:17:04,666 --> 00:17:05,832 Or should I do it myself? 265 00:17:05,833 --> 00:17:07,875 Voke! I'll get upset with you right now. 266 00:17:09,250 --> 00:17:10,665 I'm warning you. 267 00:17:10,666 --> 00:17:12,351 So, you want them to take something from you, right? 268 00:17:12,375 --> 00:17:14,082 If they want to take something, let them take it. 269 00:17:14,083 --> 00:17:16,000 - She's my child. - She's not your child! 270 00:17:17,250 --> 00:17:20,250 How can you claim someone else's child as your own, Voke? 271 00:17:21,125 --> 00:17:23,040 Get married! Have your own child! 272 00:17:23,041 --> 00:17:24,750 Have your own child! 273 00:17:24,875 --> 00:17:26,750 [suspenseful music] 274 00:17:30,875 --> 00:17:32,041 What is it? 275 00:17:34,500 --> 00:17:37,250 Your father is calling you. 276 00:17:37,791 --> 00:17:38,791 [Voke] Father... 277 00:17:39,000 --> 00:17:40,875 the strongest black magic man. 278 00:17:41,375 --> 00:17:44,625 In this family, we are all born with black magic. 279 00:17:44,750 --> 00:17:47,000 But black magic is complicated. 280 00:17:47,125 --> 00:17:50,875 To access other powers, an exchange must be made. 281 00:17:51,000 --> 00:17:54,750 And sometimes, it requires years from your life. 282 00:17:54,875 --> 00:17:58,000 Just like it did from my father, who used travelling black magic, 283 00:17:58,125 --> 00:17:59,000 to save Mama. 284 00:17:59,125 --> 00:18:00,165 Father. 285 00:18:00,166 --> 00:18:02,000 [ominous music] 286 00:18:05,125 --> 00:18:06,457 Greetings. 287 00:18:06,458 --> 00:18:08,125 [man grunts] 288 00:18:08,250 --> 00:18:10,250 It's been a long time. 289 00:18:11,750 --> 00:18:13,750 How are you doing? 290 00:18:14,250 --> 00:18:17,750 [inaudible language] 291 00:18:19,625 --> 00:18:20,750 I... 292 00:18:21,375 --> 00:18:22,207 I can't hear. 293 00:18:22,208 --> 00:18:23,625 [indistinct language] 294 00:18:24,250 --> 00:18:26,625 I can't hear what you're saying. 295 00:18:31,291 --> 00:18:33,375 He is asking what happened. 296 00:18:39,250 --> 00:18:41,625 They kidnapped my friend's child. 297 00:18:42,375 --> 00:18:43,500 Lolu. 298 00:18:45,375 --> 00:18:48,665 - I want Mama to help me find her. - And I told him 299 00:18:48,666 --> 00:18:51,000 we don't do those things here. 300 00:18:51,125 --> 00:18:53,000 Mama, why would you say that? 301 00:18:53,625 --> 00:18:55,750 Imagine if it was me. You also have a child. 302 00:18:56,500 --> 00:18:58,101 Imagine if it was me. Imagine it's your child. 303 00:18:58,125 --> 00:18:59,165 You also have a child. 304 00:18:59,166 --> 00:19:00,666 What's wrong with you? 305 00:19:01,875 --> 00:19:03,750 Why did you bring this matter here? 306 00:19:04,500 --> 00:19:06,375 Can't you see your father, Voke? 307 00:19:06,500 --> 00:19:08,915 If I can't bring it here, where do you want me to go? 308 00:19:08,916 --> 00:19:10,332 Why did you bring this kind of problem here? 309 00:19:10,333 --> 00:19:12,000 - [chair rattling] - [indistinct chatter] 310 00:19:38,000 --> 00:19:39,125 Ede, are you sure? 311 00:19:39,250 --> 00:19:42,416 [indistinct language] 312 00:19:48,125 --> 00:19:51,041 You're lucky your father is here. 313 00:19:57,250 --> 00:19:59,125 - Thank you, Sir. - [Mr. Ede grunts] 314 00:20:10,416 --> 00:20:14,166 [phone ringing] 315 00:20:19,250 --> 00:20:20,625 Are you ready? 316 00:20:24,750 --> 00:20:26,750 Did you bring anything from the girl? 317 00:20:27,500 --> 00:20:29,250 Yes. 318 00:20:51,916 --> 00:20:53,375 [suspenseful music] 319 00:21:02,625 --> 00:21:04,250 [thunder rumbling] 320 00:21:09,041 --> 00:21:12,000 [mystical noise] 321 00:21:13,000 --> 00:21:14,875 Daddy! 322 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 [mystical noise] 323 00:21:22,750 --> 00:21:24,250 Why did you stop? 324 00:21:33,625 --> 00:21:36,375 The girl is somewhere I can't pinpoint. 325 00:21:37,000 --> 00:21:38,125 Why? 326 00:21:39,750 --> 00:21:41,250 Something is blocking my vision. 327 00:21:41,375 --> 00:21:43,750 Something more powerful than you? 328 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Is that right, Mama? 329 00:21:46,625 --> 00:21:47,625 [Obatere] Voke... 330 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 this girl is in serious trouble... 331 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 if you don't find her now. 332 00:21:54,250 --> 00:21:55,666 [drop beat] 333 00:21:57,375 --> 00:21:58,500 Okay, Ma. I'm leaving. 334 00:21:59,000 --> 00:22:00,250 Voke. 335 00:22:01,875 --> 00:22:03,375 You're my only child. 336 00:22:04,375 --> 00:22:05,625 [Obatere] Be careful. 337 00:22:12,750 --> 00:22:14,000 Thank you. 338 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 You're welcome. 339 00:22:21,500 --> 00:22:22,750 Rogba! 340 00:22:27,375 --> 00:22:29,750 [Rogba] I've been trying to reach you all day. No luck. 341 00:22:29,875 --> 00:22:31,290 Listen, I can't bear it anymore. 342 00:22:31,291 --> 00:22:33,790 I'm going to the mountains to clear my head. 343 00:22:33,791 --> 00:22:36,290 I don't know if I can keep going without Lolu. 344 00:22:36,291 --> 00:22:38,040 And since you're not answering 345 00:22:38,041 --> 00:22:39,790 I fear the worst. 346 00:22:39,791 --> 00:22:41,375 I swear. 347 00:22:44,291 --> 00:22:46,915 [birds chirping] 348 00:22:46,916 --> 00:22:49,000 [ominous music] 349 00:22:51,500 --> 00:22:52,541 Guy. 350 00:22:55,500 --> 00:22:56,750 I've been calling your phone. 351 00:22:56,875 --> 00:22:58,125 What's going on? 352 00:22:58,250 --> 00:22:59,291 Huh? 353 00:23:01,125 --> 00:23:02,250 Hey. 354 00:23:02,375 --> 00:23:04,000 Didn't I tell you to wait for me? 355 00:23:04,125 --> 00:23:05,500 Give me, give me, give me this. 356 00:23:05,625 --> 00:23:06,625 Give it to me. 357 00:23:09,625 --> 00:23:11,185 Mother couldn't find the exact location 358 00:23:11,250 --> 00:23:14,000 but I know she's still in the area. 359 00:23:14,625 --> 00:23:15,916 - We'll find her. - [gunshot] 360 00:23:19,916 --> 00:23:21,250 [Voke] Rogba! 361 00:23:23,125 --> 00:23:24,445 - [Voke] Rogba! - [water splashes] 362 00:23:28,375 --> 00:23:29,500 [gunshot] 363 00:23:33,750 --> 00:23:35,375 [gunshot] 364 00:23:44,500 --> 00:23:46,375 - Brother, please, please. - Who sent you? 365 00:23:46,500 --> 00:23:48,415 - Please. - Who is the person that sent you? 366 00:23:48,416 --> 00:23:50,476 One guy showed me the picture of the person and told me to kill him. 367 00:23:50,500 --> 00:23:52,540 Which guy? Which man? Who... who is it? 368 00:23:52,541 --> 00:23:55,540 Brother, please. They just gave me money to kill him. 369 00:23:55,541 --> 00:23:56,541 Please, brother. 370 00:24:06,291 --> 00:24:07,625 Rogba. 371 00:24:08,875 --> 00:24:09,875 [water splashes] 372 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 [water splashes] 373 00:24:16,250 --> 00:24:18,000 [Voke] What are your boys doing? 374 00:24:18,250 --> 00:24:20,000 That's not what I said! 375 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Tell them to move! 376 00:24:21,625 --> 00:24:22,625 [man] Please, calm down. 377 00:24:22,750 --> 00:24:23,750 That's not where I said! 378 00:24:23,875 --> 00:24:26,125 He fell down here. Here. 379 00:24:26,250 --> 00:24:27,650 - [phone rings] - Tell them to move. 380 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 Brother, please, please calm down. 381 00:24:29,375 --> 00:24:30,625 Please calm down. 382 00:24:30,750 --> 00:24:32,540 We, we, we, we will find him. 383 00:24:32,541 --> 00:24:34,375 - [breathing heavily] - [phone ringing] 384 00:24:35,625 --> 00:24:36,875 Move! [phone rings] 385 00:24:37,000 --> 00:24:37,957 Over there! Over there! Over there! 386 00:24:37,958 --> 00:24:38,958 - Move! - [phone ringing] 387 00:24:39,750 --> 00:24:41,750 You move now, move, move! 388 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Brother... 389 00:24:44,000 --> 00:24:45,290 it hasn't been long since he fell. 390 00:24:45,291 --> 00:24:47,125 He fell just now. 391 00:24:47,250 --> 00:24:49,000 It was here. He fell here. 392 00:24:49,625 --> 00:24:51,415 Let them search that area, please. 393 00:24:51,416 --> 00:24:52,500 Well done. 394 00:24:53,500 --> 00:24:57,750 - Over there! Over there! Over there! - [phone ringing] 395 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Hello? 396 00:25:00,375 --> 00:25:01,375 Gbenga. 397 00:25:02,250 --> 00:25:03,875 I just received some information. 398 00:25:04,625 --> 00:25:07,500 They found a young girl's body at the morgue, who was wearing a uniform. 399 00:25:09,000 --> 00:25:10,750 It seems like it's Lolu. 400 00:25:12,875 --> 00:25:14,665 Are they sure she's the one? 401 00:25:14,666 --> 00:25:15,582 You have to come quickly. 402 00:25:15,583 --> 00:25:16,601 You know these mortuary attendants. 403 00:25:16,625 --> 00:25:18,945 They can dispose of the body if you don't come and confirm. 404 00:25:21,250 --> 00:25:22,416 [Gbenga] Please hurry. 405 00:25:27,916 --> 00:25:28,790 They still haven't found him? 406 00:25:28,791 --> 00:25:30,125 They're still searching for him. 407 00:25:30,416 --> 00:25:32,625 Just help me put your number. 408 00:25:34,125 --> 00:25:38,875 Once you find him, carry him to the nearest hospital. 409 00:25:39,000 --> 00:25:39,875 Okay. 410 00:25:40,000 --> 00:25:41,540 I will call you. Please manage this. 411 00:25:41,541 --> 00:25:42,665 - Okay. - Well done. 412 00:25:42,666 --> 00:25:44,000 Okay, thank you. 413 00:25:45,125 --> 00:25:46,250 [cars honking] 414 00:25:51,875 --> 00:25:53,351 [Gbenga] They found a young girl's body 415 00:25:53,375 --> 00:25:54,601 at the morgue who was wearing a uniform. 416 00:25:54,625 --> 00:25:56,025 [Voke] Are they sure she's the one? 417 00:26:01,125 --> 00:26:02,250 [ominous music] 418 00:26:17,875 --> 00:26:19,375 [deep breath] 419 00:26:22,500 --> 00:26:24,250 Take it easy. 420 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 Her eyes. 421 00:26:32,000 --> 00:26:33,750 What happened to them? 422 00:26:34,500 --> 00:26:36,060 [man] That's how they brought her here. 423 00:26:41,291 --> 00:26:42,416 [ominous music] 424 00:26:43,625 --> 00:26:44,750 Are you okay? 425 00:26:45,125 --> 00:26:46,750 Yeah, yeah. I’m... 426 00:26:48,250 --> 00:26:49,290 I'm fine. 427 00:26:49,291 --> 00:26:50,500 [gasps] 428 00:26:55,250 --> 00:26:56,625 [ominous music] 429 00:27:03,125 --> 00:27:06,375 I had forgotten. I saw Chisom. 