All language subtitles for Murder in a Small Town (2024) - 01x01 - The Suspect.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,307 --> 00:00:37,779 And you stand there, in my house... 2 00:00:37,812 --> 00:00:39,382 I'm sick and tired of... 3 00:00:39,816 --> 00:00:42,354 What an awful, awful thing. 4 00:00:42,421 --> 00:00:45,662 And when all is said and done, you just made it worse. 5 00:00:45,695 --> 00:00:48,568 This is just the truth and it's high time you faced... 6 00:01:32,836 --> 00:01:34,038 - Hey. - Hey. 7 00:01:34,071 --> 00:01:35,941 Nice one... big hands. 8 00:01:44,158 --> 00:01:45,427 Karl? 9 00:01:45,962 --> 00:01:47,397 And you're Cassandra. 10 00:01:47,799 --> 00:01:50,370 - Hi. - I'm not normally this late. 11 00:01:51,373 --> 00:01:53,811 No, I am. Um, but... 12 00:01:53,845 --> 00:01:55,547 It's okay, I'll get used to it. 13 00:01:55,915 --> 00:01:57,217 Um... 14 00:01:57,517 --> 00:02:01,258 Uh, I mean... assuming we do this again. 15 00:02:02,962 --> 00:02:04,465 You don't look like your photo. 16 00:02:05,200 --> 00:02:06,269 Not in a bad way. 17 00:02:06,335 --> 00:02:08,106 Oh. Off to a roaring start. 18 00:02:08,139 --> 00:02:09,308 Don't let me interrupt. 19 00:02:09,341 --> 00:02:11,980 I'm just here to let you know about our specials today. 20 00:02:12,013 --> 00:02:14,552 So... I'll get you started. 21 00:02:15,053 --> 00:02:16,389 We have a... 22 00:02:16,823 --> 00:02:18,393 oyster chowder. 23 00:02:18,827 --> 00:02:19,863 It's piping hot. 24 00:02:20,364 --> 00:02:24,807 And for dessert, a passion fruit sorbet. 25 00:02:24,840 --> 00:02:25,975 Something to drink? 26 00:02:26,009 --> 00:02:27,244 This water is fine, thank you. 27 00:02:27,348 --> 00:02:29,152 Water. Exciting. 28 00:02:29,185 --> 00:02:30,654 Same here. 29 00:02:30,688 --> 00:02:31,923 Perfect. 30 00:02:35,564 --> 00:02:36,700 She's a friend of yours? 31 00:02:36,733 --> 00:02:38,469 She was until about a minute ago. 32 00:02:38,470 --> 00:02:40,206 But she owns the place, so... 33 00:02:40,207 --> 00:02:41,676 We ought to be nice. 34 00:02:42,377 --> 00:02:44,916 Karl, look. Before we get any further, um... 35 00:02:46,052 --> 00:02:47,353 this probably won't work. 36 00:02:47,354 --> 00:02:48,958 I'm sure you're a decent guy, but... 37 00:02:48,991 --> 00:02:51,630 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 38 00:02:51,663 --> 00:02:52,669 This? 39 00:02:52,670 --> 00:02:54,703 - A relationship. - Oh, um... 40 00:02:54,769 --> 00:02:55,771 Yeah. 41 00:02:56,673 --> 00:02:57,708 How about lunch? 42 00:02:59,478 --> 00:03:00,915 We both want lunch, I hope. 43 00:03:00,949 --> 00:03:02,551 Yes. God, yes. 44 00:03:19,886 --> 00:03:21,422 This is Carlyle Burke. 45 00:03:21,489 --> 00:03:23,193 I can't take your call right now 46 00:03:23,226 --> 00:03:25,196 but it's important to me. 47 00:03:25,230 --> 00:03:27,233 Leave a message. 48 00:03:27,234 --> 00:03:28,569 Carlyle? 49 00:03:31,141 --> 00:03:32,511 Forty-something. 50 00:03:32,544 --> 00:03:35,651 Newly single, older doesn't always equal wiser, 51 00:03:35,684 --> 00:03:38,589 but I like to think I'm making progress. 52 00:03:38,590 --> 00:03:41,128 - Hmm. - Your profile, I liked it. 53 00:03:42,531 --> 00:03:44,636 It did not say what you do, though. 54 00:03:44,669 --> 00:03:46,840 I'm the Chief of Police. 55 00:03:50,246 --> 00:03:52,853 No, you're joking. 