Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,447 --> 00:00:18,641
Mr. Borsellino...
2
00:00:19,327 --> 00:00:22,807
Captain, what are you doing here on
Saturday ? Don't you ever rest to
Monreale ?
3
00:00:22,807 --> 00:00:24,718
I had to see you immediately, your
honor.
4
00:00:25,127 --> 00:00:28,756
I discovered why and by who was
killed the commissioner Boris
Giuliano.
5
00:00:30,127 --> 00:00:32,287
<- - >- What do you say, captain ? <-
- >- Before he was killed,
6
00:00:32,287 --> 00:00:34,801
Boris Giuliano walked into a major
bank in downtown...
7
00:00:35,207 --> 00:00:38,607
to ask for information on those about
$ 600,000,
8
00:00:38,607 --> 00:00:41,326
find together with the suitcase with
the drugs at the airport of Punta
Raisi.
9
00:00:41,527 --> 00:00:43,927
The director of the bank's relative
10
00:00:43,927 --> 00:00:46,316
with one of the corleone, a friend of
his ? Riina.
11
00:00:48,247 --> 00:00:51,447
<-To->- you mean to say that the
director is on hand with her ? <- -
>- No, more, mr. judge...
12
00:00:51,447 --> 00:00:54,247
..... it's one of them. He probably
thought that the poor Giuliano
13
00:00:54,247 --> 00:00:56,715
he had discovered more than what he
knew of the fact.
14
00:00:56,767 --> 00:00:58,598
He started to stir, and they killed
him.
15
00:01:00,327 --> 00:01:02,727
Then corleonezii they went to Palermo.
16
00:01:02,727 --> 00:01:06,447
The thing most worrying is that they
have eyes, ears, friends all over.
17
00:01:06,447 --> 00:01:08,403
It's like we move into a minefield,
your honor.
18
00:01:09,487 --> 00:01:11,847
Listen, I got the transfer that I was
expecting,
19
00:01:11,847 --> 00:01:13,246
my work here is done.
20
00:01:13,407 --> 00:01:16,319
Everything I have found is in this
file.
21
00:01:18,367 --> 00:01:19,516
I'll give your.
22
00:01:29,847 --> 00:01:31,360
Have you told anyone else about this ?
23
00:01:31,567 --> 00:01:34,001
No, sir, it was hard to me talk to
myself.
24
00:01:35,007 --> 00:01:36,884
And how I tell all this even to me ?
25
00:01:37,847 --> 00:01:40,202
In all these years, I had the
opportunity to meet you, I trust you.
26
00:01:41,567 --> 00:01:44,081
I hope you can trust and someone else
in here...
27
00:01:46,207 --> 00:01:49,563
Why don't you come to me, at dinner,
at the Villagrazia ?
28
00:01:49,607 --> 00:01:51,927
I still have a lot to ask, we'll be
safe there.
29
00:01:51,927 --> 00:01:53,327
No, not tonight, sir.
30
00:01:53,327 --> 00:01:55,927
Wine wife and my daughter, I don't
see them for a week.
31
00:01:55,927 --> 00:01:58,287
And then I promised Barbara that I
will take in the procession
32
00:01:58,287 --> 00:01:59,766
and the fires of artifice, at
Monreale.
33
00:02:01,007 --> 00:02:02,647
I wouldn't have accepted any other
excuse...
34
00:02:02,647 --> 00:02:04,558
..... but, when it comes to children,
I'll bite...
35
00:02:05,047 --> 00:02:06,719
My head's like a calendar with those
shots.
36
00:02:07,007 --> 00:02:10,087
She has not ever seen, I tried to
explain to him how it works...
37
00:02:10,087 --> 00:02:12,247
that explodes in the sky and making a
lot of sparks...
38
00:02:12,247 --> 00:02:13,367
Agree.
39
00:02:13,367 --> 00:02:15,562
Then we'll continue our conversation
tomorrow.
40
00:02:16,127 --> 00:02:17,401
Goodbye.
41
00:02:19,527 --> 00:02:21,722
This land is very beautiful, sir...
42
00:02:23,127 --> 00:02:25,527
Too bad that the suffocating blanket
of heat...
43
00:02:25,527 --> 00:02:27,006
that don't let you breathe.
44
00:02:29,207 --> 00:02:31,198
Let's hope that it will change the
wind, captain...
45
00:02:31,727 --> 00:02:34,036
that will breeze a little zephyr
46
00:02:34,527 --> 00:02:36,245
to bring us a little bit of
coolness...
47
00:03:02,847 --> 00:03:04,200
Now it's okay.
48
00:03:04,727 --> 00:03:06,285
It's beautiful here, isn't it, dad ?
49
00:03:06,727 --> 00:03:08,567
Too bad it's not a breath of wind...
50
00:03:08,567 --> 00:03:11,684
Yes.... It's just hard to feel it.
51
00:03:12,327 --> 00:03:14,716
You know how I feel sailors the wind ?
52
00:03:14,807 --> 00:03:15,956
With your finger ?
53
00:03:17,807 --> 00:03:19,479
So... as a music.
54
00:03:22,167 --> 00:03:26,445
Here's... coming from the south...
from the Sahara...
55
00:03:27,087 --> 00:03:31,239
It's the wind that brings hot.
56
00:03:34,687 --> 00:03:36,325
I don't feel anything.
57
00:03:36,647 --> 00:03:38,239
Look, my mom came !
58
00:03:38,687 --> 00:03:40,807
<- - >- Mother ? <- - >- Who comes in
last, set the table !
59
00:03:40,807 --> 00:03:41,842
Dad !
60
00:04:50,887 --> 00:04:53,276
Fiammetta, don't stick the sauce.
61
00:04:53,447 --> 00:04:54,927
Boil the water ?
62
00:04:54,927 --> 00:04:56,883
So, what you cooking good ?
63
00:04:57,327 --> 00:05:00,487
Have you seen ? No they didn't come
right and ask for food...
64
00:05:00,487 --> 00:05:02,007
<- - >I prepared the paste. <-To->-
Ok.
65
00:05:02,007 --> 00:05:03,367
Yes, good...
66
00:05:03,367 --> 00:05:05,961
Next time I'll walk with the bike,
and you help mother....
67
00:05:07,047 --> 00:05:09,207
<- - >- Did You win, dad ? <- - >-
No, it won your brother.
68
00:05:09,207 --> 00:05:10,037
Yeah.
69
00:05:10,167 --> 00:05:11,964
But for that you let him beat you,
don't you ?
70
00:05:12,127 --> 00:05:14,047
Yes from where ? I beat him in the
flight.
71
00:05:14,047 --> 00:05:17,167
Are no longer trained, but soon I'll
give him a lesson he'll remember...
72
00:05:17,167 --> 00:05:19,447
Start to practice setting the table,
73
00:05:19,447 --> 00:05:21,244
because it's ready in 5 minutes.
74
00:05:40,327 --> 00:05:41,965
You know what I was thinking, Silvana
?
75
00:05:43,487 --> 00:05:44,681
Hi.
76
00:05:45,767 --> 00:05:48,327
How do I transfer to Gioia Tauro,
over a month.
77
00:05:48,327 --> 00:05:50,047
<- - >- Parent ! <- - >- Hey !
78
00:05:50,047 --> 00:05:52,197
..... I want to get a beautiful
cottage.
79
00:05:52,767 --> 00:05:54,917
I can't bear to live in the barracks.
80
00:05:56,487 --> 00:05:58,205
Bravo, captain...
81
00:05:59,207 --> 00:06:00,845
How pretty you are tonight...
82
00:06:01,127 --> 00:06:02,276
Thank you.
83
00:06:26,167 --> 00:06:28,727
Mom !
84
00:06:36,167 --> 00:06:38,123
Help !
85
00:06:55,167 --> 00:06:57,362
Ajutooor !
86
00:07:56,167 --> 00:07:57,486
How does it feel ?
87
00:07:58,727 --> 00:08:00,479
It's in operation.
88
00:08:02,127 --> 00:08:03,355
It's serious.
89
00:08:12,007 --> 00:08:14,123
Do you have any idea why they shot
him ?
90
00:08:15,647 --> 00:08:17,487
For me, it's about the investigation
91
00:08:17,487 --> 00:08:20,604
that Basile made them, in connection
with the murder of Boris Giuliano.
92
00:08:21,167 --> 00:08:22,487
Why, what was it he discovered ?
93
00:08:22,487 --> 00:08:24,527
Commissioner Boris Giuliano was killed
94
00:08:24,527 --> 00:08:27,247
after sechestrase to Punta Raisi some
suitcases
95
00:08:27,247 --> 00:08:29,317
in which there were hundreds of
thousands of dollars.
96
00:08:29,687 --> 00:08:32,327
Based on that, reconstruise
throughout the bank
97
00:08:32,327 --> 00:08:34,841
of a river of dirty money, which came
from the United States.
98
00:08:35,167 --> 00:08:36,967
And Basile, echoing those tracks...
99
00:08:36,967 --> 00:08:39,356
arrived in an apartment, it's the
street Pecori Giraldi,
100
00:08:39,567 --> 00:08:41,327
where he found something
extraordinary.
101
00:08:41,327 --> 00:08:42,442
In particular ?
102
00:08:44,927 --> 00:08:47,680
<- - >A witness of the wedding. <- -
>A witness of the wedding ?
103
00:08:48,447 --> 00:08:51,607
I cut off the breath of the one who
knew how to read the note inside.
104
00:08:51,607 --> 00:08:52,835
What ticket ?
105
00:08:53,287 --> 00:08:55,287
The names of two future grooms :
106
00:08:55,287 --> 00:08:58,597
Leoluca Bagarella and Vincenza
Marchese.
107
00:08:59,127 --> 00:09:01,197
Palermitani and corleone.
108
00:09:02,847 --> 00:09:05,647
The Mafia in Palermo has not come
down by now
109
00:09:05,647 --> 00:09:08,327
to relate to corleonezii, with
Viddanii.
110
00:09:08,327 --> 00:09:11,767
But the testimonies of wedding they
want to say that the impossible has
become possible,
111
00:09:11,767 --> 00:09:13,837
that is a Holy Alliance
112
00:09:14,407 --> 00:09:17,604
and that now command even them :
Viddanii.
113
00:09:18,487 --> 00:09:21,399
And Holy this Alliance, after you, in
the name of what ?
114
00:09:22,527 --> 00:09:25,599
A thing that, obviously, it's
intended to do to fade...
115
00:09:26,327 --> 00:09:28,397
..... the traditional businesses of
the Mafia.
116
00:09:29,927 --> 00:09:31,607
Let's not forget one thing :
117
00:09:31,607 --> 00:09:34,565
if until now the profits were billion,
118
00:09:34,927 --> 00:09:37,282
after what they have discovered
Basile and Giuliano,
119
00:09:37,887 --> 00:09:40,087
they will multiply a hundred, a
thousand times...
120
00:09:40,087 --> 00:09:43,796
<- - >- Thousands of billion...
- the Economy of a state.
121
00:09:44,287 --> 00:09:45,807
And that can be a activity
122
00:09:45,807 --> 00:09:48,162
able to procure the profits of this
kind ?
123
00:10:13,447 --> 00:10:15,207
Let's go to the bar to get a drink.
124
00:10:15,207 --> 00:10:17,562
<- - >- No, better not. <- - >Yes,
better.
125
00:10:18,527 --> 00:10:20,687
I want to go home, to control the
documents
126
00:10:20,687 --> 00:10:21,961
that left me Basile.
127
00:10:22,567 --> 00:10:25,286
In certain moments, the only thing
that helps me is...
128
00:10:25,767 --> 00:10:28,645
..... is to try to understand... it's
work...
129
00:10:28,927 --> 00:10:33,557
No. In certain moments, the first
thing that needs to be done... is not
to be alone.
130
00:10:34,367 --> 00:10:36,483
Mr. Borsellino, it's for you, it's
urgent.
131
00:10:36,887 --> 00:10:37,763
Yes.
132
00:10:40,887 --> 00:10:43,327
We have arrested some suspects in
Contrada Aquino.
133
00:10:43,327 --> 00:10:44,442
Come immediately.
134
00:10:47,167 --> 00:10:49,167
A car identical to yours...
135
00:10:49,167 --> 00:10:51,607
she was seen driving away from the
square in Monreale,
136
00:10:51,607 --> 00:10:53,837
immediately after the murder of
captain Basile.
137
00:10:54,327 --> 00:10:57,047
Sir, but do you know how many Ritmo
gray metallic
138
00:10:57,047 --> 00:10:58,407
I'm in Palermo ?
139
00:10:58,407 --> 00:11:02,719
Hundreds... What I say hundreds ?
Thousands...
140
00:11:03,647 --> 00:11:05,487
As said the captain's wife,
141
00:11:05,487 --> 00:11:08,399
the assassin was dressed with a suit
of jeans,
142
00:11:08,847 --> 00:11:10,644
even as the one with which you are
dressed.
143
00:11:11,167 --> 00:11:13,607
Sir, you are sadly mistaken...
144
00:11:13,607 --> 00:11:16,326
I don't have a mixture with this
story.
145
00:11:26,167 --> 00:11:27,487
And what are you guys doing here ?
146
00:11:27,487 --> 00:11:29,327
We have orders to escort you, mr.
Borsellino.
147
00:11:29,327 --> 00:11:31,887
It is the agent Catalano, now will be
your shadow
148
00:11:31,887 --> 00:11:33,684
<- - >- Whose authority ? <-S -> mine.
149
00:11:34,847 --> 00:11:37,725
Rocco, you know, will not be of any
use.
150
00:11:37,847 --> 00:11:40,967
If you decide to remove it on one,
because he knows too much,
151
00:11:40,967 --> 00:11:43,356
<-To -> do, with or without an
escort. <- - >- That will see.
152
00:11:44,767 --> 00:11:47,759
One thing I can protect indeed.
153
00:11:48,207 --> 00:11:49,003
Which is it ?
154
00:11:49,127 --> 00:11:50,847
You made me to think earlier, when
you said
155
00:11:50,847 --> 00:11:53,247
that, in certain moments, it's better
not to be alone.
156
00:11:53,247 --> 00:11:55,044
But what do you mean ? I don't
understand you...
157
00:11:55,127 --> 00:11:57,407
The Mafia killed Basile, for he
understood
158
00:11:57,407 --> 00:11:59,284
that only he had in his hand the key
to everything.
159
00:11:59,767 --> 00:12:01,527
From now on, you don't have to be
that way,
160
00:12:01,527 --> 00:12:03,836
you no longer have to be the one who
is exposed, but all.
161
00:12:04,247 --> 00:12:07,045
A group of magistrates and agents,
without a shadow of a suspect,
162
00:12:07,247 --> 00:12:09,447
who have experience and specific
skills.
163
00:12:09,447 --> 00:12:12,200
That to exchange information between
them and to change the place between
them.
164
00:12:13,207 --> 00:12:15,084
They can't kill us all, Rocco
165
00:12:15,567 --> 00:12:18,843
That's what I need, not an escort.
166
00:12:20,167 --> 00:12:23,398
Well, tomorrow we'll think about this
team.
167
00:12:23,967 --> 00:12:27,007
But with the condition that you, this
evening to accept the escort.
168
00:12:27,007 --> 00:12:30,920
<- - >- This is a blackmail. <- - >-
No, it's an order.
169
00:12:59,167 --> 00:13:00,839
Good night, sir.
170
00:14:14,807 --> 00:14:16,365
They gave you an escort ?
171
00:14:18,527 --> 00:14:19,403
Yes.
172
00:14:22,447 --> 00:14:23,562
Why ?
173
00:14:25,047 --> 00:14:27,277
Tomorrow, our lives will change.
174
00:14:28,767 --> 00:14:32,282
None of us will ever be able to move
without an agent after him.
175
00:14:39,447 --> 00:14:41,005
What do you think ?
176
00:14:43,687 --> 00:14:45,040
We'll get used to it.
177
00:14:49,647 --> 00:14:52,366
I don't know if it's right to ask
this.
178
00:14:53,807 --> 00:14:56,799
In the background, I chose this life,
but you...
179
00:14:58,207 --> 00:14:59,526
I've chosen you.
180
00:15:12,527 --> 00:15:14,165
That boy you arrested
181
00:15:14,687 --> 00:15:18,157
it can't be the one who shot the poor
captain of the Carabinieri,
182
00:15:18,407 --> 00:15:22,002
because, at the time of the crime,
was in my restaurant in Palermo,
183
00:15:22,087 --> 00:15:24,043
together with a beautiful lady.
184
00:15:24,767 --> 00:15:27,839
You can say with precision what
gasket they ordered...
185
00:15:27,887 --> 00:15:29,007
the wine they drank...
186
00:15:29,007 --> 00:15:30,998
or if the water was gaseous or
payment.
187
00:15:33,047 --> 00:15:35,038
Arrest him for perjury.
188
00:15:35,967 --> 00:15:37,958
Why, sir, what have I done ?
189
00:15:39,927 --> 00:15:41,201
Paolo...
190
00:15:41,967 --> 00:15:43,719
I found him on the first team.
191
00:15:43,767 --> 00:15:46,645
Who is it ? Come on, tell me, who is
it ? Do I know him ?
192
00:15:46,967 --> 00:15:48,607
Remember that swamp is nasty
193
00:15:48,607 --> 00:15:50,723
in which drowned poor Boris Giuliano ?
194
00:15:51,167 --> 00:15:53,447
The river of dirty money coming from
America ?
195
00:15:53,447 --> 00:15:56,127
Well, he's the only one who can swim
in that swamp,
196
00:15:56,127 --> 00:15:57,879
like the pool of his own.
197
00:15:58,567 --> 00:16:00,159
I think I understand who he is.
198
00:16:00,847 --> 00:16:02,280
Come to introduce you to him.
199
00:16:11,647 --> 00:16:12,875
Come in.
200
00:16:16,007 --> 00:16:19,795
<- - >- Mr. Falcone...
- Mr. Borsellino...
201
00:16:22,127 --> 00:16:24,641
From tomorrow you will be forced to
work together...
202
00:16:25,047 --> 00:16:28,007
You know that I at math I was never
good.
203
00:16:28,007 --> 00:16:30,687
And here, instead, we're dealing with
digits spectacular...
204
00:16:30,687 --> 00:16:32,567
I know, for months to sit on them.
205
00:16:32,567 --> 00:16:34,876
It's a maze of checks absurd...
206
00:16:35,367 --> 00:16:36,595
Come with me.
207
00:16:41,407 --> 00:16:43,443
Here we can speak freely...
208
00:16:43,887 --> 00:16:45,927
In the end I don't trust anyone...
209
00:16:45,927 --> 00:16:48,767
Giovanni, here we are at the Palace
of Justice, not in the district of
Kalsa.
210
00:16:48,767 --> 00:16:50,847
We need to be careful about what we
say...
211
00:16:50,847 --> 00:16:52,087
..... and where we say it.
212
00:16:52,087 --> 00:16:54,396
This palace has eyes and ears
everywhere.
213
00:16:54,687 --> 00:16:55,767
So ?
214
00:16:55,767 --> 00:16:58,767
Here are 7 with the last name
Inzerillo who's name is Giuseppe...
215
00:16:58,767 --> 00:17:01,527
..... who are all the sons of all
Inzerillo...
216
00:17:01,527 --> 00:17:03,245
..... who's name is Salvatore.
217
00:17:03,407 --> 00:17:07,367
One is from '54, one in '48...
218
00:17:07,367 --> 00:17:10,279
..... another one from '43, and '42...
219
00:17:10,407 --> 00:17:13,647
Then there are four Inzerillo who's
name is Santino...
220
00:17:13,647 --> 00:17:16,445
..... and five Inzerillo who call
themselves Gaetano...
221
00:17:16,687 --> 00:17:20,127
And, for each, there are checks of
hundreds of millions,
222
00:17:20,127 --> 00:17:22,767
for a total amount of more than ten
billion.
223
00:17:22,767 --> 00:17:25,487
In the end, all these checks
224
00:17:25,487 --> 00:17:29,002
they went into his account Favignana
Salvatore,
225
00:17:29,407 --> 00:17:31,159
by profession unemployed...
226
00:17:31,767 --> 00:17:34,520
On her account there are more than 17
billion.
227
00:17:36,287 --> 00:17:38,127
Have you told anyone else of this ?
228
00:17:38,127 --> 00:17:39,116
I don't...
229
00:17:43,527 --> 00:17:46,439
We need to organize... but good.
230
00:17:49,167 --> 00:17:51,727
From now on, every meeting we do here.
231
00:17:52,167 --> 00:17:54,727
You have to equip this place, become
a bunker,
232
00:17:54,967 --> 00:18:00,087
isolated from the rest of the
building... and accessible only to
authorised persons.
233
00:18:00,647 --> 00:18:02,558
Me please, want to bury us under the
ground...
234
00:18:02,727 --> 00:18:04,957
And so, sooner or later...
235
00:18:06,767 --> 00:18:09,645
You need to understand that the times
in which getting away with it have
passed...
236
00:18:09,927 --> 00:18:12,999
You need to find out all that I've
declared war.
237
00:18:13,407 --> 00:18:15,487
Without to forget that this war...
238
00:18:15,487 --> 00:18:17,000
..... we will fight alone.
239
00:18:22,167 --> 00:18:23,927
No, I'm not staying here !
240
00:18:23,927 --> 00:18:26,807
Don't stay here and pretend that I
hunt mobs !
241
00:18:26,807 --> 00:18:28,763
A month ago I had written black on
white :
242
00:18:28,807 --> 00:18:31,116
... this car doesn't deserve a ban,
it's a wheelbarrow !
243
00:18:31,487 --> 00:18:34,127
And yesterday, thanks to this thing,
I've lost contact
244
00:18:34,127 --> 00:18:37,119
with a mobster who stays hidden,
which we were tracking him for months
! And why ?
245
00:18:37,407 --> 00:18:40,160
Because this shit of the car burned
the engine !
246
00:18:40,447 --> 00:18:42,836
Months of work thrown into the sea
for nothing.
247
00:18:43,407 --> 00:18:46,287
Here's what gives us the Ministry for
the investigating anti-mafia...
248
00:18:46,287 --> 00:18:49,527
Listen, if you want to do it on the
hero, thank you immediately...
249
00:18:49,527 --> 00:18:52,327
In Sardinia they have a big need for
people like you.
250
00:18:52,327 --> 00:18:54,045
Do whatever the fuck you want...
251
00:18:54,247 --> 00:18:57,796
Anyway, for me Sardinia or the North
Pole are the same thing !
252
00:18:58,287 --> 00:18:59,720
I'm going home.
253
00:19:03,367 --> 00:19:06,287
It's the first time I see a Quaestor
treated this way...
254
00:19:06,287 --> 00:19:08,527
<- - >- ... Here-has the world turned
upside down. <- - >- It's better this
way.
255
00:19:08,527 --> 00:19:09,596
What do you mean ?
256
00:19:10,007 --> 00:19:13,204
That, tomorrow, the commissioner that
comes to work with us.
257
00:19:24,167 --> 00:19:25,646
Your honor !
258
00:19:26,167 --> 00:19:29,167
You come to drink with us, today is
the big celebration !
259
00:19:29,167 --> 00:19:31,247
<- - >- He married someone ? <- - >-
And more and...
260
00:19:31,247 --> 00:19:32,767
Give me a glass for mr. judge.
261
00:19:32,767 --> 00:19:34,407
You become somebody's daddy ?
262
00:19:34,407 --> 00:19:36,287
Well, what's so extraordinary to be a
daddy ?
263
00:19:36,287 --> 00:19:37,561
Come on, what happened ?
264
00:19:37,927 --> 00:19:40,727
For months we ask a computer to
research our
265
00:19:40,727 --> 00:19:42,527
but no one takes us into
consideration.
266
00:19:42,527 --> 00:19:44,287
So, you know what I did ?
