All language subtitles for Paiks.Les.Miserables.S01E03.1080p.H264.AAC.VIU.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,650 --> 00:00:17,820 (Paik's Les Miserables) 2 00:00:18,320 --> 00:00:20,789 Your grade is B. 3 00:00:20,929 --> 00:00:22,789 (Announcement of their first grades) 4 00:00:23,429 --> 00:00:25,299 (Some people are happy,) 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,769 (while others feel sad.) 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,469 (Team F managed to survive.) 7 00:00:31,269 --> 00:00:32,270 Run. 8 00:00:32,340 --> 00:00:34,210 (The next mission tests them.) 9 00:00:34,770 --> 00:00:36,780 (Understanding of ingredients) 10 00:00:37,240 --> 00:00:38,279 One, two. 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,679 (The basics of business, storytelling) 12 00:00:41,950 --> 00:00:43,519 (From the experience they go through,) 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,250 (they should create a story!) 14 00:00:46,679 --> 00:00:48,090 A grade-matched team mission. 15 00:00:48,219 --> 00:00:50,819 (The real cooking mission begins.) 16 00:00:50,820 --> 00:00:53,490 This time, for real, a team... 17 00:00:53,759 --> 00:00:55,329 (Some of them will get eliminated.) 18 00:00:55,460 --> 00:00:57,960 We will win for sure. We will get an A, no matter what. 19 00:00:58,200 --> 00:01:00,299 (I think we will take 1st place to the end.) 20 00:01:01,500 --> 00:01:03,600 (The 1st time people get eliminated! What awaits the 20 contenders?) 21 00:01:04,269 --> 00:01:05,598 This time, it's real. 22 00:01:05,599 --> 00:01:08,510 (This time, it's real.) 23 00:01:09,269 --> 00:01:13,079 The team that gets the F grade in Creating a Meal From the Sea... 24 00:01:14,510 --> 00:01:16,379 will get eliminated. 25 00:01:17,549 --> 00:01:18,949 This time, for real, 26 00:01:18,950 --> 00:01:20,249 (Elimination) 27 00:01:20,250 --> 00:01:21,289 people get eliminated. 28 00:01:21,290 --> 00:01:24,659 (An important mission that risks elimination) 29 00:01:25,019 --> 00:01:28,129 (C: Kim Kook Heon, Choi Jeong Hyun, Yoo Hyo Deok, Lim Young Jun) 30 00:01:28,260 --> 00:01:29,759 Of course, I don't want to get eliminated. 31 00:01:29,760 --> 00:01:32,159 No one would want to get eliminated, 32 00:01:32,359 --> 00:01:34,170 but I'll change with a desperate mind. 33 00:01:34,599 --> 00:01:36,799 (F: Hong In Taek, Kim Jin Woo, Kim Hyun Joon, Kwon Hye Sung) 34 00:01:37,140 --> 00:01:40,209 I will regret it a lot if it's over after we just started training. 35 00:01:40,769 --> 00:01:42,709 I want to move just one step further. 36 00:01:44,239 --> 00:01:47,409 (A: Yang Kyung Min, Son Woo Sung, Yoo Ji Min, Joo Hyun Wook) 37 00:01:47,750 --> 00:01:48,810 I'm confident! 38 00:01:49,849 --> 00:01:51,980 I will take first place for sure. Team A, we can do it! 39 00:01:52,280 --> 00:01:55,790 (B: Choi Yoon Seong, Kim Dong Joon, Ha Jin Woo, Oh Gang Tae) 40 00:01:56,719 --> 00:01:58,658 Since 4 people out of 20 would get eliminated, 41 00:01:58,659 --> 00:02:00,090 I was awakened. 42 00:02:00,159 --> 00:02:03,329 (D: Seong Hyun Woo, Jeon Dong Jin, Oh Chang Seok, Cho Do Yeon) 43 00:02:04,200 --> 00:02:07,500 I never want to give up. 44 00:02:09,069 --> 00:02:11,340 It doesn't go there. It goes here. 45 00:02:12,139 --> 00:02:13,740 Feeling of responsibility was the biggest. 46 00:02:14,469 --> 00:02:15,840 I thought I should not make... 47 00:02:16,639 --> 00:02:19,740 this team get eliminated, at least. 48 00:02:20,280 --> 00:02:21,509 I almost didn't get a sleep, to be honest. 49 00:02:23,180 --> 00:02:28,789 (One team among them will get eliminated today.) 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,459 (The pressure is recognized by the judges...) 51 00:02:31,460 --> 00:02:35,189 (as well as the contenders.) 52 00:02:37,159 --> 00:02:40,370 (Tension fills the studio.) 53 00:02:43,000 --> 00:02:44,340 (His mouth goes dry.) 54 00:02:48,710 --> 00:02:49,909 Have you made a lot of preparations? 55 00:02:50,139 --> 00:02:51,240 - Yes! - Yes! 56 00:02:52,409 --> 00:02:56,080 You're given two hours for cooking. 57 00:02:57,419 --> 00:03:00,490 You can ring the bell as soon as you finish cooking. 58 00:03:01,120 --> 00:03:04,189 The team that finishes cooking faster than others... 59 00:03:04,819 --> 00:03:06,930 might have an advantage. 60 00:03:08,229 --> 00:03:11,060 He said we could have an advantage if we finished quickly. 61 00:03:11,159 --> 00:03:12,860 I thought that was worth trying. 62 00:03:15,370 --> 00:03:17,000 We should cook quickly. 63 00:03:18,340 --> 00:03:20,468 Now, the mission... 64 00:03:20,469 --> 00:03:22,239 (Each of them girds his loins.) 65 00:03:22,240 --> 00:03:23,509 starts. 66 00:03:24,080 --> 00:03:26,740 (Mission starts.) 67 00:03:27,650 --> 00:03:31,949 (Mission 2: Team mission, Creating a Meal From the Sea) 68 00:03:32,180 --> 00:03:33,520 All right. You can do it! 69 00:03:33,620 --> 00:03:36,619 (Each team picks 2 kinds of fish they caught the previous day.) 70 00:03:36,620 --> 00:03:40,960 (They create a meal from the sea that consists of 2 dishes.) 71 00:03:41,689 --> 00:03:44,698 (Thinking they're owners of the restaurants,) 72 00:03:44,699 --> 00:03:46,799 (they will sell the dishes to the judges...) 73 00:03:46,800 --> 00:03:49,370 (who visit them as customers.) 74 00:03:50,770 --> 00:03:58,439 (The team that gets the F grade will get eliminated.) 75 00:04:01,479 --> 00:04:02,549 (Evaluation standard for the meal from the sea) 76 00:04:02,550 --> 00:04:03,878 Still, 77 00:04:03,879 --> 00:04:07,490 the evaluation of the taste won't be so important. 78 00:04:08,050 --> 00:04:11,560 The explanation on the dishes will be the main standard. 79 00:04:12,060 --> 00:04:14,090 How they create a story... 80 00:04:14,189 --> 00:04:16,560 and things related to marketing will be our focus. 81 00:04:17,100 --> 00:04:19,128 How do they make storytelling... 82 00:04:19,129 --> 00:04:21,170 and how they lead it will be prioritized. 83 00:04:21,300 --> 00:04:25,869 It's because storytelling is the basics of marketing. 84 00:04:25,870 --> 00:04:27,110 You can consider it... 85 00:04:27,470 --> 00:04:31,139 as the starting point where a customer gets interested. 86 00:04:31,339 --> 00:04:32,508 If there's no good storytelling, 87 00:04:32,509 --> 00:04:34,508 they should have a good understanding of ingredients. 88 00:04:34,509 --> 00:04:36,910 If they have no understanding, they need to do research. 89 00:04:37,379 --> 00:04:40,290 It's about whether they at least put an effort to study ingredients. 90 00:04:41,050 --> 00:04:43,149 In a team battle, you should get immersed in the team. 91 00:04:43,420 --> 00:04:45,159 You need to move with your team. 92 00:04:45,160 --> 00:04:47,860 The relationship with those working with you matters so much. 93 00:04:48,029 --> 00:04:50,458 One remark I give to a coworker... 94 00:04:50,459 --> 00:04:52,430 might be a plus for the sales... 95 00:04:52,699 --> 00:04:55,269 or become a minus, to some extent. 96 00:04:55,670 --> 00:04:59,040 I will make a survival show that provides such an experience. 97 00:04:59,569 --> 00:05:02,008 (Paik Jong Won Project) 98 00:05:02,009 --> 00:05:07,050 (Chapter 2 of Advanced Class: Storytelling) 99 00:05:07,680 --> 00:05:09,249 (Hidden in the storytelling mission...) 100 00:05:09,250 --> 00:05:11,850 (are virtues needed for a businessperson.) 101 00:05:13,050 --> 00:05:14,789 (Which team will absorb...) 102 00:05:14,790 --> 00:05:18,290 (the virtues of a businessperson the fastest?) 103 00:05:18,519 --> 00:05:23,958 (D: Seong Hyun Woo, Jeon Dong Jin, Oh Chang Seok, Cho Do Yeon) 104 00:05:23,959 --> 00:05:25,560 Do Yeon, shall I wash the dishes? 105 00:05:26,300 --> 00:05:28,529 Yes, wash them. We need to wash them once. 106 00:05:29,600 --> 00:05:30,870 How do I use this? 107 00:05:31,970 --> 00:05:33,138 (Oh Chang Seok doesn't know how to use the scale.) 108 00:05:33,139 --> 00:05:34,310 Put the plate on it. 109 00:05:36,610 --> 00:05:38,778 Shall I throw away the water here... 110 00:05:38,779 --> 00:05:41,009 and rinse it with soju? 111 00:05:41,209 --> 00:05:42,209 (Nodding) 112 00:05:43,649 --> 00:05:45,920 Not there. There's a space here. 113 00:05:46,550 --> 00:05:48,519 Say "Just a minute" to Chang Seok, and throw it away. 114 00:05:48,689 --> 00:05:49,888 Just a minute. This one... 115 00:05:49,889 --> 00:05:51,060 has a fishy smell. 116 00:05:52,259 --> 00:05:57,129 (The members of Team D ask everything to Cho Do Yeon.) 117 00:05:57,829 --> 00:05:59,560 - How much is done with mackerel? - Almost done. 118 00:05:59,759 --> 00:06:01,069 You haven't skinned it yet? 119 00:06:01,370 --> 00:06:02,698 - No, I haven't. - I have to do it, right? 120 00:06:02,699 --> 00:06:03,699 Yes. 121 00:06:05,769 --> 00:06:09,870 The others said they had rarely used a knife. 122 00:06:10,310 --> 00:06:12,410 I thought that I shouldn't stay still for this. 123 00:06:12,610 --> 00:06:13,749 I pressed them... 124 00:06:13,750 --> 00:06:17,250 forcefully like, "You have to do this this way." 125 00:06:18,750 --> 00:06:21,088 Then we'll cook this one. 126 00:06:21,089 --> 00:06:22,189 (Discussing the menu on the day before the mission) 127 00:06:24,259 --> 00:06:26,290 Have you seen the ingredients? 128 00:06:26,790 --> 00:06:28,490 Do you have any menu in mind? 129 00:06:29,259 --> 00:06:30,360 You know, paprika. 130 00:06:31,230 --> 00:06:32,359 We'll add it... 131 00:06:32,360 --> 00:06:34,628 to the broiled mackerel as a garnish. 132 00:06:34,629 --> 00:06:35,969 (They decide on the first menu, broiled mackerel.) 133 00:06:35,970 --> 00:06:37,899 I thought of braised anchovies with radish. 134 00:06:38,040 --> 00:06:39,370 Braised anchovies with radish. 135 00:06:39,670 --> 00:06:41,969 - It's braised anchovies, then. - Yes. 136 00:06:41,970 --> 00:06:44,110 - I thought of broiled anchovies. - Broiled anchovies. 137 00:06:44,310 --> 00:06:45,878 Do we have brewed vinegar there? 138 00:06:45,879 --> 00:06:47,778 They'll buy it if we ask. 139 00:06:47,779 --> 00:06:49,179 We... Wait. 140 00:06:49,180 --> 00:06:50,310 Hyun Woo. 141 00:06:50,449 --> 00:06:51,720 We need to talk about the menu. 142 00:06:52,180 --> 00:06:54,050 Don't write down other things. We need to talk about it. 143 00:06:54,389 --> 00:06:55,749 We have to decide on the menu. 144 00:06:55,750 --> 00:06:57,119 That's useless anyway... 145 00:06:57,120 --> 00:06:59,420 if what you're writing down is not going to be on the menu. 146 00:07:00,459 --> 00:07:04,500 (Cho Do Yeon tightens the discipline of the team.) 147 00:07:05,600 --> 00:07:07,829 I personally want to cook leaf wraps with anchovies and rice. 148 00:07:08,500 --> 00:07:10,799 Can you cook leaf wraps with anchovies and rice.? 149 00:07:10,800 --> 00:07:12,198 We need to think about it. 150 00:07:12,199 --> 00:07:13,839 I can cook it with the recipe. 151 00:07:14,740 --> 00:07:15,909 Are you sure? 152 00:07:15,910 --> 00:07:17,539 I can't be sure, but I can do it. 153 00:07:17,540 --> 00:07:18,740 You need to be sure. 154 00:07:19,540 --> 00:07:22,709 Then I would have to follow you, regardless of my opinion. 155 00:07:23,209 --> 00:07:24,349 - You have more experience. - No, wait. 156 00:07:24,350 --> 00:07:25,980 We shouldn't argue about it. 157 00:07:26,279 --> 00:07:28,889 I'm sorry, but you need to follow. 158 00:07:29,790 --> 00:07:31,559 Even if you say, "I can do it," 159 00:07:31,560 --> 00:07:33,719 this isn't the situation we can say, "All right. Go ahead." 160 00:07:33,720 --> 00:07:35,689 (The leader thinks leaf wraps are hard for him to cook.) 161 00:07:37,129 --> 00:07:38,930 I first thought of an anchovy stew... 162 00:07:39,160 --> 00:07:40,730 - Anchovy stew? - or leaf wraps. 163 00:07:41,329 --> 00:07:42,970 I have confidence in cooking a stew. 164 00:07:43,730 --> 00:07:45,169 Everyone can cook it, as I see. 165 00:07:45,170 --> 00:07:46,439 Everyone has cooked kimchi stew, right? 166 00:07:47,170 --> 00:07:49,310 - I haven't. - Kimchi stew is different. 167 00:07:50,370 --> 00:07:52,909 Don't think this stew and kimchi stew are the same. 168 00:07:52,910 --> 00:07:53,979 They're different. 169 00:07:53,980 --> 00:07:57,149 (He pushes the team members who think it's easy.) 170 00:07:59,720 --> 00:08:02,849 Seeing how he kept tying to add leaf wraps, 171 00:08:02,850 --> 00:08:04,459 I got sick. 172 00:08:04,889 --> 00:08:09,088 You need to choose and concentrate when you're not competent. 173 00:08:09,089 --> 00:08:11,230 I insisted on braised anchovies. 174 00:08:11,459 --> 00:08:13,970 They said braised anchovies and leaf wraps are the same anyway, 175 00:08:14,899 --> 00:08:17,099 and they insisted on adding the wraps. 176 00:08:17,100 --> 00:08:18,938 I told them it would require different processes, 177 00:08:18,939 --> 00:08:20,300 but they didn't understand. 178 00:08:22,310 --> 00:08:25,779 (Team D decided to cook leaf wraps with anchovies and rice.) 179 00:08:26,839 --> 00:08:29,208 (There's a wall between Cho Do Yeon and the other 3 members.) 180 00:08:29,209 --> 00:08:31,250 Let's do it this way. 181 00:08:31,649 --> 00:08:34,089 - Look. - We can do it like this. 182 00:08:34,090 --> 00:08:36,589 (Oh Chang Seok is looking at CEO Paik's recipe.) 183 00:08:36,590 --> 00:08:37,590 Okay. 184 00:08:37,960 --> 00:08:39,519 Let's just cook it the same way. 185 00:08:41,090 --> 00:08:42,960 - Gochujang. - It's one and a half tablespoons. 186 00:08:44,460 --> 00:08:45,600 All right. Next. 187 00:08:45,899 --> 00:08:47,000 Three tablespoons of doenjang. 188 00:08:47,429 --> 00:08:48,830 Doenjang, three. 189 00:08:51,539 --> 00:08:53,138 (Braised anchovies for practice is completed.) 190 00:08:53,139 --> 00:08:55,268 (It's cooked according to Paik Jong Won's recipe.) 191 00:08:55,269 --> 00:08:56,340 Let's taste this. 192 00:08:57,539 --> 00:09:00,409 (Tasting carefully) 193 00:09:02,409 --> 00:09:04,049 - Let's try it. - Taste this. 194 00:09:07,649 --> 00:09:09,219 (Cho Do Yeon is isolated.) 195 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Let me try it. 196 00:09:11,559 --> 00:09:12,720 It's pretty nice. 197 00:09:13,720 --> 00:09:14,990 Would you like to try it? 198 00:09:18,230 --> 00:09:19,399 The earlier one. 199 00:09:20,899 --> 00:09:21,929 It tastes too salty. 200 00:09:22,330 --> 00:09:24,369 - You will eat it with rice. - Still, it's too salty. 201 00:09:24,370 --> 00:09:25,740 Shall I add more water? 202 00:09:26,340 --> 00:09:27,970 Reduce the amount of doenjang. It's too salty. 203 00:09:28,370 --> 00:09:29,569 What do you think? 