Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,263 --> 00:00:56,431
OMUL-P�IANJEN 3
2
00:03:17,575 --> 00:03:22,161
Sunt eu, Peter Parker. Cel aflattot timpul �n preajma dv... �ti�i.
3
00:03:22,329 --> 00:03:25,374
M-am schimbat mult, nu mai suntb�ie�elul mu�cat de p�ianjen.
4
00:03:25,542 --> 00:03:27,918
Pe vremea aia,nimic nu-mi mergea bine. Acum...
5
00:03:28,128 --> 00:03:30,170
Super! Uita�i-l pe Omul-P�ianjen!
6
00:03:30,338 --> 00:03:31,672
Super!
7
00:03:31,840 --> 00:03:33,924
...oamenii chiar m� �ndr�gesc.
8
00:03:34,092 --> 00:03:36,719
Nu pleca�i.
Va re�ncepe �n c�teva clipe.
9
00:03:36,887 --> 00:03:38,971
Nicio problem�.
10
00:03:40,640 --> 00:03:42,516
Ora�ul este protejat.
11
00:03:42,684 --> 00:03:44,685
Cred c� a fost �i m�na mea.
12
00:03:44,895 --> 00:03:46,520
Unchiul meu Ben ar fi m�ndru.
13
00:03:46,688 --> 00:03:49,607
DE CE NEW YORK-UL
�L IUBE�TE PE SPIDEY
14
00:03:52,612 --> 00:03:54,732
�nc� m� mai duc la �coal�.Sunt cel mai bun din clas�.
15
00:03:54,822 --> 00:03:56,823
Func�ia Hamiltonian� ne arat�
16
00:03:56,991 --> 00:04:00,869
c� nivelurile de energie
sunt perturbate de c�mpul electric.
17
00:04:03,539 --> 00:04:07,375
Din forma acestei matrice,
putem vedea c�...?
18
00:04:08,419 --> 00:04:10,128
Domni�oar� Stacy?
19
00:04:10,296 --> 00:04:13,632
Sunt afectate doar nivelurile de energie
�n care masa e egal� cu zero.
20
00:04:13,799 --> 00:04:16,509
Corect. Bravo, domni�oar� Stacy.
21
00:04:20,933 --> 00:04:24,810
Parker, ai ceva de ad�ugat?
22
00:04:24,978 --> 00:04:26,562
Nu, domnule.
23
00:04:26,730 --> 00:04:28,814
MILLER - AMANET
24
00:04:29,066 --> 00:04:32,860
�i sunt �ndr�gostitde fata visurilor mele.
25
00:04:37,741 --> 00:04:39,533
V�NZARE �N RATE
26
00:04:43,580 --> 00:04:46,124
Amintiri din Manhattan
27
00:04:46,334 --> 00:04:47,918
CU MARY JANE WATSON
28
00:04:48,461 --> 00:04:52,588
Bun� seara, domni�oara Watson
a l�sat un bilet pentru mine.
29
00:04:52,756 --> 00:04:54,674
M� numesc Peter Parker.
30
00:04:55,592 --> 00:04:58,386
Scuze. Scuze.
Mersi.
31
00:04:58,553 --> 00:04:59,637
Scuze.
32
00:05:05,560 --> 00:05:07,353
Am at�tea emo�ii.
33
00:05:32,046 --> 00:05:33,714
E iubita mea.
34
00:06:48,540 --> 00:06:50,792
- A c�ntat bine.
- Da.
35
00:06:52,628 --> 00:06:56,547
Harry? Harry.
Trebuie s�-�i vorbesc.
36
00:06:58,050 --> 00:06:59,801
S�-�i explic ni�te lucruri.
37
00:07:01,971 --> 00:07:05,641
Explic�-i tat�lui meu.
Dup� ce-l treze�ti din mor�i.
38
00:07:07,352 --> 00:07:10,687
Sunt prietenul t�u, Harry.
Am �inut la tat�l t�u.
39
00:07:20,156 --> 00:07:21,740
- MJ!
- Peter!
40
00:07:21,908 --> 00:07:24,576
- Felicit�ri!
- M-am descurcat bine?
41
00:07:24,786 --> 00:07:26,120
Bine? Ai fost minunat�!
42
00:07:26,287 --> 00:07:28,456
- Ai fost...
- Ai spus �minunat�.
43
00:07:28,624 --> 00:07:32,335
Sunt superbe florile.
�i astea sunt de la Harry.
44
00:07:32,503 --> 00:07:34,129
A fost �i el aici?
45
00:07:34,296 --> 00:07:38,341
- Da, m-am �nt�lnit afar� cu el.
- Dar ce se �nt�mpl� cu voi?
46
00:07:38,509 --> 00:07:41,970
- E complicat.
- Mai zi-mi. M-am descurcat bine?
47
00:07:42,138 --> 00:07:44,347
Aveam at�tea emo�ii.
�mi tremurau genunchii.
48
00:07:44,515 --> 00:07:47,183
- Genunchii tai nu aveau nimic.
- Aplauzele n-au fost furtunoase.
49
00:07:47,351 --> 00:07:49,227
Ba da.
Acustica e de vin�.
50
00:07:49,395 --> 00:07:52,480
Totul �ine de difuziune.
�mpiedic� gruparea undelor sonore.
51
00:07:52,648 --> 00:07:55,488
Vezi tu, atunci c�nd undele sonore
se propag� se petrece ca un fel de...
52
00:07:55,652 --> 00:07:57,862
E�ti un mare tocilar...
53
00:08:44,576 --> 00:08:46,202
Uau.
54
00:08:50,665 --> 00:08:52,208
Ai v�zut?
55
00:09:01,760 --> 00:09:03,219
�tii ce?
56
00:09:05,013 --> 00:09:10,517
Mi-ar pl�cea ca tot restul vie�ii s� c�nt
pe scen�, cu tine �n primul r�nd.
57
00:09:12,437 --> 00:09:14,396
Voi fi acolo.
58
00:09:16,400 --> 00:09:18,568
Spune-mi c� m� iube�ti.
59
00:09:20,696 --> 00:09:22,197
Te iubesc.
60
00:09:23,157 --> 00:09:25,116
Te iubesc at�t de mult.
61
00:09:26,619 --> 00:09:28,536
Te-am iubit dintotdeauna.
62
00:10:15,877 --> 00:10:17,586
- Gata?
- Da.
63
00:11:41,006 --> 00:11:42,673
Penny Marko
Brooklyn, New York
64
00:11:42,841 --> 00:11:43,925
LIVRARE REFUZAT�
65
00:12:12,871 --> 00:12:14,872
Nu te po�i ascunde aici, Flint.
66
00:12:15,624 --> 00:12:17,125
Am venit doar s�-mi v�d fiica.
67
00:12:17,292 --> 00:12:22,296
E�ti un condamnat care a evadat.
Poli�ia te caut�.
68
00:12:22,464 --> 00:12:24,090
Nu te vei apropia de ea.
69
00:12:24,258 --> 00:12:28,595
Nu e�ti dec�t un ho� ordinar.
Poate c� ai comis chiar �i o crim�.
70
00:12:28,763 --> 00:12:30,180
Nu a fost a�a.
71
00:12:31,891 --> 00:12:33,559
Nu a fost a�a.
72
00:12:33,726 --> 00:12:37,396
Aveam un motiv �ntemeiat s� fac
ceea ce am f�cut. �i �sta e adev�rul.
73
00:12:37,605 --> 00:12:41,650
Tu �i adev�rul, st�nd �n �nchisoare,
servind �mpreun� trei mese pe zi.
74
00:12:41,860 --> 00:12:47,029
Eu m� zbat cu via�a cotidian�, �sta-i
adev�rul pe care l-ai l�sat �n urma ta.
75
00:12:47,197 --> 00:12:49,240
Chiar acolo, �n dormitor.
76
00:13:03,214 --> 00:13:04,923
Penny.
77
00:13:05,884 --> 00:13:07,259
Mi-a fost dor de tine.
78
00:13:08,595 --> 00:13:10,762
�i mie mi-a fost dor de tine, tati.
79
00:13:22,151 --> 00:13:26,112
��i promit c� te voi face bine din nou.
80
00:13:26,280 --> 00:13:28,990
Indiferent de ce va fi nevoie,
voi face rost de bani.
81
00:13:29,158 --> 00:13:32,619
Pleac� de aici. �n clipa asta!
82
00:13:43,506 --> 00:13:45,757
Nu sunt o persoan� rea.
83
00:13:47,259 --> 00:13:49,261
Doar c� am avut ghinion.
84
00:14:07,405 --> 00:14:09,198
Peter, ce s-a �nt�mplat?
85
00:14:10,742 --> 00:14:12,409
E vorba de MJ.
86
00:14:13,119 --> 00:14:16,540
- Vreau s� o cer �n c�s�torie.
- Oh, Peter!
87
00:14:18,834 --> 00:14:23,629
�n ziua �n care unchiul t�u Ben m-a
cerut de so�ie eram am�ndoi speria�i.
88
00:14:23,797 --> 00:14:27,550
�i at�t de entuziasma�i.
�i at�t de tineri.
89
00:14:27,717 --> 00:14:30,594
�i �l iubeam at�t de mult.
90
00:14:30,762 --> 00:14:31,971
�i ai spus da, nu-i a�a?
91
00:14:32,138 --> 00:14:38,185
Am vrut s� spun da, dar am spus nu.
Nu eram preg�tit�. �i nici el nu era.
92
00:14:38,353 --> 00:14:43,275
A�a c� nu ne-am gr�bit.
�i am a�teptat cu ner�bdare acea clip�.
93
00:14:43,442 --> 00:14:47,237
Nu am vrut s� fac ceva
depinz�nd doar de dragoste.
94
00:14:48,531 --> 00:14:50,949
Un b�rbat trebuie s� fie �n�eleg�tor
95
00:14:51,492 --> 00:14:54,452
�i s� pun� so�ia pe primul loc.
96
00:14:55,371 --> 00:14:57,414
Tu po�i face asta, Peter?
97
00:14:59,417 --> 00:15:02,043
Da, cred c� pot.
98
00:15:02,461 --> 00:15:05,839
Atunci ai binecuv�ntarea mea.
99
00:15:07,967 --> 00:15:11,219
Sper c� te-ai g�ndit
la o cerere �n c�s�torie adecvat�.
100
00:15:11,387 --> 00:15:14,431
Unchiul t�u planificase totul.
101
00:15:14,599 --> 00:15:16,808
�ntr-o duminic� m-a dus la plaj�.
102
00:15:16,976 --> 00:15:19,561
Era foarte ar�tos �n costum de baie.
103
00:15:19,729 --> 00:15:24,691
Nici eu nu ar�tam prea r�u.
Eram foarte buni �not�tori.
104
00:15:24,859 --> 00:15:29,321
Era o zi frumoas�, iar el a spus:
�S� �not�m p�n� la insul�.�
105
00:15:29,488 --> 00:15:34,868
�i pe insul� am g�sit un loc perfect,
l�ng� un b�tr�n copac.
106
00:15:35,036 --> 00:15:38,456
Ne-am �ntins acolo �i am privit cerul.
107
00:15:38,624 --> 00:15:43,085
Iar el a spus: ��nchide ochii, May�.
�i eu i-am �nchis.
108
00:15:43,295 --> 00:15:46,881
�i apoi mi-a spus: �Deschide-i�.
�i i-am deschis.
109
00:15:47,049 --> 00:15:49,175
Avea �n m�n� acest inel.
110
00:15:51,219 --> 00:15:54,096
Str�lucea de-�i lua ochii...
�n fa�a mea.
111
00:15:56,974 --> 00:15:59,059
Am crezut c� e soarele.
112
00:16:01,771 --> 00:16:07,443
�n august am fi �mplinit
50 de ani de c�snicie dac�...
113
00:16:14,910 --> 00:16:16,327
A�a c�...
114
00:16:19,081 --> 00:16:23,084
Sper c� tu vei face ceva deosebit
pentru Mary Jane.
115
00:16:24,252 --> 00:16:26,837
F� ceva ce nu va uita niciodat�.
116
00:16:30,175 --> 00:16:31,760
D�ruie�te-i �sta.
117
00:16:33,429 --> 00:16:36,098
Haide. Ia-l.
118
00:17:53,303 --> 00:17:55,763
- Harry.
- �tiai ce te a�teapt�, Pete.
119
00:17:59,476 --> 00:18:02,436
Ascult�-m�. Nu eu �i-am ucis tat�l!
120
00:18:03,688 --> 00:18:05,814
�ncerca s� m� ucid� pe mine.
�i-a f�cut-o cu m�na lui.
121
00:18:05,982 --> 00:18:07,316
Taci!
122
00:19:49,671 --> 00:19:52,214
Sunt �nc� aici, Peter!
123
00:20:16,282 --> 00:20:18,116
Ur�sc chestiile astea.
124
00:21:16,927 --> 00:21:18,260
Harry?
125
00:21:22,307 --> 00:21:23,683
Harry.
126
00:21:24,768 --> 00:21:26,102
Harry!
127
00:21:31,066 --> 00:21:32,733
Doamne!
128
00:21:39,366 --> 00:21:40,658
Harry!
129
00:21:43,078 --> 00:21:44,370
Hai!
130
00:21:47,749 --> 00:21:49,041
Doamne!
131
00:21:53,046 --> 00:21:54,630
- Defibrilator.
- 200.
132
00:21:54,798 --> 00:21:55,923
Liber.
133
00:21:56,384 --> 00:21:57,426
Nicio reac�ie.
134
00:21:57,593 --> 00:22:00,220
- Re�nc�rca�i, �nc� o dat�.
- �ncarc.