267
00:19:44,287 --> 00:19:46,607
As it was a bank that was up as a
prize a computer
268
00:19:46,607 --> 00:19:48,996
for all those who were asking for a
credit card,
269
00:19:49,447 --> 00:19:52,166
I compelled you all to ask for two...
270
00:19:52,607 --> 00:19:55,644
You will not believe it, but I won.
271
00:19:56,967 --> 00:19:58,958
And what do you do with him now ?
272
00:19:59,407 --> 00:20:02,687
We introduce all the names and data
of the new mob :
273
00:20:02,687 --> 00:20:04,687
162 bastards,
274
00:20:04,687 --> 00:20:07,759
with addresses, friends, habits,
previous criminal...
275
00:20:08,087 --> 00:20:10,885
Then are facing this data and see
what effect I do..
276
00:20:12,407 --> 00:20:15,399
Commissioner Cassaro, today is your
lucky day.
277
00:20:15,807 --> 00:20:17,445
I have a gift for you, come.
278
00:20:26,647 --> 00:20:28,444
- Who is it ? <- - >- I'm
Ninni.
279
00:21:11,127 --> 00:21:13,436
earlier we announced at the press
conference,
280
00:21:13,807 --> 00:21:16,275
the creation of a group of judges and
agents...
281
00:21:16,807 --> 00:21:19,002
which will deal exclusively with the
mafia.
282
00:21:20,087 --> 00:21:22,447
So now I know all that, this time, we
are...
283
00:21:22,447 --> 00:21:23,727
I've declared war...
284
00:21:23,727 --> 00:21:25,285
..... and that we intend to attack.
285
00:21:25,927 --> 00:21:29,317
And, to make it, we'll leave what we
left captain Basile.
286
00:21:30,727 --> 00:21:33,878
Giovanni, how's the investigation
going...
287
00:21:34,087 --> 00:21:36,726
on banks targeted by Boris Giuliano,
before he died ?
288
00:21:37,087 --> 00:21:39,847
A year is a huge amount of money,
289
00:21:39,847 --> 00:21:42,156
coming from the United States, in
particular,
290
00:21:42,687 --> 00:21:45,155
on some accounts the name of the loan.
291
00:21:45,567 --> 00:21:47,407
Money in exchange for what ?
292
00:21:47,407 --> 00:21:49,447
Just that we have to try to figure it
out.
293
00:21:49,447 --> 00:21:52,245
Anyway, not instead of oranges or
lemons.
294
00:21:52,807 --> 00:21:56,243
<- - >- How do you think we should
proceed ? <- - >- With patience.
295
00:21:56,807 --> 00:21:59,367
I'm not a judge, sheriff, as he..
296
00:21:59,767 --> 00:22:01,727
Are you telling me sheriff ? How dare
you ?
297
00:22:01,727 --> 00:22:04,287
You like to face the criminals :
298
00:22:04,287 --> 00:22:06,596
an arrest here, an arrest there.
299
00:22:06,967 --> 00:22:11,802
I don't, I'm an accountant : my war
it's made out of numbers.
300
00:22:12,247 --> 00:22:14,287
And it will be due to the numbers
that you will win.
301
00:22:14,287 --> 00:22:16,047
For that, let's not forget one thing :
302
00:22:16,047 --> 00:22:18,647
can you make disappear a man in acid,
303
00:22:18,647 --> 00:22:22,407
a gun you throw it in the sea, the
stolen stuff you can destroy them...
304
00:22:22,407 --> 00:22:23,760
..... but money is not.
305
00:22:23,927 --> 00:22:26,839
The money, at least those that pass
through the banks,
306
00:22:27,327 --> 00:22:29,124
always leaves a trace.
307
00:22:29,607 --> 00:22:31,245
Do you have news in your
investigation ?
308
00:22:32,007 --> 00:22:36,000
Among the papers of Basile, in the
middle of an infinity of names of
mobsters,
309
00:22:36,607 --> 00:22:38,767
I have attracted the attention of the
two who have no job.
310
00:22:38,767 --> 00:22:42,555
It's about two French, as it turns
out, uncensored,
311
00:22:43,127 --> 00:22:45,561
professional chemists, industrial.
312
00:22:47,087 --> 00:22:49,687
This is the Bosquet. It's been gone a
year.
313
00:22:49,687 --> 00:22:51,996
The French police is afraid that he
had an ugly end.
314
00:22:52,127 --> 00:22:55,676
But the thing that is most
interesting is that the other... is
called the Dore.
315
00:22:56,527 --> 00:22:58,995
I discovered that he landed at
Palermo a week ago.
316
00:22:59,287 --> 00:23:00,686
They have contacted.
317
00:23:01,007 --> 00:23:02,884
She lives in a house near Palermo.
318
00:23:04,887 --> 00:23:06,957
In this case, we have to decide what
to do.
319
00:23:07,807 --> 00:23:09,525
What do you think ?
320
00:23:10,567 --> 00:23:12,167
I am to intervene.
321
00:23:12,167 --> 00:23:13,441
Well how...
322
00:23:33,487 --> 00:23:35,767
Peppe, go on there !
323
00:23:35,767 --> 00:23:37,127
Toni ! Toni !
324
00:23:37,127 --> 00:23:38,765
Roberto and Mauro, come with me !
325
00:23:39,207 --> 00:23:41,038
Put them in the car, come on !
326
00:23:42,807 --> 00:23:43,796
Open here !
327
00:23:46,687 --> 00:23:47,563
Go !
328
00:24:06,047 --> 00:24:09,596
Mauro, the seizure. Up this carpet...
329
00:24:10,087 --> 00:24:12,043
Open all those drawers, all !
330
00:24:13,607 --> 00:24:15,643
To control in that boat...
331
00:24:20,927 --> 00:24:21,996
Take a look there...
332
00:25:38,767 --> 00:25:39,756
I'll go by myself.
333
00:25:41,247 --> 00:25:42,475
Do you mind ?
334
00:25:44,447 --> 00:25:46,403
And I did the same thing.
335
00:25:47,887 --> 00:25:50,526
Grandma Maria would send me to the
school accompanied by a nanny,
336
00:25:50,887 --> 00:25:53,207
and I was ashamed, because I was the
only one in the class...
337
00:25:53,207 --> 00:25:54,567
..... that came accompanied.
338
00:25:54,567 --> 00:25:57,367
Then I was pretending to go before at
least a couple of meters.
339
00:25:57,367 --> 00:25:58,959
And you escorted ?
340
00:25:59,927 --> 00:26:01,155
More or less.
341
00:26:02,127 --> 00:26:03,480
But I was very small.
342
00:26:05,847 --> 00:26:08,680
<- - >- Have A good day, dad. <- - >-
And you, my dear.
343
00:26:32,927 --> 00:26:34,485
And yet you have to already be here...
344
00:26:46,967 --> 00:26:47,843
Tana !!
345
00:26:51,247 --> 00:26:52,396
Give me the flashlight...
346
00:26:56,007 --> 00:26:58,282
Call Ninni... call him !
347
00:27:19,247 --> 00:27:20,566
Bingo !
348
00:27:30,927 --> 00:27:32,565
Shit, pure heroin, Ninni.
349
00:27:33,127 --> 00:27:35,967
The world in her place, eh ? Traders
honest.
350
00:27:35,967 --> 00:27:37,241
Like all the others.
351
00:27:37,687 --> 00:27:40,247
This is morphine basic, bought in
Turkey.
352
00:27:40,487 --> 00:27:42,364
And this is pure heroin.
353
00:27:42,527 --> 00:27:44,961
Do you realize what it means, mr.
Borsellino ?
354
00:27:45,447 --> 00:27:47,722
That the mafia not only sells heroin
in America,
355
00:27:48,127 --> 00:27:50,767
but buying the raw material in the
Orient...
356
00:27:50,767 --> 00:27:54,396
..... then, by means of the two
French chemists, it refines.
357
00:27:54,607 --> 00:27:57,804
In this way, he multiplies by ten
times earnings.
358
00:27:58,567 --> 00:28:01,400
Here's the deal which is worth
millions of billions.
359
00:28:11,487 --> 00:28:12,920
Look here...
360
00:28:14,087 --> 00:28:17,284
Come on, start the engine..
361
00:28:17,847 --> 00:28:19,917
<- - >Why ? <- - >- Engine Starts,
come on...
362
00:28:24,887 --> 00:28:26,605
Does not start, you have to change
the spark plug...
363
00:28:26,967 --> 00:28:28,639
And so, I can no longer use...
364
00:28:29,087 --> 00:28:31,367
How could I not ? Sooner or later,
you'll use it, don't you ?
365
00:28:31,367 --> 00:28:33,961
<- - >- Who knows when ! <- - >When
will it be, will be !
366
00:28:34,087 --> 00:28:38,399
But it's important to be prepared.
Look at my bike, it's a gem.
367
00:28:41,567 --> 00:28:42,795
What's the problem ?
368
00:28:43,207 --> 00:28:45,437
But you you really think it will end ?
369
00:28:47,047 --> 00:28:49,197
Of course, why, don't you think ?
370
00:28:50,127 --> 00:28:51,003
No.
371
00:28:53,367 --> 00:28:54,927
Anyway, with the boat...
372
00:28:54,927 --> 00:28:56,724
we can do whatever we want, right ?
373
00:28:57,767 --> 00:29:01,327
Yeah, it's just that they all go
together with the boat...
374
00:29:01,327 --> 00:29:03,238
..... the bike was more my thing, to
say....
375
00:29:07,687 --> 00:29:08,802
Catalano !
376
00:29:10,967 --> 00:29:12,487
<- - >- Take the car ? <- - >- Yes.
377
00:29:12,487 --> 00:29:14,647
Take him on sâcâitorul that of my
son
378
00:29:14,647 --> 00:29:16,000
to make a walk on the boardwalk.
379
00:29:17,287 --> 00:29:18,640
<- - >- Thank you, dad. <-To->- An
hour, right ?
380
00:29:18,927 --> 00:29:21,327
<- - >Thank you...
- Not a minute more, Catalano !
381
00:29:43,127 --> 00:29:45,207
Honey, you're beautiful, but you're
too weak.
382
00:29:45,207 --> 00:29:47,118
If you don't put on something chile,
who would you take ?
383
00:29:47,607 --> 00:29:49,727
The sicilians like their women
full-figured...
384
00:29:49,727 --> 00:29:52,807
<- - >- I am so, what can I do ? <- -
>- No, you're eating too little.
385
00:29:52,807 --> 00:29:54,727
I've seen you before, when I was at
the bar.
386
00:29:54,727 --> 00:29:56,007
Did you see me ?
387
00:29:56,007 --> 00:29:57,767
The ice cream that you bought it for
your dad...
388
00:29:57,767 --> 00:30:00,201
You went out and, with an excuse, you
threw it in the trash.
389
00:30:00,567 --> 00:30:02,159
And how do you know ?
390
00:30:02,287 --> 00:30:06,246
Them, are or are not the head of the
bureau of training ?
391
00:30:06,607 --> 00:30:08,007
And what do you do, arrest me ?
392
00:30:08,007 --> 00:30:11,886
No, but next time I'll report you to
the paternal authority.
393
00:30:14,927 --> 00:30:17,839
Leave them the hell out of line
problems.
394
00:30:18,407 --> 00:30:22,480
It's not about that... But I just
can't.
395
00:30:22,847 --> 00:30:24,967
Your father says that you always stay
only in the house.
396
00:30:24,967 --> 00:30:28,243
<- - >- I have a lot to learn. <- -
>- It's time for books.
397
00:30:28,767 --> 00:30:31,839
You need to stay with your friends,
you need to have some fun...
398
00:30:31,927 --> 00:30:35,127
They are not fun to go out with me
and with the escort.
399
00:30:35,127 --> 00:30:37,197
<- - >Have You asked ? <- - >- No,
but I understand.
400
00:30:37,767 --> 00:30:40,367
You organize a nice party for your
birthday.
401
00:30:40,367 --> 00:30:42,119
You'll see, all will come...
402
00:30:43,007 --> 00:30:43,996
You think ?
403
00:30:46,927 --> 00:30:50,203
Now I have to go. Duty calls.
404
00:30:50,607 --> 00:30:53,207
Debt, debt.. you're worse than my dad.
405
00:30:53,207 --> 00:30:54,959
Well, that's harder.
406
00:30:56,207 --> 00:30:58,038
<- - >- Bye, sweetie. <- - >- Pa.
407
00:31:02,847 --> 00:31:04,519
Yesterday he called the Minister...
408
00:31:04,687 --> 00:31:07,127
He says that the Roma are concerned.
409
00:31:07,127 --> 00:31:10,483
Ah, yes ? For us ?
410
00:31:10,607 --> 00:31:12,518
No. Due to our.
411
00:31:14,247 --> 00:31:16,767
It means that I took it on the street.
412
00:31:16,767 --> 00:31:19,727
Exactly, the match began...
413
00:31:19,727 --> 00:31:22,525
..... but we, at this time, we are
more alone and more exposed than ever.
414
00:31:23,007 --> 00:31:25,965
I looked back on all of your papers,
one by one,
415
00:31:26,567 --> 00:31:28,558
accounts, marks, figures...
416
00:31:28,967 --> 00:31:32,437
..... and I saw that some of the
names that keep coming back...
417
00:31:33,327 --> 00:31:34,965
..... always the same.
418
00:31:38,287 --> 00:31:39,927
Important names...
419
00:31:39,927 --> 00:31:43,203
... people feared, respected, well,
that shouldn't be touched...
420
00:31:43,607 --> 00:31:47,805
Now we have to decide : do we want to
stop
421
00:31:48,127 --> 00:31:51,358
or do we want to attack them on these
people "untouchable" ?
422
00:31:51,807 --> 00:31:55,402
With her close circle of "mafia,
politics and business people."
423
00:31:55,767 --> 00:31:59,157
If you don't break this circle, we
won't get anywhere.
424
00:31:59,567 --> 00:32:02,877
To be clear that then we can't go
back.
425
00:32:03,567 --> 00:32:05,000
From my side...
426
00:32:07,487 --> 00:32:11,446
So, Giovanni, get this deck ?
427
00:32:14,007 --> 00:32:17,079
To get....
428
00:32:17,647 --> 00:32:21,242
This time, as D. god is up, we put
them in the knee.
429
00:32:24,807 --> 00:32:27,927
don't know yet the details of the
investigation that made so many
waves...
430
00:32:27,927 --> 00:32:30,167
led by the counselor Rocco
Chinnici
431
00:32:30,167 --> 00:32:33,687
and his associates gathered, the
judges Falcone and Borsellino...
432
00:32:33,687 --> 00:32:37,087
... but from the first
indiscretions, am< (i> communications
of the judicial
433
00:32:37,087 --> 00:32:39,927
would be placed in relation to the
alleged links between
434
00:32:39,927 --> 00:32:42,487
the world of business and
environments the mafia.
435
00:32:42,487 --> 00:32:46,127
Arrests of known exponents of the
political life and the public in
Palermo,
436
00:32:46,127 --> 00:32:50,120
but it is still the maximum secret
their behalf, on the part of
investigators...
437
00:32:56,407 --> 00:32:59,447
But I don't think I'm authorized, the
bank secrecy...
438
00:32:59,447 --> 00:33:02,564
Banking secrecy does not exist for
serious crimes like this.
439
00:33:04,927 --> 00:33:08,247
Your you may not realize what you are
doing.
440
00:33:08,247 --> 00:33:10,886
In this bank didn't happen... never !
441
00:33:11,327 --> 00:33:13,557
It means that we start today.
442
00:33:20,327 --> 00:33:22,921
I call all of you.. all of you :
443
00:33:23,447 --> 00:33:26,280
business people, traders, lawyers...
444
00:33:26,767 --> 00:33:30,047
You realize that, blocking the
current accounts and the banks...
445
00:33:30,047 --> 00:33:32,087
get on your knees the entire economy
of the city ?
446
00:33:32,087 --> 00:33:33,679
But, are the surveys required,
447
00:33:34,047 --> 00:33:36,847
money is the drug trade that led us
to that bank.
448
00:33:36,847 --> 00:33:40,167
Investigations necessary ? Necessary
to whom ?
449
00:33:40,167 --> 00:33:43,127
Certainly not those who work and need
those banks to invest.
450
00:33:43,127 --> 00:33:46,287
But, if we manage to liberate the
island's economy of extortion Mafia
451
00:33:46,287 --> 00:33:47,447
will be an advantage for them.
452
00:33:47,447 --> 00:33:49,247
And if those accounts don't find
anything,
453
00:33:49,247 --> 00:33:51,047
what do we say to public opinion ?
454
00:33:51,047 --> 00:33:54,835
Find us : this time there are
elements of the obvious and
undeniable.
455
00:33:55,327 --> 00:33:57,124
Listen to me, Chinnici.
456
00:33:57,727 --> 00:34:00,607
You know better than me that hitting
in the image
457
00:34:00,607 --> 00:34:03,280
a company listed in the Stock
exchange or of a bank
458
00:34:03,807 --> 00:34:06,765
means to cause a fall of the value of
its shares
459
00:34:07,087 --> 00:34:10,238
and, so, a net loss for its
shareholders base.
460
00:34:10,607 --> 00:34:14,043
A lot of small savings, random people.
461
00:34:14,767 --> 00:34:17,407
Now, the task of people like us,
called to
462
00:34:17,407 --> 00:34:19,921
lead the key sectors of justice,
463
00:34:20,047 --> 00:34:23,487
is that of the guardianship of the
interests of these citizens.
464
00:34:23,487 --> 00:34:26,287
Are you telling me that to combat the
Mafia
465
00:34:26,287 --> 00:34:28,047
it's against the interests of the
citizens ?
466
00:34:28,047 --> 00:34:32,647
The Mafia, of course, must be
combated with the maximum energy.
467
00:34:32,647 --> 00:34:35,207
But we need to have in hand
evidence...
468
00:34:35,207 --> 00:34:39,837
..... uncontroversial, to convince
public opinion of this truth.
469
00:34:40,327 --> 00:34:44,240
Because, without the belief of the
world, does not get anywhere.
470
00:34:44,527 --> 00:34:48,687
And the world doesn't understand this
anger of the young judges
471
00:34:48,687 --> 00:34:51,247
for something no one sees, no one
touches,
472
00:34:51,687 --> 00:34:54,887
instead, it is dissatisfied, because
is a little determination
473
00:34:54,887 --> 00:34:58,084
against crime, maybe less spectacular
and smaller,
474
00:34:58,687 --> 00:35:01,367
but that concern them close, make
them feel defenseless...
475
00:35:01,367 --> 00:35:04,439
We work day and night, even at the
risk of life...
476
00:35:06,247 --> 00:35:10,047
Rhetoric, dear Chinnici, keep reserve
477
00:35:10,047 --> 00:35:12,686
for inaugurările of the judiciary.
478
00:35:13,607 --> 00:35:16,121
The delicacy of our task
479
00:35:16,407 --> 00:35:21,401
we claim the maximum reserve and the
maximum care.
480
00:35:22,487 --> 00:35:23,966
In other words, he gave us shoes !
481
00:35:24,487 --> 00:35:27,604
But how can we continue, if not even
who's in here, we don't support ?
482
00:35:29,007 --> 00:35:30,247
I always say :
483
00:35:30,247 --> 00:35:32,238
"You have to have patience during
storms...
484
00:35:32,607 --> 00:35:35,167
because I don't eat honey without
flies..."
485
00:35:35,167 --> 00:35:38,477
Rocco, I'm in here I only see flies
and beetles...
486
00:35:38,687 --> 00:35:39,915
..... but honey that's ?
487
00:35:40,407 --> 00:35:43,205
The sentence of the trial against his
assassins Basile.
488
00:35:43,607 --> 00:35:45,167
The samples are breathtaking...
489
00:35:45,167 --> 00:35:47,847
In the face of a convict, the
Attorney General will not be able
490
00:35:47,847 --> 00:35:50,486
not to argue with more force our
investigations.
491
00:36:28,887 --> 00:36:33,165
It's a strange year, all of a sudden
at the Palace of Justice...
492
00:36:33,527 --> 00:36:37,607
..... they put it all on did kids :
the porters, policemen, magistrates...
493
00:36:37,607 --> 00:36:40,280
Investigations have languished, and
the bellies grow.
494
00:36:40,807 --> 00:36:44,004
It's a beautiful thing, however. I
like the idea that someone wants to
make a son :
495
00:36:44,207 --> 00:36:47,040
it means that he believes in the
future, he wants to live...
496
00:36:47,487 --> 00:36:50,047
May baptisms are those that I like
the most.
497
00:36:50,047 --> 00:36:52,567
By the way, Sunday we are invited to
the
498
00:36:52,567 --> 00:36:54,447
the son of Franco and Rosaria. Don't
you remember ?
499
00:36:54,447 --> 00:36:56,127
<- - >- Sure, you bought the gift ?
<- - >- Normal !
500
00:36:54,447 --> 00:36:56,127
Excuse me a moment...
501
00:37:01,727 --> 00:37:02,796
It's good ?
502
00:37:08,127 --> 00:37:09,007
Hello ?
503
00:37:09,007 --> 00:37:11,847
Agnese, I'm Rosaria...
- Oh, Rosaria, what are you doing
?
504
00:37:11,847 --> 00:37:13,967
We were just talking about you now.
505
00:37:13,967 --> 00:37:16,327
Paolo promised me that on Sunday he
manages to come.
506
00:37:16,327 --> 00:37:19,607
- Excuse me, Agnese, but... I have
to ask you not to come.
507
00:37:19,607 --> 00:37:21,327
Well, no longer do the baptism ?
508
00:37:21,327 --> 00:37:25,287
yes, but your husband is harassing
the people dear to us...
509
00:37:25,287 --> 00:37:29,758
... friends, family... you know,
Agnese, we all feel stupid...
510
00:37:30,287 --> 00:37:33,723
Yes, I understand, Rosaria, it's
fine like this.
511
00:37:34,087 --> 00:37:36,123
Give a big kiss to your daughter from
my side.
512
00:37:37,127 --> 00:37:38,407
And tell them to your friends
loved ones...
513
00:37:38,407 --> 00:37:40,363
that my husband wasn't harassing
anyone...
514
00:37:40,807 --> 00:37:44,641
... he's just trying to do his
duty... I salute You.
515
00:37:55,807 --> 00:37:57,001
Who was he ?
516
00:37:58,087 --> 00:38:02,683
Rosaria. He says that we are no
longer invited to the christening.
517
00:38:04,367 --> 00:38:05,800
you ruined the party.
518
00:38:07,487 --> 00:38:08,522
sorry...
519
00:38:08,967 --> 00:38:12,755
it doesn't matter... the world
like that doesn't deserve
anything...
520
00:38:16,287 --> 00:38:18,807
"your Husband is harassing them on
my dear friends...
521
00:38:18,807 --> 00:38:19,767
But how can he afford ?
522
00:38:19,767 --> 00:38:21,883
World who don't deserve you,
Agnese, believe me...
523
00:38:25,767 --> 00:38:28,565
Excuse me, but I have a terrible
headache.
524
00:38:35,167 --> 00:38:38,887
Agnese, I put a little bit of food ?
525
00:38:38,887 --> 00:38:40,367
<- - >- It's really delicious...
- And I and I...
526
00:38:40,367 --> 00:38:43,279
You'll get it right away, thank you.
527
00:39:09,727 --> 00:39:12,036
<- - >- Pa, Ciccio... <-To->- You're
Leaving ?
528
00:39:12,207 --> 00:39:14,721
I remembered that I have something to
do at home.
529
00:39:15,807 --> 00:39:17,957
<- - >- When you go to London ? <- -
>- Tomorrow.
530
00:39:18,287 --> 00:39:19,845
Then "have a good trip"...
531
00:39:20,447 --> 00:39:22,887
Let balta English, uncle Rocco...
532
00:38:38,887 --> 00:38:40,367
Ah, yes ? And I wanted to give you a
gift...
