All language subtitles for Spider-Man S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:59,140 --> 00:01:02,165 Oo, fine down payment, 2 00:01:02,165 --> 00:01:05,420 but when do I get the rest, Miss Silver? 3 00:01:05,420 --> 00:01:09,996 Or can I finally call you Miss Silvermane? 4 00:01:10,020 --> 00:01:11,733 Yes, you may. 5 00:01:11,740 --> 00:01:14,757 You'll get paid again as soon as you kill that expose 6 00:01:14,757 --> 00:01:18,732 the Daily Bugle is preparing on me and my organization. 7 00:01:18,740 --> 00:01:20,010 And Tombstone. 8 00:01:20,010 --> 00:01:23,540 Don't forget the incriminating photos they have of me. 9 00:01:23,540 --> 00:01:26,359 - I must have them. - They're yours. 10 00:01:26,360 --> 00:01:28,056 I've already got my plan in motion 11 00:01:28,056 --> 00:01:31,895 to collect a favour from an old friend at the Bugle. 12 00:01:34,380 --> 00:01:37,174 And to think I once wanted to date her. 13 00:01:37,180 --> 00:01:39,251 You're lucky it didn't work out, Peter. 14 00:01:39,260 --> 00:01:40,938 Who would have thought Alisa Silvermane 15 00:01:40,938 --> 00:01:43,116 would take over her father's criminal empire. 16 00:01:43,120 --> 00:01:46,198 We're finally going to blow the Silvermane story wide open. 17 00:01:46,200 --> 00:01:49,013 But it seems no sooner does one problem get licked, 18 00:01:49,020 --> 00:01:50,613 when something worse turns up. 19 00:01:50,620 --> 00:01:53,300 See. Take this bandana gang, for instance. 20 00:01:53,300 --> 00:01:55,133 They're terrorizing everyone. 21 00:01:55,140 --> 00:01:58,312 I get to thinking, this city's no place to raise a son. 22 00:01:58,320 --> 00:02:00,580 I often try to convince Jonah that Spider-Man 23 00:02:00,580 --> 00:02:02,636 is making this city safer to live in, 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,309 but I guess Spider-Man can't do everything. 25 00:02:05,320 --> 00:02:08,194 No, but he might give it a try. 26 00:02:13,720 --> 00:02:15,731 Hey, get out of here! 27 00:02:15,740 --> 00:02:17,786 Just doing a little car shopping. 28 00:02:17,786 --> 00:02:20,032 Got something against that? 29 00:02:20,200 --> 00:02:23,474 Let go of me, you miserable punks. 30 00:02:23,480 --> 00:02:24,759 Kill him. 31 00:02:24,759 --> 00:02:26,318 He can't do anything to us. 32 00:02:26,320 --> 00:02:28,058 You want in the posse or not? 33 00:02:28,058 --> 00:02:29,896 Do it now. 34 00:02:30,020 --> 00:02:32,156 Isn't it a little late for a test drive? 35 00:02:32,160 --> 00:02:34,336 It's Spider-Man. Let's jam. 36 00:02:34,340 --> 00:02:36,012 I wasn't going to do anything to him. 37 00:02:36,020 --> 00:02:38,953 That's not what it looked like from my angle. 38 00:02:39,880 --> 00:02:41,315 You? 39 00:02:41,320 --> 00:02:42,738 Randy Robertson? 40 00:02:42,738 --> 00:02:44,656 What's he doing with these punks? 41 00:02:44,740 --> 00:02:48,810 Is crime going to infect and poison everyone I know? 42 00:02:54,340 --> 00:02:56,927 Where's the Parker kid? 43 00:02:56,927 --> 00:03:00,114 We have some business to discuss. 44 00:03:02,240 --> 00:03:04,117 Who are you? What do you want? 45 00:03:04,120 --> 00:03:07,536 The name is Tombstone and I want Parker's negatives. 46 00:03:07,540 --> 00:03:09,185 I'm calling the police. 47 00:03:09,185 --> 00:03:11,230 Be my guest. 