430 00:27:06,875 --> 00:27:08,625 She gave me this message to give you. 431 00:27:14,125 --> 00:27:16,125 - Take it easy, please. - [phone rings] 432 00:27:19,250 --> 00:27:20,250 [Gbenga] Hello? 433 00:27:23,500 --> 00:27:24,625 [Chisom] Voke 434 00:27:25,250 --> 00:27:29,750 my heart breaks knowing the pain I'm causing you. 435 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 I can't bear to stay. 436 00:27:35,500 --> 00:27:38,625 Please know that my love for you remains unchanged. 437 00:27:39,750 --> 00:27:41,000 But I must go. 438 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 Brother, we have searched everywhere. 439 00:27:49,750 --> 00:27:51,000 We have searched everywhere. 440 00:27:51,125 --> 00:27:52,875 We didn't find any traces of him. 441 00:27:54,125 --> 00:27:56,125 But he fell into this lake. 442 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 Hey? 443 00:27:58,875 --> 00:28:00,875 Are you sure you searched very well? 444 00:28:02,375 --> 00:28:03,375 Hey? 445 00:28:04,916 --> 00:28:07,000 Or could the currents take people somewhere else? 446 00:28:09,375 --> 00:28:10,500 Uhm. 447 00:28:11,625 --> 00:28:12,915 It is possible. 448 00:28:12,916 --> 00:28:15,000 - There's a place over there... - It's true. 449 00:28:15,125 --> 00:28:16,500 Yes, that side. 450 00:28:17,000 --> 00:28:17,915 I see. 451 00:28:17,916 --> 00:28:20,000 Please, let's keep searching. 452 00:28:20,625 --> 00:28:21,500 He is inside this lake. 453 00:28:21,625 --> 00:28:22,875 I'm very sure of that. 454 00:28:23,875 --> 00:28:26,375 [melancholic music] 455 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 [melancholic music] 456 00:29:02,125 --> 00:29:03,250 Mama. 457 00:29:03,750 --> 00:29:06,166 [melancholic music] 458 00:29:17,000 --> 00:29:18,875 When I touched her body... 459 00:29:20,000 --> 00:29:21,125 I felt it. 460 00:29:23,625 --> 00:29:25,750 I felt it in my hand. 461 00:29:26,250 --> 00:29:28,000 It rushed into my body. 462 00:29:30,125 --> 00:29:31,125 I saw it. 463 00:29:32,125 --> 00:29:33,375 I saw the weapon. 464 00:29:33,750 --> 00:29:35,416 Do you still have your other powers? 465 00:29:35,875 --> 00:29:36,875 Yes. 466 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 Voke. 467 00:29:39,750 --> 00:29:43,375 I have never seen anybody that has more than two powers before. 468 00:29:45,375 --> 00:29:46,500 But you. 469 00:29:47,250 --> 00:29:48,750 You have three. 470 00:29:52,375 --> 00:29:53,666 I'll be fine. 471 00:30:13,000 --> 00:30:14,125 [Voke] This is the knife. 472 00:30:15,500 --> 00:30:16,791 This is the knife... 473 00:30:17,625 --> 00:30:19,540 they used to kill Lolu. 474 00:30:19,541 --> 00:30:20,541 Voke. 475 00:30:22,750 --> 00:30:24,125 Leave this matter. 476 00:30:24,750 --> 00:30:27,666 The people behind this are too strong. 477 00:30:28,500 --> 00:30:29,791 Even me. 478 00:30:30,375 --> 00:30:32,541 I tried to use my power. 479 00:30:32,875 --> 00:30:36,000 But they were blocking my vision. 480 00:30:36,625 --> 00:30:37,750 - Voke. - [sobbing] 481 00:30:38,291 --> 00:30:39,625 Please. 482 00:30:40,375 --> 00:30:41,375 Mother... 483 00:30:43,625 --> 00:30:45,250 this is my fight. 484 00:30:47,000 --> 00:30:48,625 [Voke] Don't worry. 485 00:30:50,250 --> 00:30:51,625 But I promise you... 486 00:30:54,000 --> 00:30:55,207 I will be careful. 487 00:30:55,208 --> 00:30:56,875 - Voke. - [sobbing] 488 00:30:57,875 --> 00:31:00,416 [sobbing] 489 00:31:17,125 --> 00:31:18,375 [Edere] Obatere... 490 00:31:19,000 --> 00:31:20,916 I warned you before. 491 00:31:21,625 --> 00:31:23,625 But you didn’t listen. 492 00:31:24,166 --> 00:31:26,125 I know that I've put him in danger, Edere. 493 00:31:26,250 --> 00:31:27,875 The boy is okay. 494 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 For now. 495 00:31:29,750 --> 00:31:33,500 You would know if he wasn't okay. 496 00:31:39,375 --> 00:31:41,500 [upbeat music] 497 00:32:01,000 --> 00:32:04,666 [phone vibrating] 498 00:32:09,500 --> 00:32:10,851 [man] Vovo, what's up? Are you around? 499 00:32:10,875 --> 00:32:11,915 Okay, I can hear the music. 500 00:32:11,916 --> 00:32:14,851 Alright, you will see a staircase there. Just make a turn, and come that way. 501 00:32:14,875 --> 00:32:17,475 You're pretending like you don't want to come, but you like money. 502 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 My friend, 503 00:32:18,875 --> 00:32:20,726 I know there is booty everywhere, but stay focused. 504 00:32:20,750 --> 00:32:23,040 Have you climbed the staircase? Okay, just keep moving forward. 505 00:32:23,041 --> 00:32:24,721 You will see a door when you get upstairs. 506 00:32:25,375 --> 00:32:27,415 Bro, respond to me a bit. It feels like I'm talking to myself. 507 00:32:27,416 --> 00:32:30,665 There's a door by that staircase, just keep walking straight ahead. 508 00:32:30,666 --> 00:32:32,332 Don't pay attention to the women. We are inside. 509 00:32:32,333 --> 00:32:33,541 [call dies] 510 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 [woman] Mr? 511 00:32:52,125 --> 00:32:54,415 Voke, but you can call him Vovo. 512 00:32:54,416 --> 00:32:55,500 So... 513 00:32:56,750 --> 00:32:58,500 who's stealing from me? 514 00:32:59,375 --> 00:33:00,500 No one. 515 00:33:01,625 --> 00:33:04,415 Boss, I told you. I told you no one is stealing from you. 516 00:33:04,416 --> 00:33:05,332 [man] I said it. 517 00:33:05,333 --> 00:33:07,750 But they're making money from you. 518 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Explain. 519 00:33:12,625 --> 00:33:14,000 The gist is... 520 00:33:15,250 --> 00:33:17,375 when your supply of alcohol gets here 521 00:33:18,000 --> 00:33:21,125 half the bottles are swapped with fake ones. 522 00:33:21,750 --> 00:33:23,875 But you pay the official price. 523 00:33:24,375 --> 00:33:25,790 [Voke] You're not losing any money. 524 00:33:25,791 --> 00:33:29,000 As you still sell the fake bottles, at the price of the original. 525 00:33:29,375 --> 00:33:33,500 So, technically, no one is stealing from you. 526 00:33:36,500 --> 00:33:37,666 [woman] Smart. 527 00:33:41,500 --> 00:33:42,750 So, who's doing this? 528 00:33:50,125 --> 00:33:52,707 Boss, I'm not stealing from you. 529 00:33:52,708 --> 00:33:53,665 You know me. 530 00:33:53,666 --> 00:33:55,386 - [man] I've never stolen from you. - Right. 531 00:33:56,791 --> 00:33:59,250 [club music in distance] 532 00:34:03,000 --> 00:34:04,875 Mr. Voke. 533 00:34:07,125 --> 00:34:09,875 That's still stealing from me. 534 00:34:10,125 --> 00:34:11,250 Hmph. 535 00:34:12,541 --> 00:34:14,500 Tell Peter to pay them on their way out. 536 00:34:15,375 --> 00:34:16,875 Thank you very much, madam. 537 00:34:21,750 --> 00:34:23,500 My friend, how much is X.O in this club? 538 00:34:23,625 --> 00:34:24,540 400k. 539 00:34:24,541 --> 00:34:25,541 Ah. 540 00:34:25,750 --> 00:34:27,000 And for the fake one? 541 00:34:27,625 --> 00:34:28,625 Are you joking? 542 00:34:29,875 --> 00:34:31,875 Peter, stop. Stop there. 543 00:34:33,125 --> 00:34:34,125 Stop what? 544 00:34:36,375 --> 00:34:37,290 What's going on? 545 00:34:37,291 --> 00:34:38,500 No money for you. 546 00:34:38,875 --> 00:34:39,916 Dude! Don't touch me. 547 00:34:40,041 --> 00:34:40,915 Don't touch me. 548 00:34:40,916 --> 00:34:41,934 - No money. - Are you kidding me? 549 00:34:41,958 --> 00:34:42,790 No money for you. 550 00:34:42,791 --> 00:34:43,791 What does that mean? 551 00:34:43,875 --> 00:34:44,875 No money. 552 00:34:45,125 --> 00:34:46,125 Nothing for you. 553 00:34:46,500 --> 00:34:48,165 So you think you can come to my spot 554 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 and mess me up here. 555 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 I'm not here for that. 556 00:34:50,375 --> 00:34:51,750 Give me my money, let me leave! 557 00:34:51,875 --> 00:34:53,851 - [gun cocks] - You came to my club to challenge me. 558 00:34:53,875 --> 00:34:56,165 I will kill you here, and nothing will happen. 559 00:34:56,166 --> 00:34:57,165 That gun isn't going to help. 560 00:34:57,166 --> 00:34:58,166 Nothing will happen here. 561 00:34:58,541 --> 00:35:00,500 [dramatic music] 562 00:35:00,875 --> 00:35:03,375 [crowd wailing] 563 00:35:06,625 --> 00:35:09,125 [body thudding] 564 00:35:35,875 --> 00:35:37,875 [neck cracking] 565 00:35:39,416 --> 00:35:42,375 [grunting] 566 00:35:42,500 --> 00:35:44,249 - [bone breaking] - [man screaming] 567 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 [Gbenga] Nice one, Voke. 568 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 [gunshot] 569 00:35:51,375 --> 00:35:52,375 [gunshot] 570 00:35:53,750 --> 00:35:55,750 - [bone cracking] - [man screaming] 571 00:35:59,375 --> 00:36:00,250 Rest in peace. 572 00:36:00,375 --> 00:36:01,250 Look at you. 573 00:36:01,375 --> 00:36:02,375 Look at your face. 574 00:36:03,125 --> 00:36:04,875 You dare lay your hands on me? 575 00:36:05,250 --> 00:36:06,625 My friend, I'm so proud of you. 576 00:36:06,750 --> 00:36:08,540 Let me shower you with this money. 577 00:36:08,541 --> 00:36:10,125 Okay, take. 578 00:36:19,375 --> 00:36:21,375 Never bring me to this sort of place again. 579 00:36:23,000 --> 00:36:24,541 Are you going crazy? 580 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 Vovo? 581 00:37:05,875 --> 00:37:07,540 [Lolu] Be careful. 582 00:37:07,541 --> 00:37:08,540 [Rogba] Voke will go to his house 583 00:37:08,541 --> 00:37:10,901 and it will eventually be just you and I left in this house. 584 00:37:12,250 --> 00:37:14,624 Pity him a little. 585 00:37:14,625 --> 00:37:15,540 Give him a little hug. 586 00:37:15,541 --> 00:37:16,541 Aww. 587 00:37:17,000 --> 00:37:18,375 He is pretending. Come back. 588 00:37:20,125 --> 00:37:21,375 [laughing] 589 00:37:22,125 --> 00:37:23,291 [melancholic music] 590 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 [Gbenga] McAnthony. 591 00:37:33,125 --> 00:37:34,500 How are you doing? 592 00:37:35,125 --> 00:37:36,250 Mad man... 593 00:37:36,375 --> 00:37:37,875 you don't sleep at home? 594 00:37:40,375 --> 00:37:41,540 My friend, Vovo. 595 00:37:41,541 --> 00:37:42,875 Answer me. 596 00:37:43,750 --> 00:37:46,000 I've been thinking about our job at the club yesterday. 