533
00:39:25,407 --> 00:39:26,317
What gift ?
534
00:39:28,007 --> 00:39:30,885
I always been lucky...
535
00:39:33,767 --> 00:39:35,837
The time has come to wear a little
bit and you.
536
00:39:44,287 --> 00:39:45,322
Thank you.
537
00:39:53,207 --> 00:39:55,198
Have you seen Lucia for lunch today ?
538
00:39:56,927 --> 00:39:58,042
Why ?
539
00:39:59,167 --> 00:40:03,399
I don't know, for some time...
540
00:40:04,527 --> 00:40:07,087
For me, that headache was an excuse.
541
00:40:10,727 --> 00:40:13,287
Maybe he just wanted to sit alone for
a little while.
542
00:40:14,327 --> 00:40:17,167
Now I'm bringing the cops and the
judges and in the house...
543
00:40:17,167 --> 00:40:18,725
No, that's not it...
544
00:40:19,367 --> 00:40:20,766
Then what is it ?
545
00:40:22,207 --> 00:40:26,519
I don't know... weakened too much...
546
00:40:28,527 --> 00:40:30,483
Who knows, maybe she's in love with...
547
00:40:32,567 --> 00:40:33,841
Let's hope...
548
00:40:36,167 --> 00:40:40,126
How "hopefully" ? You want to get rid
of her, tell the truth...
549
00:40:40,447 --> 00:40:41,562
Ends...
550
00:40:45,247 --> 00:40:48,876
To sleep well, yeah ? Do you promise
me ?
551
00:40:51,887 --> 00:40:54,276
<- - >- Good Night. <- - >- Good
Night.
552
00:40:57,247 --> 00:40:59,567
... In the name of the italian
people.../i>
553
00:40:59,567 --> 00:41:03,767
... the court of justice of
Palermo, sitting in the council
chamber...
554
00:41:03,767 --> 00:41:05,917
he pronounced the following
sentence.
555
00:41:06,047 --> 00:41:11,963
According to article 479,
paragraph 3, of the Code of Criminal
Procedure,
556
00:41:12,247 --> 00:41:14,927
this court absolves the
allegations...
557
00:41:14,927 --> 00:41:19,967
... Bonanno Armando, Madonia,
Giuseppe, Puccio, Vincenzo..
558
00:41:19,967 --> 00:41:21,847
... for insufficiency of the
evidence.
559
00:41:21,847 --> 00:41:23,519
the hearing is closed.
560
00:41:25,967 --> 00:41:26,956
Peppe, stop !
561
00:41:41,487 --> 00:41:42,363
And now ?
562
00:41:42,647 --> 00:41:46,959
Now... are we truly alone.
563
00:42:07,807 --> 00:42:09,687
Mrs. Campana, what envelope do you
choose ?
564
00:42:09,687 --> 00:42:12,527
1, 2 or 3 ? Envelope number 3.
565
00:42:12,527 --> 00:42:17,047
Then, you ask : where and how I
have kept the napkin,
566
00:42:17,047 --> 00:42:23,156
during the serving of lunch...
When he finished the soup, where you
have placed the spoon...
567
00:42:23,447 --> 00:42:26,327
... the soup served in a cup with
a handle..
568
00:42:26,327 --> 00:42:28,807
... drink from this...
569
00:42:28,807 --> 00:42:32,167
but where does it sit spoon or the
little spoon...
570
00:42:32,167 --> 00:42:35,607
if, between one sip and another,
we're eating...
571
00:42:35,607 --> 00:42:39,687
... the knife and fork is
supported by plate...
572
00:42:39,687 --> 00:42:42,645
... where are directed the tips of
the...
573
00:42:43,767 --> 00:42:45,280
Hello, Paolo, is that you ?
574
00:42:45,687 --> 00:42:47,723
No, ma'am Borsellino...
575
00:42:48,727 --> 00:42:49,927
Who is it ?
576
00:42:49,927 --> 00:42:51,679
you Need to tell your
husband...
577
00:42:51,927 --> 00:42:54,567
... that we tread on toes. You
understand ?
578
00:42:54,567 --> 00:42:57,081
But who are you and what do you want
? Leave us in peace !
579
00:43:11,327 --> 00:43:12,167
Hello...
580
00:43:12,167 --> 00:43:14,362
- Paolo... Agnese, what happens
?
581
00:43:14,967 --> 00:43:18,007
Nothing. I wanted to let you know
when you're coming...
582
00:43:18,007 --> 00:43:20,407
I Still don't know... Everything
all right ?
583
00:43:20,407 --> 00:43:22,247
Yeah... everything's fine.
584
00:43:22,247 --> 00:43:24,158
Go to sleep then, it's late...
585
00:43:24,367 --> 00:43:26,278
don't worry for me...
586
00:43:26,727 --> 00:43:30,727
When I come back, I'll try not to
wake you. Good night.
587
00:43:30,727 --> 00:43:31,716
Paolo...
588
00:43:32,087 --> 00:43:33,076
What is it ?
589
00:43:34,007 --> 00:43:37,841
nothing, Nothing... good
Night...
590
00:43:44,047 --> 00:43:45,321
Go home.
591
00:43:46,687 --> 00:43:47,483
Why ?
592
00:43:48,967 --> 00:43:50,480
Because you have a family...
593
00:43:57,127 --> 00:43:59,436
I can't imagine myself without them.
594
00:44:00,967 --> 00:44:05,518
And yet, sometimes I want to be far
away, in another place.
595
00:44:06,287 --> 00:44:08,039
In another world...
596
00:44:09,247 --> 00:44:13,320
In another world, a normal
world.
597
00:45:15,327 --> 00:45:18,125
Hello ? Yes, it's here..
598
00:45:18,687 --> 00:45:22,282
But what happened ? No, no,
please, tell me...
599
00:45:38,047 --> 00:45:39,162
What is it, Lucia ?
600
00:45:39,767 --> 00:45:43,476
Lucia... what's going on, Lucia
?
601
00:45:44,287 --> 00:45:46,437
Hello ? Yes, it's me...
602
00:45:48,487 --> 00:45:49,920
No...
603
00:45:54,287 --> 00:45:58,519
Coming soon... Agnese, Agnese !
604
00:45:58,727 --> 00:46:01,480
- Paolo...
- Mom...
605
00:46:02,767 --> 00:46:05,406
Honey, what is it ? What happened ?
606
00:46:06,407 --> 00:46:09,877
Paolo...
607
00:47:51,407 --> 00:47:54,399
Who was that man in the age which
entered the church at the end ?
608
00:47:55,167 --> 00:47:57,317
Judge Antonio Caponnetto.
609
00:47:57,847 --> 00:47:59,247
... When he knew of Chinnici,
610
00:47:59,247 --> 00:48:01,727
he asked for a transfer here, to
Palermo, Firenze,
611
00:48:01,727 --> 00:48:03,567
like to take her place.
612
00:48:03,567 --> 00:48:05,603
It is a gesture of great courage,
this, don't you ?
613
00:48:07,167 --> 00:48:08,998
I Hope to be more like him...
614
00:48:09,487 --> 00:48:11,045
Father, open the window.
615
00:48:11,367 --> 00:48:14,200
<- - >- I can't, it's an armored car.
<- - >- But I don't have air !
616
00:48:15,887 --> 00:48:17,447
Lucia, I don't depend on me...
617
00:48:17,447 --> 00:48:20,207
Sure that depends on you. All these
depend on you, father !
618
00:48:20,207 --> 00:48:21,927
Lucia, please, calm down...
619
00:48:21,927 --> 00:48:23,918
Stop !
620
00:48:24,007 --> 00:48:24,996
What do we do, sir ?
621
00:48:25,367 --> 00:48:27,087
<- - >- Stop it ! <- - >- Go home.
622
00:48:27,087 --> 00:48:29,687
- No, please, open up ! <- - >-
Lucia...
623
00:48:29,687 --> 00:48:33,566
<- - >- Open, must open ! <- - >-
Lucia, calm down...
624
00:48:33,967 --> 00:48:35,082
What do we do, sir ?
625
00:48:35,687 --> 00:48:39,157
Go home, Catalano.
626
00:49:42,807 --> 00:49:44,843
What are you doing, dad ?
627
00:49:45,527 --> 00:49:47,047
I was watching you, while you were
sleeping...
628
00:49:47,047 --> 00:49:48,446
I couldn't sleep...
629
00:49:48,607 --> 00:49:50,287
But why you took me by the arm ?
630
00:49:50,287 --> 00:49:51,767
No, Lucia, I wrapped you in.
631
00:49:51,767 --> 00:49:55,207
it's Not true, dad...
632
00:49:55,207 --> 00:49:57,880
You looked like... were you doing
something...
633
00:49:58,487 --> 00:50:00,125
But what do you think ? I'm on drugs ?
634
00:50:00,647 --> 00:50:04,640
it's because you're so weird...
I... I don't recognize you
anymore.
635
00:50:05,607 --> 00:50:06,881
Neither do I, dad.
636
00:50:08,927 --> 00:50:12,806
I don't understand anything...
Lucia, you need to tell me what's
going on with you.
637
00:50:17,007 --> 00:50:18,645
I'm afraid of you...
638
00:50:20,727 --> 00:50:23,241
Why can't we live like everyone else ?
639
00:50:23,727 --> 00:50:25,797
To walk without an escort...
640
00:50:26,327 --> 00:50:30,206
... to get into the house without
to be afraid that the us blows up the
floor under my feet...
641
00:50:31,127 --> 00:50:33,800
... to not feel that we will die,
every time the phone rings...
642
00:50:36,447 --> 00:50:38,085
I'm not like you...
643
00:50:39,407 --> 00:50:41,363
I don't have the makings of a
hero, dad...
644
00:50:43,127 --> 00:50:45,083
But I'm not a hero...
645
00:50:47,007 --> 00:50:49,157
I'm a normal person...
646
00:50:50,687 --> 00:50:55,841
Palermo is not normal, Sicily is not
normal.
647
00:50:57,807 --> 00:51:00,526
But I don't turn my head in the other
hand, pure and simple,
648
00:51:00,927 --> 00:51:02,645
to pretend not to see...
649
00:51:05,687 --> 00:51:11,287
I understand, but, unfortunately,
it's not that, then when you
understand a thing,
650
00:51:11,287 --> 00:51:12,766
ceases to hurt, isn't it ?
651
00:51:17,367 --> 00:51:19,756
But we can banish the bad
thoughts...
652
00:51:20,247 --> 00:51:22,203
thinking about something nice, don't
you ?
653
00:51:23,327 --> 00:51:27,036
For example, a party at sea on my
birthday...
654
00:51:27,287 --> 00:51:28,607
Can we do it ?
655
00:51:28,607 --> 00:51:30,086
Sure we can do it.
656
00:51:30,487 --> 00:51:34,447
We will do everything grandiose,
call and an orchestra...
657
00:51:34,447 --> 00:51:37,325
Not... to me it would be enough to
come my friends.
658
00:51:45,767 --> 00:51:48,567
The cruelty of the technique with
which he was killed Chinnici
659
00:51:48,567 --> 00:51:50,239
is a signal for all of us.
660
00:51:50,567 --> 00:51:54,526
it Means that the leadership of
the Mafia now's world, more
determined, more cruel...
661
00:51:54,847 --> 00:51:57,441
Corleonezii, or, as he called them,
Viddanii.
662
00:51:57,527 --> 00:52:00,325
And I know that the agreement with
the palermitanii has been canceled.
663
00:52:00,807 --> 00:52:04,767
Corleonezii unleashes a war, because
they want to take everything.
664
00:52:04,767 --> 00:52:06,087
It's the reliable source ?
665
00:52:06,087 --> 00:52:08,885
Very reliable. Very tucked in the
environment.
666
00:52:09,087 --> 00:52:11,607
It could be a trap, a trap to
derail us...
667
00:52:11,607 --> 00:52:13,287
... until now no one spoke.
668
00:52:13,287 --> 00:52:15,278
There is always a "first time".
669
00:52:15,647 --> 00:52:17,527
Mafia palermitană is in a bad phase.
670
00:52:17,527 --> 00:52:19,757
There were dozens and dozens of
assassinations.
671
00:52:20,247 --> 00:52:22,966
Some top dogs were forced to flee
abroad.
672
00:52:23,487 --> 00:52:25,807
Masino Buscetta, for example, ran in
Brazil.
673
00:52:25,807 --> 00:52:27,206
Masino Buscetta...
674
00:52:27,647 --> 00:52:31,037
You remember, Giovanni, when we used
to play together, to Kalsa ?
675
00:52:31,527 --> 00:52:33,287
At eight years old he was already a
leader.
676
00:52:33,287 --> 00:52:36,287
All obey him, even the greatest.
677
00:52:36,287 --> 00:52:38,167
Having the natural elegance of a
chief.
678
00:52:38,167 --> 00:52:40,327
He was able to do anything for the
sake of hitting the theater.
679
00:52:40,327 --> 00:52:42,477
And, as far as I know, has remained
the same.
680
00:52:43,447 --> 00:52:47,087
You say that, to dazzle us, would be
able
681
00:52:47,087 --> 00:52:48,839
and to say all what he knows ?
682
00:52:49,727 --> 00:52:50,727
I don't know.
683
00:52:50,727 --> 00:52:52,080
I think yes...
684
00:52:53,207 --> 00:52:54,927
you just Need to talk to someone
who knows how to take it,
685
00:52:54,927 --> 00:52:58,283
one that he knows well the language.
686
00:53:21,727 --> 00:53:23,638
My god... looking sauce !
687
00:53:32,847 --> 00:53:34,767
Nothing, it's burnt.
688
00:53:34,767 --> 00:53:36,837
<- - >Awesome... <- > - As "awesome" ?
689
00:53:37,327 --> 00:53:40,687
Come on, I'll take you to dinner
out... and so the kids are at
grandma's.
690
00:53:40,687 --> 00:53:42,359
With the boys of the escort ?
691
00:53:42,687 --> 00:53:45,884
No, you and I, alone... like two
fiancés.
692
00:53:45,967 --> 00:53:47,320
You're crazy...
693
00:53:48,127 --> 00:53:49,037
After you.
694
00:53:53,727 --> 00:53:56,247
It seems to me that I went back on
high school,
695
00:53:56,247 --> 00:53:59,087
when it came to the one to take me
on at a party...
696
00:53:59,087 --> 00:54:01,207
I'd always wait for me at the corner
of the street,
697
00:54:01,207 --> 00:54:03,087
because my mom was always spying out
the window...
698
00:54:03,087 --> 00:54:05,287
Any one who ? I hope you're not a
boy...
699
00:54:05,287 --> 00:54:07,243
And if it would be... what is it to
you ?
700
00:54:08,007 --> 00:54:09,727
It's my past, not yours...
701
00:54:09,727 --> 00:54:11,683
I have chosen one "worked"...
702
00:54:20,927 --> 00:54:22,280
Do you feel ready ?
703
00:54:34,047 --> 00:54:35,560
I always liked the dance.
704
00:54:35,927 --> 00:54:37,887
To me it's not.
705
00:54:37,887 --> 00:54:40,606
... at the start, when we were
together, not too you took me to
prom.
706
00:54:41,247 --> 00:54:43,442
What's the connection ? I liked it,
but I know I'm not good.
707
00:54:44,487 --> 00:54:46,557
And then, I did not want to embarrass
myself in front of you.
708
00:54:47,367 --> 00:54:49,407
You always have to be the best at all.
709
00:54:49,407 --> 00:54:51,407
It's not true, I'm contesting your
statement...
710
00:54:51,407 --> 00:54:53,284
Objection rejected.
711
00:54:54,047 --> 00:54:59,758
Only if... you are not able to
demonstrate to me the opposite.
712
00:55:10,047 --> 00:55:12,277
<- - >- Come On. <- - >- Seriously ?
713
00:55:48,127 --> 00:55:49,560
What would I do without you ?
714
00:55:55,407 --> 00:55:57,125
I'm sure you can handle it.
715
00:56:14,367 --> 00:56:15,767
Don Masino Buscetta is back !
716
00:56:15,767 --> 00:56:18,361
He was arrested two hours ago, in
Brazil.
717
00:56:18,847 --> 00:56:20,838
Of Gennaro goes to pick him up and
bring him to Rome.
718
00:56:21,247 --> 00:56:23,203
They killed the sons, relatives,
friends...
719
00:56:23,727 --> 00:56:25,718
Let's hope that he tired to be quiet.
720
00:56:25,967 --> 00:56:28,606
I'm going to Rome, I want to meet
him...
721
00:57:02,407 --> 00:57:03,476
Please.
722
00:57:27,527 --> 00:57:29,677
Are you mr. Falcone ?
723
00:57:30,327 --> 00:57:31,521
No.
724
00:57:31,927 --> 00:57:32,916
How not ?
725
00:57:33,407 --> 00:57:36,001
Are you mr. Buscetta ?
726
00:57:36,407 --> 00:57:38,045
I don't understand...
727
00:57:38,527 --> 00:57:40,085
Now you explain it.
728
00:57:40,927 --> 00:57:43,964
I am the judge Falcone.
729
00:57:44,927 --> 00:57:48,363
Ah...
- Come on, don Masino.
730
00:57:48,887 --> 00:57:50,684
I'm from Palermo, as you...
731
00:57:50,967 --> 00:57:53,322
we come from the same dirt, from the
bottom, from Kalsa.
732
00:57:53,847 --> 00:57:58,238
And I know what it means "gentleman"
in Kalsa.
733
00:57:58,927 --> 00:58:00,679
It means you're a nobody,
734
00:58:01,167 --> 00:58:03,601
you're the one who doesn't have a
shitty title.
735
00:58:03,967 --> 00:58:07,198
That's why, from now on, if you want
to talk with me,
736
00:58:07,847 --> 00:58:10,361
you will have to tell me "your honor".
737
00:58:11,327 --> 00:58:15,161
Sure.. I understand perfectly.
738
00:58:17,447 --> 00:58:22,441
your honor, you have a cigarette ?
I ended them...
739
00:58:41,807 --> 00:58:46,597
And I accept this package because
it's the beginning...
740
00:58:47,687 --> 00:58:50,047
... because, if it was
unopened,
741
00:58:50,047 --> 00:58:54,325
given that you say that you come from
the same misery, in the Kalsa,
742
00:58:55,847 --> 00:58:59,965
with the package not started you
wanted to humiliate me.
743
00:59:01,007 --> 00:59:05,683
I know. It provides a package not
started a man of honor.
744
00:59:07,807 --> 00:59:10,685
What I don't know, however, is
whether this gesture
745
00:59:11,167 --> 00:59:14,682
it is also a gesture of willingness
to tell me everything you know.
746
00:59:19,087 --> 00:59:25,481
Your honor, that's it for today,
believe me, I'm tired.
747
00:59:28,487 --> 00:59:29,966
I understand.
748
00:59:32,447 --> 00:59:35,564
Hello and thank you.
749
00:59:50,647 --> 00:59:54,117
<- - >- Why don't you have insisted ?
<-To->- For that was not the case.
750
00:59:54,647 --> 00:59:57,525
What I had to say to me had told me
already.
751
00:59:57,927 --> 00:59:58,723
I mean ?
752
01:00:00,887 --> 01:00:03,082
Decided to collaborate.
753
01:00:43,767 --> 01:00:44,677
So ?
754
01:00:47,327 --> 01:00:48,407
So much spoke to you ?
755
01:00:48,407 --> 01:00:50,796
For four days, from morning till
evening.
756
01:00:51,287 --> 01:00:52,767
Did he tell you who killed Chinnici ?
757
01:00:52,767 --> 01:00:54,200
Much, much more :
758
01:00:54,327 --> 01:00:57,087
what I knew or intuisem
759
01:00:57,087 --> 01:00:59,127
and what was not even possible to
imagine.
760
01:00:59,127 --> 01:01:03,006
- Then, this time... <-S -> Yes,
this time we're almost there,
Paolo.
761
01:01:18,847 --> 01:01:21,645
With as people of honor do a tenth,
762
01:01:21,887 --> 01:01:24,167
with all the tithes make a family,
763
01:01:24,167 --> 01:01:26,047
how much family do a command,
764
01:01:26,047 --> 01:01:29,164
with so many commands do Commission
provincial...
765
01:01:29,447 --> 01:01:31,967
What matters, however, is the
commission of Palermo,
766
01:01:31,967 --> 01:01:36,597
then, in order of importance,
Trapani, Agrigento and
Caltanissetta...
767
01:01:37,047 --> 01:01:39,242
Falcone... Here, in Palermo, is
the hole of the snake,
768
01:01:39,447 --> 01:01:42,007
... there are at least 4000 men of
honor...
769
01:01:43,007 --> 01:01:47,167
... it's Not easy to become a man
of honor, nor becomes random.
770
01:01:47,167 --> 01:01:51,047
Are cared for by small children,
notice them, keep them under
observation,
771
01:01:51,047 --> 01:01:52,639
I can see how they grow...
772
01:01:53,087 --> 01:01:55,327
... And, if I see that they have
the qualities the fair,
773
01:01:55,327 --> 01:01:58,647
then they make those boys a
training long,
774
01:01:58,647 --> 01:02:00,683
until the day of entry in the
family...
775
01:02:01,727 --> 01:02:03,847
Each of them is a world of
relations,
776
01:02:03,847 --> 01:02:05,607
a world that has to do with
policy,
777
01:02:05,607 --> 01:02:07,447
with the world of business, with
banks,
778
01:02:07,447 --> 01:02:09,961
with the bureaucracy in the Region
and in the city Hall...
779
01:02:10,087 --> 01:02:13,527
Each is a master on the
neighborhood where he lives,
780
01:02:13,527 --> 01:02:15,995
each of them is God.
781
01:02:17,447 --> 01:02:19,567
Finally now, thanks to Buscetta,
782
01:02:19,567 --> 01:02:21,683
and our framework is complete.
783
01:02:21,847 --> 01:02:23,724
Now we can go to get them.
784
01:02:34,447 --> 01:02:37,767
Dear editorial board, from what these
so-called judges antimafia
785
01:02:37,767 --> 01:02:39,327
not going to live out of this city ?
786
01:02:39,327 --> 01:02:41,443
Is it really necessary all this show ?
787
01:02:41,807 --> 01:02:44,487
You have to leave them to live on the
honest citizens in a climate of war,
788
01:02:44,487 --> 01:02:47,399
only because the gentlemen suits them
to stop us,
789
01:02:47,887 --> 01:02:49,807
while they grow through the
city...
790
01:02:49,807 --> 01:02:54,244
to take their sons to school or to
take the dog to the air..."
791
01:02:57,487 --> 01:02:59,557
I'm a reader from the street
Notarbarolo,
792
01:03:00,527 --> 01:03:02,995
I call your attention to a problem
and in the name of other honest
citizens...
793
01:03:03,287 --> 01:03:05,407
who are compelled, day and
night...
794
01:03:05,407 --> 01:03:08,927
to bear the noises of the guards
guard,
795
01:03:08,927 --> 01:03:10,326
the sounds of the sirens..."
796
01:03:13,207 --> 01:03:15,596
We have to do it very carefully,
797
01:03:16,247 --> 01:03:18,767
don't have to hit the sensitivity
of the citizens...
798
01:03:18,767 --> 01:03:20,287
we can't we put them against...
799
01:03:20,287 --> 01:03:22,927
it doesn't seem fair to
generalize, based on two
letters...
800
01:03:22,927 --> 01:03:25,839
They come by the dozens. Every day,
letters like these.
801
01:03:26,647 --> 01:03:30,527
These lawsuits have need of
discretion, not of fuss...
802
01:03:30,527 --> 01:03:33,007
Excuse me, what ? ..... and the
delay does not help...
803
01:03:33,007 --> 01:03:37,046
<-Was -> What was it you wanted to
tell us ? <- - >- Technical Issues.
804
01:03:38,087 --> 01:03:42,127
Sometimes I have the impression that,
in the midst of the super-surveys,
805
01:03:42,127 --> 01:03:43,958
he undervalued in an excessive manner.
