Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:59,140 --> 00:01:02,165
Oo, fine down payment,
2
00:01:02,165 --> 00:01:05,420
but when do I get
the rest, Miss Silver?
3
00:01:05,420 --> 00:01:09,996
Or can I finally call you
Miss Silvermane?
4
00:01:10,020 --> 00:01:11,733
Yes, you may.
5
00:01:11,740 --> 00:01:14,757
You'll get paid again as soon
as you kill that expose
6
00:01:14,757 --> 00:01:18,732
the Daily Bugle is preparing
on me and my organization.
7
00:01:18,740 --> 00:01:20,010
And Tombstone.
8
00:01:20,010 --> 00:01:23,540
Don't forget the incriminating
photos they have of me.
9
00:01:23,540 --> 00:01:26,359
- I must have them.
- They're yours.
10
00:01:26,360 --> 00:01:28,056
I've already got my plan in motion
11
00:01:28,056 --> 00:01:31,895
to collect a favour from an
old friend at the Bugle.
12
00:01:34,380 --> 00:01:37,174
And to think I once
wanted to date her.
13
00:01:37,180 --> 00:01:39,251
You're lucky it didn't
work out, Peter.
14
00:01:39,260 --> 00:01:40,938
Who would have
thought Alisa Silvermane
15
00:01:40,938 --> 00:01:43,116
would take over her
father's criminal empire.
16
00:01:43,120 --> 00:01:46,198
We're finally going to blow the
Silvermane story wide open.
17
00:01:46,200 --> 00:01:49,013
But it seems no sooner does
one problem get licked,
18
00:01:49,020 --> 00:01:50,613
when something worse turns up.
19
00:01:50,620 --> 00:01:53,300
See. Take this bandana
gang, for instance.
20
00:01:53,300 --> 00:01:55,133
They're terrorizing everyone.
21
00:01:55,140 --> 00:01:58,312
I get to thinking, this city's
no place to raise a son.
22
00:01:58,320 --> 00:02:00,580
I often try to convince
Jonah that Spider-Man
23
00:02:00,580 --> 00:02:02,636
is making this
city safer to live in,
24
00:02:02,640 --> 00:02:05,309
but I guess Spider-Man
can't do everything.
25
00:02:05,320 --> 00:02:08,194
No, but he might give it a try.
26
00:02:13,720 --> 00:02:15,731
Hey, get out of here!
27
00:02:15,740 --> 00:02:17,786
Just doing a little car shopping.
28
00:02:17,786 --> 00:02:20,032
Got something against that?
29
00:02:20,200 --> 00:02:23,474
Let go of me,
you miserable punks.
30
00:02:23,480 --> 00:02:24,759
Kill him.
31
00:02:24,759 --> 00:02:26,318
He can't do anything to us.
32
00:02:26,320 --> 00:02:28,058
You want in the posse or not?
33
00:02:28,058 --> 00:02:29,896
Do it now.
34
00:02:30,020 --> 00:02:32,156
Isn't it a little late
for a test drive?
35
00:02:32,160 --> 00:02:34,336
It's Spider-Man. Let's jam.
36
00:02:34,340 --> 00:02:36,012
I wasn't going to do
anything to him.
37
00:02:36,020 --> 00:02:38,953
That's not what it
looked like from my angle.
38
00:02:39,880 --> 00:02:41,315
You?
39
00:02:41,320 --> 00:02:42,738
Randy Robertson?
40
00:02:42,738 --> 00:02:44,656
What's he doing with these punks?
41
00:02:44,740 --> 00:02:48,810
Is crime going to infect and
poison everyone I know?
42
00:02:54,340 --> 00:02:56,927
Where's the Parker kid?
43
00:02:56,927 --> 00:03:00,114
We have some business to discuss.
44
00:03:02,240 --> 00:03:04,117
Who are you?
What do you want?
45
00:03:04,120 --> 00:03:07,536
The name is Tombstone and
I want Parker's negatives.
46
00:03:07,540 --> 00:03:09,185
I'm calling the police.
47
00:03:09,185 --> 00:03:11,230
Be my guest.
48
00:03:11,280 --> 00:03:14,240
Was it right for me to just
let Randy go like that?