56 00:03:52,886 --> 00:03:53,887 No. 57 00:03:54,789 --> 00:03:56,793 Um, yeah. That's why I kept it vague 58 00:03:56,794 --> 00:03:58,863 'cause you don't exactly come right out. 59 00:03:58,864 --> 00:04:00,400 No. I, I get that. 60 00:04:00,433 --> 00:04:03,640 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 61 00:04:04,575 --> 00:04:05,944 - Chief of Police. - Mm-hmm. 62 00:04:05,945 --> 00:04:07,915 And no offense, you guys have a difficult job. 63 00:04:07,949 --> 00:04:09,819 There's plenty of good cops too, yada yada. 64 00:04:09,853 --> 00:04:12,758 But of all the types I ever imagined myself with a... 65 00:04:13,761 --> 00:04:14,761 Your turn. 66 00:04:16,165 --> 00:04:18,203 Um... types? 67 00:04:18,269 --> 00:04:20,642 Point taken. 68 00:04:20,675 --> 00:04:21,676 Wow. 69 00:04:22,679 --> 00:04:25,315 Do you always do that? The sphinx. 70 00:04:25,316 --> 00:04:27,187 That's an interesting question. 71 00:04:27,454 --> 00:04:28,757 Do you always do that? 72 00:04:29,859 --> 00:04:31,495 The self-sabotage. 73 00:04:33,032 --> 00:04:34,032 Oh, hell yeah. 74 00:04:34,034 --> 00:04:35,070 - Yeah? - Mm-hmm. 75 00:04:36,171 --> 00:04:38,776 Um, well... It's charming. 76 00:04:40,313 --> 00:04:41,515 Cheers. 77 00:04:58,984 --> 00:04:59,984 Corporal Yen? 78 00:04:59,986 --> 00:05:01,122 Yes. That's me. 79 00:05:01,188 --> 00:05:02,924 Excellent. I'm Isabella. 80 00:05:02,925 --> 00:05:05,730 - Nice to meet you. - Come on. Through here. 81 00:05:05,731 --> 00:05:07,836 And this is where it all happens, sort of. 82 00:05:07,869 --> 00:05:09,840 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 83 00:05:09,873 --> 00:05:11,476 You'll meet all these other guys later. 84 00:05:11,509 --> 00:05:12,711 - Sergeant. - Welcome. 85 00:05:12,712 --> 00:05:13,748 Heard a lot of really good things. 86 00:05:13,781 --> 00:05:16,385 The detective who took down a cartel in Philly. 87 00:05:16,452 --> 00:05:18,488 Yeah. Well, I was part of the team. 88 00:05:18,489 --> 00:05:20,227 - Smart and humble. - Mm-hmm. 89 00:05:20,260 --> 00:05:21,362 I resent her already. 90 00:05:21,796 --> 00:05:24,068 Uh, is Chief Alberg... 91 00:05:24,101 --> 00:05:25,738 The boss is out to lunch. 92 00:05:25,771 --> 00:05:26,950 That's not a warning. 93 00:05:26,951 --> 00:05:28,410 In fact, he's totally the opposite. 94 00:05:28,476 --> 00:05:30,514 He's literally having lunch. 95 00:05:30,547 --> 00:05:32,217 This is Officer Kendrick. 96 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 From Philly? 97 00:05:33,252 --> 00:05:34,252 Sixers fan. 98 00:05:34,255 --> 00:05:35,690 Oh, all the way. 99 00:05:35,691 --> 00:05:37,494 - Andy. - Edwina. 100 00:05:37,495 --> 00:05:39,231 And this will be your desk. 101 00:05:39,265 --> 00:05:41,102 The lockers are through there. 102 00:05:41,770 --> 00:05:44,508 So... How do you like Gibsons so far? 103 00:05:44,541 --> 00:05:45,911 First 10 minutes... not bad. 104 00:05:45,912 --> 00:05:48,082 It's small... and sometimes weird. 105 00:05:48,149 --> 00:05:50,988 But give it a chance. I bet you'll love it. 106 00:05:53,393 --> 00:05:54,527 Tell you the truth, 107 00:05:54,528 --> 00:05:56,399 I didn't know they still had librarians. 108 00:05:56,967 --> 00:05:59,038 I mean, obviously there's still books. 109 00:05:59,071 --> 00:06:02,845 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 110 00:06:02,912 --> 00:06:05,450 I just don't... I don't think of libraries. 