597 00:37:46,125 --> 00:37:47,291 It was like an action movie. 598 00:37:47,750 --> 00:37:51,166 You really messed them up. 599 00:37:52,375 --> 00:37:54,575 Did you not see the kind of nonsense job you took me to? 600 00:37:54,750 --> 00:37:57,165 Didn't I say not to involve me in these lousy jobs again? 601 00:37:57,166 --> 00:37:59,750 It's an occupational hazard, it happens from time to time. 602 00:37:59,875 --> 00:38:01,000 You understand? 603 00:38:02,875 --> 00:38:04,500 I'm thinking that we should resume work. 604 00:38:04,625 --> 00:38:06,625 You understand? It will help you... 605 00:38:07,250 --> 00:38:09,000 compatne... compartmenta 606 00:38:09,875 --> 00:38:10,875 What am I trying to say? 607 00:38:11,625 --> 00:38:13,625 It will help you forget and focus. You understand? 608 00:38:13,750 --> 00:38:16,541 - Healthy distraction. - If the job is a good job. 609 00:38:17,250 --> 00:38:19,250 - I'm with you. - Have I ever disappointed you? 610 00:38:19,375 --> 00:38:21,500 What you did yesterday, what was it? 611 00:38:22,375 --> 00:38:23,375 Vovo! 612 00:38:23,500 --> 00:38:25,375 Leave me alone. 613 00:38:27,250 --> 00:38:28,625 Volcano! 614 00:38:29,041 --> 00:38:30,250 [cars honking] 615 00:38:33,541 --> 00:38:37,000 [TV presenter] Join us as we work towards a sustainable tomorrow... 616 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Boss P. 617 00:38:41,750 --> 00:38:42,790 Ah! 618 00:38:42,791 --> 00:38:44,915 Gbengus! I'm fine. 619 00:38:44,916 --> 00:38:46,875 - How are you? - Hello, pretty girl. 620 00:38:47,125 --> 00:38:48,125 How are you? 621 00:38:48,375 --> 00:38:49,875 Boss P, this is the guy. 622 00:38:50,375 --> 00:38:51,207 Good Morning, sir. 623 00:38:51,208 --> 00:38:52,750 [Pius] Good morning. How are you? 624 00:38:53,625 --> 00:38:54,625 Very well. 625 00:38:55,625 --> 00:38:57,250 The boss is busy at the moment, 626 00:38:57,375 --> 00:39:00,250 but you guys should take a seat over there until he comes. 627 00:39:03,375 --> 00:39:04,375 [indistinct chatter] 628 00:39:06,000 --> 00:39:07,415 [Chisom] You are so lucky I love you. 629 00:39:07,416 --> 00:39:08,791 I love you so much. 630 00:39:15,750 --> 00:39:18,625 Who's the lady that just walked past? 631 00:39:19,375 --> 00:39:21,250 Who? I didn't see. 632 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 Is that Chisom? 633 00:39:23,000 --> 00:39:24,875 Oh, Chisom, that's the head of HR. 634 00:39:29,000 --> 00:39:31,625 Was the man killed here? 635 00:39:32,125 --> 00:39:33,125 Absolutely. 636 00:39:33,750 --> 00:39:36,000 Kayode died inside his office. 637 00:39:36,875 --> 00:39:37,875 Let me see the office. 638 00:39:38,875 --> 00:39:39,976 Boss P, please don't be upset. 639 00:39:40,000 --> 00:39:43,500 He has his own method and process. 640 00:39:43,625 --> 00:39:46,000 Pius, that place has already been cleaned. 641 00:39:46,125 --> 00:39:47,165 There's nothing to see there. 642 00:39:47,166 --> 00:39:48,500 It doesn't matter. 643 00:39:48,625 --> 00:39:50,375 Brother, calm down, relax. 644 00:39:51,125 --> 00:39:52,416 Pretty girl. 645 00:40:04,375 --> 00:40:07,540 So, Pius, please ensure that you guys are done before the boss comes back. 646 00:40:07,541 --> 00:40:08,958 Please be careful, please. 647 00:40:09,083 --> 00:40:09,915 No problem. 648 00:40:09,916 --> 00:40:11,165 Don't worry, thank you, hey? 649 00:40:11,166 --> 00:40:13,125 - Gbengus. - Enter. 650 00:40:13,250 --> 00:40:15,250 Be fast. 651 00:40:22,375 --> 00:40:25,000 How can someone come to a place like this and commit murder? 652 00:40:28,250 --> 00:40:29,750 That's what we want to find out. 653 00:40:35,375 --> 00:40:37,916 [playing xylophone] 654 00:40:50,000 --> 00:40:52,125 [door opens] 655 00:40:56,625 --> 00:40:58,000 The boss is around. 656 00:40:58,625 --> 00:41:00,125 Voke, let's go, please. 657 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Wait, wait. 658 00:41:01,625 --> 00:41:03,040 Wait? Are you joking? 659 00:41:03,041 --> 00:41:04,750 Bro, let's go, please. 660 00:41:07,125 --> 00:41:08,125 [Tony] Pius. 661 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 This is the man I told you about. 662 00:41:12,000 --> 00:41:16,916 He said he wanted to see where Mr. Kayode was murdered. 663 00:41:17,750 --> 00:41:18,875 Everybody, out of here! 664 00:41:19,000 --> 00:41:20,291 Sorry. 665 00:41:21,250 --> 00:41:23,000 My name is Voke. 666 00:41:24,500 --> 00:41:25,915 Security! 667 00:41:25,916 --> 00:41:28,000 You want to hear me out first. 668 00:41:32,375 --> 00:41:34,625 There's black magic here. 669 00:41:36,500 --> 00:41:39,125 And I'm sure you know what I'm talking about. 670 00:41:42,375 --> 00:41:45,625 [Voke] As time passed, I mastered my powers. 671 00:41:46,750 --> 00:41:48,750 I could sense black magic by touch. 672 00:41:49,625 --> 00:41:51,375 I could see what happened. 673 00:41:52,500 --> 00:41:54,750 But for ordinary eyes... 674 00:41:54,875 --> 00:41:57,000 I would use the obsidian rock 675 00:41:57,250 --> 00:42:00,375 to show them what they couldn’t see. 676 00:42:02,000 --> 00:42:03,625 A sacrifice was made here. 677 00:42:04,375 --> 00:42:07,000 Something was definitely taken from Mr. Kayode's body. 678 00:42:07,125 --> 00:42:11,415 I'm not sure what was taken, maybe a finger, a tooth, an eye. 679 00:42:11,416 --> 00:42:13,250 [Voke] I would have to see the body. 680 00:42:13,375 --> 00:42:16,250 Nobody knew something was taken from that body... 681 00:42:17,500 --> 00:42:18,750 except me. 682 00:42:22,250 --> 00:42:24,165 - Pius. - Boss? 683 00:42:24,166 --> 00:42:26,500 Take this man straight to where the body is. 684 00:42:30,000 --> 00:42:31,250 Voke, right? 685 00:42:31,750 --> 00:42:32,875 Correct. 686 00:42:34,375 --> 00:42:36,750 You speak to only me. 687 00:42:36,875 --> 00:42:38,500 No one else. 688 00:43:11,375 --> 00:43:13,125 [sinister sounds] 689 00:43:17,750 --> 00:43:19,416 [sinister sounds] 690 00:43:36,750 --> 00:43:38,000 Thank you. 691 00:43:41,250 --> 00:43:43,875 What did you see? 692 00:43:44,500 --> 00:43:46,125 I need to talk to your boss. 693 00:44:00,375 --> 00:44:01,500 What are you doing here? 694 00:44:01,625 --> 00:44:03,125 Don't worry, I'm not here for you. 695 00:44:06,000 --> 00:44:07,666 [door opening] 696 00:44:24,250 --> 00:44:25,750 Sit down. 697 00:44:38,250 --> 00:44:39,375 So? 698 00:44:42,250 --> 00:44:44,540 Have you done anything I should know? 699 00:44:44,541 --> 00:44:46,041 What do you mean? 700 00:44:48,250 --> 00:44:51,625 Fuck with things you're not supposed to fuck with. 701 00:44:56,125 --> 00:44:59,041 I don't believe in nonsense. 702 00:44:59,875 --> 00:45:02,832 I just need you to find out who is trying to fuck with me. 703 00:45:02,833 --> 00:45:05,750 Let me fuck them up, big time, in return. 704 00:45:10,375 --> 00:45:12,125 Like I said before... 705 00:45:14,625 --> 00:45:16,291 there's black magic here. 706 00:45:18,625 --> 00:45:20,166 An organ was taken. 707 00:45:21,750 --> 00:45:23,500 A sacrifice was made. 708 00:45:28,125 --> 00:45:33,250 Five person target. 709 00:45:35,875 --> 00:45:37,666 One down. 710 00:45:40,000 --> 00:45:41,625 Four to go. 711 00:45:44,250 --> 00:45:45,875 Now, is there anyone 712 00:45:47,500 --> 00:45:50,125 who you think is trying to mess with you? 713 00:45:53,000 --> 00:45:54,875 No. 714 00:45:56,875 --> 00:45:59,000 I cannot think of anyone... 715 00:46:01,500 --> 00:46:03,875 that is still alive. 716 00:46:06,875 --> 00:46:08,000 Very well. 717 00:46:09,625 --> 00:46:12,625 I want to talk with everyone that was here that night. 718 00:46:18,375 --> 00:46:20,500 Do what you have to do. 719 00:46:21,250 --> 00:46:23,875 Find the person. 720 00:46:25,500 --> 00:46:27,750 Whoever is responsible for this. 721 00:46:30,250 --> 00:46:31,750 If it's about money... 722 00:46:32,375 --> 00:46:34,375 money is not a problem. 723 00:46:49,500 --> 00:46:51,875 [door opens] 724 00:46:52,500 --> 00:46:55,000 [door closes] 725 00:47:05,125 --> 00:47:06,500 There was a late board meeting. 726 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 With who in it? 727 00:47:08,375 --> 00:47:09,375 Chisom. 728 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 Who else was there? 729 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Mr. Tony. 730 00:47:14,125 --> 00:47:15,250 Mr. Kayode. 731 00:47:16,416 --> 00:47:17,290 Owen Ugbe. 732 00:47:17,291 --> 00:47:18,332 Diana Ikeji. 733 00:47:18,333 --> 00:47:19,750 Mr. Edere Boloko. 734 00:47:20,000 --> 00:47:21,457 Where did you go from there? 735 00:47:21,458 --> 00:47:22,790 We all went to a restaurant. 736 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 With Tony and his wife, Chisom. 737 00:47:24,375 --> 00:47:25,915 Have you heard of Silver Fox? 738 00:47:25,916 --> 00:47:27,750 Chisom is married to Mr. Tony? 739 00:47:28,875 --> 00:47:29,875 Yes. 740 00:47:37,500 --> 00:47:38,500 Alright. 741 00:47:38,750 --> 00:47:40,625 If there's anything else 742 00:47:40,750 --> 00:47:42,125 I'll let you know. 743 00:48:12,000 --> 00:48:14,625 [suspenseful music] 744 00:48:23,250 --> 00:48:25,101 [interviewer] So why were you dropped off the board? 745 00:48:25,125 --> 00:48:26,375 [Laken] Dropped? 746 00:48:26,500 --> 00:48:27,375 That's not true, man. 747 00:48:27,500 --> 00:48:29,416 I left to focus on my music. 748 00:48:30,000 --> 00:48:31,832 [interviewer] I have information saying that they voted 749 00:48:31,833 --> 00:48:33,707 and dropped you off the board of Thompson Group. 750 00:48:33,708 --> 00:48:34,875 Discharge, man. 751 00:48:35,000 --> 00:48:36,625 Yo, I just told you, man. 752 00:48:37,375 --> 00:48:39,040 Are you crazy? Hey? 753 00:48:39,041 --> 00:48:40,291 Are you crazy? 754 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 [woman] Hello? 755 00:48:55,125 --> 00:48:56,500 My name is Jimmi Lawson. 756 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 And I... 757 00:48:57,750 --> 00:48:59,375 I work with BBC Africa. 758 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 I would like to interview Dasuki. 759 00:49:02,375 --> 00:49:03,750 [woman] Did you say BBC? 760 00:49:03,875 --> 00:49:05,075 I think we did an interview... 