49
00:03:14,240 --> 00:03:15,753
Oh, poor Robbie.
50
00:03:15,760 --> 00:03:18,960
He can't possibly have any
idea what his son's been up to.
51
00:03:18,960 --> 00:03:21,599
But do I want to be
the one to tell him?
52
00:03:25,500 --> 00:03:27,770
Stop. Stop!
53
00:03:32,920 --> 00:03:35,494
Hello police?
This is an emergency.
54
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
There's a monster in
my house in here...
55
00:03:37,500 --> 00:03:39,716
Now you've made me mad.
56
00:03:43,560 --> 00:03:45,632
Pay dirt.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,891
Spider sense. Here?
58
00:03:49,060 --> 00:03:52,359
Tombstone. No, Aunt May!
59
00:03:52,959 --> 00:03:54,658
If he's hurt her...
60
00:03:54,680 --> 00:03:57,508
No officer, I'm alright.
He's gone.
61
00:03:57,508 --> 00:03:59,216
I'm so afraid.
62
00:03:59,220 --> 00:04:02,072
Who knows what this monster
might do to my nephew Peter.
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,746
Oh good, she's alright.
64
00:04:03,746 --> 00:04:05,212
Better not let her see Spider-Man.
65
00:04:05,220 --> 00:04:07,431
That might upset her even more.
66
00:04:11,940 --> 00:04:14,217
- Pull over.
- You?
67
00:04:14,900 --> 00:04:17,773
I said... pull over!
68
00:04:19,720 --> 00:04:22,778
Yeah. I forgot you and
Parker are buddies.
69
00:04:22,780 --> 00:04:25,340
Where do you get off attacking
defenceless old ladies?
70
00:04:25,340 --> 00:04:26,876
Is that how you get your jollies?
71
00:04:26,876 --> 00:04:28,400
No, that was work.
72
00:04:28,400 --> 00:04:31,214
This is how I get my jollies.
73
00:04:33,840 --> 00:04:36,240
I didn't say I was finish
with you, Rockhead.
74
00:04:36,240 --> 00:04:38,877
And I'm not through with you.
75
00:04:41,180 --> 00:04:43,377
Well I'm late for a funeral.
76
00:04:43,377 --> 00:04:45,274
Yours!
77
00:04:49,680 --> 00:04:51,200
Way to go, Spidey.
78
00:04:51,200 --> 00:04:53,035
You get angry, you get careless.
79
00:04:53,035 --> 00:04:55,670
And you lose your man.
80
00:04:57,640 --> 00:05:01,396
Amazing Randy slips right
out of the spider's web.
81
00:05:01,400 --> 00:05:02,618
Spider-Man?
82
00:05:02,618 --> 00:05:06,554
He's nothing but a wimp
in red and blue spandex.
83
00:05:06,740 --> 00:05:08,979
So did I make it? Am I in?
84
00:05:08,979 --> 00:05:10,500
Chill, Randy.
85
00:05:10,500 --> 00:05:13,194
That was just the first
stage of your initiatiion.
86
00:05:13,200 --> 00:05:15,874
Now you're ready to
meet the big boss.
87
00:05:15,880 --> 00:05:18,599
You're gonna have to pack
some heat for the next stage.
88
00:05:18,600 --> 00:05:20,398
Huh? But, but um...
89
00:05:20,400 --> 00:05:21,959
You got a strap, don't you?
90
00:05:21,960 --> 00:05:25,232
Yeah, yeah sure I got one at home.
91
00:05:26,120 --> 00:05:28,037
And I tried to call the police,
92
00:05:28,037 --> 00:05:30,154
and then he ripped
the phone out, and...
93
00:05:30,160 --> 00:05:33,312
Aunt May. The important
thing is, you're okay.
94
00:05:33,320 --> 00:05:34,875
You should get some rest now.
95
00:05:34,875 --> 00:05:36,630
Yes, I supposed I should.
96
00:05:36,640 --> 00:05:38,879
Who knows who else
will show up here?
97
00:05:38,879 --> 00:05:42,518
Some giant lizard
or human octopus.
98
00:05:42,580 --> 00:05:47,056
Peter, you really must find
some other line of work.