111 00:06:05,517 --> 00:06:08,255 What do you think about, Karl? 112 00:06:09,124 --> 00:06:10,259 You know, my daughters read. 113 00:06:10,260 --> 00:06:11,261 Okay. 114 00:06:11,262 --> 00:06:12,364 Yeah. Two of them. 115 00:06:12,397 --> 00:06:13,634 Well, more like one and a half. 116 00:06:14,234 --> 00:06:16,405 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 117 00:06:16,439 --> 00:06:18,141 She still talks to me, but... 118 00:06:18,142 --> 00:06:19,713 But Holly's 16, so... 119 00:06:19,779 --> 00:06:21,248 What'd you do to her? 120 00:06:22,117 --> 00:06:23,119 I failed, I guess. 121 00:06:24,455 --> 00:06:26,125 Uh, Holly's with her mom? 122 00:06:26,158 --> 00:06:27,158 Mm-hmm. 123 00:06:27,161 --> 00:06:28,630 Divided loyalties? 124 00:06:31,402 --> 00:06:33,139 I can say something glib and stupid. 125 00:06:33,172 --> 00:06:35,309 - Oh, that'd be good. - Yeah. 126 00:06:38,082 --> 00:06:39,218 How about you? 127 00:06:39,853 --> 00:06:42,725 My loyalties? Uh... few but fierce. 128 00:06:42,792 --> 00:06:44,561 You've never been married? 129 00:06:44,595 --> 00:06:46,165 I got close once. 130 00:06:47,434 --> 00:06:49,037 I mean close-ish. 131 00:06:50,173 --> 00:06:52,176 Here we go. Fish and chips. 132 00:06:52,177 --> 00:06:53,680 And a burger. 133 00:06:54,615 --> 00:06:56,452 - Thank you. - Enjoy. 134 00:07:05,270 --> 00:07:08,475 I'd love to see you again. If that'd be okay. 135 00:07:08,476 --> 00:07:09,946 Go ahead and call. 136 00:07:09,979 --> 00:07:11,048 Okay. 137 00:07:17,962 --> 00:07:19,164 Yeah? 138 00:07:21,235 --> 00:07:22,337 What? 139 00:07:22,604 --> 00:07:23,741 Did someone notice anything? 140 00:07:23,774 --> 00:07:25,477 A vehicle, sounds from the house? 141 00:07:25,510 --> 00:07:26,746 You got it, Corporal. 142 00:07:26,747 --> 00:07:27,882 Corporal, good to see you. 143 00:07:27,916 --> 00:07:29,652 Sergeant Sokolowski's inside. 144 00:07:29,719 --> 00:07:30,753 Tell me everything. 145 00:07:30,754 --> 00:07:32,759 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 146 00:07:32,792 --> 00:07:33,893 Eighty-five years old. 147 00:07:33,894 --> 00:07:36,330 Guy who found him isn't much younger, George Wilcox. 148 00:07:36,331 --> 00:07:38,135 Says he just dropped by to say hello. 149 00:07:38,202 --> 00:07:39,806 Your first homicide, kid? 150 00:07:40,642 --> 00:07:42,343 You get used to it. 151 00:07:42,377 --> 00:07:44,081 Some first day, huh, Corporal? 152 00:07:44,649 --> 00:07:47,086 Single blow, looks like. No forced entry. 153 00:07:51,797 --> 00:07:54,234 Doesn't look like anything's missing, but... 154 00:08:02,517 --> 00:08:03,720 Chief? 155 00:08:08,530 --> 00:08:09,530 Tidy room. 156 00:08:09,532 --> 00:08:11,001 No obvious signs of a struggle. 157 00:08:11,903 --> 00:08:13,272 Blood splatter minimal. 158 00:08:14,810 --> 00:08:16,111 Somebody's library books. 159 00:08:21,723 --> 00:08:23,359 Okay. Rest of the house. 160 00:08:27,702 --> 00:08:29,137 Hi. 161 00:08:30,273 --> 00:08:31,375 Yep. 162 00:08:31,408 --> 00:08:32,912 Hi. Hi. 163 00:08:32,946 --> 00:08:35,149 I think he's been saying Tom. 164 00:08:35,150 --> 00:08:36,151 Hi. 165 00:08:36,152 --> 00:08:37,520 It's probably his name. 166 00:08:37,955 --> 00:08:39,725 Hi. 167 00:08:40,661 --> 00:08:41,778 He must've bought it today 168 00:08:41,779 --> 00:08:43,565 or else someone else gave it to him. 169 00:08:43,566 --> 00:08:44,835 Maybe Wilcox brought it? 170 00:08:44,836 --> 00:08:47,307 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 171 00:09:19,104 --> 00:09:20,339 Mr. Wilcox. 172 00:09:21,342 --> 00:09:22,577 I'm Chief Alberg. 173 00:09:22,610 --> 00:09:23,780 So you're the boss, are you? 174 00:09:23,847 --> 00:09:26,251 They said you wanted to ask me some questions. 