761 00:49:05,125 --> 00:49:06,000 [Voke] No, no, no, no. 762 00:49:06,125 --> 00:49:07,500 I said PET. 763 00:49:07,625 --> 00:49:08,500 [woman] Okay. 764 00:49:08,625 --> 00:49:10,375 We're having an event in three days. 765 00:49:10,500 --> 00:49:12,416 Let's do it then. I will send you the address. 766 00:49:12,750 --> 00:49:14,375 [upbeat music] 767 00:49:58,000 --> 00:49:59,625 [Lola] I'm Lola. Jimmi from PET? 768 00:49:59,750 --> 00:50:01,750 - Yes. - Okay, great. Come with me. 769 00:50:02,000 --> 00:50:03,290 Yeah, so he's here. 770 00:50:03,291 --> 00:50:04,665 Jimmi from PET. 771 00:50:04,666 --> 00:50:06,000 Leke. 772 00:50:06,125 --> 00:50:07,915 - PET? - Yeah, Jimmi Lawson. 773 00:50:07,916 --> 00:50:10,226 - How are you doing? - Very well, thank you. Nice to meet you. 774 00:50:10,250 --> 00:50:12,415 - Likewise, man. - I hope this won't take too long. 775 00:50:12,416 --> 00:50:14,125 Well, we can make it fast. 776 00:50:21,250 --> 00:50:22,750 You're an entrepreneur. 777 00:50:23,750 --> 00:50:25,375 With all that you do, 778 00:50:26,750 --> 00:50:30,875 what happened with the board at Thompson Group? 779 00:50:31,125 --> 00:50:32,125 [clicks tongue] 780 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 [Dasuki] I left. 781 00:50:42,375 --> 00:50:43,875 I wanted to focus on my music. 782 00:50:44,750 --> 00:50:47,125 The information I have says you were voted out. 783 00:50:52,625 --> 00:50:53,750 [clicks tongue] 784 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 Leke. 785 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 Leke! 786 00:50:57,625 --> 00:50:58,945 They kicked me out of my company! 787 00:50:59,000 --> 00:51:01,250 - My father's sweat, right? - [woman] Leke. 788 00:51:01,375 --> 00:51:02,415 We'll see who laughs at the end. 789 00:51:02,416 --> 00:51:03,500 Leke! 790 00:51:03,750 --> 00:51:04,625 They will find out. 791 00:51:04,750 --> 00:51:08,750 Please, nothing about the company should go into the interview. 792 00:51:09,375 --> 00:51:11,250 Yeah, nothing will go in. 793 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 Thank you. 794 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 [recorder drops] 795 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 Uhm, you don't have to worry. 796 00:51:28,500 --> 00:51:30,500 I can find my way from here. 797 00:51:38,875 --> 00:51:40,375 [upbeat music] 798 00:52:16,625 --> 00:52:18,125 [door closes] 799 00:52:28,500 --> 00:52:29,750 Who are you? 800 00:52:30,375 --> 00:52:31,915 Reporter. With PET. 801 00:52:31,916 --> 00:52:34,000 I came to get an interview with Dasuki. 802 00:52:36,250 --> 00:52:37,500 Lola! 803 00:52:40,250 --> 00:52:41,500 Do you know this man? 804 00:52:44,375 --> 00:52:46,125 And what are you still doing here? 805 00:52:46,500 --> 00:52:48,625 My recorder, I forgot it. 806 00:53:00,000 --> 00:53:01,375 Make sure he leaves. 807 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 Move. 808 00:53:03,875 --> 00:53:05,125 [door closes] 809 00:53:08,625 --> 00:53:10,125 Bro, your knife is really sharp. 810 00:53:10,250 --> 00:53:11,416 Of course, it is. 811 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 [gate closes] 812 00:53:26,125 --> 00:53:28,250 [gate opens] 813 00:53:43,625 --> 00:53:45,416 [Chisom] I can't bear to stay. 814 00:53:53,000 --> 00:53:54,666 What are you doing here? 815 00:53:55,750 --> 00:53:57,750 What are you doing here? 816 00:53:58,250 --> 00:53:59,875 That's none of your business. 817 00:54:01,125 --> 00:54:02,375 Can you just stop? 818 00:54:02,750 --> 00:54:03,875 Stop what? 819 00:54:04,375 --> 00:54:06,041 Why do you think I'm even here? 820 00:54:08,000 --> 00:54:10,250 Since you left, I have been angry. 821 00:54:12,500 --> 00:54:14,250 And I'm still trying to deal with it. 822 00:54:19,875 --> 00:54:21,375 I deserve to know what happened. 823 00:54:22,875 --> 00:54:24,500 Don't you think so? 824 00:54:29,375 --> 00:54:30,625 Okay. 825 00:54:31,875 --> 00:54:33,416 But not here. 826 00:54:36,500 --> 00:54:38,250 I'll follow you. 827 00:54:42,041 --> 00:54:43,041 [cars honking] 828 00:54:46,000 --> 00:54:47,500 [Voke] You haven't changed. 829 00:54:47,750 --> 00:54:49,916 - You're still streetwise. - [Chisom laughs] 830 00:54:50,625 --> 00:54:51,915 Of course. 831 00:54:51,916 --> 00:54:54,125 Remember, you brought me here frequently. 832 00:54:54,250 --> 00:54:55,165 [chuckles] 833 00:54:55,166 --> 00:54:56,791 - Thank you. - Thank you. 834 00:54:57,541 --> 00:54:59,500 I can't use my hand. 835 00:55:02,750 --> 00:55:03,750 [savouring] 836 00:55:05,000 --> 00:55:06,500 You're enjoying it, right? 837 00:55:06,625 --> 00:55:08,375 I've really missed it. 838 00:55:12,250 --> 00:55:13,375 So... 839 00:55:14,750 --> 00:55:16,791 you got married. 840 00:55:20,125 --> 00:55:21,250 He's a nice guy. 841 00:55:23,625 --> 00:55:25,500 Is he a nice guy, or is he rich? 842 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 Voke... 843 00:55:30,500 --> 00:55:32,207 love is never enough. 844 00:55:32,208 --> 00:55:33,625 But I was working hard. 845 00:55:34,250 --> 00:55:36,165 And I appreciate it. 846 00:55:36,166 --> 00:55:37,625 I was hustling. 847 00:55:40,000 --> 00:55:41,500 Voke... 848 00:55:42,000 --> 00:55:45,125 that time was a very crazy period for me. 849 00:55:47,375 --> 00:55:49,875 I had just lost my father, 850 00:55:50,500 --> 00:55:54,166 my mother, my sister... 851 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 the only family I had. 852 00:56:04,125 --> 00:56:05,625 I was lost. 853 00:56:08,125 --> 00:56:09,625 And on top of that... 854 00:56:10,875 --> 00:56:14,500 my uncles were fighting me over my father's money. 855 00:56:19,875 --> 00:56:22,500 [sighs] 856 00:56:24,250 --> 00:56:26,000 I needed help. 857 00:56:29,750 --> 00:56:31,250 So, Tony helped you. 858 00:56:34,250 --> 00:56:35,707 Is that why you married him? 859 00:56:35,708 --> 00:56:37,750 Voke, what would you have done? 860 00:56:39,625 --> 00:56:42,625 What would you have done for me at that time? 861 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 The little money I had 862 00:56:47,000 --> 00:56:48,500 you were taking from me. 863 00:56:48,625 --> 00:56:50,040 You saw me working. I was hustling. 864 00:56:50,041 --> 00:56:51,166 Just... 865 00:56:51,625 --> 00:56:52,625 Just... 866 00:56:54,500 --> 00:56:55,500 We were... 867 00:56:59,750 --> 00:57:01,625 both from different worlds. 868 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 It wouldn't have worked then. 869 00:57:09,750 --> 00:57:11,000 What about now? 870 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Voke... 871 00:57:17,500 --> 00:57:18,875 Things are complicated now. 872 00:57:20,625 --> 00:57:21,625 Very... 873 00:57:22,875 --> 00:57:24,375 complicated. 874 00:57:30,250 --> 00:57:34,125 [melancholic music] 875 00:58:00,625 --> 00:58:05,125 [phone vibrating] 876 00:58:13,375 --> 00:58:15,250 Hello. 877 00:58:15,375 --> 00:58:17,500 [Pius] Someone else has been killed. 878 00:58:17,625 --> 00:58:20,500 I mean, someone else has died. 879 00:58:20,875 --> 00:58:21,875 Who? 880 00:58:22,250 --> 00:58:24,165 [Pius] Edere Boloko is dead. 881 00:58:24,166 --> 00:58:25,332 Where was he killed? 882 00:58:25,333 --> 00:58:27,125 [Pius] In his house. 883 00:58:30,875 --> 00:58:32,500 People are wicked. 884 00:58:36,500 --> 00:58:38,666 [woman sobbing] 885 00:58:39,000 --> 00:58:41,250 That's the boy I was talking about. 886 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 Voke. 887 00:58:43,375 --> 00:58:44,375 Come here. 888 00:58:47,625 --> 00:58:49,541 Who is responsible for this? 889 00:58:54,750 --> 00:58:56,500 I think I know who. 890 00:58:57,500 --> 00:58:59,541 But first, I want to see the body. 891 00:59:04,250 --> 00:59:05,665 He wants to see the body. 892 00:59:05,666 --> 00:59:07,250 Sort it out. 893 00:59:09,875 --> 00:59:11,000 Yes, Sir. 894 00:59:11,750 --> 00:59:12,916 This way. 895 00:59:16,750 --> 00:59:18,791 When you're done, we all need to talk. 896 00:59:20,250 --> 00:59:21,750 Sorry for your loss, Ma. 897 00:59:28,750 --> 00:59:29,875 Stop. 898 00:59:33,000 --> 00:59:34,875 - Sorry, who are you? - It's alright. 899 00:59:35,000 --> 00:59:36,291 Let him check. 900 00:59:37,625 --> 00:59:39,166 [sinister sound] 901 00:59:47,375 --> 00:59:49,040 Let's go. 902 00:59:49,041 --> 00:59:50,041 Mr. Tony... 903 00:59:51,875 --> 00:59:54,875 did you kill Lanre Thompson? 904 00:59:55,000 --> 00:59:56,750 Watch your tone, boy. 905 00:59:58,750 --> 01:00:01,000 What does that have to do with this? 906 01:00:13,000 --> 01:00:14,500 [Chisom] Lekan... 907 01:00:14,625 --> 01:00:16,250 just take the money. 908 01:00:16,375 --> 01:00:17,625 [Dasuki] Are you kidding me? 909 01:00:18,000 --> 01:00:19,415 Are you serious? 910 01:00:19,416 --> 01:00:20,666 They kicked me off the board. 911 01:00:21,250 --> 01:00:24,250 Now they want me to sell my shares from my father's company. 912 01:00:24,375 --> 01:00:25,790 Come on, man. 913 01:00:25,791 --> 01:00:27,250 Make it make sense. 914 01:00:27,375 --> 01:00:29,125 Then I found out Tony had killed my father. 915 01:00:29,625 --> 01:00:30,916 He doesn't know I'm aware. 916 01:00:31,125 --> 01:00:33,000 What happened to Kayode is small. 917 01:00:33,125 --> 01:00:34,165 What I would do to them... 918 01:00:34,250 --> 01:00:36,875 Unless I'm not Leke Thompson. 919 01:00:37,000 --> 01:00:38,165 They will all see. 920 01:00:38,166 --> 01:00:41,500 [Chisom] What do you mean by, what happened to Kayode? 921 01:00:43,750 --> 01:00:45,000 Did he do that thing? 922 01:00:45,875 --> 01:00:47,750 Someone who works for him did. 923 01:00:51,625 --> 01:00:53,041 [Voke] Laide Folarin. 924 01:00:53,875 --> 01:00:55,541 Are you sure he did it? 925 01:00:56,000 --> 01:00:57,875 From the bodies I've looked at 926 01:00:58,000 --> 01:01:01,000 a certain weapon with black magic was used. 927 01:01:02,500 --> 01:01:04,000 When I was there days ago 928 01:01:05,500 --> 01:01:07,666 he placed the same weapon on me. 929 01:01:12,625 --> 01:01:14,375 How is that black magic? 930 01:01:26,875 --> 01:01:28,125 What are you doing? 