135
00:22:00,388 --> 00:22:01,596
Liber.
136
00:22:02,098 --> 00:22:03,306
Nicio reac�ie.
137
00:22:03,474 --> 00:22:07,102
S� �nc�rc�m �i s� mai �ncerc�m o dat�.
Liber!
138
00:22:12,275 --> 00:22:14,026
Domnule c�pitan Stacy.
139
00:22:14,861 --> 00:22:16,111
- Ce e asta?
- Flint Marko,
140
00:22:16,279 --> 00:22:18,479
tipul pe care l-am asociat
cu omuciderea lui Ben Parker.
141
00:22:18,572 --> 00:22:20,508
- Ce e cu el?
- Abia a evadat din �nchisoarea Rikers.
142
00:22:20,532 --> 00:22:21,824
- �i?
- E �n libertate.
143
00:22:22,034 --> 00:22:23,952
S-a dus c�tre mla�tini.
Cred c� l-am prins.
144
00:22:28,374 --> 00:22:29,750
Uite-l.
145
00:22:47,101 --> 00:22:48,852
PERICOL
UNITATE DE TESTARE PARTICULE
146
00:22:49,020 --> 00:22:52,565
Voi doi, lua�i-o prin partea de vest!
Tommy, ia-o prin partea de est.
147
00:22:55,944 --> 00:22:57,570
Unde s-a dus?
148
00:23:19,969 --> 00:23:21,553
- Condensatoarele electrice.
- Bine.
149
00:23:21,721 --> 00:23:25,182
- Avem o fluctua�ie la unul din ele.
- E o suprasarcin� �n masa de siliciu.
150
00:23:25,350 --> 00:23:27,476
E probabil o pas�re.
Va zbura c�nd vom porni.
151
00:23:27,685 --> 00:23:30,813
Ini�ializ�m demolecularizarea.
152
00:24:59,445 --> 00:25:01,571
- Cum se simte?
- Va fi �n regul�.
153
00:25:01,739 --> 00:25:06,117
Dar sufer� de amnezie.
Mai ales amintirile recente.
154
00:25:06,286 --> 00:25:10,539
Acum nu-�i poate aminti accidentul �i
nimic din ce i s-a �nt�mplat de cur�nd.
155
00:25:10,707 --> 00:25:15,336
- Va fi o stare permanent�?
- Poate fi. Doar timpul va hot�r� asta.
156
00:25:15,503 --> 00:25:19,131
- Dac� vrei s�-l vezi, s� �tii c� e treaz.
- Poate c� ar trebui s� mai a�tept.
157
00:25:19,299 --> 00:25:22,885
�n regul�. Doar s� fie o vizit� scurt�.
Vreau s� se odihneasc�.
158
00:25:41,696 --> 00:25:42,947
Salut, amice.
159
00:25:43,657 --> 00:25:44,907
Bun�.
160
00:25:45,784 --> 00:25:48,285
- M-am lovit la cap.
- Mda.
161
00:25:49,412 --> 00:25:53,499
Doctorul a zis c� am avut un accident.
�oferul a fugit de la fa�a locului.
162
00:25:53,708 --> 00:25:57,002
Nu �mi amintesc mai nimic.
163
00:25:57,629 --> 00:25:59,296
Tat�l meu...
164
00:25:59,839 --> 00:26:01,299
...a murit, nu-i a�a?
165
00:26:03,636 --> 00:26:05,804
Totul e at�t de ciudat.
166
00:26:07,223 --> 00:26:12,477
- Am ajuns c�t am putut de repede.
- Pe tine te cunosc.
167
00:26:12,645 --> 00:26:15,230
- Cum te sim�i?
- Nu �tiu.
168
00:26:15,439 --> 00:26:19,567
Ultima oar� �mi amintesc
c� m� sim�eam bine. Pe undeva.
169
00:26:19,777 --> 00:26:21,653
�nc� e�ti bine.
170
00:26:22,363 --> 00:26:24,281
Te iubim, Harry.
171
00:26:25,074 --> 00:26:26,616
M� simt de parc�...
172
00:26:27,618 --> 00:26:30,997
...a� fi fost plecat
pentru foarte mult timp.
173
00:26:32,916 --> 00:26:34,500
�i acum sunt din nou acas�.
174
00:26:35,210 --> 00:26:37,169
Ne bucur�m c� e�ti aici.
175
00:26:38,338 --> 00:26:41,549
�mi pare r�u, dar va trebui
s� v� rog s� pleca�i, bine?
176
00:26:41,758 --> 00:26:44,010
- Bine.
- Mersi.
177
00:26:44,177 --> 00:26:48,014
- Ne vedem m�ine.
- Da. Minunat.
178
00:26:49,099 --> 00:26:50,516
Odihne�te-te.
179
00:26:54,146 --> 00:26:56,648
- Cred c� va fi �n regul�.
- Cred c� da.
180
00:26:56,816 --> 00:26:59,401
�i v�d c� voi doi v� �n�elege�i bine.
181
00:27:02,612 --> 00:27:06,490
- Ai ni�te prieteni �nc�nt�tori.
- Cei mai buni prieteni ai mei.
182
00:27:09,119 --> 00:27:11,037
Mi-a� da via�a pentru ei.
183
00:30:13,557 --> 00:30:16,518
Restaurantul Constellation
Luni, la 7:30 seara
184
00:30:20,981 --> 00:30:23,274
- Da?
- Eu sunt.
185
00:30:25,861 --> 00:30:30,073
- Peter, �tii c� nu pot deschide u�a.
- Iar s-a blocat?
186
00:30:30,449 --> 00:30:33,577
- Vino s� m� aju�i.
- Vin acum.
187
00:30:40,669 --> 00:30:41,919
Recenzia.
188
00:30:43,088 --> 00:30:46,215
- Nu le-a pl�cut. M-au ur�t.
- Nu te pot ur�.
189
00:30:46,383 --> 00:30:50,886
�T�n�ra domni�oar� Watson e o fat� frumoas�,
pl�cut� ochilor, dar nu �i urechilor.
190
00:30:51,054 --> 00:30:53,681
Vocea ei nu s-a auzit
mai departe de primul r�nd�.
191
00:30:53,848 --> 00:30:57,643
- Dar e ridicol, am fost chiar acolo.
- Da... ai fost in primul r�nd.
192
00:30:57,811 --> 00:31:00,771
Ascult�. Ai fost minunat�.
193
00:31:01,356 --> 00:31:05,025
�n plus,
trebuie s� te obi�nuie�ti cu criticile.
194
00:31:05,777 --> 00:31:09,280
Eu �tiu, crede-m�.
Omul-P�ianjen e criticat tot timpul.
195
00:31:09,447 --> 00:31:13,367
Aici nu e vorba de tine.
Ci despre mine. �i cariera mea.
196
00:31:13,535 --> 00:31:17,496
�tiu, spun doar c�
nu tre' s� la�i asta s� te descurajeze.
197
00:31:17,664 --> 00:31:21,333
Trebuie s� crezi �n tine �ns��i
�i s� te aduni. Vei fi iar pe val �i...
198
00:31:21,501 --> 00:31:26,506
Nu-mi vinde rahaturi din astea!
�ncearc� s� �n�elegi cum m� simt.
199
00:31:31,304 --> 00:31:32,846
Pur �i simplu...
200
00:31:36,017 --> 00:31:38,393
...m� uit la aceste cuvinte...
201
00:31:39,103 --> 00:31:41,354
...�i parc� le-ar fi scris tata.
202
00:31:42,523 --> 00:31:46,817
Toate echipajele din zona intersec�ieistr�zilor 54 cu 6 s� raporteze.
203
00:31:46,985 --> 00:31:50,654
Macara ie�it� de sub control.V� rog s� fi�i precau�i.
204
00:31:52,824 --> 00:31:54,951
�S� le vii de hac, tigrule�?
205
00:31:56,871 --> 00:31:58,246
�mi pare r�u.
206
00:32:31,490 --> 00:32:32,865
Doamne!
207
00:32:33,033 --> 00:32:36,869
Echipajul 7 A c�tre dispecerat.
Accidentul e mai grav dec�t credeam.
208
00:32:37,037 --> 00:32:39,789
Ne trebuie imediat �nt�riri.
209
00:32:46,171 --> 00:32:49,508
�nchide�i generatorul.
Acum!
210
00:32:53,596 --> 00:32:57,099
Bine, Gwen, am un secret.
E copiatorul meu.
211
00:33:00,186 --> 00:33:02,813
Ce caut� chestia aia
�n cadrul meu?
212
00:33:28,172 --> 00:33:31,133
C�pitane Stacy. S-a produs un
scurt circuit. Nu pot opri macaraua.
213
00:33:31,300 --> 00:33:35,303
F�-mi leg�tura cu Edison.
Opri�i curentul �n �ntregul cvartal.
214
00:33:38,182 --> 00:33:40,642
- Te sim�i bine?
- Se �ntoarce!
215
00:33:42,813 --> 00:33:44,147
Nu!
216
00:34:07,671 --> 00:34:10,840
- Doamne! E Gwen!
- Poftim?
217
00:34:16,013 --> 00:34:17,513
Ce caut� sus acolo?
218
00:34:17,681 --> 00:34:20,281
Nu �tiu, m-am �nt�lnit cu ea asear�.
Spunea c� are o �edin�� foto.
219
00:34:20,476 --> 00:34:23,352
- Tu cine e�ti?
- Sunt Brock, domnule. Edward Brock Junior.
220
00:34:23,562 --> 00:34:25,980
�i lucrez la ziarul Daily Bugle.
221
00:34:26,148 --> 00:34:28,107
�i sunt iubitul fiicei dv.
222
00:35:23,706 --> 00:35:28,836
- E�ti �n regul�?
- Da, sunt bine. Mersi.
223
00:35:29,045 --> 00:35:31,714
Hei, Spidey, stai a�a!
Bugle are nevoie de o poz�.
224
00:35:31,882 --> 00:35:33,550
Slav� cerului c� e�ti �n regul�.
225
00:35:33,717 --> 00:35:36,553
- Salut, eu sunt noul fotograf.
- Noul fotograf?
226
00:35:38,389 --> 00:35:39,514
Scumpo, e�ti �n regul�?
227
00:35:39,723 --> 00:35:42,517
De acum �nainte eu fac fotografiile
cu tine pentru Bugle.
228
00:35:42,685 --> 00:35:45,520
A�a c� z�mbe�te. Z�mbe�ti?
Glumeam.
229
00:35:45,688 --> 00:35:47,856
- Au deja un fotograf.
- Cine, Parker?
230
00:35:48,649 --> 00:35:52,819
Mda... Fie vorba �ntre noi,
tipul e doar un amator.
231
00:35:52,987 --> 00:35:58,325
Ai observat c� pozele lui te fac s� pari
un pic cam umflat? Da... cam gras.
232
00:35:58,535 --> 00:35:59,869
Bine.
233
00:36:00,787 --> 00:36:03,539
Dar nu trebuie s�-�i mai faci griji
pentru asta, amice!
234
00:36:12,424 --> 00:36:13,632
Uime�te-m�.
235
00:36:20,807 --> 00:36:23,767
O chestie pe care am creat-o
cu b�ie�ii de la publicitate.
236
00:36:23,935 --> 00:36:26,938
Dup� cum �ti�i tirajul ziarului Bugle
a crescut destul de mult.
237
00:36:27,106 --> 00:36:28,940
De�i nu la fel de mult
ca al New York Times.
238
00:36:29,108 --> 00:36:31,908
Sau al Daily News, sau The Post,
sau al multor altor mici publica�ii...
239
00:36:31,943 --> 00:36:34,486
Continu� prezentarea, idiotule.
Ce e?
240
00:36:34,654 --> 00:36:38,157
Tensiunea, domnule. So�ia dv m-a rugat
s� v� spun s� �v� controla�i furia�.
241
00:36:38,325 --> 00:36:40,242
S�-i spui so�iei mele s�...!
242
00:36:43,163 --> 00:36:44,413
Mersi.
243
00:36:46,791 --> 00:36:52,380
A�a c� propun aceast� campanie
publicitar�. �Daily Bugle'�. Bine�n�eles.
244
00:36:52,548 --> 00:36:56,051
�E la mod�, e de actualitate.�
Mie mi-a venit ideea asta.
245
00:36:56,552 --> 00:36:58,655
�E super�. Asta-i de fapt
ideea de slogan a lui Erickson.
246
00:36:58,679 --> 00:37:02,057
O luase razna. Dar dup� ce i-am dat
c�teva cafele cu lapte �i-a revenit.
247
00:37:02,224 --> 00:37:04,643
�E totul.� �i asta-i tot ideea mea.
248
00:37:05,478 --> 00:37:06,937
E timpul s� v� lua�i pastila.
249
00:37:08,522 --> 00:37:09,731
Nu aia.
250
00:37:10,900 --> 00:37:12,233
Nici aia.
251
00:37:20,952 --> 00:37:23,036
S� be�i mult� ap�.
252
00:37:26,916 --> 00:37:28,166
Mersi.
253
00:37:30,962 --> 00:37:32,003
Continu�.
254
00:37:35,341 --> 00:37:38,259
- E ocupat.
- A, nu. Am venit s� vorbesc cu tine.
255
00:37:38,427 --> 00:37:39,511
Ce e mirosul �sta?
256
00:37:39,679 --> 00:37:43,181
E ceva numit �Frumos �i de�tept�.
Tu cu ce te-ai dat?
257
00:37:43,349 --> 00:37:44,724
Cu ceva numit �Pleac� de aici�.
258
00:37:44,892 --> 00:37:48,062
Ie�i! E cea mai proast� idee pe care
ai avut-o vreodat� �i ai avut destule.