175 00:09:26,619 --> 00:09:27,755 You okay? 176 00:09:28,155 --> 00:09:30,127 There's gonna be one hell of a hullabaloo 177 00:09:30,160 --> 00:09:32,264 once people figure out what's happened. 178 00:09:32,297 --> 00:09:34,234 I'd like you to show me how you found him. 179 00:09:34,301 --> 00:09:35,301 Can you do that? 180 00:09:35,303 --> 00:09:36,505 I'll do what I can. 181 00:09:36,572 --> 00:09:38,509 Was the door open when you got here? 182 00:09:38,576 --> 00:09:41,247 No. I knocked a couple of times. No answer. 183 00:09:41,248 --> 00:09:44,154 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 184 00:09:44,155 --> 00:09:46,626 I decided to go in and see how he was. 185 00:09:46,627 --> 00:09:48,863 He is 85, you know. 186 00:09:49,331 --> 00:09:50,968 Was 85. 187 00:09:56,880 --> 00:09:58,750 Was Mr. Burke in ill health? 188 00:09:59,518 --> 00:10:00,754 How the hell should I know? 189 00:10:00,788 --> 00:10:02,792 Eighty-five years old. At that age... 190 00:10:03,393 --> 00:10:06,399 The whole bag of bones is wearing out fast. 191 00:10:06,900 --> 00:10:08,637 At any minute something essential 192 00:10:08,670 --> 00:10:10,040 could just let go on you. 193 00:10:10,073 --> 00:10:13,212 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 194 00:10:14,381 --> 00:10:17,052 So you, um... you came inside. 195 00:10:17,053 --> 00:10:20,762 I, uh... I think I shouted something. 196 00:10:20,795 --> 00:10:22,163 I dropped my books. 197 00:10:22,397 --> 00:10:24,333 I didn't... well... 198 00:10:24,334 --> 00:10:26,238 I wasn't thinking all that clearly. 199 00:10:27,407 --> 00:10:28,711 And then? 200 00:10:28,777 --> 00:10:30,113 Called 911. 201 00:10:30,146 --> 00:10:31,148 Hmm. 202 00:10:33,552 --> 00:10:34,789 Was he a... 203 00:10:34,823 --> 00:10:37,126 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 204 00:10:37,929 --> 00:10:39,865 We, uh... knew each other. 205 00:10:40,968 --> 00:10:42,571 You came here fairly often though? 206 00:10:42,638 --> 00:10:44,541 Not... not really, no. 207 00:10:45,944 --> 00:10:47,213 Well, look around. 208 00:10:47,214 --> 00:10:49,852 Tell me if you see anything unusual. 209 00:10:52,557 --> 00:10:53,860 That. 210 00:10:53,927 --> 00:10:55,429 That's unusual. 211 00:10:55,463 --> 00:10:56,599 Anything else? 212 00:10:56,666 --> 00:10:57,868 Look... 213 00:10:58,803 --> 00:11:00,540 I don't know. 214 00:11:00,573 --> 00:11:02,543 It's, it's just, um... 215 00:11:04,348 --> 00:11:05,917 I'm sorry. 216 00:11:09,859 --> 00:11:10,859 I couldn't find anything. 217 00:11:10,861 --> 00:11:13,265 We'll need your fingerprints for comparison. 218 00:11:14,034 --> 00:11:15,136 Now? 219 00:11:15,203 --> 00:11:17,140 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 220 00:11:17,173 --> 00:11:18,476 Yep. 221 00:11:18,543 --> 00:11:19,813 Expect a phone call. 222 00:11:19,846 --> 00:11:21,816 We'll have some more questions about Mr. Burke, 223 00:11:21,850 --> 00:11:23,854 who his friends were, that sort of thing. 224 00:11:23,887 --> 00:11:25,289 What about my library books? 225 00:11:25,356 --> 00:11:27,861 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 226 00:11:27,862 --> 00:11:29,064 For what? 227 00:11:30,299 --> 00:11:31,435 One more question. 228 00:11:31,501 --> 00:11:34,241 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 229 00:11:34,308 --> 00:11:35,476 No. I didn't. 230 00:11:35,477 --> 00:11:36,478 Hmm. 231 00:11:37,147 --> 00:11:39,885 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 232 00:11:39,886 --> 00:11:40,888 Of course. 