931 01:01:29,125 --> 01:01:31,625 - Wait! - Hey! 932 01:01:37,875 --> 01:01:40,291 Let me try. 933 01:01:44,500 --> 01:01:46,166 [stabs] 934 01:01:49,875 --> 01:01:51,875 Ah! 935 01:01:53,291 --> 01:01:55,291 Sir? 936 01:01:59,250 --> 01:02:01,915 That small boy. 937 01:02:01,916 --> 01:02:04,375 Raheem, go catch this boy! 938 01:02:04,500 --> 01:02:06,000 Voke, you will follow them. 939 01:02:06,125 --> 01:02:07,875 You're the only one that can handle this. 940 01:02:08,000 --> 01:02:11,500 Get that Laide boy here, now. 941 01:02:13,000 --> 01:02:14,750 Fuck! Chisom is already on her way. 942 01:02:14,875 --> 01:02:16,541 - Get there before she does. - Okay, Sir. 943 01:02:17,500 --> 01:02:18,625 Go on! 944 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 Raheem. 945 01:02:23,125 --> 01:02:24,375 Yes, Sir 946 01:02:26,500 --> 01:02:28,125 [whispers] Kill every one of them. 947 01:02:28,625 --> 01:02:29,625 You hear? 948 01:02:29,750 --> 01:02:30,750 Yes, Sir. 949 01:02:46,500 --> 01:02:47,500 Voke. 950 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 What's going on? 951 01:02:50,000 --> 01:02:51,125 Dasuki is the killer. 952 01:02:51,625 --> 01:02:52,500 My God. 953 01:02:52,625 --> 01:02:53,457 Are you sure? 954 01:02:53,458 --> 01:02:54,500 Yes, I'm very sure. 955 01:02:54,750 --> 01:02:55,707 I need to go in and talk to him first. 956 01:02:55,708 --> 01:02:56,624 You can't go in there. 957 01:02:56,625 --> 01:02:57,665 - I need to talk to him. - No, you can't. 958 01:02:57,666 --> 01:02:58,666 Let's go! 959 01:02:59,000 --> 01:03:00,200 Stay calm. I'll be right back. 960 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Go on. 961 01:03:04,375 --> 01:03:05,415 Two of you, stay with her. 962 01:03:17,250 --> 01:03:19,416 [suspenseful music] 963 01:03:44,250 --> 01:03:46,165 [dialler ringing] 964 01:03:46,166 --> 01:03:47,250 [police officer] Yes, Sir. 965 01:03:47,750 --> 01:03:48,665 Send everyone. 966 01:03:48,666 --> 01:03:49,875 [police officer] Okay, Sir. 967 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 Immediately. 968 01:03:52,750 --> 01:03:53,750 [screams] 969 01:03:54,875 --> 01:03:55,875 [dramatic music] 970 01:04:07,875 --> 01:04:08,875 [gun cocks] 971 01:04:16,125 --> 01:04:17,208 Help. 972 01:04:21,250 --> 01:04:22,250 What happened? 973 01:04:22,500 --> 01:04:24,041 Leke... his room. 974 01:04:28,791 --> 01:04:30,250 Stop! 975 01:04:30,375 --> 01:04:31,625 Stand up! 976 01:04:31,750 --> 01:04:32,750 [sigh] 977 01:04:39,125 --> 01:04:40,125 [gunshot] 978 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 [knife swooshes] 979 01:04:50,500 --> 01:04:51,500 [body thuds] 980 01:04:55,041 --> 01:04:56,041 [sigh] 981 01:05:07,625 --> 01:05:08,625 [grunts] 982 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 [choking] 983 01:06:27,250 --> 01:06:28,250 [grunting] 984 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 [struggling breath] 985 01:06:57,625 --> 01:06:58,625 Hey! 986 01:06:58,750 --> 01:06:59,875 Stop there. 987 01:07:00,000 --> 01:07:01,160 You move, and I'll shoot you. 988 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 I said stop there. 989 01:07:03,750 --> 01:07:05,250 [gun shots] 990 01:07:06,125 --> 01:07:07,125 [stabs and body thudding] 991 01:07:10,000 --> 01:07:11,625 [screaming] 992 01:07:12,000 --> 01:07:13,125 [screaming] 993 01:07:18,875 --> 01:07:21,625 [sirens] 994 01:07:22,375 --> 01:07:28,375 [sirens] 995 01:07:30,500 --> 01:07:32,375 Voke, Voke, Voke. 996 01:07:32,750 --> 01:07:33,750 Take me... take me home. 997 01:07:33,875 --> 01:07:34,750 No, I can't take you home. 998 01:07:34,875 --> 01:07:36,101 I have to take you to hospital. 999 01:07:36,125 --> 01:07:37,601 There are things you don't know about me. 1000 01:07:37,625 --> 01:07:38,582 If you don't want me to die, 1001 01:07:38,583 --> 01:07:41,291 - take me home now. - Okay, fine. Let me take you home. 1002 01:07:45,500 --> 01:07:47,125 Sorry, sorry, sorry. 1003 01:07:47,291 --> 01:07:48,666 [Voke grunting] 1004 01:07:49,250 --> 01:07:50,250 Sorry. 1005 01:07:51,500 --> 01:07:52,875 Okay, so what do I do now? 1006 01:07:54,250 --> 01:07:55,250 The cupboard. 1007 01:07:55,708 --> 01:07:56,540 From the drawer... 1008 01:07:56,541 --> 01:07:57,901 What am I getting from the drawer? 1009 01:07:58,500 --> 01:07:59,666 A small black bag. 1010 01:08:00,125 --> 01:08:01,750 Oh, I see, I've seen it. 1011 01:08:02,250 --> 01:08:03,250 Here. 1012 01:08:03,625 --> 01:08:04,500 What next? 1013 01:08:04,625 --> 01:08:05,875 - Okay. - [Voke grunting] 1014 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 The black stone? 1015 01:08:08,750 --> 01:08:09,750 [Voke] Yes. 1016 01:08:09,875 --> 01:08:10,707 Is that all? 1017 01:08:10,708 --> 01:08:11,750 Eggs from the kitchen. 1018 01:08:11,875 --> 01:08:13,035 - Eggs from the kitchen. - Yes 1019 01:08:16,541 --> 01:08:17,541 Hurry! 1020 01:08:17,750 --> 01:08:18,750 [Chisom] I’m coming! 1021 01:08:19,625 --> 01:08:20,500 [Chisom] Here. 1022 01:08:20,625 --> 01:08:21,625 [suspenseful music] 1023 01:08:23,500 --> 01:08:24,625 Here. I have the eggs. 1024 01:08:26,875 --> 01:08:27,875 What do I do? 1025 01:08:28,125 --> 01:08:29,500 Carefully crack the egg 1026 01:08:30,250 --> 01:08:31,500 using the stone. 1027 01:08:33,125 --> 01:08:35,624 Add it to the powder in the bag. 1028 01:08:35,625 --> 01:08:36,540 - Mix it with the powder. - [Voke grunts] 1029 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 And a drop of my blood. 1030 01:08:38,750 --> 01:08:39,750 Okay. 1031 01:08:40,750 --> 01:08:41,976 And from the egg, add just the yoke. 1032 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Okay. 1033 01:08:43,500 --> 01:08:44,780 First, you have to get this off. 1034 01:08:44,875 --> 01:08:45,875 Okay 1035 01:08:48,625 --> 01:08:49,707 - Chisom. - Yeah. 1036 01:08:49,708 --> 01:08:51,125 Just the yoke. 1037 01:08:51,375 --> 01:08:52,375 Just the yoke. 1038 01:08:52,625 --> 01:08:53,666 Okay, okay. 1039 01:08:54,083 --> 01:08:55,083 Are you ready? 1040 01:08:55,375 --> 01:08:56,375 At the count of three. 1041 01:08:56,500 --> 01:08:57,415 One. 1042 01:08:57,416 --> 01:08:58,750 - Two. Three. - Now! 1043 01:08:59,000 --> 01:08:59,915 [groans] 1044 01:08:59,916 --> 01:09:01,500 - Sorry. - [Chisom breathing fast] 1045 01:09:01,625 --> 01:09:02,625 Sorry, sorry. 1046 01:09:03,375 --> 01:09:04,750 Voke, Voke, are you okay? 1047 01:09:06,333 --> 01:09:07,165 [knife drops] 1048 01:09:07,166 --> 01:09:09,000 Sorry, sorry, sorry. 1049 01:09:09,250 --> 01:09:10,250 Sorry, sorry. 1050 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 [breathes shakily] 1051 01:09:14,375 --> 01:09:15,250 [egg cracks] 1052 01:09:15,375 --> 01:09:16,375 Ah! 1053 01:09:18,750 --> 01:09:19,750 [breathes shakily] 1054 01:09:21,625 --> 01:09:22,875 Sorry. 1055 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 Oh, no! 1056 01:09:30,125 --> 01:09:31,375 Voke. 1057 01:09:31,500 --> 01:09:32,375 Voke? 1058 01:09:32,500 --> 01:09:36,750 Voke, Voke, Voke. 1059 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Voke! 1060 01:09:38,375 --> 01:09:39,790 Chisom, Chisom! 1061 01:09:39,791 --> 01:09:41,375 Chisom, calm down. 1062 01:09:42,500 --> 01:09:43,500 Calm down. 1063 01:09:43,625 --> 01:09:45,750 [breathing heavily] 1064 01:09:49,375 --> 01:09:50,666 Break it gently. 1065 01:09:57,625 --> 01:09:59,291 [panting] 1066 01:10:15,500 --> 01:10:17,125 - [swooshing] - [knife thuds] 1067 01:10:18,666 --> 01:10:20,125 [panting] 1068 01:10:47,000 --> 01:10:50,500 Voke, Voke, Voke? 1069 01:10:50,625 --> 01:10:53,500 [panting] 1070 01:10:58,125 --> 01:11:02,375 [crying] 1071 01:11:03,125 --> 01:11:04,125 Chisom. 1072 01:11:04,250 --> 01:11:05,625 Chisom. 1073 01:11:06,541 --> 01:11:07,415 Chisom. 1074 01:11:07,416 --> 01:11:08,625 Voke. 1075 01:11:10,000 --> 01:11:15,250 [Chisom sobbing] 1076 01:11:15,750 --> 01:11:17,875 [coughs] 1077 01:11:19,250 --> 01:11:20,250 [screams] 1078 01:11:21,750 --> 01:11:22,750 Voke. 1079 01:11:23,000 --> 01:11:24,500 [calm music] 1080 01:11:25,625 --> 01:11:26,540 Chisom. 1081 01:11:26,541 --> 01:11:27,625 Yes? 1082 01:11:29,583 --> 01:11:30,583 [Voke grunts] 1083 01:11:30,875 --> 01:11:32,125 Sorry, sorry. 1084 01:11:37,625 --> 01:11:38,540 You did well. 1085 01:11:38,541 --> 01:11:39,750 [chuckles] 1086 01:11:39,875 --> 01:11:41,125 Don't say anything. 1087 01:11:43,625 --> 01:11:44,750 Thank you. 1088 01:11:45,750 --> 01:11:47,000 You're welcome. 1089 01:11:51,500 --> 01:11:53,000 Are you okay, though? 1090 01:11:54,750 --> 01:11:56,250 Yeah, yeah, I'm fine. 1091 01:11:57,125 --> 01:11:58,875 That guy went straight for you. 1092 01:11:59,375 --> 01:12:00,375 I'm good. 1093 01:12:01,375 --> 01:12:02,458 I'm fine. 1094 01:12:02,625 --> 01:12:04,750 [calm music] 1095 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Take. 1096 01:12:17,000 --> 01:12:19,125 Everything made sense. 1097 01:12:20,125 --> 01:12:21,250 But I was wrong. 1098 01:12:25,000 --> 01:12:26,915 I almost got you killed. 1099 01:12:26,916 --> 01:12:28,916 You saved me. 1100 01:12:31,500 --> 01:12:33,875 You need to find out who this guy is. 1101 01:12:34,750 --> 01:12:36,750 And I trust you will. 1102 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 [romantic music] 1103 01:12:43,250 --> 01:12:44,250 You alright? 1104 01:13:10,500 --> 01:13:12,625 [Chisom moans] 1105 01:13:15,041 --> 01:13:16,041 [Voke grunts] 1106 01:13:31,750 --> 01:13:34,500 [phone vibrating] 1107 01:13:45,500 --> 01:13:47,500 [gasps] 1108 01:13:47,625 --> 01:13:49,250 [phone continues vibrating] 1109 01:13:57,000 --> 01:13:57,875 [Chisom] No, no, no. 1110 01:13:58,000 --> 01:13:59,125 I'm... I'm leaving now. 1111 01:14:05,625 --> 01:14:06,916 Yeah, I'm coming. 1112 01:14:09,125 --> 01:14:10,375 Alright, no problem. 1113 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 What's up? 1114 01:14:14,875 --> 01:14:15,750 What's up? 1115 01:14:15,875 --> 01:14:17,500 That was Tony. He's angry. 1116 01:14:17,750 --> 01:14:19,250 I need to leave now. 1117 01:14:20,750 --> 01:14:21,832 Leave to where? 1118 01:14:21,833 --> 01:14:22,833 Home. 1119 01:14:23,625 --> 01:14:24,625 He's getting protection. 1120 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Protection? 1121 01:14:28,500 --> 01:14:30,180 Did you see what the guy did to the police? 