99
00:05:47,240 --> 00:05:50,955
Everything's here but the negatives
for the Alisa Silvermane expose.
100
00:05:50,960 --> 00:05:52,558
Tombstone must have taken them.
101
00:05:52,558 --> 00:05:54,156
That means Robbie's in trouble.
102
00:05:54,160 --> 00:05:55,757
He's got the only other copies.
103
00:05:55,757 --> 00:05:57,954
I've got to warn him
about Tombstone.
104
00:05:58,400 --> 00:06:01,012
Should I tell him
about Randy too?
105
00:06:01,500 --> 00:06:04,419
Where is "Dear Abbey"
when you need her?
106
00:06:06,880 --> 00:06:08,600
Martha, I'm home.
107
00:06:08,600 --> 00:06:10,775
Oh thank goodness.
We have to talk.
108
00:06:10,780 --> 00:06:12,577
- What's wrong?
- The school called.
109
00:06:12,580 --> 00:06:14,876
Randy's been cutting
classes for over a week.
110
00:06:14,880 --> 00:06:17,135
What? I can't imagine
him behaving that way.
111
00:06:17,140 --> 00:06:18,768
Robbie, you're just
so busy these days.
112
00:06:18,768 --> 00:06:20,996
You don't know your own son.
113
00:06:21,160 --> 00:06:22,690
Honey, I'm sorry.
114
00:06:22,690 --> 00:06:24,520
I didn't mean that.
115
00:06:24,520 --> 00:06:26,340
I'm just so worried.
116
00:06:26,340 --> 00:06:28,360
- Where is he now?
- He's out.
117
00:06:28,360 --> 00:06:30,439
And don't ask me where.
118
00:06:30,439 --> 00:06:32,718
He doesn't tells me any more.
119
00:06:35,300 --> 00:06:37,586
Randy, what are you doing?
120
00:06:37,586 --> 00:06:38,652
Nothing.
121
00:06:38,660 --> 00:06:40,920
Nothing? You call this nothing?
122
00:06:40,920 --> 00:06:42,976
What did you want with
my old service revolver?
123
00:06:42,976 --> 00:06:45,376
Don't you know how
dangerous these things are?
124
00:06:45,680 --> 00:06:46,837
What is this?
125
00:06:46,837 --> 00:06:48,474
You're not in that gang, are you?
126
00:06:48,480 --> 00:06:50,537
- Are you?
- What if I am?
127
00:06:50,537 --> 00:06:51,994
At least they care about me.
128
00:06:52,000 --> 00:06:53,459
And you think we don't?
129
00:06:53,460 --> 00:06:55,129
The posse's always there for me.
130
00:06:55,129 --> 00:06:56,178
They're like a family.
131
00:06:56,180 --> 00:06:57,878
And I'm gonna
prove myself to 'em.
132
00:06:57,880 --> 00:07:00,813
- Randy, you don't have to...
- You just don't understand.
133
00:07:00,820 --> 00:07:04,057
Well. Looks like Robbie's
got the bad news already.
134
00:07:04,057 --> 00:07:06,497
- Hello?
- Hey Hobie. What's up.
135
00:07:06,500 --> 00:07:07,226
Who is this?
136
00:07:07,226 --> 00:07:10,973
Don't tell me you forgot my
voice, Mr. Straight Arrow?
137
00:07:10,980 --> 00:07:12,587
Lonnie? But it can't be.
138
00:07:12,587 --> 00:07:13,474
I thought you were...
139
00:07:13,480 --> 00:07:15,457
Don't be so sure I'm not.
140
00:07:15,460 --> 00:07:18,338
I wanna meet and
talk about old times.
141
00:07:18,340 --> 00:07:19,939
I... I can't right now.
142
00:07:19,939 --> 00:07:21,639
Oh yes you can.
143
00:07:21,640 --> 00:07:24,513
See, I especially want to rap
about a good friend of mine,
144
00:07:24,520 --> 00:07:28,434
a foxy lady by the name
of Alisa Silvermane.
145
00:07:28,440 --> 00:07:29,676
What's wrong with Robbie?
146
00:07:29,676 --> 00:07:31,512
He's looks like he's seen a ghost.
147
00:07:31,520 --> 00:07:34,578
Meet me at Veteran's
Memorial Park, midnight.