806
01:03:44,367 --> 01:03:48,007
I it follows that there are now 485
of the defendants,
807
01:03:48,007 --> 01:03:50,287
for I don't know how many hundreds of
crimes.
808
01:03:50,287 --> 01:03:53,120
Will be years for all these trials,
809
01:03:53,487 --> 01:03:55,847
or you will have to decide that
the court of Palermo..
810
01:03:55,847 --> 01:03:58,487
.. from now on, will only make the
trials against the mafia.
811
01:03:58,487 --> 01:04:00,807
No, I already talked about this with
Caponnetto
812
01:04:00,807 --> 01:04:03,167
and I've decided that it will make a
unique process.
813
01:04:03,167 --> 01:04:04,725
Against the Mafia, as such.
814
01:04:05,007 --> 01:04:07,919
We won't challenge the delinquencies
of the individual imputaților
individual,
815
01:04:08,327 --> 01:04:11,603
but one crime that unites them all :
association mob...
816
01:04:12,967 --> 01:04:16,047
And what the hell the process will be
? A super process ?
817
01:04:16,047 --> 01:04:19,647
A extraproces, a ultra process, a
maxi process...
818
01:04:19,647 --> 01:04:21,607
... sir Procurator, choose your
definition.
819
01:04:21,607 --> 01:04:23,447
What is important is to make !
820
01:04:23,447 --> 01:04:25,358
A maxi process...
821
01:04:25,927 --> 01:04:29,007
And where you think to put more than
400 of the defendants ?
822
01:04:29,007 --> 01:04:30,687
There is an auditorium so high...
823
01:04:30,687 --> 01:04:33,201
Then we'll build it, mr. Prosecutor.
824
01:04:33,247 --> 01:04:35,047
But a thing like this has never
seen...
825
01:04:35,047 --> 01:04:37,487
If a process of this kind has become
necessary,
826
01:04:37,487 --> 01:04:39,367
it is even because for 20 years we've
been pretending
827
01:04:39,367 --> 01:04:41,722
that the Mafia doesn't exist, that's
an invention.
828
01:04:41,967 --> 01:04:46,165
So this maxi process is the price
that must be paid.
829
01:04:47,567 --> 01:04:50,407
So, now we know what help will come
from the high spheres,
830
01:04:50,407 --> 01:04:51,806
to organize this process...
831
01:04:52,807 --> 01:04:55,647
Sometimes I think that if you're born
in Palermo,
832
01:04:55,647 --> 01:04:57,683
I don't know anything of this city.
833
01:04:59,087 --> 01:05:02,127
You have to be born and your father,
834
01:05:02,127 --> 01:05:04,167
your father's father, grandfather to
your grandfather...
835
01:05:04,167 --> 01:05:07,727
It's hard to say that here are the
good ones and here are the bad ones,
836
01:05:07,727 --> 01:05:09,127
this is white and this is black...
837
01:05:09,127 --> 01:05:12,244
Here's a little black and a little
white, here it's all gray.
838
01:05:12,367 --> 01:05:15,007
I'm worried about the time it takes
to prepare the documents.
839
01:05:15,007 --> 01:05:17,567
For each act, even the most simple,
840
01:05:17,607 --> 01:05:20,758
there are thousands of bureaucratic
difficulties and administrative...
841
01:05:21,367 --> 01:05:24,007
You will need to write thousands and
thousands of pages to process...
842
01:05:24,007 --> 01:05:26,687
Be calm, solve the problems on the
line...
843
01:05:26,687 --> 01:05:29,207
It's not possible, we need to take
ten, a hundred,
844
01:05:29,207 --> 01:05:30,925
all together, if we want to get there
in time !
845
01:05:32,847 --> 01:05:35,361
I took the liberty to get you
something to eat.
846
01:05:35,807 --> 01:05:37,807
I'm going to the sea, suspend for an
afternoon
847
01:05:37,807 --> 01:05:39,687
the fight against organised crime :
848
01:05:39,687 --> 01:05:41,245
he came to Palermo my fiancee...
849
01:05:41,727 --> 01:05:44,127
Mr. Falcone, for the investigation
that
850
01:05:44,127 --> 01:05:46,004
that you told me : I had to get stuck.
851
01:05:46,487 --> 01:05:48,682
I realized that they know our
movements in advance.
852
01:05:48,967 --> 01:05:50,887
And, if I understand well, their
dream would that be
853
01:05:50,887 --> 01:05:52,607
to block the maxi process from birth.
854
01:05:52,607 --> 01:05:57,635
We don't block, don't worry. Go to
sea, go.
855
01:05:58,087 --> 01:05:59,486
Gentlemen, good work.
856
01:06:08,407 --> 01:06:11,717
Fresh fish... live Fish !!
857
01:06:17,327 --> 01:06:18,919
Come on, I was kidding...
858
01:06:26,927 --> 01:06:28,246
Give me a...
859
01:06:36,247 --> 01:06:38,442
Well, I finally managed...
860
01:07:19,087 --> 01:07:21,885
Noooo !!!!
861
01:07:34,887 --> 01:07:39,358
Noooooo !!!
862
01:07:42,247 --> 01:07:44,556
Nuuuuuuuuuuuuu !!!
863
01:08:07,007 --> 01:08:09,999
We need to convince ourselves that
we're walking corpses.
864
01:09:27,647 --> 01:09:29,167
<- - >- Commissioner Cassaro.. <- ->
- Yeah ?
865
01:09:29,167 --> 01:09:31,927
<-To->- you Need to come to the
headquarters... <-It->- What happened
?
866
01:09:31,927 --> 01:09:33,967
<- - >- Happened a misfortune... <- >
What ?
867
01:09:33,967 --> 01:09:36,207
Mr. Commissioner, it's better to come
immediately to Headquarters...
868
01:09:36,207 --> 01:09:38,084
Why ? You need to tell me what
happened !
869
01:09:43,447 --> 01:09:46,887
What have you done ? What the fuck
have you done ?
870
01:09:46,887 --> 01:09:49,927
Commissioner, he felt bad all of a
sudden...
871
01:09:49,927 --> 01:09:52,287
You guys are crazy ! You've all gone
mad...
872
01:09:52,287 --> 01:09:54,847
Commissioner, we kill one by one..
We're fucked on all...
873
01:09:54,847 --> 01:09:58,362
We are not like them ! We're NOT like
them !!!
874
01:10:26,887 --> 01:10:31,367
Antioli and what are you doing here ?
Shouldn't you be at sea ?
875
01:10:31,367 --> 01:10:35,440
I came back early, mr. commissioner,
someone had to protect you.
876
01:11:06,047 --> 01:11:07,321
Help !!
877
01:11:22,767 --> 01:11:27,397
Ninni ! Ninni ! Honey...
878
01:11:27,447 --> 01:11:31,887
Oh, my God, Ninni, respond, respond !!
879
01:11:31,887 --> 01:11:36,287
Ninni, me you killed him !!! Me you
killed him !
880
01:11:36,287 --> 01:11:43,238
Ninni, Ninni !!
881
01:11:54,487 --> 01:11:55,602
What's going on ?
882
01:11:57,127 --> 01:11:58,765
Why he returned at this hour father ?
883
01:12:00,287 --> 01:12:02,687
<- - >- Paolo, what's going on ? <- -
>- We Need to go, all...
884
01:12:02,687 --> 01:12:04,727
<- - >- Where ? <- - >- I don't know
yet.
885
01:12:04,727 --> 01:12:06,287
You can tell them your brothers ?
886
01:12:06,287 --> 01:12:08,960
It's a secret place, you don't have
to know anyone, not even me.
887
01:12:09,207 --> 01:12:10,560
But, dad...
888
01:12:11,647 --> 01:12:13,160
I I was waiting for my friends...
889
01:12:13,767 --> 01:12:15,567
Can I at least let them know not to
come ?
890
01:12:15,567 --> 01:12:17,159
Wait a minute, now we'll see...
891
01:12:17,607 --> 01:12:19,325
Paolo, could you explain, please ?
892
01:12:20,287 --> 01:12:22,647
<- - >- Killed Cassaro. <- - >- Dear
God...
893
01:12:22,647 --> 01:12:24,000
An attack in front of the house.
894
01:12:25,567 --> 01:12:28,365
At the Ucciardone he left the order
to be killed I or Giovanni...
895
01:12:29,167 --> 01:12:30,885
the first one manage to hit him...
896
01:12:31,287 --> 01:12:32,607
I want to call on Caponnetto,
897
01:12:32,607 --> 01:12:34,367
to see if I can postpone departure by
a few hours...
898
01:12:34,367 --> 01:12:36,517
- Dad, but that doesn't matter...
<-S -> yes, it has importance.
899
01:12:37,127 --> 01:12:39,047
You wanted much to do a
party...
900
01:12:39,047 --> 01:12:41,845
Well, this party needs to be done.
901
01:13:28,087 --> 01:13:31,318
What a lovely dress... I like
it...
902
01:13:32,407 --> 01:13:35,922
I know. You told me already at the
party in the house Cutini.
903
01:13:36,847 --> 01:13:39,486
<- - >- I'm sorry that you're
leaving. <- - >- And me.
904
01:13:39,967 --> 01:13:42,527
<- - >- But where are you going ? <-
- >- I don't know...
905
01:13:42,527 --> 01:13:44,007
Didn't your father tell you ?
906
01:13:44,007 --> 01:13:47,287
He doesn't know. State Secret...
907
01:13:47,287 --> 01:13:49,562
Really ? What it is, a movie ?
908
01:13:50,247 --> 01:13:52,317
Yeah... a movie...
909
01:13:53,727 --> 01:13:55,558
Only that in the movies there's
dancing...
910
01:15:28,527 --> 01:15:31,207
When I came home, I said to Francesca
:
911
01:15:31,207 --> 01:15:33,647
"You see, in the end we go to jail..."
912
01:15:33,647 --> 01:15:36,798
Worse than jail : at least those time
air.
913
01:15:38,127 --> 01:15:39,967
The thing is that the documentation
of the final process instructoriu
914
01:15:39,967 --> 01:15:42,087
we can write just the two of us, so
help...
915
01:15:42,087 --> 01:15:44,207
Look, why don't you let yourself be
killed,
916
01:15:44,207 --> 01:15:46,007
for that I alone I don't think I fail
917
01:15:46,007 --> 01:15:47,679
to deal with this mountain of work.
918
01:15:47,927 --> 01:15:51,287
Maybe we both die of heart attack,
before they kill us...
919
01:15:51,287 --> 01:15:54,085
Anyway, you're really overreacting,
sleep too little...
920
01:15:54,647 --> 01:15:57,036
I'd like to finish as quickly as
possible, Giovanni.
921
01:15:57,887 --> 01:15:59,764
I want to take the kids away from
here...
922
01:16:00,887 --> 01:16:02,286
But have fun...
923
01:16:03,327 --> 01:16:04,919
Lucia no,
924
01:16:07,127 --> 01:16:11,166
that don't eat anything, Look how he
ended...
925
01:16:11,607 --> 01:16:14,644
Well, Lucia... it's a difficult age
that...
926
01:16:15,167 --> 01:16:16,885
.. but you'll see that it'll come
back...
927
01:16:17,287 --> 01:16:19,642
See, that's a special holiday,
928
01:16:20,127 --> 01:16:23,527
no one has the privilege to do the
tour here, at the Asinara...
929
01:16:23,527 --> 01:16:28,237
Only us and the lifers... Two
sides of the same coin.
930
01:16:41,127 --> 01:16:44,597
Manfredi ! Lucia... Manfredi, come
quickly !
931
01:16:57,727 --> 01:17:01,207
How does it feel ?
932
01:17:01,207 --> 01:17:03,767
I have to take her back to Palermo.
But I'll need one or two days...
933
01:17:03,887 --> 01:17:06,367
come on, come on, don't worry,
here we have pretty much done
almost...
934
01:17:06,367 --> 01:17:09,047
- Are enough I like to close my
practice instructorie. <- - >-
There's No time, Giovanni...
935
01:17:09,047 --> 01:17:10,287
We have so many things to do.
936
01:17:10,287 --> 01:17:12,676
Listen, do you want me to do and me
to do a night white,
937
01:17:12,847 --> 01:17:14,439
or do you want to do everything you,
as usual ?
938
01:17:15,407 --> 01:17:17,716
<- - >Thank You, Giovanni. <- - >- Go.
939
01:17:34,367 --> 01:17:39,885
I put her to bed. Sleeps.
940
01:17:43,567 --> 01:17:46,001
Sometimes I wonder if I'm not
mistaken everything...
941
01:17:46,847 --> 01:17:47,996
Why ?
942
01:17:50,687 --> 01:17:53,076
I can't compel myself to make this
life, mom.
943
01:17:53,687 --> 01:17:56,485
Destroy the people you love most in
the world.
944
01:17:57,047 --> 01:17:58,560
It's not your fault.
945
01:17:58,767 --> 01:18:01,361
I was the one who dragged her Lucia
in this hell.
946
01:18:02,367 --> 01:18:04,119
I will never forgive myself.
947
01:18:07,807 --> 01:18:09,718
Nothing is worth my daughter's life.
948
01:18:18,407 --> 01:18:20,796
What, you want to smoke paper ?
949
01:18:23,967 --> 01:18:26,367
They appeared in the pharmacies some
patches,
950
01:18:26,367 --> 01:18:29,359
they're supposed to have the same
effect as cigarettes...
951
01:18:29,767 --> 01:18:31,917
And you want to smoking patches ?
952
01:18:33,207 --> 01:18:35,437
Do you remember the story
grandfather's ?
953
01:18:36,647 --> 01:18:41,243
I was still a child, I lived in
Belmonte,
954
01:18:41,887 --> 01:18:46,887
and he was stuck with the idea that
he didn't want to greet him on the
head of the mafia in the village,
955
01:18:46,887 --> 01:18:51,487
in the market, on a Sunday, and I
said :
956
01:18:51,487 --> 01:18:54,240
"Walk with your head up and don't you
forget it."
957
01:18:55,567 --> 01:18:59,321
Until, one day, that stops him and
says :
958
01:18:59,647 --> 01:19:02,207
"Don Toto, what are you doing, don't
say hello ?"
959
01:19:04,167 --> 01:19:07,477
"No, I don't you say hi !"
960
01:19:08,047 --> 01:19:11,722
And first a slap, right in front of
everyone, in the market.
961
01:19:13,487 --> 01:19:15,523
I was dead scared.
962
01:19:15,887 --> 01:19:19,447
Yet he continues to walk with your
head up,
963
01:19:19,447 --> 01:19:22,245
law, as such would not have happened.
964
01:19:25,367 --> 01:19:30,157
You now give me back that slap...
965
01:20:06,247 --> 01:20:07,202
Bravo.
966
01:20:09,007 --> 01:20:11,157
You have to admit that, this time, I
managed.
967
01:20:12,447 --> 01:20:13,641
To do what ?
968
01:20:14,727 --> 01:20:16,524
To distract you from your work.
969
01:20:19,407 --> 01:20:22,001
Yes... this time you did it.
970
01:20:26,887 --> 01:20:32,519
Go back to the Asinara, father,
finish your work...
971
01:20:41,887 --> 01:20:45,647
To the process instructoriu, which
ends here, took part through the
delegation that he was
972
01:20:45,647 --> 01:20:51,324
and attributed to, the judges
Giovanni Falcone and Paolo
Borsellino, the
973
01:20:51,807 --> 01:20:54,927
that they have prepared the
material
974
01:20:54,927 --> 01:20:57,527
for the drafting of the
documentation final.
975
01:20:57,527 --> 01:21:01,315
they can recognize scrupulosity
976
01:21:01,607 --> 01:21:05,077
and professionalism out of the
ordinary...
977
01:21:05,567 --> 01:21:11,007
We must remember that the practice
instructorie was started
978
01:21:11,007 --> 01:21:15,797
now more than three years, by
councillor instructor Rocco
Chinnici,
979
01:21:16,087 --> 01:21:19,318
which prints in her whole
involvement to civil,
980
01:21:19,727 --> 01:21:22,407
with the price of his own
life...
981
01:21:22,407 --> 01:21:26,887
ordered, therefore, the reference
in the court's Abbate Giovanni...
982
01:21:26,887 --> 01:21:31,527
and other 706 defendants, affiliates
of the organization mafia,
983
01:21:31,527 --> 01:21:33,487
called the Cosa Nostra,
984
01:21:33,487 --> 01:21:37,007
for which is shown here,
counts,
985
01:21:37,007 --> 01:21:40,727
on a total of 8.632 pages.
986
01:21:40,727 --> 01:21:43,887
Is attached to support the
allegations presented,
987
01:21:43,887 --> 01:21:48,244
a total of 610.000 supporting
documents...
988
01:21:49,327 --> 01:21:51,363
The wind has changed, Paolo...
989
01:21:53,967 --> 01:21:54,922
What is it ?
990
01:21:56,767 --> 01:21:58,644
Came in this morning to the office.
991
01:22:03,727 --> 01:22:05,558
<- - >- Are You ready ? <- - >-
Ready...
992
01:22:07,487 --> 01:22:10,718
"It is stated that, during your stay
on the island of Asinara,
993
01:22:11,327 --> 01:22:13,447
they were consumed by the ladies of
your
994
01:22:13,447 --> 01:22:18,521
drinks extra for a total of £
415.800.
995
01:22:19,047 --> 01:22:21,567
You are kindly requested to provide
for the payment of the relative,
996
01:22:21,567 --> 01:22:24,487
shedding the amount in the current
account attached."
997
01:22:24,487 --> 01:22:27,206
And even immediately, that if they
kill, don't stand in damage...
998
01:22:29,847 --> 01:22:31,041
Incredible...
999
01:22:34,847 --> 01:22:38,287
Dear Mrs. Loverte, I have just
received your letter,
1000
01:22:38,287 --> 01:22:39,959
which impressed me deeply.
1001
01:20:57,527 --> 01:21:01,315
I promise You that, now that it
has begun maxi process
1002
01:21:01,607 --> 01:21:05,077
and are more free to come to visit
you, to try
1003
01:21:05,567 --> 01:21:11,007
to alleviate the suffering, at
least in part and to find a remedy
1004
01:21:11,007 --> 01:21:15,797
all weights that you push to.
1005
01:21:16,087 --> 01:21:19,318
With affection, Paolo
Borsellino.
1006
01:21:19,727 --> 01:21:22,407
She was threatened ?
1007
01:21:22,407 --> 01:21:26,887
When I decided to speak with You
1008
01:21:26,887 --> 01:21:31,527
And I made the names of those who
they killed my man,
1009
01:21:31,527 --> 01:21:33,487
no one comes to the store.
1010
01:21:33,487 --> 01:21:37,007
A friend came and they set fire to
the car.
1011
01:21:37,007 --> 01:21:40,727
And now how do you manage ?
1012
01:21:40,727 --> 01:21:43,887
Went to the pawn shop a little bit of
silver that I had.
1013
01:21:43,887 --> 01:21:48,244
For a little bit, I can handle it,
then we are in God's hands.
1014
01:21:49,327 --> 01:21:51,363
What are you doing, are you studying ?
1015
01:21:53,967 --> 01:21:54,922
<- - >- I Was Studying. <- - >And now
?
1016
01:21:56,767 --> 01:21:58,644
The little fellow, walk all day to
look for work,
1017
01:22:03,727 --> 01:22:05,558
but who gives a service ? We have
made a wasteland around.
1018
01:22:07,487 --> 01:22:10,718
I have a friend baker who's looking
for a boy. Would you go ?
1019
01:22:11,327 --> 01:22:13,447
Immediately.
1020
01:22:13,447 --> 01:22:18,521
Be careful that you have to start
work at 5 in the morning, you know ?
1021
01:22:19,047 --> 01:22:21,567
<- - >- And where is it ? <- - >- At
Monreale.
1022
01:22:21,567 --> 01:22:24,487
Monreale is on. How do I get at that
hour ? It's too far.
1023
01:22:24,487 --> 01:22:27,206
You're right.
1024
01:22:29,847 --> 01:22:31,041
What's the condition of the bike ?
1025
01:22:34,847 --> 01:22:38,287
Good. I changed the spark plugs.
1026
01:22:38,287 --> 01:22:39,959
Listen, there's a boy who's in a bad
situation :
1027
01:22:40,287 --> 01:22:43,287
they killed the father, and to his
house no one else works.
1028
01:22:43,287 --> 01:22:46,607
I found a job for him, but I need a
means of locomotion,
1029
01:22:46,607 --> 01:22:48,367
because the buses in his area do not
run at night...
1030
01:22:48,367 --> 01:22:50,287
And then ?
1031
01:22:50,287 --> 01:22:52,721
Then I guess it's case to give him
the gift of your motorcycle.
1032
01:22:57,687 --> 01:22:59,245
One thing I don't like it, dad...
1033
01:23:01,167 --> 01:23:03,287
the Fact that it's a gift... I
don't know, if i say that i
borrow,
1034
01:23:03,287 --> 01:23:06,597
maybe it's less humiliating...
1035
01:23:07,087 --> 01:23:09,237
You're right.
1036
01:23:09,447 --> 01:23:12,723
They look at us like animals at a zoo.
1037
01:23:14,087 --> 01:23:15,645
You should ask him to pay the ticket,
you know ?
1038
01:23:17,087 --> 01:23:20,079
Who knows what's in their head...
1039
01:23:20,407 --> 01:23:24,878
But why those two didn't stay to eat
in the barracks,
1040
01:23:26,247 --> 01:23:27,607
instead of coming up to rub the new
spawn here ?
1041
01:23:27,607 --> 01:23:29,404
And yet, I have the impression that,
since the start of the maxi trial,
1042
01:23:29,767 --> 01:23:33,007
some changes...>
1043
01:23:33,007 --> 01:23:36,079
Small waves on the surface, but
underneath, the sea is always the
same.
1044
01:23:36,487 --> 01:23:40,287
You know what I find ? That this town
stands at the window
1045
01:23:40,287 --> 01:23:41,561
and look how it ends the fight, so I
have the impression.
1046
01:23:41,967 --> 01:23:44,487
Look how I turned out..
1047
01:23:44,487 --> 01:23:46,487
Always keep your gun on your knee ?
1048
01:23:46,487 --> 01:23:51,163
Then be careful not to make an
attempt yourself...
1049
01:23:54,447 --> 01:23:55,596
for that speech to keep him at
your funeral...
1050
01:24:05,287 --> 01:24:06,720
... I still haven't written.
1051
01:24:07,687 --> 01:24:09,757
<- - >- I to you yes. <- - >- Ah, yes
?
1052
01:24:11,287 --> 01:24:13,926
And what does it say ?
1053
01:24:14,407 --> 01:24:17,126
I was thinking about starting it...
1054
01:24:17,327 --> 01:24:20,487
"There are many squares,
1055
01:24:20,487 --> 01:24:23,559
the eggheads who dreams to empty the
Mediterranean Sea
1056
01:24:24,447 --> 01:24:25,641
with a bucket, to melt the glaciers
at the Pole with a match.
1057
01:24:26,487 --> 01:24:29,001
But today, ladies and gentlemen,
1058
01:24:32,767 --> 01:24:34,758
in front of you, in this coffin of
expensive wood...
1059
01:24:35,607 --> 01:24:39,447
.. the head is the most square of
them all :
1060
01:24:39,447 --> 01:24:41,085
one who dreamed of nothing less than
to defeat the
1061
01:24:43,287 --> 01:24:45,005
mafia, by applying the law."
1062
01:25:17,167 --> 01:25:19,044
What do you think we can do to get to
the roots ?
1063
01:25:19,927 --> 01:25:21,804
To investigate, to harass, to not let
them breathe.
1064
01:25:22,087 --> 01:25:23,315
I believe that it is necessary to
change our mentality.