1122 01:14:30,625 --> 01:14:32,041 It's not the police. 1123 01:14:33,791 --> 01:14:34,874 I'm coming with you. 1124 01:14:34,875 --> 01:14:36,165 - No. - I want to protect you. 1125 01:14:36,166 --> 01:14:37,166 Voke. 1126 01:14:37,875 --> 01:14:39,101 You're literally the last person 1127 01:14:39,125 --> 01:14:41,041 Tony wants to see right now. 1128 01:14:42,625 --> 01:14:45,250 Focus on finding out who that guy is. 1129 01:14:47,375 --> 01:14:48,875 I know someone who can help. 1130 01:14:49,125 --> 01:14:50,166 Who? 1131 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 My mother. 1132 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 I just need to take the knife with me. 1133 01:14:55,125 --> 01:14:56,625 She'll have info on the guy. 1134 01:15:00,875 --> 01:15:01,875 Voke. 1135 01:15:03,125 --> 01:15:04,125 Voke. 1136 01:15:05,750 --> 01:15:08,500 You should have told me about this black magic. 1137 01:15:10,916 --> 01:15:11,749 I know. 1138 01:15:11,750 --> 01:15:12,875 You know? 1139 01:15:13,000 --> 01:15:15,750 That kind of thing isn't easy to tell someone. 1140 01:15:16,750 --> 01:15:18,625 Chisom, I did not think you would accept me. 1141 01:15:18,750 --> 01:15:20,750 Do I look like someone who won't accept you? 1142 01:15:21,375 --> 01:15:22,500 Am I? 1143 01:15:23,125 --> 01:15:24,416 Chisom, I'm sorry. 1144 01:15:27,500 --> 01:15:28,625 Let me come with you. 1145 01:15:30,375 --> 01:15:31,500 No. 1146 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 You go to your mom. 1147 01:15:34,500 --> 01:15:36,375 Find out who this guy is. 1148 01:15:37,375 --> 01:15:38,625 I'll be home. 1149 01:15:38,750 --> 01:15:40,000 And I'll be safe for now. 1150 01:15:40,500 --> 01:15:41,500 Okay? 1151 01:15:42,125 --> 01:15:43,125 Wait. 1152 01:15:43,625 --> 01:15:44,625 Um... 1153 01:15:47,875 --> 01:15:49,101 My other phone is about to run out of battery. 1154 01:15:49,125 --> 01:15:50,226 Let me give you this number. 1155 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 Just text me. 1156 01:15:52,750 --> 01:15:53,750 Chisom. 1157 01:15:53,875 --> 01:15:54,875 [door opens] 1158 01:15:57,875 --> 01:15:59,000 [door closes] 1159 01:16:01,541 --> 01:16:02,541 [alarm chirping] 1160 01:16:14,250 --> 01:16:15,916 [indistinct chatter] 1161 01:16:19,375 --> 01:16:20,750 [knocking] 1162 01:16:24,125 --> 01:16:25,500 [Tony] Did you bring it? 1163 01:16:26,625 --> 01:16:27,750 Well done. 1164 01:16:28,000 --> 01:16:30,125 If not, my wife would kill me. 1165 01:16:30,625 --> 01:16:31,500 [door closes] 1166 01:16:31,625 --> 01:16:33,125 I told you the shaman is around. 1167 01:16:33,750 --> 01:16:35,625 I've prepared everything, 1168 01:16:35,750 --> 01:16:37,875 Everywhere is protected, nothing is going to happen. 1169 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 I'm impenetrable. 1170 01:16:39,375 --> 01:16:41,875 Please tell the police to be on standby. 1171 01:16:42,000 --> 01:16:43,125 Okay? 1172 01:16:43,875 --> 01:16:45,000 Mhm. 1173 01:16:48,375 --> 01:16:49,500 [gate rattles] 1174 01:16:50,500 --> 01:16:53,125 - Hey, check what's happening over there. - [gun cocks] 1175 01:16:57,791 --> 01:16:58,791 [gasps] 1176 01:16:59,208 --> 01:17:00,500 - [knife stabbing] - [man grunts] 1177 01:17:13,625 --> 01:17:14,750 What's going on? 1178 01:17:15,875 --> 01:17:16,875 Is he here? 1179 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 Mike. 1180 01:17:48,250 --> 01:17:49,375 Mike, where are you? 1181 01:17:50,250 --> 01:17:51,250 Call Baba. 1182 01:17:53,125 --> 01:17:54,375 [security] Call Baba! 1183 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 You. Go now. 1184 01:17:58,291 --> 01:18:00,375 [indistinct gunshots] 1185 01:18:03,500 --> 01:18:05,500 [bones cracking] 1186 01:18:07,250 --> 01:18:08,665 Baby, don't worry. Nothing is going to happen. 1187 01:18:08,666 --> 01:18:10,250 Don't stress yourself. 1188 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 - Are you sure? - They will handle it! 1189 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 What's wrong with you? 1190 01:18:13,125 --> 01:18:14,000 He is in the house! 1191 01:18:14,125 --> 01:18:15,750 I'm here. I'm in control. 1192 01:18:19,000 --> 01:18:20,707 Shoot! Shoot! 1193 01:18:20,708 --> 01:18:22,250 [gun shots] 1194 01:18:22,375 --> 01:18:23,375 Shoot! 1195 01:18:24,375 --> 01:18:25,750 The Shaman is around. 1196 01:18:28,000 --> 01:18:31,625 - Where are you going? - [footsteps receding] 1197 01:18:36,125 --> 01:18:37,665 [phone ringing] 1198 01:18:37,666 --> 01:18:39,125 Hello, Chisom. 1199 01:18:39,625 --> 01:18:40,791 Voke, he's here. 1200 01:18:40,958 --> 01:18:41,832 What? 1201 01:18:41,833 --> 01:18:42,915 I think he's in the house. 1202 01:18:42,916 --> 01:18:44,125 What about Tony's men? 1203 01:18:44,250 --> 01:18:46,125 I don't know, they are trying to stop him. 1204 01:18:46,375 --> 01:18:47,375 [tyres screeching] 1205 01:18:51,625 --> 01:18:52,500 I'm on my way. 1206 01:18:52,625 --> 01:18:53,875 [tyres screeching] 1207 01:18:57,125 --> 01:18:58,375 Voke, where are you? 1208 01:18:58,500 --> 01:18:59,500 About an hour away. 1209 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 Okay, okay. 1210 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 Boss! Boss! 1211 01:19:04,875 --> 01:19:06,235 I think we need to leave here now. 1212 01:19:06,750 --> 01:19:08,070 - Is he inside? - Yes, sure, sure. 1213 01:19:08,625 --> 01:19:09,625 Hey! 1214 01:19:09,791 --> 01:19:10,791 [Chisom breathes shakily] 1215 01:19:13,375 --> 01:19:14,375 He's here. 1216 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 He's in the room. 1217 01:19:15,750 --> 01:19:17,310 - I'm in the closet. - Stay on the line. 1218 01:19:18,916 --> 01:19:20,291 [horns blaring] 1219 01:19:25,250 --> 01:19:26,124 Mother. 1220 01:19:26,125 --> 01:19:27,625 I know what you want to ask. 1221 01:19:27,750 --> 01:19:29,430 The person I really care about in this life 1222 01:19:29,500 --> 01:19:30,666 is about to be murdered. 1223 01:19:31,125 --> 01:19:32,665 I need Papa's black magic for travelling. 1224 01:19:32,666 --> 01:19:34,166 And I need it now. 1225 01:19:34,625 --> 01:19:35,790 Voke, it's this same thing that 1226 01:19:35,791 --> 01:19:37,351 put your father in his current predicament. 1227 01:19:37,375 --> 01:19:38,500 Papa knew it would cost him. 1228 01:19:38,625 --> 01:19:40,290 But he still did what he had to. 1229 01:19:40,291 --> 01:19:41,249 He saved you. 1230 01:19:41,250 --> 01:19:42,916 Voke, I cannot. 1231 01:19:44,250 --> 01:19:46,500 You're my only child. 1232 01:19:46,625 --> 01:19:48,000 The only one left. 1233 01:19:48,125 --> 01:19:50,500 Mom, has Dad ever told you that he regrets what he did? 1234 01:19:51,250 --> 01:19:53,250 Has he ever told you that he regrets what he did? 1235 01:19:53,375 --> 01:19:55,250 [Chisom] He's in the room, I'm in the closet. 1236 01:19:56,000 --> 01:19:57,000 I have money. 1237 01:19:57,125 --> 01:19:58,125 I have money. 1238 01:19:58,250 --> 01:19:59,750 Please, please. 1239 01:20:00,625 --> 01:20:01,625 I'm begging you, please. 1240 01:20:01,750 --> 01:20:03,290 - I'm begging you. - [stabs] 1241 01:20:03,291 --> 01:20:04,750 [gasp] 1242 01:20:05,416 --> 01:20:06,750 - [stabs] - [Tony grunts] 1243 01:20:12,000 --> 01:20:13,375 [gasps] 1244 01:20:17,375 --> 01:20:18,375 Tony is dead. 1245 01:20:20,000 --> 01:20:22,625 [Edere] Let him make his choice. 1246 01:20:23,250 --> 01:20:27,250 I don't regret at all that I gave up my years for you. 1247 01:20:27,375 --> 01:20:30,750 I would do it again, given another chance. 1248 01:20:30,875 --> 01:20:32,500 But he is my only child. 1249 01:20:34,500 --> 01:20:38,125 - [sobbing] - My only child, Ede. He's my only child. 1250 01:20:38,250 --> 01:20:40,000 - [Voke] What did you say, Mom? - I cannot. 1251 01:20:40,125 --> 01:20:43,250 - Mom, please! - He's done with Tony, Voke. 1252 01:20:45,000 --> 01:20:47,375 Voke, it will take years from your life. 1253 01:20:48,000 --> 01:20:48,915 Let it take them. 1254 01:20:48,916 --> 01:20:50,040 Please. 1255 01:20:50,041 --> 01:20:50,999 No. 1256 01:20:51,000 --> 01:20:53,375 [Edere] It's his own years to give. 1257 01:20:54,125 --> 01:20:56,165 Let him make the choice himself. 1258 01:20:56,166 --> 01:20:58,915 Ede, I hear you. I hear you. 1259 01:20:58,916 --> 01:21:02,500 But he's my only child that's still alive. 1260 01:21:06,750 --> 01:21:09,250 Okay, okay. 1261 01:21:09,875 --> 01:21:12,500 [tyres screeching] 1262 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 [Obatere] Voke. 1263 01:21:16,125 --> 01:21:17,125 [horns blaring] 1264 01:21:18,875 --> 01:21:19,875 What's this nonsense? 1265 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 [Obatere] Clear your head. 1266 01:21:22,000 --> 01:21:25,875 The picture of the person you want to travel to 1267 01:21:27,875 --> 01:21:29,625 imagine it in your head. 1268 01:21:29,750 --> 01:21:31,625 - Imagine it in your mind. - [horns blaring] 1269 01:21:32,125 --> 01:21:33,625 [Chisom] You're lucky I love you. 1270 01:21:34,875 --> 01:21:36,755 [Voke] You know I'll do anything for you, right? 1271 01:21:41,125 --> 01:21:42,416 [Voke] I love you so much. 1272 01:21:46,666 --> 01:21:48,041 [sigh] 1273 01:21:48,541 --> 01:21:49,916 [gasping] 1274 01:21:51,875 --> 01:21:53,875 [dramatic entrance] 1275 01:21:54,250 --> 01:21:55,750 [screaming] 1276 01:22:01,375 --> 01:22:02,665 Voke, how did you get here? 1277 01:22:02,666 --> 01:22:04,000 That's not important. 1278 01:22:04,875 --> 01:22:06,875 Oh, he's awake. He's awake. Oh, my God. 1279 01:22:10,875 --> 01:22:12,435 - [Chisom screaming] - Stop, stop, stop! 1280 01:22:12,500 --> 01:22:13,540 [Chisom] It's not working. 1281 01:22:13,625 --> 01:22:14,500 It won't work, it won't work! 1282 01:22:14,625 --> 01:22:15,665 Why is it not working? It's a gun! 1283 01:22:15,666 --> 01:22:17,665 [Voke] It cannot get into his body. Stop it, just go. 1284 01:22:17,666 --> 01:22:18,790 [Chisom] Why? It's a gun. 1285 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 He's coming. 1286 01:22:19,916 --> 01:22:21,196 - Oh, shit. - [Voke] He’s coming. 1287 01:22:23,750 --> 01:22:26,000 [man sighs] 1288 01:22:28,875 --> 01:22:29,875 He's coming. 