204 00:09:29,570 --> 00:09:32,008 - This is Paik Jong Won's recipe. - I see. 205 00:09:32,009 --> 00:09:33,879 - I copied what it says. - I see. 206 00:09:34,210 --> 00:09:35,279 But... 207 00:09:35,480 --> 00:09:37,878 Yes, I thought the same way Do Yeon did. 208 00:09:37,879 --> 00:09:40,320 I tasted it. It's okay except that it's salty. 209 00:09:41,389 --> 00:09:43,720 Let's add only one spoon of doenjang. 210 00:09:44,490 --> 00:09:46,120 But the recipe says three spoons. 211 00:09:46,289 --> 00:09:48,929 Try putting one spoon. 212 00:09:49,529 --> 00:09:51,230 It's the recipe he developed. 213 00:09:51,860 --> 00:09:56,269 Right, he developed it. 214 00:09:56,629 --> 00:09:59,469 But the amount can be different from what we're doing. 215 00:09:59,470 --> 00:10:01,309 It tastes too salty for the way we're cooking it. 216 00:10:02,809 --> 00:10:04,039 Everyone is saying it's salty. 217 00:10:04,179 --> 00:10:06,139 I'll leave it here and cook it again. 218 00:10:06,409 --> 00:10:08,549 Don't leave it here. Just cook it again. 219 00:10:09,210 --> 00:10:10,750 It doesn't matter if you throw it away. It's salty. 220 00:10:11,019 --> 00:10:12,879 - Let's compare the tastes. - Okay. 221 00:10:16,750 --> 00:10:17,889 I got angry. 222 00:10:18,820 --> 00:10:21,158 First, I tried to settle it, 223 00:10:21,159 --> 00:10:22,729 but we didn't talk it over nicely. 224 00:10:22,730 --> 00:10:24,759 (Oh Chang Seok) 225 00:10:27,730 --> 00:10:30,899 I'll cook two and let them try. 226 00:10:32,100 --> 00:10:33,538 Let's have them try it and decide. 227 00:10:33,539 --> 00:10:34,769 No, it's salty. 228 00:10:34,940 --> 00:10:36,538 All right. Let them try it, and then decide. 229 00:10:36,539 --> 00:10:37,979 - It tastes salty. - You'll eat it with rice. 230 00:10:37,980 --> 00:10:42,610 (None of them is backing down.) 231 00:10:42,950 --> 00:10:43,980 Chang Seok. 232 00:10:44,179 --> 00:10:46,480 I wouldn't say this strongly unless it's too much. 233 00:10:46,720 --> 00:10:47,850 It's salty. 234 00:10:48,289 --> 00:10:50,048 It's salty for your taste only. 235 00:10:50,049 --> 00:10:51,819 It feels all right to me. 236 00:10:51,820 --> 00:10:53,720 Then do it as you like. 237 00:10:54,090 --> 00:10:55,789 I won't care about it. 238 00:10:55,929 --> 00:10:57,058 You shouldn't say so. 239 00:10:57,059 --> 00:10:59,559 I've been telling you it's salty. It really is. 240 00:11:00,200 --> 00:11:02,470 I felt so upset. 241 00:11:02,970 --> 00:11:05,769 I felt he was ignoring me. 242 00:11:07,610 --> 00:11:09,268 You don't like this no matter what, 243 00:11:09,269 --> 00:11:10,539 so you keep saying it won't work. 244 00:11:12,840 --> 00:11:14,980 I never said I didn't like it. 245 00:11:15,080 --> 00:11:17,819 You said it like I should throw it away. 246 00:11:17,820 --> 00:11:19,620 I said I wouldn't care if you throw it away. 247 00:11:19,850 --> 00:11:21,149 It tastes fine to me. 248 00:11:21,750 --> 00:11:23,689 Then you should... 249 00:11:23,690 --> 00:11:25,289 - decide it. - I said I'd cook two. 250 00:11:26,190 --> 00:11:27,959 Go ahead, as you said. 251 00:11:27,960 --> 00:11:30,230 (A stubborn employee versus a high-handed CEO) 252 00:11:31,929 --> 00:11:38,740 (What's the conclusion of this teamwork?) 253 00:11:39,039 --> 00:11:40,200 You can do this. 254 00:11:40,470 --> 00:11:41,970 - How can I... - The anchovies. 255 00:11:43,269 --> 00:11:47,080 (At 6am, after practicing for 8 hours) 256 00:11:47,779 --> 00:11:48,879 We cooked all through the night. 257 00:11:50,509 --> 00:11:52,019 (Glancing) 258 00:11:53,149 --> 00:11:57,690 (After studying Cho Do Yeon's face,) 259 00:11:58,690 --> 00:12:01,860 (he disappears.) 260 00:12:06,500 --> 00:12:12,039 (Seong Hyun Woo feels very sleepy at this hour.) 261 00:12:13,570 --> 00:12:15,070 Let's get up early tomorrow... 262 00:12:16,409 --> 00:12:17,840 - and do it together. - No, it's okay. 263 00:12:18,110 --> 00:12:20,080 I don't need to sleep. I mean it. 264 00:12:21,149 --> 00:12:23,980 You can sleep as much as you want if you get eliminated tomorrow. 265 00:12:24,620 --> 00:12:26,049 I don't want to get eliminated, seriously. 266 00:12:28,250 --> 00:12:33,620 (The members are taken aback to hear what Cho Do Yeon says.) 267 00:12:33,990 --> 00:12:35,229 I need to think hard. 268 00:12:35,230 --> 00:12:39,059 (He wanders, not deciding where to go.) 269 00:12:40,330 --> 00:12:41,769 - See you. - All right. 270 00:12:42,299 --> 00:12:43,570 Are you going to stay here, Dong Jin? 271 00:12:44,200 --> 00:12:45,939 Then I'll take a quick nap and come back. 272 00:12:45,940 --> 00:12:47,138 - All right. - I'll take a little rest... 273 00:12:47,139 --> 00:12:48,309 - because my back aches. - See you. 274 00:12:49,539 --> 00:12:50,610 Let's go, Chang Seok. 275 00:12:52,039 --> 00:12:53,638 (It's 6am, and Cho Do Yeon is left alone.) 276 00:12:53,639 --> 00:12:54,679 Let's go and take some rest. 277 00:12:56,879 --> 00:13:01,490 (What's the reason he's working so desperately?) 278 00:13:02,649 --> 00:13:04,259 Although I'm the youngest of four siblings, 279 00:13:04,889 --> 00:13:07,490 I've been the breadwinner for ten years. 280 00:13:08,159 --> 00:13:11,259 Since I was little, my father... 281 00:13:12,700 --> 00:13:13,730 was, you know... 282 00:13:15,029 --> 00:13:16,570 First of all, he drank every day. 283 00:13:16,830 --> 00:13:18,539 He had a severe alcoholism. 284 00:13:19,240 --> 00:13:22,809 When he drank, it usually led to domestic violence. 285 00:13:23,309 --> 00:13:25,378 (Victim of domestic violence) 286 00:13:25,379 --> 00:13:26,678 It was so scary. 287 00:13:26,679 --> 00:13:28,779 (It was so scary.) 288 00:13:29,679 --> 00:13:31,278 I think my sister was a middle school student then. 289 00:13:31,279 --> 00:13:34,320 My father beat her so severely. 290 00:13:35,220 --> 00:13:37,490 I guess she felt her life was threatened. 291 00:13:38,190 --> 00:13:41,190 Because of that, my older sisters ran away from home often. 292 00:13:43,360 --> 00:13:46,200 After that, my family's fortune went downhill. 293 00:13:47,570 --> 00:13:51,898 I've lived for my mother. 294 00:13:51,899 --> 00:13:53,240 (The value he kept in his mind not to live like his father) 295 00:13:54,070 --> 00:13:58,279 I think a sense of responsibility is most important. 296 00:14:00,809 --> 00:14:02,549 Once I start a job, 297 00:14:02,980 --> 00:14:05,980 I never behave ignoring my responsibility. 298 00:14:07,019 --> 00:14:10,320 (It's the same at this moment.) 299 00:14:12,059 --> 00:14:13,119 Shall I put all of these? 300 00:14:13,120 --> 00:14:14,258 (That's how Cho Do Yeon is in charge of his team.) 301 00:14:14,259 --> 00:14:16,789 We should add all the peppers. Add only the half of the onion. 302 00:14:16,929 --> 00:14:18,499 - Look at me. - Aren't we adding sugar? 303 00:14:18,500 --> 00:14:20,158 - Look at me. - Okay. 304 00:14:20,159 --> 00:14:22,000 - Put only half of the onion here. - Half? 305 00:14:22,070 --> 00:14:23,298 - And peppers? - Yes. Add all the peppers. 306 00:14:23,299 --> 00:14:24,299 Okay. 307 00:14:24,440 --> 00:14:26,940 - Add only half of this. - With Cheongyang peppers. 308 00:14:27,169 --> 00:14:28,308 What about sugar? 309 00:14:28,309 --> 00:14:30,269 (What result will Team D's teamwork bring?) 310 00:14:33,279 --> 00:14:35,508 Team D looks a bit insecure. 311 00:14:35,509 --> 00:14:37,820 About Team D, even at a glance, 312 00:14:38,019 --> 00:14:40,990 it looks like Cho Do Yeon alone is leading the team. 313 00:14:41,190 --> 00:14:45,019 When one person is taking the lead, it can be a good team. 314 00:14:45,519 --> 00:14:47,360 But he will suffer burnout someday. 315 00:14:49,789 --> 00:14:52,529 (Looking with a hawk eye) 316 00:14:54,529 --> 00:14:55,600 Well, now, 317 00:14:56,129 --> 00:14:59,039 the moment we started, in the case of Team D, 318 00:14:59,970 --> 00:15:02,909 they put the pot on the stove without taking the label off. 319 00:15:04,409 --> 00:15:08,279 (The pot has a label on it.) 320 00:15:08,679 --> 00:15:11,549 (Team members have no idea about this.) 321 00:15:12,320 --> 00:15:14,079 (The leader didn't get to check the pot.) 322 00:15:14,080 --> 00:15:17,320 (A side effect of a one-man team) 323 00:15:18,190 --> 00:15:21,590 (What fate awaits Team D?) 324 00:15:22,590 --> 00:15:28,669 (C: Kim Kook Heon, Choi Jeong Hyun, Yoo Hyo Deok, Lim Young Jun) 325 00:15:29,529 --> 00:15:32,000 We prepared braised silver pomfret for our first menu. 326 00:15:32,470 --> 00:15:35,940 Second, we prepared seasoned raw greater amberjack. 327 00:15:36,769 --> 00:15:38,038 You can look at them once again. 328 00:15:38,039 --> 00:15:41,179 Come out and look, without touching them. 329 00:15:42,049 --> 00:15:45,149 Take one among Spanish mackerel, silver pomfret, and mackerel. 330 00:15:45,480 --> 00:15:47,349 Greater amberjack and silver pomfret look nice. 331 00:15:47,350 --> 00:15:49,289 We only need to bring out nice tastes using them. 332 00:15:49,549 --> 00:15:51,518 - Team C. - Let's just do it. 333 00:15:51,519 --> 00:15:53,519 We'll take greater amberjack. 334 00:15:54,159 --> 00:15:55,528 We'll take silver pomfret. 335 00:15:55,529 --> 00:15:56,659 - Silver pomfret? - Yes. 336 00:15:57,929 --> 00:16:00,899 I've been cooking Japanese food for eight years. I'm Lim Young Jun. 337 00:16:01,299 --> 00:16:02,969 (Gangster Dad) 338 00:16:02,970 --> 00:16:06,070 I never liked my father in my life. 339 00:16:06,370 --> 00:16:08,340 I don't have any good memory of him. 340 00:16:09,669 --> 00:16:14,548 My father was, as far as I know, a gangster. 341 00:16:14,549 --> 00:16:16,750 I heard he was a muscle in the gang. 342 00:16:18,549 --> 00:16:21,289 Although he rarely came home, 343 00:16:21,419 --> 00:16:23,888 whenever he came, he drank, 344 00:16:23,889 --> 00:16:25,460 beat my mother, 345 00:16:25,789 --> 00:16:28,360 and took money from home. 346 00:16:29,460 --> 00:16:33,860 (He experienced domestic violence by his father when he was little.) 347 00:16:35,000 --> 00:16:39,298 Once, he took my mother out during the day. 348 00:16:39,299 --> 00:16:43,210 He took her in a car, and she came back after a few hours. 349 00:16:43,870 --> 00:16:48,249 Her whole face was bruised enough not to recognize her. 350 00:16:48,250 --> 00:16:50,079 Her face was totally changed when she came back. 351 00:16:50,080 --> 00:16:52,148 We were so stunned. 352 00:16:52,149 --> 00:16:55,589 My arms and legs trembled. 353 00:16:55,590 --> 00:16:59,190 I ran to my mother and said, "Mom, don't worry." 354 00:16:59,259 --> 00:17:01,889 "I'll kill Dad." 355 00:17:02,529 --> 00:17:05,858 Then my mother told me not to say such a thing. 356 00:17:05,859 --> 00:17:07,929 She told me not to be someone like him. 357 00:17:07,930 --> 00:17:11,269 She told me I shouldn't grow up to be the same person. 358 00:17:12,940 --> 00:17:15,069 I came to Seoul as I got a job. 359 00:17:15,410 --> 00:17:18,739 I decided to work at a restaurant first, and I'm still doing it. 360 00:17:18,740 --> 00:17:20,640 It's been eight years. 361 00:17:21,480 --> 00:17:25,318 From now on, although I feel sorry it's too late, 362 00:17:25,319 --> 00:17:28,848 I want to put my everything... 363 00:17:28,849 --> 00:17:31,319 to live happily with my mother. 364 00:17:31,890 --> 00:17:36,028 The ultimate purpose is to be an owner. 365 00:17:36,029 --> 00:17:37,258 Doing business is fun. 366 00:17:37,259 --> 00:17:39,329 (Doing business is fun.) 367 00:17:39,900 --> 00:17:43,599 First, what we were going to do about the menu. 368 00:17:44,299 --> 00:17:47,269 Silver pomfret tastes the best when braised. 369 00:17:47,569 --> 00:17:49,069 - Braised? - Yes, braised silver pomfret. 370 00:17:49,309 --> 00:17:50,709 Then we're sure about braised silver pomfret. 371 00:17:50,710 --> 00:17:52,509 Let's check the ingredients for braised silver pomfret. 372 00:17:52,710 --> 00:17:55,109 We need soy sauce and cooking wine. 373 00:17:55,680 --> 00:17:57,818 Refined rice wine is the best. 374 00:17:57,819 --> 00:17:59,519 What are the ingredients you said? Soy sauce... 375 00:17:59,849 --> 00:18:01,119 Cooking wine and refined rice wine. 376 00:18:02,250 --> 00:18:04,759 If we are allowed to do it, sashimi will be the easiest way. 377 00:18:05,160 --> 00:18:06,858 But the fish might have a strong earthy smell. 378 00:18:06,859 --> 00:18:08,089 - Then we're ruined. - I see. 379 00:18:08,390 --> 00:18:09,729 Especially with greater amberjack. 380 00:18:09,730 --> 00:18:12,028 If we're going to cook a dish with it, 381 00:18:12,029 --> 00:18:14,729 I think a seasoned dish will be the best option. 382 00:18:14,730 --> 00:18:17,299 - Then we'd rather... - We can use crispy ingredients. 383 00:18:17,769 --> 00:18:20,500 Getting rid of the odor will be the key. 384 00:18:21,039 --> 00:18:23,710 I'll take care of the odor. 385 00:18:24,509 --> 00:18:27,680 Seriously, being on the same team with Young Jun... 386 00:18:27,980 --> 00:18:29,380 was a stroke of genius. 387 00:18:30,650 --> 00:18:35,589 (Good vibes between the leader and team members) 388 00:18:36,349 --> 00:18:39,989 (Preparing greater amberjack skillfully) 389 00:18:39,990 --> 00:18:41,758 Japanese cuisine is my specialty, 390 00:18:41,759 --> 00:18:43,758 and the team members trusted me... 391 00:18:43,759 --> 00:18:46,129 and told me I could do as I wanted. 392 00:18:46,130 --> 00:18:48,730 I am confident, and we will definitely win. 393 00:18:49,970 --> 00:18:53,539 Team C actually consists of 3 people assisting 1 person. 394 00:18:54,400 --> 00:18:57,409 It looks like a one-man business on a busy weekend... 395 00:18:57,410 --> 00:18:58,779 with three helpers. 396 00:18:59,480 --> 00:19:04,849 (The trust between the leader and team members are visible.) 397 00:19:07,250 --> 00:19:08,588 - Jeong Hyun. - Yes. 398 00:19:08,589 --> 00:19:10,719 I'll cut the fish and vegetables now. 399 00:19:10,720 --> 00:19:13,189 I'll cut the ingredients, so make seasoning in advance. 400 00:19:13,190 --> 00:19:14,960 - Let's mix it once you are done. - Okay. 401 00:19:15,789 --> 00:19:19,759 (Choi Jeong Hyun is in charge of seasoning for greater amberjack.) 402 00:19:20,859 --> 00:19:22,828 Can you check it over here? 403 00:19:22,829 --> 00:19:24,739 (Yoo Hyo Deok is in charge of seasoning for silver pomfret.) 404 00:19:24,740 --> 00:19:27,038 - Would this be enough? - Yes. 405 00:19:27,039 --> 00:19:28,469 Just a bit more for this. 406 00:19:28,470 --> 00:19:29,970 Shall we add a bit more? 407 00:19:30,539 --> 00:19:33,079 Then put a lid on for a while. 