259
00:37:48,271 --> 00:37:49,981
Aten�ie la tensiune!
260
00:37:50,524 --> 00:37:52,233
Hei, unde te duci?
261
00:37:53,944 --> 00:37:56,362
- Cine e�ti?
- Angajat nou. Liber profesionist.
262
00:37:56,530 --> 00:37:59,407
- Da? Ce e mirosul �sta?
- Sunt Brock, domnule. Edward Brock Junior.
263
00:37:59,574 --> 00:38:01,951
Uau, ce c�ma�� frumoas� ave�i.
264
00:38:02,119 --> 00:38:04,263
Uita�i, un accident de macara.
Verifica�i sursa luminii.
265
00:38:04,287 --> 00:38:05,371
�i place c�ma�a mea.
266
00:38:05,539 --> 00:38:06,699
- Salut, Betty.
- Salut, Pete.
267
00:38:06,831 --> 00:38:10,917
Ar fi bine s� te duci mai repede. Un tip
nou. �ncearc� s� v�nd� poze cu Spidey.
268
00:38:13,004 --> 00:38:14,463
Mersi.
269
00:38:15,048 --> 00:38:17,508
Parker! Ai �nt�rziat, poate prea mult.
Bruckner te-a luat.
270
00:38:17,676 --> 00:38:19,476
M� numesc Brock, domnule.
Edward Brock Junior.
271
00:38:19,553 --> 00:38:21,846
- V-am adus asta.
- Dar el mi-a adus asta.
272
00:38:22,014 --> 00:38:24,659
Cum ai f�cut poza asta? Nu te-am
v�zut acolo. Cum ai ajuns at�t de sus?
273
00:38:24,683 --> 00:38:27,351
- Era s� cad de pe catargul de steag.
- Catargul de steag?
274
00:38:27,519 --> 00:38:30,062
- Pe care o folosim?
- �mi place cea a lui Bernstein.
275
00:38:30,439 --> 00:38:32,314
- E mai bun�.
- �i mai ieftin�.
276
00:38:32,482 --> 00:38:34,627
Felicit�ri fiule, ��i vom folosi poza.
��i dau 50 de dolari.
277
00:38:34,651 --> 00:38:36,402
Bine JJ.,
eu sunt omul dv.
278
00:38:36,570 --> 00:38:39,382
�tiu ce-i trebuie unei poze mai mult
dec�t orice fotograf din ora�ul �sta.
279
00:38:39,406 --> 00:38:43,201
Fotografia nu const� doar �n a te urca
pe catarge de steag.
280
00:38:43,369 --> 00:38:46,163
Totul �ine de lumin�. De compozi�ie.
De dramatism.
281
00:38:46,330 --> 00:38:47,739
Vreau s� fac parte din echip�, domnule.
282
00:38:47,749 --> 00:38:49,958
Am o iubit� cu care inten�ionez
s� m� c�s�toresc
283
00:38:50,126 --> 00:38:54,171
�i am acest micu� vis stupid
284
00:38:54,338 --> 00:38:57,424
de a lucra cu unul dintre cei mai mari
editori din timpurile noastre,
285
00:38:58,593 --> 00:39:00,719
J Jonah Jameson.
286
00:39:03,222 --> 00:39:05,974
Ei bine, am avea un post. Johnson
�i-a dat demisia, ��i aminte�ti?
287
00:39:06,142 --> 00:39:07,225
- L-a�i dat afar�.
- M� rog.
288
00:39:07,393 --> 00:39:10,290
Sta�i o clip�. �i eu �tiu �n ce const�
o fotografie �i-s aici de mult� vreme.
289
00:39:10,314 --> 00:39:12,876
Domnule Jameson, dac� exist� un post liber
�n echip�, cred c� eu �l merit.
290
00:39:12,900 --> 00:39:16,903
Are dreptate. Peter a fost al�turi de noi
ani buni. A f�cut o treab� minunat�.
291
00:39:17,071 --> 00:39:18,965
�i tu vrei un post �n echip�,
�i tu vrei acela�i lucru.
292
00:39:18,989 --> 00:39:20,749
- �i pas� cuiva ce vreau eu?
- Mie �mi pas�.
293
00:39:20,866 --> 00:39:22,658
Taci. Ie�i afar�.
294
00:39:23,202 --> 00:39:26,287
Vreau ca oamenii s� afle ce infractor
m�runt e de fapt Omul-P�ianjen.
295
00:39:26,455 --> 00:39:30,458
E un impostor, uns cu alifii.
Prinde�i-l �n fapt.
296
00:39:30,626 --> 00:39:33,211
Prinde�i-l pe Omul-P�ianjen
cu m��a-n sac.
297
00:39:33,378 --> 00:39:35,172
Postul va fi al celui
care �mi aduce poza.
298
00:39:35,340 --> 00:39:37,260
Acum ce mai a�tepta�i,
anul nou chinezesc? Hai!
299
00:39:37,300 --> 00:39:38,967
M� voi ocupa imediat de asta, �efule.
300
00:39:40,428 --> 00:39:43,179
- N-o s� faci o asemenea poz�.
- Vom vedea.
301
00:39:49,978 --> 00:39:52,730
OMUL-P�IANJEN VA PRIMI
CHEIA ORA�ULUI
302
00:39:52,898 --> 00:39:56,943
O SALVEAZ� PE FIICA
�EFULUI POLI�IEI
303
00:39:57,736 --> 00:40:02,407
�tii, cred c� o singur� persoan�
poate totu�i schimba lumea.
304
00:40:04,285 --> 00:40:05,953
�i asta spune totul.
305
00:40:11,376 --> 00:40:13,377
Bine a�i venit acas�, Harry.
306
00:40:14,587 --> 00:40:17,923
- Slav� Domnului c� sunte�i teaf�r.
- Mersi, Bernard.
307
00:40:18,091 --> 00:40:20,175
- Bernard.
- Domnule.
308
00:40:22,345 --> 00:40:24,221
�i-am adus un cadou de bun venit.
309
00:40:25,849 --> 00:40:27,724
- E vechea ta minge.
- Da.
310
00:40:27,934 --> 00:40:29,560
Mul�umesc, prietene.
311
00:40:29,978 --> 00:40:31,970
Eram destul de buni, acolo,
�n curtea din spate, nu-i a�a?
312
00:40:31,980 --> 00:40:35,023
Eram de doi bani. �i am �ncercat
s� intr�m �n echipa �colii.
313
00:40:35,233 --> 00:40:37,651
- Da. Pentru majorete.
- Corect.
314
00:40:37,819 --> 00:40:40,737
- Hei, �tii dac� eu am vreo prieten�?
- Nu �tiu.
315
00:40:40,905 --> 00:40:42,281
Nu �tii?
316
00:40:42,490 --> 00:40:47,369
- Bernard. Tu �tii dac� eu am prieten�?
- Nu din c�te �tiu eu, domnule.
317
00:40:53,376 --> 00:40:56,838
- E o cas� destul de frumu�ic�.
- E �n regul�.
318
00:40:57,047 --> 00:40:59,924
- Pare-se c� nu-mi prea lipsesc banii.
- A�a e.
319
00:41:00,134 --> 00:41:03,636
Atunci poate c� putem rezolva ceva
�i cu problema unei prietene.
320
00:41:11,478 --> 00:41:15,899
�tii, �ntotdeauna am apreciat
c� m-ai ajutat pe parcursul liceului.
321
00:41:17,108 --> 00:41:19,610
�mi doresc s�-mi pot aminti
mai multe despre el.
322
00:41:21,196 --> 00:41:24,157
Te-a iubit.
�sta-i cel mai important lucru.
323
00:41:25,993 --> 00:41:30,371
Hai s� ne uit�m la un meci �n buc�t�rie.
�i s� m�nc�m ceva.
324
00:41:30,539 --> 00:41:32,540
Bine.
325
00:41:32,708 --> 00:41:34,083
Aten�ie!
326
00:41:37,963 --> 00:41:39,380
Ai v�zut?
327
00:41:39,548 --> 00:41:42,050
- �nc� te mai mi�ti bine.
- Da.
328
00:41:50,727 --> 00:41:52,436
Amintiri din Manhattan
Se joac�
329
00:42:15,377 --> 00:42:17,378
De ce te-ai oprit?
330
00:42:20,633 --> 00:42:24,511
- Ea ce caut� aici?
- Gary trebuia s�-i contacteze agentul.
331
00:42:26,389 --> 00:42:30,725
Bun�, dr�gu��. Am �ncercat
s� d�m de tine. �mi pare r�u.
332
00:42:30,935 --> 00:42:34,229
- Din cauza unui singur critic?
- Nu doar unul. Toate ziarele, dr�gu��.
333
00:42:34,397 --> 00:42:36,356
Mary Jane, ia loc, dr�gu��.
S� ��i explic�m.
334
00:42:36,524 --> 00:42:39,818
Dac� vrei, putem spune
c� te-ai �mboln�vit.
335
00:42:50,580 --> 00:42:54,082
- Nu ne-am descurcat prea bine.
- A�a este.
336
00:42:54,500 --> 00:42:56,376
S� continu�m repeti�ia.
337
00:43:02,341 --> 00:43:04,426
Bravo, Spidey!
338
00:43:16,857 --> 00:43:18,858
CU ANDREA RUBIN
339
00:43:34,207 --> 00:43:35,916
MUL�UMIM, SPIDEY
340
00:43:36,084 --> 00:43:37,835
BRAVO SPIDEY
341
00:43:44,968 --> 00:43:48,512
M� scuza�i, domni�oar�.
Pot s� privesc minunatul dv z�mbet?
342
00:43:48,680 --> 00:43:53,684
- Bun�, Eddie.
- E�ti frumoas�. Meri�i prima pagin�.
343
00:43:53,852 --> 00:43:55,705
Bine, trebuie s� repet.
Ne vedem mai t�rziu, bine?
344
00:43:55,729 --> 00:43:57,646
- Ce zici de disear�?
- Disear� nu.
345
00:43:57,814 --> 00:43:59,273
De ce?
346
00:43:59,483 --> 00:44:03,402
Mai �ii minte uluitoarea noapte
pe care am petrecut-o?
347
00:44:04,488 --> 00:44:07,282
Am servit doar o cafea, Eddie.
348
00:44:07,658 --> 00:44:09,034
Salut, frumoaso.
349
00:44:10,119 --> 00:44:11,661
�nc� una.
350
00:44:11,829 --> 00:44:14,081
SPIDEY CEL VITEAZ
351
00:44:15,124 --> 00:44:17,376
- E totul �n regul�?
- Da, sunt bine.
352
00:44:17,543 --> 00:44:21,380
- Nu mai e�ti sup�rat� pe mine, nu?
- Nu, Peter, sunt m�ndr� de tine.
353
00:44:21,547 --> 00:44:24,049
Am s� m� balansez p�n� aici
tocmai de acolo.
354
00:44:24,217 --> 00:44:27,009
- Chiar a�a?
- S� �tii unde s� te ui�i.
355
00:44:27,677 --> 00:44:29,720
Ofer�-le un spectacol pe cinste.
356
00:44:29,888 --> 00:44:35,102
Nu te speria de acea recenzie. M�ine
sear� vom r�de pe seama asta, promit.
357
00:44:35,269 --> 00:44:36,478
Mda.
358
00:44:53,371 --> 00:44:55,455
�la nu-i tipul
care a evadat din �nchisoare?
359
00:44:56,249 --> 00:44:58,750
- Se potrive�te descrierii.
- Hei, tu!
360
00:44:58,960 --> 00:45:00,210
Opre�te-te!
361
00:45:01,213 --> 00:45:02,964
�n spate!
362
00:45:06,343 --> 00:45:08,970
- Iubito, ai grij�!
- Hai, s� mergem.
363
00:45:56,979 --> 00:45:59,606
- E �n camion!
- �n fa��.
364
00:46:13,286 --> 00:46:14,745
Trage�i!
365
00:46:38,729 --> 00:46:40,188
Oameni buni din New York,
366
00:46:40,356 --> 00:46:46,027
m� aflu azi aici pentru c� am c�zut
de la etajul 62 �i cineva m-a prins.
367
00:46:46,195 --> 00:46:49,239
Cineva care niciodat� nu cere nimic
drept recompens�.
368
00:46:49,448 --> 00:46:53,409
Cineva care nici m�car nu dore�te
s� i se cunoasc� identitatea.
369
00:46:53,619 --> 00:46:55,370
- Bun�, MJ.
- Harry!
370
00:46:56,789 --> 00:46:58,206
Unde-i Pete?
371
00:46:59,041 --> 00:47:01,167
- Fotografiaz� pe cineva, b�nuiesc.
- Aha.
372
00:47:01,335 --> 00:47:04,128
M� bucur s� te v�d.
Ar��i foarte bine, Harry.
373
00:47:04,296 --> 00:47:08,007
Nu m-am sim�it nicic�nd mai bine. E un
sentiment ciudat s� nu �tii cine e�ti.
374
00:47:08,217 --> 00:47:10,593
M-am lovit la cap
�i acum sunt liber precum o pas�re.
375
00:47:11,136 --> 00:47:14,681
- M� love�ti �i pe mine?
- Poc.
376
00:47:15,599 --> 00:47:20,479
- Pete a spus c� joci �ntr-o pies�.
- Ai venit. �i mi-ai trimis flori.
377
00:47:20,647 --> 00:47:25,150
- A�a am f�cut? Am s� vin �i disear�.
- Din p�cate, nu vei putea.
378
00:47:25,610 --> 00:47:28,654
- M-au dat afar�.
- Dar ce s-a �nt�mplat?