148
00:07:34,920 --> 00:07:37,126
Something's urgent
come up at the Bugle.
149
00:07:37,126 --> 00:07:38,319
I have to go.
150
00:07:38,320 --> 00:07:40,860
Yeah. Something urgent's
always coming up.
151
00:07:40,860 --> 00:07:42,166
You go straight to your room.
152
00:07:42,166 --> 00:07:44,372
We'll continue this when I get back.
153
00:07:46,900 --> 00:07:48,777
This is a cheery little spot.
154
00:07:48,777 --> 00:07:51,054
Glad I came along for the ride.
155
00:08:01,480 --> 00:08:03,518
Lonnie? You here?
156
00:08:03,518 --> 00:08:04,936
I'm here.
157
00:08:04,940 --> 00:08:06,879
I still can't believe you're alive.
158
00:08:06,879 --> 00:08:08,798
- Am I?
- Oh...
159
00:08:08,800 --> 00:08:09,856
What happened to you?
160
00:08:09,856 --> 00:08:13,212
Oh this? Just a little misshap?
161
00:08:13,240 --> 00:08:14,837
You haven't changed much though.
162
00:08:14,837 --> 00:08:16,814
Still a straight arrow.
163
00:08:16,820 --> 00:08:19,673
Robbie and Tombstone.
Buddies?
164
00:08:19,673 --> 00:08:22,053
I want the Silvermane
story buried, Robbie.
165
00:08:22,060 --> 00:08:23,824
What makes you think I'll do that?
166
00:08:23,824 --> 00:08:25,818
You owe me, remember?
167
00:08:25,820 --> 00:08:27,676
You're an old friend, Robbie.
168
00:08:27,676 --> 00:08:30,212
But if you don't kill that
story on your own
169
00:08:30,220 --> 00:08:32,456
- I'll make you do it.
- No way.
170
00:08:32,460 --> 00:08:34,910
Always the straight arrow.
171
00:08:36,260 --> 00:08:39,149
- You again.
- Revolting, isn't it?
172
00:08:42,340 --> 00:08:45,106
I was sloppy last
time, crypt keeper.
173
00:08:45,106 --> 00:08:47,872
This time, I'm at
the top of my game.
174
00:08:49,460 --> 00:08:51,876
I'm gonna prepare
a coffin for you.
175
00:08:51,876 --> 00:08:54,334
A real flat one, brother.
176
00:08:54,340 --> 00:08:57,154
He ain't my brother, he's heavy.
177
00:09:07,080 --> 00:09:09,229
No!
178
00:09:18,140 --> 00:09:20,859
Seems like you're
always saving my tip.
179
00:09:21,220 --> 00:09:22,635
Look!
180
00:09:22,640 --> 00:09:25,256
Rest in pieces.
181
00:09:34,540 --> 00:09:36,400
Looks like Tombstone got away.
182
00:09:36,400 --> 00:09:39,135
How do you even know
somebody like that?
183
00:09:39,140 --> 00:09:43,128
You know, I've been asking myself
the same question for the last hour.
184
00:09:43,140 --> 00:09:46,735
I knew Tombstone way
before he was Tombstone.
185
00:09:46,740 --> 00:09:48,617
His real name is Lonnie Lincoln.
186
00:09:48,620 --> 00:09:50,300
Closed? Dang.
187
00:09:50,300 --> 00:09:53,153
You know its your fault
we're too late, Straight Arrow.
188
00:09:53,160 --> 00:09:56,038
And I'm dying for an
ice-cream sandwich, Lonnie.
189
00:09:56,040 --> 00:09:59,515
If you weren't so busy getting
your homework done...
190
00:10:00,820 --> 00:10:04,540
- Hey.
- Well, what a shame.
191
00:10:04,540 --> 00:10:07,791
Some dishonest thief could just
reach in and grab some ice cream.
192
00:10:07,800 --> 00:10:09,058
If you give me a boost.
193
00:10:09,058 --> 00:10:10,896
What? No way!
194
00:10:10,900 --> 00:10:12,627
This is me who's asking you.
195
00:10:12,627 --> 00:10:14,854
We're like family, remember?
196
00:10:21,840 --> 00:10:23,837
I managed to get away.