408 00:19:34,279 --> 00:19:37,608 (Braised silver pomfret is cooked as Lim Young Jun leads.) 409 00:19:37,609 --> 00:19:39,779 I tasted it myself, but please check it. 410 00:19:40,150 --> 00:19:42,089 It's good. It tastes just right. 411 00:19:42,990 --> 00:19:45,119 I'll set it on a medium heat. 412 00:19:46,359 --> 00:19:48,390 (Chef Kim Min Sung is here to check how things are going.) 413 00:19:49,029 --> 00:19:50,859 Why are you braising silver pomfret in soy sauce? 414 00:19:51,059 --> 00:19:52,500 Braising in soy sauce is harder than you think. 415 00:19:53,160 --> 00:19:55,828 I have confidence in my braised dish with soy sauce. 416 00:19:55,829 --> 00:19:56,868 - Do you? - Yes. 417 00:19:56,869 --> 00:19:57,969 - Then we'll see. - Okay. 418 00:19:57,970 --> 00:20:01,099 (What will Lim Young Jun's confidence result in?) 419 00:20:01,769 --> 00:20:07,579 (F: Hong In Taek, Kim Jin Woo, Kim Hyun Joon, Kwon Hye Sung) 420 00:20:08,650 --> 00:20:12,019 Our team prepared braised Japanese Spanish mackerel and aged kimchi... 421 00:20:12,519 --> 00:20:14,619 and fried gizzard shad. 422 00:20:17,250 --> 00:20:20,960 (The team centers around the most experienced member, Kwon Hye Sung.) 423 00:20:22,759 --> 00:20:25,960 (He takes on tasks that require high-level skills.) 424 00:20:27,529 --> 00:20:30,098 If you can spare time, can you handle this? 425 00:20:30,099 --> 00:20:31,799 - Okay. - Keep doing this. 426 00:20:32,000 --> 00:20:33,339 Just focus on caramelizing. 427 00:20:34,269 --> 00:20:35,308 Turn it off now. 428 00:20:35,309 --> 00:20:37,469 Slice one onion and give it to them. 429 00:20:37,470 --> 00:20:38,710 I should've cut one more. 430 00:20:39,140 --> 00:20:40,278 Do you need some more? 431 00:20:40,279 --> 00:20:41,950 Oh, yes. Thanks. 432 00:20:42,109 --> 00:20:43,409 Should I cut it like we did before? 433 00:20:43,410 --> 00:20:44,680 Yes, exactly the same. 434 00:20:45,250 --> 00:20:47,450 - I'll try my best. - Okay. 435 00:20:48,819 --> 00:20:50,449 You're doing well. That's correct. 436 00:20:50,450 --> 00:20:51,459 I see. 437 00:20:51,460 --> 00:20:52,559 Should I also do the same... 438 00:20:52,690 --> 00:20:54,288 Yes, like before. 439 00:20:54,289 --> 00:20:55,729 The same way we saw before. 440 00:20:55,730 --> 00:20:56,730 (Kim Jin Woo takes care of fried gizzard shad.) 441 00:20:57,059 --> 00:20:59,098 - Where is mackerel? - I have it! 442 00:20:59,099 --> 00:21:00,298 (Kim Hyun Joon takes care of Japanese Spanish mackerel.) 443 00:21:00,299 --> 00:21:01,329 I'll give it to you soon. 444 00:21:04,569 --> 00:21:06,170 "They're getting along now." 445 00:21:06,539 --> 00:21:08,068 "They have become closer." 446 00:21:08,069 --> 00:21:09,940 At that moment, I could feel they were becoming one team. 447 00:21:10,369 --> 00:21:12,439 Only one night passed, but they changed a lot. 448 00:21:12,440 --> 00:21:13,640 (David Lee) 449 00:21:16,480 --> 00:21:20,319 (What happened to Team F last night?) 450 00:21:23,890 --> 00:21:30,359 (While they were practicing for the upcoming competition...) 451 00:21:32,630 --> 00:21:33,759 Team F left. 452 00:21:34,559 --> 00:21:35,730 They went to sleep. 453 00:21:35,900 --> 00:21:37,670 Did they already leave? 454 00:21:40,539 --> 00:21:46,910 (Only Team F left the place?) 455 00:21:47,309 --> 00:21:49,680 (Hong In Taek comes back to his room.) 456 00:21:50,210 --> 00:21:51,210 He came! 457 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 It's tough. 458 00:21:53,079 --> 00:21:54,219 I almost fell asleep. 459 00:21:54,220 --> 00:21:56,348 Wait. This is... 460 00:21:56,349 --> 00:21:57,848 (He closes the shutters.) 461 00:21:57,849 --> 00:21:58,890 confidential. 462 00:22:00,660 --> 00:22:02,059 It's very important. 463 00:22:04,059 --> 00:22:08,599 (They have something to talk about in secret.) 464 00:22:09,470 --> 00:22:13,140 Other teams were focused on cooking good-tasting food... 465 00:22:13,500 --> 00:22:14,670 all night. 466 00:22:14,970 --> 00:22:16,768 But for me, 467 00:22:16,769 --> 00:22:18,539 instead of just practicing again and again, 468 00:22:19,079 --> 00:22:21,278 gathering around and working on storytelling as a team... 469 00:22:21,279 --> 00:22:23,549 was more important. 470 00:22:23,980 --> 00:22:25,578 He always pointed out... 471 00:22:25,579 --> 00:22:27,479 - the importance of storytelling. - Yes. 472 00:22:27,480 --> 00:22:30,118 He just mentioned... 473 00:22:30,119 --> 00:22:31,319 something very important. 474 00:22:31,420 --> 00:22:33,960 What I'll explain is this. 475 00:22:34,119 --> 00:22:36,430 "We created a virtual restaurant." 476 00:22:36,890 --> 00:22:39,598 "And the name is A Set Meal From the South Sea." 477 00:22:39,599 --> 00:22:41,359 And when you see the websites of Mr. Paik's restaurants, 478 00:22:41,730 --> 00:22:43,670 each brand has its own storyline. 479 00:22:44,269 --> 00:22:47,140 "It's our signature menu that reminds you..." 480 00:22:47,839 --> 00:22:49,170 "of your mom's cooking." 481 00:22:49,470 --> 00:22:51,269 - That line is so cool! - Nice. 482 00:22:53,980 --> 00:22:57,650 (Will Team F's plan make a twist?) 483 00:22:58,420 --> 00:23:03,950 (B: Choi Yoon Seong, Kim Dong Joon, Ha Jin Woo, Oh Gang Tae) 484 00:23:05,089 --> 00:23:06,990 We prepared squid sundae... 485 00:23:07,359 --> 00:23:09,759 and fried Japanese jack mackerel. 486 00:23:12,059 --> 00:23:13,430 (Working hard) 487 00:23:14,160 --> 00:23:16,969 I dressed Japanese jack mackerel. 488 00:23:16,970 --> 00:23:19,038 I've never handled fish before. 489 00:23:19,039 --> 00:23:21,669 It was too small and had bones. 490 00:23:21,670 --> 00:23:22,740 So it was tough. 491 00:23:23,339 --> 00:23:27,079 (Despite his lack of experience he voluntarily takes care of fish.) 492 00:23:28,950 --> 00:23:32,849 (His cooking sound attracts all ears.) 493 00:23:33,549 --> 00:23:36,619 (Ha Jin Woo is stir-frying veggies for squid sundae.) 494 00:23:37,619 --> 00:23:40,259 (Kim Dong Joon is peeling onions.) 495 00:23:40,460 --> 00:23:43,229 - You took onions from there? - Yes. 496 00:23:43,230 --> 00:23:44,288 - I mean from the refrigerator? - Yes. 497 00:23:44,289 --> 00:23:46,960 That's ours. Didn't you bring your own? 498 00:23:47,130 --> 00:23:48,329 We didn't. 499 00:23:51,269 --> 00:23:53,700 How could you use it without letting us know? 500 00:23:54,470 --> 00:23:56,369 They're taking our onions! 501 00:23:56,809 --> 00:23:58,240 We have small ones, right? 502 00:23:59,180 --> 00:24:02,180 (Come to think of it...) 503 00:24:02,980 --> 00:24:04,508 Have you finished making sauces? 504 00:24:04,509 --> 00:24:05,618 These are all sliced, right? 505 00:24:05,619 --> 00:24:07,349 (Oh Gang Tae is only talking to Choi Yoon Seong.) 506 00:24:09,920 --> 00:24:12,059 Dong Jin, could you pass me a long chopstick? 507 00:24:12,490 --> 00:24:14,089 - Here. - Thanks. 508 00:24:14,190 --> 00:24:16,960 - Could you turn it down? This one. - Where? 509 00:24:17,490 --> 00:24:19,828 Turn it down for now until I add other ingredients. 510 00:24:19,829 --> 00:24:22,369 Dong Jin. Would you clean the sink over there? 511 00:24:22,730 --> 00:24:23,869 We need to finish early. 512 00:24:24,730 --> 00:24:28,670 (Ha Jin Woo is only talking to Kim Dong Joon.) 513 00:24:30,069 --> 00:24:34,910 (Team B is way too quiet.) 514 00:24:36,049 --> 00:24:37,579 (Glancing) 515 00:24:42,420 --> 00:24:44,690 (Glancing) 516 00:24:48,829 --> 00:24:54,329 (They're only doing what they are supposed to do.) 517 00:24:55,470 --> 00:24:58,500 (A lack of communication and no teamwork) 518 00:25:01,039 --> 00:25:04,269 I feel like they are paired by two. 519 00:25:04,569 --> 00:25:06,039 - Where? - They... 520 00:25:06,740 --> 00:25:08,680 split left and right. 521 00:25:08,910 --> 00:25:12,150 When we see Team A, F, and C, 522 00:25:12,279 --> 00:25:13,578 they look like a team. 523 00:25:13,579 --> 00:25:14,749 But Team B is... 524 00:25:14,750 --> 00:25:16,318 - They are divided. - split. 525 00:25:16,319 --> 00:25:17,890 It looks like they're handling two different spots. 526 00:25:18,119 --> 00:25:19,119 (It looks like they're handling two different spots.) 527 00:25:19,120 --> 00:25:21,490 I agree with your opinion. 528 00:25:22,660 --> 00:25:24,028 As if they fought before. 529 00:25:24,029 --> 00:25:26,859 (What happened to the members of Team B?) 530 00:25:28,970 --> 00:25:31,499 - I think... - First, each brings out... 531 00:25:31,500 --> 00:25:34,339 an idea about our team's dishes. 532 00:25:35,210 --> 00:25:38,710 - The chef told us before. - Let's make clear the order first. 533 00:25:38,809 --> 00:25:41,379 What should we choose first, storyline or menu? 534 00:25:41,380 --> 00:25:43,608 What do you guys think? 535 00:25:43,609 --> 00:25:46,548 - We can make up whatever stories. - Yes. 536 00:25:46,549 --> 00:25:51,150 - We should choose the menu first. - We need to set the right order. 537 00:25:52,420 --> 00:25:54,789 As we had to have the mindset of businesspeople, 538 00:25:55,230 --> 00:25:56,558 the questions they would have worried me. 539 00:25:56,559 --> 00:25:58,230 I couldn't guess based on what point... 540 00:25:58,630 --> 00:25:59,960 they would judge us. 541 00:26:00,529 --> 00:26:02,669 If he says, "Why did you cook this way?" 542 00:26:02,670 --> 00:26:05,098 "Honestly, among our signature menus," 543 00:26:05,099 --> 00:26:06,598 "we chose this and that." 544 00:26:06,599 --> 00:26:07,799 - We should explain... - Wait. 545 00:26:07,940 --> 00:26:09,368 I'm sorry to interrupt, 546 00:26:09,369 --> 00:26:10,409 but that's not what matters. 547 00:26:10,410 --> 00:26:11,979 Because we have it all on the Internet. 548 00:26:11,980 --> 00:26:13,479 We can create stories anyway. 549 00:26:13,480 --> 00:26:15,278 - We should now focus on... - I mean... 550 00:26:15,279 --> 00:26:16,409 - dishes. - Jin Woo. 551 00:26:16,410 --> 00:26:17,410 Jin Woo. 552 00:26:17,809 --> 00:26:19,279 (Embarrassed) 553 00:26:19,579 --> 00:26:21,989 I know your point is a dish. Look at this. 554 00:26:21,990 --> 00:26:24,719 - We should focus on a dish first. - What I mean is... 555 00:26:24,720 --> 00:26:26,720 (To Ha Jin Woo, choosing a dish is the most important thing.) 556 00:26:26,920 --> 00:26:28,959 We're now in a meeting. 557 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 Of course, we should choose the menu. 558 00:26:31,160 --> 00:26:32,828 All of us will hear each one's opinion. 559 00:26:32,829 --> 00:26:35,499 We will then think about it and write it down. 560 00:26:35,500 --> 00:26:37,629 - But you are now... - You know, 561 00:26:37,630 --> 00:26:39,099 we don't have much time for this. 562 00:26:39,140 --> 00:26:41,038 But will you be in charge no matter what happens to all of us? 563 00:26:41,039 --> 00:26:42,239 That's not my intention. 564 00:26:42,240 --> 00:26:44,539 That's why! Please, then listen, Jin Woo. 565 00:26:44,640 --> 00:26:46,838 - It's nothing but an argument... - Okay. 566 00:26:46,839 --> 00:26:48,180 between us. 567 00:26:50,309 --> 00:26:53,220 (At dawn, they practice the menu they set.) 568 00:26:56,650 --> 00:26:59,759 Then, we prepare the three of them and set it. 569 00:26:59,859 --> 00:27:01,930 After that, let's have time for a discussion. 570 00:27:03,890 --> 00:27:05,598 The three will do... 571 00:27:05,599 --> 00:27:07,859 for one serving, right? 572 00:27:08,299 --> 00:27:10,670 What about we place a few more pieces? 573 00:27:11,069 --> 00:27:13,470 We don't spend a dime for this anyway. 574 00:27:14,440 --> 00:27:16,309 That's something to worry about when we have our restaurants. 575 00:27:16,470 --> 00:27:18,740 But here, there are so many ingredients. 576 00:27:19,180 --> 00:27:22,479 We can choose the exact numbers. 577 00:27:22,480 --> 00:27:23,980 Let's talk about it later. 578 00:27:24,980 --> 00:27:27,680 (Ha Jin Woo doesn't look satisfied.) 579 00:27:27,950 --> 00:27:29,420 How about six? 580 00:27:30,750 --> 00:27:32,159 - Why? - Isn't it obvious? 581 00:27:32,160 --> 00:27:34,558 Do you think that will do for one serving? 582 00:27:34,559 --> 00:27:35,660 Let's go with six, then. 583 00:27:38,730 --> 00:27:40,828 Let's serve as much as we can. 584 00:27:40,829 --> 00:27:42,400 What is the point of saving? 585 00:27:43,470 --> 00:27:45,939 Okay. Please make a plan for your dish first. 586 00:27:45,940 --> 00:27:48,039 We'll come up with an idea for ours too. 587 00:27:48,640 --> 00:27:51,109 (You? And us?) 588 00:27:51,609 --> 00:27:53,278 Do you mean we don't need to care about your dish? 589 00:27:53,279 --> 00:27:54,679 That's not what I meant! 590 00:27:54,680 --> 00:27:57,409 That's why we're giving you feedback. 591 00:27:57,410 --> 00:28:00,118 We're trying, but you're complaining... 592 00:28:00,119 --> 00:28:02,519 - for your reasons! - Okay. That's enough. 593 00:28:02,990 --> 00:28:05,258 (Choi Yoon Seong tries to mediate the two.) 594 00:28:05,259 --> 00:28:06,919 Let's clean up first. 595 00:28:06,920 --> 00:28:08,059 - We're being sensitive. - That's right. 596 00:28:08,220 --> 00:28:10,989 What I mean is the more we serve, the better it looks. 597 00:28:10,990 --> 00:28:14,159 Jin Woo, yes, I already agreed with you. 598 00:28:14,160 --> 00:28:16,429 Yes, now I don't talk about it either! 599 00:28:16,430 --> 00:28:17,969 - I mean... - Why are you being so touchy? 600 00:28:17,970 --> 00:28:20,169 What do you mean? You keep repeating... 601 00:28:20,170 --> 00:28:22,038 - the same thing. - I just want it to look... 602 00:28:22,039 --> 00:28:23,108 - more abundant. - That's enough. 603 00:28:23,109 --> 00:28:25,179 I also mentioned your point, 604 00:28:25,180 --> 00:28:27,239 as we can't conclude anything from it! 605 00:28:27,240 --> 00:28:28,848 - So later... - Honestly, we could find an answer. 606 00:28:28,849 --> 00:28:30,250 We may try at least, can't we? 607 00:28:30,750 --> 00:28:32,349 - Calm down. - Should we just split up? 608 00:28:32,720 --> 00:28:34,548 - No. - Should we just end it all? 609 00:28:34,549 --> 00:28:36,348 - Guys. - Shall we? 610 00:28:36,349 --> 00:28:37,419 It's a team mission. 611 00:28:37,420 --> 00:28:39,518 - I know. - That's why I'm talking to you. 612 00:28:39,519 --> 00:28:40,788 - It's a team mission, but... - We are all... 613 00:28:40,789 --> 00:28:42,189 But you are now so emotional... 614 00:28:42,190 --> 00:28:43,960 Calm down, please. 615 00:28:44,130 --> 00:28:46,028 - Stop, please. - Why not use our chances? 616 00:28:46,029 --> 00:28:48,059 That's enough! 