Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,541 --> 00:00:28,000
[wind blowing]
2
00:00:35,750 --> 00:00:39,125
[gasping]
3
00:00:53,125 --> 00:00:57,875
[snoring]
4
00:01:09,000 --> 00:01:15,000
[fire crackling]
5
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
[man] There are many things
that happen in this life.
6
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Good.
7
00:01:31,875 --> 00:01:32,875
Bad.
8
00:01:34,625 --> 00:01:38,125
[wind howling]
9
00:01:40,125 --> 00:01:43,250
Sometimes, it's more
than a man can handle.
10
00:01:45,750 --> 00:01:48,125
At least, that's
what you might think.
11
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
[gunshot]
12
00:01:51,375 --> 00:01:52,625
Until it really happens.
13
00:01:53,750 --> 00:01:55,250
[gun drops]
14
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
What have you done?
15
00:01:58,750 --> 00:02:01,250
[man] And yet, you remain firm.
16
00:02:02,916 --> 00:02:05,500
You still stand.
17
00:02:31,750 --> 00:02:33,500
Are you leaving already?
18
00:02:33,875 --> 00:02:35,625
I didn't want to wake you up.
19
00:02:41,875 --> 00:02:46,375
- Alright.
- Voke, what about the money?
20
00:02:48,250 --> 00:02:50,250
Um...
21
00:02:51,875 --> 00:02:53,625
I will get it today.
22
00:02:59,250 --> 00:03:01,375
Voke, I fly on Friday.
23
00:03:02,250 --> 00:03:04,375
And today is Wednesday.
24
00:03:05,125 --> 00:03:06,540
If you knew you
wouldn't get the money
25
00:03:06,541 --> 00:03:07,875
you should have told me.
26
00:03:08,250 --> 00:03:09,351
I wouldn't have spent
the money I came with.
27
00:03:09,375 --> 00:03:11,207
I will get it today.
28
00:03:11,208 --> 00:03:13,250
At this point, you
have no choice.
29
00:03:25,250 --> 00:03:27,166
Nobody killed my parents.
30
00:03:27,625 --> 00:03:29,125
It was an accident!
31
00:03:29,250 --> 00:03:30,375
And you're sure?
32
00:03:31,000 --> 00:03:33,125
Voke.
33
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
[sighs]
34
00:03:36,250 --> 00:03:37,500
Voke.
35
00:03:39,375 --> 00:03:40,249
Voke, you know I...
36
00:03:40,250 --> 00:03:41,541
Hey, Som, Som.
37
00:03:41,750 --> 00:03:43,041
[knock on door]
38
00:03:43,166 --> 00:03:44,750
[child] Daddy V.
39
00:03:45,250 --> 00:03:46,750
Lolu.
40
00:03:53,500 --> 00:03:57,375
Hey! Big girl! Come on here.
41
00:04:00,375 --> 00:04:03,625
- Good morning.
- Hi, Lolu.
42
00:04:04,250 --> 00:04:05,875
I cooked for you and Daddy V.
43
00:04:06,125 --> 00:04:08,375
- [Voke] Aww...
- Aww. Thank you so much.
44
00:04:08,500 --> 00:04:11,125
But uh, Lolu, as you can
see, I'm not dressed.
45
00:04:11,250 --> 00:04:12,790
Can you pack it and
bring it for me?
46
00:04:12,791 --> 00:04:13,707
Yes.
47
00:04:13,708 --> 00:04:15,125
- Thank you.
- Okay.
48
00:04:15,250 --> 00:04:16,851
Alright. I'll join you
guys in a bit, yeah?
49
00:04:16,875 --> 00:04:18,375
Okay
50
00:04:23,125 --> 00:04:24,875
Alright. Uhm...
51
00:04:27,250 --> 00:04:29,750
I'll get the money first and
52
00:04:29,875 --> 00:04:31,666
we can sit and talk.
53
00:04:33,125 --> 00:04:34,582
Okay.
54
00:04:34,583 --> 00:04:36,707
You know I'll do
anything for you, right?
55
00:04:36,708 --> 00:04:38,750
[chuckles]
56
00:04:43,625 --> 00:04:44,750
You're lucky I love you.
57
00:04:44,875 --> 00:04:46,415
I love you so much.
58
00:04:46,416 --> 00:04:48,000
[chuckles]
59
00:04:48,875 --> 00:04:50,000
Bye.
60
00:04:56,625 --> 00:04:57,832
[man] Voke, stop.
61
00:04:57,833 --> 00:04:59,375
Let me also eat.
62
00:05:11,250 --> 00:05:13,250
Did Chisom ask about the money?
63
00:05:16,000 --> 00:05:17,832
She was upset.
64
00:05:17,833 --> 00:05:19,375
[clicking tongue]
65
00:05:20,875 --> 00:05:23,125
But there's no problem.
I will get it today.
66
00:05:24,375 --> 00:05:26,226
Bro, I know you don't
like these kind of things.
67
00:05:26,250 --> 00:05:28,500
But, I really appreciate it.
68
00:05:30,750 --> 00:05:31,665
When Lolu fainted, I...
69
00:05:31,666 --> 00:05:32,666
Hey.
70
00:05:33,000 --> 00:05:34,875
I promised you that I
would take care of her.
71
00:05:35,750 --> 00:05:37,670
I carried that girl in my
arms when she was born.
72
00:05:38,625 --> 00:05:39,875
That's my child.
73
00:05:42,250 --> 00:05:44,125
Don't worry about it. Hm?
74
00:05:45,375 --> 00:05:47,500
You're my family.
75
00:05:48,250 --> 00:05:51,250
[subtle music]
76
00:05:57,250 --> 00:05:58,125
Get out of here!
77
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
- Later, you'll be acting tough.
- [Rogba laughs]
78
00:06:00,375 --> 00:06:01,375
I know you too well.
79
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
[upbeat music]
80
00:06:06,791 --> 00:06:08,875
[man] Think about it.
81
00:06:10,250 --> 00:06:12,290
- [Rogba] You're enjoying it.
- [Voke] It's a school bus.
82
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
What school bus?
83
00:06:14,750 --> 00:06:16,625
Alright then, we're done.
84
00:06:16,750 --> 00:06:18,750
If the police arrest
you, don't mention me.
85
00:06:18,875 --> 00:06:21,000
Don't dial my number.
I cannot help you.
86
00:06:21,125 --> 00:06:22,125
You're on your own.
87
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
[man] Vovo, my friend.
88
00:06:23,750 --> 00:06:24,665
Vovo.
89
00:06:24,666 --> 00:06:25,666
What's up?
90
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Hey.
91
00:06:27,000 --> 00:06:28,624
Chairman, boss Rogbie.
How are you doing?
92
00:06:28,625 --> 00:06:29,540
- Well done.
- Well done.
93
00:06:29,541 --> 00:06:30,665
- Lolu, let's go.
- How is it going?
94
00:06:30,666 --> 00:06:33,000
I've been looking for you
since. Where have you been?
95
00:06:34,125 --> 00:06:34,957
Any good news?
96
00:06:34,958 --> 00:06:37,875
It all happened exactly
the way you mentioned.
97
00:06:38,000 --> 00:06:39,915
It was the girl who stole the
money. She hid it in her butt.
98
00:06:39,916 --> 00:06:42,125
We were all surprised.
99
00:06:45,500 --> 00:06:46,415
I will meet you both ahead.
100
00:06:46,416 --> 00:06:47,790
Don't you realise
a child is here?
101
00:06:47,791 --> 00:06:48,707
Don't be angry.
102
00:06:48,708 --> 00:06:49,665
Fine girl.
103
00:06:49,666 --> 00:06:50,624
Daddy V.
104
00:06:50,625 --> 00:06:51,750
I'm coming.
105
00:06:55,000 --> 00:06:55,915
Didn't I say it that day?
106
00:06:55,916 --> 00:06:57,707
The guy was looking at me
as if my mouth was smelling.
107
00:06:57,708 --> 00:07:00,000
- Don't mind him.
- Anyway, he is still blinded by love.
108
00:07:00,125 --> 00:07:02,290
I billed him 150,000.
109
00:07:02,291 --> 00:07:03,875
My cut is 50,000. Is that okay?
110
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
Today?
111
00:07:05,375 --> 00:07:06,500
I'm going to meet him now.
112
00:07:08,125 --> 00:07:09,750
- That's what's up.
- I got you.
113
00:07:09,875 --> 00:07:10,957
Vovo, my friend.
114
00:07:10,958 --> 00:07:12,915
You don't know what you've
just done for me now.
115
00:07:12,916 --> 00:07:14,125
I'm here for you, Vovo.
116
00:07:14,500 --> 00:07:15,790
Did you hear about
what happened to Wasiu?
117
00:07:15,791 --> 00:07:16,791
Which Wasiu is that?
118
00:07:18,125 --> 00:07:19,250
[chuckles]
119
00:07:19,875 --> 00:07:20,915
Why are you frowning?
120
00:07:20,916 --> 00:07:22,625
I want ice cream.
121
00:07:22,750 --> 00:07:25,125
Wasn't it you who made
breakfast for us this morning?
122
00:07:25,250 --> 00:07:27,250
I didn't want to eat it.
123
00:07:28,000 --> 00:07:29,625
I'll buy ice cream for you.
124
00:07:29,750 --> 00:07:31,040
- Will you buy me ice cream?
- Yes.
125
00:07:31,041 --> 00:07:32,790
[tyres screeching]
126
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
[suspenseful music]
127
00:07:35,250 --> 00:07:36,415
[Lolu] Let me go!
128
00:07:36,416 --> 00:07:38,000
[Lolu] Help me, Daddy!
129
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- [gun cocking]
- [Lolu] Daddy V!
130
00:07:41,000 --> 00:07:42,165
Leave my child alone.
131
00:07:42,166 --> 00:07:43,250
Leave me alone!
132
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
Daddy, please!
133
00:07:44,500 --> 00:07:46,375
I said put down my child!
134
00:07:46,500 --> 00:07:48,180
- [Lolu] Daddy please!
- Put down my child!
135
00:07:48,375 --> 00:07:50,750
Are you mad? I said
put my child down!
136
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Who are you?
137
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
[Lolu] Help me, Daddy!
138
00:07:54,500 --> 00:07:55,750
Daddy V!
139
00:07:55,875 --> 00:07:58,125
- Daddy V, help me! Leave me alone!
- Bro.
140
00:07:58,250 --> 00:07:59,625
[Lolu] Daddy V!
141
00:08:02,041 --> 00:08:03,625
Daddy!
142
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Bro!
143
00:08:05,875 --> 00:08:07,041
[man grunts]
144
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
[man grunts]
145
00:08:18,375 --> 00:08:20,000
No! Daddy!
146
00:08:21,375 --> 00:08:23,250
So, who is mad now?
147
00:08:31,750 --> 00:08:35,000
[dramatic music]
148
00:08:36,333 --> 00:08:37,165
- No, no, no!
- [Rogba] Let me follow him.
149
00:08:37,166 --> 00:08:38,250
Go.
150
00:08:41,125 --> 00:08:42,291
[men grunting]
151
00:09:06,875 --> 00:09:08,500
[suspenseful music]
152
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
[Lolu] Daddy, Daddy!
153
00:09:18,750 --> 00:09:20,250
[Rogba] Lolu!
154
00:09:24,875 --> 00:09:26,125
[Rogba] Lolu!
155
00:09:29,250 --> 00:09:30,915
[Lolu] Daddy!
156
00:09:30,916 --> 00:09:33,375
Help me! Help me!
157
00:09:33,875 --> 00:09:36,750
Daddy! No!
158
00:09:37,750 --> 00:09:39,000
Lolu!
159
00:09:42,625 --> 00:09:45,290
[Lolu] Help me! Somebody
help me. No. Help me.
160
00:09:45,291 --> 00:09:47,500
Somebody help me!
161
00:09:55,041 --> 00:09:56,041
[men grunting]
162
00:10:07,250 --> 00:10:08,416
[bone cracks]
163
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
[Rogba grunts]
164
00:10:12,166 --> 00:10:13,166
[man grunts]
165
00:10:17,541 --> 00:10:18,750
[Rogba grunts]
166
00:10:21,916 --> 00:10:24,541
[suspenseful music]
167
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
[Rogba screams]
168
00:10:33,000 --> 00:10:34,750
[Rogba breathes heavily]
169
00:10:40,000 --> 00:10:42,500
[gunshot]
170
00:10:58,875 --> 00:10:59,875
[Lolu] Daddy!
171
00:11:02,250 --> 00:11:04,165
- Daddy!
- Lolu!
172
00:11:04,166 --> 00:11:05,375
Lolu!
173
00:11:05,500 --> 00:11:06,500
No.
174
00:11:16,125 --> 00:11:19,875
[breathing heavily]
175
00:11:33,375 --> 00:11:35,541
Where is Lolu? Hey?
176
00:11:39,000 --> 00:11:41,875
Don't worry. This
one will tell us.
177
00:11:42,625 --> 00:11:44,000
[body thuds]
178
00:11:47,541 --> 00:11:49,166
[ominous music]
179
00:11:51,625 --> 00:11:52,666
[gun cocks]
180
00:11:58,875 --> 00:12:00,250
Where did you take my child?
181
00:12:00,750 --> 00:12:03,750
Where did you take my child?
182
00:12:05,750 --> 00:12:07,875
You don't learn.
183
00:12:11,416 --> 00:12:14,916
[man laughs]
184
00:12:17,375 --> 00:12:19,250
[man laughs hysterically]
185
00:12:28,750 --> 00:12:32,125
[urinating]
186
00:12:36,250 --> 00:12:37,375
[gun cocks]
187
00:12:39,416 --> 00:12:40,916
[ominous music]
188
00:12:48,000 --> 00:12:50,666
Where did you take my child?
189
00:12:52,875 --> 00:12:55,750
[man screams]
190
00:12:58,250 --> 00:12:59,375
Okay.
191
00:13:00,750 --> 00:13:01,875
[man groaning]
192
00:13:03,625 --> 00:13:05,125
[man grunting]
193
00:13:05,250 --> 00:13:07,540
[man] Brother, please. Please!
194
00:13:07,541 --> 00:13:08,625
What did you say?
195
00:13:09,250 --> 00:13:10,625
Brother, please.
196
00:13:10,750 --> 00:13:12,291
You said “please”?!
197
00:13:13,000 --> 00:13:15,915
Where did you take my child?
198
00:13:15,916 --> 00:13:17,540
[man grunting]
199
00:13:17,541 --> 00:13:19,000
What?
200
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
[man screaming]
201
00:13:23,125 --> 00:13:24,500
[man] Area, area, area!
202
00:13:24,625 --> 00:13:26,065
I don't know where
they took her to!
203
00:13:26,375 --> 00:13:28,166
[man screaming]
204
00:13:30,375 --> 00:13:35,915
If you're not telling me where my
child is, don't tell me anything.
205
00:13:35,916 --> 00:13:37,500
- Do you hear me?
- [man crying]
206
00:13:39,041 --> 00:13:41,250
[man grunting]
207
00:13:44,250 --> 00:13:46,125
I only urinated on three.
208
00:13:47,000 --> 00:13:48,500
[grunting]
209
00:13:49,500 --> 00:13:53,375
[punching]
210
00:13:54,041 --> 00:13:56,375
Calm down, it's enough.