48 00:03:11,280 --> 00:03:14,240 Was it right for me to just let Randy go like that? 49 00:03:14,240 --> 00:03:15,753 Oh, poor Robbie. 50 00:03:15,760 --> 00:03:18,960 He can't possibly have any idea what his son's been up to. 51 00:03:18,960 --> 00:03:21,599 But do I want to be the one to tell him? 52 00:03:25,500 --> 00:03:27,770 Stop. Stop! 53 00:03:32,920 --> 00:03:35,494 Hello police? This is an emergency. 54 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 There's a monster in my house in here... 55 00:03:37,500 --> 00:03:39,716 Now you've made me mad. 56 00:03:43,560 --> 00:03:45,632 Pay dirt. 57 00:03:46,400 --> 00:03:48,891 Spider sense. Here? 58 00:03:49,060 --> 00:03:52,359 Tombstone. No, Aunt May! 59 00:03:52,959 --> 00:03:54,658 If he's hurt her... 60 00:03:54,680 --> 00:03:57,508 No officer, I'm alright. He's gone. 61 00:03:57,508 --> 00:03:59,216 I'm so afraid. 62 00:03:59,220 --> 00:04:02,072 Who knows what this monster might do to my nephew Peter. 63 00:04:02,080 --> 00:04:03,746 Oh good, she's alright. 64 00:04:03,746 --> 00:04:05,212 Better not let her see Spider-Man. 65 00:04:05,220 --> 00:04:07,431 That might upset her even more. 66 00:04:11,940 --> 00:04:14,217 - Pull over. - You? 67 00:04:14,900 --> 00:04:17,773 I said... pull over! 68 00:04:19,720 --> 00:04:22,778 Yeah. I forgot you and Parker are buddies. 69 00:04:22,780 --> 00:04:25,340 Where do you get off attacking defenceless old ladies? 70 00:04:25,340 --> 00:04:26,876 Is that how you get your jollies? 71 00:04:26,876 --> 00:04:28,400 No, that was work. 72 00:04:28,400 --> 00:04:31,214 This is how I get my jollies. 73 00:04:33,840 --> 00:04:36,240 I didn't say I was finish with you, Rockhead. 74 00:04:36,240 --> 00:04:38,877 And I'm not through with you. 75 00:04:41,180 --> 00:04:43,377 Well I'm late for a funeral. 76 00:04:43,377 --> 00:04:45,274 Yours! 77 00:04:49,680 --> 00:04:51,200 Way to go, Spidey. 78 00:04:51,200 --> 00:04:53,035 You get angry, you get careless. 79 00:04:53,035 --> 00:04:55,670 And you lose your man. 80 00:04:57,640 --> 00:05:01,396 Amazing Randy slips right out of the spider's web. 81 00:05:01,400 --> 00:05:02,618 Spider-Man? 82 00:05:02,618 --> 00:05:06,554 He's nothing but a wimp in red and blue spandex. 83 00:05:06,740 --> 00:05:08,979 So did I make it? Am I in? 84 00:05:08,979 --> 00:05:10,500 Chill, Randy. 85 00:05:10,500 --> 00:05:13,194 That was just the first stage of your initiatiion. 86 00:05:13,200 --> 00:05:15,874 Now you're ready to meet the big boss. 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,599 You're gonna have to pack some heat for the next stage. 88 00:05:18,600 --> 00:05:20,398 Huh? But, but um... 89 00:05:20,400 --> 00:05:21,959 You got a strap, don't you? 90 00:05:21,960 --> 00:05:25,232 Yeah, yeah sure I got one at home. 91 00:05:26,120 --> 00:05:28,037 And I tried to call the police, 92 00:05:28,037 --> 00:05:30,154 and then he ripped the phone out, and... 93 00:05:30,160 --> 00:05:33,312 Aunt May. The important thing is, you're okay. 94 00:05:33,320 --> 00:05:34,875 You should get some rest now. 95 00:05:34,875 --> 00:05:36,630 Yes, I supposed I should. 96 00:05:36,640 --> 00:05:38,879 Who knows who else will show up here? 97 00:05:38,879 --> 00:05:42,518 Some giant lizard or human octopus. 