617 00:28:48,670 --> 00:28:49,768 Stop. 618 00:28:49,769 --> 00:28:50,769 (They stopped arguing,) 619 00:28:51,900 --> 00:28:57,910 (but they're still uncomfortable with each other.) 620 00:28:58,339 --> 00:28:59,940 We didn't fight, technically. 621 00:29:00,339 --> 00:29:04,279 We just had an argument... 622 00:29:04,579 --> 00:29:07,119 to make this stage better. 623 00:29:07,220 --> 00:29:09,720 I'm thinking the worst. 624 00:29:10,319 --> 00:29:11,689 (The two's argument will affect the team's spirit?) 625 00:29:11,690 --> 00:29:13,589 Forget it. Do whatever you want. 626 00:29:17,089 --> 00:29:22,099 (The two never talk to each other.) 627 00:29:25,640 --> 00:29:31,508 (A: Yang Kyung Min, Son Woo Sung, Yoo Ji Min, Joo Hyun Wook) 628 00:29:31,509 --> 00:29:33,278 Don't need to rush. 629 00:29:33,279 --> 00:29:34,380 Each does one's share. 630 00:29:36,609 --> 00:29:38,819 Kyung Min and I... 631 00:29:40,349 --> 00:29:42,990 took shrimp in yuzu cream. 632 00:29:45,049 --> 00:29:47,058 Hyun Wook took the basic work... 633 00:29:47,059 --> 00:29:49,660 for Chinese food. 634 00:29:51,430 --> 00:29:53,700 Ji Min took the preparations for the fish. 635 00:29:55,230 --> 00:30:00,940 (Team A chose red gurnard, which is unfamiliar to many.) 636 00:30:03,039 --> 00:30:04,768 Let's have a storyline first. 637 00:30:04,769 --> 00:30:07,279 Then, let's plan what we need... 638 00:30:07,680 --> 00:30:09,779 - for our dishes one by one. - I got it. 639 00:30:09,880 --> 00:30:12,949 "We four imagined opening a restaurant..." 640 00:30:12,950 --> 00:30:15,489 "in Namhae." 641 00:30:15,490 --> 00:30:18,489 "So we chose our dishes based on fish that are easy..." 642 00:30:18,490 --> 00:30:19,920 "to get there." 643 00:30:20,359 --> 00:30:24,029 "Red gurnard are caught in areas like Mokpo, Yeosu, and Namhae." 644 00:30:25,089 --> 00:30:26,358 But the fish... 645 00:30:26,359 --> 00:30:29,399 Those who are familiar with the fish... 646 00:30:29,400 --> 00:30:31,869 - know that it tastes good. - Right. 647 00:30:31,940 --> 00:30:33,598 They have spinach as a specialty here. 648 00:30:33,599 --> 00:30:34,669 I think it would be okay if we braised it with spinach. 649 00:30:34,670 --> 00:30:36,068 - Yes. Braise it. - I think that'll be good. 650 00:30:36,069 --> 00:30:37,568 - It has a green color as well. - Yes. 651 00:30:37,569 --> 00:30:39,608 - I have my vote on braising. - Me too. 652 00:30:39,609 --> 00:30:41,308 - What about you, Hyun Wook? - Me too. Braising. 653 00:30:41,309 --> 00:30:42,410 You have your vote on braising. 654 00:30:43,579 --> 00:30:45,679 (Joo Hyun Wook is cooking.) 655 00:30:45,680 --> 00:30:47,180 (Yoo Ji Min is assisting.) 656 00:30:47,720 --> 00:30:50,289 (Clean) 657 00:30:51,789 --> 00:30:53,160 (And...) 658 00:30:54,690 --> 00:30:58,799 (Yoo Ji Min focuses on backing up the team.) 659 00:30:59,500 --> 00:31:03,799 (Is this the birth of a reliable kitchen assistant?) 660 00:31:07,599 --> 00:31:08,608 (Checking this side) 661 00:31:08,609 --> 00:31:10,369 (Checking that side) 662 00:31:12,480 --> 00:31:14,980 (Look over there.) 663 00:31:15,849 --> 00:31:18,480 If you look at Ji Min, he looks around as he's working. 664 00:31:20,019 --> 00:31:22,190 He looks like he is playing the supporting role. 665 00:31:22,819 --> 00:31:26,319 And he is doing this and that. 666 00:31:27,490 --> 00:31:29,829 But was the work divided by plan? 667 00:31:30,160 --> 00:31:32,659 Or was it divided by force? 668 00:31:32,660 --> 00:31:34,058 Right. That could be the case. 669 00:31:34,059 --> 00:31:35,230 We wouldn't know about that. 670 00:31:35,769 --> 00:31:39,039 (What is the truth behind the work divide in Team A?) 671 00:31:39,670 --> 00:31:43,269 (Yoo Ji Min's supporting role) 672 00:31:44,609 --> 00:31:45,709 (Did a problem occur with hygiene?) 673 00:31:45,710 --> 00:31:46,940 That's okay. 674 00:31:47,279 --> 00:31:49,078 (He's on it right away.) 675 00:31:49,079 --> 00:31:50,910 - I'm sorry. - It's all right. 676 00:31:52,650 --> 00:31:56,490 I always think that hygiene is the basis of business. 677 00:31:56,720 --> 00:31:58,759 The division of roles is great. 678 00:32:02,190 --> 00:32:04,829 You should change it. It's all over your hand. 679 00:32:05,230 --> 00:32:06,799 - Yes? - Use a new one. 680 00:32:07,059 --> 00:32:08,299 It trickles down from here. 681 00:32:09,170 --> 00:32:10,230 It trickles. 682 00:32:11,269 --> 00:32:15,369 (Based on everyone's tendencies,) 683 00:32:16,410 --> 00:32:21,380 (Team A has achieved optimal division of work.) 684 00:32:22,779 --> 00:32:26,779 (Cooking the red gurnard is progressing smoothly.) 685 00:32:28,819 --> 00:32:30,690 (But...) 686 00:32:31,789 --> 00:32:37,930 (Yang Kyung Min seems to have a problem.) 687 00:32:39,930 --> 00:32:43,329 (Yang Kyung Min, with 3 months of experience, is in charge of frying.) 688 00:32:44,029 --> 00:32:47,500 (Frying is difficult for a novice cook.) 689 00:32:48,809 --> 00:32:49,970 The starch batter doesn’t stick well. 690 00:32:52,509 --> 00:32:55,910 (Everyone's busy doing their work.) 691 00:32:57,349 --> 00:33:01,420 - Starch batter is not easy to fry. - Yes. 692 00:33:02,549 --> 00:33:04,588 He is forcing... 693 00:33:04,589 --> 00:33:05,959 to coat it with starch that settled down. 694 00:33:05,960 --> 00:33:07,259 (He is worried about Yang Kyung Min who is struggling.) 695 00:33:07,890 --> 00:33:11,690 It was a difficult process to coat the shrimp with the batter. 696 00:33:12,859 --> 00:33:15,400 Some weren't coated at all. 697 00:33:16,069 --> 00:33:18,429 And there were some that were coated too much... 698 00:33:18,430 --> 00:33:20,599 and came out thick. 699 00:33:21,839 --> 00:33:23,839 If they tell me to create a story, 700 00:33:25,240 --> 00:33:27,279 I think I can do it somehow. 701 00:33:28,680 --> 00:33:30,910 But if they tell me to cook well... 702 00:33:31,549 --> 00:33:32,879 (Not sure) 703 00:33:32,880 --> 00:33:33,919 Then... 704 00:33:33,920 --> 00:33:35,950 (Is this right?) 705 00:33:37,490 --> 00:33:38,619 I think it is a bit difficult. 706 00:33:41,119 --> 00:33:46,259 (Yang Kyung Min had a heavy burden of cooking.) 707 00:33:47,000 --> 00:33:49,299 (Unlike the team members who are good at cooking...) 708 00:33:50,369 --> 00:33:52,740 Because I don’t know how to do anything, 709 00:33:54,569 --> 00:33:55,739 I thought I'd become a burden. 710 00:33:55,740 --> 00:33:58,640 (Am I becoming a burden?) 711 00:34:01,039 --> 00:34:05,049 (Yang Kyung Min just puts down the net.) 712 00:34:06,180 --> 00:34:07,950 (You should put something underneath it.) 713 00:34:08,349 --> 00:34:09,549 You should put something underneath it. 714 00:34:09,550 --> 00:34:10,589 (Surprised) 715 00:34:10,590 --> 00:34:12,260 Don't just leave it like this. Put something under it. 716 00:34:12,760 --> 00:34:13,859 Yes. 717 00:34:13,860 --> 00:34:15,788 This is oil. Isn't it slippery? 718 00:34:15,789 --> 00:34:16,960 Don't you have a tray? 719 00:34:17,590 --> 00:34:18,629 (Yoo Ji Min brings one just in time.) 720 00:34:18,630 --> 00:34:19,659 Yes. Like this. 721 00:34:21,530 --> 00:34:26,039 (The handle is towards the cook.) 722 00:34:27,570 --> 00:34:28,808 Hold it up. Okay. Good. 723 00:34:28,809 --> 00:34:30,409 I'm worried you're going to hurt yourself. 724 00:34:30,469 --> 00:34:32,280 - Look. Here's the handle, right? - Yes. 725 00:34:36,079 --> 00:34:38,579 Now you can work closer. 726 00:34:38,949 --> 00:34:41,150 It's much easier to work. Didn't it bother you here? 727 00:34:42,519 --> 00:34:44,488 (Cooking details that a novice could easily miss out on) 728 00:34:44,489 --> 00:34:45,860 - Didn't it bother you? - It did. 729 00:34:45,989 --> 00:34:47,159 Did it? 730 00:34:47,860 --> 00:34:48,929 It did. 731 00:34:50,889 --> 00:34:53,959 Use your brain. 732 00:34:53,960 --> 00:34:55,059 Yes. 733 00:34:55,699 --> 00:34:58,698 I gave you a high score before. 734 00:34:58,699 --> 00:34:59,699 Yes. 735 00:35:00,269 --> 00:35:02,170 I hope you don't disappoint me. 736 00:35:02,269 --> 00:35:03,340 Yes, sir. 737 00:35:05,039 --> 00:35:06,440 I won't disappoint you. 738 00:35:09,809 --> 00:35:10,880 Do you understand? 739 00:35:12,079 --> 00:35:18,690 (He got an A grade with the attitude of a good businessperson,) 740 00:35:21,360 --> 00:35:24,589 (but will it be possible for him to overcome the lack of skills...) 741 00:35:24,590 --> 00:35:27,900 (that comes from a short career?) 742 00:35:31,699 --> 00:35:34,840 (D Grade) 743 00:35:35,639 --> 00:35:37,610 - Mr. Cho Do Yeon. - Yes? 744 00:35:39,210 --> 00:35:40,280 Are these the leftovers? 745 00:35:41,510 --> 00:35:42,610 Did you put the leftovers here? 746 00:35:43,110 --> 00:35:44,409 What is this? 747 00:35:44,650 --> 00:35:46,319 This is the mackerel. 748 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 (The mackerel that was prepared for cooking) 749 00:35:47,321 --> 00:35:48,619 - What? - This is the mackerel. 750 00:35:49,349 --> 00:35:50,749 (Confused) 751 00:35:50,750 --> 00:35:52,690 (They are both confused.) 752 00:35:52,989 --> 00:35:55,659 - Wasn't this food waste? - No, it isn't. 753 00:35:57,030 --> 00:35:59,158 - I rinsed it with water just now. - What? 754 00:35:59,159 --> 00:36:00,499 Who prepared the fish? 755 00:36:00,500 --> 00:36:02,769 (It definitely has the looks to mislead.) 756 00:36:03,829 --> 00:36:05,229 Tell me. Who prepared it? 757 00:36:05,230 --> 00:36:06,799 (It was Jeon Dong Jin that prepared it.) 758 00:36:06,800 --> 00:36:08,768 Did you prepare this? 759 00:36:08,769 --> 00:36:10,038 Yes. I did it. 760 00:36:10,039 --> 00:36:11,868 I'm really sorry, but I thought it was food waste. 761 00:36:11,869 --> 00:36:13,908 I'm sorry. 762 00:36:13,909 --> 00:36:16,178 No, you don't have to be. But you have to serve this. 763 00:36:16,179 --> 00:36:17,249 Yes, that is correct. 764 00:36:17,250 --> 00:36:19,650 The ingredient you prepared looked like food waste. 765 00:36:21,949 --> 00:36:26,019 (Jeon Dong Jin has a short cooking career.) 766 00:36:26,460 --> 00:36:29,158 I found many results... 767 00:36:29,159 --> 00:36:30,460 when I searched for “mackerel preparation” on YouTube. 768 00:36:30,889 --> 00:36:32,799 So I practiced by searching... 769 00:36:32,800 --> 00:36:35,058 various ways of cleaning out the intestines and such... 770 00:36:35,059 --> 00:36:37,099 the best I could. 771 00:36:38,230 --> 00:36:40,098 I thought this would be good enough. 772 00:36:40,099 --> 00:36:43,309 And I thought of this as my model piece. 773 00:36:43,769 --> 00:36:45,679 But I had a mental breakdown at that moment. 774 00:36:46,239 --> 00:36:49,710 I think we have to do this all over whether we like it or not. 775 00:36:49,780 --> 00:36:51,710 Doing it again is not a problem. 776 00:36:52,480 --> 00:36:55,050 But this is how I prepared all of them. What do we do? 777 00:36:55,320 --> 00:36:56,420 Right. 778 00:36:57,750 --> 00:36:59,718 - I'll try preparing one again. - Okay. 779 00:36:59,719 --> 00:37:02,960 (He tries preparing it again.) 780 00:37:03,360 --> 00:37:06,659 (He is full of worries.) 781 00:37:08,059 --> 00:37:09,969 It wasn't a problem doing it again. 782 00:37:11,969 --> 00:37:12,969 (He brought the mackerel that he prepared again.) 783 00:37:12,970 --> 00:37:14,400 It's slightly mushy. 784 00:37:15,539 --> 00:37:17,309 (Two judges arrived just in time.) 785 00:37:17,670 --> 00:37:18,739 There's a roundworm. 786 00:37:21,909 --> 00:37:26,150 (The two chefs found a roundworm.) 787 00:37:26,380 --> 00:37:28,250 - See? There is a roundworm. - Yes. 788 00:37:29,389 --> 00:37:30,789 It's alive and moving. 789 00:37:32,489 --> 00:37:33,719 This is the Anisakis. 790 00:37:35,420 --> 00:37:36,590 I'll prepare it again. 791 00:37:38,260 --> 00:37:39,659 This is what makes people sick. 792 00:37:40,000 --> 00:37:41,599 The tail side usually doesn't have Anisakis. 793 00:37:41,929 --> 00:37:43,169 But the reason why it's here... 794 00:37:43,170 --> 00:37:46,369 is that you brought the blade that was used from up here. 795 00:37:46,400 --> 00:37:48,238 You need to study more about the ingredients. 796 00:37:48,239 --> 00:37:49,670 - Yes, sir. - You need to handle it well. 797 00:37:49,769 --> 00:37:50,969 - All right? - Yes. 798 00:37:51,909 --> 00:37:53,239 - We need to do it again. - I'll do it again. 799 00:37:54,010 --> 00:37:55,238 If you have enough mackerels, do it again. 800 00:37:55,239 --> 00:37:56,349 - Yes. - Yes. 801 00:37:57,050 --> 00:37:58,480 Honestly speaking, that was the worst. 802 00:37:59,449 --> 00:38:01,518 I can prepare 10 or 100 mackerels again. 803 00:38:01,519 --> 00:38:03,848 But with the skills I had, 804 00:38:03,849 --> 00:38:06,419 the problem continued to occur... 805 00:38:06,420 --> 00:38:08,289 even if I did it again. 806 00:38:09,460 --> 00:38:13,230 (He paid careful attention.) 807 00:38:15,300 --> 00:38:17,099 I think I prepared over ten mackerels. 808 00:38:17,929 --> 00:38:20,069 - Gosh. - I think we should do it again. 809 00:38:20,070 --> 00:38:21,169 Even this one? 810 00:38:21,170 --> 00:38:23,210 Doing again isn't a problem. But what am I doing wrong? 811 00:38:24,110 --> 00:38:26,139 This didn't work and it was getting too late. 812 00:38:27,840 --> 00:38:29,280 So I ended up... 813 00:38:29,849 --> 00:38:30,949 doing everything myself. 814 00:38:32,480 --> 00:38:35,349 (The entire team gathered due to the mackerel situation.) 815 00:38:36,590 --> 00:38:37,718 This is driving me crazy. 816 00:38:37,719 --> 00:38:42,159 (They hold their breath and focus their attention on Cho Do Yeon.) 817 00:38:43,030 --> 00:38:44,030 (Will it be okay this time?) 818 00:38:44,031 --> 00:38:45,130 This isn't bad, is it? 819 00:38:46,630 --> 00:38:48,460 The color is more pinkish. 820 00:38:50,199 --> 00:38:51,968 - There's no Anisakis. - What is the difference, really? 821 00:38:51,969 --> 00:38:56,639 (The team leader is doing all the work on Team D.) 822 00:38:57,969 --> 00:39:01,239 (Will it be okay like this?) 823 00:39:06,519 --> 00:39:11,920 (One of these teams will be eliminated today.) 824 00:39:13,019 --> 00:39:15,928 The reason we gave you two hours... 825 00:39:15,929 --> 00:39:17,989 means that we will wait up to two hours. 826 00:39:19,360 --> 00:39:21,360 It doesn't mean you have to cook for two hours. 827 00:39:21,829 --> 00:39:24,029 I think we should speed up a bit. 828 00:39:24,030 --> 00:39:26,638 (Speeding up) 829 00:39:26,639 --> 00:39:28,000 The bell is here. 830 00:39:28,940 --> 00:39:30,539 (Team C Grade rings the bell first.) 