1065
01:25:23,807 --> 01:25:26,687
the Problem isn't the criminals,
they do their job...
1066
01:25:26,687 --> 01:25:28,962
Our problem is us, disrupt us,
1067
01:25:29,407 --> 01:25:31,887
investigations which is fractured in
a thousand directions,
1068
01:25:31,887 --> 01:25:33,240
the left hand not know what thy
right hand doeth...
1069
01:25:34,927 --> 01:25:39,603
We should have a law that
establishes, in these conditions...
1070
01:25:39,887 --> 01:25:44,087
Giovanni, of this of occupy politics.
1071
01:25:44,087 --> 01:25:46,601
I just know how to be a judge.
1072
01:25:46,967 --> 01:25:48,719
And, from recent investigations and
from the confessions of a
collaborator with justice,
1073
01:25:51,607 --> 01:25:53,563
now one thing's for sure.
1074
01:25:54,647 --> 01:25:56,887
The traffic of money and drugs
between Sicily and the United States
1075
01:25:56,887 --> 01:25:59,407
has a central node in a port : Mazara
del Vallo.
1076
01:25:59,407 --> 01:26:00,476
where we need to go and hit...
1077
01:26:00,887 --> 01:26:03,321
But that area's of the power of
Attorney of Marsala.
1078
01:26:04,247 --> 01:26:05,327
The post of chief prosecutor in
Marsala was discharged a week ago.
1079
01:26:05,327 --> 01:26:06,840
<- - >- Do you Want to go ? <- - >- I
Want to try.
1080
01:26:07,847 --> 01:26:10,042
<- - >- Will Not be easy, Paolo. <- -
>- I Know.
1081
01:26:10,327 --> 01:26:12,967
From what I understand, leave me
alone...
1082
01:26:12,967 --> 01:26:17,085
Then do a job : when you get to the
Marsala,
1083
01:26:18,407 --> 01:26:20,287
do your a duplicate key to the safe
1084
01:26:20,287 --> 01:26:23,916
and send it to me, so, when you're
fucked,
1085
01:26:24,767 --> 01:26:27,156
we can open and take all those
documents explosive
1086
01:26:27,607 --> 01:26:31,287
that's going to put you in.
1087
01:26:31,287 --> 01:26:32,800
With one condition : that you to do
the same thing.
1088
01:26:33,127 --> 01:26:35,687
It's a deal.
1089
01:26:36,007 --> 01:26:38,646
Compliments, mr. Prosecutor...
1090
01:26:39,127 --> 01:26:42,199
What the hell do you think ?
1091
01:26:42,727 --> 01:26:45,727
It seems that the Council is already
majority
1092
01:26:45,727 --> 01:26:48,639
for you to go to Marsala !
1093
01:26:49,007 --> 01:26:51,247
It's a week...
1094
01:26:51,247 --> 01:26:53,317
Just don't change your mind just
now...
1095
01:26:53,607 --> 01:26:57,247
You have to go, it's important that
in that area
1096
01:26:57,247 --> 01:26:59,556
to make the investigation one like
you.
1097
01:26:59,847 --> 01:27:01,647
Here's the paste...
1098
01:27:01,647 --> 01:27:04,447
Come, Agnese, take place.
1099
01:27:04,447 --> 01:27:06,005
Listen... my work here, to Palermo,
it's over.
1100
01:27:07,007 --> 01:27:10,327
In front of me I have two blocks :
1101
01:27:10,327 --> 01:27:13,080
it's one thing to go to Marsala,
1102
01:27:13,487 --> 01:27:15,127
to lead the prosecutor's office of
one of the areas most contaminated by
the mafia,
1103
01:27:15,127 --> 01:27:16,924
the other is that to close the
transfer in the offices of the Civil.
1104
01:27:17,647 --> 01:27:20,798
That would mean the end of the
nightmare for all of us :
1105
01:27:21,527 --> 01:27:24,644
without escorts, without life closed
in the house.
1106
01:27:25,007 --> 01:27:27,475
I can't make so deeply the life,
1107
01:27:28,807 --> 01:27:30,479
if you do not agree. That's
why...
1108
01:27:32,087 --> 01:27:34,840
... whatever decision we take
tonight,
1109
01:27:35,047 --> 01:27:37,567
for me it will be the best.
1110
01:27:37,567 --> 01:27:40,287
Lucia, what about you ?
1111
01:27:40,287 --> 01:27:44,047
You have to keep. And for me.
1112
01:27:44,047 --> 01:27:45,727
And for me.
1113
01:27:45,727 --> 01:27:48,480
For me, it's fine Marsala.
1114
01:27:48,807 --> 01:27:49,842
I got that at the end of the week I
have my pocket money.
1115
01:27:57,727 --> 01:27:59,604
And what about you ?
1116
01:28:01,687 --> 01:28:03,087
I'm always on the side of my sons.
1117
01:28:03,087 --> 01:28:05,247
Eat, give me the plates.
1118
01:28:05,247 --> 01:28:06,680
Hello ? Hey, Giovanni, how's Rome ?
1119
01:28:09,407 --> 01:28:11,159
Yeah, I'm going to Favignana, to
speak with a collaborator of
justice...
1120
01:28:11,567 --> 01:28:14,127
Paolo, super the prosecutor's office
is done.
1121
01:28:14,127 --> 01:28:16,163
Yes ! A prosecutor's office to
centralize everything,
1122
01:28:20,007 --> 01:28:21,167
to have information, to send to all
the prosecutor's offices of Italy,
1123
01:28:21,167 --> 01:28:22,520
finally, a body to coordinate.
1124
01:28:26,647 --> 01:28:30,117
Anyway, come to Palermo, so we're
talking...
1125
01:28:30,927 --> 01:28:32,599
When can we see it ? We'll see you
tomorrow evening, hello.
1126
01:28:33,607 --> 01:28:35,438
Is judge Borsellino. You asked to
speak to me ?
1127
01:28:35,727 --> 01:28:38,560
About what ?
1128
01:28:40,287 --> 01:28:43,279
I know what cigarette do you smoke
and where you buy them.
1129
01:28:44,687 --> 01:28:47,804
How do you say hello to your wife,
before you climb into the armored car.
1130
01:28:48,007 --> 01:28:50,237
I saw you driving your daughter to
school,
1131
01:28:51,127 --> 01:28:54,403
joking with those in the escort...
1132
01:28:54,487 --> 01:28:56,159
I know all about you, sir.
1133
01:28:57,407 --> 01:28:59,841
I was supposed to kill you, mr.
Borsellino.
1134
01:29:00,647 --> 01:29:02,000
You did a lot of damage to the Cosa
Nostra in the province of Marsala.
1135
01:29:07,807 --> 01:29:09,206
I had to give a signal.
1136
01:29:11,607 --> 01:29:14,440
If I couldn't get to you,
1137
01:29:14,887 --> 01:29:16,002
it would have been killed one of your
collaborators, one at random...
1138
01:29:16,327 --> 01:29:18,167
One of my men...
1139
01:29:18,167 --> 01:29:20,522
But you were the first on the list...
1140
01:29:25,047 --> 01:29:26,196
You know, in front of the office,
with a precision rifle,
1141
01:29:27,847 --> 01:29:30,122
I already had the bullet in the
chamber.
1142
01:29:40,527 --> 01:29:42,995
But I never did. That's what matters.
1143
01:30:27,167 --> 01:30:37,441
I am sentenced to death...
1144
01:30:49,407 --> 01:30:54,003
but you are condemned...
1145
01:30:54,567 --> 01:30:57,161
Be careful, watch your back, look
left and right always...
1146
01:30:57,567 --> 01:31:00,007
Good luck...
1147
01:31:00,007 --> 01:31:01,725
Good luck, your honor...
1148
01:31:02,047 --> 01:31:05,007
Agree, I'll call you.
1149
01:31:05,007 --> 01:31:08,527
There's a problem, Paolo ?
1150
01:31:08,527 --> 01:31:11,200
<- - >- I'll tell you then...
- something happened ?
1151
01:31:11,647 --> 01:31:13,567
Listen, Agostino, you, and Traina
take him back to Palermo on mr
Ingroia.
1152
01:31:13,567 --> 01:31:17,162
I have to come then, with Walter and
Vincenzo...
1153
01:31:48,727 --> 01:31:52,117
To know that I'm not in a hurry,
1154
01:31:57,087 --> 01:31:58,042
can I come with you, then we go back
together...
1155
01:32:00,287 --> 01:32:02,517
Come on, Antonio, it's raining !
1156
01:32:06,447 --> 01:32:09,245
Get in the car, that'll talk to you
tomorrow at the office !
1157
01:32:11,607 --> 01:32:13,567
Sir, excuse me, but I...
1158
01:32:13,567 --> 01:32:15,478
I have the task of taking you in
front of the house,
1159
01:32:16,367 --> 01:32:18,562
I mean, to be more exact, IN the
house...
1160
01:32:20,927 --> 01:32:23,361
And then, anyway, it's the problem of
the car...
1161
01:32:28,487 --> 01:32:31,320
Mr Ingroia does not have an
established one... how do we do ?
1162
01:32:31,687 --> 01:32:32,881
Catalano, tasks or changed.
1163
01:32:33,807 --> 01:32:35,167
From this moment, mr Ingroia is under
escort.
1164
01:32:35,167 --> 01:32:38,727
I'll talk with the Superintendent.
1165
01:32:38,727 --> 01:32:40,126
For me, two people are more than
enough. So ?
1166
01:32:41,087 --> 01:32:42,725
Paolo, excuse me, could you explain,
please ?
1167
01:32:44,447 --> 01:32:48,047
Tell me what did he say to that ?
1168
01:32:48,047 --> 01:32:49,607
You have all become targets :
1169
01:32:49,607 --> 01:32:53,282
you, your colleagues, boys of the
escort,
1170
01:32:57,127 --> 01:32:58,845
anyone who works with me is in danger,
1171
01:33:00,367 --> 01:33:01,925
and I can't afford that. Come on, go.
1172
01:33:04,567 --> 01:33:09,595
Little baptist yet, with whom I spoke
yesterday, he hugged me.
1173
01:33:14,447 --> 01:33:15,596
First he told me that he ordonaseră
to kill me,
1174
01:33:25,847 --> 01:33:27,360
then he hugged me.
1175
01:33:50,447 --> 01:33:53,564
Can still feel his hands on her
shoulders.
1176
01:33:57,167 --> 01:33:58,287
Then he told me that if he couldn't
kill me,
1177
01:33:58,287 --> 01:34:01,438
it would have killed one of my staff,
at random.
1178
01:34:01,847 --> 01:34:04,967
You know, until he spoke to me, like
he was talking another.
1179
01:34:04,967 --> 01:34:07,327
I made my choices, but my boys don't,
1180
01:34:07,327 --> 01:34:08,247
on they don't have to touch them.
1181
01:34:08,247 --> 01:34:09,927
Will not be so easy for me,
Giovanni...
1182
01:34:09,927 --> 01:34:11,047
many are against the Super
Prosecutor's office.
1183
01:34:11,047 --> 01:34:12,807
Even those who work with us have
doubts,
1184
01:34:12,807 --> 01:34:14,727
imagine those of us who have
obstaculat always...
1185
01:34:14,727 --> 01:34:16,127
The water I get wet, and the wind
dried up, Paolo.
1186
01:34:16,127 --> 01:34:18,087
Super the Prosecutor's office is
required as you are required here in
Palermo...
1187
01:34:18,087 --> 01:34:19,647
But I here I already have my hands
tied...
1188
01:34:19,647 --> 01:34:21,287
I'm buried by paperwork of no
importance,
1189
01:34:21,287 --> 01:34:23,287
theft, petty crime...
1190
01:34:23,287 --> 01:34:25,367
If I become a Super Prosecutor,
things will change,
1191
01:34:25,367 --> 01:34:26,527
and we can continue to deal with the
Mafia,
1192
01:34:26,527 --> 01:34:30,759
without us able to stop someone, you
know ?
1193
01:34:36,647 --> 01:34:38,365
After we finish here,
1194
01:34:38,527 --> 01:34:40,279
the judge has to go to buy a gift for
Fiammetta.
1195
01:34:42,167 --> 01:34:44,047
Over a few days is her birthday.
1196
01:34:44,047 --> 01:34:45,924
I accompanied you and Traina. Okay ?
1197
01:34:46,287 --> 01:34:48,243
Listen, how it ended the story with
the car turned off
1198
01:34:48,447 --> 01:34:51,962
in front of the house of the mother
of the judge ? Have you called city
Hall ?
1199
01:35:41,487 --> 01:35:43,364
Earlier I heard him on the secretary,
he says he will fix it immediately...
1200
01:35:43,767 --> 01:35:46,287
What the hell means "will solve
immediately ?"
1201
01:35:46,287 --> 01:35:47,640
Chat, smoke !
1202
01:35:48,087 --> 01:35:50,282
The death of Salvo Lima is a clear
signal,
1203
01:35:50,807 --> 01:35:52,767
something is changing,
1204
01:35:52,767 --> 01:35:56,362
and they are willing to all, just
survive.
1205
01:35:57,687 --> 01:36:01,077
No longer thanks to have them to hand
on the politicians :
1206
01:36:02,367 --> 01:36:05,598
now they want to be politicians...
1207
01:36:07,007 --> 01:36:08,804
And, if we don't stop them, they are
able to succeed.
1208
01:36:26,247 --> 01:36:27,999
Yes and we have to make the tools
accurate to do it as soon as possible.
1209
01:36:28,767 --> 01:36:30,837
I'll talk with the people that I know
better,
1210
01:36:31,207 --> 01:36:33,801
I'll tell them to not put your stick
between the wheels...
1211
01:36:33,847 --> 01:36:35,367
If the wind is not the same, the one
that makes sarsparilla,
1212
01:36:35,367 --> 01:36:38,165
if the wind has changed indeed, then,
this time...
1213
01:36:38,247 --> 01:36:41,607
If you believe... then I believe.
1214
01:36:41,607 --> 01:36:43,279
No, love, nothing today lunch...
well, dinner... who knows ?
1215
01:36:44,247 --> 01:36:46,727
Yeah, I think they put me in control
"of the firms counterfeit"...
1216
01:36:46,727 --> 01:36:47,767
Yes, my designer bags, discs fake,
well, that kind of stuff...
1217
01:36:47,767 --> 01:36:50,156
Well, I know, an agent with my
experience,
1218
01:36:50,567 --> 01:36:52,287
but what you want to do ? Orders are
orders...
1219
01:36:52,287 --> 01:36:55,438
Well, honey, I'll call you later, bye.
1220
01:37:01,007 --> 01:37:02,207
What's with this story that you told
your wife,
1221
01:37:02,207 --> 01:37:04,247
designer handbags, what is it ?
1222
01:37:04,247 --> 01:37:05,687
Nothing, just that she, poor thing, I
don't sleep at night,
1223
01:37:05,687 --> 01:37:07,359
when you escort your
1224
01:37:07,767 --> 01:37:10,367
So he made me promise that I would
ask for a transfer.
1225
01:37:10,367 --> 01:37:12,687
And why didn't you tell me ?
1226
01:37:12,687 --> 01:37:16,202
Talk to the district attorney's
office, to give you another task...
1227
01:37:16,687 --> 01:37:18,439
Don't, don't, know that I don't even
think about.
1228
01:37:19,087 --> 01:37:20,600
Just please don't say anything to
anyone,
1229
01:37:20,767 --> 01:37:23,918
then I want you to be there.
1230
01:37:24,047 --> 01:37:26,007
Sir, this road is a slaughterhouse !
Who enter here, it's not coming !
1231
01:37:26,007 --> 01:37:28,965
I'm Catalano, are in the street
D'Amelio.
1232
01:37:29,207 --> 01:37:31,846
What's the deal ? You can't continue
like this !
1233
01:37:31,887 --> 01:37:33,923
I don't care ! You need to disappear
these cars ! Take them out of here !
1234
01:37:34,367 --> 01:37:36,407
Catalano's right, sir.
1235
01:37:36,407 --> 01:37:39,479
Here, if you don't put signs of
lifting machinery,
1236
01:37:40,767 --> 01:37:42,487
we can't come. It's a trap !
1237
01:37:42,487 --> 01:37:44,523
You need to go ! Idiot ! Sir, you
have to intervene, please.
1238
01:37:44,887 --> 01:37:48,800
But what do you think ? You can give
orders to the mayor, head of police ?
1239
01:37:49,207 --> 01:37:52,722
The job will work out, are stroke
techniques.
1240
01:37:53,967 --> 01:37:56,845
Sir, excuse me, you don't have to
give the table with his fist
1241
01:37:59,327 --> 01:38:04,162
only when your son annoys you.
1242
01:38:05,807 --> 01:38:08,605
You must give the table with his fist
now, you are Paolo Borsellino,
1243
01:38:09,207 --> 01:38:12,279
the deputy prosecutor of Palermo !
1244
01:38:13,087 --> 01:38:15,807
Okay, I'll give you my fist on the
table.
1245
01:38:15,807 --> 01:38:17,718
But now, please, let us all just calm
down, yeah ?
1246
01:38:18,207 --> 01:38:20,880
Where you go, Lucia ? It's the day
Fiammettei.
1247
01:38:22,327 --> 01:38:23,887
<- - >- Fiametta left ! <- - >How did
he go ?
1248
01:38:23,887 --> 01:38:25,366
We agreed that we were all at
grandma's !
1249
01:38:25,567 --> 01:38:28,127
three hours ago ! He waited, and
then...
1250
01:38:28,127 --> 01:38:29,607
I had to go to Don Cosimo, in the
Albergheria...
1251
01:38:29,607 --> 01:38:31,807
<- - >- I'll go after her there, to
give him his gift. <- - >- Okay.
1252
01:38:31,807 --> 01:38:33,047
<- - >- See you at home tonight. <- -
>- Bye, dad.
1253
01:38:33,047 --> 01:38:34,927
Catalano...
1254
01:38:34,927 --> 01:38:37,805
Listen, Paolo, before you go, come to
me, in the sacristy,
1255
01:38:38,207 --> 01:38:40,118
you need to talk to you about Nico,
the boy that you sent me...
1256
01:38:40,527 --> 01:38:42,119
I think he took it wrong and I don't
know what to do...
1257
01:39:57,807 --> 01:40:00,446
this time you get to the Ucciardone...
1258
01:40:03,207 --> 01:40:05,163
When we catch them, we're just doing
half of the work.
1259
01:40:05,527 --> 01:40:07,757
The other half start the second day.
1260
01:40:08,087 --> 01:40:12,287
When should i change. The few who
want to change...
1261
01:40:12,287 --> 01:40:13,767
Yes, it's actually even so.. There's
Fiammetta, I'll accompany you.
1262
01:40:13,767 --> 01:40:15,527
Then, the king concerned is taken to
a mermaid
1263
01:40:15,527 --> 01:40:17,722
like to ask her what had happened.
1264
01:40:18,767 --> 01:40:23,847
the Mermaid said to the king that
the Glue Of Fish, going down into the
sea...
1265
01:40:23,847 --> 01:40:26,486
seen that one of the columns that
hold Sicily...
1266
01:40:26,767 --> 01:40:29,367
it was about to fall, then ran to
support her.
1267
01:40:29,367 --> 01:40:31,007
And where is he now ?
1268
01:40:31,007 --> 01:40:32,287
They say he's still out there,
embracing the column that...
1269
01:40:32,287 --> 01:40:34,887
... to prevent the sinking of
Sicily.
1270
01:40:34,887 --> 01:40:36,286
<- - >- But the Glue-Of-Fish really
exist ? <- - >- Sure there is. Here
it is.
1271
01:40:36,647 --> 01:40:38,167
Now you're a young lady...
1272
01:40:38,167 --> 01:40:40,283
... I can't go into toy
stores...
1273
01:40:43,727 --> 01:40:46,560
Thank you, dad... What beautiful...
1274
01:40:46,607 --> 01:40:48,887
One is careless for a moment and...
poof !
1275
01:40:48,887 --> 01:40:51,607
His daughter became miss !
1276
01:40:51,607 --> 01:40:54,360
Hello ?
1277
01:40:54,527 --> 01:40:57,041
Paoluzzo, my friend : positive
response !
1278
01:40:57,487 --> 01:40:59,527
Giovanni, this is the most beautiful
day, after the sentence of the maxi
trial.
1279
01:40:59,527 --> 01:41:01,040
I make You my compliments...
1280
01:41:01,327 --> 01:41:02,521
mr. Prosecutor national anti-mafia !
1281
01:41:18,327 --> 01:41:21,287
Yes, the news is still reserved.
1282
01:41:21,287 --> 01:41:23,676
Official communication will be over a
few days.
1283
01:41:24,167 --> 01:41:26,727
Listen, when they come, to prepare
the fish,
1284
01:41:26,727 --> 01:41:28,399
that we need to celebrate !
1285
01:41:28,887 --> 01:41:31,321
So will it be, mr. Super Da...
1286
01:41:31,647 --> 01:41:33,603
I have a crate of Donna Fugata for
special occasions...
1287
01:41:34,087 --> 01:41:37,527
<- - >- Then, on tomorrow. <- -
>Hello, Paolo.
1288
01:41:37,527 --> 01:41:40,724
Come on, Fiammetta, say hello to your
friend, go home.
1289
01:41:41,807 --> 01:41:44,607
Grandma's coming over Mary at dinner.
1290
01:41:44,607 --> 01:41:46,199
But you promised to stay with me...
1291
01:41:46,567 --> 01:41:49,527
Tell your mother that we have one
more guest at the table.
1292
01:41:49,527 --> 01:41:52,247
Miss Giacomì, please,
1293
01:41:52,247 --> 01:41:54,927
at the table, back straight and mouth
closed. I'm very demanding, you know ?
1294
01:41:54,927 --> 01:41:56,201
Go up, pass a little on to the
barber...
1295
01:41:57,367 --> 01:41:59,756
... you have to make me beautiful,
tonight I'm going to dinner with
Giovanni.
1296
01:41:59,967 --> 01:42:02,003
Bye, dad.
1297
01:42:02,487 --> 01:42:08,517
<- - >- - Are you Driving, sir ? <- -
>- Yes, thank you, Costanzo, I'll
drive.
1298
01:42:12,927 --> 01:42:14,127
the Wounded are many and the dead
are many...
1299
01:42:14,127 --> 01:42:16,277
I escorted here A personality
famous.
1300
01:42:16,727 --> 01:42:21,039
And you don't lose them of sight,
watch them...
1301
01:42:22,127 --> 01:42:24,167
Call to 49, let me know where I'm
going
1302
01:42:24,167 --> 01:42:25,487
and tell me
1303
01:42:25,487 --> 01:42:29,765
the number of the car that is
escorting him.
1304
01:42:30,607 --> 01:42:31,487
Conditions of the ms are
Satisfactory,
1305
01:42:31,487 --> 01:42:35,400
quite satisfactory...
1306
01:42:35,847 --> 01:42:39,556
the Clock lady is stopped at six
o'clock.
1307
01:42:39,887 --> 01:42:41,647
the Condition of the lady ?
1308
01:42:41,647 --> 01:42:43,807
It's pretty good,
1309
01:42:43,807 --> 01:42:45,877
neurosurgery, more than a few seconds
pass it on to you.
1310
01:42:47,367 --> 01:42:49,927
Did you check if it's the wife of a
personality ?
1311
01:42:50,327 --> 01:42:53,207
Yeah, I confirm it is her,
1312
01:42:53,207 --> 01:42:56,127
here we have the clock stopped at
the time of 17,58.
1313
01:42:56,127 --> 01:42:58,407
Yes, hello ?
1314
01:42:58,407 --> 01:43:00,887
Sir, what happened ?
1315
01:43:00,887 --> 01:43:02,957
Dad !
1316
01:43:20,447 --> 01:43:23,757
Dad, what's going on ?
1317
01:43:23,847 --> 01:43:25,647
Yeah, I'm Paolo Borsellino, tell me
everything.