197
00:10:26,600 --> 00:10:29,434
But Lonnie went
right to juvenile court.
198
00:10:31,540 --> 00:10:33,885
I eventually graduated
with honors.
199
00:10:33,885 --> 00:10:37,330
But Lonnie, he got
a different degree.
200
00:10:37,860 --> 00:10:41,580
I've always felt guilty that I
got away and Lonnie didn't.
201
00:10:41,580 --> 00:10:43,704
And I felt even guiltier
knowing that Lonnie
202
00:10:43,704 --> 00:10:45,820
never gave my
name to the police.
203
00:10:45,820 --> 00:10:48,733
Back then, even one
strike could ruin your life.
204
00:10:48,740 --> 00:10:51,618
I often wondered what would
have happened if I got caught
205
00:10:51,620 --> 00:10:53,392
instead of Lonnie.
206
00:10:53,460 --> 00:10:56,876
Later I got a job as a cub
reporter on a local paper.
207
00:10:56,880 --> 00:11:00,516
One night I got a tip on a break in
at the Spaulding chemical plant.
208
00:11:00,520 --> 00:11:03,932
I thought the story would
be my big chance.
209
00:11:05,640 --> 00:11:08,213
- What do you say, Straight Arrow?
- Lonnie?
210
00:11:08,220 --> 00:11:12,658
So, after all your fancy schools
and your cushy little job
211
00:11:12,660 --> 00:11:14,538
you can still remember my name?
212
00:11:14,538 --> 00:11:16,200
I'm touched.
213
00:11:16,200 --> 00:11:19,536
In fact I'm so touched,
I even got a little gift for you.
214
00:11:19,540 --> 00:11:20,689
I'm gonna give you a chance
215
00:11:20,689 --> 00:11:23,638
to experience life on the
other side of the tracks.
216
00:11:23,638 --> 00:11:25,056
What are you talking about?
217
00:11:25,060 --> 00:11:27,200
I told you on the phone
there'll be a break in.
218
00:11:27,200 --> 00:11:29,276
I can even name
the one who broke in.
219
00:11:29,276 --> 00:11:31,532
Joseph Robbie Robertson.
220
00:11:31,540 --> 00:11:32,786
I mean look around.
221
00:11:32,786 --> 00:11:34,612
Your prints are everywhere.
222
00:11:34,620 --> 00:11:36,126
You really should
have come prepared.
223
00:11:36,126 --> 00:11:37,632
Why are you doing this?
224
00:11:37,640 --> 00:11:40,240
Why did you let me get caught
robbing that grocery store?
225
00:11:40,240 --> 00:11:41,538
Is that what this is about?
226
00:11:41,538 --> 00:11:43,836
I took the fall for you, man.
227
00:11:46,500 --> 00:11:48,855
Now it's your turn
to take the rap.
228
00:11:49,040 --> 00:11:50,580
And when you get out of jail,
229
00:11:50,580 --> 00:11:52,520
we'll be family again,
230
00:11:52,520 --> 00:11:54,855
because no one
else will hire you.
231
00:11:54,860 --> 00:11:56,812
Lonnie, this is crazy.
232
00:12:05,380 --> 00:12:08,196
There was nothing
I could do for him.
233
00:12:09,000 --> 00:12:11,159
I waited for the police to arrive.
234
00:12:11,159 --> 00:12:13,618
And hoped they believe my story.
235
00:12:14,000 --> 00:12:17,300
Luckily, the guys at the paper
backed me up on the phone tip.
236
00:12:17,300 --> 00:12:19,440
I didn't think Lonnie survived.
237
00:12:19,440 --> 00:12:22,054
- They told me he was...
- Maybe they really thought so.
238
00:12:22,060 --> 00:12:24,813
He sure looks it.
Anyway, he came back.
239
00:12:24,820 --> 00:12:28,100
I had no idea he'd become
this underworld hitman,
240
00:12:28,100 --> 00:12:29,800
this walking Tombstone.
241
00:12:29,800 --> 00:12:33,710
Right now, I just want to get
back to my wife and son.
242
00:12:34,360 --> 00:12:37,472
So strange to see Robbie this way.