98 00:05:42,580 --> 00:05:47,056 Peter, you really must find some other line of work. 99 00:05:47,240 --> 00:05:50,955 Everything's here but the negatives for the Alisa Silvermane expose. 100 00:05:50,960 --> 00:05:52,558 Tombstone must have taken them. 101 00:05:52,558 --> 00:05:54,156 That means Robbie's in trouble. 102 00:05:54,160 --> 00:05:55,757 He's got the only other copies. 103 00:05:55,757 --> 00:05:57,954 I've got to warn him about Tombstone. 104 00:05:58,400 --> 00:06:01,012 Should I tell him about Randy too? 105 00:06:01,500 --> 00:06:04,419 Where is "Dear Abbey" when you need her? 106 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 Martha, I'm home. 107 00:06:08,600 --> 00:06:10,775 Oh thank goodness. We have to talk. 108 00:06:10,780 --> 00:06:12,577 - What's wrong? - The school called. 109 00:06:12,580 --> 00:06:14,876 Randy's been cutting classes for over a week. 110 00:06:14,880 --> 00:06:17,135 What? I can't imagine him behaving that way. 111 00:06:17,140 --> 00:06:18,768 Robbie, you're just so busy these days. 112 00:06:18,768 --> 00:06:20,996 You don't know your own son. 113 00:06:21,160 --> 00:06:22,690 Honey, I'm sorry. 114 00:06:22,690 --> 00:06:24,520 I didn't mean that. 115 00:06:24,520 --> 00:06:26,340 I'm just so worried. 116 00:06:26,340 --> 00:06:28,360 - Where is he now? - He's out. 117 00:06:28,360 --> 00:06:30,439 And don't ask me where. 118 00:06:30,439 --> 00:06:32,718 He doesn't tells me any more. 119 00:06:35,300 --> 00:06:37,586 Randy, what are you doing? 120 00:06:37,586 --> 00:06:38,652 Nothing. 121 00:06:38,660 --> 00:06:40,920 Nothing? You call this nothing? 122 00:06:40,920 --> 00:06:42,976 What did you want with my old service revolver? 123 00:06:42,976 --> 00:06:45,376 Don't you know how dangerous these things are? 124 00:06:45,680 --> 00:06:46,837 What is this? 125 00:06:46,837 --> 00:06:48,474 You're not in that gang, are you? 126 00:06:48,480 --> 00:06:50,537 - Are you? - What if I am? 127 00:06:50,537 --> 00:06:51,994 At least they care about me. 128 00:06:52,000 --> 00:06:53,459 And you think we don't? 129 00:06:53,460 --> 00:06:55,129 The posse's always there for me. 130 00:06:55,129 --> 00:06:56,178 They're like a family. 131 00:06:56,180 --> 00:06:57,878 And I'm gonna prove myself to 'em. 132 00:06:57,880 --> 00:07:00,813 - Randy, you don't have to... - You just don't understand. 133 00:07:00,820 --> 00:07:04,057 Well. Looks like Robbie's got the bad news already. 134 00:07:04,057 --> 00:07:06,497 - Hello? - Hey Hobie. What's up. 135 00:07:06,500 --> 00:07:07,226 Who is this? 136 00:07:07,226 --> 00:07:10,973 Don't tell me you forgot my voice, Mr. Straight Arrow? 137 00:07:10,980 --> 00:07:12,587 Lonnie? But it can't be. 138 00:07:12,587 --> 00:07:13,474 I thought you were... 139 00:07:13,480 --> 00:07:15,457 Don't be so sure I'm not. 140 00:07:15,460 --> 00:07:18,338 I wanna meet and talk about old times. 141 00:07:18,340 --> 00:07:19,939 I... I can't right now. 142 00:07:19,939 --> 00:07:21,639 Oh yes you can. 143 00:07:21,640 --> 00:07:24,513 See, I especially want to rap about a good friend of mine, 144 00:07:24,520 --> 00:07:28,434 a foxy lady by the name of Alisa Silvermane. 145 00:07:28,440 --> 00:07:29,676 What's wrong with Robbie? 146 00:07:29,676 --> 00:07:31,512 He's looks like he's seen a ghost. 147 00:07:31,520 --> 00:07:34,578 Meet me at Veteran's Memorial Park, midnight. 