211
00:13:57,000 --> 00:13:58,625
Calm down.
212
00:13:58,750 --> 00:13:59,875
Chill, chill, chill.
213
00:14:01,000 --> 00:14:02,250
Chill
214
00:14:03,125 --> 00:14:06,000
[man grunting]
215
00:14:08,750 --> 00:14:10,625
Voke, what do we do now?
216
00:14:13,875 --> 00:14:16,000
I need to go see my mother.
217
00:14:17,125 --> 00:14:20,000
She can tell us
where Lolu might be.
218
00:14:20,416 --> 00:14:22,290
Are you sure your
mom would agree?
219
00:14:22,291 --> 00:14:24,750
That's the only thing
we can do right now.
220
00:14:25,750 --> 00:14:27,416
Once I find the location...
221
00:14:28,166 --> 00:14:29,375
I will let you know.
222
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
- Voke.
- Hey, hey, hey.
223
00:14:33,375 --> 00:14:34,875
We will find Lolu.
224
00:14:35,500 --> 00:14:36,875
Don't worry about it.
225
00:14:37,375 --> 00:14:40,500
Okay? I'll be back.
226
00:15:01,375 --> 00:15:03,250
[man grunts]
227
00:15:05,250 --> 00:15:07,875
[suspenseful music]
228
00:15:15,250 --> 00:15:16,375
[knocking]
229
00:15:20,000 --> 00:15:21,375
Greetings, Mom.
230
00:15:22,250 --> 00:15:23,375
Voke.
231
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
How are you?
232
00:15:43,000 --> 00:15:44,500
They will come and sweep it now.
233
00:15:44,625 --> 00:15:45,875
Sweep what?
234
00:15:46,125 --> 00:15:47,750
[vase shatters]
235
00:15:51,875 --> 00:15:53,875
Didn't I tell you
it's going to break?
236
00:15:54,625 --> 00:15:56,541
- Funke!
- [woman] Ma!
237
00:15:57,250 --> 00:15:59,625
Bring something to
clean this mess.
238
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
[woman] Okay, Ma.
239
00:16:07,750 --> 00:16:09,375
See how lean you look.
240
00:16:10,375 --> 00:16:12,875
Look at your body,
blood everywhere.
241
00:16:13,250 --> 00:16:15,531
- What's the problem with this child?
- My friend's child.
242
00:16:15,875 --> 00:16:17,416
My goddaughter, that girl.
243
00:16:18,750 --> 00:16:19,832
She was kidnapped.
244
00:16:19,833 --> 00:16:21,875
Oh my!
245
00:16:22,000 --> 00:16:23,540
Oh my!
246
00:16:23,541 --> 00:16:24,582
Funke!
247
00:16:24,583 --> 00:16:25,583
[woman] Ma!
248
00:16:25,625 --> 00:16:26,915
Please bring starch
for my child.
249
00:16:26,916 --> 00:16:27,916
[woman] Okay, Ma.
250
00:16:28,000 --> 00:16:30,250
Banga or Owu Soup?
251
00:16:30,375 --> 00:16:33,582
No, no, no. Please,
let's forget about food.
252
00:16:33,583 --> 00:16:34,875
Let's forget about food for now.
253
00:16:35,000 --> 00:16:36,040
I don't have time, please.
254
00:16:36,041 --> 00:16:38,166
What do you mean
forget about food?
255
00:16:38,625 --> 00:16:40,625
When was the last time
you ate in this house?
256
00:16:41,541 --> 00:16:43,416
- Mama, please.
- What is wrong with you?
257
00:16:44,125 --> 00:16:47,250
- Just help me check.
- If this is the reason that you came
258
00:16:49,375 --> 00:16:52,332
the answer is no. N. O. No!
259
00:16:52,333 --> 00:16:53,415
Mama.
260
00:16:53,416 --> 00:16:56,125
See your father.
261
00:16:57,875 --> 00:16:59,250
Please.
262
00:16:59,375 --> 00:17:00,665
Just help me, it won't take
you more than two minutes.
263
00:17:00,666 --> 00:17:04,041
- Just go to your room and do it.
- Force me inside and make me do it.
264
00:17:04,666 --> 00:17:05,832
Or should I do it myself?
265
00:17:05,833 --> 00:17:07,875
Voke! I'll get upset
with you right now.
266
00:17:09,250 --> 00:17:10,665
I'm warning you.
267
00:17:10,666 --> 00:17:12,351
So, you want them to take
something from you, right?
268
00:17:12,375 --> 00:17:14,082
If they want to take
something, let them take it.
269
00:17:14,083 --> 00:17:16,000
- She's my child.
- She's not your child!
270
00:17:17,250 --> 00:17:20,250
How can you claim someone
else's child as your own, Voke?
271
00:17:21,125 --> 00:17:23,040
Get married! Have
your own child!
272
00:17:23,041 --> 00:17:24,750
Have your own child!
273
00:17:24,875 --> 00:17:26,750
[suspenseful music]
274
00:17:30,875 --> 00:17:32,041
What is it?
275
00:17:34,500 --> 00:17:37,250
Your father is calling you.
276
00:17:37,791 --> 00:17:38,791
[Voke] Father...
277
00:17:39,000 --> 00:17:40,875
the strongest black magic man.
278
00:17:41,375 --> 00:17:44,625
In this family, we are
all born with black magic.
279
00:17:44,750 --> 00:17:47,000
But black magic is complicated.
280
00:17:47,125 --> 00:17:50,875
To access other powers,
an exchange must be made.
281
00:17:51,000 --> 00:17:54,750
And sometimes, it requires
years from your life.
282
00:17:54,875 --> 00:17:58,000
Just like it did from my father,
who used travelling black magic,
283
00:17:58,125 --> 00:17:59,000
to save Mama.
284
00:17:59,125 --> 00:18:00,165
Father.
285
00:18:00,166 --> 00:18:02,000
[ominous music]
286
00:18:05,125 --> 00:18:06,457
Greetings.
287
00:18:06,458 --> 00:18:08,125
[man grunts]
288
00:18:08,250 --> 00:18:10,250
It's been a long time.
289
00:18:11,750 --> 00:18:13,750
How are you doing?
290
00:18:14,250 --> 00:18:17,750
[inaudible language]
291
00:18:19,625 --> 00:18:20,750
I...
292
00:18:21,375 --> 00:18:22,207
I can't hear.
293
00:18:22,208 --> 00:18:23,625
[indistinct language]
294
00:18:24,250 --> 00:18:26,625
I can't hear what you're saying.
295
00:18:31,291 --> 00:18:33,375
He is asking what happened.
296
00:18:39,250 --> 00:18:41,625
They kidnapped my
friend's child.
297
00:18:42,375 --> 00:18:43,500
Lolu.
298
00:18:45,375 --> 00:18:48,665
- I want Mama to help me find her.
- And I told him
299
00:18:48,666 --> 00:18:51,000
we don't do those things here.
300
00:18:51,125 --> 00:18:53,000
Mama, why would you say that?
301
00:18:53,625 --> 00:18:55,750
Imagine if it was me.
You also have a child.
302
00:18:56,500 --> 00:18:58,101
Imagine if it was me.
Imagine it's your child.
303
00:18:58,125 --> 00:18:59,165
You also have a child.
304
00:18:59,166 --> 00:19:00,666
What's wrong with you?
305
00:19:01,875 --> 00:19:03,750
Why did you bring
this matter here?
306
00:19:04,500 --> 00:19:06,375
Can't you see your father, Voke?
307
00:19:06,500 --> 00:19:08,915
If I can't bring it here,
where do you want me to go?
308
00:19:08,916 --> 00:19:10,332
Why did you bring this
kind of problem here?
309
00:19:10,333 --> 00:19:12,000
- [chair rattling]
- [indistinct chatter]
310
00:19:38,000 --> 00:19:39,125
Ede, are you sure?
311
00:19:39,250 --> 00:19:42,416
[indistinct language]
312
00:19:48,125 --> 00:19:51,041
You're lucky your
father is here.
313
00:19:57,250 --> 00:19:59,125
- Thank you, Sir.
- [Mr. Ede grunts]
314
00:20:10,416 --> 00:20:14,166
[phone ringing]
315
00:20:19,250 --> 00:20:20,625
Are you ready?
316
00:20:24,750 --> 00:20:26,750
Did you bring anything
from the girl?
317
00:20:27,500 --> 00:20:29,250
Yes.
318
00:20:51,916 --> 00:20:53,375
[suspenseful music]
319
00:21:02,625 --> 00:21:04,250
[thunder rumbling]
320
00:21:09,041 --> 00:21:12,000
[mystical noise]
321
00:21:13,000 --> 00:21:14,875
Daddy!
322
00:21:15,250 --> 00:21:17,375
[mystical noise]
323
00:21:22,750 --> 00:21:24,250
Why did you stop?
324
00:21:33,625 --> 00:21:36,375
The girl is somewhere
I can't pinpoint.
325
00:21:37,000 --> 00:21:38,125
Why?
326
00:21:39,750 --> 00:21:41,250
Something is blocking my vision.
327
00:21:41,375 --> 00:21:43,750
Something more
powerful than you?
328
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Is that right, Mama?
329
00:21:46,625 --> 00:21:47,625
[Obatere] Voke...
330
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
this girl is in
serious trouble...
331
00:21:51,250 --> 00:21:53,000
if you don't find her now.
332
00:21:54,250 --> 00:21:55,666
[drop beat]
333
00:21:57,375 --> 00:21:58,500
Okay, Ma. I'm leaving.
334
00:21:59,000 --> 00:22:00,250
Voke.
335
00:22:01,875 --> 00:22:03,375
You're my only child.
336
00:22:04,375 --> 00:22:05,625
[Obatere] Be careful.
337
00:22:12,750 --> 00:22:14,000
Thank you.
338
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
You're welcome.
339
00:22:21,500 --> 00:22:22,750
Rogba!
340
00:22:27,375 --> 00:22:29,750
[Rogba] I've been trying to
reach you all day. No luck.
341
00:22:29,875 --> 00:22:31,290
Listen, I can't bear it anymore.
342
00:22:31,291 --> 00:22:33,790
I'm going to the mountains
to clear my head.
343
00:22:33,791 --> 00:22:36,290
I don't know if I can
keep going without Lolu.
344
00:22:36,291 --> 00:22:38,040
And since you're not answering
345
00:22:38,041 --> 00:22:39,790
I fear the worst.
346
00:22:39,791 --> 00:22:41,375
I swear.
347
00:22:44,291 --> 00:22:46,915
[birds chirping]
348
00:22:46,916 --> 00:22:49,000
[ominous music]
349
00:22:51,500 --> 00:22:52,541
Guy.
350
00:22:55,500 --> 00:22:56,750
I've been calling your phone.
351
00:22:56,875 --> 00:22:58,125
What's going on?
352
00:22:58,250 --> 00:22:59,291
Huh?
353
00:23:01,125 --> 00:23:02,250
Hey.
354
00:23:02,375 --> 00:23:04,000
Didn't I tell you
to wait for me?
355
00:23:04,125 --> 00:23:05,500
Give me, give me, give me this.
356
00:23:05,625 --> 00:23:06,625
Give it to me.
357
00:23:09,625 --> 00:23:11,185
Mother couldn't find
the exact location
358
00:23:11,250 --> 00:23:14,000
but I know she's
still in the area.
359
00:23:14,625 --> 00:23:15,916
- We'll find her.
- [gunshot]
360
00:23:19,916 --> 00:23:21,250
[Voke] Rogba!
361
00:23:23,125 --> 00:23:24,445
- [Voke] Rogba!
- [water splashes]
362
00:23:28,375 --> 00:23:29,500
[gunshot]
363
00:23:33,750 --> 00:23:35,375
[gunshot]
364
00:23:44,500 --> 00:23:46,375
- Brother, please, please.
- Who sent you?
365
00:23:46,500 --> 00:23:48,415
- Please.
- Who is the person that sent you?
366
00:23:48,416 --> 00:23:50,476
One guy showed me the picture of
the person and told me to kill him.
367
00:23:50,500 --> 00:23:52,540
Which guy? Which man?
Who... who is it?
368
00:23:52,541 --> 00:23:55,540
Brother, please. They just
gave me money to kill him.
369
00:23:55,541 --> 00:23:56,541
Please, brother.
370
00:24:06,291 --> 00:24:07,625
Rogba.
371
00:24:08,875 --> 00:24:09,875
[water splashes]
372
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
[water splashes]
373
00:24:16,250 --> 00:24:18,000
[Voke] What are your boys doing?
374
00:24:18,250 --> 00:24:20,000
That's not what I said!
375
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
Tell them to move!
376
00:24:21,625 --> 00:24:22,625
[man] Please, calm down.
377
00:24:22,750 --> 00:24:23,750
That's not where I said!
378
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
He fell down here. Here.
379
00:24:26,250 --> 00:24:27,650
- [phone rings]
- Tell them to move.
380
00:24:27,750 --> 00:24:29,250
Brother, please,
please calm down.
381
00:24:29,375 --> 00:24:30,625
Please calm down.
382
00:24:30,750 --> 00:24:32,540
We, we, we, we will find him.
383
00:24:32,541 --> 00:24:34,375
- [breathing heavily]
- [phone ringing]
384
00:24:35,625 --> 00:24:36,875
Move! [phone rings]
385
00:24:37,000 --> 00:24:37,957
Over there! Over
there! Over there!
386
00:24:37,958 --> 00:24:38,958
- Move!
- [phone ringing]
387
00:24:39,750 --> 00:24:41,750
You move now, move, move!
388
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Brother...
389
00:24:44,000 --> 00:24:45,290
it hasn't been
long since he fell.
390
00:24:45,291 --> 00:24:47,125
He fell just now.
391
00:24:47,250 --> 00:24:49,000
It was here. He fell here.
392
00:24:49,625 --> 00:24:51,415
Let them search
that area, please.
393
00:24:51,416 --> 00:24:52,500
Well done.
394
00:24:53,500 --> 00:24:57,750
- Over there! Over there! Over there!
- [phone ringing]
395
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
Hello?
396
00:25:00,375 --> 00:25:01,375
Gbenga.
397
00:25:02,250 --> 00:25:03,875
I just received
some information.
398
00:25:04,625 --> 00:25:07,500
They found a young girl's body at the
morgue, who was wearing a uniform.
399
00:25:09,000 --> 00:25:10,750
It seems like it's Lolu.
400
00:25:12,875 --> 00:25:14,665
Are they sure she's the one?
401
00:25:14,666 --> 00:25:15,582
You have to come quickly.
402
00:25:15,583 --> 00:25:16,601
You know these
mortuary attendants.
403
00:25:16,625 --> 00:25:18,945
They can dispose of the body
if you don't come and confirm.
404
00:25:21,250 --> 00:25:22,416
[Gbenga] Please hurry.
405
00:25:27,916 --> 00:25:28,790
They still haven't found him?
406
00:25:28,791 --> 00:25:30,125
They're still searching for him.
407
00:25:30,416 --> 00:25:32,625
Just help me put your number.
408
00:25:34,125 --> 00:25:38,875
Once you find him, carry
him to the nearest hospital.
409
00:25:39,000 --> 00:25:39,875
Okay.
410
00:25:40,000 --> 00:25:41,540
I will call you.