379
00:47:30,532 --> 00:47:32,116
Nu am fost foarte bun�.
380
00:47:33,660 --> 00:47:37,537
Mi-e cam ru�ine s� spun asta,
dar �n liceu �i-am scris o pies�.
381
00:47:37,705 --> 00:47:39,831
- Mi-ai scris o pies�?
- Da.
382
00:47:39,999 --> 00:47:41,708
Harry, e foarte impresionant.
383
00:47:41,875 --> 00:47:46,880
A�a c� v� �ntreb, c�nd cazi �i nu ai
para�ut� sau magazinul ��i este jefuit
384
00:47:47,048 --> 00:47:50,718
sau casa ��i ia foc,
cine e cel care te va prinde,
385
00:47:50,885 --> 00:47:54,638
cine e cel care stinge fl�c�rile
�i ��i salveaz� copiii?
386
00:47:54,806 --> 00:47:56,724
Omul-P�ianjen!
387
00:47:56,891 --> 00:47:57,975
M� ador�.
388
00:47:58,143 --> 00:48:03,272
Atunci s� �l ascult�m pe cel care
se afl� mereu �n preajma noastr�,
389
00:48:03,481 --> 00:48:05,232
Omul-P�ianjen!
390
00:48:18,664 --> 00:48:21,124
Salut, ce mai face�i? �n regul�.
Cum v� sim�i�i?
391
00:48:22,752 --> 00:48:24,377
Shazam!
392
00:48:26,964 --> 00:48:29,841
- Salut, copii!
- Omul-P�ianjen! E Omul-P�ianjen!
393
00:48:30,009 --> 00:48:31,801
Salutare.
394
00:48:33,804 --> 00:48:36,222
- S�rut�-l!
- S�rut�-l!
395
00:48:36,390 --> 00:48:38,934
S�rut�-l! S�rut�-l!
396
00:48:39,102 --> 00:48:40,561
Haide, s�rut�-m�!
397
00:48:40,729 --> 00:48:42,489
- Serios?
- Da, le va place asta la nebunie.
398
00:48:42,606 --> 00:48:43,939
- S�rut-o!
- S�rut�-l!
399
00:48:44,149 --> 00:48:45,941
Nu, Omule P�ianjen, nu!
400
00:48:46,109 --> 00:48:47,318
Bine.
401
00:48:56,495 --> 00:48:58,871
Sper c� Peter
va prinde asta �ntr-o poz�.
402
00:49:06,089 --> 00:49:08,131
- Te sim�i bine?
- Da, sunt bine.
403
00:49:53,845 --> 00:49:55,887
Hei, omule, e ceva pe acoperi�.
404
00:50:18,953 --> 00:50:20,537
Te-am prins, omule.
405
00:50:20,705 --> 00:50:23,290
Nu vreau s�-�i fac r�u. Pleac�.
406
00:50:23,458 --> 00:50:26,961
Cred c� nu m-ai auzit.
Eu sunt �eful �n ora�ul �sta.
407
00:50:27,296 --> 00:50:28,337
Bine.
408
00:50:31,967 --> 00:50:33,050
Hopa!
409
00:51:07,002 --> 00:51:08,085
Ajutor!
410
00:51:42,789 --> 00:51:45,082
De unde au ap�rut to�i �tia?
411
00:51:52,925 --> 00:51:57,345
Restaurantul Constellation
412
00:52:11,652 --> 00:52:14,028
Spidey ��nscrie�
�ncheie ceremonia s�rut�nd o fan�
413
00:52:39,138 --> 00:52:43,183
- �mi pare r�u, nu vorbesc f...
- �sta e restaurant fran�uzesc, non?
414
00:52:46,730 --> 00:52:49,189
- Numele, v� rog.
- Peter Parker.
415
00:52:52,944 --> 00:52:57,197
Iat�-v�.
O mas� pentru 2 persoane, Pecker.
416
00:52:58,408 --> 00:53:02,036
- Parker.
- Asta am �i spus, Pecker.
417
00:53:05,081 --> 00:53:06,790
Am o rug�minte.
418
00:53:07,000 --> 00:53:10,920
Iubita mea va veni
�i am acest inel...
419
00:53:16,676 --> 00:53:18,177
Bun�, micu�ule.
420
00:53:18,386 --> 00:53:21,263
Deci vre�i s� pune�i �ntrebarea
�n seara asta, nu?
421
00:53:21,431 --> 00:53:24,433
Da, �i vreau s� fac ceva foarte special.
422
00:53:24,643 --> 00:53:28,646
Ah, ador asta. Romantismul.
Sunt francez.
423
00:53:30,690 --> 00:53:33,901
C�nd v� fac semn, dac� a�i putea s�-mi
aduce�i �ampania �mpreun� cu inelul...
424
00:53:34,069 --> 00:53:36,363
- La fundul paharului?
- Perfect.
425
00:53:36,530 --> 00:53:37,572
Magnific!
426
00:53:37,740 --> 00:53:43,411
M� mai g�ndeam c� orchestra ar putea
�ncepe s� c�nte acest c�ntec...
427
00:53:44,789 --> 00:53:46,706
E piesa lor preferat�.
428
00:53:47,249 --> 00:53:49,542
�i ave�i mare grij� de inel.
429
00:53:49,752 --> 00:53:51,878
Oui, cu pre�ul vie�ii, monsieur.
430
00:53:55,424 --> 00:53:56,966
�mi place de dumneavoastr�.
431
00:54:00,220 --> 00:54:01,804
V� mul�umesc.
432
00:54:13,025 --> 00:54:15,026
Ei bine, deci...
433
00:54:15,653 --> 00:54:17,570
Ai dori pu�in� �ampanie?
434
00:54:21,784 --> 00:54:23,451
Cum a ajuns �la acolo?
435
00:54:25,246 --> 00:54:27,288
Nu pl�nge.
436
00:54:32,504 --> 00:54:33,671
Bun�!
437
00:54:34,673 --> 00:54:37,383
Ia te uit� la tine.
Superb.
438
00:54:42,681 --> 00:54:47,101
- ��i po�i permite asta?
- E o ocazie special�.
439
00:54:47,269 --> 00:54:49,395
Joci �ntr-o pies� pe Broadway.
440
00:54:50,230 --> 00:54:52,273
Nu prea m� simt vedet� �n seara asta.
441
00:54:52,441 --> 00:54:55,609
Dar e�ti o vedet�.
�i meri�i acest lucru.
442
00:54:56,528 --> 00:54:57,696
Peter...
443
00:54:59,198 --> 00:55:01,135
...nu ai nici cea mai vag� idee
ce simt �n clipa asta.
444
00:55:01,159 --> 00:55:04,036
Nu, �tiu exact ce sim�i.
445
00:55:04,662 --> 00:55:08,665
Ascult�, am mai trecut prin asta.
Mi se �nt�mpl� tot timpul.
446
00:55:08,833 --> 00:55:11,626
V�d peste tot afi�e cu Omul-P�ianjen,
447
00:55:11,794 --> 00:55:15,505
copiii au poza mea pe bluze.
Asemenea unui Halloween interminabil.
448
00:55:15,673 --> 00:55:18,592
Nu �tiu, b�nuiesc c� am devenit
un fel de simbol.
449
00:55:18,760 --> 00:55:24,056
A�a cum a fost �i ieri,
strigau �n continuare: �Omul-P�ianjen�.
450
00:55:24,432 --> 00:55:29,562
�tii tu. Adic�, m� g�ndesc c� sunt doar
un pu�ti tocilar din cartierul Queens.
451
00:55:29,772 --> 00:55:31,897
Oare merit eu asta?
452
00:55:33,941 --> 00:55:37,319
- Salut, Pete.
- Bun�.
453
00:55:44,202 --> 00:55:47,329
Salut, eu �i p�rin�ii mei
tocmai serveam cina.
454
00:55:47,538 --> 00:55:50,248
- Salut. Sunt Gwen Stacy.
- Bun�.
455
00:55:50,416 --> 00:55:52,919
Ea e Mary Jane Watson.
456
00:55:54,213 --> 00:55:58,132
M� bucur s� te cunosc �n sf�r�it.
Pete vorbe�te de tine tot timpul.
457
00:56:00,260 --> 00:56:04,222
Gwen e colega mea de laborator
la cursul doctor Connors.
458
00:56:04,389 --> 00:56:07,809
Pete e un fel de geniu.
A� fi pierdut� f�r� el.
459
00:56:07,976 --> 00:56:09,560
A, �i bine c� mi-am amintit.
460
00:56:09,728 --> 00:56:15,483
Dac� ai o poz� cu mine s�rut�ndu-l
pe Omul-P�ianjen, o aduci la �coal�?
461
00:56:15,692 --> 00:56:19,570
M-a� bucura tare mult.
Pentru portofoliul meu.
462
00:56:19,738 --> 00:56:23,407
P�n� la urm�, cine ajunge
s� fie s�rutat� de Omul-P�ianjen?
463
00:56:23,575 --> 00:56:25,451
Nici nu-mi pot imagina.
464
00:56:26,620 --> 00:56:28,663
Mi-a f�cut pl�cere s� te v�d.
465
00:56:30,249 --> 00:56:32,917
- La revedere.
- La revedere.
466
00:56:43,262 --> 00:56:47,391
E �mpreun� cu mine la cursul de
�tiin�ele naturii. Nu e materia ei forte.
467
00:56:49,811 --> 00:56:52,646
- Ce e?
- Cum de n-ai pomenit niciodat� de ea?
468
00:56:54,274 --> 00:56:56,150
E partenera ta de laborator...
469
00:56:56,943 --> 00:56:58,527
I-ai salvat via�a...
470
00:56:59,154 --> 00:57:03,448
Crede c� e�ti un geniu �i te tot pip�ie
cu m�inile ei manichiurate.
471
00:57:04,284 --> 00:57:05,868
Sau nu ai observat?
472
00:57:07,369 --> 00:57:09,579
�i i-a �nm�nat Omului-P�ianjen
cheia ora�ului.
473
00:57:11,832 --> 00:57:13,417
N-am s� uit niciodat� asta.
474
00:57:17,463 --> 00:57:20,674
- E doar o fat� din clasa mea.
- S� te �ntreb ceva.
475
00:57:21,092 --> 00:57:24,970
Atunci c�nd ai s�rutat-o,
cine o s�ruta de fapt?
476
00:57:25,680 --> 00:57:29,224
- Omul-P�ianjen sau Peter?
- Ce vrei s� spui?
477
00:57:29,392 --> 00:57:33,520
�tii exact ce vreau s� spun.
Acela a fost felul nostru de a ne s�ruta.
478
00:57:34,272 --> 00:57:35,981
De ce ai f�cut asta?
479
00:57:36,649 --> 00:57:39,234
�tiai cum o s� m� fac� s� m� simt.
480
00:57:40,321 --> 00:57:41,905
Vrei s� m� �ndep�rtezi?
481
00:57:42,072 --> 00:57:46,534
S� te �ndep�rtez? De ce
a� vrea s� te �ndep�rtez? Te iubesc.
482
00:57:46,702 --> 00:57:50,038
E�ti iubita mea.
Ea e doar o fat� din clasa mea, MJ.
483
00:57:52,208 --> 00:57:54,248
Nu m� simt prea bine.
�mi pare r�u, trebuie s� plec.
484
00:57:54,668 --> 00:57:55,752
Nu, st...
485
00:57:57,171 --> 00:57:59,631
- Unde te duci?
- Te rog, nu m� urm�ri.
486
00:58:03,260 --> 00:58:04,344
Iat�-ne.
487
00:58:41,424 --> 00:58:45,719
Bun�, sunt MJ. C�nta�i-v� c�nteceluldup� semnalul sonor. Semnal sonor.
488
00:58:45,929 --> 00:58:47,096
Bun�.
489
00:58:50,016 --> 00:58:53,852
Mi-a� dori s� ridici receptorul.
Nu �tiu ce se �nt�mpl� sau...
490
00:58:54,020 --> 00:58:56,563
Nu �tiu dac� ai primit mesajele.
491
00:58:57,482 --> 00:58:58,649
Dar...
492
00:58:59,734 --> 00:59:02,237
...vreau s� vorbesc cu tine.
493
00:59:03,739 --> 00:59:06,533
Bine, sun�-m�. Pa.
494
00:59:17,712 --> 00:59:19,212
- Alo?
- Domnule Parker?
495
00:59:19,380 --> 00:59:20,505
Da.
496
00:59:20,673 --> 00:59:22,716
Sunt detectivul Neil Garrettde la sec�ia 32.
497
00:59:22,883 --> 00:59:24,926
V� sun din partea c�pitanului Stacy.
498
00:59:25,094 --> 00:59:27,053
V� cheam� la sec�ies� vorbi�i cu el.
499
00:59:28,055 --> 00:59:32,934
Prima oar� ne-am g�ndit c� acest om,
Dennis Carradine, l-a ucis pe so�ul dv.
500
00:59:33,811 --> 00:59:35,395
Ne-am �n�elat.
501
00:59:35,938 --> 00:59:37,022
Poftim?
502
00:59:37,189 --> 00:59:40,066
Se pare c� domnul Carradine
a fost doar complice.
503
00:59:40,234 --> 00:59:44,279
- Adev�ratul criminal e �nc� liber.
- Despre ce vorbi�i?
504
00:59:44,447 --> 00:59:47,157
Acesta e omul care v-a ucis so�ul.
505
00:59:52,121 --> 00:59:56,292
Numele lui e Flint Marko. E un escroc
care a tot stat prin �nchisori.
506
00:59:56,460 --> 01:00:00,129
- V� �n�ela�i.
- Acum 2 zile a evadat din �nchisoare.