1318
01:43:25,647 --> 01:43:28,115
Agnese ! Where's my mom ?
1319
01:43:31,207 --> 01:43:33,926
It's out... what happened ?
1320
01:43:34,367 --> 01:43:36,437
the Key... an attempt for
Giovanni, he's hurt...
1321
01:43:36,767 --> 01:43:39,839
- the Keys to the car ! <- - >-
Are these, dad...
1322
01:44:28,487 --> 01:44:30,127
The civil hospital is the civil
hospital.
1323
01:44:30,127 --> 01:44:32,641
A violent explosion, which took
place on the highway Palermo -
Trapani,
1324
01:44:33,167 --> 01:44:34,316
in right of the exit for
Capaci...
1325
01:45:02,767 --> 01:45:05,440
- Manfredi ! I'm going after my
father ! Investigators are
investigating...
1326
01:46:42,207 --> 01:46:44,084
... if it's an attempt, but it
seems that there can be little
doubt.
1327
01:46:50,607 --> 01:46:53,207
It could be a known personality,
1328
01:46:53,207 --> 01:46:56,087
and the thought of our going,
obviously, to Giovanni Falcone,
1329
01:46:56,087 --> 01:47:00,007
who was the person who, more than
anyone,
1330
01:47:00,007 --> 01:47:03,527
could find in the target of the
mafia at this point.
1331
01:47:03,527 --> 01:47:05,847
He died...
1332
01:47:05,847 --> 01:47:08,727
In front of my eyes...
1333
01:47:08,727 --> 01:47:13,927
Giovanni died...
1334
01:47:13,927 --> 01:47:15,326
Don't cry, Lucia... you don't have to
put on a show...
1335
01:51:36,847 --> 01:51:42,683
Remember our brothers, Giovanni
Falcone, Francesca Movillo,
1336
01:47:20,327 --> 01:47:21,999
Antonio Montinaro, Rocco Di Cillo,
Vito Schifani...
1337
01:47:22,407 --> 01:47:23,687
that today you have called from
this life,
1338
01:47:23,687 --> 01:47:25,803
and that, as for baptism, you
united with the death of Christ, your
son,
1339
01:47:26,967 --> 01:47:30,721
and involves him in his
Resurrection...
1340
01:47:31,247 --> 01:47:33,087
But a big reason for
indignation
1341
01:47:33,087 --> 01:47:37,000
is to be found out that the judge
Falcone moves with the means
1342
01:47:37,647 --> 01:47:47,443
who were supposed to remain
covered by the maximum secret.
1343
01:47:48,327 --> 01:47:49,646
Who knew ? Who has indicated to the
enemies of the judge ?
1344
01:48:07,007 --> 01:48:08,565
the Party and the executors have
acted with decision and precision.
1345
01:48:39,247 --> 01:48:40,236
public Opinion is devastated
1346
01:48:43,887 --> 01:48:45,525
and indicates the victims of the
great tragedy...
1347
01:48:45,927 --> 01:48:48,316
<- - >- I don't hold it back anymore.
<- - >- I I got out much !
1348
01:48:53,807 --> 01:48:55,887
There is full of shitty people !
1349
01:48:55,887 --> 01:48:57,407
Vincenzo, you see that there are nice
people !
1350
01:48:57,407 --> 01:49:01,167
But you want to understand that those
I speak, I speak, and we all die ?
1351
01:49:01,167 --> 01:49:03,727
Agostino stayed inside, next to the
judge...
1352
01:49:04,007 --> 01:49:07,238
Brothers, I can't stay here, I'll go
back.
1353
01:49:13,127 --> 01:49:16,247
I don't want to leave him alone...
1354
01:49:16,247 --> 01:49:18,047
On the first Croma, you don't even
find out...
1355
01:49:18,047 --> 01:49:20,607
It rolled under at 200 meters of
distance...
1356
01:49:20,607 --> 01:49:23,247
From colleagues I've got almost
nothing left...
1357
01:49:23,247 --> 01:49:25,207
Firefighters took them hours
1358
01:49:25,207 --> 01:49:28,127
whole to find something among those
boards...
1359
01:49:28,127 --> 01:49:29,927
With the boys in the car that I ate a
few days ago...
1360
01:49:29,927 --> 01:49:32,885
There was talk of the holiday, I
wanted to convince them
1361
01:50:52,727 --> 01:50:53,842
that the sea of Sardinia is the most
beautiful here.
1362
01:50:57,647 --> 01:50:59,444
In the name of all those who have
given their lives for the State...
1363
01:51:10,407 --> 01:51:12,079
the sky in the first place, to
make the right...
1364
01:51:21,687 --> 01:51:26,920
Now, addressing the people of the
Mafia,
1365
01:51:28,887 --> 01:51:36,847
because here I am, inside
1366
01:51:36,847 --> 01:51:42,683
and there are, certainly, christians,
1367
01:51:43,767 --> 01:51:47,007
... to know that and for you there
is the opportunity to be forgiven.
1368
01:51:47,007 --> 01:51:51,047
I forgive you, but you have to put
yourself in the knee,
1369
01:51:51,047 --> 01:51:54,835
if you have the courage to
change...
1370
01:51:55,687 --> 01:52:01,876
But I don't change...
1371
01:52:02,847 --> 01:52:11,327
They don't want to change. They do
not change...
1372
01:52:11,327 --> 01:52:16,447
So, we're asking you, for our
city, Palermo,
1373
01:52:17,207 --> 01:52:23,127
you've turned into a city of blood,
1374
01:52:23,127 --> 01:52:29,600
to operate and will for peace,
justice, hope,
1375
01:52:30,127 --> 01:52:34,006
love for all... Not love...
1376
01:52:34,407 --> 01:52:38,320
Giovanni was one of those rare
beings...
1377
01:52:44,127 --> 01:52:46,407
that sometimes send them to the
Sky in this country who do not
deserve it.
1378
01:52:46,407 --> 01:52:48,407
<- - >- I-I'll never forget him,
isn't that right, Paolo ? <- - >-
Never !
1379
01:52:48,407 --> 01:52:51,207
<- - >Have you seen the judge ? <- -
>- But it was with you !
1380
01:52:51,207 --> 01:52:54,244
You saw the judge ?
1381
01:52:55,967 --> 01:52:58,640
<- - >- Where's dad ? <- - >- It
wasn't with you ?
1382
01:53:00,807 --> 01:53:03,560
He told me that he was coming back
with you !
1383
01:53:04,287 --> 01:53:05,845
Called him on the phone, quick !
1384
01:53:13,007 --> 01:53:15,316
It's extinguished.
1385
01:53:16,207 --> 01:53:18,767
Don't worry, be extinguished in the
church,
1386
01:53:21,207 --> 01:53:23,198
as not to ring during the ceremony.
1387
01:53:23,887 --> 01:53:25,407
You're back swimming ?
1388
01:53:25,407 --> 01:53:27,125
I'm going to go get you a towel.
1389
01:53:29,887 --> 01:53:32,117
Dad, I'll fix you a strong coffee.
1390
01:53:33,487 --> 01:53:36,647
Or would you prefer a tea ?
1391
01:53:36,647 --> 01:53:38,365
Paolo...
1392
01:53:39,367 --> 01:53:44,919
And now ?
1393
01:53:45,007 --> 01:53:49,007
Now it's my turn...
1394
01:53:49,007 --> 01:53:54,007
I don't have much to say to you.
1395
01:53:54,007 --> 01:53:55,759
The truth is in your eyes.
1396
01:53:56,167 --> 01:53:59,842
The choice is yours.
1397
01:54:00,207 --> 01:54:06,087
Who wants, to leave it alone. And
immediately.
1398
01:54:06,087 --> 01:54:08,999
I won't be the one who will blame you.
1399
01:54:09,847 --> 01:54:12,487
Because anyone, repeat, anyone
1400
01:54:12,487 --> 01:54:19,967
doesn't asked to become a hero of
today on tomorrow.
1401
01:54:19,967 --> 01:54:25,041
And the State, in my opinion, does
not need no heroes, no martyrs.
1402
01:54:25,567 --> 01:54:29,526
And, if Giovanni would be here, I
would say the same thing.
1403
01:54:29,607 --> 01:54:33,486
For that Giovanni loved life... like
me, like all of us...
1404
01:54:33,927 --> 01:54:38,727
But, if you decide to stay, know that
the risk is very high.
1405
01:54:38,727 --> 01:54:43,164
the Only thing I ask is to decide
quickly...
1406
01:55:39,167 --> 01:55:41,727
because the only thing we're
missing is time.
1407
01:55:42,767 --> 01:55:47,124
We remain, Paolo. Here no one escapes
!
1408
01:55:52,967 --> 01:55:56,562
Where do we start ?
1409
01:56:43,447 --> 01:56:45,207
We should start from the
Capaci...
1410
01:56:45,207 --> 01:56:46,686
from the place where they were
killed.
1411
01:57:12,767 --> 01:57:15,327
We should investigate on the
movements of the mob in the last days,
1412
01:57:15,487 --> 01:57:16,886
on telephone traffic, on the
explosive...
1413
01:57:17,247 --> 01:57:18,839
I am at your disposal...
1414
01:57:25,927 --> 01:57:27,280
But I can not investigate, can not do
anything,
1415
01:57:27,767 --> 01:57:30,804
not even a practice bureaucratic.
1416
01:57:30,847 --> 01:57:32,883
I'm Deputy Prosecutor in Palermo
1417
01:59:37,247 --> 01:59:38,600
and I can't investigate it even in my
town ! My hands are tied.
1418
01:59:44,367 --> 01:59:46,005
How is it possible, excuse me ?
1419
01:59:48,807 --> 01:59:51,407
The "boss" didn't give the
possibility to investigate in Palermo
?
1420
01:59:51,407 --> 01:59:52,681
No. The surveys will make them
colleagues in Caltanissetta.
1421
02:00:15,927 --> 02:00:17,121
But you talked with her ?
1422
02:00:20,927 --> 02:00:22,201
They are thinking about a revenge of
his Riina for the sentence of the
maxi trial...
1423
02:00:25,087 --> 02:00:26,406
And you ?
1424
02:01:06,727 --> 02:01:08,160
They had to avoid that Super
Prosecutor's office to end up in the
hands of Falcone,
1425
02:01:08,887 --> 02:01:10,957
Giovanni, there, in Rome, he knew
many things
1426
02:01:11,967 --> 02:01:13,400
that we, here, at Palermo, we dream
about.
1427
02:01:14,127 --> 02:01:16,607
What do you mean ?
1428
02:01:16,607 --> 02:01:18,563
I want to say that, after confirming
the convictions
1429
02:01:19,167 --> 02:01:22,557
at the maxi trial, and after the
assassination Lima,
1430
02:01:23,087 --> 02:01:25,885
the balances were broken.
1431
02:02:58,527 --> 02:03:01,527
Now, Cosa Nostra is looking towards
the future.
1432
02:03:01,527 --> 02:03:03,927
Wants to conclude new agreements. Who
they will end ?
1433
02:03:03,927 --> 02:03:06,122
What gives ? What do you ask in
exchange ?
1434
02:03:06,727 --> 02:03:08,957
Giovanni work in this direction,
1435
02:03:09,407 --> 02:03:12,687
and we need to try to understand
where he had gotten before being
stopped.
1436
02:03:19,127 --> 02:03:21,847
<- - >- Hello ? Mother... <-S -> I
am, what are you doing ?
1437
02:03:21,847 --> 02:03:23,647
Yeah, I'm fine, mom... don't worry.
1438
02:03:23,647 --> 02:03:27,007
When you come to see me ? You never
showed at all, my dear.
1439
02:03:27,007 --> 02:03:28,407
I've been very busy...
1440
02:03:28,407 --> 02:03:31,087
I understand, but I need to ask you a
favor...
1441
02:03:31,087 --> 02:03:31,997
Tell me...
1442
02:03:32,287 --> 02:03:36,007
I need to make a control visit. You
can accompany me ?
1443
02:03:36,007 --> 02:03:38,521
Sure, mom. Tell me when and I'll
accompany you.
1444
02:03:51,167 --> 02:03:52,316
Paolo...
1445
02:03:55,167 --> 02:03:59,399
Paolo, don't you think it's time to
come to bed ?
1446
02:03:59,847 --> 02:04:02,315
Baby, don't you start, let me work.
1447
02:04:03,247 --> 02:04:04,885
These are the diaries of Giovanni...
1448
02:04:06,807 --> 02:04:10,561
Giovanni didn't keep diaries, i
always criticized those who did.
1449
02:04:11,607 --> 02:04:13,962
If he decided to keep one, there must
be a reason,
1450
02:04:14,487 --> 02:04:16,407
among the rows must be a message,
1451
02:04:16,407 --> 02:04:18,079
which, perhaps, explains his death.
1452
02:04:19,047 --> 02:04:21,407
You need to check out these books,
word by word.
1453
02:04:21,407 --> 02:04:24,365
But he says he will lead the
investigation in the prosecutor's
office of Caltanissetta.
1454
02:04:25,767 --> 02:04:28,725
<- - >- Yeah. I asked for a transfer
there. <- - >- And what did they say ?
1455
02:04:32,287 --> 02:04:34,403
It seems that I am too high in rank,
1456
02:04:35,887 --> 02:04:38,196
it's impossible for me to find a role
there.
1457
02:04:40,247 --> 02:04:42,556
I can only hope to be called as a
witness,
1458
02:04:43,447 --> 02:04:45,677
what I don't think they'll let me do
it.
1459
02:04:46,527 --> 02:04:48,961
Do you think that your colleagues are
not at the height ?
1460
02:04:49,367 --> 02:04:52,167
There are people that apply, but are
not di Palermo,
1461
02:04:52,167 --> 02:04:55,637
they have never worked here, don't
know the city
1462
02:04:55,687 --> 02:04:59,396
i don't know the streets, the
gestures, the habits.
1463
02:05:00,247 --> 02:05:04,001
I, I was born here and I still have
weights, but they.
1464
02:05:05,447 --> 02:05:07,597
You will need to build the framework
of the situation,
1465
02:05:07,927 --> 02:05:11,886
piece by piece, and time passes.
1466
02:05:12,367 --> 02:05:14,403
Days go on like this, Paolo,
1467
02:05:14,927 --> 02:05:16,599
how much do you think you'll last ?
1468
02:05:17,967 --> 02:05:20,527
I know, you're right, but I feel that
I have little time.
1469
02:05:26,767 --> 02:05:27,916
Good night.
1470
02:05:38,167 --> 02:05:39,282
Good night.
1471
02:05:50,687 --> 02:05:54,287
Paolo, in Rome have reopened the
deadlines for the Super Proxy.
1472
02:05:54,287 --> 02:05:56,278
The minister has formally proposed.
1473
02:05:56,327 --> 02:05:58,204
They want to be the one who will take
the place of Giovanni.
1474
02:05:58,887 --> 02:06:00,286
These are crazy...
1475
02:06:00,887 --> 02:06:02,567
To publicly say something like that
1476
02:06:02,567 --> 02:06:04,007
it's the equivalent of me pointing a
beacon on me,
1477
02:06:04,007 --> 02:06:06,316
it's like he says to the Cosa Nostra
: "Behold, now he is the one you need
to beat him !"
1478
02:06:07,407 --> 02:06:10,877
Among other things, the top is a
journalist who wants to interview
you...
1479
02:06:17,767 --> 02:06:19,567
After the death of judge Falcone,
1480
02:06:19,567 --> 02:06:22,479
what has changed in the life of judge
Borsellino ?
1481
02:06:23,807 --> 02:06:27,436
I feared a loss drastic of enthusiasm
in my work...
1482
02:06:28,247 --> 02:06:31,319
fortunately, I'm not saying that I
found it again,
1483
02:06:32,487 --> 02:06:35,365
but I've found even anger to continue
to do it...
1484
02:06:36,447 --> 02:06:39,803
Your honor, you feel a survived ?
1485
02:06:40,287 --> 02:06:43,882
I remember what I said Ninni Cassaro,
1486
02:06:44,607 --> 02:06:50,079
while I was walking to the place
where fu killed mr. Montana...
1487
02:06:51,367 --> 02:06:56,043
I said : "To convince ourselves that
we are the walking dead."
1488
02:06:56,847 --> 02:07:00,362
So yes, I'm a survived...
1489
02:07:00,967 --> 02:07:05,995
But see... I deeply believe in the
work that I do,
1490
02:07:06,447 --> 02:07:10,122
I know that it's necessary to do that
many others must do...
1491
02:07:11,487 --> 02:07:15,765
And I know that we have a moral duty
to continue to do it,
1492
02:07:16,247 --> 02:07:19,478
without to be influenced by the
feeling...
1493
02:07:21,087 --> 02:07:25,683
of certainty that all of these can
cost you dearly.
1494
02:07:31,047 --> 02:07:32,605
In the next few days will go to Rome.
1495
02:07:33,887 --> 02:07:37,118
So you accept the appointment ? Take
the place of Giovanni's ?
1496
02:07:37,487 --> 02:07:38,715
It's a big problem.
1497
02:07:39,167 --> 02:07:41,681
If you accept the task of Super
Prosecutor of the national...
1498
02:07:42,247 --> 02:07:44,283
they'll believe that running away
from Palermo, that's my fear...
1499
02:07:45,287 --> 02:07:48,518
If I say no, they will still believe
that I'm afraid.
1500
02:07:48,967 --> 02:07:52,721
Well, let's just say one thing, dad :
if you go, you'll see and the less,
1501
02:07:53,567 --> 02:07:56,365
and so here, at Palermo, I don't see
you who knows how, so...
1502
02:07:57,567 --> 02:07:58,761
What about you, Agnese ?
1503
02:07:59,327 --> 02:08:02,046
I say that what you decide, it's good
for me...
1504
02:08:02,887 --> 02:08:05,196
It's okay for us, right, kids ?
1505
02:08:06,967 --> 02:08:12,405
Then say so... I accept, only if they
give me a helicopter,
1506
02:08:13,647 --> 02:08:17,087
like, when I'm in the mood to go
back, to land directly here, on the
roof !
1507
02:08:17,087 --> 02:08:20,966
And we all start to sing : "You come
from the stars..."
1508
02:09:09,007 --> 02:09:11,047
So, Manfredi, do you want me to take
you with car ?
1509
02:09:11,047 --> 02:09:12,526
You see that we have to go down
immediately.
1510
02:09:14,847 --> 02:09:16,405
What, is there something wrong ?
1511
02:09:17,847 --> 02:09:19,121
No, no... it's all good !
1512
02:09:24,607 --> 02:09:27,599
Then it's decided : over 20 days is
going to Africa !
1513
02:09:30,207 --> 02:09:33,961
<- - >- What do you mean ? <- - >-
Africa, I was already that...
1514
02:09:34,327 --> 02:09:36,087
I'm going with my friends in the
parish...
1515
02:09:36,087 --> 02:09:38,487
Not to say that I frequent with
friends ugly, isn't it ?
1516
02:09:38,487 --> 02:09:41,638
No, I won't say that. Where exactly
in Africa ?
1517
02:09:41,727 --> 02:09:43,527
We haven't decided yet.
1518
02:09:43,527 --> 02:09:45,567
Fiammetta, in Africa there are no
phones.
1519
02:09:45,567 --> 02:09:46,527
And what if ?
1520
02:09:46,527 --> 02:09:48,836
If something happens to me, how will
they let you know ?
1521
02:09:54,247 --> 02:09:58,479
I'll talk with my friends, we'll go
in a safe place.
1522
02:09:58,767 --> 02:10:01,759
<- - >- Come on, don't worry ! <- -
>Thank You, Fiammetta...
1523
02:10:02,967 --> 02:10:06,482
Mom... I need to tell my mom.
1524
02:10:13,127 --> 02:10:17,567
Mom, excuse me, I have to postpone
because I'm leaving.
1525
02:10:17,567 --> 02:10:21,082
Don't worry about it, Paolo, it's not
urgent.
1526
02:10:21,447 --> 02:10:23,767
Do so, postpone the visit for next
Sunday.
1527
02:10:23,767 --> 02:10:26,847
- No, we hear. <- - >- Sunday's
well...
1528
02:10:26,847 --> 02:10:28,565
I will be there at five.
1529
02:10:53,647 --> 02:10:55,727
<- - >- What is this novelty ? <- -
>- Have given Us today.
1530
02:10:55,727 --> 02:10:57,683
We need to make control to any car
that enters here.
1531
02:11:07,207 --> 02:11:08,356
You can move on.
1532
02:11:12,207 --> 02:11:15,007
<- - >- Mr. Borsellino ! <- - >- Mr.
member, hello !
1533
02:11:15,007 --> 02:11:16,847
I Hope that your presence here is
not due to some reasons...
1534
02:11:16,847 --> 02:11:18,207
..... concerning my profession !
1535
02:11:18,207 --> 02:11:20,887
Innocent, your honor !
1536
02:11:20,887 --> 02:11:23,527
You saw that came the new metal
detectors ?
1537
02:11:23,527 --> 02:11:26,439
This time we moved fast, sir !
1538
02:11:26,807 --> 02:11:28,807
As soon as I got the alert,
1539
02:11:28,807 --> 02:11:31,687
I clung to the phone with Rome, and I
raised my voice.
1540
02:11:31,687 --> 02:11:34,247
For once, the results were seen.
1541
02:11:34,607 --> 02:11:35,807
What alert ?
1542
02:11:35,807 --> 02:11:37,967
Reporting of the bombing of
explosive,
1543
02:11:37,967 --> 02:11:40,242
held against the person you, your
honor.
1544
02:11:40,287 --> 02:11:42,676
Of course, you know all the details...
1545
02:11:44,367 --> 02:11:46,278
Sure, sure...
1546
02:12:01,287 --> 02:12:03,127
<- - >- Mr. Borsellino... <-To->- the
public Prosecutor is in office ?
1547
02:12:03,127 --> 02:12:04,527
He's in a meeting. If you have a
little patience...
1548
02:12:04,527 --> 02:12:06,165
<- - >- I don't have time... <- -> -
Sir...
1549
02:12:16,767 --> 02:12:19,327
Paolo, what happened ?
1550
02:12:21,767 --> 02:12:24,156
A report by the ROS Carabinieri say
black on white,
1551
02:12:24,207 --> 02:12:25,799
you prepare an attack against me.
1552
02:12:26,167 --> 02:12:28,476
It seems that the explosives would
have already come to Palermo !
1553
02:12:29,447 --> 02:12:31,807
In this building, the news
circulating for a week.
1554
02:12:31,807 --> 02:12:33,877
And I don't know anything ! Do you
understand ? Nothing !
1555
02:12:34,247 --> 02:12:36,522
Are sent to the target without me
saying anything !
1556
02:12:37,527 --> 02:12:41,725
<- - >- It's incredible ! <- - >-
Incredible huh ?
1557
02:12:42,887 --> 02:12:44,843
What happened to Giovanni's is
incredible.
1558
02:12:46,207 --> 02:12:48,163
What happens to us is incredible.
1559
02:12:50,047 --> 02:12:51,878
They're right the guys in the escort :
1560
02:12:52,847 --> 02:12:54,997
we're like a lot of lambs on Easter
day !
1561
02:12:56,567 --> 02:13:00,685
But how to do it, Antonio ? You tell
me, how can I succeed ?
1562
02:13:02,447 --> 02:13:05,807
They left me alone like a dog,
1563
02:13:05,807 --> 02:13:07,081
to die here in Palermo...
1564
02:13:15,647 --> 02:13:18,286
I have summoned you, because I made a
decision
1565
02:13:19,367 --> 02:13:21,244
and I want to be the first to know.
1566
02:13:25,607 --> 02:13:28,917
Agostino, you and Claudio do you have
a family, small children...
1567
02:13:32,007 --> 02:13:35,607
Walter, I don't know why you were
deported to Palermo,
1568
02:13:35,607 --> 02:13:38,644
but you... you're a brave "man of the
north"-,
1569
02:13:39,607 --> 02:13:41,199
you should go back there...