Please manage this.
411
00:25:41,541 --> 00:25:42,665
- Okay.
- Well done.
412
00:25:42,666 --> 00:25:44,000
Okay, thank you.
413
00:25:45,125 --> 00:25:46,250
[cars honking]
414
00:25:51,875 --> 00:25:53,351
[Gbenga] They found
a young girl's body
415
00:25:53,375 --> 00:25:54,601
at the morgue who was
wearing a uniform.
416
00:25:54,625 --> 00:25:56,025
[Voke] Are they
sure she's the one?
417
00:26:01,125 --> 00:26:02,250
[ominous music]
418
00:26:17,875 --> 00:26:19,375
[deep breath]
419
00:26:22,500 --> 00:26:24,250
Take it easy.
420
00:26:28,000 --> 00:26:29,875
Her eyes.
421
00:26:32,000 --> 00:26:33,750
What happened to them?
422
00:26:34,500 --> 00:26:36,060
[man] That's how they
brought her here.
423
00:26:41,291 --> 00:26:42,416
[ominous music]
424
00:26:43,625 --> 00:26:44,750
Are you okay?
425
00:26:45,125 --> 00:26:46,750
Yeah, yeah. I’m...
426
00:26:48,250 --> 00:26:49,290
I'm fine.
427
00:26:49,291 --> 00:26:50,500
[gasps]
428
00:26:55,250 --> 00:26:56,625
[ominous music]
429
00:27:03,125 --> 00:27:06,375
I had forgotten. I saw Chisom.
430
00:27:06,875 --> 00:27:08,625
She gave me this
message to give you.
431
00:27:14,125 --> 00:27:16,125
- Take it easy, please.
- [phone rings]
432
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
[Gbenga] Hello?
433
00:27:23,500 --> 00:27:24,625
[Chisom] Voke
434
00:27:25,250 --> 00:27:29,750
my heart breaks knowing
the pain I'm causing you.
435
00:27:31,750 --> 00:27:33,375
I can't bear to stay.
436
00:27:35,500 --> 00:27:38,625
Please know that my love
for you remains unchanged.
437
00:27:39,750 --> 00:27:41,000
But I must go.
438
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
Brother, we have
searched everywhere.
439
00:27:49,750 --> 00:27:51,000
We have searched everywhere.
440
00:27:51,125 --> 00:27:52,875
We didn't find
any traces of him.
441
00:27:54,125 --> 00:27:56,125
But he fell into this lake.
442
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
Hey?
443
00:27:58,875 --> 00:28:00,875
Are you sure you
searched very well?
444
00:28:02,375 --> 00:28:03,375
Hey?
445
00:28:04,916 --> 00:28:07,000
Or could the currents take
people somewhere else?
446
00:28:09,375 --> 00:28:10,500
Uhm.
447
00:28:11,625 --> 00:28:12,915
It is possible.
448
00:28:12,916 --> 00:28:15,000
- There's a place over there...
- It's true.
449
00:28:15,125 --> 00:28:16,500
Yes, that side.
450
00:28:17,000 --> 00:28:17,915
I see.
451
00:28:17,916 --> 00:28:20,000
Please, let's keep searching.
452
00:28:20,625 --> 00:28:21,500
He is inside this lake.
453
00:28:21,625 --> 00:28:22,875
I'm very sure of that.
454
00:28:23,875 --> 00:28:26,375
[melancholic music]
455
00:28:34,000 --> 00:28:36,500
[melancholic music]
456
00:29:02,125 --> 00:29:03,250
Mama.
457
00:29:03,750 --> 00:29:06,166
[melancholic music]
458
00:29:17,000 --> 00:29:18,875
When I touched her body...
459
00:29:20,000 --> 00:29:21,125
I felt it.
460
00:29:23,625 --> 00:29:25,750
I felt it in my hand.
461
00:29:26,250 --> 00:29:28,000
It rushed into my body.
462
00:29:30,125 --> 00:29:31,125
I saw it.
463
00:29:32,125 --> 00:29:33,375
I saw the weapon.
464
00:29:33,750 --> 00:29:35,416
Do you still have
your other powers?
465
00:29:35,875 --> 00:29:36,875
Yes.
466
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Voke.
467
00:29:39,750 --> 00:29:43,375
I have never seen anybody that
has more than two powers before.
468
00:29:45,375 --> 00:29:46,500
But you.
469
00:29:47,250 --> 00:29:48,750
You have three.
470
00:29:52,375 --> 00:29:53,666
I'll be fine.
471
00:30:13,000 --> 00:30:14,125
[Voke] This is the knife.
472
00:30:15,500 --> 00:30:16,791
This is the knife...
473
00:30:17,625 --> 00:30:19,540
they used to kill Lolu.
474
00:30:19,541 --> 00:30:20,541
Voke.
475
00:30:22,750 --> 00:30:24,125
Leave this matter.
476
00:30:24,750 --> 00:30:27,666
The people behind
this are too strong.
477
00:30:28,500 --> 00:30:29,791
Even me.
478
00:30:30,375 --> 00:30:32,541
I tried to use my power.
479
00:30:32,875 --> 00:30:36,000
But they were
blocking my vision.
480
00:30:36,625 --> 00:30:37,750
- Voke.
- [sobbing]
481
00:30:38,291 --> 00:30:39,625
Please.
482
00:30:40,375 --> 00:30:41,375
Mother...
483
00:30:43,625 --> 00:30:45,250
this is my fight.
484
00:30:47,000 --> 00:30:48,625
[Voke] Don't worry.
485
00:30:50,250 --> 00:30:51,625
But I promise you...
486
00:30:54,000 --> 00:30:55,207
I will be careful.
487
00:30:55,208 --> 00:30:56,875
- Voke.
- [sobbing]
488
00:30:57,875 --> 00:31:00,416
[sobbing]
489
00:31:17,125 --> 00:31:18,375
[Edere] Obatere...
490
00:31:19,000 --> 00:31:20,916
I warned you before.
491
00:31:21,625 --> 00:31:23,625
But you didn’t listen.
492
00:31:24,166 --> 00:31:26,125
I know that I've put
him in danger, Edere.
493
00:31:26,250 --> 00:31:27,875
The boy is okay.
494
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
For now.
495
00:31:29,750 --> 00:31:33,500
You would know if
he wasn't okay.
496
00:31:39,375 --> 00:31:41,500
[upbeat music]
497
00:32:01,000 --> 00:32:04,666
[phone vibrating]
498
00:32:09,500 --> 00:32:10,851
[man] Vovo, what's
up? Are you around?
499
00:32:10,875 --> 00:32:11,915
Okay, I can hear the music.
500
00:32:11,916 --> 00:32:14,851
Alright, you will see a staircase there.
Just make a turn, and come that way.
501
00:32:14,875 --> 00:32:17,475
You're pretending like you don't
want to come, but you like money.
502
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
My friend,
503
00:32:18,875 --> 00:32:20,726
I know there is booty
everywhere, but stay focused.
504
00:32:20,750 --> 00:32:23,040
Have you climbed the staircase?
Okay, just keep moving forward.
505
00:32:23,041 --> 00:32:24,721
You will see a door
when you get upstairs.
506
00:32:25,375 --> 00:32:27,415
Bro, respond to me a bit. It
feels like I'm talking to myself.
507
00:32:27,416 --> 00:32:30,665
There's a door by that staircase,
just keep walking straight ahead.
508
00:32:30,666 --> 00:32:32,332
Don't pay attention to
the women. We are inside.
509
00:32:32,333 --> 00:32:33,541
[call dies]
510
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
[woman] Mr?
511
00:32:52,125 --> 00:32:54,415
Voke, but you can call him Vovo.
512
00:32:54,416 --> 00:32:55,500
So...
513
00:32:56,750 --> 00:32:58,500
who's stealing from me?
514
00:32:59,375 --> 00:33:00,500
No one.
515
00:33:01,625 --> 00:33:04,415
Boss, I told you. I told you
no one is stealing from you.
516
00:33:04,416 --> 00:33:05,332
[man] I said it.
517
00:33:05,333 --> 00:33:07,750
But they're making
money from you.
518
00:33:08,125 --> 00:33:09,375
Explain.
519
00:33:12,625 --> 00:33:14,000
The gist is...
520
00:33:15,250 --> 00:33:17,375
when your supply of
alcohol gets here
521
00:33:18,000 --> 00:33:21,125
half the bottles are
swapped with fake ones.
522
00:33:21,750 --> 00:33:23,875
But you pay the official price.
523
00:33:24,375 --> 00:33:25,790
[Voke] You're not
losing any money.
524
00:33:25,791 --> 00:33:29,000
As you still sell the fake bottles,
at the price of the original.
525
00:33:29,375 --> 00:33:33,500
So, technically, no one
is stealing from you.
526
00:33:36,500 --> 00:33:37,666
[woman] Smart.
527
00:33:41,500 --> 00:33:42,750
So, who's doing this?
528
00:33:50,125 --> 00:33:52,707
Boss, I'm not stealing from you.
529
00:33:52,708 --> 00:33:53,665
You know me.
530
00:33:53,666 --> 00:33:55,386
- [man] I've never stolen from you.
- Right.
531
00:33:56,791 --> 00:33:59,250
[club music in distance]
532
00:34:03,000 --> 00:34:04,875
Mr. Voke.
533
00:34:07,125 --> 00:34:09,875
That's still stealing from me.
534
00:34:10,125 --> 00:34:11,250
Hmph.
535
00:34:12,541 --> 00:34:14,500
Tell Peter to pay
them on their way out.
536
00:34:15,375 --> 00:34:16,875
Thank you very much, madam.
537
00:34:21,750 --> 00:34:23,500
My friend, how much
is X.O in this club?
538
00:34:23,625 --> 00:34:24,540
400k.
539
00:34:24,541 --> 00:34:25,541
Ah.
540
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
And for the fake one?
541
00:34:27,625 --> 00:34:28,625
Are you joking?
542
00:34:29,875 --> 00:34:31,875
Peter, stop. Stop there.
543
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
Stop what?
544
00:34:36,375 --> 00:34:37,290
What's going on?
545
00:34:37,291 --> 00:34:38,500
No money for you.
546
00:34:38,875 --> 00:34:39,916
Dude! Don't touch me.
547
00:34:40,041 --> 00:34:40,915
Don't touch me.
548
00:34:40,916 --> 00:34:41,934
- No money.
- Are you kidding me?
549
00:34:41,958 --> 00:34:42,790
No money for you.
550
00:34:42,791 --> 00:34:43,791
What does that mean?
551
00:34:43,875 --> 00:34:44,875
No money.
552
00:34:45,125 --> 00:34:46,125
Nothing for you.
553
00:34:46,500 --> 00:34:48,165
So you think you
can come to my spot
554
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
and mess me up here.
555
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
I'm not here for that.
556
00:34:50,375 --> 00:34:51,750
Give me my money, let me leave!
557
00:34:51,875 --> 00:34:53,851
- [gun cocks]
- You came to my club to challenge me.
558
00:34:53,875 --> 00:34:56,165
I will kill you here,
and nothing will happen.
559
00:34:56,166 --> 00:34:57,165
That gun isn't going to help.
560
00:34:57,166 --> 00:34:58,166
Nothing will happen here.
561
00:34:58,541 --> 00:35:00,500
[dramatic music]
562
00:35:00,875 --> 00:35:03,375
[crowd wailing]
563
00:35:06,625 --> 00:35:09,125
[body thudding]
564
00:35:35,875 --> 00:35:37,875
[neck cracking]
565
00:35:39,416 --> 00:35:42,375
[grunting]
566
00:35:42,500 --> 00:35:44,249
- [bone breaking]
- [man screaming]
567
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
[Gbenga] Nice one, Voke.
568
00:35:49,250 --> 00:35:50,250
[gunshot]
569
00:35:51,375 --> 00:35:52,375
[gunshot]
570
00:35:53,750 --> 00:35:55,750
- [bone cracking]
- [man screaming]
571
00:35:59,375 --> 00:36:00,250
Rest in peace.
572
00:36:00,375 --> 00:36:01,250
Look at you.
573
00:36:01,375 --> 00:36:02,375
Look at your face.
574
00:36:03,125 --> 00:36:04,875
You dare lay your hands on me?
575
00:36:05,250 --> 00:36:06,625
My friend, I'm so proud of you.
576
00:36:06,750 --> 00:36:08,540
Let me shower you
with this money.
577
00:36:08,541 --> 00:36:10,125
Okay, take.
578
00:36:19,375 --> 00:36:21,375
Never bring me to this
sort of place again.
579
00:36:23,000 --> 00:36:24,541
Are you going crazy?
580
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
Vovo?
581
00:37:05,875 --> 00:37:07,540
[Lolu] Be careful.
582
00:37:07,541 --> 00:37:08,540
[Rogba] Voke will
go to his house
583
00:37:08,541 --> 00:37:10,901
and it will eventually be just
you and I left in this house.
584
00:37:12,250 --> 00:37:14,624
Pity him a little.
585
00:37:14,625 --> 00:37:15,540
Give him a little hug.
586
00:37:15,541 --> 00:37:16,541
Aww.
587
00:37:17,000 --> 00:37:18,375
He is pretending. Come back.
588
00:37:20,125 --> 00:37:21,375
[laughing]
589
00:37:22,125 --> 00:37:23,291
[melancholic music]
590
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
[Gbenga] McAnthony.
591
00:37:33,125 --> 00:37:34,500
How are you doing?
592
00:37:35,125 --> 00:37:36,250
Mad man...
593
00:37:36,375 --> 00:37:37,875
you don't sleep at home?
594
00:37:40,375 --> 00:37:41,540
My friend, Vovo.
595
00:37:41,541 --> 00:37:42,875
Answer me.
596
00:37:43,750 --> 00:37:46,000
I've been thinking about our
job at the club yesterday.
597
00:37:46,125 --> 00:37:47,291
It was like an action movie.
598
00:37:47,750 --> 00:37:51,166
You really messed them up.
599
00:37:52,375 --> 00:37:54,575
Did you not see the kind of
nonsense job you took me to?
600
00:37:54,750 --> 00:37:57,165
Didn't I say not to involve
me in these lousy jobs again?
601
00:37:57,166 --> 00:37:59,750
It's an occupational hazard,
it happens from time to time.
602
00:37:59,875 --> 00:38:01,000
You understand?
603
00:38:02,875 --> 00:38:04,500
I'm thinking that we
should resume work.
604
00:38:04,625 --> 00:38:06,625
You understand? It
will help you...
605
00:38:07,250 --> 00:38:09,000
compatne... compartmenta
606
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
What am I trying to say?
607
00:38:11,625 --> 00:38:13,625
It will help you forget
and focus. You understand?
608
00:38:13,750 --> 00:38:16,541
- Healthy distraction.
- If the job is a good job.
609
00:38:17,250 --> 00:38:19,250
- I'm with you.
- Have I ever disappointed you?
610
00:38:19,375 --> 00:38:21,500
What you did
yesterday, what was it?
611
00:38:22,375 --> 00:38:23,375
Vovo!
612
00:38:23,500 --> 00:38:25,375
Leave me alone.
613
00:38:27,250 --> 00:38:28,625
Volcano!