507
01:00:00,297 --> 01:00:02,923
S-a confesat unui coleg de celul�
508
01:00:03,091 --> 01:00:06,302
�i avem 2 martori
care vor confirma cele spuse.
509
01:00:18,939 --> 01:00:22,192
Nu, stai, fiule.
Nu vrei s� faci asta.
510
01:00:24,654 --> 01:00:26,322
Nu!
511
01:00:35,082 --> 01:00:38,084
Intr�! Ce faci?
512
01:00:56,646 --> 01:01:01,358
- Pute�i s� lua�i aceste poze de aici?
- �mi pare r�u. �tiu c� nu v� e u�or,
513
01:01:01,526 --> 01:01:05,570
dar v� rog, ave�i r�bdare cu noi.
Ne facem datoria. �l vom prinde.
514
01:01:05,738 --> 01:01:07,322
Nu, nu v� face�i datoria.
515
01:01:07,532 --> 01:01:10,033
Mi-am privit unchiul cum moare
�i am fost pe urmele altuia.
516
01:01:10,201 --> 01:01:13,412
�mi spune�i c� ave�i suspiciuni
de 2 ani? Martori?
517
01:01:13,579 --> 01:01:15,747
- De ce nu ni s-a spus nimic?
- Lini�te�te-te, fiule.
518
01:01:15,957 --> 01:01:21,337
Nu am nicio inten�ie s� m� lini�tesc.
Omul �sta mi-a ucis unchiul �i e liber.
519
01:01:29,596 --> 01:01:33,808
Aleea L-20.Toate echipajele din zon� s� raporteze.
520
01:01:34,309 --> 01:01:35,560
Avem un vehicul abandonat
521
01:01:35,727 --> 01:01:40,022
�i un om �n v�rst� �n mijlocul str�zii.Scuze, strada Wabash.
522
01:01:43,569 --> 01:01:44,945
Peter, sunt MJ.
523
01:01:46,489 --> 01:01:49,700
Nu m� aflu aici din cauza cinei.
Te rog s� deschizi.
524
01:01:57,166 --> 01:01:59,625
M�tu�a May m-a sunat.
Mi-a spus ce s-a �nt�mplat.
525
01:01:59,793 --> 01:02:02,044
κi face griji pentru tine.
526
01:02:02,212 --> 01:02:05,756
- �i eu �mi fac griji pentru tine.
- Nu-�i face. Sunt �n regul�.
527
01:02:06,049 --> 01:02:10,344
- Nu vreau s� faci ceva prostesc.
- Cum ar fi s�-l g�sesc pe uciga�?
528
01:02:10,512 --> 01:02:12,973
�i s� faci ceva ce vei regreta pe urm�.
529
01:02:13,224 --> 01:02:16,685
A�a cum ai f�cut �i cu cel�lalt tip.
530
01:02:16,853 --> 01:02:19,938
Avea o arm� �ndreptat� spre mine. Am
f�cut o mi�care �i a c�zut. �i-am spus.
531
01:02:20,106 --> 01:02:22,649
Nu te acuz de nimic.
532
01:02:23,568 --> 01:02:24,860
Vrei s� �nchizi chestia aia?
533
01:02:25,028 --> 01:02:27,446
...traverseaz� strada 56 c�tre 57.
534
01:02:27,614 --> 01:02:31,867
Da, centrul, aici echipajul 3-9,r�spundem la interven�ia de pe str 6.
535
01:02:32,577 --> 01:02:35,120
Peter, m� aflu aici pentru c� �in la tine.
536
01:02:36,372 --> 01:02:41,877
�i �tiu c� ai f�cut o gre�eal�
�i c� te sim�i vinovat...
537
01:02:42,045 --> 01:02:46,840
- ...dar vreau s� fiu al�turi de tine.
- Bine. �n�eleg. Mersi.
538
01:02:47,008 --> 01:02:51,261
Dar sunt �n regul�.
N-am nevoie de ajutorul t�u.
539
01:02:59,145 --> 01:03:01,647
Toat� lumea are c�teodat� nevoie
de ajutor.
540
01:03:02,023 --> 01:03:04,066
Chiar �i Omul-P�ianjen.
541
01:03:12,201 --> 01:03:14,994
Echipajul 90 pentru interven�ia 98.
542
01:03:16,664 --> 01:03:21,292
Echipajul 24, r�spunde�i la interven�ia1 0-31 de pe strada Madison nr 642.
543
01:03:21,460 --> 01:03:26,297
Echipajul 1 3 r�spunde�i la interven�ia1 0-20 la est de strada 1 07.
544
01:03:26,464 --> 01:03:30,509
Reclamantul se afl� �n apartament.Situat probabil la etajul 1 .
545
01:03:33,847 --> 01:03:36,391
Echipajul 300, interven�ia 1 0-1 1,am un domiciliu. 7381 85...
546
01:03:36,559 --> 01:03:39,602
R�spunde�i la interven�iadin Washington Square.
547
01:04:37,705 --> 01:04:39,289
Nu-mi face r�u.Mai d�-mi o �ans�!
548
01:04:39,457 --> 01:04:43,585
�i cu unchiul meu cum r�m�ne?Tu i-ai dat lui vreo �ans�? Ia zi!
549
01:04:56,016 --> 01:04:58,017
Unde m� aflu?
550
01:05:14,033 --> 01:05:15,825
Ce e asta?
551
01:05:17,912 --> 01:05:19,663
M� simt...
552
01:05:22,292 --> 01:05:24,085
Uau.
553
01:05:24,252 --> 01:05:26,212
M� simt bine.
554
01:05:56,410 --> 01:05:57,743
E extraordinar.
555
01:06:00,122 --> 01:06:03,582
- Ce p�rere ai?
- N-am mai v�zut niciodat� a�a ceva.
556
01:06:03,792 --> 01:06:07,837
Sunt fizician, nu biolog, dar las�-m�
s� v�d m�ine, s� fac ni�te teste.
557
01:06:08,004 --> 01:06:10,172
Putem face asta acum?
558
01:06:14,678 --> 01:06:16,680
Se pare c� te place.
559
01:06:19,517 --> 01:06:22,060
- Nu l�sa asta s� te ating�.
- De ce nu?
560
01:06:22,228 --> 01:06:28,191
E un simbiot ce trebuie s� rela�ioneze
cu gazda pentru a supravie�ui.
561
01:06:28,359 --> 01:06:32,154
�i c�teodat�, c�nd lucrurile din natur�
se unesc...
562
01:06:32,321 --> 01:06:34,281
...sunt foarte greu de desp�r�it.
563
01:06:35,992 --> 01:06:39,660
Banca First Eastern, str Bismark,num�rul 202, e �n curs de jefuire.
564
01:06:39,828 --> 01:06:43,957
O alt� furtun� de nisip a fost raportat��n vecin�tate. Toate echipajele, aten�ie.
565
01:06:44,125 --> 01:06:45,959
Marko.
566
01:07:39,265 --> 01:07:40,390
Uau.
567
01:07:40,558 --> 01:07:44,686
�mi place noul costum, amice. E exact
ce-mi trebuie ca s�-l �ntrec pe Parker.
568
01:07:44,896 --> 01:07:47,147
Arat�-mi ce po�i cu p�nzele.
569
01:07:49,025 --> 01:07:50,234
Ne mai vedem, nerodule.
570
01:07:52,529 --> 01:07:54,571
Ce dracu'?
571
01:08:36,532 --> 01:08:38,408
Flint Marko.
572
01:08:40,661 --> 01:08:43,496
- Ce vrei de la mine?
- ��i mai aminte�ti de Ben Parker?
573
01:08:44,498 --> 01:08:47,458
B�tr�nul pe care
l-ai �mpu�cat cu s�nge rece?
574
01:08:48,836 --> 01:08:50,587
Dar �ie de ce-�i pas�?
575
01:08:52,506 --> 01:08:54,007
�mi pas� de tot!
576
01:09:31,546 --> 01:09:33,589
E timpul s� pl�te�ti, Marko!
577
01:10:43,828 --> 01:10:45,620
C�l�torie spr�ncenat�!
578
01:11:06,727 --> 01:11:09,395
- Chiria.
- Nu acum.
579
01:11:09,563 --> 01:11:12,606
Ascult�, e o �ar� liber�.
Dar nu e o �ar� liber� de chirie.
580
01:11:12,774 --> 01:11:14,818
- Las�-m� �n pace.
- D�-mi chiria.
581
01:11:14,986 --> 01:11:18,071
O s�-�i dau chiria c�nd o s� repari u�a.
582
01:11:28,999 --> 01:11:31,208
C�t de grosolan...
583
01:11:31,376 --> 01:11:35,004
E un b�iat de treab�.
584
01:11:37,049 --> 01:11:38,924
Trebuie c� are belele.
585
01:12:27,100 --> 01:12:30,602
Flint Marko,
omul care l-a ucis pe Unchiul Ben...
586
01:12:31,395 --> 01:12:33,396
...a fost ucis asear�.
587
01:12:33,940 --> 01:12:35,482
Doamne.
588
01:12:36,235 --> 01:12:39,529
- Ce s-a �nt�mplat?
- Omul-P�ianjen l-a ucis.
589
01:12:41,115 --> 01:12:42,740
Omul-P�ianjen?
590
01:12:43,242 --> 01:12:44,742
Nu �n�eleg.
591
01:12:45,369 --> 01:12:47,662
Omul-P�ianjen nu ucide oameni.
592
01:12:49,873 --> 01:12:51,624
Ce s-a �nt�mplat?
593
01:12:54,503 --> 01:12:55,670
Eu...
594
01:12:58,965 --> 01:13:00,423
El era...
595
01:13:04,847 --> 01:13:07,306
Am crezut c-ai s� te sim�i...
596
01:13:10,310 --> 01:13:12,436
A meritat-o, nu-i a�a?
597
01:13:12,896 --> 01:13:14,647
Nu cred c� noi avem dreptul
s� decidem
598
01:13:14,815 --> 01:13:18,234
dac� o persoan� merit� sau nu
s� moar�.
599
01:13:19,361 --> 01:13:21,487
Dar m�tu�� May,
l-a ucis pe unchiul Ben.
600
01:13:22,281 --> 01:13:24,490
Unchiul Ben era totul pentru noi.
601
01:13:24,992 --> 01:13:28,411
Dar nu �i-ar fi dorit s� tr�im
nici m�car o clip�...
602
01:13:28,579 --> 01:13:31,039
...purt�nd ur� �n inimi.
603
01:13:33,668 --> 01:13:35,252
E ca o otrav�.
604
01:13:36,963 --> 01:13:38,881
Te poate controla.
605
01:13:41,009 --> 01:13:45,721
�nainte s�-�i dai seama, te poate
transforma �n ceva �nfrico��tor.
606
01:14:08,329 --> 01:14:09,954
ANGAJ�M
OSP�T�RI�� / C�NT�REA��
607
01:14:47,701 --> 01:14:48,743
Alo?
608
01:14:48,911 --> 01:14:51,747
- Bun�, Harry. Sunt MJ.
- Bun�.
609
01:14:51,915 --> 01:14:55,834
Mi-ar prinde bine un pic de companie.
Ai treab�? Pot s� trec pe la tine?
610
01:14:56,002 --> 01:15:00,422
- Da, sigur, vino �ncoace.
- Bine. Sigur e �n regul�?
611
01:15:00,590 --> 01:15:04,760
- Da. Nu fac nimic. Te rog s� vii.
- Bine. Vin acum.
612
01:15:04,970 --> 01:15:07,638
- Minunat.
- Pa.
613
01:15:08,556 --> 01:15:10,891
- Bernard!
- Da, domnule Osborn?
614
01:15:11,101 --> 01:15:13,310
Vom avea un musafir.
Po�i lua ceva de m�ncare?
615
01:15:13,478 --> 01:15:15,729
- Un musafir?
- Da, un musafir.
616
01:15:15,897 --> 01:15:19,275
- Un musafir, �musafir�?
- Te duci odat� s� iei de m�ncare?
617
01:15:19,484 --> 01:15:20,609
Imediat, domnule.
618
01:15:37,919 --> 01:15:40,421
Salut, domnule Ditkovich.
619
01:15:41,548 --> 01:15:44,341
- Vrei portocal�?
- Nu, mersi.
620
01:15:44,551 --> 01:15:48,513
�mi cer scuze pentru
ce s-a �nt�mplat mai devreme.
621
01:15:48,723 --> 01:15:51,474
Nu trebuia s� �ip la dv �n leg�tur�
cu u�a. Nu trebuia s� m� enervez.
622
01:15:51,642 --> 01:15:53,393
Nicio problem�.
623
01:15:54,270 --> 01:15:58,398
Dar dac� te sim�i at�t de vinovat,
po�i face cinste cu o pizza c�nd ai chef.
624
01:15:58,566 --> 01:15:59,774
Azi ar fi perfect.
625
01:16:00,609 --> 01:16:02,986
- Bine.
- Ai probleme cu telefonul?
626
01:16:03,154 --> 01:16:06,447
Nu, nu. Doar c�...
�ncercam s� g�sesc ce s� spun.
627
01:16:06,614 --> 01:16:10,576
Dac� suni o femeie spui:
628
01:16:10,744 --> 01:16:13,955
�E�ti o femeie de treab�.
Iar eu sunt un b�rbat de treab�.�
629
01:16:19,337 --> 01:16:21,129
- Bun�, Pete.
- Bun�.
630
01:16:21,297 --> 01:16:22,547
O s� sune o femeie.
631
01:16:22,715 --> 01:16:24,715
O suni pe Mary Jane?
Cred c� ar fi at�t de bine...