831 00:39:30,670 --> 00:39:33,079 It's only been 50 minutes and Team C is already done. 832 00:39:34,239 --> 00:39:38,750 (We can't lose.) 833 00:39:39,150 --> 00:39:40,448 (Team A Grade also completed their cooking.) 834 00:39:40,449 --> 00:39:42,179 Team A has also finished. 835 00:39:42,920 --> 00:39:48,420 (A competition on speed for the 3rd place) 836 00:39:51,329 --> 00:39:53,099 (B Grade comes in 3rd place.) 837 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 Ring the bell. 838 00:39:54,301 --> 00:39:55,559 (D Grade comes in 4th place.) 839 00:39:56,469 --> 00:39:58,130 All right. Team B. 840 00:39:59,469 --> 00:40:00,570 They are done with cooking. 841 00:40:02,139 --> 00:40:03,468 We are men. 842 00:40:03,469 --> 00:40:06,940 (Team F Grade becomes anxious.) 843 00:40:07,980 --> 00:40:09,110 I'm done. Ring it. 844 00:40:10,449 --> 00:40:13,218 All right. Team F has finished as well. 845 00:40:13,219 --> 00:40:14,280 Everyone, well done. 846 00:40:15,949 --> 00:40:19,820 (The cooking of Creating a Meal From the Sea is completed.) 847 00:40:20,690 --> 00:40:23,729 (C: 49 minutes, A: 51 minutes, B: 1 hour 18 minutes,) 848 00:40:23,730 --> 00:40:27,099 (D: 1 hour 21 minutes, F: 1 hour 25 minutes) 849 00:40:27,530 --> 00:40:30,429 (The order of evaluation) 850 00:40:30,969 --> 00:40:34,000 Then the last team to finish cooking, 851 00:40:34,340 --> 00:40:37,509 Team F, can bring their dishes first. 852 00:40:37,510 --> 00:40:38,570 Here. 853 00:40:41,739 --> 00:40:45,050 To look like we're running a business, 854 00:40:45,280 --> 00:40:47,549 we prepared a signboard and a menu board. 855 00:40:47,550 --> 00:40:49,519 We prepared a menu as well. 856 00:40:51,389 --> 00:40:52,389 It looks nice. 857 00:40:52,390 --> 00:40:54,089 We could use it as a signboard. 858 00:40:54,090 --> 00:40:58,230 (Team F prepared a lot for the storytelling.) 859 00:40:59,699 --> 00:41:01,900 We should take this. 860 00:41:02,400 --> 00:41:03,570 Let's take it. 861 00:41:05,329 --> 00:41:09,440 (They burst into laughter.) 862 00:41:10,510 --> 00:41:11,769 (That's amazing.) 863 00:41:11,840 --> 00:41:13,209 Be careful. 864 00:41:13,210 --> 00:41:14,538 - Quickly take it. - That's cute. 865 00:41:14,539 --> 00:41:16,480 (The reason why everyone laughed) 866 00:41:17,980 --> 00:41:22,219 (He broke the signboard too.) 867 00:41:23,119 --> 00:41:25,089 (They fail...) 868 00:41:25,090 --> 00:41:27,719 (to hold back their laughter.) 869 00:41:29,489 --> 00:41:34,360 (They're trying to revive the broken signboard.) 870 00:41:35,159 --> 00:41:40,170 (Ma Dong Seok helps them forget about being eliminated.) 871 00:41:40,670 --> 00:41:44,039 (They managed to get to the judges.) 872 00:41:44,539 --> 00:41:47,539 (A Set Meal From the South Sea) 873 00:41:48,510 --> 00:41:50,480 Please explain if you need to do so. 874 00:41:50,650 --> 00:41:51,678 Okay. 875 00:41:51,679 --> 00:41:54,849 The first dish of A Set Meal From the South Sea is... 876 00:41:55,150 --> 00:41:57,190 braised Japanese Spanish mackerel and aged kimchi. 877 00:41:57,389 --> 00:41:58,889 Our braised Japanese Spanish mackerel and aged kimchi... 878 00:41:58,949 --> 00:42:01,989 was made with the Japanese Spanish mackerel from the South Sea... 879 00:42:02,519 --> 00:42:06,130 and kimchi that was made by an expert. 880 00:42:06,400 --> 00:42:08,900 We made braised Japanese Spanish mackerel and aged kimchi... 881 00:42:09,059 --> 00:42:11,499 that tastes like our mothers' dish. 882 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 (Braised Japanese Spanish mackerel and aged kimchi) 883 00:42:12,639 --> 00:42:13,699 What do you mean? 884 00:42:16,239 --> 00:42:19,480 (He freezes because of the unexpected response.) 885 00:42:20,179 --> 00:42:22,780 Storytelling should be natural. 886 00:42:22,880 --> 00:42:24,909 Didn't I explain this while eating noodles? 887 00:42:25,050 --> 00:42:26,050 - You did. - You did. 888 00:42:26,051 --> 00:42:27,119 - Right? - Yes. 889 00:42:27,949 --> 00:42:32,019 (CEO Paik explained about the storytelling.) 890 00:42:32,889 --> 00:42:36,889 Find a way to help them understand your dish without overwhelming them. 891 00:42:37,389 --> 00:42:39,260 That is what you should start thinking about. 892 00:42:40,460 --> 00:42:43,369 The signboard of A Set Meal From the South Sea is very good. 893 00:42:43,429 --> 00:42:46,739 It helps people understand that you serve food from the South Sea. 894 00:42:46,869 --> 00:42:48,198 That was really nice. 895 00:42:48,199 --> 00:42:49,969 (The signboard is a good idea.) 896 00:42:50,409 --> 00:42:52,070 You have a misconception. 897 00:42:52,610 --> 00:42:54,609 Storytelling doesn't need to be excessive... 898 00:42:54,610 --> 00:42:55,980 and you don't need to add lies. 899 00:42:56,309 --> 00:42:58,279 It should make the listeners get emotionally engaged... 900 00:42:58,280 --> 00:43:01,420 and increase their appetite. 901 00:43:02,449 --> 00:43:05,519 Expert, mother's recipe. 902 00:43:05,550 --> 00:43:09,260 Those were overly used. 903 00:43:09,389 --> 00:43:12,960 That's a story that just passes by. 904 00:43:13,929 --> 00:43:16,800 We should explain after letting them taste first. 905 00:43:17,469 --> 00:43:20,000 Explaining the dish isn't the focus. 906 00:43:20,139 --> 00:43:21,900 It's how you serve the customers. 907 00:43:23,309 --> 00:43:24,368 We should do it like this. 908 00:43:24,369 --> 00:43:25,669 (The later teams modify their strategy at the last minute.) 909 00:43:25,670 --> 00:43:26,909 "Here's your meal." 910 00:43:27,110 --> 00:43:29,139 "Do you have any questions?" Something like this. 911 00:43:29,880 --> 00:43:32,109 It tastes better when you wrap it with the perilla leaves. 912 00:43:32,110 --> 00:43:33,880 Wouldn't that be enough? 913 00:43:34,980 --> 00:43:35,988 Go on. 914 00:43:35,989 --> 00:43:37,320 (What's the storytelling behind the fried gizzard shad?) 915 00:43:37,519 --> 00:43:38,619 The fried gizzard shad... 916 00:43:39,150 --> 00:43:41,289 is tastier than most places. Try some. 917 00:43:41,619 --> 00:43:42,659 Thank you. 918 00:43:43,730 --> 00:43:46,499 (It's tastier than most places.) 919 00:43:46,500 --> 00:43:50,429 (It's a simple story. What would be the effect?) 920 00:43:50,699 --> 00:43:52,069 Is there a restaurant that makes fried gizzard shad? 921 00:43:52,070 --> 00:43:53,199 No. 922 00:43:54,369 --> 00:43:56,269 It's my first time hearing the dish called fried gizzard shad. 923 00:43:56,840 --> 00:43:57,869 Gizzard shad... 924 00:43:58,570 --> 00:43:59,940 is a fish with many tiny bones. 925 00:44:01,110 --> 00:44:03,650 This makes us think you lack understanding of the ingredients. 926 00:44:04,849 --> 00:44:06,880 Let's first eat them. They're food. 927 00:44:07,219 --> 00:44:08,449 We'll talk as we eat. 928 00:44:09,489 --> 00:44:13,559 (It received criticisms before they even tasted the food.) 929 00:44:13,889 --> 00:44:17,760 (What would be the evaluation of the fried gizzard shad?) 930 00:44:19,630 --> 00:44:20,698 (CEO Paik found something.) 931 00:44:20,699 --> 00:44:22,159 I just... 932 00:44:24,369 --> 00:44:26,369 (What is on the fried gizzard shad?) 933 00:44:27,000 --> 00:44:30,569 - Can you see this well? - Yes. 934 00:44:30,570 --> 00:44:31,570 What do you see? 935 00:44:31,940 --> 00:44:33,079 I see bones. 936 00:44:34,380 --> 00:44:37,348 Understanding the ingredients is very important. 937 00:44:37,349 --> 00:44:38,480 (It's difficult to fry and eat fish with many small bones.) 938 00:44:38,650 --> 00:44:40,179 The biggest mistake is this. 939 00:44:41,550 --> 00:44:43,848 You could've picked an ingredient without knowing much about it. 940 00:44:43,849 --> 00:44:45,719 But after you choose the ingredients, you should... 941 00:44:46,159 --> 00:44:47,558 do a lot of research on them. 942 00:44:47,559 --> 00:44:48,590 (They wouldn't have made the dish if they had researched more.) 943 00:44:49,219 --> 00:44:51,690 He looked a bit disappointed. 944 00:44:53,900 --> 00:44:55,260 Well done. 945 00:44:55,559 --> 00:44:56,768 - Thank you. - Thank you. 946 00:44:56,769 --> 00:44:59,800 (Team F got a disappointing evaluation.) 947 00:45:00,739 --> 00:45:02,468 This is why being the first isn't good. 948 00:45:02,469 --> 00:45:03,839 (This is why being the first isn't good.) 949 00:45:03,840 --> 00:45:05,039 We can do better next time. 950 00:45:05,440 --> 00:45:06,739 We may not have a next time. 951 00:45:07,980 --> 00:45:10,309 The later teams can change what they prepared. 952 00:45:14,650 --> 00:45:16,690 I don't think it was cooked well because we were in a rush. 953 00:45:17,019 --> 00:45:18,019 I hope it will be okay. 954 00:45:18,119 --> 00:45:19,789 What do we do if it's undercooked? 955 00:45:20,760 --> 00:45:21,819 Team D. 956 00:45:21,820 --> 00:45:23,429 (Team D will be evaluated next.) 957 00:45:23,630 --> 00:45:25,229 Please come forward with the prepared food. 958 00:45:25,230 --> 00:45:27,900 (Their footsteps seem heavy.) 959 00:45:28,429 --> 00:45:31,299 (They approach the judges with nervous hearts.) 960 00:45:31,300 --> 00:45:32,400 Here's your meal. 961 00:45:33,670 --> 00:45:35,499 Here's your meal. I'm sorry it came out late. 962 00:45:35,500 --> 00:45:36,610 It's okay. 963 00:45:37,570 --> 00:45:39,239 This dish... 964 00:45:39,710 --> 00:45:41,678 is called I'm Mackerel from the South Sea. 965 00:45:41,679 --> 00:45:43,150 (Team D's first dish is I'm Mackerel from the South Sea.) 966 00:45:43,309 --> 00:45:44,480 - And... - What? 967 00:45:45,050 --> 00:45:47,079 It's called I'm Mackerel from the South Sea. 968 00:45:47,420 --> 00:45:49,689 I'm Mackerel from the South Sea? 969 00:45:49,690 --> 00:45:50,988 - Yes. - I'm Mackerel. 970 00:45:50,989 --> 00:45:52,218 I'm Mackerel? 971 00:45:52,219 --> 00:45:53,219 (It's a witty name using mackerel, the main ingredient.) 972 00:45:53,619 --> 00:45:56,590 - I'm Mackerel? - And this dish... 973 00:45:56,960 --> 00:45:58,729 is leaf wraps with anchovies and rice, 974 00:45:58,730 --> 00:46:00,459 a modified Paik Jong Won recipe. 975 00:46:00,460 --> 00:46:01,959 (Leaf wraps with anchovies and rice, a modified Paik Jong Won recipe) 976 00:46:01,960 --> 00:46:04,129 Do you have any questions or anything you need? 977 00:46:04,130 --> 00:46:06,170 You can't just use that name. 978 00:46:06,739 --> 00:46:07,739 I'm sorry. 979 00:46:07,739 --> 00:46:08,739 (I'm sorry.) 980 00:46:09,369 --> 00:46:11,808 (Team D's set menu consists of grilled mackerel...) 981 00:46:11,809 --> 00:46:14,179 (and leaf wraps with anchovies and rice.) 982 00:46:14,639 --> 00:46:16,610 Is that all? Are there no other explanations? 983 00:46:17,349 --> 00:46:19,550 I'll answer any questions you may have. 984 00:46:19,920 --> 00:46:22,179 (What?) 985 00:46:22,719 --> 00:46:24,250 You will make it very simple. 986 00:46:25,989 --> 00:46:27,960 Whose idea was the leaf wraps with anchovies and rice? 987 00:46:28,159 --> 00:46:29,829 It was mine and his. 988 00:46:30,159 --> 00:46:32,230 We made it together. 989 00:46:35,530 --> 00:46:36,900 Did you leave this stuck on purpose? 990 00:46:38,429 --> 00:46:41,070 (He freezes.) 991 00:46:41,800 --> 00:46:44,110 (They have nothing to say.) 992 00:46:44,969 --> 00:46:48,780 (Team D didn't remove the sticker.) 993 00:46:49,079 --> 00:46:51,380 It was served with the sticker on the pot. 994 00:46:53,219 --> 00:46:54,320 How do you think you'd feel? 995 00:46:54,619 --> 00:46:55,719 Bad. 996 00:46:56,550 --> 00:46:57,889 - I'm sorry. - I'm sorry. 997 00:46:57,989 --> 00:46:59,888 This is the most... 998 00:46:59,889 --> 00:47:02,018 Honestly, if it comes out like this, 999 00:47:02,019 --> 00:47:03,690 I could think... 1000 00:47:03,789 --> 00:47:06,659 you brought a pot that wasn't cleaned. 1001 00:47:06,960 --> 00:47:08,198 - I'm sorry. - I'm sorry. 1002 00:47:08,199 --> 00:47:09,969 (They made a basic mistake.) 1003 00:47:10,500 --> 00:47:12,070 - Seong Hyun Woo. - Yes. 1004 00:47:13,739 --> 00:47:14,940 What is this? 1005 00:47:16,469 --> 00:47:19,880 (Swiss chard) 1006 00:47:19,980 --> 00:47:21,079 It... 1007 00:47:21,710 --> 00:47:23,909 said it was assorted vegetables. 1008 00:47:24,349 --> 00:47:25,679 I don't know what that is. 1009 00:47:26,079 --> 00:47:28,250 - You all don't know? - Endive. 1010 00:47:28,750 --> 00:47:30,550 - Endive? - Well... 1011 00:47:31,420 --> 00:47:32,518 Fine. 1012 00:47:32,519 --> 00:47:33,519 (They were all wrong.) 1013 00:47:33,820 --> 00:47:35,460 What's this? 1014 00:47:36,630 --> 00:47:37,690 I don't know. 1015 00:47:37,929 --> 00:47:40,599 I'll familiarize myself and tell you next time. 1016 00:47:43,429 --> 00:47:46,170 (Team D doesn't know the names of the vegetables on the menu.) 1017 00:47:47,400 --> 00:47:48,969 Goodness. 1018 00:47:49,570 --> 00:47:50,968 What's wrong with this one? 1019 00:47:50,969 --> 00:47:54,179 The tip is like this and it's yellowish. 1020 00:47:55,539 --> 00:47:58,149 Let's say you go to have leaf wraps... 1021 00:47:58,150 --> 00:48:00,579 but the edges are dirty like this. 1022 00:48:00,920 --> 00:48:01,980 Right? 1023 00:48:03,019 --> 00:48:04,119 How would you feel? 1024 00:48:05,150 --> 00:48:07,419 Also, it's already... 1025 00:48:07,420 --> 00:48:09,559 (Water drops from the vegetables.) 1026 00:48:10,429 --> 00:48:13,800 (They find another basic mistake.) 1027 00:48:15,960 --> 00:48:17,099 This will only lead to failure. 1028 00:48:18,570 --> 00:48:20,539 (They can't make any excuses.) 1029 00:48:20,800 --> 00:48:24,539 Storytelling without basic knowledge is a scam. 1030 00:48:25,139 --> 00:48:26,238 This place should be shut down. 1031 00:48:26,239 --> 00:48:28,909 (This restaurant should be shut down!) 1032 00:48:30,650 --> 00:48:32,408 But I should still eat it. 1033 00:48:32,409 --> 00:48:33,449 (CEO Paik tastes the food.) 1034 00:48:34,380 --> 00:48:35,549 I'll try the grilled mackerel first. 1035 00:48:35,550 --> 00:48:39,690 (He tastes the grilled mackerel first.) 1036 00:48:40,219 --> 00:48:41,888 Did you put powder on it? How did you grill it? 1037 00:48:41,889 --> 00:48:43,288 I added a bit of frying powder. 1038 00:48:43,289 --> 00:48:44,889 Frying powder? Why did you put that? 1039 00:48:45,559 --> 00:48:47,630 I mixed frying powder with curry powder. 1040 00:48:48,159 --> 00:48:49,629 - Curry powder? - Yes. 1041 00:48:49,630 --> 00:48:50,869 I wanted to get rid of the fishy smell. 1042 00:48:52,630 --> 00:48:57,670 (He tries it.) 1043 00:49:00,179 --> 00:49:05,679 (The chefs taste it too.) 1044 00:49:12,590 --> 00:49:14,820 (Some even spit it out.) 1045 00:49:16,090 --> 00:49:17,360 I saw the chef spit out the mackerel... 