1570
02:13:43,687 --> 02:13:44,915
Antonio...
1571
02:13:47,487 --> 02:13:49,443
You, Vincenzo, you're still a child...
1572
02:13:52,487 --> 02:13:54,921
I can't guarantee your safety.
1573
02:13:55,327 --> 02:13:57,238
No you don't you can guarantee mine.
1574
02:13:59,007 --> 02:14:00,767
That's why I asked for the revocation
of the escort.
1575
02:14:00,767 --> 02:14:02,567
<- - >- Revocation ? <- - >- But how,
your honor...
1576
02:14:02,567 --> 02:14:04,167
<- - >- What, your honor ? <- - >-
But what do you say ?
1577
02:14:04,167 --> 02:14:06,967
I'm going to stay in a barracks, in a
bunker, just like old Asinarei.
1578
02:14:06,967 --> 02:14:08,487
Your honor, you don't need to do
that...
1579
02:14:08,487 --> 02:14:10,007
Now leave me alone, I have work to do.
1580
02:14:10,007 --> 02:14:12,567
<- - >- But how ? <-To->- you Go,
Agostino, please.
1581
02:14:30,367 --> 02:14:34,076
Giovanni Falcone was perfectly
aware
1582
02:14:34,727 --> 02:14:36,797
that, one day, the mafia would
have killed him.
1583
02:14:38,727 --> 02:14:41,127
Francesca Morvillo stood beside
her man...
1584
02:14:41,127 --> 02:14:45,166
perfectly aware that he would have
shared his fate.
1585
02:14:46,727 --> 02:14:49,082
the Men of the escort to protect
him on Falcone...
1586
02:14:50,487 --> 02:14:52,807
they were perfectly aware
1587
02:14:52,807 --> 02:14:55,685
that would have attended to his
fate.
1588
02:14:56,967 --> 02:14:59,435
Today he would, no doubt, very happy
1589
02:15:00,407 --> 02:15:03,047
to see you so numerous.
1590
02:15:07,727 --> 02:15:10,927
Because the fight against the mafia
must be in the first place,
1591
02:15:10,927 --> 02:15:12,519
a cultural movement...
1592
02:15:13,407 --> 02:15:19,323
to accustom everyone to feel the
beauty of the fragrance of fresh
freedom,
1593
02:15:20,527 --> 02:15:24,367
who opposes the smell fetid of
compromises moral,
1594
02:15:24,367 --> 02:15:29,361
of indifference and, hence, of
complicity !
1595
02:15:37,207 --> 02:15:40,967
Only in this way, the sacrifice of
the people
1596
02:15:40,967 --> 02:15:44,277
as Giovanni Falcone will not be in
vain.
1597
02:16:06,247 --> 02:16:08,522
Good day, sir...
1598
02:16:08,927 --> 02:16:10,121
Sir, we're here for you.
1599
02:16:10,807 --> 02:16:15,447
<- - >- We Want to escort you ! <- -
>- 24 hours of 24 !
1600
02:16:15,447 --> 02:16:17,039
We will not leave you alone !
1601
02:16:21,007 --> 02:16:22,122
Come with me.
1602
02:16:32,207 --> 02:16:34,357
As I passed through my head to let
them in ?
1603
02:16:34,807 --> 02:16:38,047
<- - >- Have insisted more, Paolo !
<- - >- It was a procession, father !
1604
02:16:38,047 --> 02:16:39,847
Began to ring at five this afternoon.
1605
02:16:39,847 --> 02:16:40,847
They wanted to see you.
1606
02:16:40,847 --> 02:16:42,647
They said they wanted to wait for you
at the gate...
1607
02:16:42,647 --> 02:16:44,080
<- - >- But what should I do ? <- -
>- Nothing.
1608
02:16:44,847 --> 02:16:46,883
I've been trying for a lifetime to
keep my family
1609
02:16:46,927 --> 02:16:48,997
outside of this earthquake... and now
here, in my house !
1610
02:16:49,687 --> 02:16:54,602
Dad, say that you refused the
escort... is it true ?
1611
02:16:57,247 --> 02:16:58,726
This is not the time to talk about
this.
1612
02:16:58,927 --> 02:17:00,887
I do it for you, Paolo !
1613
02:17:00,887 --> 02:17:03,606
Those boys just need a word of
yours...
1614
02:17:12,647 --> 02:17:14,647
I think it's better to leave...
1615
02:17:14,647 --> 02:17:16,607
Even to apologize for the invasion !
1616
02:17:16,607 --> 02:17:18,438
I'm afraid that I did something
stupid...
1617
02:17:18,607 --> 02:17:20,996
Maybe I did, but it'll pass.
1618
02:17:21,487 --> 02:17:24,047
That's a man who knows what he's
doing, a man from a piece...
1619
02:17:24,887 --> 02:17:27,196
Listen to me ! Understand and pass.
1620
02:17:27,887 --> 02:17:29,718
Would be able to offer us a cup of
coffee....
1621
02:17:30,327 --> 02:17:32,716
I remember once, I was doing a...
1622
02:17:41,607 --> 02:17:44,883
Sir, we... we wanted to tell you...
1623
02:17:45,727 --> 02:17:48,241
You did me a surprise...
1624
02:17:49,727 --> 02:17:52,844
These boys have volunteered for the
escort.
1625
02:17:53,887 --> 02:17:57,562
And wanted to tell you that... you
are not alone.
1626
02:17:58,367 --> 02:18:02,076
You'll never be alone ! We are with
you.
1627
02:18:04,327 --> 02:18:07,080
Well. Thank you all.
1628
02:18:07,487 --> 02:18:09,796
Now, go home. We'll talk tomorrow at
the office.
1629
02:18:30,567 --> 02:18:32,125
Dad...
1630
02:19:06,447 --> 02:19:07,516
Dad...
1631
02:19:08,967 --> 02:19:11,242
Ah, remind me tomorrow to do four
children,
1632
02:19:11,487 --> 02:19:13,876
..... one for every...
- What is it ?
1633
02:19:14,367 --> 02:19:17,325
Practices. You guys have to do, when
I will no longer be.
1634
02:19:19,007 --> 02:19:20,847
Here are some checks blank...
1635
02:19:20,847 --> 02:19:23,127
So fill you, to you pay the small
expenses...
1636
02:19:23,127 --> 02:19:25,607
Banks, when he dies a client, I
always do a lot of discussions...
1637
02:19:25,607 --> 02:19:28,447
<- - >- Before to unlock an
account... <-It->- But what the hell
are you saying ?
1638
02:19:28,447 --> 02:19:30,483
For retirement everything in order,
1639
02:19:30,647 --> 02:19:33,605
you just have to be careful not to
fall into the traps of bureaucratic.
1640
02:19:34,167 --> 02:19:37,045
Anyway, if you need help, you can
call on Antonio Ingroia.
1641
02:19:37,527 --> 02:19:39,199
Pension ?
1642
02:19:39,647 --> 02:19:42,127
When a dependent of the State dies on
the causes of the service,
1643
02:19:42,127 --> 02:19:43,765
familiars have the right.
1644
02:19:43,807 --> 02:19:45,763
They give you something money, you'll
see, you'll need.
1645
02:19:46,767 --> 02:19:48,439
Now go to bed, I have work to do !
1646
02:19:48,887 --> 02:19:50,081
But what do you say, dad ?
1647
02:19:52,847 --> 02:19:55,361
In September I exam of criminal law !
1648
02:19:57,047 --> 02:20:00,722
Do you want to die before we do the
review...
1649
02:20:01,167 --> 02:20:02,600
Go to bed, I said !
1650
02:20:03,047 --> 02:20:06,403
It's not losing the nights that you
will get the maximum grade. Go.
1651
02:20:25,487 --> 02:20:29,447
Listen here : "Riina is in Sicily. I
see him a lot...
1652
02:20:29,447 --> 02:20:30,807
some time,
1653
02:20:30,807 --> 02:20:32,647
when his search was made more serious
1654
02:20:32,647 --> 02:20:34,047
by the forces of order...
1655
02:20:34,047 --> 02:20:35,924
are more thoughtful and try to see
him as less."
1656
02:20:36,287 --> 02:20:38,676
Riina is in Sicily, here, under our
eyes...
1657
02:20:38,927 --> 02:20:40,406
The message is clear as can be !
1658
02:20:40,807 --> 02:20:43,241
I wanted to put a bounty on those who
are hiding,
1659
02:20:43,287 --> 02:20:44,527
but the Government has not agreed.
1660
02:20:44,527 --> 02:20:46,207
But, Paolo, we are already buried
critical !
1661
02:20:46,207 --> 02:20:49,447
You accuse us that we want the
suspension of constitutional
guarantees,
1662
02:20:49,447 --> 02:20:50,807
special laws...
1663
02:20:50,807 --> 02:20:52,798
We are missing confidenții of
yesteryear,
1664
02:20:53,287 --> 02:20:55,642
that's why a bounty would have been
very useful.
1665
02:20:56,487 --> 02:20:59,399
Fortunately, a person very close to
Riina decided to speak.
1666
02:21:00,367 --> 02:21:02,278
They took him to Verona. She asked
for me.
1667
02:21:03,007 --> 02:21:05,726
As usual, in here they did a bunch of
weights...
1668
02:21:06,047 --> 02:21:09,278
but he insisted : "I Want to speak
only with mr. Borsellino."
1669
02:21:09,767 --> 02:21:12,727
So, as it turns out, now they gave me
free way to meet him.
1670
02:21:12,727 --> 02:21:16,287
<- - >- Okay, when do we leave ? <- -
>- No, go alone, Antonio.
1671
02:21:16,287 --> 02:21:18,527
How ? We agreed that, in some cases,
it's better...
1672
02:21:18,527 --> 02:21:20,727
Yeah, but he said he only wants to
talk with me.
1673
02:21:20,727 --> 02:21:22,847
But you don't worry about it, keep
yourself ready.
1674
02:21:22,847 --> 02:21:25,127
In the first days of august, when I
get back, the boss goes on vacation
1675
02:21:25,127 --> 02:21:28,927
and I replace him. Then I'll turn
around this office like a sock.
1676
02:21:28,927 --> 02:21:31,964
I mean, I'll be back, You and me...
1677
02:21:32,327 --> 02:21:34,124
Paolo, I'm in august I'm going on
vacation...
1678
02:21:35,647 --> 02:21:37,087
What do you mean ?
1679
02:21:37,087 --> 02:21:40,397
Remember ? We had shifts with
colleagues...
1680
02:21:40,807 --> 02:21:42,604
But that was "before" by Giovanni
Antonio...
1681
02:21:43,047 --> 02:21:44,275
That was another life !
1682
02:21:44,847 --> 02:21:46,519
Anyway, if you want to go, go...
1683
02:21:46,767 --> 02:21:49,047
Anyway, I'm used to working alone, go.
1684
02:21:49,047 --> 02:21:50,924
Even, to send me a postcard.
1685
02:21:53,887 --> 02:22:00,406
Paolo, I'll take my parents to the
sea and back.
1686
02:22:02,407 --> 02:22:04,125
We'll see you in august !
1687
02:22:07,927 --> 02:22:08,916
Antonio...
1688
02:22:11,767 --> 02:22:12,836
Thank you.
1689
02:22:29,007 --> 02:22:33,683
It seems like yesterday you
nășteați, and now you are already
a man...
1690
02:22:35,247 --> 02:22:36,805
How's that song go ?
1691
02:22:37,687 --> 02:22:40,918
"Children grow up, the fathers get
older."
1692
02:22:41,647 --> 02:22:42,636
Mothers...
1693
02:22:43,567 --> 02:22:47,116
In songs, only mothers get older, I
cry...
1694
02:22:47,527 --> 02:22:49,165
Maybe it's because daddies die.
1695
02:22:53,727 --> 02:22:55,843
That's actually what I wanted to talk
to you.
1696
02:22:57,767 --> 02:23:00,076
The death of mr. Falcone has
impressed me much.
1697
02:23:01,567 --> 02:23:05,480
I immediately thought of you Because
now it's your turn.
1698
02:23:09,567 --> 02:23:11,364
You called me to give me the last
greeting ?
1699
02:23:11,807 --> 02:23:15,436
No, I don't. Just to warn you.
1700
02:23:16,487 --> 02:23:20,275
Because the Judas who will betray him
will not be discovered.
1701
02:23:23,927 --> 02:23:27,966
In the building where you work is
already someone ready to betray.
1702
02:23:29,687 --> 02:23:30,722
Who ?
1703
02:23:31,127 --> 02:23:34,915
World important, with the highest
loads.
1704
02:23:35,887 --> 02:23:38,196
One who sits in the offices that
matter to the Police,
1705
02:23:38,247 --> 02:23:41,796
another among the judges who cajole...
1706
02:23:43,927 --> 02:23:45,280
Why would he do it ?
1707
02:23:45,607 --> 02:23:49,202
For the only thing that makes the
world go round : money.
1708
02:23:54,767 --> 02:23:55,995
I want the name of...
1709
02:23:58,487 --> 02:24:00,125
The name and the evidence.
1710
02:24:04,967 --> 02:24:05,956
Yeah...
1711
02:24:51,607 --> 02:24:56,807
Passengers with departure with
Alitalia flight AZ 2551 to
Bangkok...
1712
02:24:56,807 --> 02:25:00,083
are requested to present
themselves at the boarding pass, at
the output 23...
1713
02:25:01,367 --> 02:25:03,642
<- - >- Anything yet ? <- - >-
Nothing.
1714
02:25:04,247 --> 02:25:06,807
<- - >- What say the information ? <-
- >- I don't know anything !
1715
02:25:06,807 --> 02:25:08,327
We have to go, Fiammetta, or we'll
miss the plane...
1716
02:25:08,327 --> 02:25:09,527
They've already called twice...
1717
02:25:09,527 --> 02:25:10,960
Let's wait a little longer !
1718
02:25:11,407 --> 02:25:13,557
He promised he would come... he had
to salute me.
1719
02:25:14,407 --> 02:25:16,363
Why don't you call him then ?
1720
02:25:16,807 --> 02:25:19,007
You know how daddy is, then she gets
upset...
1721
02:25:19,007 --> 02:25:20,963
Let's wait a bit...
1722
02:25:21,127 --> 02:25:21,967
... Last call...
1723
02:25:21,967 --> 02:25:27,367
Passengers with departure with
Alitalia flight Z 2551 to Bangkok
1724
02:25:27,367 --> 02:25:29,517
are requested to present
themselves at the boarding...
1725
02:25:39,487 --> 02:25:41,047
Dad ! Where are you ?
1726
02:25:41,047 --> 02:25:42,958
Forgive me, Fiammetta, I've only just
arrived,
1727
02:25:43,007 --> 02:25:44,486
but something happened unexpected...
1728
02:25:44,807 --> 02:25:48,727
The flight was diverted to Ciampino,
are at Ciampino airport now !
1729
02:25:48,727 --> 02:25:50,767
Then we can't say hello !
1730
02:25:50,767 --> 02:25:52,564
But we say hi, honey...
1731
02:25:53,087 --> 02:25:56,762
Let's have a good trip and be sure to
have fun.
1732
02:25:58,527 --> 02:26:01,997
But, if you make a trip,
1733
02:26:02,487 --> 02:26:04,239
give a call mother,
1734
02:26:04,767 --> 02:26:10,603
just to warn you where you are... if
something happened...
1735
02:26:11,247 --> 02:26:13,477
Come On, Fiammetta ! See you miss the
flight !
1736
02:26:13,847 --> 02:26:18,921
Now I have to go, dad... I love you...
1737
02:26:19,487 --> 02:26:22,160
Bye, my dear. Bye !
1738
02:26:34,087 --> 02:26:36,396
<- - >- Paolo, I am. <- - >- Mom...
1739
02:26:36,847 --> 02:26:39,527
I called the clinic, it's all right.
1740
02:26:39,527 --> 02:26:42,200
Then Sunday I'll pick you up. To be
ready...
1741
02:26:42,247 --> 02:26:43,965
Are you sure that you manage to come ?
1742
02:26:44,367 --> 02:26:46,167
Yeah, first I'm a little on the
Villagrazia...
1743
02:26:46,167 --> 02:26:50,207
Okay, but I may be tired, are you
okay ?
1744
02:26:50,207 --> 02:26:51,807
Yes, mom, I'm fine, I'm fine.
1745
02:26:51,807 --> 02:26:55,322
<- - >- I wait for You. Bye, Paolo.
<- - >- On Sunday, pa.
1746
02:26:57,927 --> 02:27:00,202
It was better to stay quiet after
Falcone ?
1747
02:27:00,367 --> 02:27:03,847
But who are you to discuss my orders
? They said that we have to do.
1748
02:27:03,847 --> 02:27:05,847
That any price we pay, it's safe,
1749
02:27:05,847 --> 02:27:08,566
But, in the end, good things will
come.
1750
02:27:18,687 --> 02:27:20,047
What it means "to keep calm" ?
1751
02:27:20,047 --> 02:27:21,605
I scream as I want !
1752
02:27:22,887 --> 02:27:24,887
This is about the safety of the judge.
1753
02:27:24,887 --> 02:27:26,487
This is about the Mafia !
1754
02:27:26,487 --> 02:27:29,479
Me-be-... you understand that word,
mr. secretary his fish ?
1755
02:27:30,247 --> 02:27:31,362
No, I'm not calming down !
1756
02:27:31,887 --> 02:27:33,847
The cars in the Street D'Amelio has
got to go !
1757
02:27:33,847 --> 02:27:37,123
And I don't want to repeat !
Square head...
1758
02:27:39,367 --> 02:27:40,807
Sir, good day.
1759
02:27:40,807 --> 02:27:43,327
<- - >- Good day. The judge is not ?
<- - >- How not to be...
1760
02:27:43,327 --> 02:27:46,167
Just came back from Verona. Write a
relationship
1761
02:27:46,167 --> 02:27:48,047
about the meeting that he had with a
collaborator of justice.
1762
02:27:48,047 --> 02:27:50,247
Looks like he had to say very
important things...
1763
02:27:50,247 --> 02:27:52,567
<-To->- Is there someone with him ?
<- - >- No, no.
1764
02:27:52,567 --> 02:27:54,478
They say that and it's typing alone.
1765
02:27:55,527 --> 02:27:56,926
And closed inside ?
1766
02:28:08,007 --> 02:28:08,727
Yes ?
1767
02:28:08,727 --> 02:28:10,843
Paolo, Antonio, can I talk to you ?
1768
02:28:11,167 --> 02:28:14,637
Antonio, in this moment I can't...
1769
02:28:17,047 --> 02:28:19,163
Can you come over later ? I have a
lot of work...
1770
02:28:21,047 --> 02:28:23,800
Are you sure ? If you want, I can
help you with that relationship...
1771
02:28:24,407 --> 02:28:28,195
No, Antonio, better no, seriously,
there's no need.
1772
02:28:36,287 --> 02:28:39,802
It's the first time they let me out,
that closes there...
1773
02:28:41,207 --> 02:28:43,243
Sir, I believe that the judge wants
to protect you,
1774
02:28:43,687 --> 02:28:45,279
he wants to protect us all.
1775
02:28:46,207 --> 02:28:49,404
Sometimes, as one knows less, the
better.
1776
02:28:53,687 --> 02:28:57,887
Instead, it punishes the one who, at
the time of the fact,
1777
02:28:57,887 --> 02:29:00,401
found, thanks to the developmentally
disabled, unable
1778
02:29:00,447 --> 02:29:01,927
to understand or to want.
1779
02:29:01,927 --> 02:29:05,203
Actually, it says here : "cannot be
imputed at the time of the fact."
1780
02:29:06,847 --> 02:29:09,447
Well, yeah... attributable to or
punished are the same thing.
1781
02:29:09,447 --> 02:29:10,926
I'll tell you how it's written.
1782
02:29:11,247 --> 02:29:14,407
I understand, but, if you interrupt
me, I lose the thread..
1783
02:29:14,407 --> 02:29:18,287
..... and don't finish. Even if it
was and my dad...
1784
02:29:18,287 --> 02:29:20,357
You asked me to help you, Manfredi...
1785
02:29:28,007 --> 02:29:29,679
I know, you're right...
1786
02:29:30,447 --> 02:29:34,281
It's just that... this exam has me
worn out...
1787
02:29:37,047 --> 02:29:38,685
Let's continue...
1788
02:29:38,887 --> 02:29:42,277
Look, my dad came...
1789
02:29:48,167 --> 02:29:50,087
Hi, honey, how was Verona ?
1790
02:29:50,087 --> 02:29:52,043
<-Was -> were. <- - >- Hey, dad.
1791
02:29:52,727 --> 02:29:55,127
<- - >- Where is Lucia ? <- - >- From
your sister, Rita.
1792
02:29:55,127 --> 02:29:57,287
Dad, if you're not busy, can you help
me with the procedure ?
1793
02:29:57,287 --> 02:29:59,327
<- - >- Tomorrow, tomorrow... <-It->-
But tomorrow...
1794
02:29:59,327 --> 02:30:00,521
Now I don't have time.
1795
02:30:06,647 --> 02:30:08,607
I made the salad of paste.
1796
02:30:08,607 --> 02:30:09,926
<- - >- No. I'm not hungry...
- I ?
1797
02:30:10,727 --> 02:30:13,002
Let's go cool off a bit at the
Villagrazia...
1798
02:30:13,847 --> 02:30:14,927
With the escort ?
1799
02:30:14,927 --> 02:30:16,679
No, no ! Just you with me...
1800
02:30:17,087 --> 02:30:19,476
It was my understanding that you
work...
1801
02:30:20,927 --> 02:30:24,522
I need to speak with your mother...
and now you're big,
1802
02:30:24,887 --> 02:30:26,684
can you handle yourself with the
exams...
1803
02:30:27,127 --> 02:30:28,845
I'm going in my room.
1804
02:30:34,047 --> 02:30:36,322
He loved to listen to you,
1805
02:30:36,807 --> 02:30:38,957
how do you always do before exams...
1806
02:30:39,927 --> 02:30:44,603
From now on I will no longer be so.
Better to learn.
1807
02:30:52,287 --> 02:30:55,287
I realized that it wasn't about a
romantic walk
1808
02:30:55,287 --> 02:30:56,515
..... that you were thinking about...
1809
02:30:58,287 --> 02:30:59,606
What is it, Paolo ?
1810
02:31:03,607 --> 02:31:05,598
Today at the Verona I listened to a
collaborator of justice,
1811
02:31:06,487 --> 02:31:08,239
one that was important in the Cosa
Nostra.
1812
02:31:09,567 --> 02:31:12,007
He told me that in our midst, there
are some sold.
1813
02:31:12,007 --> 02:31:12,962
Sold ?
1814
02:31:14,767 --> 02:31:16,325
A colleague and a cop.
1815
02:31:19,887 --> 02:31:24,647
You see, Agnes, I know, I always knew
this country
1816
02:31:24,647 --> 02:31:26,444
it's full of people who don't care,
1817
02:31:26,807 --> 02:31:29,275
used to turn his head in the other
hand...
1818
02:31:30,647 --> 02:31:33,286
And even among colleagues are not all
saints.
1819
02:31:34,727 --> 02:31:38,481
But it sold not. Involved not !
1820
02:31:43,327 --> 02:31:45,557
I know who killed Giovanni and why.
1821
02:31:47,527 --> 02:31:50,041
But I don't know if I'll have time to
prove it, you know ?
1822
02:31:51,767 --> 02:31:53,405
<- - >- And, when it happens to me...
- Paolo !
1823
02:31:55,127 --> 02:31:57,243
Yes, Agnese, when it happens to me,
1824
02:31:59,207 --> 02:32:01,801
then indeed will the whole thing have
been useless !
1825
02:32:03,167 --> 02:32:04,600
Because it will all be over.
1826
02:32:06,967 --> 02:32:10,243
But they don't, the traitors don't...