243
00:12:38,880 --> 00:12:43,109
To Peter Parker he always
seem so strong, so proud.
244
00:12:43,180 --> 00:12:45,614
How ironic that in his
moment of despair,
245
00:12:45,620 --> 00:12:48,700
he seemed stronger to
me now, more than ever.
246
00:12:48,700 --> 00:12:50,009
Randy?
247
00:12:50,009 --> 00:12:52,018
Honey I want to talk to you.
248
00:12:52,040 --> 00:12:53,989
Randy?
249
00:12:55,540 --> 00:12:56,707
Randy my man.
250
00:12:56,707 --> 00:12:59,374
Come over here and
meet the big boss.
251
00:13:00,840 --> 00:13:02,619
Hey, kid.
252
00:13:02,620 --> 00:13:06,669
You and me are gonna
be good friends.
253
00:13:08,680 --> 00:13:10,479
I'm going to look
for Tombstone.
254
00:13:10,479 --> 00:13:13,078
You should get back
to your family.
255
00:13:13,120 --> 00:13:16,409
Robbie, he's gone!
He snuck out.
256
00:13:20,780 --> 00:13:22,818
Still there.
257
00:13:24,840 --> 00:13:25,710
Hello?
258
00:13:25,710 --> 00:13:28,440
We still got lots of
catching up to do.
259
00:13:28,440 --> 00:13:29,618
I tell you what.
260
00:13:29,618 --> 00:13:32,254
Let's meet at the
Spaulding chemical plant,
261
00:13:32,260 --> 00:13:34,296
for old times sake.
262
00:13:34,300 --> 00:13:36,018
Spaulding chemical? What for?
263
00:13:36,020 --> 00:13:36,998
How about this?
264
00:13:36,998 --> 00:13:40,076
There's a new patsy
about to take a fall.
265
00:13:40,076 --> 00:13:41,554
Your son.
266
00:13:41,580 --> 00:13:42,879
Was that about Randy?
267
00:13:42,879 --> 00:13:44,458
Everything's gonna be alright.
268
00:13:44,460 --> 00:13:45,597
I'm going to pick him up now.
269
00:13:45,597 --> 00:13:46,834
Robbie, I know that look.
270
00:13:46,840 --> 00:13:50,230
Something is really wrong and
you have got to tell me what it is.
271
00:13:50,230 --> 00:13:52,052
Haven't I always stood by you?
272
00:13:52,060 --> 00:13:55,312
You have, and if anyhing
happens to me
273
00:13:55,320 --> 00:13:57,211
you've got to stand
by Randy as well.
274
00:13:57,220 --> 00:13:58,699
Robbie. What are you doing?
275
00:13:58,700 --> 00:14:00,851
Something I should have
done a long time ago.
276
00:14:00,860 --> 00:14:02,000
Get rid of this.
277
00:14:02,000 --> 00:14:04,998
I don't ever want to see
another weapon in this house.
278
00:14:09,060 --> 00:14:12,018
Everybody grab something
and get started.
279
00:14:14,900 --> 00:14:17,035
I don't get it.
What are we doing here?
280
00:14:17,040 --> 00:14:18,653
Move!
281
00:14:19,160 --> 00:14:22,366
You're so close to
being in the family.
282
00:14:22,366 --> 00:14:24,372
Don't mess it up.
283
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Mrs. Robertson?
284
00:14:27,680 --> 00:14:29,600
Spider-Man!
What do you want?
285
00:14:29,600 --> 00:14:30,795
Easy, easy.
286
00:14:30,800 --> 00:14:33,473
I'm looking for someone,
but I haven't had any luck.
287
00:14:33,480 --> 00:14:35,337
I was hoping your
husband could help.
288
00:14:35,340 --> 00:14:37,649
He's not here, he got a call.
289
00:14:37,649 --> 00:14:40,560
Something about the
Spaulding chemical plant.
290
00:14:40,560 --> 00:14:42,671
Oh. Gotta run.
291
00:14:43,900 --> 00:14:47,158
Thats where Tombstone
tried to frame Robbie.
292
00:14:48,040 --> 00:14:49,758
Robbie is more than
just a friend to me.
293
00:14:49,760 --> 00:14:53,628
He's the only one who likes me as
Peter Parker and as Spider-Man.