1046 00:49:17,889 --> 00:49:20,199 after eating it. 1047 00:49:20,530 --> 00:49:23,070 It felt horrible. 1048 00:49:24,070 --> 00:49:28,238 I felt very embarrassed. 1049 00:49:28,239 --> 00:49:29,340 (He prepared it all night but it only left an embarrassment.) 1050 00:49:30,440 --> 00:49:31,808 - Is it us? - Yes. 1051 00:49:31,809 --> 00:49:32,809 We're doomed. 1052 00:49:35,780 --> 00:49:37,808 "It took a bit longer because we made it by hand." 1053 00:49:37,809 --> 00:49:39,049 "I'm sorry." I'll say that. 1054 00:49:39,050 --> 00:49:40,479 I think we can leave out the "made it by hand" part. 1055 00:49:40,480 --> 00:49:41,618 Why? It was handmade. 1056 00:49:41,619 --> 00:49:42,819 - Don't say that. - Don't say that. 1057 00:49:42,820 --> 00:49:43,988 That's an excuse. 1058 00:49:43,989 --> 00:49:45,149 It's not an excuse. 1059 00:49:45,150 --> 00:49:46,789 You can just fry and serve the ready-made products. 1060 00:49:46,960 --> 00:49:48,589 I don't think that's right. 1061 00:49:48,590 --> 00:49:50,090 I'll say that. 1062 00:49:50,829 --> 00:49:52,759 We have to get a variety of feedback. 1063 00:49:52,760 --> 00:49:54,329 Don't stick to your opinions. 1064 00:49:55,159 --> 00:49:58,570 (Team B has conflicting opinions before the evaluation.) 1065 00:49:58,869 --> 00:50:00,538 Next. Team B. 1066 00:50:00,539 --> 00:50:04,969 (What is Team B's storytelling?) 1067 00:50:05,840 --> 00:50:07,939 It took a bit longer because we made it by hand. I'm sorry. 1068 00:50:07,940 --> 00:50:09,179 I'm sorry it's late. 1069 00:50:10,210 --> 00:50:12,679 (Ha Jin Woo said the words he wanted to say.) 1070 00:50:13,079 --> 00:50:15,650 That's a minus point. 1071 00:50:17,190 --> 00:50:19,349 Will you explain your dishes? 1072 00:50:19,590 --> 00:50:21,159 Yes. You can go first. 1073 00:50:21,260 --> 00:50:23,089 As for the squid sundae... 1074 00:50:23,090 --> 00:50:26,960 (Gangwon-do's local food made by stuffing squid tubes) 1075 00:50:27,500 --> 00:50:30,630 (Team B's first dish: Squid sundae) 1076 00:50:30,769 --> 00:50:32,928 It's a traditional food of North Korea. 1077 00:50:32,929 --> 00:50:36,169 It's sundae that is made with vegetables and squid... 1078 00:50:36,170 --> 00:50:39,269 with a light flavor. 1079 00:50:40,980 --> 00:50:43,110 All right. And? 1080 00:50:45,449 --> 00:50:47,380 (He has nothing more to say.) 1081 00:50:48,320 --> 00:50:49,578 (Choi Yoon Seong quickly interferes.) 1082 00:50:49,579 --> 00:50:52,789 This is fried Japanese jack mackerel in front of you. 1083 00:50:53,389 --> 00:50:54,888 (Japanese jack mackerel with crispy batter) 1084 00:50:54,889 --> 00:50:57,630 (It's a Japanese fried dish.) 1085 00:50:58,530 --> 00:51:02,199 (Team B's second dish: Fried Japanese jack mackerel) 1086 00:51:02,860 --> 00:51:05,198 This fried dish goes well... 1087 00:51:05,199 --> 00:51:08,500 with tartar sauce that we made from scratch. 1088 00:51:08,699 --> 00:51:10,610 Also, please enjoy... 1089 00:51:10,969 --> 00:51:13,980 the cabbage by pouring some yuzu dressing over it. 1090 00:51:16,510 --> 00:51:17,510 Enjoy your food. 1091 00:51:17,511 --> 00:51:19,510 (Enjoy your food.) 1092 00:51:21,980 --> 00:51:23,078 Is that all? 1093 00:51:23,079 --> 00:51:26,019 (Is that all?) 1094 00:51:27,260 --> 00:51:28,389 Is that all? 1095 00:51:29,059 --> 00:51:31,189 (Cold silence hangs in the room.) 1096 00:51:31,190 --> 00:51:35,460 (No one can respond.) 1097 00:51:35,659 --> 00:51:36,929 If I may... 1098 00:51:37,730 --> 00:51:40,738 explain a little more, 1099 00:51:40,739 --> 00:51:42,468 I'll tell you about the squid sundae. 1100 00:51:42,469 --> 00:51:45,408 In Hamgyong Province in North Korea, 1101 00:51:45,409 --> 00:51:48,539 there's a traditional sundae called abai sundae. 1102 00:51:48,739 --> 00:51:51,649 While displaced people from the north were living in Sokcho, 1103 00:51:51,650 --> 00:51:54,579 they made this by using squid instead of pork intestines. 1104 00:51:56,119 --> 00:51:58,919 Where were the displaced people living when they made this sundae? 1105 00:51:58,920 --> 00:52:00,859 - They were living in Sokcho. - In Sokcho? 1106 00:52:00,860 --> 00:52:01,889 - Yes. - I see. 1107 00:52:03,190 --> 00:52:04,530 Then is this squid from Sokcho? 1108 00:52:05,289 --> 00:52:06,800 - From the East Sea... - It's from the South Sea. 1109 00:52:08,030 --> 00:52:09,658 (Two contenders give different answers.) 1110 00:52:09,659 --> 00:52:12,869 We went to work in the South Sea early in the morning. 1111 00:52:13,130 --> 00:52:14,869 We brought it from there. 1112 00:52:15,570 --> 00:52:18,809 Based on what I know, it's mostly caught in the East Sea. 1113 00:52:19,070 --> 00:52:23,078 The squid is from the East Sea in front of Sokcho. 1114 00:52:23,079 --> 00:52:24,480 (The result of not discussing beforehand) 1115 00:52:24,750 --> 00:52:25,908 Either way, 1116 00:52:25,909 --> 00:52:27,780 we can come up with the story. 1117 00:52:28,820 --> 00:52:30,888 (The result of lackadaisical preparation for the storytelling) 1118 00:52:30,889 --> 00:52:32,018 Where is this squid from? 1119 00:52:32,019 --> 00:52:34,860 In Korea, squids are caught the most in the Yellow Sea. 1120 00:52:34,960 --> 00:52:36,959 As the current changed, they're mostly caught in the Yellow Sea. 1121 00:52:36,960 --> 00:52:38,960 - Really? - More than 70 percent. 1122 00:52:39,190 --> 00:52:41,159 - Can you find it on the Internet? - Yes, right away. 1123 00:52:43,030 --> 00:52:44,069 I see. 1124 00:52:44,070 --> 00:52:45,669 (It shows that they didn't even look it up.) 1125 00:52:45,670 --> 00:52:47,968 - It's easy to look up. - Then is it from the Yellow Sea? 1126 00:52:47,969 --> 00:52:50,070 (Is the squid from the Yellow Sea?) 1127 00:52:51,110 --> 00:52:52,369 It's from the South Sea. 1128 00:52:53,510 --> 00:52:54,679 - The South Sea? - Yes. 1129 00:52:55,840 --> 00:52:57,150 Do squids get caught in the South Sea? 1130 00:53:01,079 --> 00:53:04,550 These days, they are caught... 1131 00:53:05,090 --> 00:53:09,159 in the East Sea, the Yellow Sea, and the South Sea. 1132 00:53:10,460 --> 00:53:12,328 As your customer, I'm just curious. 1133 00:53:12,329 --> 00:53:13,800 Your voice keeps getting smaller. 1134 00:53:15,559 --> 00:53:18,500 (In a cold sweat) 1135 00:53:20,940 --> 00:53:22,539 Why did you make so much? 1136 00:53:24,170 --> 00:53:28,039 (Even at a glance, the amount is huge.) 1137 00:53:28,539 --> 00:53:31,110 Cost-effectiveness is key at our restaurant. 1138 00:53:31,280 --> 00:53:34,050 We prepared a generous amount for our customers... 1139 00:53:34,920 --> 00:53:36,079 to enjoy. 1140 00:53:39,389 --> 00:53:40,558 Why did you make so much? 1141 00:53:40,559 --> 00:53:41,658 (After bombarding them with questions,) 1142 00:53:41,659 --> 00:53:43,190 (CEO Paik and the chefs finally taste the food.) 1143 00:53:45,389 --> 00:53:46,928 For this much fried Japanese jack mackerel, 1144 00:53:46,929 --> 00:53:49,158 what would be your price? 1145 00:53:49,159 --> 00:53:51,099 - We thought... - You mentioned cost-effectiveness. 1146 00:53:51,369 --> 00:53:53,570 - about 16 dollars for 2 people. - No, that's not it. 1147 00:53:55,340 --> 00:53:57,170 (No, that's not it.) 1148 00:53:57,639 --> 00:53:59,469 We thought 23 dollars. 1149 00:54:02,139 --> 00:54:03,908 The restaurant owners don't agree with each other. 1150 00:54:03,909 --> 00:54:05,210 (Team B members keep disagreeing.) 1151 00:54:07,019 --> 00:54:08,649 We kept disagreeing with one another. 1152 00:54:08,650 --> 00:54:10,949 (Choi Yoon Seong) 1153 00:54:12,489 --> 00:54:18,389 (And the judges are hard to read.) 1154 00:54:19,159 --> 00:54:22,429 (What does the future hold for Team B Grade?) 1155 00:54:22,659 --> 00:54:25,699 Next up is Team A. Please bring out your dishes. 1156 00:54:27,000 --> 00:54:32,808 (For some reason, Team A looks relaxed.) 1157 00:54:32,809 --> 00:54:36,480 (Paik's Les Miserables) 1158 00:54:36,880 --> 00:54:39,650 We have a story and a theme, 1159 00:54:39,750 --> 00:54:41,849 so we'll be able to explain with confidence. 1160 00:54:42,820 --> 00:54:44,449 - Two. - Two, three. 1161 00:54:44,619 --> 00:54:45,619 - Welcome, - Welcome, 1162 00:54:45,620 --> 00:54:46,789 - we're Hot-Blooded Namhae. - we're Hot-Blooded Namhae. 1163 00:54:47,690 --> 00:54:49,659 "Hot-Blooded Namhae?" Why hot-blooded? 1164 00:54:50,429 --> 00:54:52,860 We're four hot-blooded young men... 1165 00:54:53,260 --> 00:54:56,928 who opened a restaurant together in Namhae. 1166 00:54:56,929 --> 00:54:57,968 I see. 1167 00:54:57,969 --> 00:54:59,629 That's why we're called Hot-Blooded Namhae. 1168 00:54:59,630 --> 00:55:01,539 I didn't see the signboard on my way in. 1169 00:55:02,340 --> 00:55:04,469 We only opened recently, 1170 00:55:04,769 --> 00:55:06,268 so we don't have a signboard yet. 1171 00:55:06,269 --> 00:55:08,940 (CEO Paik's realistic acting as a customer) 1172 00:55:10,150 --> 00:55:13,250 (Two dishes by Hot-Blooded Namhae) 1173 00:55:13,519 --> 00:55:15,678 We used two of Namhae's specialties, 1174 00:55:15,679 --> 00:55:18,750 spinach and yuzu. 1175 00:55:18,889 --> 00:55:20,559 We have braised red gurnard with spinach. 1176 00:55:21,960 --> 00:55:25,288 (Team A's first dish: Braised red gurnard with spinach) 1177 00:55:25,289 --> 00:55:28,860 And shrimp in yuzu cream. 1178 00:55:31,170 --> 00:55:34,340 (Team A's second dish, shrimp in yuzu cream) 1179 00:55:34,699 --> 00:55:36,909 Is yuzu one of Namhae's specialties? 1180 00:55:37,139 --> 00:55:39,468 Yes, Namhae's specialties are fatsia shoots, kiwi, 1181 00:55:39,469 --> 00:55:40,839 spinach, and yuzu. 1182 00:55:40,840 --> 00:55:42,340 - Really? - Hairtail and flying fish. 1183 00:55:43,179 --> 00:55:46,210 I didn't know that yuzu grew in Namhae. 1184 00:55:47,079 --> 00:55:49,419 That's a good thing to explain. 1185 00:55:49,420 --> 00:55:54,090 (CEO Paik's compliment on Team A's storytelling) 1186 00:55:54,619 --> 00:55:55,619 Red gurnard? 1187 00:55:56,289 --> 00:55:58,729 Many people don't know about red gurnard. 1188 00:55:58,730 --> 00:56:02,828 In coastal areas of Korea, northern Japan, 1189 00:56:02,829 --> 00:56:05,368 Mokpo, and Yeosu, it's not well-known... 1190 00:56:05,369 --> 00:56:07,339 but still known as delicious fish. 1191 00:56:07,340 --> 00:56:10,139 Due to its light and clean taste, 1192 00:56:10,269 --> 00:56:12,069 it's either steamed... 1193 00:56:12,070 --> 00:56:14,538 or cooked in stews. 1194 00:56:14,539 --> 00:56:17,380 Assuming that we're running our business in Namhae, 1195 00:56:17,550 --> 00:56:19,609 we thought about Namhae's specialties... 1196 00:56:19,610 --> 00:56:21,449 that could go with the fish. 1197 00:56:21,550 --> 00:56:25,320 We made braised red gurnard with spinach. 1198 00:56:26,519 --> 00:56:28,718 (His intuitive storytelling makes the menu interesting.) 1199 00:56:28,719 --> 00:56:30,190 (He's good.) 1200 00:56:32,260 --> 00:56:34,429 - Is it braised red gurnard? - Yes. 1201 00:56:34,960 --> 00:56:37,499 (A braised red gurnard dish) 1202 00:56:37,500 --> 00:56:40,029 Since it's a braised dish, 1203 00:56:40,030 --> 00:56:42,599 I expected it to be in a red sauce made with chili peppers. 1204 00:56:42,869 --> 00:56:44,170 Did you make it like this on purpose? 1205 00:56:45,110 --> 00:56:48,009 We made it like a Chinese dish. 1206 00:56:48,010 --> 00:56:49,209 (A new attempt with Chinese food style) 1207 00:56:49,210 --> 00:56:50,210 Is that so? 1208 00:56:51,409 --> 00:56:52,448 Let's try it. 1209 00:56:52,449 --> 00:56:54,780 (CEO Paik and the chefs taste it.) 1210 00:56:55,480 --> 00:56:57,590 It's a fish dish, but there's pork in it. 1211 00:56:58,619 --> 00:56:59,650 Right. 1212 00:57:10,500 --> 00:57:15,369 (How does it taste?) 1213 00:57:16,909 --> 00:57:20,880 (The moment of evaluation makes them nervous.) 1214 00:57:21,239 --> 00:57:23,749 Is this yuzu cream sauce? 1215 00:57:23,750 --> 00:57:24,780 Yes, sir. 1216 00:57:25,010 --> 00:57:28,848 We added yuzu cream and lemon zest at the end. 1217 00:57:28,849 --> 00:57:30,319 It tastes refreshing. 1218 00:57:30,320 --> 00:57:31,649 (Yuzu cream with a refreshing flavor of lemon zest) 1219 00:57:31,650 --> 00:57:33,989 (Lemon zest mixed with the yuzu sauce) 1220 00:57:34,489 --> 00:57:35,760 You fried the head, too. 1221 00:57:37,159 --> 00:57:39,988 Rostrums have been removed, so you can eat them whole. 1222 00:57:39,989 --> 00:57:41,329 (Fried heads with a friendly explanation) 1223 00:57:41,559 --> 00:57:42,559 Really? 1224 00:57:44,769 --> 00:57:48,469 (A positive vibe is maintained.) 1225 00:57:50,809 --> 00:57:54,178 (Chef Yoon Nam No also tastes it.) 1226 00:57:54,179 --> 00:57:55,340 You fried the head, too. 1227 00:57:56,510 --> 00:58:01,719 (Is there a problem to the shrimp in yuzu cream?) 1228 00:58:03,619 --> 00:58:07,159 (Chef Kim Min Sung makes a serious face.) 1229 00:58:08,190 --> 00:58:10,760 (Walking on eggshells) 1230 00:58:11,489 --> 00:58:14,300 Whose idea was it to add yuzu? 1231 00:58:14,730 --> 00:58:18,570 We added yuzu to offset the heaviness of the cream. 1232 00:58:18,900 --> 00:58:22,038 Without making it too sweet and to add a sweet and sour taste, 1233 00:58:22,039 --> 00:58:23,709 we decided to add lemon zest. 1234 00:58:23,710 --> 00:58:27,079 We tested it several times before making the decision. 1235 00:58:28,539 --> 00:58:32,110 You said that you didn't want to make it too sweet, 1236 00:58:33,250 --> 00:58:34,280 but it's sweet. 1237 00:58:39,349 --> 00:58:42,960 (The unexpected evaluation makes their faces fall.) 1238 00:58:43,289 --> 00:58:44,360 It's very heavy. 1239 00:58:45,559 --> 00:58:47,800 You added yuzu and lemon zest to offset the heavy taste, 1240 00:58:48,699 --> 00:58:50,699 but why did you use powdered starch as the frying mix? 1241 00:58:50,900 --> 00:58:52,328 - Number four, Yang Kyung Min. - Yes, sir. 1242 00:58:52,329 --> 00:58:53,769 He's probably the least experienced in cooking. 1243 00:58:55,369 --> 00:58:57,169 Why did you leave frying to him when it's the hardest? 1244 00:58:57,170 --> 00:59:01,840 (Did they fail to distribute the work properly?) 1245 00:59:03,809 --> 00:59:05,549 (Gosh, it's hard to coat it.) 1246 00:59:05,550 --> 00:59:06,610 The starch batter doesn’t stick well. 1247 00:59:09,050 --> 00:59:12,289 (He had a hard time with the powdered starch mix.) 1248 00:59:15,360 --> 00:59:16,690 How long have you been cooking? 1249 00:59:17,829 --> 00:59:18,928 It's been two months. 1250 00:59:18,929 --> 00:59:21,230 (It's been two months.) 1251 00:59:21,500 --> 00:59:25,469 Frying is usually done by cooks with experience. 