148 00:07:34,920 --> 00:07:37,126 Something's urgent come up at the Bugle. 149 00:07:37,126 --> 00:07:38,319 I have to go. 150 00:07:38,320 --> 00:07:40,860 Yeah. Something urgent's always coming up. 151 00:07:40,860 --> 00:07:42,166 You go straight to your room. 152 00:07:42,166 --> 00:07:44,372 We'll continue this when I get back. 153 00:07:46,900 --> 00:07:48,777 This is a cheery little spot. 154 00:07:48,777 --> 00:07:51,054 Glad I came along for the ride. 155 00:08:01,480 --> 00:08:03,518 Lonnie? You here? 156 00:08:03,518 --> 00:08:04,936 I'm here. 157 00:08:04,940 --> 00:08:06,879 I still can't believe you're alive. 158 00:08:06,879 --> 00:08:08,798 - Am I? - Oh... 159 00:08:08,800 --> 00:08:09,856 What happened to you? 160 00:08:09,856 --> 00:08:13,212 Oh this? Just a little misshap? 161 00:08:13,240 --> 00:08:14,837 You haven't changed much though. 162 00:08:14,837 --> 00:08:16,814 Still a straight arrow. 163 00:08:16,820 --> 00:08:19,673 Robbie and Tombstone. Buddies? 164 00:08:19,673 --> 00:08:22,053 I want the Silvermane story buried, Robbie. 165 00:08:22,060 --> 00:08:23,824 What makes you think I'll do that? 166 00:08:23,824 --> 00:08:25,818 You owe me, remember? 167 00:08:25,820 --> 00:08:27,676 You're an old friend, Robbie. 168 00:08:27,676 --> 00:08:30,212 But if you don't kill that story on your own 169 00:08:30,220 --> 00:08:32,456 - I'll make you do it. - No way. 170 00:08:32,460 --> 00:08:34,910 Always the straight arrow. 171 00:08:36,260 --> 00:08:39,149 - You again. - Revolting, isn't it? 172 00:08:42,340 --> 00:08:45,106 I was sloppy last time, crypt keeper. 173 00:08:45,106 --> 00:08:47,872 This time, I'm at the top of my game. 174 00:08:49,460 --> 00:08:51,876 I'm gonna prepare a coffin for you. 175 00:08:51,876 --> 00:08:54,334 A real flat one, brother. 176 00:08:54,340 --> 00:08:57,154 He ain't my brother, he's heavy. 177 00:09:07,080 --> 00:09:09,229 No! 178 00:09:18,140 --> 00:09:20,859 Seems like you're always saving my tip. 179 00:09:21,220 --> 00:09:22,635 Look! 180 00:09:22,640 --> 00:09:25,256 Rest in pieces. 181 00:09:34,540 --> 00:09:36,400 Looks like Tombstone got away. 182 00:09:36,400 --> 00:09:39,135 How do you even know somebody like that? 183 00:09:39,140 --> 00:09:43,128 You know, I've been asking myself the same question for the last hour. 184 00:09:43,140 --> 00:09:46,735 I knew Tombstone way before he was Tombstone. 185 00:09:46,740 --> 00:09:48,617 His real name is Lonnie Lincoln. 186 00:09:48,620 --> 00:09:50,300 Closed? Dang. 187 00:09:50,300 --> 00:09:53,153 You know its your fault we're too late, Straight Arrow. 188 00:09:53,160 --> 00:09:56,038 And I'm dying for an ice-cream sandwich, Lonnie. 189 00:09:56,040 --> 00:09:59,515 If you weren't so busy getting your homework done... 190 00:10:00,820 --> 00:10:04,540 - Hey. - Well, what a shame. 191 00:10:04,540 --> 00:10:07,791 Some dishonest thief could just reach in and grab some ice cream. 192 00:10:07,800 --> 00:10:09,058 If you give me a boost. 193 00:10:09,058 --> 00:10:10,896 What? No way! 194 00:10:10,900 --> 00:10:12,627 This is me who's asking you. 195 00:10:12,627 --> 00:10:14,854 We're like family, remember? 196 00:10:21,840 --> 00:10:23,837 I managed to get away. 197 00:10:26,600 --> 00:10:29,434 But Lonnie went right to juvenile court. 198 00:10:31,540 --> 00:10:33,885 I eventually graduated with honors. 