614
00:38:29,041 --> 00:38:30,250
[cars honking]
615
00:38:33,541 --> 00:38:37,000
[TV presenter] Join us as we work
towards a sustainable tomorrow...
616
00:38:40,750 --> 00:38:41,625
Boss P.
617
00:38:41,750 --> 00:38:42,790
Ah!
618
00:38:42,791 --> 00:38:44,915
Gbengus! I'm fine.
619
00:38:44,916 --> 00:38:46,875
- How are you?
- Hello, pretty girl.
620
00:38:47,125 --> 00:38:48,125
How are you?
621
00:38:48,375 --> 00:38:49,875
Boss P, this is the guy.
622
00:38:50,375 --> 00:38:51,207
Good Morning, sir.
623
00:38:51,208 --> 00:38:52,750
[Pius] Good morning.
How are you?
624
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
Very well.
625
00:38:55,625 --> 00:38:57,250
The boss is busy at the moment,
626
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
but you guys should take a
seat over there until he comes.
627
00:39:03,375 --> 00:39:04,375
[indistinct chatter]
628
00:39:06,000 --> 00:39:07,415
[Chisom] You are so
lucky I love you.
629
00:39:07,416 --> 00:39:08,791
I love you so much.
630
00:39:15,750 --> 00:39:18,625
Who's the lady that
just walked past?
631
00:39:19,375 --> 00:39:21,250
Who? I didn't see.
632
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Is that Chisom?
633
00:39:23,000 --> 00:39:24,875
Oh, Chisom, that's
the head of HR.
634
00:39:29,000 --> 00:39:31,625
Was the man killed here?
635
00:39:32,125 --> 00:39:33,125
Absolutely.
636
00:39:33,750 --> 00:39:36,000
Kayode died inside his office.
637
00:39:36,875 --> 00:39:37,875
Let me see the office.
638
00:39:38,875 --> 00:39:39,976
Boss P, please don't be upset.
639
00:39:40,000 --> 00:39:43,500
He has his own
method and process.
640
00:39:43,625 --> 00:39:46,000
Pius, that place has
already been cleaned.
641
00:39:46,125 --> 00:39:47,165
There's nothing to see there.
642
00:39:47,166 --> 00:39:48,500
It doesn't matter.
643
00:39:48,625 --> 00:39:50,375
Brother, calm down, relax.
644
00:39:51,125 --> 00:39:52,416
Pretty girl.
645
00:40:04,375 --> 00:40:07,540
So, Pius, please ensure that you guys
are done before the boss comes back.
646
00:40:07,541 --> 00:40:08,958
Please be careful, please.
647
00:40:09,083 --> 00:40:09,915
No problem.
648
00:40:09,916 --> 00:40:11,165
Don't worry, thank you, hey?
649
00:40:11,166 --> 00:40:13,125
- Gbengus.
- Enter.
650
00:40:13,250 --> 00:40:15,250
Be fast.
651
00:40:22,375 --> 00:40:25,000
How can someone come to a place
like this and commit murder?
652
00:40:28,250 --> 00:40:29,750
That's what we want to find out.
653
00:40:35,375 --> 00:40:37,916
[playing xylophone]
654
00:40:50,000 --> 00:40:52,125
[door opens]
655
00:40:56,625 --> 00:40:58,000
The boss is around.
656
00:40:58,625 --> 00:41:00,125
Voke, let's go, please.
657
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Wait, wait.
658
00:41:01,625 --> 00:41:03,040
Wait? Are you joking?
659
00:41:03,041 --> 00:41:04,750
Bro, let's go, please.
660
00:41:07,125 --> 00:41:08,125
[Tony] Pius.
661
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
This is the man
I told you about.
662
00:41:12,000 --> 00:41:16,916
He said he wanted to see
where Mr. Kayode was murdered.
663
00:41:17,750 --> 00:41:18,875
Everybody, out of here!
664
00:41:19,000 --> 00:41:20,291
Sorry.
665
00:41:21,250 --> 00:41:23,000
My name is Voke.
666
00:41:24,500 --> 00:41:25,915
Security!
667
00:41:25,916 --> 00:41:28,000
You want to hear me out first.
668
00:41:32,375 --> 00:41:34,625
There's black magic here.
669
00:41:36,500 --> 00:41:39,125
And I'm sure you know
what I'm talking about.
670
00:41:42,375 --> 00:41:45,625
[Voke] As time passed,
I mastered my powers.
671
00:41:46,750 --> 00:41:48,750
I could sense black
magic by touch.
672
00:41:49,625 --> 00:41:51,375
I could see what happened.
673
00:41:52,500 --> 00:41:54,750
But for ordinary eyes...
674
00:41:54,875 --> 00:41:57,000
I would use the obsidian rock
675
00:41:57,250 --> 00:42:00,375
to show them what
they couldn’t see.
676
00:42:02,000 --> 00:42:03,625
A sacrifice was made here.
677
00:42:04,375 --> 00:42:07,000
Something was definitely
taken from Mr. Kayode's body.
678
00:42:07,125 --> 00:42:11,415
I'm not sure what was taken,
maybe a finger, a tooth, an eye.
679
00:42:11,416 --> 00:42:13,250
[Voke] I would have
to see the body.
680
00:42:13,375 --> 00:42:16,250
Nobody knew something was
taken from that body...
681
00:42:17,500 --> 00:42:18,750
except me.
682
00:42:22,250 --> 00:42:24,165
- Pius.
- Boss?
683
00:42:24,166 --> 00:42:26,500
Take this man straight
to where the body is.
684
00:42:30,000 --> 00:42:31,250
Voke, right?
685
00:42:31,750 --> 00:42:32,875
Correct.
686
00:42:34,375 --> 00:42:36,750
You speak to only me.
687
00:42:36,875 --> 00:42:38,500
No one else.
688
00:43:11,375 --> 00:43:13,125
[sinister sounds]
689
00:43:17,750 --> 00:43:19,416
[sinister sounds]
690
00:43:36,750 --> 00:43:38,000
Thank you.
691
00:43:41,250 --> 00:43:43,875
What did you see?
692
00:43:44,500 --> 00:43:46,125
I need to talk to your boss.
693
00:44:00,375 --> 00:44:01,500
What are you doing here?
694
00:44:01,625 --> 00:44:03,125
Don't worry, I'm
not here for you.
695
00:44:06,000 --> 00:44:07,666
[door opening]
696
00:44:24,250 --> 00:44:25,750
Sit down.
697
00:44:38,250 --> 00:44:39,375
So?
698
00:44:42,250 --> 00:44:44,540
Have you done anything
I should know?
699
00:44:44,541 --> 00:44:46,041
What do you mean?
700
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
Fuck with things you're
not supposed to fuck with.
701
00:44:56,125 --> 00:44:59,041
I don't believe in nonsense.
702
00:44:59,875 --> 00:45:02,832
I just need you to find out
who is trying to fuck with me.
703
00:45:02,833 --> 00:45:05,750
Let me fuck them up,
big time, in return.
704
00:45:10,375 --> 00:45:12,125
Like I said before...
705
00:45:14,625 --> 00:45:16,291
there's black magic here.
706
00:45:18,625 --> 00:45:20,166
An organ was taken.
707
00:45:21,750 --> 00:45:23,500
A sacrifice was made.
708
00:45:28,125 --> 00:45:33,250
Five person target.
709
00:45:35,875 --> 00:45:37,666
One down.
710
00:45:40,000 --> 00:45:41,625
Four to go.
711
00:45:44,250 --> 00:45:45,875
Now, is there anyone
712
00:45:47,500 --> 00:45:50,125
who you think is trying
to mess with you?
713
00:45:53,000 --> 00:45:54,875
No.
714
00:45:56,875 --> 00:45:59,000
I cannot think of anyone...
715
00:46:01,500 --> 00:46:03,875
that is still alive.
716
00:46:06,875 --> 00:46:08,000
Very well.
717
00:46:09,625 --> 00:46:12,625
I want to talk with everyone
that was here that night.
718
00:46:18,375 --> 00:46:20,500
Do what you have to do.
719
00:46:21,250 --> 00:46:23,875
Find the person.
720
00:46:25,500 --> 00:46:27,750
Whoever is responsible for this.
721
00:46:30,250 --> 00:46:31,750
If it's about money...
722
00:46:32,375 --> 00:46:34,375
money is not a problem.
723
00:46:49,500 --> 00:46:51,875
[door opens]
724
00:46:52,500 --> 00:46:55,000
[door closes]
725
00:47:05,125 --> 00:47:06,500
There was a late board meeting.
726
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
With who in it?
727
00:47:08,375 --> 00:47:09,375
Chisom.
728
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
Who else was there?
729
00:47:12,750 --> 00:47:13,750
Mr. Tony.
730
00:47:14,125 --> 00:47:15,250
Mr. Kayode.
731
00:47:16,416 --> 00:47:17,290
Owen Ugbe.
732
00:47:17,291 --> 00:47:18,332
Diana Ikeji.
733
00:47:18,333 --> 00:47:19,750
Mr. Edere Boloko.
734
00:47:20,000 --> 00:47:21,457
Where did you go from there?
735
00:47:21,458 --> 00:47:22,790
We all went to a restaurant.
736
00:47:22,791 --> 00:47:24,250
With Tony and his wife, Chisom.
737
00:47:24,375 --> 00:47:25,915
Have you heard of Silver Fox?
738
00:47:25,916 --> 00:47:27,750
Chisom is married to Mr. Tony?
739
00:47:28,875 --> 00:47:29,875
Yes.
740
00:47:37,500 --> 00:47:38,500
Alright.
741
00:47:38,750 --> 00:47:40,625
If there's anything else
742
00:47:40,750 --> 00:47:42,125
I'll let you know.
743
00:48:12,000 --> 00:48:14,625
[suspenseful music]
744
00:48:23,250 --> 00:48:25,101
[interviewer] So why were
you dropped off the board?
745
00:48:25,125 --> 00:48:26,375
[Laken] Dropped?
746
00:48:26,500 --> 00:48:27,375
That's not true, man.
747
00:48:27,500 --> 00:48:29,416
I left to focus on my music.
748
00:48:30,000 --> 00:48:31,832
[interviewer] I have information
saying that they voted
749
00:48:31,833 --> 00:48:33,707
and dropped you off the
board of Thompson Group.
750
00:48:33,708 --> 00:48:34,875
Discharge, man.
751
00:48:35,000 --> 00:48:36,625
Yo, I just told you, man.
752
00:48:37,375 --> 00:48:39,040
Are you crazy? Hey?
753
00:48:39,041 --> 00:48:40,291
Are you crazy?
754
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
[woman] Hello?
755
00:48:55,125 --> 00:48:56,500
My name is Jimmi Lawson.
756
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
And I...
757
00:48:57,750 --> 00:48:59,375
I work with BBC Africa.
758
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
I would like to
interview Dasuki.
759
00:49:02,375 --> 00:49:03,750
[woman] Did you say BBC?
760
00:49:03,875 --> 00:49:05,075
I think we did an interview...
761
00:49:05,125 --> 00:49:06,000
[Voke] No, no, no, no.
762
00:49:06,125 --> 00:49:07,500
I said PET.
763
00:49:07,625 --> 00:49:08,500
[woman] Okay.
764
00:49:08,625 --> 00:49:10,375
We're having an
event in three days.
765
00:49:10,500 --> 00:49:12,416
Let's do it then. I will
send you the address.
766
00:49:12,750 --> 00:49:14,375
[upbeat music]
767
00:49:58,000 --> 00:49:59,625
[Lola] I'm Lola. Jimmi from PET?
768
00:49:59,750 --> 00:50:01,750
- Yes.
- Okay, great. Come with me.
769
00:50:02,000 --> 00:50:03,290
Yeah, so he's here.
770
00:50:03,291 --> 00:50:04,665
Jimmi from PET.
771
00:50:04,666 --> 00:50:06,000
Leke.
772
00:50:06,125 --> 00:50:07,915
- PET?
- Yeah, Jimmi Lawson.
773
00:50:07,916 --> 00:50:10,226
- How are you doing?
- Very well, thank you. Nice to meet you.
774
00:50:10,250 --> 00:50:12,415
- Likewise, man.
- I hope this won't take too long.
775
00:50:12,416 --> 00:50:14,125
Well, we can make it fast.
776
00:50:21,250 --> 00:50:22,750
You're an entrepreneur.
777
00:50:23,750 --> 00:50:25,375
With all that you do,
778
00:50:26,750 --> 00:50:30,875
what happened with the
board at Thompson Group?
779
00:50:31,125 --> 00:50:32,125
[clicks tongue]
780
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
[Dasuki] I left.
781
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
I wanted to focus on my music.
782
00:50:44,750 --> 00:50:47,125
The information I have
says you were voted out.
783
00:50:52,625 --> 00:50:53,750
[clicks tongue]
784
00:50:54,500 --> 00:50:55,666
Leke.
785
00:50:56,375 --> 00:50:57,500
Leke!
786
00:50:57,625 --> 00:50:58,945
They kicked me
out of my company!
787
00:50:59,000 --> 00:51:01,250
- My father's sweat, right?
- [woman] Leke.
788
00:51:01,375 --> 00:51:02,415
We'll see who laughs at the end.
789
00:51:02,416 --> 00:51:03,500
Leke!
790
00:51:03,750 --> 00:51:04,625
They will find out.
791
00:51:04,750 --> 00:51:08,750
Please, nothing about the company
should go into the interview.
792
00:51:09,375 --> 00:51:11,250
Yeah, nothing will go in.
793
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
Thank you.
794
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
[recorder drops]
795
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Uhm, you don't have to worry.
796
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
I can find my way from here.
797
00:51:38,875 --> 00:51:40,375
[upbeat music]
798
00:52:16,625 --> 00:52:18,125
[door closes]
799
00:52:28,500 --> 00:52:29,750
Who are you?
800
00:52:30,375 --> 00:52:31,915
Reporter. With PET.
801
00:52:31,916 --> 00:52:34,000
I came to get an
interview with Dasuki.
802
00:52:36,250 --> 00:52:37,500
Lola!
803
00:52:40,250 --> 00:52:41,500
Do you know this man?
804
00:52:44,375 --> 00:52:46,125
And what are you
still doing here?
805
00:52:46,500 --> 00:52:48,625
My recorder, I forgot it.
806
00:53:00,000 --> 00:53:01,375
Make sure he leaves.
807
00:53:02,500 --> 00:53:03,750
Move.
808
00:53:03,875 --> 00:53:05,125
[door closes]
809
00:53:08,625 --> 00:53:10,125
Bro, your knife is really sharp.
810
00:53:10,250 --> 00:53:11,416
Of course, it is.
811
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
[gate closes]
812
00:53:26,125 --> 00:53:28,250
[gate opens]
813
00:53:43,625 --> 00:53:45,416
[Chisom] I can't bear to stay.
814
00:53:53,000 --> 00:53:54,666
What are you doing here?
815
00:53:55,750 --> 00:53:57,750
What are you doing here?
816
00:53:58,250 --> 00:53:59,875
That's none of your business.
817
00:54:01,125 --> 00:54:02,375
Can you just stop?
818
00:54:02,750 --> 00:54:03,875
Stop what?
819
00:54:04,375 --> 00:54:06,041
Why do you think I'm even here?
820
00:54:08,000 --> 00:54:10,250
Since you left, I
have been angry.