1252 00:59:25,829 --> 00:59:29,598 Powdered starch mix always sinks, 1253 00:59:29,599 --> 00:59:31,570 so it's hard to control the concentration. 1254 00:59:31,840 --> 00:59:34,339 I wanted to distribute... 1255 00:59:34,340 --> 00:59:37,150 the work evenly. 1256 00:59:38,280 --> 00:59:41,280 We gave Kyung Min our trust and let him do it. 1257 00:59:42,650 --> 00:59:48,058 (Yang Kyung Min became a part that Team A lacks.) 1258 00:59:48,059 --> 00:59:49,118 Well done. 1259 00:59:49,119 --> 00:59:50,989 (Evaluation of Team A is over.) 1260 00:59:54,429 --> 00:59:59,500 (Feeling apologetic to his teammates who gave him their trust) 1261 01:00:05,070 --> 01:00:07,440 Excuse me. It was freshly caught this morning. 1262 01:00:08,510 --> 01:00:09,739 Seasoned in... 1263 01:00:12,610 --> 01:00:14,420 This is seasoned greater amberjack... 1264 01:00:15,250 --> 01:00:18,019 As it was caught this morning, it'll help you recharge. 1265 01:00:18,150 --> 01:00:21,058 We can't explain which part of the body will be recharged. 1266 01:00:21,059 --> 01:00:23,019 Let's just say that it's delicious. 1267 01:00:23,360 --> 01:00:24,860 Silver pomfret is good for your eyes. 1268 01:00:24,960 --> 01:00:26,189 We can include that comment. 1269 01:00:26,190 --> 01:00:27,630 "Silver pomfret is good for your eyes." 1270 01:00:27,960 --> 01:00:29,260 Caught in the South Sea... 1271 01:00:29,400 --> 01:00:30,828 Let's bring up feeling recharged. 1272 01:00:30,829 --> 01:00:31,929 Sure. 1273 01:00:32,570 --> 01:00:34,169 As we were last, 1274 01:00:34,170 --> 01:00:35,940 we got a chance to tell our story. 1275 01:00:36,539 --> 01:00:38,009 (Will they be able...) 1276 01:00:38,010 --> 01:00:39,569 (to use it to their advantage?) 1277 01:00:39,570 --> 01:00:41,210 Next is the last team. 1278 01:00:41,710 --> 01:00:43,038 Please bring your dishes. 1279 01:00:43,039 --> 01:00:46,780 (The last Team C goes up to the judges.) 1280 01:00:47,880 --> 01:00:52,150 (Seasoned raw greater amberjack mixed with crunchy vegetables) 1281 01:00:53,690 --> 01:00:57,889 (Braised silver pomfret cooked in soy sauce) 1282 01:00:58,690 --> 01:01:02,559 (Seasoned raw greater amberjack and braised silver pomfret) 1283 01:01:03,000 --> 01:01:04,769 I definitely think that we'll make it. 1284 01:01:05,429 --> 01:01:06,468 Excuse me. 1285 01:01:06,469 --> 01:01:09,139 It's freshly caught this morning and seasoned with vinegar. 1286 01:01:09,739 --> 01:01:11,570 This is seasoned raw great amberjack. 1287 01:01:12,840 --> 01:01:13,909 And... 1288 01:01:14,239 --> 01:01:16,908 as it was caught this morning, it'll help you recharge. 1289 01:01:16,909 --> 01:01:19,110 This is braised silver pomfret. Please enjoy your food. 1290 01:01:19,280 --> 01:01:20,309 What did you say this was? 1291 01:01:21,449 --> 01:01:22,819 Great amberjack... 1292 01:01:22,820 --> 01:01:25,250 No, it's seasoned raw greater amberjack. 1293 01:01:25,719 --> 01:01:26,919 - Greater amberjack. - Greater amberjack. 1294 01:01:26,920 --> 01:01:28,389 (Greater amberjack) 1295 01:01:28,460 --> 01:01:30,388 He said great amberjack, so I thought it was a new type. 1296 01:01:30,389 --> 01:01:32,230 (He said the wrong name.) 1297 01:01:32,590 --> 01:01:34,730 (It's greater amberjack, not great amberjack.) 1298 01:01:35,800 --> 01:01:39,599 (I'm doomed.) 1299 01:01:40,329 --> 01:01:41,969 (Holding back his laughter) 1300 01:01:42,969 --> 01:01:43,969 My mind went blank. 1301 01:01:44,010 --> 01:01:48,210 I got cramps and a tingling sensation in my hands. 1302 01:01:48,510 --> 01:01:49,539 I just thought, "I'm doomed." 1303 01:01:51,949 --> 01:01:53,079 Are you done explaining? 1304 01:01:54,380 --> 01:01:56,179 Where is your restaurant located? 1305 01:01:57,389 --> 01:01:59,719 (Flustered) 1306 01:02:00,690 --> 01:02:03,619 (They have nothing to say.) 1307 01:02:04,530 --> 01:02:06,288 Where is your restaurant? 1308 01:02:06,289 --> 01:02:07,300 (They can't even answer a simple question.) 1309 01:02:08,030 --> 01:02:09,828 I kept my mouth shut. 1310 01:02:09,829 --> 01:02:12,730 I was afraid to say something weird. 1311 01:02:13,900 --> 01:02:15,399 - We're in Yesan. - Yesan? 1312 01:02:15,400 --> 01:02:16,440 Yes. 1313 01:02:17,000 --> 01:02:20,780 (Choi Jeong Hyun couldn't answer until the end.) 1314 01:02:20,909 --> 01:02:22,510 The silver pomfret looks quite small. 1315 01:02:23,710 --> 01:02:25,549 We caught it in the South Sea yesterday. 1316 01:02:25,550 --> 01:02:27,519 We caught something smaller than we expected. 1317 01:02:29,679 --> 01:02:30,848 Do such small silver pomfrets exist? 1318 01:02:30,849 --> 01:02:32,618 These are called ginko leaf silver pomfret. 1319 01:02:32,619 --> 01:02:34,359 These aren't used in braised dishes. 1320 01:02:34,360 --> 01:02:36,089 - Aren't they eaten raw? - Yes. 1321 01:02:36,090 --> 01:02:37,928 They get seasoned easily, so they turn salty... 1322 01:02:37,929 --> 01:02:39,760 when they're small. 1323 01:02:40,130 --> 01:02:43,099 (Team C picked the wrong cooking method.) 1324 01:02:43,260 --> 01:02:45,130 When are silver pomfrets in season? 1325 01:02:46,230 --> 01:02:47,439 I believe it's until February. 1326 01:02:47,440 --> 01:02:48,440 From when? 1327 01:02:48,539 --> 01:02:49,969 Was it from December? 1328 01:02:50,400 --> 01:02:51,469 Pardon? 1329 01:02:52,239 --> 01:02:53,769 Was it December? 1330 01:02:54,539 --> 01:02:56,039 Who researched when silver pomfrets are in season? 1331 01:02:57,079 --> 01:02:58,309 (There's no one.) 1332 01:02:58,949 --> 01:03:00,880 We only looked up the effects of silver pomfrets. 1333 01:03:01,050 --> 01:03:02,320 - Effects? - Yes. 1334 01:03:02,980 --> 01:03:04,689 Why didn't you look up when they're in season? 1335 01:03:04,690 --> 01:03:07,619 (Team C didn't even look up basic information.) 1336 01:03:08,820 --> 01:03:09,820 What is this called? 1337 01:03:09,821 --> 01:03:11,428 (Did they study greater amberjack differently?) 1338 01:03:11,429 --> 01:03:12,630 It's greater amberjack. 1339 01:03:13,329 --> 01:03:15,799 Is greater amberjack different from Japanese amberjack? 1340 01:03:15,800 --> 01:03:16,929 (What's the difference between greater and Japanese amberjacks?) 1341 01:03:17,400 --> 01:03:19,928 Japanese amberjack that's 2m long... 1342 01:03:19,929 --> 01:03:21,869 is called greater amberjack. 1343 01:03:21,940 --> 01:03:23,739 Hold on. If it's 2m, it is taller than us. 1344 01:03:25,340 --> 01:03:27,578 Less than 2m. 1345 01:03:27,579 --> 01:03:29,079 - Pardon? - Less than 2m. 1346 01:03:29,210 --> 01:03:30,610 - Less than 2m? - Yes. 1347 01:03:32,510 --> 01:03:34,518 You say that greater amberjack is less than 2m, 1348 01:03:34,519 --> 01:03:36,949 but it can be as long as 3m. 1349 01:03:37,250 --> 01:03:38,888 Compared to Japanese amberjack, 1350 01:03:38,889 --> 01:03:40,150 greater amberjack is much bigger. 1351 01:03:41,289 --> 01:03:47,900 (Team C's knowledge gets devastated after two questions.) 1352 01:03:47,929 --> 01:03:49,828 You should know more about your ingredients. 1353 01:03:49,829 --> 01:03:50,968 - Okay, sir. - Okay, sir. 1354 01:03:50,969 --> 01:03:52,900 To explain and cook, you should know more about it. 1355 01:03:55,300 --> 01:03:56,738 The silver pomfret looks cute. 1356 01:03:56,739 --> 01:03:58,269 (Braised silver pomfret looks small and simple.) 1357 01:04:01,079 --> 01:04:02,210 It looks salty. 1358 01:04:03,380 --> 01:04:06,449 (Nervous) 1359 01:04:07,150 --> 01:04:10,380 (They're worried about the braised silver pomfret.) 1360 01:04:10,820 --> 01:04:13,820 (Will it taste okay?) 1361 01:04:15,860 --> 01:04:19,489 (CEO Paik's meaningful look on his face) 1362 01:04:20,630 --> 01:04:24,400 (In the end, Chef Kim Min Sung spits out the braised silver pomfret.) 1363 01:04:25,130 --> 01:04:28,599 (The judges look for water.) 1364 01:04:29,099 --> 01:04:32,439 Your braised silver pomfret is made with Japanese-style soy sauce. 1365 01:04:32,440 --> 01:04:33,809 - Yes, sir. - Japanese-style soy sauce is... 1366 01:04:34,610 --> 01:04:36,808 very difficult to use well when seasoning things. 1367 01:04:36,809 --> 01:04:39,408 When I asked Lim Young Jun a moment ago, 1368 01:04:39,409 --> 01:04:41,179 - he said that he was confident. - Right. 1369 01:04:42,619 --> 01:04:44,789 I can say it with confidence that it's salty. 1370 01:04:44,989 --> 01:04:47,019 I know that the fish is small. 1371 01:04:48,289 --> 01:04:50,058 I felt like I pushed... 1372 01:04:50,059 --> 01:04:51,788 my teammates off of a cliff. 1373 01:04:51,789 --> 01:04:53,230 It was very hard on me. 1374 01:04:55,159 --> 01:04:56,928 When it comes to starting a business, 1375 01:04:56,929 --> 01:04:59,598 here's what's more important than your sloppy cooking skills... 1376 01:04:59,599 --> 01:05:01,469 or learning how to cook from watching someone. 1377 01:05:01,840 --> 01:05:03,570 It's knowing... 1378 01:05:04,269 --> 01:05:06,638 everything that you sell... 1379 01:05:06,639 --> 01:05:08,308 at your restaurant. 1380 01:05:08,309 --> 01:05:10,509 Even if you don't know how to season things well, 1381 01:05:10,510 --> 01:05:11,709 and you are not a good cook, 1382 01:05:11,710 --> 01:05:13,210 you should know how to cook it. 1383 01:05:14,880 --> 01:05:18,050 If you aren't prepared, how will you run a restaurant? 1384 01:05:18,849 --> 01:05:20,319 If that isn't prepared, 1385 01:05:20,320 --> 01:05:22,690 you have no right to complain about your failed business. 1386 01:05:23,360 --> 01:05:26,388 These days, with one cell phone, 1387 01:05:26,389 --> 01:05:28,960 it's like having a library in your pocket. 1388 01:05:29,530 --> 01:05:30,669 Did they make that effort? 1389 01:05:30,670 --> 01:05:32,369 Did they even think about the ingredients? 1390 01:05:32,900 --> 01:05:37,038 Doing research on the new dish I'm selling today. 1391 01:05:37,039 --> 01:05:38,769 Studying the ingredients in the new dish. 1392 01:05:39,510 --> 01:05:40,738 There's no end to studying. 1393 01:05:40,739 --> 01:05:43,409 I still study 2 to 3 hours every day. 1394 01:05:44,480 --> 01:05:46,409 You worked hard on the mission today. 1395 01:05:46,949 --> 01:05:49,780 The result will be announced in a few minutes. 1396 01:05:50,889 --> 01:05:51,889 Well done. 1397 01:05:51,890 --> 01:05:53,348 - Thank you. - Thank you. 1398 01:05:53,349 --> 01:05:57,559 (The mission confirmed that they still have a long way to go.) 1399 01:05:59,030 --> 01:06:02,929 (Paik's Les Miserables) 1400 01:06:03,130 --> 01:06:05,829 Every mission... 1401 01:06:06,199 --> 01:06:07,468 makes you wonder, 1402 01:06:07,469 --> 01:06:09,239 "Is this possible for beginners?" 1403 01:06:09,539 --> 01:06:12,308 In the end, there is always... 1404 01:06:12,309 --> 01:06:13,769 a hidden intention behind it. 1405 01:06:14,380 --> 01:06:16,308 We should find... 1406 01:06:16,309 --> 01:06:17,449 what that hidden intention is. 1407 01:06:21,780 --> 01:06:25,519 (With the setting sun, the moment of result approaches.) 1408 01:06:26,250 --> 01:06:31,730 (The result of Creating a Meal From the Sea Mission is announced.) 1409 01:06:33,829 --> 01:06:36,800 Now, the result of the grade-matched team mission, 1410 01:06:37,300 --> 01:06:38,800 Creating a Meal From the Sea... 1411 01:06:39,300 --> 01:06:41,300 will be announced. 1412 01:06:42,940 --> 01:06:44,969 It's a survival show, right? 1413 01:06:45,369 --> 01:06:47,170 One of the teams has to be eliminated today. 1414 01:06:47,980 --> 01:06:53,448 (One of the teams will be eliminated.) 1415 01:06:53,449 --> 01:06:57,320 I will announce the result of today's mission. 1416 01:06:58,289 --> 01:07:00,250 Team A received... 1417 01:07:01,059 --> 01:07:06,630 (What's the grade for Team A's performance?) 1418 01:07:07,360 --> 01:07:08,428 an A grade. 1419 01:07:08,429 --> 01:07:10,099 (Team A's result, A grade) 1420 01:07:11,730 --> 01:07:13,468 - Thank you. - Thank you. 1421 01:07:13,469 --> 01:07:16,900 (Team A maintained their A grade.) 1422 01:07:17,440 --> 01:07:20,840 (All the contenders congratulate them.) 1423 01:07:22,210 --> 01:07:24,079 Team A is A for a reason. 1424 01:07:25,949 --> 01:07:30,649 Team A prepared well according to the theme... 1425 01:07:30,650 --> 01:07:32,219 of the mission. 1426 01:07:32,849 --> 01:07:36,289 (Team A was the best in preparing for the storytelling.) 1427 01:07:36,690 --> 01:07:38,359 From Team A, 1428 01:07:38,360 --> 01:07:40,960 I got the model answer that I wanted. 1429 01:07:41,400 --> 01:07:43,928 They did enough research on the ingredients. 1430 01:07:43,929 --> 01:07:46,069 It wasn't because they were knowledgeable. 1431 01:07:46,070 --> 01:07:47,439 I could tell that... 1432 01:07:47,440 --> 01:07:49,099 they did research to prepare themselves. 1433 01:07:52,710 --> 01:07:57,949 (However, Yang Kyung Min is looking down.) 1434 01:07:58,250 --> 01:07:59,578 Number four, Yang Kyung Min. 1435 01:07:59,579 --> 01:08:04,449 (Yang Kyung Min became the team's weakness.) 1436 01:08:05,050 --> 01:08:07,250 What if we get a bad grade because of me? 1437 01:08:08,989 --> 01:08:15,460 (He feels bad that he's the team's weakness.) 1438 01:08:19,569 --> 01:08:21,970 Even if I wasn't there... 1439 01:08:25,069 --> 01:08:26,409 I feel like... 1440 01:08:27,109 --> 01:08:30,478 the team would have done well without me. 1441 01:08:30,479 --> 01:08:31,550 Even if... 1442 01:08:36,220 --> 01:08:39,118 Even if someone else had taken my place, 1443 01:08:39,119 --> 01:08:40,520 our team would have... 1444 01:08:41,189 --> 01:08:43,390 received an A grade. 1445 01:08:45,529 --> 01:08:49,460 (The team would run well without me.) 1446 01:08:49,930 --> 01:08:53,770 (He feels a greater sense of shame as he was a professional athlete.) 1447 01:08:55,600 --> 01:08:57,100 I should work harder. 1448 01:09:03,810 --> 01:09:05,009 (Creating a Meal From the Sea) 1449 01:09:05,010 --> 01:09:08,579 (Existing grade: A, Final grade: A) 1450 01:09:10,350 --> 01:09:12,148 Team B received... 1451 01:09:12,149 --> 01:09:14,659 (Next up is Team B.) 1452 01:09:15,159 --> 01:09:16,789 (What will be Team B's fate?) 1453 01:09:17,659 --> 01:09:19,989 They had a falling-out. 1454 01:09:20,760 --> 01:09:27,430 (It was obvious that Team B had a falling-out.) 1455 01:09:28,569 --> 01:09:31,369 Team B received... 1456 01:09:32,970 --> 01:09:36,210 (What's the result for Team B?) 1457 01:09:36,909 --> 01:09:37,948 a C grade. 1458 01:09:37,949 --> 01:09:40,350 (Team B's result, C grade) 1459 01:09:40,949 --> 01:09:43,750 (They went 1 level down from B to C.) 1460 01:09:44,390 --> 01:09:45,850 It was clear... 