1289 01:22:30,625 --> 01:22:32,625 He's coming, he's coming, he's coming. 1290 01:22:32,750 --> 01:22:34,207 Hide, hide somewhere, hide somewhere. 1291 01:22:34,208 --> 01:22:35,750 Just find somewhere and hide now! 1292 01:22:35,875 --> 01:22:36,875 I'll face him. 1293 01:22:37,125 --> 01:22:38,000 Wait, Voke. How can I help? 1294 01:22:38,125 --> 01:22:38,958 Just hide somewhere. 1295 01:22:39,083 --> 01:22:40,415 How can I help? What can I do to help? 1296 01:22:40,416 --> 01:22:41,875 You know what? 1297 01:22:42,000 --> 01:22:43,601 If you want the bullets to penetrate his skin, 1298 01:22:43,625 --> 01:22:46,040 - take them out and urinate on them. - Urinate on bullets? 1299 01:22:46,041 --> 01:22:47,726 If you want the bullets to enter his body, urinate on them. 1300 01:22:47,750 --> 01:22:49,790 - Urinate on bullets? - Bring out the bullets! Urinate on them! 1301 01:22:49,791 --> 01:22:51,249 Out! Go now! 1302 01:22:51,250 --> 01:22:52,666 - Just go. - [elevator dings] 1303 01:23:14,541 --> 01:23:15,541 [punches] 1304 01:23:16,500 --> 01:23:17,500 [Voke gasping] 1305 01:23:21,125 --> 01:23:22,125 [Voke gasping] 1306 01:23:30,875 --> 01:23:32,125 [door slams open] 1307 01:23:33,750 --> 01:23:35,000 [knife drops] 1308 01:23:54,000 --> 01:23:55,375 [glass shattering] 1309 01:23:58,250 --> 01:23:59,666 [glass shattering] 1310 01:24:09,375 --> 01:24:10,541 [glass shattering] 1311 01:24:12,625 --> 01:24:13,625 [Voke gasping] 1312 01:24:28,125 --> 01:24:29,916 [Voke choking] 1313 01:24:35,250 --> 01:24:36,250 [man sighs] 1314 01:24:38,750 --> 01:24:40,625 [Voke choking] 1315 01:24:57,875 --> 01:24:59,250 Rogba. 1316 01:25:04,500 --> 01:25:05,625 Rogba. 1317 01:25:06,125 --> 01:25:07,500 Stop, stop! 1318 01:25:08,291 --> 01:25:09,541 Rogba. 1319 01:25:10,125 --> 01:25:11,125 [Voke] Lolu. 1320 01:25:11,625 --> 01:25:13,250 Lolu, my goddaughter. 1321 01:25:14,000 --> 01:25:15,375 Rogba. 1322 01:25:16,000 --> 01:25:17,791 [Voke choking] 1323 01:25:20,375 --> 01:25:21,875 [gunshot] 1324 01:25:22,000 --> 01:25:23,791 [body thuds] 1325 01:25:27,250 --> 01:25:28,750 [gun drops] 1326 01:25:28,875 --> 01:25:30,125 You shouldn't have! 1327 01:25:30,250 --> 01:25:31,290 He was trying to kill you. 1328 01:25:31,375 --> 01:25:33,125 This is Rogba! 1329 01:25:33,250 --> 01:25:34,250 Rogba. 1330 01:25:34,375 --> 01:25:35,625 Voke. 1331 01:25:35,750 --> 01:25:37,290 Are you okay? 1332 01:25:37,291 --> 01:25:38,291 You look older. 1333 01:25:39,000 --> 01:25:40,280 It's the travelling black magic. 1334 01:25:40,375 --> 01:25:41,665 But that's not the point. 1335 01:25:41,666 --> 01:25:42,915 He was trying to kill you. 1336 01:25:42,916 --> 01:25:44,125 You killed Rogba 1337 01:25:44,250 --> 01:25:45,476 when he was trying to say something. 1338 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Voke, I just saved you. 1339 01:25:46,750 --> 01:25:47,750 Don't touch me! 1340 01:25:48,375 --> 01:25:49,375 Don't touch me. 1341 01:25:49,875 --> 01:25:51,166 Don't touch me. 1342 01:26:05,750 --> 01:26:08,625 [sirens wailing] 1343 01:26:21,750 --> 01:26:23,750 [solemn music] 1344 01:26:41,875 --> 01:26:42,875 Chisom. 1345 01:26:44,500 --> 01:26:45,500 Voke. 1346 01:26:49,250 --> 01:26:50,250 I'm sorry. 1347 01:26:52,375 --> 01:26:54,166 You actually saved my life. 1348 01:26:59,500 --> 01:27:02,500 I understand how you felt. 1349 01:27:05,625 --> 01:27:06,875 He killed Tony, 1350 01:27:09,375 --> 01:27:11,041 right in front of me. 1351 01:27:13,291 --> 01:27:14,875 We have both lost. 1352 01:27:20,000 --> 01:27:21,125 Voke. 1353 01:27:26,875 --> 01:27:29,375 You're the only one I have left. 1354 01:27:31,875 --> 01:27:34,041 I couldn't bear losing you too. 1355 01:27:36,875 --> 01:27:37,916 I couldn't. 1356 01:27:51,625 --> 01:27:52,875 Thank you. 1357 01:28:03,250 --> 01:28:05,750 I need to go clear my head. 1358 01:28:09,000 --> 01:28:10,916 After all of this, I... 1359 01:28:12,750 --> 01:28:15,041 I just need to gather my thoughts. 1360 01:28:16,000 --> 01:28:17,666 Voke. 1361 01:28:19,625 --> 01:28:21,625 Promise me you'll be back soon. 1362 01:28:24,875 --> 01:28:26,000 I will. 1363 01:28:28,125 --> 01:28:29,875 I promise. 1364 01:29:04,375 --> 01:29:06,625 He was the one that was wearing the mask. 1365 01:29:08,125 --> 01:29:09,375 All this time. 1366 01:29:10,375 --> 01:29:12,000 He was alive. 1367 01:29:13,250 --> 01:29:15,916 And yet he didn't remember me. 1368 01:29:16,375 --> 01:29:18,250 I find myself lost again. 1369 01:29:18,375 --> 01:29:19,915 [gunshot] 1370 01:29:19,916 --> 01:29:21,750 I have lost my best friend, 1371 01:29:22,250 --> 01:29:24,375 the same way I lost him before. 1372 01:29:25,500 --> 01:29:27,750 I don't know what to believe anymore. 1373 01:29:41,375 --> 01:29:45,625 [water splashing] 1374 01:29:51,375 --> 01:29:54,041 [sinister noises] 1375 01:29:58,416 --> 01:30:02,125 [sinister noises] 1376 01:30:11,500 --> 01:30:13,666 [sinister noises] 1377 01:30:44,750 --> 01:30:46,750 [grunts] 1378 01:30:52,875 --> 01:30:54,875 [grunts] 1379 01:31:04,125 --> 01:31:05,125 Onajite! 1380 01:31:12,291 --> 01:31:14,375 [grunts] 1381 01:31:29,375 --> 01:31:31,375 [cracklings] 1382 01:31:57,000 --> 01:31:58,125 [door shuts] 1383 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 [gate opens] 1384 01:32:10,125 --> 01:32:12,040 [curses] 1385 01:32:12,041 --> 01:32:14,082 - [Edojah] Onajite! - Are you not afraid? 1386 01:32:14,083 --> 01:32:14,999 [Edojah] Onajite! 1387 01:32:15,000 --> 01:32:16,415 You will see what I will do with your eyes. 1388 01:32:16,416 --> 01:32:17,875 [Edojah] Onajite! 1389 01:32:18,875 --> 01:32:19,875 [Edojah] Onajite! 1390 01:32:21,375 --> 01:32:22,375 Come here. 1391 01:32:22,750 --> 01:32:23,750 [Edojah] Come here. 1392 01:32:26,250 --> 01:32:27,375 [Edojah] Onajite! 1393 01:32:30,625 --> 01:32:32,000 Get inside. 1394 01:32:32,125 --> 01:32:33,250 Shut up your mouth. 1395 01:32:33,375 --> 01:32:34,500 I said go inside. 1396 01:32:36,750 --> 01:32:39,000 You're angrily waving a knife. 1397 01:32:39,125 --> 01:32:40,875 Do you want to stab him? 1398 01:32:47,000 --> 01:32:48,666 Come. 1399 01:32:52,875 --> 01:32:54,000 Come here. 1400 01:33:00,125 --> 01:33:01,500 I know you. 1401 01:33:02,500 --> 01:33:04,875 I know your mother and your father. 1402 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 - My father? - Mhm. 1403 01:33:08,125 --> 01:33:09,375 What exactly is going on? 1404 01:33:09,500 --> 01:33:11,625 Why did she attack me? 1405 01:33:12,375 --> 01:33:13,625 Onajite? 1406 01:33:13,750 --> 01:33:15,430 You killed the father of her unborn child. 1407 01:33:16,000 --> 01:33:16,832 Rogba. 1408 01:33:16,833 --> 01:33:18,041 Was that his name? 1409 01:33:18,375 --> 01:33:20,957 Did you two know each other well? 1410 01:33:20,958 --> 01:33:22,625 He was like my brother. 1411 01:33:23,625 --> 01:33:25,000 Hmm. 1412 01:33:25,625 --> 01:33:27,375 Sir, what is going on? 1413 01:33:30,000 --> 01:33:33,290 I know this is what brought you here. 1414 01:33:33,291 --> 01:33:35,541 You want to know what happened? 1415 01:33:36,875 --> 01:33:38,375 And you will. 1416 01:33:39,625 --> 01:33:42,000 Do you have the courage to handle what you want to hear? 1417 01:33:43,125 --> 01:33:45,375 There's nothing I haven't seen. 1418 01:33:46,875 --> 01:33:47,875 Okay. 1419 01:33:49,000 --> 01:33:52,125 Come inside. 1420 01:33:52,250 --> 01:33:54,791 [Voke] There is something deeper to this family. 1421 01:33:55,750 --> 01:33:58,875 I've always sensed that there were others like us. 1422 01:33:59,375 --> 01:34:02,375 But this is my first encounter. 1423 01:34:11,250 --> 01:34:12,332 Elder... 1424 01:34:12,333 --> 01:34:14,375 don't be upset, but I just want to know 1425 01:34:16,125 --> 01:34:19,375 what happened to my friend, Rogba? 1426 01:34:20,875 --> 01:34:22,791 We will start from the beginning. 1427 01:34:24,250 --> 01:34:25,291 Onajite. 1428 01:34:26,250 --> 01:34:28,250 You brought him to this house. 1429 01:34:29,750 --> 01:34:31,291 Tell him how it happened. 1430 01:34:33,500 --> 01:34:34,791 Tell him. 1431 01:34:41,375 --> 01:34:44,250 They said they found his body by the waterside. 1432 01:34:46,250 --> 01:34:48,750 He was badly injured, but he was lucky. 1433 01:34:49,625 --> 01:34:51,875 He was rescued and taken to the hospital. 1434 01:34:53,625 --> 01:34:55,625 He almost died from his injuries. 1435 01:34:56,125 --> 01:34:58,750 He lost his memory. 1436 01:35:01,750 --> 01:35:02,915 People said maybe he was insane. 1437 01:35:02,916 --> 01:35:05,791 But I didn't see it that way. 1438 01:35:06,750 --> 01:35:08,500 I just liked him. 1439 01:35:12,000 --> 01:35:14,375 There was a way he would smile at me. 1440 01:35:15,875 --> 01:35:17,625 He would say, "Aunty Jiji". 1441 01:35:18,750 --> 01:35:20,226 "Is there anything nice in the okra soup?" 1442 01:35:20,250 --> 01:35:22,500 I would reply, "You're crazy. Who's your aunty?" 1443 01:35:24,125 --> 01:35:26,000 Then he would laugh. 1444 01:35:31,625 --> 01:35:33,250 That's how we became close. 1445 01:35:34,375 --> 01:35:36,625 After a while, the hospital complained. 1446 01:35:36,750 --> 01:35:41,000 It's odd no one came to claim him. 1447 01:35:41,500 --> 01:35:43,375 He was discharged from the hospital. 1448 01:35:44,500 --> 01:35:46,250 He had nowhere to go. 1449 01:35:47,125 --> 01:35:49,750 So I told him to come stay here. 1450 01:35:51,125 --> 01:35:54,000 Are you satisfied? 1451 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 No man has ever loved me the way he did. 1452 01:36:04,375 --> 01:36:09,000 No man has ever loved me... 1453 01:36:10,375 --> 01:36:12,541 Onajite, it's enough. 1454 01:36:13,375 --> 01:36:16,375 Go inside... go inside. 1455 01:36:17,375 --> 01:36:19,875 [Edojah] Go inside. Get some rest. 1456 01:36:22,250 --> 01:36:24,250 Get some rest. 1457 01:36:26,375 --> 01:36:28,041 Well done. 1458 01:36:30,791 --> 01:36:32,625 But I searched for him. 1459 01:36:34,625 --> 01:36:37,125 I sent divers to search for him in the river. 1460 01:36:38,375 --> 01:36:39,625 We couldn't find his body. 1461 01:36:39,750 --> 01:36:41,500 Don't blame yourself. 1462 01:36:46,250 --> 01:36:49,250 So, why was he killing people? 