821
00:54:12,500 --> 00:54:14,250
And I'm still trying
to deal with it.
822
00:54:19,875 --> 00:54:21,375
I deserve to know what happened.
823
00:54:22,875 --> 00:54:24,500
Don't you think so?
824
00:54:29,375 --> 00:54:30,625
Okay.
825
00:54:31,875 --> 00:54:33,416
But not here.
826
00:54:36,500 --> 00:54:38,250
I'll follow you.
827
00:54:42,041 --> 00:54:43,041
[cars honking]
828
00:54:46,000 --> 00:54:47,500
[Voke] You haven't changed.
829
00:54:47,750 --> 00:54:49,916
- You're still streetwise.
- [Chisom laughs]
830
00:54:50,625 --> 00:54:51,915
Of course.
831
00:54:51,916 --> 00:54:54,125
Remember, you brought
me here frequently.
832
00:54:54,250 --> 00:54:55,165
[chuckles]
833
00:54:55,166 --> 00:54:56,791
- Thank you.
- Thank you.
834
00:54:57,541 --> 00:54:59,500
I can't use my hand.
835
00:55:02,750 --> 00:55:03,750
[savouring]
836
00:55:05,000 --> 00:55:06,500
You're enjoying it, right?
837
00:55:06,625 --> 00:55:08,375
I've really missed it.
838
00:55:12,250 --> 00:55:13,375
So...
839
00:55:14,750 --> 00:55:16,791
you got married.
840
00:55:20,125 --> 00:55:21,250
He's a nice guy.
841
00:55:23,625 --> 00:55:25,500
Is he a nice guy, or is he rich?
842
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
Voke...
843
00:55:30,500 --> 00:55:32,207
love is never enough.
844
00:55:32,208 --> 00:55:33,625
But I was working hard.
845
00:55:34,250 --> 00:55:36,165
And I appreciate it.
846
00:55:36,166 --> 00:55:37,625
I was hustling.
847
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
Voke...
848
00:55:42,000 --> 00:55:45,125
that time was a very
crazy period for me.
849
00:55:47,375 --> 00:55:49,875
I had just lost my father,
850
00:55:50,500 --> 00:55:54,166
my mother, my sister...
851
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
the only family I had.
852
00:56:04,125 --> 00:56:05,625
I was lost.
853
00:56:08,125 --> 00:56:09,625
And on top of that...
854
00:56:10,875 --> 00:56:14,500
my uncles were fighting
me over my father's money.
855
00:56:19,875 --> 00:56:22,500
[sighs]
856
00:56:24,250 --> 00:56:26,000
I needed help.
857
00:56:29,750 --> 00:56:31,250
So, Tony helped you.
858
00:56:34,250 --> 00:56:35,707
Is that why you married him?
859
00:56:35,708 --> 00:56:37,750
Voke, what would you have done?
860
00:56:39,625 --> 00:56:42,625
What would you have done
for me at that time?
861
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
The little money I had
862
00:56:47,000 --> 00:56:48,500
you were taking from me.
863
00:56:48,625 --> 00:56:50,040
You saw me working.
I was hustling.
864
00:56:50,041 --> 00:56:51,166
Just...
865
00:56:51,625 --> 00:56:52,625
Just...
866
00:56:54,500 --> 00:56:55,500
We were...
867
00:56:59,750 --> 00:57:01,625
both from different worlds.
868
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
It wouldn't have worked then.
869
00:57:09,750 --> 00:57:11,000
What about now?
870
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
Voke...
871
00:57:17,500 --> 00:57:18,875
Things are complicated now.
872
00:57:20,625 --> 00:57:21,625
Very...
873
00:57:22,875 --> 00:57:24,375
complicated.
874
00:57:30,250 --> 00:57:34,125
[melancholic music]
875
00:58:00,625 --> 00:58:05,125
[phone vibrating]
876
00:58:13,375 --> 00:58:15,250
Hello.
877
00:58:15,375 --> 00:58:17,500
[Pius] Someone else
has been killed.
878
00:58:17,625 --> 00:58:20,500
I mean, someone else has died.
879
00:58:20,875 --> 00:58:21,875
Who?
880
00:58:22,250 --> 00:58:24,165
[Pius] Edere Boloko is dead.
881
00:58:24,166 --> 00:58:25,332
Where was he killed?
882
00:58:25,333 --> 00:58:27,125
[Pius] In his house.
883
00:58:30,875 --> 00:58:32,500
People are wicked.
884
00:58:36,500 --> 00:58:38,666
[woman sobbing]
885
00:58:39,000 --> 00:58:41,250
That's the boy I
was talking about.
886
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
Voke.
887
00:58:43,375 --> 00:58:44,375
Come here.
888
00:58:47,625 --> 00:58:49,541
Who is responsible for this?
889
00:58:54,750 --> 00:58:56,500
I think I know who.
890
00:58:57,500 --> 00:58:59,541
But first, I want
to see the body.
891
00:59:04,250 --> 00:59:05,665
He wants to see the body.
892
00:59:05,666 --> 00:59:07,250
Sort it out.
893
00:59:09,875 --> 00:59:11,000
Yes, Sir.
894
00:59:11,750 --> 00:59:12,916
This way.
895
00:59:16,750 --> 00:59:18,791
When you're done,
we all need to talk.
896
00:59:20,250 --> 00:59:21,750
Sorry for your loss, Ma.
897
00:59:28,750 --> 00:59:29,875
Stop.
898
00:59:33,000 --> 00:59:34,875
- Sorry, who are you?
- It's alright.
899
00:59:35,000 --> 00:59:36,291
Let him check.
900
00:59:37,625 --> 00:59:39,166
[sinister sound]
901
00:59:47,375 --> 00:59:49,040
Let's go.
902
00:59:49,041 --> 00:59:50,041
Mr. Tony...
903
00:59:51,875 --> 00:59:54,875
did you kill Lanre Thompson?
904
00:59:55,000 --> 00:59:56,750
Watch your tone, boy.
905
00:59:58,750 --> 01:00:01,000
What does that have
to do with this?
906
01:00:13,000 --> 01:00:14,500
[Chisom] Lekan...
907
01:00:14,625 --> 01:00:16,250
just take the money.
908
01:00:16,375 --> 01:00:17,625
[Dasuki] Are you kidding me?
909
01:00:18,000 --> 01:00:19,415
Are you serious?
910
01:00:19,416 --> 01:00:20,666
They kicked me off the board.
911
01:00:21,250 --> 01:00:24,250
Now they want me to sell my
shares from my father's company.
912
01:00:24,375 --> 01:00:25,790
Come on, man.
913
01:00:25,791 --> 01:00:27,250
Make it make sense.
914
01:00:27,375 --> 01:00:29,125
Then I found out Tony
had killed my father.
915
01:00:29,625 --> 01:00:30,916
He doesn't know I'm aware.
916
01:00:31,125 --> 01:00:33,000
What happened to
Kayode is small.
917
01:00:33,125 --> 01:00:34,165
What I would do to them...
918
01:00:34,250 --> 01:00:36,875
Unless I'm not Leke Thompson.
919
01:00:37,000 --> 01:00:38,165
They will all see.
920
01:00:38,166 --> 01:00:41,500
[Chisom] What do you mean
by, what happened to Kayode?
921
01:00:43,750 --> 01:00:45,000
Did he do that thing?
922
01:00:45,875 --> 01:00:47,750
Someone who works for him did.
923
01:00:51,625 --> 01:00:53,041
[Voke] Laide Folarin.
924
01:00:53,875 --> 01:00:55,541
Are you sure he did it?
925
01:00:56,000 --> 01:00:57,875
From the bodies I've looked at
926
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
a certain weapon with
black magic was used.
927
01:01:02,500 --> 01:01:04,000
When I was there days ago
928
01:01:05,500 --> 01:01:07,666
he placed the same weapon on me.
929
01:01:12,625 --> 01:01:14,375
How is that black magic?
930
01:01:26,875 --> 01:01:28,125
What are you doing?
931
01:01:29,125 --> 01:01:31,625
- Wait!
- Hey!
932
01:01:37,875 --> 01:01:40,291
Let me try.
933
01:01:44,500 --> 01:01:46,166
[stabs]
934
01:01:49,875 --> 01:01:51,875
Ah!
935
01:01:53,291 --> 01:01:55,291
Sir?
936
01:01:59,250 --> 01:02:01,915
That small boy.
937
01:02:01,916 --> 01:02:04,375
Raheem, go catch this boy!
938
01:02:04,500 --> 01:02:06,000
Voke, you will follow them.
939
01:02:06,125 --> 01:02:07,875
You're the only one
that can handle this.
940
01:02:08,000 --> 01:02:11,500
Get that Laide boy here, now.
941
01:02:13,000 --> 01:02:14,750
Fuck! Chisom is
already on her way.
942
01:02:14,875 --> 01:02:16,541
- Get there before she does.
- Okay, Sir.
943
01:02:17,500 --> 01:02:18,625
Go on!
944
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
Raheem.
945
01:02:23,125 --> 01:02:24,375
Yes, Sir
946
01:02:26,500 --> 01:02:28,125
[whispers] Kill
every one of them.
947
01:02:28,625 --> 01:02:29,625
You hear?
948
01:02:29,750 --> 01:02:30,750
Yes, Sir.
949
01:02:46,500 --> 01:02:47,500
Voke.
950
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
What's going on?
951
01:02:50,000 --> 01:02:51,125
Dasuki is the killer.
952
01:02:51,625 --> 01:02:52,500
My God.
953
01:02:52,625 --> 01:02:53,457
Are you sure?
954
01:02:53,458 --> 01:02:54,500
Yes, I'm very sure.
955
01:02:54,750 --> 01:02:55,707
I need to go in and
talk to him first.
956
01:02:55,708 --> 01:02:56,624
You can't go in there.
957
01:02:56,625 --> 01:02:57,665
- I need to talk to him.
- No, you can't.
958
01:02:57,666 --> 01:02:58,666
Let's go!
959
01:02:59,000 --> 01:03:00,200
Stay calm. I'll be right back.
960
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Go on.
961
01:03:04,375 --> 01:03:05,415
Two of you, stay with her.
962
01:03:17,250 --> 01:03:19,416
[suspenseful music]
963
01:03:44,250 --> 01:03:46,165
[dialler ringing]
964
01:03:46,166 --> 01:03:47,250
[police officer] Yes, Sir.
965
01:03:47,750 --> 01:03:48,665
Send everyone.
966
01:03:48,666 --> 01:03:49,875
[police officer] Okay, Sir.
967
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Immediately.
968
01:03:52,750 --> 01:03:53,750
[screams]
969
01:03:54,875 --> 01:03:55,875
[dramatic music]
970
01:04:07,875 --> 01:04:08,875
[gun cocks]
971
01:04:16,125 --> 01:04:17,208
Help.
972
01:04:21,250 --> 01:04:22,250
What happened?
973
01:04:22,500 --> 01:04:24,041
Leke... his room.
974
01:04:28,791 --> 01:04:30,250
Stop!
975
01:04:30,375 --> 01:04:31,625
Stand up!
976
01:04:31,750 --> 01:04:32,750
[sigh]
977
01:04:39,125 --> 01:04:40,125
[gunshot]
978
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
[knife swooshes]
979
01:04:50,500 --> 01:04:51,500
[body thuds]
980
01:04:55,041 --> 01:04:56,041
[sigh]
981
01:05:07,625 --> 01:05:08,625
[grunts]
982
01:05:16,875 --> 01:05:17,875
[choking]
983
01:06:27,250 --> 01:06:28,250
[grunting]
984
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
[struggling breath]
985
01:06:57,625 --> 01:06:58,625
Hey!
986
01:06:58,750 --> 01:06:59,875
Stop there.
987
01:07:00,000 --> 01:07:01,160
You move, and I'll shoot you.
988
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
I said stop there.
989
01:07:03,750 --> 01:07:05,250
[gun shots]
990
01:07:06,125 --> 01:07:07,125
[stabs and body thudding]
991
01:07:10,000 --> 01:07:11,625
[screaming]
992
01:07:12,000 --> 01:07:13,125
[screaming]
993
01:07:18,875 --> 01:07:21,625
[sirens]
994
01:07:22,375 --> 01:07:28,375
[sirens]
995
01:07:30,500 --> 01:07:32,375
Voke, Voke, Voke.
996
01:07:32,750 --> 01:07:33,750
Take me... take me home.
997
01:07:33,875 --> 01:07:34,750
No, I can't take you home.
998
01:07:34,875 --> 01:07:36,101
I have to take you to hospital.
999
01:07:36,125 --> 01:07:37,601
There are things you
don't know about me.
1000
01:07:37,625 --> 01:07:38,582
If you don't want me to die,
1001
01:07:38,583 --> 01:07:41,291
- take me home now.
- Okay, fine. Let me take you home.
1002
01:07:45,500 --> 01:07:47,125
Sorry, sorry, sorry.
1003
01:07:47,291 --> 01:07:48,666
[Voke grunting]
1004
01:07:49,250 --> 01:07:50,250
Sorry.
1005
01:07:51,500 --> 01:07:52,875
Okay, so what do I do now?
1006
01:07:54,250 --> 01:07:55,250
The cupboard.
1007
01:07:55,708 --> 01:07:56,540
From the drawer...
1008
01:07:56,541 --> 01:07:57,901
What am I getting
from the drawer?
1009
01:07:58,500 --> 01:07:59,666
A small black bag.
1010
01:08:00,125 --> 01:08:01,750
Oh, I see, I've seen it.
1011
01:08:02,250 --> 01:08:03,250
Here.
1012
01:08:03,625 --> 01:08:04,500
What next?
1013
01:08:04,625 --> 01:08:05,875
- Okay.
- [Voke grunting]
1014
01:08:07,125 --> 01:08:08,125
The black stone?
1015
01:08:08,750 --> 01:08:09,750
[Voke] Yes.
1016
01:08:09,875 --> 01:08:10,707
Is that all?
1017
01:08:10,708 --> 01:08:11,750
Eggs from the kitchen.
1018
01:08:11,875 --> 01:08:13,035
- Eggs from the kitchen.
- Yes
1019
01:08:16,541 --> 01:08:17,541
Hurry!
1020
01:08:17,750 --> 01:08:18,750
[Chisom] I’m coming!
1021
01:08:19,625 --> 01:08:20,500
[Chisom] Here.
1022
01:08:20,625 --> 01:08:21,625
[suspenseful music]
1023
01:08:23,500 --> 01:08:24,625
Here. I have the eggs.
1024
01:08:26,875 --> 01:08:27,875
What do I do?
1025
01:08:28,125 --> 01:08:29,500
Carefully crack the egg
1026
01:08:30,250 --> 01:08:31,500
using the stone.
1027
01:08:33,125 --> 01:08:35,624
Add it to the powder in the bag.
1028
01:08:35,625 --> 01:08:36,540
- Mix it with the powder.
- [Voke grunts]
1029
01:08:36,541 --> 01:08:37,875
And a drop of my blood.
1030
01:08:38,750 --> 01:08:39,750
Okay.
1031
01:08:40,750 --> 01:08:41,976
And from the egg,
add just the yoke.
1032
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Okay.
1033
01:08:43,500 --> 01:08:44,780
First, you have to get this off.