199 00:10:33,885 --> 00:10:37,330 But Lonnie, he got a different degree. 200 00:10:37,860 --> 00:10:41,580 I've always felt guilty that I got away and Lonnie didn't. 201 00:10:41,580 --> 00:10:43,704 And I felt even guiltier knowing that Lonnie 202 00:10:43,704 --> 00:10:45,820 never gave my name to the police. 203 00:10:45,820 --> 00:10:48,733 Back then, even one strike could ruin your life. 204 00:10:48,740 --> 00:10:51,618 I often wondered what would have happened if I got caught 205 00:10:51,620 --> 00:10:53,392 instead of Lonnie. 206 00:10:53,460 --> 00:10:56,876 Later I got a job as a cub reporter on a local paper. 207 00:10:56,880 --> 00:11:00,516 One night I got a tip on a break in at the Spaulding chemical plant. 208 00:11:00,520 --> 00:11:03,932 I thought the story would be my big chance. 209 00:11:05,640 --> 00:11:08,213 - What do you say, Straight Arrow? - Lonnie? 210 00:11:08,220 --> 00:11:12,658 So, after all your fancy schools and your cushy little job 211 00:11:12,660 --> 00:11:14,538 you can still remember my name? 212 00:11:14,538 --> 00:11:16,200 I'm touched. 213 00:11:16,200 --> 00:11:19,536 In fact I'm so touched, I even got a little gift for you. 214 00:11:19,540 --> 00:11:20,689 I'm gonna give you a chance 215 00:11:20,689 --> 00:11:23,638 to experience life on the other side of the tracks. 216 00:11:23,638 --> 00:11:25,056 What are you talking about? 217 00:11:25,060 --> 00:11:27,200 I told you on the phone there'll be a break in. 218 00:11:27,200 --> 00:11:29,276 I can even name the one who broke in. 219 00:11:29,276 --> 00:11:31,532 Joseph Robbie Robertson. 220 00:11:31,540 --> 00:11:32,786 I mean look around. 221 00:11:32,786 --> 00:11:34,612 Your prints are everywhere. 222 00:11:34,620 --> 00:11:36,126 You really should have come prepared. 223 00:11:36,126 --> 00:11:37,632 Why are you doing this? 224 00:11:37,640 --> 00:11:40,240 Why did you let me get caught robbing that grocery store? 225 00:11:40,240 --> 00:11:41,538 Is that what this is about? 226 00:11:41,538 --> 00:11:43,836 I took the fall for you, man. 227 00:11:46,500 --> 00:11:48,855 Now it's your turn to take the rap. 228 00:11:49,040 --> 00:11:50,580 And when you get out of jail, 229 00:11:50,580 --> 00:11:52,520 we'll be family again, 230 00:11:52,520 --> 00:11:54,855 because no one else will hire you. 231 00:11:54,860 --> 00:11:56,812 Lonnie, this is crazy. 232 00:12:05,380 --> 00:12:08,196 There was nothing I could do for him. 233 00:12:09,000 --> 00:12:11,159 I waited for the police to arrive. 234 00:12:11,159 --> 00:12:13,618 And hoped they believe my story. 235 00:12:14,000 --> 00:12:17,300 Luckily, the guys at the paper backed me up on the phone tip. 236 00:12:17,300 --> 00:12:19,440 I didn't think Lonnie survived. 237 00:12:19,440 --> 00:12:22,054 - They told me he was... - Maybe they really thought so. 238 00:12:22,060 --> 00:12:24,813 He sure looks it. Anyway, he came back. 239 00:12:24,820 --> 00:12:28,100 I had no idea he'd become this underworld hitman, 240 00:12:28,100 --> 00:12:29,800 this walking Tombstone. 241 00:12:29,800 --> 00:12:33,710 Right now, I just want to get back to my wife and son. 242 00:12:34,360 --> 00:12:37,472 So strange to see Robbie this way. 243 00:12:38,880 --> 00:12:43,109 To Peter Parker he always seem so strong, so proud. 