632
01:16:24,842 --> 01:16:28,011
Nu e treaba ta. Hai. Sun�.
633
01:16:30,723 --> 01:16:33,099
- Ar trebui s� suni.
- Mersi.
634
01:16:35,728 --> 01:16:37,520
- Pa.
- La revedere.
635
01:16:51,536 --> 01:16:52,953
Bun�.
636
01:16:55,957 --> 01:16:58,751
- �i-e foame?
- Da.
637
01:16:59,586 --> 01:17:01,003
Haide.
638
01:17:05,175 --> 01:17:07,344
- Sper c� ��i plac ardeii.
- �i ador.
639
01:17:31,411 --> 01:17:33,453
Nu, te rog.
640
01:17:44,549 --> 01:17:46,049
O, untul.
641
01:17:56,686 --> 01:17:58,270
Minunat.
642
01:18:02,818 --> 01:18:04,735
Fii atent� la asta.
643
01:18:11,785 --> 01:18:14,078
Putem m�nca ce a mai r�mas.
644
01:18:15,664 --> 01:18:17,790
�Ai visat.�
645
01:18:17,958 --> 01:18:22,420
�Nimic nu se compar� cu atunci
c�nd te min�i pe tine �nsu�i.�
646
01:18:22,588 --> 01:18:25,298
- C�nd ai scris asta?
- �n clasa a 1 2-a.
647
01:18:25,466 --> 01:18:29,552
- E emo�ionant.
- Deci? Vrei rolul?
648
01:18:29,720 --> 01:18:32,472
- Mi-ar face pl�cere s� joc �n piesa ta.
- E al t�u.
649
01:18:34,766 --> 01:18:37,477
Nu ai nici m�car o zg�rietur�.
650
01:18:39,730 --> 01:18:41,147
De-abia se vede ceva.
651
01:18:58,917 --> 01:19:00,334
- �mi pare r�u.
- �i mie.
652
01:19:00,543 --> 01:19:04,546
- Nu am vrut s� fac asta.
- E �n regul�. Iart�-m�.
653
01:19:06,049 --> 01:19:07,466
Mary Jane?
654
01:19:08,593 --> 01:19:10,552
Mary Jane?
655
01:19:11,179 --> 01:19:13,931
- Mary Jane, te rog, eu...
- �mi pare r�u.
656
01:19:14,140 --> 01:19:15,766
Te rog...
657
01:19:27,737 --> 01:19:30,405
Te dep�rtezi de scopul original.
658
01:19:37,413 --> 01:19:38,705
Harry.
659
01:19:51,971 --> 01:19:53,555
Ce ai f�cut?
660
01:19:55,683 --> 01:19:57,767
R�zbun�-m�!
661
01:20:00,563 --> 01:20:02,063
Tat�l meu...
662
01:20:02,731 --> 01:20:04,941
- ...a murit, nu-i a�a?
Da.
663
01:20:05,150 --> 01:20:07,026
Mi-a� dori s�-mi amintescmai multe despre el.
664
01:20:07,236 --> 01:20:10,029
Te-a iubit. Asta e cel mai important.
665
01:20:10,197 --> 01:20:13,658
Jur pe morm�ntul tat�lui meu,Omul-P�ianjen va pl�ti.
666
01:20:14,285 --> 01:20:16,202
Harry.
667
01:20:17,789 --> 01:20:19,790
��i mai aminte�ti de mine?
668
01:20:21,585 --> 01:20:24,336
Da, tat�. �mi amintesc.
669
01:20:24,504 --> 01:20:26,213
Am avut dreptate �n privin�a ei.
670
01:20:26,381 --> 01:20:29,592
�n privin�a lui Peter.
Am avut dreptate �n toate privin�ele.
671
01:20:31,761 --> 01:20:35,556
�tii ce trebuie s� faci.
F�-l s� sufere.
672
01:20:35,724 --> 01:20:41,312
F�-l s�-�i doreasc� s� moar�.
Pentru �nceput, �i vom distruge inima.
673
01:20:52,532 --> 01:20:55,409
Salut, sunt eu. C�nta�i-v� c�nteceluldup� semnalul sonor.
674
01:20:55,577 --> 01:20:58,037
Bun�, MJ. Sunt eu, Peter.
675
01:21:00,457 --> 01:21:03,167
Vreau s�-�i vorbescdespre seara trecut�.
676
01:21:04,169 --> 01:21:08,756
Nu �tiu ce-a fost �n capul meu.�tiu c� vroiai doar s� m� aju�i �i...
677
01:21:11,468 --> 01:21:13,678
Nu �tiu. Vreau s� te v�d.
678
01:21:18,976 --> 01:21:22,729
Dac� vrei ca Peter s� tr�iasc�,
vei face ceva pentru mine.
679
01:21:26,901 --> 01:21:28,526
- Da?
- Ursula sunt.
680
01:21:28,694 --> 01:21:29,819
Intr�.
681
01:21:38,996 --> 01:21:40,872
- Bun�, Pete.
- Bun� ziua.
682
01:21:41,040 --> 01:21:42,666
Ai primit un telefon.
683
01:21:44,627 --> 01:21:46,628
- De la Mary Jane.
- Serios?
684
01:21:46,796 --> 01:21:48,296
Da.
685
01:21:50,049 --> 01:21:53,593
- Am pus receptorul deasupra.
- Mersi.
686
01:21:57,556 --> 01:22:02,018
M� bucur at�t de mult c� ai sunat.
Am �ncercat s�...
687
01:22:02,186 --> 01:22:05,021
- Ne putem �nt�lni?
- Sigur c� da.
688
01:22:05,189 --> 01:22:07,608
- Acum.
- Bine. Unde?
689
01:22:07,818 --> 01:22:11,112
- La podul din parc.
- Bine. Am �i pornit.
690
01:22:11,279 --> 01:22:13,781
Bine. Hei. Te iubesc.
691
01:22:33,552 --> 01:22:35,511
Ar��i minunat.
692
01:22:37,013 --> 01:22:38,848
Bujori.
693
01:22:41,184 --> 01:22:43,477
- E�ti �n regul�?
- Nu.
694
01:22:44,688 --> 01:22:48,107
- Trebuie s� ��i spun ceva, Pete.
- Bine.
695
01:22:49,901 --> 01:22:51,444
Nu mai merge.
696
01:22:52,654 --> 01:22:54,572
Noi doi.
697
01:22:55,323 --> 01:22:58,617
- Poftim?
- Nu vreau s� ne mai vedem.
698
01:23:00,204 --> 01:23:03,665
- Despre ce vorbe�ti?
- Nu �tiu.
699
01:23:06,794 --> 01:23:08,670
M� simt singur�.
700
01:23:09,797 --> 01:23:11,590
Nu e�ti al�turi de mine.
701
01:23:13,301 --> 01:23:17,846
- Nu mai pot face asta. S-a terminat.
- Nu.
702
01:23:18,014 --> 01:23:21,099
Te rog, nu spune asta.
703
01:23:22,059 --> 01:23:24,853
�tiu, am fost egoist, dar m� pot
�ndrepta. M� pot schimba.
704
01:23:25,062 --> 01:23:28,649
- Nu e at�t de simplu.
- Ne iubim. Te iubesc!
705
01:23:28,817 --> 01:23:33,529
Avem probleme. C�nd oamenii
au probleme, �ncearc� s� le rezolve.
706
01:23:38,952 --> 01:23:40,703
Vezi?
707
01:23:41,955 --> 01:23:46,042
�tii ce e asta?
�tii ce �mi doresc pentru noi?
708
01:23:46,210 --> 01:23:48,294
Am pe altcineva.
709
01:23:48,504 --> 01:23:51,214
M-am �ndr�gostit de altcineva.
710
01:24:13,028 --> 01:24:14,904
Bravo.
711
01:24:24,624 --> 01:24:28,919
�mi spune c� se simte singur�,
c� nu sunt l�ng� ea.
712
01:24:30,421 --> 01:24:32,297
Are pe altcineva.
713
01:24:35,635 --> 01:24:37,261
�i, cum te sim�i?
714
01:24:38,221 --> 01:24:39,721
Nu prea bine.
715
01:24:41,891 --> 01:24:44,476
Harry, voiam s� o cer �n c�s�torie.
716
01:24:45,520 --> 01:24:46,645
Serios?
717
01:24:49,190 --> 01:24:53,235
Trece printr-o perioad� grea
�n ultimul timp. Cu cariera.
718
01:24:53,403 --> 01:24:56,196
Osp�t�ri�� c�nt�rea��
la un club de jazz?
719
01:24:56,364 --> 01:24:59,116
Nu e chiar ce pl�nuise ea s� devin�.
720
01:24:59,367 --> 01:25:02,077
Osp�t�ri�� c�nt�rea��?
Despre ce vorbe�ti?
721
01:25:02,954 --> 01:25:06,832
A fost dat� afar� din spectacol.
Nu �i-a zis?
722
01:25:07,667 --> 01:25:09,668
A fost dat� afar�?
723
01:25:10,628 --> 01:25:15,842
A fost dat� afar� �i �i-a spus �ie?
Iar mie nu mi-a spus?
724
01:25:17,636 --> 01:25:20,013
P�i de asta te-am chemat aici, Pete.
725
01:25:21,390 --> 01:25:23,016
Eu sunt acel altcineva.
726
01:25:25,144 --> 01:25:26,853
Poftim?
727
01:25:27,104 --> 01:25:29,981
A venit la mine �ntr-o dup�-amiaz�.
Nu era �n apele ei.
728
01:25:30,190 --> 01:25:32,859
Avea nevoie de cineva,
iar eu am fost al�turi de ea.
729
01:25:34,028 --> 01:25:37,279
Am iubit-o dintotdeauna, Pete.
�i tu �tii asta.
730
01:25:37,488 --> 01:25:40,407
Pur �i simplu...
a �nceput.
731
01:25:48,626 --> 01:25:49,959
Nu cred asta.
732
01:25:50,628 --> 01:25:52,086
Nu te cred.
733
01:25:52,254 --> 01:25:54,130
�mi pare sincer r�u.
734
01:25:56,175 --> 01:25:58,217
M-am g�ndit c� trebuia s� �tii.
735
01:26:06,602 --> 01:26:09,729
- V� mai pun cafea?
- Da, v� rog.
736
01:26:11,650 --> 01:26:13,192
Cum e pl�cinta?
737
01:26:14,235 --> 01:26:15,945
Foarte bun�.
738
01:27:19,093 --> 01:27:21,011
Vrei ceva de b�ut?
739
01:27:23,764 --> 01:27:26,391
Scuze. Am uitat.
740
01:27:26,559 --> 01:27:28,977
��i stric� imaginea,
nu-i a�a, domnule Cheia Ora�ului?
741
01:27:29,145 --> 01:27:31,104
Ce i-ai f�cut?
742
01:27:32,524 --> 01:27:35,901
Am f�cut ceea ce tu nu ai reu�it.
Am fost al�turi de ea.
743
01:27:36,153 --> 01:27:38,112
Eu �i Mary Jane
ne �n�elegem unul pe cel�lalt.
744
01:27:38,321 --> 01:27:43,117
- Nu �tie ce e�ti de fapt.
- Peter, m� cunoa�te foarte bine.
745
01:27:43,744 --> 01:27:47,580
�i atunci c�nd m-a s�rutat,
a fost ca �nainte c�nd m� s�ruta.
746
01:27:48,290 --> 01:27:49,999
Acel gust...
747
01:27:51,626 --> 01:27:53,169
De c�p�une.
748
01:28:28,539 --> 01:28:30,540
Cum �i-a pl�cut asta, Spidey?
749
01:28:33,711 --> 01:28:34,878
Asta e tot ce po�i?
750
01:28:42,512 --> 01:28:44,012
�n�eap�, nu-i a�a?
751
01:28:44,180 --> 01:28:47,556
Te-am protejat �n liceu,
dar acum am s�-�i t�b�cesc fundul.
752
01:29:34,898 --> 01:29:36,941
O s� m� omori �i pe mine
cum l-ai omor�t pe tata?
753
01:29:37,109 --> 01:29:39,193
Nu mai am de g�nd s� te mai conving.
754
01:29:39,862 --> 01:29:43,322
L-ai luat de l�ng� mine.
M-a iubit.
755
01:29:43,532 --> 01:29:45,116
Nu.
756
01:29:45,284 --> 01:29:47,244
Te-a dispre�uit.
757
01:29:47,704 --> 01:29:49,746
Ai fost o ru�ine pentru el.
758
01:29:53,543 --> 01:29:57,462
Ia te uit� la micu�ul Dr�cu�or Junior.
Ai s� pl�ngi?
759
01:30:32,316 --> 01:30:34,057
HO�UL
Omul-p�ianjen �i arat� adev�rata fa��
760
01:30:34,125 --> 01:30:38,337
Cu Omul-P�ianjen eram �n siguran��.
Acum m� tem s� m� duc singur� acas�.
761
01:30:38,504 --> 01:30:40,255
Fiul meu �l idolatriza.
762
01:30:40,423 --> 01:30:42,258
Eu am o fat� de 9 ani
care-l iube�te.
763
01:30:42,426 --> 01:30:45,637
- Acum pe cine va mai admira?
- �stuia i-au dat cheia ora�ului?
764
01:30:45,804 --> 01:30:47,055
FOTOGRAFIE DE EDDIE BROCK
765
01:30:47,223 --> 01:30:49,307
Am s� te �nv�� eu minte.
766
01:30:51,852 --> 01:30:55,230
- Felicit�ri noului fotograf din echip�!
- Am avut doar noroc!
767
01:30:55,439 --> 01:30:56,981
M� bucur pentru tine.