1463 01:36:51,750 --> 01:36:53,000 When he first came here... 1464 01:36:54,875 --> 01:36:56,416 I liked him. 1465 01:36:59,000 --> 01:37:01,500 My daughter Jite, got pregnant. 1466 01:37:02,500 --> 01:37:05,625 I noticed he doesn't sleep at night. 1467 01:37:06,250 --> 01:37:09,250 Every night, he has nightmares. 1468 01:37:10,125 --> 01:37:11,125 [Lolu] Daddy. 1469 01:37:11,375 --> 01:37:12,625 He starts sweating profusely. 1470 01:37:12,750 --> 01:37:13,582 [Lolu] Help me. 1471 01:37:13,583 --> 01:37:16,125 I felt no one should live this way. 1472 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 [Lolu] Daddy! 1473 01:37:18,125 --> 01:37:19,125 Every night? 1474 01:37:20,625 --> 01:37:22,625 I decided to investigate further. 1475 01:37:23,500 --> 01:37:24,540 Hmm. 1476 01:37:24,541 --> 01:37:27,000 What my eyes saw, my mouth cannot speak of. 1477 01:37:32,000 --> 01:37:35,625 The situation saddened me. 1478 01:37:36,625 --> 01:37:39,875 The girl haunting his dreams is his child. 1479 01:37:41,000 --> 01:37:43,416 They sacrificed the child. 1480 01:37:44,250 --> 01:37:46,000 They removed five of her body parts. 1481 01:37:46,125 --> 01:37:47,500 And gave them to an evil entity. 1482 01:37:48,000 --> 01:37:48,875 Her eyes. 1483 01:37:49,000 --> 01:37:50,250 Her heart. 1484 01:37:50,375 --> 01:37:51,249 Her tongue. 1485 01:37:51,250 --> 01:37:53,625 Her liver and her lungs. 1486 01:37:53,750 --> 01:37:55,625 Just because of money. 1487 01:37:56,875 --> 01:37:59,916 But a father and daughter’s connection is too strong. 1488 01:38:00,500 --> 01:38:03,250 Even though they are feeding on her spirit, 1489 01:38:03,375 --> 01:38:06,166 the girl keeps begging to be saved. 1490 01:38:06,375 --> 01:38:08,875 The evil entity takes five years to feed 1491 01:38:09,000 --> 01:38:11,375 on anything sacrificed to it. 1492 01:38:11,500 --> 01:38:13,375 When it is finished 1493 01:38:13,750 --> 01:38:15,500 it will ask for another. 1494 01:38:16,000 --> 01:38:17,875 When this happens 1495 01:38:18,000 --> 01:38:20,750 the child's spirit will suffer forever. 1496 01:38:20,875 --> 01:38:22,540 Seriously, she will suffer. 1497 01:38:22,541 --> 01:38:25,625 And this is not their first time. 1498 01:38:25,750 --> 01:38:27,875 They've been doing this for a long time. 1499 01:38:28,000 --> 01:38:30,291 So Rogba was trying to stop them? 1500 01:38:31,750 --> 01:38:33,625 Not really. 1501 01:38:33,750 --> 01:38:35,000 So, what exactly? 1502 01:38:36,375 --> 01:38:37,791 Listen. 1503 01:38:39,250 --> 01:38:40,750 If he collects back the organs 1504 01:38:40,875 --> 01:38:42,000 from the same people 1505 01:38:42,125 --> 01:38:43,750 who took it from the child 1506 01:38:44,250 --> 01:38:46,125 and offers it back to the evil entity 1507 01:38:46,250 --> 01:38:47,666 he will save the girl’s spirit. 1508 01:38:49,750 --> 01:38:52,625 To leave his child's spirit to suffer forever 1509 01:38:54,250 --> 01:38:58,250 or kill those that killed his daughter. 1510 01:39:04,750 --> 01:39:06,540 He was trying to save Lolu. 1511 01:39:06,541 --> 01:39:11,125 Now, the child's spirit will suffer forever. 1512 01:39:12,125 --> 01:39:17,000 The suit and mask I gave him for protection has deteriorated. 1513 01:39:18,000 --> 01:39:19,375 I will do it. 1514 01:39:22,500 --> 01:39:24,500 There's one person left. 1515 01:39:26,250 --> 01:39:29,375 That person ate the girl's heart. 1516 01:39:38,750 --> 01:39:40,791 [Chisom] Voke. 1517 01:39:46,250 --> 01:39:47,500 Chisom? 1518 01:39:48,375 --> 01:39:50,000 [Edojah] As it is now 1519 01:39:51,125 --> 01:39:53,166 it's been too long. 1520 01:39:53,875 --> 01:39:55,625 Time is running out. 1521 01:39:57,500 --> 01:39:59,125 If it's not done by sunrise 1522 01:40:01,250 --> 01:40:02,770 the girl's spirit will suffer forever. 1523 01:40:04,125 --> 01:40:07,000 That's if they haven't made a new sacrifice. 1524 01:40:08,125 --> 01:40:09,291 Thank you. 1525 01:40:14,750 --> 01:40:16,041 Well done. 1526 01:40:17,250 --> 01:40:18,500 Bye. 1527 01:40:26,625 --> 01:40:28,291 [Voke] All this time 1528 01:40:29,125 --> 01:40:31,875 Chisom was behind Lolu's death. 1529 01:40:41,375 --> 01:40:44,250 [coughs] 1530 01:40:58,375 --> 01:40:59,500 [gunshot] 1531 01:41:02,250 --> 01:41:04,125 Wait, wait, wait. 1532 01:41:05,125 --> 01:41:07,540 Voke, Voke, Voke. 1533 01:41:07,541 --> 01:41:08,750 Voke, wait. 1534 01:41:09,250 --> 01:41:10,165 Voke, Voke. 1535 01:41:10,166 --> 01:41:11,166 Voke, please. 1536 01:41:11,250 --> 01:41:12,250 Voke, please. 1537 01:41:12,375 --> 01:41:13,500 For what? 1538 01:41:14,666 --> 01:41:15,499 For what? 1539 01:41:15,500 --> 01:41:16,583 Voke, Voke, Please. 1540 01:41:17,125 --> 01:41:18,416 For what? 1541 01:41:19,500 --> 01:41:20,500 Rogba. 1542 01:41:21,375 --> 01:41:22,375 Lolu. 1543 01:41:23,250 --> 01:41:24,125 How many people? 1544 01:41:24,250 --> 01:41:25,750 I only sacrificed Lolu. 1545 01:41:25,875 --> 01:41:26,875 Why? 1546 01:41:27,000 --> 01:41:28,125 Why?! 1547 01:41:28,625 --> 01:41:30,375 Listen to me, Voke, please. 1548 01:41:30,500 --> 01:41:32,125 I'm listening! 1549 01:41:34,375 --> 01:41:36,625 My father did this to me. 1550 01:41:39,375 --> 01:41:40,875 Everything we had. 1551 01:41:42,250 --> 01:41:43,540 Mr. Tony. 1552 01:41:43,541 --> 01:41:45,125 Dasuki's father. 1553 01:41:48,375 --> 01:41:49,790 They started this whole thing. 1554 01:41:49,791 --> 01:41:51,375 With that monster. 1555 01:41:52,375 --> 01:41:55,625 I don't know how long they've been doing it. 1556 01:41:55,750 --> 01:41:57,750 But five years ago... 1557 01:41:59,875 --> 01:42:02,000 that monster wanted my mother. 1558 01:42:04,125 --> 01:42:06,041 My father couldn't do it. 1559 01:42:08,750 --> 01:42:11,125 My father couldn't kill my mom. 1560 01:42:12,500 --> 01:42:15,375 He tried to run away with her and my sister 1561 01:42:16,250 --> 01:42:18,000 and it killed them. 1562 01:42:20,250 --> 01:42:23,000 My father's obligation had fallen on me. 1563 01:42:24,625 --> 01:42:27,750 It was my turn to deliver. 1564 01:42:29,625 --> 01:42:31,125 If I didn't... 1565 01:42:32,125 --> 01:42:34,416 the monster was going to kill me. 1566 01:42:35,625 --> 01:42:36,625 Why? 1567 01:42:36,708 --> 01:42:38,290 Why did you choose Lolu? 1568 01:42:38,291 --> 01:42:40,250 I didn't choose Lolu. 1569 01:42:41,250 --> 01:42:44,666 It chose Lolu. 1570 01:42:45,625 --> 01:42:48,166 I don't know why it did. 1571 01:42:50,625 --> 01:42:52,750 Why didn't you tell me? 1572 01:42:52,875 --> 01:42:54,625 I couldn't look you in the face. 1573 01:42:57,000 --> 01:42:58,625 So I left. 1574 01:43:08,250 --> 01:43:10,000 Are you still there?! 1575 01:43:10,125 --> 01:43:12,125 Are you still there?! 1576 01:43:24,000 --> 01:43:25,375 Voke. 1577 01:43:31,375 --> 01:43:35,416 Now that I know that you can do these things. 1578 01:43:59,000 --> 01:44:00,750 Voke. 1579 01:44:04,125 --> 01:44:06,000 Help me. 1580 01:44:12,250 --> 01:44:13,875 Let's kill her. 1581 01:44:16,125 --> 01:44:17,375 What about Lolu? 1582 01:44:18,375 --> 01:44:19,375 Voke. 1583 01:44:20,250 --> 01:44:22,750 I'm sorry, but she's gone. 1584 01:44:25,375 --> 01:44:27,750 You know that I love you. 1585 01:44:29,500 --> 01:44:33,250 This is the only way we can be together, Voke. 1586 01:45:01,000 --> 01:45:02,880 [Voke] You know I'll do anything for you, right? 1587 01:45:03,500 --> 01:45:04,625 I love you so much. 1588 01:45:04,750 --> 01:45:06,625 We can finally be together. 1589 01:45:14,750 --> 01:45:16,590 [Voke] I promised you I would take care of her. 1590 01:45:17,000 --> 01:45:18,750 I carried her when she was born. 1591 01:45:19,000 --> 01:45:20,250 She's my daughter. 1592 01:45:20,375 --> 01:45:22,375 [Edojah] If nothing happens by sunrise 1593 01:45:22,500 --> 01:45:24,375 the girl's spirit will suffer forever. 1594 01:45:33,416 --> 01:45:34,541 [Chisom gasps] 1595 01:45:39,500 --> 01:45:43,000 [groaning] 1596 01:45:43,750 --> 01:45:44,875 Voke. 1597 01:45:47,250 --> 01:45:49,000 I can't do it. 1598 01:45:53,625 --> 01:45:55,625 I can't do it. 1599 01:46:00,375 --> 01:46:03,250 I wanted us to be together. 1600 01:46:08,250 --> 01:46:10,250 I don't want to die. 1601 01:46:11,250 --> 01:46:12,500 Voke. 1602 01:46:17,916 --> 01:46:19,166 [Chisom breathes out] 1603 01:46:30,791 --> 01:46:31,916 [Voke grunts] 1604 01:46:32,750 --> 01:46:33,875 [bones cracking] 1605 01:46:49,250 --> 01:46:52,707 [heart beating] 1606 01:46:52,708 --> 01:46:57,875 [thunder roaring] 1607 01:46:58,750 --> 01:47:03,000 [lightning cracking] 1608 01:47:06,375 --> 01:47:09,916 [thunder roaring] 1609 01:47:24,750 --> 01:47:26,750 Who are you? 1610 01:47:26,875 --> 01:47:29,750 [thunder cracking] 1611 01:47:38,750 --> 01:47:40,625 Who do you think I am? 1612 01:47:44,000 --> 01:47:45,375 So it is you? 1613 01:47:47,125 --> 01:47:48,125 Yes. 1614 01:47:49,750 --> 01:47:51,125 I'm the one. 1615 01:47:53,750 --> 01:47:56,000 I didn't think you would kill the girl. 1616 01:48:02,250 --> 01:48:04,750 That's the difference between you and your father. 1617 01:48:11,500 --> 01:48:13,750 It means you have saved the little girl. 1618 01:48:15,375 --> 01:48:16,375 Lolu. 1619 01:48:17,125 --> 01:48:18,125 Mhm. 1620 01:48:44,625 --> 01:48:46,125 Why did you help me? 1621 01:48:49,625 --> 01:48:51,375 [demonic voice] It's not for free. 1622 01:48:53,625 --> 01:48:54,750 When I need you, 1623 01:48:56,375 --> 01:48:57,375 I'll call you. 1624 01:49:05,750 --> 01:49:09,041 [rain falling] 1625 01:49:15,750 --> 01:49:17,125 [Voke] In my search for the truth 1626 01:49:17,625 --> 01:49:19,125 I lost my best friend. 1627 01:49:20,375 --> 01:49:22,375 I lost the love of my life. 1628 01:49:23,125 --> 01:49:24,375 Even though I saved Lolu. 1629 01:49:26,000 --> 01:49:27,500 There are things you'd think 1630 01:49:27,625 --> 01:49:29,500 a man can't handle. 1631 01:49:30,375 --> 01:49:32,000 But I'm still here. 1632 01:49:32,625 --> 01:49:33,625 Strong. 1633 01:49:34,125 --> 01:49:35,875 I still stand. 1634 01:50:07,250 --> 01:50:10,250 [man] Someone showed me his picture. He told me to kill him. 1635 01:50:13,750 --> 01:50:16,666 [man] We've searched everywhere but we can't find him. 1636 01:50:39,333 --> 01:50:40,625 [music playing]104499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.