244 00:12:43,180 --> 00:12:45,614 How ironic that in his moment of despair, 245 00:12:45,620 --> 00:12:48,700 he seemed stronger to me now, more than ever. 246 00:12:48,700 --> 00:12:50,009 Randy? 247 00:12:50,009 --> 00:12:52,018 Honey I want to talk to you. 248 00:12:52,040 --> 00:12:53,989 Randy? 249 00:12:55,540 --> 00:12:56,707 Randy my man. 250 00:12:56,707 --> 00:12:59,374 Come over here and meet the big boss. 251 00:13:00,840 --> 00:13:02,619 Hey, kid. 252 00:13:02,620 --> 00:13:06,669 You and me are gonna be good friends. 253 00:13:08,680 --> 00:13:10,479 I'm going to look for Tombstone. 254 00:13:10,479 --> 00:13:13,078 You should get back to your family. 255 00:13:13,120 --> 00:13:16,409 Robbie, he's gone! He snuck out. 256 00:13:20,780 --> 00:13:22,818 Still there. 257 00:13:24,840 --> 00:13:25,710 Hello? 258 00:13:25,710 --> 00:13:28,440 We still got lots of catching up to do. 259 00:13:28,440 --> 00:13:29,618 I tell you what. 260 00:13:29,618 --> 00:13:32,254 Let's meet at the Spaulding chemical plant, 261 00:13:32,260 --> 00:13:34,296 for old times sake. 262 00:13:34,300 --> 00:13:36,018 Spaulding chemical? What for? 263 00:13:36,020 --> 00:13:36,998 How about this? 264 00:13:36,998 --> 00:13:40,076 There's a new patsy about to take a fall. 265 00:13:40,076 --> 00:13:41,554 Your son. 266 00:13:41,580 --> 00:13:42,879 Was that about Randy? 267 00:13:42,879 --> 00:13:44,458 Everything's gonna be alright. 268 00:13:44,460 --> 00:13:45,597 I'm going to pick him up now. 269 00:13:45,597 --> 00:13:46,834 Robbie, I know that look. 270 00:13:46,840 --> 00:13:50,230 Something is really wrong and you have got to tell me what it is. 271 00:13:50,230 --> 00:13:52,052 Haven't I always stood by you? 272 00:13:52,060 --> 00:13:55,312 You have, and if anyhing happens to me 273 00:13:55,320 --> 00:13:57,211 you've got to stand by Randy as well. 274 00:13:57,220 --> 00:13:58,699 Robbie. What are you doing? 275 00:13:58,700 --> 00:14:00,851 Something I should have done a long time ago. 276 00:14:00,860 --> 00:14:02,000 Get rid of this. 277 00:14:02,000 --> 00:14:04,998 I don't ever want to see another weapon in this house. 278 00:14:09,060 --> 00:14:12,018 Everybody grab something and get started. 279 00:14:14,900 --> 00:14:17,035 I don't get it. What are we doing here? 280 00:14:17,040 --> 00:14:18,653 Move! 281 00:14:19,160 --> 00:14:22,366 You're so close to being in the family. 282 00:14:22,366 --> 00:14:24,372 Don't mess it up. 283 00:14:26,560 --> 00:14:27,680 Mrs. Robertson? 284 00:14:27,680 --> 00:14:29,600 Spider-Man! What do you want? 285 00:14:29,600 --> 00:14:30,795 Easy, easy. 286 00:14:30,800 --> 00:14:33,473 I'm looking for someone, but I haven't had any luck. 287 00:14:33,480 --> 00:14:35,337 I was hoping your husband could help. 288 00:14:35,340 --> 00:14:37,649 He's not here, he got a call. 289 00:14:37,649 --> 00:14:40,560 Something about the Spaulding chemical plant. 290 00:14:40,560 --> 00:14:42,671 Oh. Gotta run. 291 00:14:43,900 --> 00:14:47,158 Thats where Tombstone tried to frame Robbie. 292 00:14:48,040 --> 00:14:49,758 Robbie is more than just a friend to me. 293 00:14:49,760 --> 00:14:53,628 He's the only one who likes me as Peter Parker and as Spider-Man. 294 00:14:53,630 --> 00:14:55,551 I've gotta help him out of this mess. 295 00:14:55,560 --> 00:14:59,659 And the only way to do it is to write Tombstone's epitaph. 