233 00:11:40,921 --> 00:11:42,323 This way, Mr. Wilcox. 234 00:11:48,704 --> 00:11:49,839 Hey, guys? 235 00:11:50,307 --> 00:11:51,575 Give us the room. 236 00:12:36,966 --> 00:12:38,402 What's missing? 237 00:12:39,940 --> 00:12:41,541 The balance is off. 238 00:12:43,947 --> 00:12:44,983 Balance. 239 00:12:45,050 --> 00:12:46,819 Imagine you're looking at a painting. 240 00:12:46,820 --> 00:12:48,522 Both ends, there and there. 241 00:12:49,023 --> 00:12:50,392 What do you see? 242 00:12:52,530 --> 00:12:53,666 Nothing. 243 00:12:54,100 --> 00:12:55,369 Yeah, that's my point. 244 00:12:55,436 --> 00:12:58,542 Doesn't it look like something should be there? 245 00:13:01,181 --> 00:13:02,985 Sure. Yeah, possibly. 246 00:13:03,052 --> 00:13:04,321 If you're like one of those people 247 00:13:04,354 --> 00:13:06,258 who kinda wants everything in order. 248 00:13:06,693 --> 00:13:08,428 Well, look at the room. 249 00:13:10,000 --> 00:13:11,703 If they were valuable, we got a motive. 250 00:13:11,736 --> 00:13:13,038 Maybe. 251 00:13:13,974 --> 00:13:15,443 Let's find out about the fish. 252 00:13:16,144 --> 00:13:18,348 Oh, yeah... I'm already on that. 253 00:13:18,382 --> 00:13:20,085 Find out who was clearing deadfall. 254 00:13:21,823 --> 00:13:24,527 The fresh sawdust out back. You didn't notice? 255 00:13:25,563 --> 00:13:29,170 Eyes wide, Sid. There'll be no stopping you. 256 00:13:37,287 --> 00:13:38,288 Good. 257 00:14:06,145 --> 00:14:07,613 Other hand, please. 258 00:14:12,390 --> 00:14:13,526 Thank you. 259 00:14:17,200 --> 00:14:19,171 Oh... Only a few words. 260 00:14:19,672 --> 00:14:21,475 I'm sorry, that was presumptuous of me. 261 00:14:21,542 --> 00:14:23,044 As far as I know, both your parents 262 00:14:23,045 --> 00:14:24,782 were born and raised in Portland. 263 00:14:25,784 --> 00:14:28,088 Philadelphia, actually. 264 00:14:28,155 --> 00:14:29,324 But my ye-ye's from Shanghai. 265 00:14:29,391 --> 00:14:31,395 Uh, Myra. That's... that's my wife. 266 00:14:31,428 --> 00:14:34,500 We both love to travel. Hong Kong twice. 267 00:14:34,501 --> 00:14:35,637 Uh, but never Shanghai. 268 00:14:35,670 --> 00:14:37,273 Maybe that's your next trip. 269 00:14:38,309 --> 00:14:39,912 You're old before you know. 270 00:14:40,579 --> 00:14:43,418 At some point the walls start closing in on you. 271 00:14:44,487 --> 00:14:45,757 Then it's done. 272 00:14:46,693 --> 00:14:48,562 Finita la commedia. 273 00:15:37,828 --> 00:15:40,834 Steph. I know, I know. Text don't call, but... 274 00:15:40,868 --> 00:15:42,069 I'm old. 275 00:15:43,005 --> 00:15:44,440 You speak to Holly? 276 00:15:44,474 --> 00:15:45,744 Well, texted. 277 00:15:45,811 --> 00:15:47,347 You know, like normal people. 278 00:15:47,380 --> 00:15:49,418 I don't think she hates you or anything. 279 00:15:49,485 --> 00:15:51,154 It's the break. She has a boyfriend. 280 00:15:51,221 --> 00:15:52,221 I think she changed her mind 281 00:15:52,223 --> 00:15:54,493 - and was afraid to tell you that. - Afraid? 282 00:15:54,494 --> 00:15:57,000 Dad... you expect a lot from yourself 283 00:15:57,033 --> 00:15:58,135 and from other people. 284 00:15:58,169 --> 00:15:59,772 Sometimes that's hard to deal with. 285 00:15:59,838 --> 00:16:00,873 I... uh, no. 286 00:16:00,874 --> 00:16:02,243 That's... I... I don't expect. 