1034
01:08:44,875 --> 01:08:45,875
Okay
1035
01:08:48,625 --> 01:08:49,707
- Chisom.
- Yeah.
1036
01:08:49,708 --> 01:08:51,125
Just the yoke.
1037
01:08:51,375 --> 01:08:52,375
Just the yoke.
1038
01:08:52,625 --> 01:08:53,666
Okay, okay.
1039
01:08:54,083 --> 01:08:55,083
Are you ready?
1040
01:08:55,375 --> 01:08:56,375
At the count of three.
1041
01:08:56,500 --> 01:08:57,415
One.
1042
01:08:57,416 --> 01:08:58,750
- Two. Three.
- Now!
1043
01:08:59,000 --> 01:08:59,915
[groans]
1044
01:08:59,916 --> 01:09:01,500
- Sorry.
- [Chisom breathing fast]
1045
01:09:01,625 --> 01:09:02,625
Sorry, sorry.
1046
01:09:03,375 --> 01:09:04,750
Voke, Voke, are you okay?
1047
01:09:06,333 --> 01:09:07,165
[knife drops]
1048
01:09:07,166 --> 01:09:09,000
Sorry, sorry, sorry.
1049
01:09:09,250 --> 01:09:10,250
Sorry, sorry.
1050
01:09:11,583 --> 01:09:12,583
[breathes shakily]
1051
01:09:14,375 --> 01:09:15,250
[egg cracks]
1052
01:09:15,375 --> 01:09:16,375
Ah!
1053
01:09:18,750 --> 01:09:19,750
[breathes shakily]
1054
01:09:21,625 --> 01:09:22,875
Sorry.
1055
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Oh, no!
1056
01:09:30,125 --> 01:09:31,375
Voke.
1057
01:09:31,500 --> 01:09:32,375
Voke?
1058
01:09:32,500 --> 01:09:36,750
Voke, Voke, Voke.
1059
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Voke!
1060
01:09:38,375 --> 01:09:39,790
Chisom, Chisom!
1061
01:09:39,791 --> 01:09:41,375
Chisom, calm down.
1062
01:09:42,500 --> 01:09:43,500
Calm down.
1063
01:09:43,625 --> 01:09:45,750
[breathing heavily]
1064
01:09:49,375 --> 01:09:50,666
Break it gently.
1065
01:09:57,625 --> 01:09:59,291
[panting]
1066
01:10:15,500 --> 01:10:17,125
- [swooshing]
- [knife thuds]
1067
01:10:18,666 --> 01:10:20,125
[panting]
1068
01:10:47,000 --> 01:10:50,500
Voke, Voke, Voke?
1069
01:10:50,625 --> 01:10:53,500
[panting]
1070
01:10:58,125 --> 01:11:02,375
[crying]
1071
01:11:03,125 --> 01:11:04,125
Chisom.
1072
01:11:04,250 --> 01:11:05,625
Chisom.
1073
01:11:06,541 --> 01:11:07,415
Chisom.
1074
01:11:07,416 --> 01:11:08,625
Voke.
1075
01:11:10,000 --> 01:11:15,250
[Chisom sobbing]
1076
01:11:15,750 --> 01:11:17,875
[coughs]
1077
01:11:19,250 --> 01:11:20,250
[screams]
1078
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Voke.
1079
01:11:23,000 --> 01:11:24,500
[calm music]
1080
01:11:25,625 --> 01:11:26,540
Chisom.
1081
01:11:26,541 --> 01:11:27,625
Yes?
1082
01:11:29,583 --> 01:11:30,583
[Voke grunts]
1083
01:11:30,875 --> 01:11:32,125
Sorry, sorry.
1084
01:11:37,625 --> 01:11:38,540
You did well.
1085
01:11:38,541 --> 01:11:39,750
[chuckles]
1086
01:11:39,875 --> 01:11:41,125
Don't say anything.
1087
01:11:43,625 --> 01:11:44,750
Thank you.
1088
01:11:45,750 --> 01:11:47,000
You're welcome.
1089
01:11:51,500 --> 01:11:53,000
Are you okay, though?
1090
01:11:54,750 --> 01:11:56,250
Yeah, yeah, I'm fine.
1091
01:11:57,125 --> 01:11:58,875
That guy went straight for you.
1092
01:11:59,375 --> 01:12:00,375
I'm good.
1093
01:12:01,375 --> 01:12:02,458
I'm fine.
1094
01:12:02,625 --> 01:12:04,750
[calm music]
1095
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Take.
1096
01:12:17,000 --> 01:12:19,125
Everything made sense.
1097
01:12:20,125 --> 01:12:21,250
But I was wrong.
1098
01:12:25,000 --> 01:12:26,915
I almost got you killed.
1099
01:12:26,916 --> 01:12:28,916
You saved me.
1100
01:12:31,500 --> 01:12:33,875
You need to find
out who this guy is.
1101
01:12:34,750 --> 01:12:36,750
And I trust you will.
1102
01:12:38,250 --> 01:12:39,250
[romantic music]
1103
01:12:43,250 --> 01:12:44,250
You alright?
1104
01:13:10,500 --> 01:13:12,625
[Chisom moans]
1105
01:13:15,041 --> 01:13:16,041
[Voke grunts]
1106
01:13:31,750 --> 01:13:34,500
[phone vibrating]
1107
01:13:45,500 --> 01:13:47,500
[gasps]
1108
01:13:47,625 --> 01:13:49,250
[phone continues vibrating]
1109
01:13:57,000 --> 01:13:57,875
[Chisom] No, no, no.
1110
01:13:58,000 --> 01:13:59,125
I'm... I'm leaving now.
1111
01:14:05,625 --> 01:14:06,916
Yeah, I'm coming.
1112
01:14:09,125 --> 01:14:10,375
Alright, no problem.
1113
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
What's up?
1114
01:14:14,875 --> 01:14:15,750
What's up?
1115
01:14:15,875 --> 01:14:17,500
That was Tony. He's angry.
1116
01:14:17,750 --> 01:14:19,250
I need to leave now.
1117
01:14:20,750 --> 01:14:21,832
Leave to where?
1118
01:14:21,833 --> 01:14:22,833
Home.
1119
01:14:23,625 --> 01:14:24,625
He's getting protection.
1120
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Protection?
1121
01:14:28,500 --> 01:14:30,180
Did you see what the
guy did to the police?
1122
01:14:30,625 --> 01:14:32,041
It's not the police.
1123
01:14:33,791 --> 01:14:34,874
I'm coming with you.
1124
01:14:34,875 --> 01:14:36,165
- No.
- I want to protect you.
1125
01:14:36,166 --> 01:14:37,166
Voke.
1126
01:14:37,875 --> 01:14:39,101
You're literally the last person
1127
01:14:39,125 --> 01:14:41,041
Tony wants to see right now.
1128
01:14:42,625 --> 01:14:45,250
Focus on finding
out who that guy is.
1129
01:14:47,375 --> 01:14:48,875
I know someone who can help.
1130
01:14:49,125 --> 01:14:50,166
Who?
1131
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
My mother.
1132
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
I just need to take
the knife with me.
1133
01:14:55,125 --> 01:14:56,625
She'll have info on the guy.
1134
01:15:00,875 --> 01:15:01,875
Voke.
1135
01:15:03,125 --> 01:15:04,125
Voke.
1136
01:15:05,750 --> 01:15:08,500
You should have told me
about this black magic.
1137
01:15:10,916 --> 01:15:11,749
I know.
1138
01:15:11,750 --> 01:15:12,875
You know?
1139
01:15:13,000 --> 01:15:15,750
That kind of thing isn't
easy to tell someone.
1140
01:15:16,750 --> 01:15:18,625
Chisom, I did not think
you would accept me.
1141
01:15:18,750 --> 01:15:20,750
Do I look like someone
who won't accept you?
1142
01:15:21,375 --> 01:15:22,500
Am I?
1143
01:15:23,125 --> 01:15:24,416
Chisom, I'm sorry.
1144
01:15:27,500 --> 01:15:28,625
Let me come with you.
1145
01:15:30,375 --> 01:15:31,500
No.
1146
01:15:32,500 --> 01:15:33,875
You go to your mom.
1147
01:15:34,500 --> 01:15:36,375
Find out who this guy is.
1148
01:15:37,375 --> 01:15:38,625
I'll be home.
1149
01:15:38,750 --> 01:15:40,000
And I'll be safe for now.
1150
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
Okay?
1151
01:15:42,125 --> 01:15:43,125
Wait.
1152
01:15:43,625 --> 01:15:44,625
Um...
1153
01:15:47,875 --> 01:15:49,101
My other phone is about
to run out of battery.
1154
01:15:49,125 --> 01:15:50,226
Let me give you this number.
1155
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Just text me.
1156
01:15:52,750 --> 01:15:53,750
Chisom.
1157
01:15:53,875 --> 01:15:54,875
[door opens]
1158
01:15:57,875 --> 01:15:59,000
[door closes]
1159
01:16:01,541 --> 01:16:02,541
[alarm chirping]
1160
01:16:14,250 --> 01:16:15,916
[indistinct chatter]
1161
01:16:19,375 --> 01:16:20,750
[knocking]
1162
01:16:24,125 --> 01:16:25,500
[Tony] Did you bring it?
1163
01:16:26,625 --> 01:16:27,750
Well done.
1164
01:16:28,000 --> 01:16:30,125
If not, my wife would kill me.
1165
01:16:30,625 --> 01:16:31,500
[door closes]
1166
01:16:31,625 --> 01:16:33,125
I told you the shaman is around.
1167
01:16:33,750 --> 01:16:35,625
I've prepared everything,
1168
01:16:35,750 --> 01:16:37,875
Everywhere is protected,
nothing is going to happen.
1169
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
I'm impenetrable.
1170
01:16:39,375 --> 01:16:41,875
Please tell the police
to be on standby.
1171
01:16:42,000 --> 01:16:43,125
Okay?
1172
01:16:43,875 --> 01:16:45,000
Mhm.
1173
01:16:48,375 --> 01:16:49,500
[gate rattles]
1174
01:16:50,500 --> 01:16:53,125
- Hey, check what's happening over there.
- [gun cocks]
1175
01:16:57,791 --> 01:16:58,791
[gasps]
1176
01:16:59,208 --> 01:17:00,500
- [knife stabbing]
- [man grunts]
1177
01:17:13,625 --> 01:17:14,750
What's going on?
1178
01:17:15,875 --> 01:17:16,875
Is he here?
1179
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
Mike.
1180
01:17:48,250 --> 01:17:49,375
Mike, where are you?
1181
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
Call Baba.
1182
01:17:53,125 --> 01:17:54,375
[security] Call Baba!
1183
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
You. Go now.
1184
01:17:58,291 --> 01:18:00,375
[indistinct gunshots]
1185
01:18:03,500 --> 01:18:05,500
[bones cracking]
1186
01:18:07,250 --> 01:18:08,665
Baby, don't worry. Nothing
is going to happen.
1187
01:18:08,666 --> 01:18:10,250
Don't stress yourself.
1188
01:18:10,375 --> 01:18:11,875
- Are you sure?
- They will handle it!
1189
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
What's wrong with you?
1190
01:18:13,125 --> 01:18:14,000
He is in the house!
1191
01:18:14,125 --> 01:18:15,750
I'm here. I'm in control.
1192
01:18:19,000 --> 01:18:20,707
Shoot! Shoot!
1193
01:18:20,708 --> 01:18:22,250
[gun shots]
1194
01:18:22,375 --> 01:18:23,375
Shoot!
1195
01:18:24,375 --> 01:18:25,750
The Shaman is around.
1196
01:18:28,000 --> 01:18:31,625
- Where are you going?
- [footsteps receding]
1197
01:18:36,125 --> 01:18:37,665
[phone ringing]
1198
01:18:37,666 --> 01:18:39,125
Hello, Chisom.
1199
01:18:39,625 --> 01:18:40,791
Voke, he's here.
1200
01:18:40,958 --> 01:18:41,832
What?
1201
01:18:41,833 --> 01:18:42,915
I think he's in the house.
1202
01:18:42,916 --> 01:18:44,125
What about Tony's men?
1203
01:18:44,250 --> 01:18:46,125
I don't know, they are
trying to stop him.
1204
01:18:46,375 --> 01:18:47,375
[tyres screeching]
1205
01:18:51,625 --> 01:18:52,500
I'm on my way.
1206
01:18:52,625 --> 01:18:53,875
[tyres screeching]
1207
01:18:57,125 --> 01:18:58,375
Voke, where are you?
1208
01:18:58,500 --> 01:18:59,500
About an hour away.
1209
01:19:00,375 --> 01:19:01,625
Okay, okay.
1210
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
Boss! Boss!
1211
01:19:04,875 --> 01:19:06,235
I think we need
to leave here now.
1212
01:19:06,750 --> 01:19:08,070
- Is he inside?
- Yes, sure, sure.
1213
01:19:08,625 --> 01:19:09,625
Hey!
1214
01:19:09,791 --> 01:19:10,791
[Chisom breathes shakily]
1215
01:19:13,375 --> 01:19:14,375
He's here.
1216
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
He's in the room.
1217
01:19:15,750 --> 01:19:17,310
- I'm in the closet.
- Stay on the line.
1218
01:19:18,916 --> 01:19:20,291
[horns blaring]
1219
01:19:25,250 --> 01:19:26,124
Mother.
1220
01:19:26,125 --> 01:19:27,625
I know what you want to ask.
1221
01:19:27,750 --> 01:19:29,430
The person I really
care about in this life
1222
01:19:29,500 --> 01:19:30,666
is about to be murdered.
1223
01:19:31,125 --> 01:19:32,665
I need Papa's black
magic for travelling.
1224
01:19:32,666 --> 01:19:34,166
And I need it now.
1225
01:19:34,625 --> 01:19:35,790
Voke, it's this same thing that
1226
01:19:35,791 --> 01:19:37,351
put your father in his
current predicament.
1227
01:19:37,375 --> 01:19:38,500
Papa knew it would cost him.
1228
01:19:38,625 --> 01:19:40,290
But he still did what he had to.
1229
01:19:40,291 --> 01:19:41,249
He saved you.
1230
01:19:41,250 --> 01:19:42,916
Voke, I cannot.
1231
01:19:44,250 --> 01:19:46,500
You're my only child.
1232
01:19:46,625 --> 01:19:48,000
The only one left.
1233
01:19:48,125 --> 01:19:50,500
Mom, has Dad ever told you
that he regrets what he did?
1234
01:19:51,250 --> 01:19:53,250
Has he ever told you that
he regrets what he did?
1235
01:19:53,375 --> 01:19:55,250
[Chisom] He's in the
room, I'm in the closet.
1236
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
I have money.
1237
01:19:57,125 --> 01:19:58,125
I have money.
1238
01:19:58,250 --> 01:19:59,750
Please, please.
1239
01:20:00,625 --> 01:20:01,625
I'm begging you, please.
1240
01:20:01,750 --> 01:20:03,290
- I'm begging you.
- [stabs]
1241
01:20:03,291 --> 01:20:04,750
[gasp]
1242
01:20:05,416 --> 01:20:06,750
- [stabs]
- [Tony grunts]
1243
01:20:12,000 --> 01:20:13,375
[gasps]
1244
01:20:17,375 --> 01:20:18,375
Tony is dead.