296 00:14:59,660 --> 00:15:01,004 Spider-Man. 297 00:15:01,004 --> 00:15:03,872 - A rash and foolish plan. - Huh? 298 00:15:03,880 --> 00:15:06,990 You fought this man mountain twice before 299 00:15:06,990 --> 00:15:08,975 trying to defeat him with brawn. 300 00:15:08,980 --> 00:15:10,686 And twice you've failed. 301 00:15:10,686 --> 00:15:11,992 Madame Web! 302 00:15:12,000 --> 00:15:13,794 Are you going to go for three? 303 00:15:13,794 --> 00:15:16,188 What are you, a score keeper? 304 00:15:18,000 --> 00:15:22,219 Someone's got to keep score and I'm not sure you can count. 305 00:15:22,220 --> 00:15:24,397 Do I really need this right now? 306 00:15:24,400 --> 00:15:27,992 Must not use your superhuman strength 307 00:15:27,992 --> 00:15:30,688 to confront Tombstone again. 308 00:15:30,688 --> 00:15:32,888 But the guy is strong as an ox. 309 00:15:32,900 --> 00:15:36,670 It will not help you in the mission that lies ahead. 310 00:15:36,670 --> 00:15:42,676 Some evil can only be fought with a human heart. 311 00:15:43,020 --> 00:15:48,831 Think about it with your brain if you still remember how to use it. 312 00:15:48,840 --> 00:15:52,197 I don't know why this strange mystic decided to be my advisor. 313 00:15:52,200 --> 00:15:54,276 I really wish she'd just leave me alone. 314 00:15:54,276 --> 00:15:56,352 Get her own talk show. 315 00:16:05,060 --> 00:16:07,378 - Where's my son? - Straight Arrow. 316 00:16:07,378 --> 00:16:09,080 Glad you could make it. 317 00:16:09,080 --> 00:16:13,431 Your son's developing into quite the little criminal. See? 318 00:16:13,440 --> 00:16:15,080 Randy, no! 319 00:16:15,080 --> 00:16:17,420 Aw, isn't that cute. 320 00:16:17,420 --> 00:16:22,220 He forgot to bring his gloves, just like his dad. 321 00:16:22,220 --> 00:16:24,629 I know you must be proud. 322 00:16:24,630 --> 00:16:28,633 That's why I'm recording a permanent record of this special moment. 323 00:16:28,640 --> 00:16:33,296 Of course, you can save your son from heading down the wrong path. 324 00:16:33,300 --> 00:16:37,438 All you have to do is kill the Silvermane story. 325 00:16:37,438 --> 00:16:38,636 I won't do it! 326 00:16:38,640 --> 00:16:41,134 There you go with that integrity stuff again, 327 00:16:41,140 --> 00:16:43,365 but deep down you're just like me. 328 00:16:43,365 --> 00:16:44,280 I'm not. 329 00:16:44,280 --> 00:16:45,818 Think what we could do together. 330 00:16:45,820 --> 00:16:48,475 You with your connections, me with my strength. 331 00:16:48,480 --> 00:16:49,939 We could own this city, 332 00:16:49,939 --> 00:16:52,598 but first, you've got to kill that story. 333 00:16:52,600 --> 00:16:54,236 You're too late, Lonnie. 334 00:16:54,236 --> 00:16:55,552 I've already rushed it into print. 335 00:16:55,560 --> 00:16:58,413 In a few hours, it will be seen by a million readers. 336 00:16:58,420 --> 00:17:00,855 Then it's out of my hands. 337 00:17:00,860 --> 00:17:02,977 At least I'll have the pleasure of seeing 338 00:17:02,977 --> 00:17:06,194 the Robertson name go down in flames. 339 00:17:11,240 --> 00:17:12,938 This stuff's worth a fortune. 340 00:17:12,938 --> 00:17:16,815 And Tombstone says, we're gonna get a big cut. 341 00:17:17,200 --> 00:17:20,074 So, the posse's working for Tombstone. 342 00:17:20,080 --> 00:17:22,753 He must be using Randy to get to Robbie. 