287 00:16:02,277 --> 00:16:03,881 Yeah, but you do. 288 00:16:04,148 --> 00:16:06,051 I don't care. I'm as bad as you are. 289 00:16:06,117 --> 00:16:07,888 But Holly's different. 290 00:16:08,556 --> 00:16:11,262 So... how is the Sunshine Coast? 291 00:16:11,295 --> 00:16:12,430 As great as you remember? 292 00:16:12,497 --> 00:16:14,702 You know, it is like I remember. 293 00:16:14,735 --> 00:16:16,337 Some of it, anyway. 294 00:16:17,039 --> 00:16:19,177 Sometimes I look at a view and... 295 00:16:19,244 --> 00:16:21,314 I saw that when I was a kid. 296 00:16:21,381 --> 00:16:23,151 It's starting to feel like home. 297 00:16:23,152 --> 00:16:25,323 Does this mean you've met someone? 298 00:16:25,389 --> 00:16:27,794 No. Nothing like that. 299 00:16:30,032 --> 00:16:31,500 We had lunch. 300 00:16:31,501 --> 00:16:32,570 That's amazing. 301 00:16:32,638 --> 00:16:36,278 But the coast itself... something about small towns, 302 00:16:36,311 --> 00:16:37,781 you get to be who you are. 303 00:16:37,814 --> 00:16:39,450 Hmm. Go outside the box. 304 00:16:39,451 --> 00:16:41,355 Follow your tinfoil-hat hunches. 305 00:16:41,421 --> 00:16:44,160 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 306 00:16:44,161 --> 00:16:46,933 Investigate without six layers of bureaucracy. 307 00:16:47,600 --> 00:16:49,404 I think I may get myself a sailboat. 308 00:16:49,471 --> 00:16:51,742 Ooh. Very nice. 309 00:16:52,276 --> 00:16:55,216 So... what's her name? 310 00:16:55,282 --> 00:16:56,785 The one you haven't met? 311 00:16:56,786 --> 00:16:58,388 Cassandra. 312 00:17:03,232 --> 00:17:06,071 So, you saw George Wilcox walk past? 313 00:17:06,105 --> 00:17:07,606 Yeah, about 2:30. 314 00:17:07,607 --> 00:17:09,846 I don't know if he saw me on the deck. 315 00:17:10,313 --> 00:17:11,916 He's a good fella, George. 316 00:17:11,949 --> 00:17:14,486 And your grandson. Riley, is it? 317 00:17:14,487 --> 00:17:15,924 Seems we missed him yesterday. 318 00:17:15,957 --> 00:17:18,228 Well he-he, he keeps himself busy, 319 00:17:18,295 --> 00:17:19,932 helping people out. 320 00:17:19,965 --> 00:17:22,269 Uh, look... he didn't see nothing! 321 00:17:26,846 --> 00:17:30,219 - Riley Erlandson. - Oh, come on, come on. He's just a kid. 322 00:17:30,253 --> 00:17:31,354 Just... just... 323 00:17:31,388 --> 00:17:33,091 I'm Corporal Yen. 324 00:17:33,092 --> 00:17:34,092 Oh... 325 00:17:35,930 --> 00:17:40,272 Finley holds out her grandfather's old hand-mad hunting map, 326 00:17:40,339 --> 00:17:42,377 as Tyler and Kaitlyn gather round. 327 00:17:42,778 --> 00:17:44,949 The legend says that the elder tree 328 00:17:44,982 --> 00:17:47,587 is more than 400 years old. 329 00:17:47,988 --> 00:17:49,792 But this tree is special... 330 00:17:50,226 --> 00:17:51,662 Cassandra. 331 00:17:51,695 --> 00:17:53,098 George! Hi. 332 00:17:53,099 --> 00:17:54,300 Hi. 333 00:17:55,503 --> 00:17:57,942 Ah! What? Oh my goodness. 334 00:17:58,509 --> 00:18:01,247 It is beautiful. Thank you. 335 00:18:01,281 --> 00:18:04,154 You're welcome. You know, I really love saying your name. 336 00:18:04,789 --> 00:18:07,727 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 337 00:18:09,732 --> 00:18:10,834 There. 338 00:18:11,836 --> 00:18:13,137 Met someone, have you? 339 00:18:13,138 --> 00:18:15,109 Well, had lunch with. 340 00:18:15,142 --> 00:18:16,142 Great. 341 00:18:16,244 --> 00:18:19,417 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 342 00:18:19,450 --> 00:18:21,622 Only highly overrated. 343 00:18:26,398 --> 00:18:28,235 You looking for something in particular? 