294
00:14:53,630 --> 00:14:55,551
I've gotta help him
out of this mess.
295
00:14:55,560 --> 00:14:59,659
And the only way to do it is
to write Tombstone's epitaph.
296
00:14:59,660 --> 00:15:01,004
Spider-Man.
297
00:15:01,004 --> 00:15:03,872
- A rash and foolish plan.
- Huh?
298
00:15:03,880 --> 00:15:06,990
You fought this man
mountain twice before
299
00:15:06,990 --> 00:15:08,975
trying to defeat him with brawn.
300
00:15:08,980 --> 00:15:10,686
And twice you've failed.
301
00:15:10,686 --> 00:15:11,992
Madame Web!
302
00:15:12,000 --> 00:15:13,794
Are you going to go for three?
303
00:15:13,794 --> 00:15:16,188
What are you, a score keeper?
304
00:15:18,000 --> 00:15:22,219
Someone's got to keep score
and I'm not sure you can count.
305
00:15:22,220 --> 00:15:24,397
Do I really need this right now?
306
00:15:24,400 --> 00:15:27,992
Must not use your
superhuman strength
307
00:15:27,992 --> 00:15:30,688
to confront Tombstone again.
308
00:15:30,688 --> 00:15:32,888
But the guy is strong as an ox.
309
00:15:32,900 --> 00:15:36,670
It will not help you in the
mission that lies ahead.
310
00:15:36,670 --> 00:15:42,676
Some evil can only be fought
with a human heart.
311
00:15:43,020 --> 00:15:48,831
Think about it with your brain if
you still remember how to use it.
312
00:15:48,840 --> 00:15:52,197
I don't know why this strange
mystic decided to be my advisor.
313
00:15:52,200 --> 00:15:54,276
I really wish she'd
just leave me alone.
314
00:15:54,276 --> 00:15:56,352
Get her own talk show.
315
00:16:05,060 --> 00:16:07,378
- Where's my son?
- Straight Arrow.
316
00:16:07,378 --> 00:16:09,080
Glad you could make it.
317
00:16:09,080 --> 00:16:13,431
Your son's developing into
quite the little criminal. See?
318
00:16:13,440 --> 00:16:15,080
Randy, no!
319
00:16:15,080 --> 00:16:17,420
Aw, isn't that cute.
320
00:16:17,420 --> 00:16:22,220
He forgot to bring his
gloves, just like his dad.
321
00:16:22,220 --> 00:16:24,629
I know you must be proud.
322
00:16:24,630 --> 00:16:28,633
That's why I'm recording a permanent
record of this special moment.
323
00:16:28,640 --> 00:16:33,296
Of course, you can save your son
from heading down the wrong path.
324
00:16:33,300 --> 00:16:37,438
All you have to do is kill
the Silvermane story.
325
00:16:37,438 --> 00:16:38,636
I won't do it!
326
00:16:38,640 --> 00:16:41,134
There you go with that
integrity stuff again,
327
00:16:41,140 --> 00:16:43,365
but deep down
you're just like me.
328
00:16:43,365 --> 00:16:44,280
I'm not.
329
00:16:44,280 --> 00:16:45,818
Think what we could do together.
330
00:16:45,820 --> 00:16:48,475
You with your connections,
me with my strength.
331
00:16:48,480 --> 00:16:49,939
We could own this city,
332
00:16:49,939 --> 00:16:52,598
but first, you've
got to kill that story.
333
00:16:52,600 --> 00:16:54,236
You're too late, Lonnie.
334
00:16:54,236 --> 00:16:55,552
I've already rushed it into print.
335
00:16:55,560 --> 00:16:58,413
In a few hours, it will be
seen by a million readers.
336
00:16:58,420 --> 00:17:00,855
Then it's out of my hands.
337
00:17:00,860 --> 00:17:02,977
At least I'll have the
pleasure of seeing
338
00:17:02,977 --> 00:17:06,194
the Robertson name
go down in flames.
339
00:17:11,240 --> 00:17:12,938
This stuff's worth a fortune.
340
00:17:12,938 --> 00:17:16,815
And Tombstone says,
we're gonna get a big cut.
341
00:17:17,200 --> 00:17:20,074
So, the posse's working
for Tombstone.