343 00:17:24,500 --> 00:17:26,975 Hey, let go of me. 344 00:17:28,360 --> 00:17:29,998 They're setting you up, Randy. 345 00:17:30,000 --> 00:17:32,340 Your fingerprints must be all over this place. 346 00:17:32,340 --> 00:17:33,976 You don't even know what you're talking about. 347 00:17:34,000 --> 00:17:37,158 They care about me, more than my real family. 348 00:17:37,160 --> 00:17:38,633 That's where you're wrong. 349 00:17:38,640 --> 00:17:40,735 Your dad's right here to save your hide 350 00:17:40,735 --> 00:17:43,120 and risk his own against Tombstone. 351 00:17:43,120 --> 00:17:45,014 No way. 352 00:17:46,720 --> 00:17:49,354 You think you've got such a great son. 353 00:17:49,360 --> 00:17:52,139 It sure didn't take much to get him into the gang. 354 00:17:52,140 --> 00:17:54,674 Nobody talks about Randy that way. 355 00:17:56,740 --> 00:17:59,136 I'm gonna take you down once and for all. 356 00:17:59,140 --> 00:18:00,958 Even if I have to go with you. 357 00:18:00,960 --> 00:18:02,856 And how do you plan to pull that off? 358 00:18:02,856 --> 00:18:05,352 Simple. I'm not afraid of the police. 359 00:18:05,500 --> 00:18:06,813 - No! - Look! 360 00:18:06,820 --> 00:18:07,895 I'm out of here. 361 00:18:07,895 --> 00:18:09,160 What about Randy? 362 00:18:09,160 --> 00:18:10,459 The heck with Randy. 363 00:18:10,459 --> 00:18:12,158 It's every man for himself. 364 00:18:12,160 --> 00:18:15,193 So what do you think of your family now? 365 00:18:18,440 --> 00:18:20,417 Dad! Leave my dad alone. 366 00:18:20,417 --> 00:18:22,894 Get out of my way, you little... 367 00:18:26,460 --> 00:18:31,114 You always were too caught up in your own to think straight Lonnie. 368 00:18:34,180 --> 00:18:35,874 No! 369 00:18:37,420 --> 00:18:40,969 Well now that I've used my brains, I guess a little brawn wouldn't hurt. 370 00:18:40,969 --> 00:18:42,169 Huh? 371 00:18:45,460 --> 00:18:47,596 Come down here and fight like a man. 372 00:18:47,600 --> 00:18:51,209 I don't suppose I can convince you to come up here and fight like a spider. 373 00:18:54,100 --> 00:18:57,959 No one ever tell you about playing ball in the house, young man? 374 00:19:06,720 --> 00:19:08,075 You better stay still. 375 00:19:08,075 --> 00:19:11,700 Another swim in that chemical soup and your hair might turn green. 376 00:19:11,700 --> 00:19:13,179 Dad, dad, come on. 377 00:19:13,180 --> 00:19:15,157 We got to get out of here before the police comes. 378 00:19:15,160 --> 00:19:16,633 We're not going to run, son. 379 00:19:16,640 --> 00:19:19,559 We're gonna stay here and face the consequences, together. 380 00:19:19,560 --> 00:19:20,835 But your reputation. 381 00:19:20,840 --> 00:19:21,791 Don't you see? 382 00:19:21,791 --> 00:19:24,673 You're more important than anything else to me. 383 00:19:24,680 --> 00:19:25,754 Sorry, Dad. 384 00:19:25,760 --> 00:19:29,218 I'm here for you, Randy. I'll always be here. 385 00:19:37,780 --> 00:19:39,518 Thank goodness. 386 00:19:39,520 --> 00:19:42,617 Looks like Madame Web did add one more weapon to my arsenal. 387 00:19:42,620 --> 00:19:44,656 Believe in the human spirit. 388 00:19:44,740 --> 00:19:47,117 I suppose I really ought to thank her but, 389 00:19:47,117 --> 00:19:49,794 she's got a big enough head already. 28735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.