768
01:30:57,149 --> 01:31:00,860
I-ai putea spune lui JJ s� fac�
mai mult loc pentru fotografiile mele.
769
01:31:06,408 --> 01:31:09,452
Bun� diminea�a. E minunat, nu-i a�a?
770
01:31:09,620 --> 01:31:12,664
Ce spuneai, c� n-am s� fac
niciodat� acea fotografie?
771
01:31:12,831 --> 01:31:15,959
Iat�-�i eroul.
772
01:31:16,126 --> 01:31:19,545
- Nu credeam niciodat� c� va face asta.
- Vezi? Uite.
773
01:31:19,713 --> 01:31:22,548
E�ti subiectiv.
Trebuie s� vezi adev�rul a�a cum e.
774
01:31:22,716 --> 01:31:24,050
E amuzant c� spui asta
775
01:31:24,218 --> 01:31:29,931
pentru c� m� uitam la ni�te poze vechi
�i asta-mi pare foarte asem�n�tor.
776
01:31:31,517 --> 01:31:34,769
Bine. Trebuie s� m� �ntorc la treab�.
777
01:31:35,772 --> 01:31:38,440
- E�ti un gunoi, Brock.
- Poftim?
778
01:31:38,692 --> 01:31:40,609
Fotografia ta e un fals.
779
01:31:42,737 --> 01:31:47,700
Parker, e�ti at�t de naiv.
C�nd ai s� m� scute�ti de toate astea?
780
01:31:49,953 --> 01:31:52,913
Vrei iertare?
Poc�ie�te-te.
781
01:31:53,081 --> 01:31:55,916
- Ce se �nt�mpl�?
- Sunte�i �n regul�?
782
01:31:59,295 --> 01:32:02,338
Da. Ne �mpungeam �i noi un pic.
783
01:32:03,341 --> 01:32:06,802
Te implor.
Dac� faci asta, voi pierde totul.
784
01:32:07,429 --> 01:32:09,722
Nu m� va mai angaja
niciun ziar din ora�.
785
01:32:09,889 --> 01:32:12,099
Trebuia s� te g�nde�ti
mai demult la asta.
786
01:32:12,976 --> 01:32:14,768
Peter, ce faci?
787
01:32:15,270 --> 01:32:19,064
Arat�-i asta editorului t�u.
Spune-i s� verifice sursa data viitoare.
788
01:32:25,822 --> 01:32:27,323
E un fals.
789
01:32:27,490 --> 01:32:30,994
Departamentul Fotografic Empire State
confirm� acest lucru.
790
01:32:35,166 --> 01:32:37,292
F�-�i bagajele.
�i ie�i din cl�direa mea.
791
01:32:37,460 --> 01:32:40,003
- �ncercam doar s�...
- E�ti concediat!
792
01:32:41,213 --> 01:32:45,550
- �ti�i c� va trebui s� da�i l�muriri.
- N-am dat nicio l�murire de 20 de ani!
793
01:32:45,718 --> 01:32:47,154
SCUZE, SPIDEY
Bugle renun�� la acuza�ii
794
01:32:47,178 --> 01:32:49,554
Fotograf concediat;
Bugle se scuz�
795
01:32:51,849 --> 01:32:54,476
- Salut.
- Domnule Parker, sunt doctor Connors.
796
01:32:54,643 --> 01:32:58,814
Doctor Connors. Ce face�i?
797
01:32:58,982 --> 01:33:02,151
Mi-ai l�sat un specimen impresionant,
Parker.
798
01:33:02,778 --> 01:33:06,947
Structura sa nu e cu mult diferit�
de cea a meteori�ilor din anii '70.
799
01:33:07,115 --> 01:33:08,407
Mul�umesc.
800
01:33:09,618 --> 01:33:12,203
- E bun.
- �tii ce, Parker?
801
01:33:13,163 --> 01:33:15,790
- Parker?
- A� dori ni�te lapte.
802
01:33:16,875 --> 01:33:20,169
Amplific� particularit��ile gazdei.
803
01:33:20,379 --> 01:33:24,090
- Mai d�-mi o pr�jituric�.
- Mai ales agresiunea.
804
01:33:25,218 --> 01:33:30,055
Ar putea fi periculos. Peter, nu-i a�a
c� n-ai p�strat nimic din asta?
805
01:33:30,807 --> 01:33:32,390
Ai vreuna cu nuc�?
806
01:33:33,100 --> 01:33:35,684
- Am ni�te nuc�. A� putea face.
- F�-mi c�teva.
807
01:33:35,852 --> 01:33:38,646
- Peter?
- Nu, nu. Sigur c� nu.
808
01:33:53,538 --> 01:33:58,583
- Fotografiile tale sunt foarte bune.
- Mi-ar pl�cea s�-�i fac �i �ie o poz�.
809
01:33:58,751 --> 01:34:01,420
Peter Parker.
810
01:34:01,587 --> 01:34:03,255
- Peter.
- Parker!
811
01:34:03,423 --> 01:34:06,633
Domni�oar� Brant, nu pe postul �sta
v-am angajat eu.
812
01:34:06,801 --> 01:34:08,427
Omul-P�ianjen �n costum negru.
813
01:34:09,720 --> 01:34:12,013
Peter, astea sunt incredibile!
814
01:34:12,181 --> 01:34:15,267
- Trebuie s� avem astea, domnule Jonah.
- ��i voi pl�ti suma obi�nuit�.
815
01:34:16,894 --> 01:34:20,897
Dac� vre�i pozele, voi accepta postul
�n echipa dv �i voi dubla pre�ul.
816
01:35:46,653 --> 01:35:48,237
Penny.
817
01:35:54,244 --> 01:35:56,578
��i va pl�cea sigur locul �sta.
818
01:35:58,122 --> 01:36:01,959
Crezi c� sunt �mbr�cat� potrivit?
Prea elegant sau prea...
819
01:36:02,126 --> 01:36:04,670
Glume�ti? Ar��i minunat, iubito.
820
01:36:06,256 --> 01:36:09,092
- Mersi.
- �mi place c�nd chicote�ti.
821
01:36:12,888 --> 01:36:14,556
Tataie, las� u�a aia deschis�.
822
01:36:18,018 --> 01:36:20,895
Ce super e aici!
823
01:36:21,605 --> 01:36:25,275
N-am mai fost niciodat�
la un club de jazz.
824
01:36:27,861 --> 01:36:30,238
Sper s� g�sim o mas� liber�.
825
01:36:35,328 --> 01:36:37,746
G�se�te-ne o mas� mai ferit� de lume.
826
01:36:38,832 --> 01:36:40,374
Mersi, picioare lungi.
827
01:36:41,250 --> 01:36:42,542
Pe aici, domnule.
828
01:36:47,214 --> 01:36:48,256
REZERVAT
829
01:36:51,218 --> 01:36:53,177
Vai, mersi.
830
01:36:58,517 --> 01:37:01,854
- �mi place la nebunie aici.
- �i mie.
831
01:37:08,069 --> 01:37:11,196
- Nu e aia fosta ta prieten�?
- Mda.
832
01:37:11,531 --> 01:37:15,659
- Vrei s� mergem �n alt� parte?
- Nu, nu. Sunt �n regul�.
833
01:37:15,827 --> 01:37:18,704
Mary Jane, arat�-ne ce po�i.
��i iau eu asta.
834
01:37:24,836 --> 01:37:27,379
- M� �ntorc imediat.
- Bine.
835
01:37:36,890 --> 01:37:39,016
Peter?
836
01:37:41,227 --> 01:37:43,354
Asta e pentru tine.
837
01:37:48,693 --> 01:37:50,444
Mar� for�at.
838
01:37:55,408 --> 01:37:57,160
Mersi.
839
01:38:23,896 --> 01:38:26,022
Acum sim�i�i-v� bine.
840
01:38:27,608 --> 01:38:28,858
Super!
841
01:38:31,404 --> 01:38:33,405
Sexy!
842
01:39:09,359 --> 01:39:11,610
Toate astea au fost doar pentru ea?
843
01:39:19,662 --> 01:39:21,204
�mi pare r�u.
844
01:39:33,843 --> 01:39:36,344
- E�ti �n regul�, Mary Jane?
- Sunt bine.
845
01:39:36,512 --> 01:39:37,971
Bine.
846
01:39:40,850 --> 01:39:42,142
Hei.
847
01:39:44,480 --> 01:39:45,688
Ce e cu tine?
848
01:39:47,191 --> 01:39:48,733
Tu.
849
01:39:48,984 --> 01:39:52,194
- V� pot ajuta cu ceva, domnule?
- Nu.
850
01:39:52,361 --> 01:39:54,404
E totul �n regul� aici, Paul?
851
01:39:54,572 --> 01:39:57,032
Da. E totul �n regul� aici, Paul?
852
01:39:57,200 --> 01:39:59,284
- Scoate-l de aici.
- S� mergem, domnule.
853
01:39:59,452 --> 01:40:03,497
- Ia-�i m�inile de pe mine!
- Acum!
854
01:40:03,998 --> 01:40:06,583
Las�-l �n pace! Las�-l �n pace!
855
01:40:08,377 --> 01:40:10,420
Pete, opre�te-te!
856
01:40:21,600 --> 01:40:22,934
Cine e�ti?
857
01:40:25,604 --> 01:40:27,146
Nu �tiu.
858
01:41:59,866 --> 01:42:01,701
Sunt eu, Brock, Doamne.
859
01:42:01,869 --> 01:42:04,203
Edward Brock Junior.
860
01:42:05,998 --> 01:42:08,374
Vin azi �naintea ta, Doamne...
861
01:42:10,127 --> 01:42:11,836
...umil...
862
01:42:13,672 --> 01:42:15,757
...�i umilit...
863
01:42:18,594 --> 01:42:20,720
...s�-�i cer un singur lucru.
864
01:42:26,560 --> 01:42:29,146
Vreau s�-l ucizi pe Peter Parker.
865
01:43:19,406 --> 01:43:21,073
Parker.
866
01:45:04,554 --> 01:45:06,680
Bun�, Peter.
867
01:45:09,434 --> 01:45:13,188
Nu pare c� ai f�cut
prea multe schimb�ri �n camer�.
868
01:45:13,940 --> 01:45:19,069
Normal, nici nu ai avea prea multe
schimb�ri de f�cut, nu-i a�a?
869
01:45:24,617 --> 01:45:29,329
C�nd am vorbit la telefon,
am sim�it c� ceva te sup�r�...
870
01:45:30,248 --> 01:45:32,958
...a�a c� m-am g�ndit s� trec pe aici.
871
01:45:35,670 --> 01:45:37,839
Ce face Mary Jane?
872
01:45:38,674 --> 01:45:40,341
Nu �tiu.
873
01:45:42,803 --> 01:45:45,179
Nu m-ai mai c�utat.
874
01:45:45,430 --> 01:45:47,932
Ai reu�it s� o ceri �n c�s�torie?
875
01:45:52,020 --> 01:45:53,646
Ai spus c�...
876
01:45:54,606 --> 01:45:58,067
...un so� trebui s� pun� so�ia
pe primul loc.
877
01:46:03,448 --> 01:46:05,325
Nu sunt preg�tit pentru asta.
878
01:46:07,537 --> 01:46:09,496
Dar ce s-a �nt�mplat?
879
01:46:10,540 --> 01:46:12,748
P�reai at�t de sigur.
880
01:46:14,293 --> 01:46:15,585
Da...
881
01:46:29,266 --> 01:46:31,602
Am r�nit-o, m�tu�� May.
882
01:46:32,854 --> 01:46:35,063
Nu �tiu ce s� fac.
883
01:46:36,733 --> 01:46:40,694
Ei bine, �ncepe prin a face
cel mai greu lucru.
884
01:46:41,487 --> 01:46:43,780
Iart�-te pe tine �nsu�i.
885
01:46:47,493 --> 01:46:52,873
Am �ncredere �n tine, Peter.
E�ti un om bun.
886
01:46:54,209 --> 01:46:58,754
�i �tiu c� vei g�si o cale
prin care s� rezolvi problema.
887
01:47:06,638 --> 01:47:08,222
�n timp.
888
01:47:26,575 --> 01:47:28,785
Sf�r�itul aventurii, Omule-P�ianjen.
889
01:47:32,998 --> 01:47:35,458
Flint, �i pe el �l vreau mort.
890
01:47:35,918 --> 01:47:41,506
De asta te c�utam.
Da. �tiu totul despre tine.
891
01:47:41,799 --> 01:47:46,093
A�a cum ar fi c� Omul-P�ianjen
nu te las� s� ��i aju�i s�rmana fiic�.
892
01:47:46,261 --> 01:47:50,472
Pur �i simplu nu mi se pare corect.
Ascult�.
893
01:47:50,640 --> 01:47:54,560
Eu vreau s� omor p�ianjenul,
tu vrei acela�i lucru.
894
01:47:54,728 --> 01:47:59,023
Dac� ne unim for�ele,
nu are nicio �ans� de sc�pare.
895
01:47:59,233 --> 01:48:00,858
E�ti interesat?
896
01:48:02,611 --> 01:48:03,903
Da.
897
01:49:05,843 --> 01:49:06,885
Deci...
898
01:49:08,679 --> 01:49:10,597
...�ncotro ne �ndrept�m?
899
01:49:10,848 --> 01:49:15,811
�ntregul New York este nelini�titde continuarea crizei ostaticilor.
900
01:49:15,979 --> 01:49:17,063
NU TRECE�I
901
01:49:17,230 --> 01:49:20,858
Acum 30 de minute, poli�ia a datpeste aceast� priveli�te ciudat�.