1245
01:20:20,000 --> 01:20:22,625
[Edere] Let him make his choice.
1246
01:20:23,250 --> 01:20:27,250
I don't regret at all that
I gave up my years for you.
1247
01:20:27,375 --> 01:20:30,750
I would do it again,
given another chance.
1248
01:20:30,875 --> 01:20:32,500
But he is my only child.
1249
01:20:34,500 --> 01:20:38,125
- [sobbing]
- My only child, Ede. He's my only child.
1250
01:20:38,250 --> 01:20:40,000
- [Voke] What did you say, Mom?
- I cannot.
1251
01:20:40,125 --> 01:20:43,250
- Mom, please!
- He's done with Tony, Voke.
1252
01:20:45,000 --> 01:20:47,375
Voke, it will take
years from your life.
1253
01:20:48,000 --> 01:20:48,915
Let it take them.
1254
01:20:48,916 --> 01:20:50,040
Please.
1255
01:20:50,041 --> 01:20:50,999
No.
1256
01:20:51,000 --> 01:20:53,375
[Edere] It's his
own years to give.
1257
01:20:54,125 --> 01:20:56,165
Let him make the choice himself.
1258
01:20:56,166 --> 01:20:58,915
Ede, I hear you. I hear you.
1259
01:20:58,916 --> 01:21:02,500
But he's my only child
that's still alive.
1260
01:21:06,750 --> 01:21:09,250
Okay, okay.
1261
01:21:09,875 --> 01:21:12,500
[tyres screeching]
1262
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
[Obatere] Voke.
1263
01:21:16,125 --> 01:21:17,125
[horns blaring]
1264
01:21:18,875 --> 01:21:19,875
What's this nonsense?
1265
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
[Obatere] Clear your head.
1266
01:21:22,000 --> 01:21:25,875
The picture of the person
you want to travel to
1267
01:21:27,875 --> 01:21:29,625
imagine it in your head.
1268
01:21:29,750 --> 01:21:31,625
- Imagine it in your mind.
- [horns blaring]
1269
01:21:32,125 --> 01:21:33,625
[Chisom] You're
lucky I love you.
1270
01:21:34,875 --> 01:21:36,755
[Voke] You know I'll do
anything for you, right?
1271
01:21:41,125 --> 01:21:42,416
[Voke] I love you so much.
1272
01:21:46,666 --> 01:21:48,041
[sigh]
1273
01:21:48,541 --> 01:21:49,916
[gasping]
1274
01:21:51,875 --> 01:21:53,875
[dramatic entrance]
1275
01:21:54,250 --> 01:21:55,750
[screaming]
1276
01:22:01,375 --> 01:22:02,665
Voke, how did you get here?
1277
01:22:02,666 --> 01:22:04,000
That's not important.
1278
01:22:04,875 --> 01:22:06,875
Oh, he's awake. He's
awake. Oh, my God.
1279
01:22:10,875 --> 01:22:12,435
- [Chisom screaming]
- Stop, stop, stop!
1280
01:22:12,500 --> 01:22:13,540
[Chisom] It's not working.
1281
01:22:13,625 --> 01:22:14,500
It won't work, it won't work!
1282
01:22:14,625 --> 01:22:15,665
Why is it not
working? It's a gun!
1283
01:22:15,666 --> 01:22:17,665
[Voke] It cannot get into
his body. Stop it, just go.
1284
01:22:17,666 --> 01:22:18,790
[Chisom] Why? It's a gun.
1285
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
He's coming.
1286
01:22:19,916 --> 01:22:21,196
- Oh, shit.
- [Voke] He’s coming.
1287
01:22:23,750 --> 01:22:26,000
[man sighs]
1288
01:22:28,875 --> 01:22:29,875
He's coming.
1289
01:22:30,625 --> 01:22:32,625
He's coming, he's
coming, he's coming.
1290
01:22:32,750 --> 01:22:34,207
Hide, hide somewhere,
hide somewhere.
1291
01:22:34,208 --> 01:22:35,750
Just find somewhere
and hide now!
1292
01:22:35,875 --> 01:22:36,875
I'll face him.
1293
01:22:37,125 --> 01:22:38,000
Wait, Voke. How can I help?
1294
01:22:38,125 --> 01:22:38,958
Just hide somewhere.
1295
01:22:39,083 --> 01:22:40,415
How can I help? What
can I do to help?
1296
01:22:40,416 --> 01:22:41,875
You know what?
1297
01:22:42,000 --> 01:22:43,601
If you want the bullets
to penetrate his skin,
1298
01:22:43,625 --> 01:22:46,040
- take them out and urinate on them.
- Urinate on bullets?
1299
01:22:46,041 --> 01:22:47,726
If you want the bullets to
enter his body, urinate on them.
1300
01:22:47,750 --> 01:22:49,790
- Urinate on bullets?
- Bring out the bullets! Urinate on them!
1301
01:22:49,791 --> 01:22:51,249
Out! Go now!
1302
01:22:51,250 --> 01:22:52,666
- Just go.
- [elevator dings]
1303
01:23:14,541 --> 01:23:15,541
[punches]
1304
01:23:16,500 --> 01:23:17,500
[Voke gasping]
1305
01:23:21,125 --> 01:23:22,125
[Voke gasping]
1306
01:23:30,875 --> 01:23:32,125
[door slams open]
1307
01:23:33,750 --> 01:23:35,000
[knife drops]
1308
01:23:54,000 --> 01:23:55,375
[glass shattering]
1309
01:23:58,250 --> 01:23:59,666
[glass shattering]
1310
01:24:09,375 --> 01:24:10,541
[glass shattering]
1311
01:24:12,625 --> 01:24:13,625
[Voke gasping]
1312
01:24:28,125 --> 01:24:29,916
[Voke choking]
1313
01:24:35,250 --> 01:24:36,250
[man sighs]
1314
01:24:38,750 --> 01:24:40,625
[Voke choking]
1315
01:24:57,875 --> 01:24:59,250
Rogba.
1316
01:25:04,500 --> 01:25:05,625
Rogba.
1317
01:25:06,125 --> 01:25:07,500
Stop, stop!
1318
01:25:08,291 --> 01:25:09,541
Rogba.
1319
01:25:10,125 --> 01:25:11,125
[Voke] Lolu.
1320
01:25:11,625 --> 01:25:13,250
Lolu, my goddaughter.
1321
01:25:14,000 --> 01:25:15,375
Rogba.
1322
01:25:16,000 --> 01:25:17,791
[Voke choking]
1323
01:25:20,375 --> 01:25:21,875
[gunshot]
1324
01:25:22,000 --> 01:25:23,791
[body thuds]
1325
01:25:27,250 --> 01:25:28,750
[gun drops]
1326
01:25:28,875 --> 01:25:30,125
You shouldn't have!
1327
01:25:30,250 --> 01:25:31,290
He was trying to kill you.
1328
01:25:31,375 --> 01:25:33,125
This is Rogba!
1329
01:25:33,250 --> 01:25:34,250
Rogba.
1330
01:25:34,375 --> 01:25:35,625
Voke.
1331
01:25:35,750 --> 01:25:37,290
Are you okay?
1332
01:25:37,291 --> 01:25:38,291
You look older.
1333
01:25:39,000 --> 01:25:40,280
It's the travelling black magic.
1334
01:25:40,375 --> 01:25:41,665
But that's not the point.
1335
01:25:41,666 --> 01:25:42,915
He was trying to kill you.
1336
01:25:42,916 --> 01:25:44,125
You killed Rogba
1337
01:25:44,250 --> 01:25:45,476
when he was trying
to say something.
1338
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
Voke, I just saved you.
1339
01:25:46,750 --> 01:25:47,750
Don't touch me!
1340
01:25:48,375 --> 01:25:49,375
Don't touch me.
1341
01:25:49,875 --> 01:25:51,166
Don't touch me.
1342
01:26:05,750 --> 01:26:08,625
[sirens wailing]
1343
01:26:21,750 --> 01:26:23,750
[solemn music]
1344
01:26:41,875 --> 01:26:42,875
Chisom.
1345
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
Voke.
1346
01:26:49,250 --> 01:26:50,250
I'm sorry.
1347
01:26:52,375 --> 01:26:54,166
You actually saved my life.
1348
01:26:59,500 --> 01:27:02,500
I understand how you felt.
1349
01:27:05,625 --> 01:27:06,875
He killed Tony,
1350
01:27:09,375 --> 01:27:11,041
right in front of me.
1351
01:27:13,291 --> 01:27:14,875
We have both lost.
1352
01:27:20,000 --> 01:27:21,125
Voke.
1353
01:27:26,875 --> 01:27:29,375
You're the only one I have left.
1354
01:27:31,875 --> 01:27:34,041
I couldn't bear losing you too.
1355
01:27:36,875 --> 01:27:37,916
I couldn't.
1356
01:27:51,625 --> 01:27:52,875
Thank you.
1357
01:28:03,250 --> 01:28:05,750
I need to go clear my head.
1358
01:28:09,000 --> 01:28:10,916
After all of this, I...
1359
01:28:12,750 --> 01:28:15,041
I just need to
gather my thoughts.
1360
01:28:16,000 --> 01:28:17,666
Voke.
1361
01:28:19,625 --> 01:28:21,625
Promise me you'll be back soon.
1362
01:28:24,875 --> 01:28:26,000
I will.
1363
01:28:28,125 --> 01:28:29,875
I promise.
1364
01:29:04,375 --> 01:29:06,625
He was the one that
was wearing the mask.
1365
01:29:08,125 --> 01:29:09,375
All this time.
1366
01:29:10,375 --> 01:29:12,000
He was alive.
1367
01:29:13,250 --> 01:29:15,916
And yet he didn't remember me.
1368
01:29:16,375 --> 01:29:18,250
I find myself lost again.
1369
01:29:18,375 --> 01:29:19,915
[gunshot]
1370
01:29:19,916 --> 01:29:21,750
I have lost my best friend,
1371
01:29:22,250 --> 01:29:24,375
the same way I lost him before.
1372
01:29:25,500 --> 01:29:27,750
I don't know what
to believe anymore.
1373
01:29:41,375 --> 01:29:45,625
[water splashing]
1374
01:29:51,375 --> 01:29:54,041
[sinister noises]
1375
01:29:58,416 --> 01:30:02,125
[sinister noises]
1376
01:30:11,500 --> 01:30:13,666
[sinister noises]
1377
01:30:44,750 --> 01:30:46,750
[grunts]
1378
01:30:52,875 --> 01:30:54,875
[grunts]
1379
01:31:04,125 --> 01:31:05,125
Onajite!
1380
01:31:12,291 --> 01:31:14,375
[grunts]
1381
01:31:29,375 --> 01:31:31,375
[cracklings]
1382
01:31:57,000 --> 01:31:58,125
[door shuts]
1383
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
[gate opens]
1384
01:32:10,125 --> 01:32:12,040
[curses]
1385
01:32:12,041 --> 01:32:14,082
- [Edojah] Onajite!
- Are you not afraid?
1386
01:32:14,083 --> 01:32:14,999
[Edojah] Onajite!
1387
01:32:15,000 --> 01:32:16,415
You will see what I
will do with your eyes.
1388
01:32:16,416 --> 01:32:17,875
[Edojah] Onajite!
1389
01:32:18,875 --> 01:32:19,875
[Edojah] Onajite!
1390
01:32:21,375 --> 01:32:22,375
Come here.
1391
01:32:22,750 --> 01:32:23,750
[Edojah] Come here.
1392
01:32:26,250 --> 01:32:27,375
[Edojah] Onajite!
1393
01:32:30,625 --> 01:32:32,000
Get inside.
1394
01:32:32,125 --> 01:32:33,250
Shut up your mouth.
1395
01:32:33,375 --> 01:32:34,500
I said go inside.
1396
01:32:36,750 --> 01:32:39,000
You're angrily waving a knife.
1397
01:32:39,125 --> 01:32:40,875
Do you want to stab him?
1398
01:32:47,000 --> 01:32:48,666
Come.
1399
01:32:52,875 --> 01:32:54,000
Come here.
1400
01:33:00,125 --> 01:33:01,500
I know you.
1401
01:33:02,500 --> 01:33:04,875
I know your mother
and your father.
1402
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
- My father?
- Mhm.
1403
01:33:08,125 --> 01:33:09,375
What exactly is going on?
1404
01:33:09,500 --> 01:33:11,625
Why did she attack me?
1405
01:33:12,375 --> 01:33:13,625
Onajite?
1406
01:33:13,750 --> 01:33:15,430
You killed the father
of her unborn child.
1407
01:33:16,000 --> 01:33:16,832
Rogba.
1408
01:33:16,833 --> 01:33:18,041
Was that his name?
1409
01:33:18,375 --> 01:33:20,957
Did you two know
each other well?
1410
01:33:20,958 --> 01:33:22,625
He was like my brother.
1411
01:33:23,625 --> 01:33:25,000
Hmm.
1412
01:33:25,625 --> 01:33:27,375
Sir, what is going on?
1413
01:33:30,000 --> 01:33:33,290
I know this is what
brought you here.
1414
01:33:33,291 --> 01:33:35,541
You want to know what happened?
1415
01:33:36,875 --> 01:33:38,375
And you will.
1416
01:33:39,625 --> 01:33:42,000
Do you have the courage to
handle what you want to hear?
1417
01:33:43,125 --> 01:33:45,375
There's nothing I haven't seen.
1418
01:33:46,875 --> 01:33:47,875
Okay.
1419
01:33:49,000 --> 01:33:52,125
Come inside.
1420
01:33:52,250 --> 01:33:54,791
[Voke] There is something
deeper to this family.
1421
01:33:55,750 --> 01:33:58,875
I've always sensed that
there were others like us.
1422
01:33:59,375 --> 01:34:02,375
But this is my first encounter.
1423
01:34:11,250 --> 01:34:12,332
Elder...
1424
01:34:12,333 --> 01:34:14,375
don't be upset, but
I just want to know
1425
01:34:16,125 --> 01:34:19,375
what happened to
my friend, Rogba?
1426
01:34:20,875 --> 01:34:22,791
We will start from
the beginning.
1427
01:34:24,250 --> 01:34:25,291
Onajite.
1428
01:34:26,250 --> 01:34:28,250
You brought him to this house.
1429
01:34:29,750 --> 01:34:31,291
Tell him how it happened.
1430
01:34:33,500 --> 01:34:34,791
Tell him.
1431
01:34:41,375 --> 01:34:44,250
They said they found his
body by the waterside.
1432
01:34:46,250 --> 01:34:48,750
He was badly injured,
but he was lucky.
1433
01:34:49,625 --> 01:34:51,875
He was rescued and
taken to the hospital.
1434
01:34:53,625 --> 01:34:55,625
He almost died
from his injuries.
1435
01:34:56,125 --> 01:34:58,750
He lost his memory.
1436
01:35:01,750 --> 01:35:02,915
People said maybe he was insane.
1437
01:35:02,916 --> 01:35:05,791
But I didn't see it that way.
1438
01:35:06,750 --> 01:35:08,500
I just liked him.
1439
01:35:12,000 --> 01:35:14,375
There was a way he
would smile at me.
1440
01:35:15,875 --> 01:35:17,625
He would say, "Aunty Jiji".