344 00:18:28,268 --> 00:18:29,638 A good mystery, maybe. 345 00:18:30,105 --> 00:18:31,876 A mystery? You? 346 00:18:32,576 --> 00:18:34,682 Well, yeah. It's a great choice. 347 00:18:34,715 --> 00:18:36,653 Um... the Wednesday night book club's discussing 348 00:18:36,686 --> 00:18:39,123 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 349 00:18:39,157 --> 00:18:40,291 again and again. 350 00:18:40,292 --> 00:18:41,494 Spoiler alert. 351 00:18:42,196 --> 00:18:43,933 Raskolnikov confesses. 352 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Hmm. 353 00:18:52,083 --> 00:18:53,686 I was the one who found the body. 354 00:18:54,187 --> 00:18:55,624 Carlyle Burke. 355 00:18:55,891 --> 00:18:56,891 Oh my God. 356 00:18:56,893 --> 00:18:58,796 That's the reason I'm here without my books. 357 00:18:59,297 --> 00:19:00,332 The cops kept them. 358 00:19:00,366 --> 00:19:03,037 Never mind the library books. How are you doing? 359 00:19:03,038 --> 00:19:05,009 Well... I was right next to him. 360 00:19:05,176 --> 00:19:06,311 It. 361 00:19:06,344 --> 00:19:07,344 The corpse. 362 00:19:07,346 --> 00:19:09,316 As close as I am to you now. 363 00:19:09,317 --> 00:19:10,353 George, that's awful. 364 00:19:10,420 --> 00:19:11,889 You know, you're more than welcome 365 00:19:11,922 --> 00:19:13,058 to come over for a visit. 366 00:19:13,793 --> 00:19:15,061 Sometime. Anytime. 367 00:19:15,062 --> 00:19:16,932 It's been a while. 368 00:19:16,933 --> 00:19:18,201 - Yeah. - We could have, uh... 369 00:19:18,235 --> 00:19:19,905 rosehip tea from my greenhouse. 370 00:19:20,674 --> 00:19:21,676 Okay. 371 00:19:21,709 --> 00:19:22,709 Good. 372 00:19:27,319 --> 00:19:28,923 You weren't keen to talk to us. 373 00:19:29,557 --> 00:19:31,194 You can understand how that might look. 374 00:19:31,228 --> 00:19:33,532 Like I got nothing to say to you. 375 00:19:34,635 --> 00:19:35,937 It might. 376 00:19:36,338 --> 00:19:37,439 On the other hand... 377 00:19:37,473 --> 00:19:38,943 The fish guy... 378 00:19:39,344 --> 00:19:42,984 Talk to him instead of hassling innocent people. 379 00:19:43,218 --> 00:19:44,220 Fish guy. 380 00:19:44,922 --> 00:19:48,462 The cops were asking who sells fish. 381 00:19:48,495 --> 00:19:51,869 There's a guy, crappy old van with rainbows. 382 00:19:51,936 --> 00:19:53,371 Going door to door. 383 00:19:53,372 --> 00:19:54,374 That's good to know. 384 00:19:54,407 --> 00:19:56,344 He's a weird-looking dude. 385 00:19:56,377 --> 00:19:57,814 A black guy. 386 00:19:58,516 --> 00:20:00,987 Sorry. A person of color. 387 00:20:02,022 --> 00:20:03,458 Can I leave now? 388 00:20:03,993 --> 00:20:05,228 She's a good hire, boss. 389 00:20:05,229 --> 00:20:06,832 Yeah, she's smart. 390 00:20:06,833 --> 00:20:07,968 Asian. 391 00:20:09,471 --> 00:20:11,408 You're a good man, Sid. 392 00:20:11,743 --> 00:20:12,978 Keep evolving. 393 00:20:14,214 --> 00:20:16,418 That's what my daughter keeps telling me. 394 00:20:16,853 --> 00:20:18,857 - The brilliant one? - Yeah. Steph. 395 00:20:19,659 --> 00:20:21,294 Mine keep telling me to lose weight. 396 00:20:21,361 --> 00:20:22,898 All five of 'em. 397 00:20:22,931 --> 00:20:26,171 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 398 00:20:26,238 --> 00:20:27,238 George Wilcox, you mean? 399 00:20:27,240 --> 00:20:29,745 Yeah, he went by around 12:30. 400 00:20:31,581 --> 00:20:33,719 Your grandpa said 2:30. 401 00:20:34,655 --> 00:20:36,992 No, my grandpa was asleep. 402 00:20:40,266 --> 00:20:41,836 He's hiding something. 