902
01:49:21,025 --> 01:49:25,737
O t�n�r� �inut� ostatec� �ntr-un taxi,la 80 de etaje deasupra p�m�ntului
903
01:49:25,905 --> 01:49:28,615
�n ceea ce pare a fio plas� de p�ianjen gigantic�.
904
01:49:28,783 --> 01:49:33,078
Toate �ncerc�rile poli�iei de a o salvaau fost contracarate de Sandman.
905
01:49:33,245 --> 01:49:36,331
�NCERCARE DE SALVARE
A OSTATICEI
906
01:49:36,665 --> 01:49:41,127
Amenin�area vine din parteaunui personaj �ntr-un costum negru.
907
01:49:41,295 --> 01:49:44,924
Din descrierile f�cute se credeac� acesta ar fi fost Omul-P�ianjen,
908
01:49:45,092 --> 01:49:49,178
dar acum a fost identificatca fiind ceva complet diferit.
909
01:49:50,305 --> 01:49:53,891
Ostateca a fost identificat�ca fiind Mary Jane Watson,
910
01:49:54,059 --> 01:49:59,188
o actri�� care a jucat de cur�nd, pentruscurt timp, �ntr-o pies� pe Broadway.
911
01:50:23,547 --> 01:50:28,134
De la fa�a locului v� va transmite�n direct Jennifer Dugan. Jennifer?
912
01:50:28,343 --> 01:50:31,720
Hal, ne afl�m la numai 30 de metri�n�l�ime, �i... Sta�i a�a.
913
01:50:31,888 --> 01:50:34,807
Se pare c� se �nt�mpl� ceva�n p�nza de p�ianjen.
914
01:50:34,975 --> 01:50:38,520
Se pare c� �ncearc� s� formezeni�te litere uria�e.
915
01:50:39,313 --> 01:50:40,939
OMULE-P�IANJEN
OPRE�TE-NE DAC� PO�I
916
01:50:41,107 --> 01:50:44,568
Se pare c� Omul-P�ianjen e provocatla un fel de confruntare.
917
01:50:44,735 --> 01:50:49,656
Acest lucru ridic� semne de �ntrebareasupra �anselor sale, din cauza...
918
01:50:59,958 --> 01:51:01,167
Harry?
919
01:51:05,131 --> 01:51:06,923
Am nevoie de ajutorul t�u.
920
01:51:07,341 --> 01:51:10,677
Nu-i pot �nfr�nge pe am�ndoi,
nu de unul singur.
921
01:51:17,351 --> 01:51:19,311
Nu-mi meri�i ajutorul.
922
01:51:22,940 --> 01:51:24,399
Harry.
923
01:51:25,109 --> 01:51:27,027
Are nevoie de noi.
924
01:51:31,700 --> 01:51:33,284
Ie�i afar�.
925
01:51:49,885 --> 01:51:52,136
Dac� �mi permite�i, domnule.
926
01:51:52,930 --> 01:51:58,143
Am v�zut unele lucruri �n aceast� cas�
despre care nu am vorbit niciodat�.
927
01:51:58,770 --> 01:52:00,521
Ce �ncerci s� �mi spui?
928
01:52:01,356 --> 01:52:06,401
�n noaptea �n care tat�l dv a murit,
eu i-am cur��at rana.
929
01:52:08,238 --> 01:52:11,281
Lama care i-a �njunghiat trupul...
930
01:52:12,033 --> 01:52:14,743
...provenea de la planorul s�u.
931
01:52:15,537 --> 01:52:20,123
�tiu c� �ncerca�i s� ap�ra�i
onoarea tat�lui dv...
932
01:52:20,500 --> 01:52:25,755
...dar nu e nicio �ndoial�
c� a murit din propria sa vin�.
933
01:52:29,134 --> 01:52:31,260
Eu v-am iubit tat�l...
934
01:52:32,845 --> 01:52:36,306
...a�a cum v-am iubit �i pe dv, Harry.
935
01:52:36,474 --> 01:52:39,560
A�a cum v� iubesc �i prietenii dv.
936
01:53:26,191 --> 01:53:27,567
Uita�i!
937
01:53:49,049 --> 01:53:53,594
Omul-P�ianjen! Omul-P�ianjen!
938
01:53:57,349 --> 01:54:01,185
Pare c� a venit de nic�ieri pentru a
r�spunde la rugile acestui ora�.
939
01:54:01,353 --> 01:54:04,647
Chiar atunci c�nd totul p�rea a fi
f�r� speran��.
940
01:54:09,735 --> 01:54:14,615
- Peter. Ne vor ucide pe am�ndoi.
- Te voi scoate de aici.
941
01:54:14,783 --> 01:54:16,116
Ai grij�!
942
01:54:25,752 --> 01:54:28,712
- Hei, Parker.
- Dumnezeule, Eddie.
943
01:54:28,880 --> 01:54:32,049
Sim�urile mele de p�ianjen
�mi produc furnic�turi...
944
01:54:32,634 --> 01:54:35,761
...dac� �tii la ce m� refer.
945
01:54:54,407 --> 01:54:57,951
- Putem g�si o rezolvare.
- Ai at�t de mult� dreptate.
946
01:54:58,119 --> 01:55:01,371
M� g�ndesc la... umilin��.
947
01:55:02,331 --> 01:55:04,624
A�a cum �i tu m-ai umilit pe mine.
948
01:55:05,501 --> 01:55:07,169
��i mai aduci aminte?
949
01:55:09,256 --> 01:55:11,674
��i aduci aminte ce mi-ai f�cut?
950
01:55:27,232 --> 01:55:31,819
M-ai f�cut s�-mi pierd iubita.
Acum te voi face s� �i-o pierzi �i tu.
951
01:55:33,071 --> 01:55:35,657
Cum �i se pare asta, uria�ule?
952
01:56:34,717 --> 01:56:36,760
�ine-te bine, Mary Jane!
953
01:57:06,542 --> 01:57:08,251
Mary Jane!
954
01:58:09,314 --> 01:58:12,691
E greu de crezut ce se �nt�mpl�.
955
01:58:13,276 --> 01:58:15,819
Brutalitatea evenimentelor...
956
01:58:16,279 --> 01:58:18,072
Nu �tiu cum mai poate rezista.
957
01:58:18,240 --> 01:58:21,951
Aceasta ar putea fi o zi tragic�pentru locuitorii ora�ului New York.
958
01:58:22,119 --> 01:58:24,037
Ar putea fi sf�r�itul Omului-P�ianjen.
959
01:58:50,357 --> 01:58:51,606
Super!
960
01:58:51,774 --> 01:58:53,650
Super tare!
961
01:59:17,842 --> 01:59:19,385
Ai venit.
962
01:59:27,227 --> 01:59:29,520
Se pare c� am venit
chiar la momentul potrivit.
963
01:59:29,688 --> 01:59:32,106
Nici acum 2 minute
n-ar fi fost prea r�u.
964
01:59:32,273 --> 01:59:33,983
Ce s�-i faci!
965
01:59:37,070 --> 01:59:41,448
- S-ar putea s� am nevoie de ajutor.
- Sunt un pic ocupat acum!
966
01:59:42,701 --> 01:59:44,284
D�-mi m�na!
967
01:59:58,967 --> 02:00:00,259
Parker!
968
02:00:00,593 --> 02:00:03,554
Parker, unde...
Am nevoie de un fotograf.
969
02:00:03,722 --> 02:00:08,518
- Hei, pu�toaico, vrei o slujb�?
- De ce a� vrea o slujb�? Sunt copil.
970
02:00:08,686 --> 02:00:11,688
- Bine, c�t vrei pentru aparat?
- O sut� de dolari.
971
02:00:11,856 --> 02:00:13,106
O sut� de dolari?
972
02:00:15,192 --> 02:00:18,403
Bine, borfa�� mic�. Uite.
973
02:00:20,740 --> 02:00:21,823
Ce drac...
974
02:00:24,118 --> 02:00:25,951
Filmul te mai cost� ceva �n plus.
975
02:00:31,541 --> 02:00:33,585
Te-am prins.
976
02:00:41,218 --> 02:00:43,303
Pete, deasupra ta!
977
02:01:06,328 --> 02:01:08,245
- Chestia asta merge mai repede?
- �ine-te!
978
02:01:08,413 --> 02:01:09,455
De ce?
979
02:01:13,919 --> 02:01:16,837
- Du-te, amice!
- O prind eu.
980
02:01:27,225 --> 02:01:29,142
E�ti bine?
981
02:01:30,436 --> 02:01:32,813
Da.
982
02:01:34,774 --> 02:01:36,108
Bine.
983
02:01:36,275 --> 02:01:39,236
Hei, Pete!
984
02:01:39,403 --> 02:01:41,822
Deranjez?
985
02:02:57,441 --> 02:02:59,901
Nu r�ni niciodat�...
986
02:03:00,068 --> 02:03:01,903
...ceea ce nu po�i ucide.
987
02:03:05,741 --> 02:03:11,454
- Eddie, costumul... trebuie s�-l dai jos.
- �i-ar pl�cea asta, nu-i a�a?
988
02:03:14,249 --> 02:03:18,128
�tiu cum te face s� te sim�i.
Te face s� te sim�i bine.
989
02:03:18,296 --> 02:03:23,967
Puterea. Totul.
Dar ��i vei pierde controlul.
990
02:03:24,135 --> 02:03:26,053
Elibereaz�-te.
991
02:03:26,221 --> 02:03:29,223
�mi place s� fiu r�u.
992
02:03:29,390 --> 02:03:32,267
M� face fericit.
993
02:04:20,234 --> 02:04:22,277
Harry!
994
02:05:34,685 --> 02:05:37,395
Peter. Ce faci?
995
02:05:41,442 --> 02:05:43,443
Eddie!
996
02:06:02,296 --> 02:06:03,963
- Harry.
- Mary Jane.
997
02:06:04,131 --> 02:06:06,341
M� duc dup� ajutor.
998
02:06:06,801 --> 02:06:09,052
Stai.
999
02:06:17,103 --> 02:06:20,271
Nu am vrut s� se �nt�mple asta.
1000
02:06:23,818 --> 02:06:26,570
Dar nu am avut de ales.
1001
02:06:29,616 --> 02:06:34,829
�ntotdeauna avem de ales.
Ai avut de ales c�nd mi-ai ucis unchiul.
1002
02:06:36,581 --> 02:06:38,833
Fiica mea era pe moarte.
1003
02:06:40,669 --> 02:06:43,003
Aveam nevoie de bani.
1004
02:06:47,466 --> 02:06:49,426
Eram speriat.
1005
02:06:56,977 --> 02:06:59,937
I-am spus unchiului t�uc� am nevoie doar de ma�in�.
1006
02:07:00,147 --> 02:07:02,398
- Ce e?
- Am nevoie de ma�ina ta.
1007
02:07:02,566 --> 02:07:08,195
Mi-a spus: �De ce nu la�i arma jos
�i te duci acas�?�
1008
02:07:12,159 --> 02:07:15,286
Acum realizez c� �ncerca s� m� ajute.
1009
02:07:21,627 --> 02:07:24,796
Apoi mi-am v�zut partenerulfugind cu banii.
1010
02:07:24,964 --> 02:07:27,048
�i arma era �n m�na mea.
1011
02:07:38,186 --> 02:07:40,270
Intr�!
1012
02:07:41,147 --> 02:07:43,315
�i-am f�cut un lucru �ngrozitor.
1013
02:07:45,026 --> 02:07:48,321
�i am petrecut multe nop�idorindu-mi s� pot �ndrepta lucrurile.
1014
02:07:53,660 --> 02:07:56,204
Nu-�i cer s� m� ier�i.
1015
02:07:57,039 --> 02:07:59,624
Vreau doar s� �n�elegi.
1016
02:08:09,176 --> 02:08:11,844
�i eu am f�cut lucruri �ngrozitoare.
1017
02:08:28,195 --> 02:08:30,988
Nu eu am ales s� devin ceea ce sunt.
1018
02:08:39,623 --> 02:08:42,417
Ultimul lucru care mi-a mai r�mas...
1019
02:08:44,254 --> 02:08:46,838
...e fiica mea.
1020
02:08:58,351 --> 02:09:00,727
Te iert.
1021
02:09:43,606 --> 02:09:48,318
- Hei, amice. Ce faci?
- Am avut �i zile mai bune.
1022
02:09:49,987 --> 02:09:52,822
Te vom ajuta s� treci prin asta cu bine.
1023
02:09:55,743 --> 02:09:57,868
Nu.
1024
02:10:04,960 --> 02:10:07,462
N-ar fi trebuit s� te r�nesc niciodat�.
1025
02:10:08,964 --> 02:10:11,507
S�-�i spun acele lucruri.
1026
02:10:12,885 --> 02:10:15,887
Nimic din astea nu mai conteaz�, Peter.
1027
02:10:17,306 --> 02:10:19,599
E�ti prietenul meu.
1028
02:10:23,937 --> 02:10:26,397
Cel mai bun prieten.
1029
02:11:32,466 --> 02:11:35,385
Indiferent de ceea ce se �nt�mpl�,
1030
02:11:35,553 --> 02:11:40,265
indiferent de ce lupte se dau �n noi,�ntotdeauna avem de ales.
1031
02:11:41,892 --> 02:11:43,977
Prietenul meu, Harry, m-a �nv��at asta.
1032
02:11:44,145 --> 02:11:48,064
El a ales s� dea ce e mai bun din el.
1033
02:11:48,232 --> 02:11:51,235
Alegerile sunt cele care ne fac s� fimceea ce suntem
1034
02:11:51,403 --> 02:11:54,280
�i �ntotdeauna putem aleges� facem lucrul potrivit.
83758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.