1441
01:35:18,750 --> 01:35:20,226
"Is there anything
nice in the okra soup?"
1442
01:35:20,250 --> 01:35:22,500
I would reply, "You're
crazy. Who's your aunty?"
1443
01:35:24,125 --> 01:35:26,000
Then he would laugh.
1444
01:35:31,625 --> 01:35:33,250
That's how we became close.
1445
01:35:34,375 --> 01:35:36,625
After a while, the
hospital complained.
1446
01:35:36,750 --> 01:35:41,000
It's odd no one
came to claim him.
1447
01:35:41,500 --> 01:35:43,375
He was discharged
from the hospital.
1448
01:35:44,500 --> 01:35:46,250
He had nowhere to go.
1449
01:35:47,125 --> 01:35:49,750
So I told him to come stay here.
1450
01:35:51,125 --> 01:35:54,000
Are you satisfied?
1451
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
No man has ever loved
me the way he did.
1452
01:36:04,375 --> 01:36:09,000
No man has ever loved me...
1453
01:36:10,375 --> 01:36:12,541
Onajite, it's enough.
1454
01:36:13,375 --> 01:36:16,375
Go inside... go inside.
1455
01:36:17,375 --> 01:36:19,875
[Edojah] Go inside.
Get some rest.
1456
01:36:22,250 --> 01:36:24,250
Get some rest.
1457
01:36:26,375 --> 01:36:28,041
Well done.
1458
01:36:30,791 --> 01:36:32,625
But I searched for him.
1459
01:36:34,625 --> 01:36:37,125
I sent divers to search
for him in the river.
1460
01:36:38,375 --> 01:36:39,625
We couldn't find his body.
1461
01:36:39,750 --> 01:36:41,500
Don't blame yourself.
1462
01:36:46,250 --> 01:36:49,250
So, why was he killing people?
1463
01:36:51,750 --> 01:36:53,000
When he first came here...
1464
01:36:54,875 --> 01:36:56,416
I liked him.
1465
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
My daughter Jite, got pregnant.
1466
01:37:02,500 --> 01:37:05,625
I noticed he doesn't
sleep at night.
1467
01:37:06,250 --> 01:37:09,250
Every night, he has nightmares.
1468
01:37:10,125 --> 01:37:11,125
[Lolu] Daddy.
1469
01:37:11,375 --> 01:37:12,625
He starts sweating profusely.
1470
01:37:12,750 --> 01:37:13,582
[Lolu] Help me.
1471
01:37:13,583 --> 01:37:16,125
I felt no one should
live this way.
1472
01:37:16,750 --> 01:37:17,750
[Lolu] Daddy!
1473
01:37:18,125 --> 01:37:19,125
Every night?
1474
01:37:20,625 --> 01:37:22,625
I decided to
investigate further.
1475
01:37:23,500 --> 01:37:24,540
Hmm.
1476
01:37:24,541 --> 01:37:27,000
What my eyes saw, my
mouth cannot speak of.
1477
01:37:32,000 --> 01:37:35,625
The situation saddened me.
1478
01:37:36,625 --> 01:37:39,875
The girl haunting his
dreams is his child.
1479
01:37:41,000 --> 01:37:43,416
They sacrificed the child.
1480
01:37:44,250 --> 01:37:46,000
They removed five
of her body parts.
1481
01:37:46,125 --> 01:37:47,500
And gave them to an evil entity.
1482
01:37:48,000 --> 01:37:48,875
Her eyes.
1483
01:37:49,000 --> 01:37:50,250
Her heart.
1484
01:37:50,375 --> 01:37:51,249
Her tongue.
1485
01:37:51,250 --> 01:37:53,625
Her liver and her lungs.
1486
01:37:53,750 --> 01:37:55,625
Just because of money.
1487
01:37:56,875 --> 01:37:59,916
But a father and daughter’s
connection is too strong.
1488
01:38:00,500 --> 01:38:03,250
Even though they are
feeding on her spirit,
1489
01:38:03,375 --> 01:38:06,166
the girl keeps
begging to be saved.
1490
01:38:06,375 --> 01:38:08,875
The evil entity takes
five years to feed
1491
01:38:09,000 --> 01:38:11,375
on anything sacrificed to it.
1492
01:38:11,500 --> 01:38:13,375
When it is finished
1493
01:38:13,750 --> 01:38:15,500
it will ask for another.
1494
01:38:16,000 --> 01:38:17,875
When this happens
1495
01:38:18,000 --> 01:38:20,750
the child's spirit
will suffer forever.
1496
01:38:20,875 --> 01:38:22,540
Seriously, she will suffer.
1497
01:38:22,541 --> 01:38:25,625
And this is not
their first time.
1498
01:38:25,750 --> 01:38:27,875
They've been doing
this for a long time.
1499
01:38:28,000 --> 01:38:30,291
So Rogba was trying
to stop them?
1500
01:38:31,750 --> 01:38:33,625
Not really.
1501
01:38:33,750 --> 01:38:35,000
So, what exactly?
1502
01:38:36,375 --> 01:38:37,791
Listen.
1503
01:38:39,250 --> 01:38:40,750
If he collects back the organs
1504
01:38:40,875 --> 01:38:42,000
from the same people
1505
01:38:42,125 --> 01:38:43,750
who took it from the child
1506
01:38:44,250 --> 01:38:46,125
and offers it back
to the evil entity
1507
01:38:46,250 --> 01:38:47,666
he will save the girl’s spirit.
1508
01:38:49,750 --> 01:38:52,625
To leave his child's
spirit to suffer forever
1509
01:38:54,250 --> 01:38:58,250
or kill those that
killed his daughter.
1510
01:39:04,750 --> 01:39:06,540
He was trying to save Lolu.
1511
01:39:06,541 --> 01:39:11,125
Now, the child's spirit
will suffer forever.
1512
01:39:12,125 --> 01:39:17,000
The suit and mask I gave him
for protection has deteriorated.
1513
01:39:18,000 --> 01:39:19,375
I will do it.
1514
01:39:22,500 --> 01:39:24,500
There's one person left.
1515
01:39:26,250 --> 01:39:29,375
That person ate
the girl's heart.
1516
01:39:38,750 --> 01:39:40,791
[Chisom] Voke.
1517
01:39:46,250 --> 01:39:47,500
Chisom?
1518
01:39:48,375 --> 01:39:50,000
[Edojah] As it is now
1519
01:39:51,125 --> 01:39:53,166
it's been too long.
1520
01:39:53,875 --> 01:39:55,625
Time is running out.
1521
01:39:57,500 --> 01:39:59,125
If it's not done by sunrise
1522
01:40:01,250 --> 01:40:02,770
the girl's spirit
will suffer forever.
1523
01:40:04,125 --> 01:40:07,000
That's if they haven't
made a new sacrifice.
1524
01:40:08,125 --> 01:40:09,291
Thank you.
1525
01:40:14,750 --> 01:40:16,041
Well done.
1526
01:40:17,250 --> 01:40:18,500
Bye.
1527
01:40:26,625 --> 01:40:28,291
[Voke] All this time
1528
01:40:29,125 --> 01:40:31,875
Chisom was behind Lolu's death.
1529
01:40:41,375 --> 01:40:44,250
[coughs]
1530
01:40:58,375 --> 01:40:59,500
[gunshot]
1531
01:41:02,250 --> 01:41:04,125
Wait, wait, wait.
1532
01:41:05,125 --> 01:41:07,540
Voke, Voke, Voke.
1533
01:41:07,541 --> 01:41:08,750
Voke, wait.
1534
01:41:09,250 --> 01:41:10,165
Voke, Voke.
1535
01:41:10,166 --> 01:41:11,166
Voke, please.
1536
01:41:11,250 --> 01:41:12,250
Voke, please.
1537
01:41:12,375 --> 01:41:13,500
For what?
1538
01:41:14,666 --> 01:41:15,499
For what?
1539
01:41:15,500 --> 01:41:16,583
Voke, Voke, Please.
1540
01:41:17,125 --> 01:41:18,416
For what?
1541
01:41:19,500 --> 01:41:20,500
Rogba.
1542
01:41:21,375 --> 01:41:22,375
Lolu.
1543
01:41:23,250 --> 01:41:24,125
How many people?
1544
01:41:24,250 --> 01:41:25,750
I only sacrificed Lolu.
1545
01:41:25,875 --> 01:41:26,875
Why?
1546
01:41:27,000 --> 01:41:28,125
Why?!
1547
01:41:28,625 --> 01:41:30,375
Listen to me, Voke, please.
1548
01:41:30,500 --> 01:41:32,125
I'm listening!
1549
01:41:34,375 --> 01:41:36,625
My father did this to me.
1550
01:41:39,375 --> 01:41:40,875
Everything we had.
1551
01:41:42,250 --> 01:41:43,540
Mr. Tony.
1552
01:41:43,541 --> 01:41:45,125
Dasuki's father.
1553
01:41:48,375 --> 01:41:49,790
They started this whole thing.
1554
01:41:49,791 --> 01:41:51,375
With that monster.
1555
01:41:52,375 --> 01:41:55,625
I don't know how long
they've been doing it.
1556
01:41:55,750 --> 01:41:57,750
But five years ago...
1557
01:41:59,875 --> 01:42:02,000
that monster wanted my mother.
1558
01:42:04,125 --> 01:42:06,041
My father couldn't do it.
1559
01:42:08,750 --> 01:42:11,125
My father couldn't kill my mom.
1560
01:42:12,500 --> 01:42:15,375
He tried to run away
with her and my sister
1561
01:42:16,250 --> 01:42:18,000
and it killed them.
1562
01:42:20,250 --> 01:42:23,000
My father's obligation
had fallen on me.
1563
01:42:24,625 --> 01:42:27,750
It was my turn to deliver.
1564
01:42:29,625 --> 01:42:31,125
If I didn't...
1565
01:42:32,125 --> 01:42:34,416
the monster was
going to kill me.
1566
01:42:35,625 --> 01:42:36,625
Why?
1567
01:42:36,708 --> 01:42:38,290
Why did you choose Lolu?
1568
01:42:38,291 --> 01:42:40,250
I didn't choose Lolu.
1569
01:42:41,250 --> 01:42:44,666
It chose Lolu.
1570
01:42:45,625 --> 01:42:48,166
I don't know why it did.
1571
01:42:50,625 --> 01:42:52,750
Why didn't you tell me?
1572
01:42:52,875 --> 01:42:54,625
I couldn't look you in the face.
1573
01:42:57,000 --> 01:42:58,625
So I left.
1574
01:43:08,250 --> 01:43:10,000
Are you still there?!
1575
01:43:10,125 --> 01:43:12,125
Are you still there?!
1576
01:43:24,000 --> 01:43:25,375
Voke.
1577
01:43:31,375 --> 01:43:35,416
Now that I know that
you can do these things.
1578
01:43:59,000 --> 01:44:00,750
Voke.
1579
01:44:04,125 --> 01:44:06,000
Help me.
1580
01:44:12,250 --> 01:44:13,875
Let's kill her.
1581
01:44:16,125 --> 01:44:17,375
What about Lolu?
1582
01:44:18,375 --> 01:44:19,375
Voke.
1583
01:44:20,250 --> 01:44:22,750
I'm sorry, but she's gone.
1584
01:44:25,375 --> 01:44:27,750
You know that I love you.
1585
01:44:29,500 --> 01:44:33,250
This is the only way we
can be together, Voke.
1586
01:45:01,000 --> 01:45:02,880
[Voke] You know I'll do
anything for you, right?
1587
01:45:03,500 --> 01:45:04,625
I love you so much.
1588
01:45:04,750 --> 01:45:06,625
We can finally be together.
1589
01:45:14,750 --> 01:45:16,590
[Voke] I promised you I
would take care of her.
1590
01:45:17,000 --> 01:45:18,750
I carried her when she was born.
1591
01:45:19,000 --> 01:45:20,250
She's my daughter.
1592
01:45:20,375 --> 01:45:22,375
[Edojah] If nothing
happens by sunrise
1593
01:45:22,500 --> 01:45:24,375
the girl's spirit
will suffer forever.
1594
01:45:33,416 --> 01:45:34,541
[Chisom gasps]
1595
01:45:39,500 --> 01:45:43,000
[groaning]
1596
01:45:43,750 --> 01:45:44,875
Voke.
1597
01:45:47,250 --> 01:45:49,000
I can't do it.
1598
01:45:53,625 --> 01:45:55,625
I can't do it.
1599
01:46:00,375 --> 01:46:03,250
I wanted us to be together.
1600
01:46:08,250 --> 01:46:10,250
I don't want to die.
1601
01:46:11,250 --> 01:46:12,500
Voke.
1602
01:46:17,916 --> 01:46:19,166
[Chisom breathes out]
1603
01:46:30,791 --> 01:46:31,916
[Voke grunts]
1604
01:46:32,750 --> 01:46:33,875
[bones cracking]
1605
01:46:49,250 --> 01:46:52,707
[heart beating]
1606
01:46:52,708 --> 01:46:57,875
[thunder roaring]
1607
01:46:58,750 --> 01:47:03,000
[lightning cracking]
1608
01:47:06,375 --> 01:47:09,916
[thunder roaring]
1609
01:47:24,750 --> 01:47:26,750
Who are you?
1610
01:47:26,875 --> 01:47:29,750
[thunder cracking]
1611
01:47:38,750 --> 01:47:40,625
Who do you think I am?
1612
01:47:44,000 --> 01:47:45,375
So it is you?
1613
01:47:47,125 --> 01:47:48,125
Yes.
1614
01:47:49,750 --> 01:47:51,125
I'm the one.
1615
01:47:53,750 --> 01:47:56,000
I didn't think you
would kill the girl.
1616
01:48:02,250 --> 01:48:04,750
That's the difference
between you and your father.
1617
01:48:11,500 --> 01:48:13,750
It means you have
saved the little girl.
1618
01:48:15,375 --> 01:48:16,375
Lolu.
1619
01:48:17,125 --> 01:48:18,125
Mhm.
1620
01:48:44,625 --> 01:48:46,125
Why did you help me?
1621
01:48:49,625 --> 01:48:51,375
[demonic voice]
It's not for free.
1622
01:48:53,625 --> 01:48:54,750
When I need you,
1623
01:48:56,375 --> 01:48:57,375
I'll call you.
1624
01:49:05,750 --> 01:49:09,041
[rain falling]
1625
01:49:15,750 --> 01:49:17,125
[Voke] In my search
for the truth
1626
01:49:17,625 --> 01:49:19,125
I lost my best friend.
1627
01:49:20,375 --> 01:49:22,375
I lost the love of my life.
1628
01:49:23,125 --> 01:49:24,375
Even though I saved Lolu.
1629
01:49:26,000 --> 01:49:27,500
There are things you'd think
1630
01:49:27,625 --> 01:49:29,500
a man can't handle.
1631
01:49:30,375 --> 01:49:32,000
But I'm still here.
1632
01:49:32,625 --> 01:49:33,625
Strong.
1633
01:49:34,125 --> 01:49:35,875
I still stand.
1634
01:50:07,250 --> 01:50:10,250
[man] Someone showed me his
picture. He told me to kill him.
1635
01:50:13,750 --> 01:50:16,666
[man] We've searched everywhere
but we can't find him.
1636
01:50:39,333 --> 01:50:40,625
[music playing]104499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.