342
00:17:20,080 --> 00:17:22,753
He must be using
Randy to get to Robbie.
343
00:17:24,500 --> 00:17:26,975
Hey, let go of me.
344
00:17:28,360 --> 00:17:29,998
They're setting you up, Randy.
345
00:17:30,000 --> 00:17:32,340
Your fingerprints must
be all over this place.
346
00:17:32,340 --> 00:17:33,976
You don't even know what
you're talking about.
347
00:17:34,000 --> 00:17:37,158
They care about me,
more than my real family.
348
00:17:37,160 --> 00:17:38,633
That's where you're wrong.
349
00:17:38,640 --> 00:17:40,735
Your dad's right here
to save your hide
350
00:17:40,735 --> 00:17:43,120
and risk his own
against Tombstone.
351
00:17:43,120 --> 00:17:45,014
No way.
352
00:17:46,720 --> 00:17:49,354
You think you've
got such a great son.
353
00:17:49,360 --> 00:17:52,139
It sure didn't take much
to get him into the gang.
354
00:17:52,140 --> 00:17:54,674
Nobody talks about
Randy that way.
355
00:17:56,740 --> 00:17:59,136
I'm gonna take you
down once and for all.
356
00:17:59,140 --> 00:18:00,958
Even if I have to go with you.
357
00:18:00,960 --> 00:18:02,856
And how do you
plan to pull that off?
358
00:18:02,856 --> 00:18:05,352
Simple. I'm not
afraid of the police.
359
00:18:05,500 --> 00:18:06,813
- No!
- Look!
360
00:18:06,820 --> 00:18:07,895
I'm out of here.
361
00:18:07,895 --> 00:18:09,160
What about Randy?
362
00:18:09,160 --> 00:18:10,459
The heck with Randy.
363
00:18:10,459 --> 00:18:12,158
It's every man for himself.
364
00:18:12,160 --> 00:18:15,193
So what do you think
of your family now?
365
00:18:18,440 --> 00:18:20,417
Dad! Leave my dad alone.
366
00:18:20,417 --> 00:18:22,894
Get out of my way, you little...
367
00:18:26,460 --> 00:18:31,114
You always were too caught up in
your own to think straight Lonnie.
368
00:18:34,180 --> 00:18:35,874
No!
369
00:18:37,420 --> 00:18:40,969
Well now that I've used my brains,
I guess a little brawn wouldn't hurt.
370
00:18:40,969 --> 00:18:42,169
Huh?
371
00:18:45,460 --> 00:18:47,596
Come down here and
fight like a man.
372
00:18:47,600 --> 00:18:51,209
I don't suppose I can convince you to
come up here and fight like a spider.
373
00:18:54,100 --> 00:18:57,959
No one ever tell you about playing
ball in the house, young man?
374
00:19:06,720 --> 00:19:08,075
You better stay still.
375
00:19:08,075 --> 00:19:11,700
Another swim in that chemical soup
and your hair might turn green.
376
00:19:11,700 --> 00:19:13,179
Dad, dad, come on.
377
00:19:13,180 --> 00:19:15,157
We got to get out of here
before the police comes.
378
00:19:15,160 --> 00:19:16,633
We're not going to run, son.
379
00:19:16,640 --> 00:19:19,559
We're gonna stay here and face
the consequences, together.
380
00:19:19,560 --> 00:19:20,835
But your reputation.
381
00:19:20,840 --> 00:19:21,791
Don't you see?
382
00:19:21,791 --> 00:19:24,673
You're more important
than anything else to me.
383
00:19:24,680 --> 00:19:25,754
Sorry, Dad.
384
00:19:25,760 --> 00:19:29,218
I'm here for you, Randy.
I'll always be here.
385
00:19:37,780 --> 00:19:39,518
Thank goodness.
386
00:19:39,520 --> 00:19:42,617
Looks like Madame Web did add
one more weapon to my arsenal.
387
00:19:42,620 --> 00:19:44,656
Believe in the human spirit.
388
00:19:44,740 --> 00:19:47,117
I suppose I really
ought to thank her but,
389
00:19:47,117 --> 00:19:49,794
she's got a big
enough head already.
28735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.