1461 01:09:46,289 --> 01:09:47,420 that the team had split. 1462 01:09:48,220 --> 01:09:51,229 (The team's discord during practice...) 1463 01:09:52,090 --> 01:09:57,029 (had a serious effect on Team B.) 1464 01:09:57,359 --> 01:10:00,028 Compared to the remaining teams, 1465 01:10:00,029 --> 01:10:02,538 their story about... 1466 01:10:02,539 --> 01:10:04,970 squid sundae wasn't bad. 1467 01:10:05,409 --> 01:10:08,039 He was so confident when explaining the menu. 1468 01:10:08,340 --> 01:10:11,510 I thought that he was brazen and confident. 1469 01:10:12,479 --> 01:10:13,578 (Creating a Meal From the Sea) 1470 01:10:13,579 --> 01:10:17,449 (Existing grade: B, Final grade: C) 1471 01:10:17,789 --> 01:10:22,188 Now that Team B is graded C, 1472 01:10:22,189 --> 01:10:25,158 which team will take their place... 1473 01:10:25,159 --> 01:10:27,358 and become the new Team B? 1474 01:10:27,359 --> 01:10:28,430 (Who will be the new Team B?) 1475 01:10:30,359 --> 01:10:31,529 We will make it no matter what. 1476 01:10:34,069 --> 01:10:36,600 (Team C was the first to finish cooking.) 1477 01:10:37,640 --> 01:10:39,310 I hope that we won't get eliminated. 1478 01:10:39,840 --> 01:10:42,078 The signboard of A Set Meal From the South Sea is very good. 1479 01:10:42,079 --> 01:10:45,479 (Team F received compliments on their signboard idea.) 1480 01:10:46,350 --> 01:10:47,479 Please. 1481 01:10:47,979 --> 01:10:49,119 Here's your order. 1482 01:10:49,319 --> 01:10:51,689 (I'm Mackerel from the South Sea.) 1483 01:10:51,789 --> 01:10:54,390 (Team D prepared a witty name for the dish.) 1484 01:10:55,220 --> 01:10:58,630 The new Team B... 1485 01:11:05,829 --> 01:11:06,899 will be... 1486 01:11:07,970 --> 01:11:09,069 Team F. 1487 01:11:09,170 --> 01:11:11,109 (It's Team F.) 1488 01:11:11,710 --> 01:11:12,770 Team F. 1489 01:11:13,170 --> 01:11:19,649 (Team F moved up 3 levels.) 1490 01:11:21,119 --> 01:11:27,420 (Due to their hard work so far, they get overwhelmed with emotions.) 1491 01:11:28,420 --> 01:11:33,359 (A result they earned without giving up until the end) 1492 01:11:34,399 --> 01:11:39,569 (Hot tears fall as they worked passionately.) 1493 01:11:40,229 --> 01:11:42,340 We were quite worried about Team F, 1494 01:11:43,140 --> 01:11:48,739 but we could tell that you did research on your dishes. 1495 01:11:49,609 --> 01:11:52,149 All of us gave you a high score... 1496 01:11:53,109 --> 01:11:55,750 on your teamwork. 1497 01:11:58,319 --> 01:11:59,488 (Team F's performance...) 1498 01:11:59,489 --> 01:12:00,989 (on the onion-cutting mission was poor.) 1499 01:12:01,220 --> 01:12:05,159 (Being the head of the family was what they had in common.) 1500 01:12:06,260 --> 01:12:07,799 I should pour my everything into it. 1501 01:12:07,800 --> 01:12:10,000 (Feeling like they're on the same boat) 1502 01:12:10,560 --> 01:12:11,600 That's a nice command. 1503 01:12:11,800 --> 01:12:17,439 (They became one and made the unexpected happen.) 1504 01:12:17,710 --> 01:12:19,539 (Let me know whenever you need something.) 1505 01:12:20,340 --> 01:12:21,579 (Can I help you with anything?) 1506 01:12:24,039 --> 01:12:27,550 They were the only team who brought a signboard. 1507 01:12:28,319 --> 01:12:31,720 Having a name is basic when running a restaurant. 1508 01:12:33,020 --> 01:12:35,019 I knew that they'd move up fast when given the opportunity. 1509 01:12:35,020 --> 01:12:36,220 They soared. 1510 01:12:36,819 --> 01:12:39,559 I'd like to vote for the revolt of people at the bottom. 1511 01:12:39,560 --> 01:12:41,399 (The revolt of the bottom moved the chefs' hearts.) 1512 01:12:41,560 --> 01:12:46,670 (Existing grade: F, Final grade: B) 1513 01:12:47,229 --> 01:12:51,270 (Giving a round of applause to Team F that worked hard) 1514 01:12:51,640 --> 01:12:53,568 (Good news doesn't last for long.) 1515 01:12:53,569 --> 01:12:56,109 (The moment of fate returns.) 1516 01:12:56,640 --> 01:12:57,850 Unfortunately, 1517 01:12:58,979 --> 01:13:00,680 Team C... 1518 01:13:01,880 --> 01:13:02,920 and Team D. 1519 01:13:03,920 --> 01:13:07,220 You're candidates for Team F that will be eliminated today. 1520 01:13:07,720 --> 01:13:10,188 Both teams will come to the front. 1521 01:13:10,189 --> 01:13:12,760 (Team C and D stand before the judges.) 1522 01:13:13,130 --> 01:13:14,158 (Team C...) 1523 01:13:14,159 --> 01:13:16,129 (and Team D) 1524 01:13:16,130 --> 01:13:19,100 (Which one will get eliminated?) 1525 01:13:19,670 --> 01:13:23,539 (Nervous) 1526 01:13:25,970 --> 01:13:29,340 (With sloppy storytelling that wasn't well prepared,) 1527 01:13:30,210 --> 01:13:33,909 (Team C said wrong information on the ingredient.) 1528 01:13:37,649 --> 01:13:42,619 (They showed the worst teamwork with conflicts within the team.) 1529 01:13:42,890 --> 01:13:43,960 I'm very sorry, but... 1530 01:13:44,359 --> 01:13:47,899 (Team D showed a lack of prepping skills.) 1531 01:13:48,029 --> 01:13:49,029 All right. 1532 01:13:49,930 --> 01:13:52,470 I will announce... 1533 01:13:53,229 --> 01:13:55,970 Team F that will be eliminated today. 1534 01:14:01,140 --> 01:14:05,180 I felt like I was going to cry, so I kept my eyes closed. 1535 01:14:05,649 --> 01:14:07,050 It was very difficult. 1536 01:14:10,920 --> 01:14:12,689 Team F... 1537 01:14:13,949 --> 01:14:14,959 that will be eliminated today. 1538 01:14:14,960 --> 01:14:17,060 (Paik Jong Won) 1539 01:14:17,789 --> 01:14:18,960 Unfortunately, 1540 01:14:21,229 --> 01:14:23,029 it's Team D. 1541 01:14:24,670 --> 01:14:28,569 (Team D's result, F grade) 1542 01:14:29,899 --> 01:14:34,640 (Team C's result, D grade) 1543 01:14:35,409 --> 01:14:38,478 As Team D became Team F, 1544 01:14:38,479 --> 01:14:41,350 the entire team will be eliminated today. 1545 01:14:42,319 --> 01:14:47,050 We picked Team D to be eliminated because... 1546 01:14:48,289 --> 01:14:49,988 your preparation was the most inadequate. 1547 01:14:49,989 --> 01:14:51,658 (Their lack of preparation) 1548 01:14:51,659 --> 01:14:53,358 Most of the team members... 1549 01:14:53,359 --> 01:14:57,970 lacked knowledge of your dishes. 1550 01:14:59,569 --> 01:15:00,670 Unfortunately, 1551 01:15:01,840 --> 01:15:03,969 we thought that Team D was... 1552 01:15:03,970 --> 01:15:06,470 the least prepared for the mission today. 1553 01:15:06,569 --> 01:15:08,310 That's why Team D will be eliminated. 1554 01:15:09,640 --> 01:15:11,978 Team D, please leave the studio. 1555 01:15:11,979 --> 01:15:16,449 (Eliminated Team D leaves the studio.) 1556 01:15:17,520 --> 01:15:21,760 (They leave the studio with heavy hearts.) 1557 01:15:22,689 --> 01:15:26,788 (As Team F was at the risk of getting eliminated,) 1558 01:15:26,789 --> 01:15:31,869 (they understand how miserable they must feel.) 1559 01:15:38,470 --> 01:15:40,209 - Good job. - Good job. 1560 01:15:40,210 --> 01:15:42,009 (The tension melts.) 1561 01:15:42,010 --> 01:15:43,738 - I'm sorry. - It's okay. 1562 01:15:43,739 --> 01:15:44,978 (They leave as they apologize to each other.) 1563 01:15:44,979 --> 01:15:47,149 - I should've been more careful. - It's okay. 1564 01:15:47,350 --> 01:15:48,350 (Gosh, well done.) 1565 01:15:48,351 --> 01:15:50,550 - Well done. - Everyone did well. 1566 01:15:51,050 --> 01:15:52,519 It was a good experience. 1567 01:15:52,520 --> 01:15:54,318 This experience was priceless. 1568 01:15:54,319 --> 01:15:57,219 (They try to comfort each other with positive words.) 1569 01:15:57,220 --> 01:15:58,460 A positive mind. 1570 01:15:59,529 --> 01:16:01,528 (They leave dressed the same as they entered.) 1571 01:16:01,529 --> 01:16:04,329 (It's hard to describe how they feel as they leave.) 1572 01:16:04,600 --> 01:16:07,728 It felt miserable, and... 1573 01:16:07,729 --> 01:16:09,438 (It felt miserable, and...) 1574 01:16:09,439 --> 01:16:10,970 I felt terrible. 1575 01:16:12,869 --> 01:16:16,679 I made a big decision to appear on TV, 1576 01:16:16,680 --> 01:16:18,279 and it ended quickly. 1577 01:16:18,810 --> 01:16:20,809 It felt like I didn't finish something. 1578 01:16:20,810 --> 01:16:22,449 It was disappointing. 1579 01:16:24,720 --> 01:16:28,489 Anyway, I got eliminated so fast. 1580 01:16:28,920 --> 01:16:30,788 If I had done a few more things properly, 1581 01:16:30,789 --> 01:16:32,559 we wouldn't have gotten an F grade. 1582 01:16:32,560 --> 01:16:33,890 I feel regretful about that. 1583 01:16:34,899 --> 01:16:36,960 It was a bummer. 1584 01:16:37,760 --> 01:16:41,439 I didn't expect myself to get eliminated so fast. 1585 01:16:42,600 --> 01:16:50,140 (The 4 of them leave while feeling regretful.) 1586 01:16:59,119 --> 01:17:02,659 (At the same time in Studio A) 1587 01:17:03,020 --> 01:17:05,089 What's the point if we're the only ones sincere? 1588 01:17:05,090 --> 01:17:07,390 It's possible that they couldn't show their skills or capacities... 1589 01:17:07,859 --> 01:17:09,729 during the team competition. 1590 01:17:10,229 --> 01:17:12,600 The show isn't just about entertainment. 1591 01:17:16,539 --> 01:17:19,939 (1 hour later at an outside office) 1592 01:17:20,569 --> 01:17:23,738 (The 4 have gathered before going home.) 1593 01:17:23,739 --> 01:17:24,949 Hey. 1594 01:17:25,109 --> 01:17:26,448 You're all packed. 1595 01:17:26,449 --> 01:17:27,510 Yes. 1596 01:17:29,079 --> 01:17:31,390 - How do you feel? - I feel miserable. 1597 01:17:31,590 --> 01:17:32,948 Do you agree... 1598 01:17:32,949 --> 01:17:35,890 that the four of you didn't get along today? 1599 01:17:36,659 --> 01:17:39,130 There was no communication, and you had a falling-out. 1600 01:17:39,430 --> 01:17:42,658 You were just working hard on your own, 1601 01:17:42,659 --> 01:17:44,560 but that didn't make you any better. 1602 01:17:44,729 --> 01:17:48,170 In the world, you have to communicate with others. 1603 01:17:48,500 --> 01:17:49,869 You have to listen to them. 1604 01:17:50,140 --> 01:17:52,770 Sometimes, you have to give in to them. 1605 01:17:53,069 --> 01:17:57,880 (Things that they must have learned from the last team mission) 1606 01:17:58,180 --> 01:18:02,149 I told the staff that I didn't agree with them. 1607 01:18:03,050 --> 01:18:04,379 I begged them. 1608 01:18:04,380 --> 01:18:06,189 The staff and I compromised. 1609 01:18:06,520 --> 01:18:09,159 I'm trying my best... 1610 01:18:10,020 --> 01:18:12,159 to give you one more chance. 1611 01:18:16,399 --> 01:18:17,430 However... 1612 01:18:18,199 --> 01:18:19,199 However, 1613 01:18:20,170 --> 01:18:22,839 I don't know if it will be 1 or 2. 1614 01:18:22,840 --> 01:18:24,198 (The chance won't be given to everyone.) 1615 01:18:24,199 --> 01:18:26,170 I'll give you a chance personally. 1616 01:18:27,739 --> 01:18:28,739 I don't think... 1617 01:18:29,640 --> 01:18:30,680 I don't think... 1618 01:18:31,380 --> 01:18:34,050 this is the right thing for me to do. 1619 01:18:35,449 --> 01:18:38,090 I don't want to compete against those... 1620 01:18:38,520 --> 01:18:40,489 who trusted me and followed my lead. 1621 01:18:40,920 --> 01:18:41,960 I'm sorry. 1622 01:18:42,460 --> 01:18:43,520 I will leave it... 1623 01:18:44,420 --> 01:18:45,960 to the four of you to discuss. 1624 01:18:46,430 --> 01:18:48,329 It's out of my hands. 1625 01:18:48,659 --> 01:18:49,729 Okay. 1626 01:18:50,859 --> 01:18:53,429 (CEO Paik gives them a chance and leaves.) 1627 01:18:53,430 --> 01:18:54,470 Thank you. 1628 01:18:56,739 --> 01:18:58,509 I'm not doing it. 1629 01:18:58,510 --> 01:19:00,069 (Cho Do Yeon is about to leave without regrets.) 1630 01:19:01,310 --> 01:19:03,880 - Wait. - I feel responsible for it. 1631 01:19:04,039 --> 01:19:05,978 - No, this isn't right. - Wait. 1632 01:19:05,979 --> 01:19:07,680 - We should discuss. - Seriously. 1633 01:19:07,979 --> 01:19:11,179 I have a sense of responsibility. 1634 01:19:11,180 --> 01:19:13,849 - Do it for us. - Who do you think you are? 1635 01:19:13,850 --> 01:19:16,090 (Who do you think you are?) 1636 01:19:16,289 --> 01:19:18,829 - Didn't you want to do it? - No, I'm fine. 1637 01:19:19,689 --> 01:19:22,000 I did the best I could. 1638 01:19:22,460 --> 01:19:23,760 My decision is final. 1639 01:19:24,930 --> 01:19:26,000 This is it. 1640 01:19:26,500 --> 01:19:27,528 I'm leaving. 1641 01:19:27,529 --> 01:19:29,140 (The discussion continues.) 1642 01:19:30,300 --> 01:19:36,340 (What does the future hold for Cho Do Yeon?) 1643 01:19:36,680 --> 01:19:39,710 (I definitely feel a sense of responsibility.) 1644 01:19:40,109 --> 01:19:43,649 (Cho Do Yeon refuses to participate in the F grade mission.) 1645 01:19:43,979 --> 01:19:45,019 (Who do you think you are?) 1646 01:19:45,020 --> 01:19:48,819 (Team F contenders react violently.) 1647 01:19:49,060 --> 01:19:51,760 (Will he leave Studio 100 like this?) 1648 01:19:52,060 --> 01:19:54,329 (Given to Jeon Dong Jin who came to see Chef Lim Tae Hoon) 1649 01:19:54,460 --> 01:19:56,358 (An unbelievable amount of dishes) 1650 01:19:56,359 --> 01:19:58,470 (In front of eagle-eyed Chef Lim Tae Hoon) 1651 01:19:58,670 --> 01:20:01,169 (Washing and wiping) 1652 01:20:01,170 --> 01:20:03,639 (Why are there so many customers?) 1653 01:20:03,640 --> 01:20:05,969 (Oh Chang Seok finishes picking his menu.) 1654 01:20:05,970 --> 01:20:07,339 (The sour taste is stronger.) 1655 01:20:07,340 --> 01:20:08,439 (Toppings for ramyeon) 1656 01:20:08,840 --> 01:20:11,108 (Endless bombarding with questions) 1657 01:20:11,109 --> 01:20:14,109 (Will we get to see him change?) 1658 01:20:14,449 --> 01:20:15,449 (Did you practice?) 1659 01:20:15,450 --> 01:20:16,719 (I didn't practice that much.) 1660 01:20:16,720 --> 01:20:20,119 (Chef Yoon Nam No's mental education on Seong Hyun Woo) 1661 01:20:20,649 --> 01:20:22,890 (They're still clumsy,) 1662 01:20:23,090 --> 01:20:26,589 (but their basic knowledge is increasing.) 1663 01:20:26,590 --> 01:20:28,299 (Didn't I go over it again?) 1664 01:20:28,300 --> 01:20:29,559 (Make them the same size.) 1665 01:20:29,560 --> 01:20:32,130 (If you're going to make it easy for yourself, go home.) 1666 01:20:32,869 --> 01:20:33,898 (F grade at the bottom) 1667 01:20:33,899 --> 01:20:35,739 (Will they complete their mission?) 1668 01:20:36,670 --> 01:20:40,609 (The F grade mission begins in earnest.) 1669 01:20:41,069 --> 01:20:42,279 The F grade mission. 1670 01:20:42,779 --> 01:20:46,479 (Which contender will survive?) 1671 01:20:50,677 --> 01:20:52,677 Dramaday.me 1672 01:21:05,630 --> 01:21:08,029 (Paik's Les Miserables) 124507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.