1827
02:32:12,367 --> 02:32:14,517
it will stay alive, at the place of
control.
1828
02:33:01,247 --> 02:33:04,523
I'm agent Loy, sir, today a part of
your escort.
1829
02:33:05,607 --> 02:33:07,359
And you're supposed to protect me ?
1830
02:33:08,167 --> 02:33:10,078
I get the impression that I'm here I
have to protect you...
1831
02:33:10,447 --> 02:33:12,087
Sir, you see that little lamb that
1832
02:33:12,087 --> 02:33:13,887
he won a prize at the marines elected,
1833
02:33:13,887 --> 02:33:14,876
I don't know if I explained...
1834
02:33:19,287 --> 02:33:20,959
Fiammetta left in the end, sir ?
1835
02:33:22,327 --> 02:33:24,477
Nebunica flew away.
1836
02:33:25,767 --> 02:33:27,485
I hope we can see each other again.
1837
02:34:03,247 --> 02:34:06,842
Paolo... but what do you have ?
1838
02:34:14,967 --> 02:34:18,642
After Giovanni's death, I remained
sullen, unsteady.
1839
02:34:19,567 --> 02:34:21,205
I treated them bad on my sons,
1840
02:34:21,247 --> 02:34:23,203
the people you love most in the world.
1841
02:34:23,887 --> 02:34:27,721
<- - >I did it on purpose. <-To->-
You ? What are you talking about ?
1842
02:34:28,527 --> 02:34:30,199
You need to learn to love me less.
1843
02:34:30,487 --> 02:34:32,603
In this way, it will be easier to
leave...
1844
02:34:32,647 --> 02:34:34,239
But why are you talking like this,
Paolo ?
1845
02:34:34,567 --> 02:34:36,125
Because, after the Giovanni, it's my
turn.
1846
02:34:36,687 --> 02:34:38,200
It's only a matter of time.
1847
02:34:39,247 --> 02:34:42,205
The day before yesterday arrived in
Palermo a cargo of the triton, for me,
1848
02:34:43,167 --> 02:34:44,759
it's like I would already be dead.
1849
02:34:47,607 --> 02:34:50,758
I don't want to remember only the
loving father, affectionate husband.
1850
02:34:52,287 --> 02:34:54,926
In their memory we have to be and bad
times :
1851
02:34:55,727 --> 02:34:59,402
when they become bad, when I get
angry for trifles,
1852
02:35:00,287 --> 02:35:03,563
when you poke, because I'm thinking
of something else.
1853
02:35:06,207 --> 02:35:07,887
If I succeed to make them hate me,
1854
02:35:07,887 --> 02:35:09,957
I will feel less the lack !
1855
02:35:10,207 --> 02:35:14,120
No one can ask so much, Paolo.
1856
02:35:15,087 --> 02:35:17,396
Can't you be the one who will erase
the pain.
1857
02:35:18,087 --> 02:35:21,318
It will be God, in his infinite mercy,
1858
02:35:22,167 --> 02:35:24,476
who will find a solution to ease the
pain...
1859
02:35:26,007 --> 02:35:27,998
The other night I chased my son...
1860
02:35:29,687 --> 02:35:31,518
I drove him away with unkind words.
1861
02:35:33,447 --> 02:35:38,077
And inside, I was screaming for the
desire to embrace him.
1862
02:35:39,927 --> 02:35:43,636
I'm scared... scared to love them too
much...
1863
02:35:44,527 --> 02:35:48,202
Love them how you know. Love them as
you can.
1864
02:35:48,567 --> 02:35:52,196
This is the greatest wealth that you
can leave to your family.
1865
02:35:53,967 --> 02:35:57,676
Children do not know what awaits
them, but Agnese yes.
1866
02:35:59,367 --> 02:36:01,961
Our life has become like... a long
farewell.
1867
02:36:03,367 --> 02:36:06,723
Every time I say hello in the
morning, it's like it would be the
last time.
1868
02:36:09,687 --> 02:36:11,962
Sometimes I think it might be less
painful for her,
1869
02:36:12,407 --> 02:36:16,241
- if this agony would be over
quickly...
- N-a tell me, Paolo, don't talk with
sin !
1870
02:36:17,127 --> 02:36:19,595
Let us obey together the will of God.
1871
02:37:17,327 --> 02:37:21,327
I'm sorry, can not catch the line
with Italy. Want to try ?
1872
02:37:21,327 --> 02:37:22,885
Yeah, I'll try.
1873
02:37:30,367 --> 02:37:33,803
<- - >- Anything yet ? <- - >-
Nothing.
1874
02:37:34,287 --> 02:37:36,047
And good that I chose Thailand,
1875
02:37:36,047 --> 02:37:38,087
because in Africa they weren't phones
!
1876
02:37:38,087 --> 02:37:39,281
To see that, if we fail to call,
1877
02:37:39,327 --> 02:37:40,807
maybe your father will be upset great.
1878
02:37:40,807 --> 02:37:43,487
Now in Italy what is it, Saturday or
Sunday ?
1879
02:37:43,487 --> 02:37:46,638
Now it's Sunday, July 19,...
1880
02:37:47,047 --> 02:37:48,446
..... but it's five in the morning.
1881
02:37:48,727 --> 02:37:52,356
I don't care what time it is. I need
to know what to do...
1882
02:37:52,807 --> 02:37:54,479
I've had that dream...
1883
02:37:54,887 --> 02:37:58,197
I saw him in the dust, full of blood
1884
02:37:58,727 --> 02:38:03,207
and try to call me, she failed, and
the world was running...
1885
02:38:03,207 --> 02:38:04,799
It was just a dream, Fiammetta !
1886
02:38:06,167 --> 02:38:09,443
<- - >- Miss Borsellino ? Italy on
the thread ! <- - >- Thank You.
1887
02:38:12,807 --> 02:38:16,595
Hello, dad ? Are you ? Thank heaven !
1888
02:38:17,207 --> 02:38:21,644
What are you doing ? Here everything
fine... you were sleeping ?
1889
02:38:21,927 --> 02:38:24,646
No, I was already awake... I was
Writing a letter....
1890
02:38:25,607 --> 02:38:29,847
Well, at this hour ! There's a school
of Padua, who invited me,
1891
02:38:29,847 --> 02:38:32,884
but the geniuses of those brothers
they forgot to tell me,
1892
02:38:33,607 --> 02:38:35,647
so that at Padua there were more than
a thousand students
1893
02:38:35,647 --> 02:38:37,687
that they were waiting for me, and I
don't know anything !
1894
02:38:37,687 --> 02:38:39,120
And now write them ?
1895
02:38:39,367 --> 02:38:42,167
You see that now the schools are
closed, they reopen in September.
1896
02:38:42,167 --> 02:38:43,646
I now have the time.
1897
02:38:44,927 --> 02:38:47,077
Well, say hello to everyone from my
side...
1898
02:38:47,447 --> 02:38:51,122
Yes, hello I... I love you,
Fiammetta...
1899
02:38:52,327 --> 02:38:57,355
<- - >- Pa, nebunico, have fun...
- I love You, dad. Pa.
1900
02:39:05,087 --> 02:39:09,478
But what do you all have this morning
? How long have you been there ?
1901
02:39:09,767 --> 02:39:12,927
Of something. You were so focused to
write,
1902
02:39:12,927 --> 02:39:14,963
that even you didn't realize when I
came...
1903
02:39:16,447 --> 02:39:19,087
Go and get some rest, come on, it's
still early.
1904
02:39:19,087 --> 02:39:21,237
Stay a little, to look at you while
you work.
1905
02:39:24,327 --> 02:39:29,606
I remember when you were little and
never wanted to go to bed...
1906
02:39:29,967 --> 02:39:31,525
Anyway, don't bother.
1907
02:39:32,887 --> 02:39:37,039
How do you want... if you manage to
breathe with all this smoke...
1908
02:39:40,127 --> 02:39:43,597
Father, read me what you wrote.
1909
02:39:54,647 --> 02:39:58,526
"I've lived in a society in which,
when I was 15 years old,
1910
02:39:58,887 --> 02:40:01,247
a schoolmate brags that he's the son
of
1911
02:40:01,247 --> 02:40:04,717
a head of the mafia in his village,
and I envied him.
1912
02:40:05,607 --> 02:40:10,247
Today, beyond what will cause the
judicial investigations,
1913
02:40:10,247 --> 02:40:14,167
beyond any convict, the surveys have
had, by reflex,
1914
02:40:14,167 --> 02:40:16,840
a cultural value just because they
have been running,
1915
02:40:16,887 --> 02:40:20,118
made public, because the world itself
was interested.
1916
02:40:21,607 --> 02:40:24,804
Today, probably in Palermo are no
longer young like me,
1917
02:40:25,127 --> 02:40:28,836
that, at 15 years old, was jealous of
him on classmate, son of a mobster."
1918
02:40:31,767 --> 02:40:34,361
So, teacher, what grade can I get ?
1919
02:40:35,247 --> 02:40:36,646
Zero cut.
1920
02:40:43,407 --> 02:40:47,367
I became a judge, because I had a
great passion
1921
02:40:47,367 --> 02:40:48,436
for civil law
1922
02:40:50,167 --> 02:40:53,318
and I went to the bench with the idea
of becoming a civilist.
1923
02:40:54,527 --> 02:40:59,157
Then, on 4 may 1980, lau killed
captain Emanuele Basile,
1924
02:41:00,007 --> 02:41:03,397
and the adviser Chinnici wanted me to
take care of the process.
1925
02:41:05,487 --> 02:41:08,567
Meanwhile, in my office came
1926
02:41:08,567 --> 02:41:10,398
my childhood friend Giovanni Falcone
1927
02:41:11,207 --> 02:41:14,324
and that's when I understood that my
work was supposed to be another...
1928
02:41:15,647 --> 02:41:17,717
Had chosen to remain in Sicily,
1929
02:41:18,527 --> 02:41:20,757
and this election was supposed to
give him a sense.
1930
02:41:22,527 --> 02:41:24,447
Our problems were the same as those
of the
1931
02:41:24,447 --> 02:41:26,642
I had promised to take care of,
almost by chance,
1932
02:41:27,447 --> 02:41:31,281
but, if you love this land, I need to
take care of them with the
exclusive...
1933
02:41:55,847 --> 02:41:57,644
Emanuela, but you already afraid of
growing old ?
1934
02:41:57,967 --> 02:41:59,241
Soon I'm going to marry...
1935
02:42:00,167 --> 02:42:01,805
I want to be beautiful for Andrea
mine !
1936
02:42:02,087 --> 02:42:04,999
But you're already beautiful. Come
on, hurry up, we wait for the judge.
1937
02:42:09,407 --> 02:42:11,727
The Mafia is a criminal organization,
1938
02:42:11,727 --> 02:42:14,161
unified and structured vertically...
1939
02:42:14,527 --> 02:42:17,287
that tends to exercise, on the
territory of the same sovereign
1940
02:42:17,287 --> 02:42:20,518
exercised, or should exercise the
State...
1941
02:42:21,767 --> 02:42:23,997
The conflict irreversibly with the
State,
1942
02:42:24,687 --> 02:42:26,996
with that Cosa Nostra is in
substantial competition,
1943
02:42:27,927 --> 02:42:30,521
is solved, thus the State of the
interior,
1944
02:42:30,927 --> 02:42:33,316
with seepage in public bodies...
1945
02:43:35,607 --> 02:43:37,325
This morning called the Prosecutor.
1946
02:43:38,407 --> 02:43:41,956
Looks like he gave up. You could
investigation in Palermo !
1947
02:43:44,287 --> 02:43:47,324
<- - >- Then it all worked out ! <- -
>- Not yet !
1948
02:43:47,727 --> 02:43:50,844
At the time, I'll call him to answer
for this delay.
1949
02:43:51,767 --> 02:43:53,883
But I don't want to ruin my Sunday...
1950
02:43:54,767 --> 02:43:58,247
<- - >- Which is the program today ?
<- - >- Bath and lunch at the
Villagrazia,
1951
02:43:58,247 --> 02:44:00,477
then take my mom to the
cardiologist...
1952
02:44:00,687 --> 02:44:02,487
Let's hope that the young people make
us the honor,
1953
02:44:02,487 --> 02:44:03,920
at least once, to come with us.
1954
02:44:04,247 --> 02:44:06,047
Don't count on me !
1955
02:44:06,047 --> 02:44:09,127
Aha. You pulled an all-nighter, eh ?
1956
02:44:09,127 --> 02:44:11,127
<- - >- Good day. <- - >- Good day.
1957
02:44:11,127 --> 02:44:12,606
One night, dad !
1958
02:44:13,527 --> 02:44:17,406
In the company of the lady's Scam and
his brother, Stealing, remember ?
1959
02:44:18,687 --> 02:44:21,807
Criminal procedure... it's hard,
isn't it ?
1960
02:44:21,807 --> 02:44:24,640
Yeah... how was your day ?
1961
02:44:25,247 --> 02:44:27,527
They asked me about the association
for delinquent !
1962
02:44:27,527 --> 02:44:29,518
<- - >- At Least I would ask you-a...
- wait, Wait...
1963
02:44:32,287 --> 02:44:34,881
The professor, one of Turin, a real
scumbag,
1964
02:44:36,127 --> 02:44:38,327
wanted to know, I remember like it
was yesterday,
1965
02:44:38,327 --> 02:44:40,283
if the crime that was valid and for
the Mob.
1966
02:44:41,247 --> 02:44:42,123
And you ?
1967
02:44:42,967 --> 02:44:45,606
Then I act like a sicilian bad. I
ofensai.
1968
02:44:45,887 --> 02:44:50,039
I think : "But what he torinezul
this, piemontezul this, he and the
Mafia..."
1969
02:44:50,287 --> 02:44:52,926
Like in Sicily there would be nothing
else than the Mafia !
1970
02:44:53,207 --> 02:44:55,960
<- - >- Almost panting...
- How does it end ?
1971
02:44:56,687 --> 02:44:59,155
Well. Piemontezul was better than it
looked.
1972
02:44:59,527 --> 02:45:02,287
It was me who was a boy not yet opened
1973
02:45:02,287 --> 02:45:04,482
eyes on the world. And on Sicily...
1974
02:45:05,127 --> 02:45:07,766
This time I really don't know how it
will be for me !
1975
02:45:08,407 --> 02:45:12,567
Do it like this : you come with me to
Villagrazia
1976
02:45:12,567 --> 02:45:14,767
and then, if you insist, we review
this general...
1977
02:45:14,767 --> 02:45:15,727
Agree ?
1978
02:45:15,727 --> 02:45:17,847
I need to sleep, dad, I'm tired.
1979
02:45:17,847 --> 02:45:21,965
How tired ? A good bath and all pass.
Come On, Manfredi ! Come on.
1980
02:45:22,127 --> 02:45:23,799
Can I come back later, okay ?
1981
02:45:25,927 --> 02:45:27,042
Yes ?
1982
02:45:27,327 --> 02:45:29,727
I'm Catalano, ma'am ! You can tell
the judge you may step down ?
1983
02:45:29,727 --> 02:45:32,082
Ah, yes, Agostino, good day, we'll be
right back.
1984
02:45:32,847 --> 02:45:34,565
Paolo, came the escort.
1985
02:45:44,807 --> 02:45:47,167
Good day, but you come to sea ?
1986
02:45:47,167 --> 02:45:50,207
Well who gives me the time to do it,
with this exam !
1987
02:45:50,207 --> 02:45:51,765
I have it in three days...
1988
02:45:52,647 --> 02:45:55,764
All learners, eh ? Vice family is !
1989
02:45:56,607 --> 02:45:58,245
Agnese, meanwhile down...
1990
02:46:36,287 --> 02:46:38,687
<- - >- Hello ? <-S -> Parent. I'm
Paolo.
1991
02:46:38,687 --> 02:46:40,367
<- - >- Paolo ! <- - >- How do you
feel ?
1992
02:46:40,367 --> 02:46:44,042
A little worried about this visit,
but you are quiet.
1993
02:46:44,407 --> 02:46:46,847
Listen, I'll pick you up this
afternoon, at five...
1994
02:46:46,847 --> 02:46:48,527
<-To->- The five...
- To be ready.
1995
02:46:48,527 --> 02:46:51,887
<- - >- Okay, but where are you now ?
<- - >- I'm going to Villagrazia.
1996
02:46:51,887 --> 02:46:55,167
<- - >- Say Hello to Agnese and the
"kids". <- - >- See you later.
1997
02:46:55,167 --> 02:46:57,123
<- - >- Pa. <- - >- Pa.
1998
02:47:09,927 --> 02:47:13,158
It's true that he called Fiammetta
early this morning ? How so ?
1999
02:47:13,447 --> 02:47:15,807
Because of the smoke zone, he didn't
know what time it was...
2000
02:47:15,807 --> 02:47:18,401
<- - >- Lucia says that she was
worried...
- I don't...
2001
02:47:18,767 --> 02:47:21,447
He says he had a bad dream, a thing
that was watching you...
2002
02:47:21,447 --> 02:47:24,519
<- - >- Why don't you tell me ? <- -
>- A dream is a dream.
2003
02:47:24,927 --> 02:47:27,077
And what, now you're getting
superstitious ?
2004
02:47:32,007 --> 02:47:34,885
And so, of the three sons how many we
have, we remained alone.
2005
02:47:36,447 --> 02:47:39,359
I don't dislike to be alone with you,
on the contrary...
2006
02:47:40,567 --> 02:47:43,718
Sometimes I wouldn't want to do
anything else than to sit next to you
and look at you.
2007
02:47:44,487 --> 02:47:47,399
<-To->- you got bored...
- I Swear I don't.
2008
02:47:49,047 --> 02:47:52,483
Look, if you are reborn, I will
choose a life a bit dull,
2009
02:47:53,287 --> 02:47:55,847
I know... the goalkeeper any of the
buildings.
2010
02:47:55,847 --> 02:47:59,167
<- - >- Yeah, sure, you and I see...
- why not ?
2011
02:47:59,167 --> 02:48:01,123
I could sell fresh eggs to the
tenants,
2012
02:48:01,647 --> 02:48:04,286
to bring them the mail, to pay the
bills,
2013
02:48:06,367 --> 02:48:08,483
to have intercourse more human.
2014
02:48:11,647 --> 02:48:16,118
Come on, let's go home, the kids will
already be there.
2015
02:48:17,327 --> 02:48:18,555
I obey.
2016
02:48:25,087 --> 02:48:27,157
Then, who wins this year's tour, dad ?
2017
02:48:28,047 --> 02:48:32,404
Who wins ? He, Indurain, Navarro the
sad...
2018
02:48:33,687 --> 02:48:35,967
I'm going to rest a bit, call me when
it comes to escort...
2019
02:48:35,967 --> 02:48:37,087
Have a good rest.
2020
02:48:37,087 --> 02:48:39,078
But you all the crap you eat.
2021
02:48:40,727 --> 02:48:42,160
It's a pity, isn't it ?
2022
02:49:56,967 --> 02:49:59,162
Who ? Claudio...
2023
02:50:10,527 --> 02:50:12,722
Enough, enough, enough. Came the
judge.
2024
02:50:17,007 --> 02:50:18,804
I'm going to the car, Catalano.
2025
02:50:19,487 --> 02:50:21,842
Bye, dad, see you tonight.
2026
02:50:22,287 --> 02:50:23,561
Pa, Manfredi.
2027
02:50:32,287 --> 02:50:34,562
But you know that here at large,
you're even more beautiful ?
2028
02:50:36,007 --> 02:50:39,920
<- - >- Who knows why ? <- - >A be
because I'm more relaxed,
2029
02:50:41,607 --> 02:50:44,679
that here it seems to me that we are
all safer...
2030
02:50:45,047 --> 02:50:47,561
I don't know, but you're more
beautiful.
2031
02:51:15,927 --> 02:51:16,996
Dad !
2032
02:51:20,807 --> 02:51:22,967
I really wanted to see if you'd come
to even say hello to me...
2033
02:51:22,967 --> 02:51:26,357
Excuse me, you're right, it's just
that I'm so far behind with any two
cards...
2034
02:51:26,487 --> 02:51:29,527
I know "far behind" of your : means
the maximum mark for sure.
2035
02:51:29,527 --> 02:51:32,527
No, it's not that... I think I
postpone it for the next session.
2036
02:51:32,527 --> 02:51:35,803
No, no way : you go out there and
give the exam.
2037
02:51:36,407 --> 02:51:39,727
It's important to note, but to honor
your commitments
2038
02:51:39,727 --> 02:51:42,287
and take them to a good end. Agree ?
2039
02:51:43,287 --> 02:51:45,721
<- - >- I'm thinking about it. <- -
>- Think.
2040
02:51:46,647 --> 02:51:47,682
Bye, dad.
2041
02:57:08,487 --> 02:57:16,519
Paolo, Paolo, Paolo !
2042
02:57:42,407 --> 02:57:44,045
But I'm optimistic,
2043
02:57:44,487 --> 02:57:46,717
because I can see that, in terms
of the Mafia,
2044
02:57:46,767 --> 02:57:52,000
young people, not only sicilians,
today have a different
behavior,
2045
02:57:52,327 --> 02:57:55,637
that indifference guilty that I
have maintained up to 40
years.
2046
02:57:56,647 --> 02:58:00,003
When these young people will be
adults, will have more force to
react,
2047
02:58:00,327 --> 02:58:03,319
how had I and my
generation...
2048
02:58:30,967 --> 02:58:33,765
<- - >- Borsellino Lucia ? <- - >-
Yes.
2049
02:58:34,767 --> 02:58:39,636
Are you sure that... you can take the
exam ?
2050
02:58:40,047 --> 02:58:41,002
Yes.
2051
02:58:42,607 --> 02:58:44,199
Please.
2052
02:58:48,567 --> 02:58:53,197
As the first sample exam, a simple
question...
2053
02:59:34,087 --> 02:59:38,647
... They died for us, and we have
a great debt towards them.
2054
02:59:38,647 --> 02:59:42,003
This debt we pay with joy,
2055
02:59:42,327 --> 02:59:46,767
continuing operate them, refusing
to pull from the mob
2056
02:59:46,767 --> 02:59:49,235
even the benefits that we can
draw,
2057
02:59:49,647 --> 02:59:53,720
even aid, recommendations, places
of work,
2058
02:59:54,687 --> 02:59:57,407
making us debt.
2059
02:59:57,407 --> 03:00:02,003
the Fight against the mafia, the
first problem to be solved,
2060
03:00:02,567 --> 03:00:05,957
our lands beautiful and
tormented,
2061
03:00:06,367 --> 03:00:12,363
i was just supposed to be a work
of repression,
2062
03:00:12,687 --> 03:00:17,407
but a cultural movement and moral,
to involve them all,
2063
03:00:17,407 --> 03:00:22,287
especially, the young generations,
the most suitable to immediately
feel
2064
03:00:22,287 --> 03:00:25,927
the beauty of the fragrance of
fresh freedom,
2065
03:00:25,927 --> 03:00:29,920
to make to refuse the smell fetid
of compromise morally,
2066
03:00:30,287 --> 03:00:36,840
of indifference and, hence, of
complicity.
2067
03:00:37,607 --> 03:00:43,637
I remember the happiness of
Falcone, when, in a brief period of
enthusiasm,
2068
03:00:43,687 --> 03:00:49,319
I said... "the World cheer for
us."
2069
03:00:49,767 --> 03:00:55,087
And with this you could refer than
to comfort
2070
03:00:55,087 --> 03:00:59,367
the moral support of the
population gives the work of
judges,
2071
03:00:59,367 --> 03:01:03,207
mean something more than...
2072
03:01:03,207 --> 03:01:06,165
Mean, especially, that our work
2073
03:01:07,487 --> 03:01:10,763
move and consciences.
2074
03:01:20,000 --> 03:02:00,000
WebMan™® - 2oo7
2075
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
165748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.