403 00:20:42,303 --> 00:20:43,806 He has a record, breaking and entering. 404 00:20:43,839 --> 00:20:45,242 Where are we with the fish guy? 405 00:20:45,276 --> 00:20:46,511 Oh, I'm looking harder as of now. 406 00:20:46,544 --> 00:20:47,648 It's a robbery gone wrong. 407 00:20:47,681 --> 00:20:49,317 Okay, well, so what was stolen? 408 00:20:49,384 --> 00:20:51,421 Guy gets spooked. Doesn't have time to grab everything. 409 00:20:51,488 --> 00:20:53,960 Ask around the senior center, see where that leads you. 410 00:20:53,994 --> 00:20:56,464 I wanna know if the victim had friends, visitors. 411 00:20:56,531 --> 00:20:59,004 Maybe someone knows if he had valuables in there. 412 00:20:59,037 --> 00:21:00,072 He probably had cleaners. 413 00:21:00,139 --> 00:21:01,307 Good one. 414 00:21:01,308 --> 00:21:02,620 Assuming it was a robbery, 415 00:21:02,621 --> 00:21:03,979 it'd be worth keeping an eye on the place. 416 00:21:03,980 --> 00:21:06,450 There's a high-end security monitoring system. 417 00:21:06,451 --> 00:21:08,054 Burke just didn't have it activated. 418 00:21:08,055 --> 00:21:09,591 Well, let's activate it. 419 00:21:09,992 --> 00:21:12,998 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 420 00:21:21,816 --> 00:21:25,322 - Contact info. Carlyle Burke's sister. - Thanks, Isabella. 421 00:21:25,323 --> 00:21:27,193 I'm, uh, really sorry about your loss. 422 00:21:27,593 --> 00:21:30,065 My brother was 85 years old. 423 00:21:30,432 --> 00:21:31,668 We don't live forever. 424 00:21:31,669 --> 00:21:34,975 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 425 00:21:35,042 --> 00:21:36,811 Homicide, so I understand? 426 00:21:36,812 --> 00:21:37,848 Mm-hmm. 427 00:21:38,482 --> 00:21:40,920 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 428 00:21:40,953 --> 00:21:42,256 To Gibsons. 429 00:21:42,323 --> 00:21:43,592 Oh, I don't think I'll be coming out. 430 00:21:43,626 --> 00:21:45,229 You're a long way from Chicago. 431 00:21:45,262 --> 00:21:47,701 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 432 00:21:47,734 --> 00:21:49,336 You're his next of kin. 433 00:21:49,337 --> 00:21:50,337 Oh. 434 00:21:50,774 --> 00:21:52,744 I take it the two of you were estranged. 435 00:21:52,778 --> 00:21:55,883 Estrangement implies a previous affection. 436 00:21:55,884 --> 00:21:58,322 He didn't like me. I didn't like him. 437 00:21:58,355 --> 00:21:59,624 Who was close to your brother? 438 00:21:59,625 --> 00:22:01,361 Who else have you talked to? 439 00:22:01,729 --> 00:22:03,699 A man named George Wilcox. 440 00:22:05,771 --> 00:22:07,941 I remember George Wilcox. 441 00:22:09,143 --> 00:22:12,016 Yeah. A great, tall fella. 442 00:22:13,118 --> 00:22:15,054 He was Carlyle's best man. 443 00:22:15,055 --> 00:22:17,092 At your brother's wedding, you mean? 444 00:22:17,093 --> 00:22:18,595 Oh God, what a wedding. 445 00:22:18,630 --> 00:22:23,706 And that long best man with his even longer face. 446 00:22:24,842 --> 00:22:26,077 Seething. 447 00:22:33,693 --> 00:22:35,630 Afternoon, Mr. Wilcox. 448 00:22:35,664 --> 00:22:37,366 Don't you ever wear a uniform? 449 00:22:37,399 --> 00:22:39,638 No uniforms, no police car. 450 00:22:39,671 --> 00:22:41,742 How am I supposed to take you seriously? 451 00:22:43,512 --> 00:22:44,512 This help? 452 00:22:44,513 --> 00:22:46,284 Nuh-uh. Got a gun? 453 00:22:46,317 --> 00:22:48,154 Why, do you think I'll need one? 454 00:22:52,430 --> 00:22:53,733 Your wife? 455 00:22:54,702 --> 00:22:57,874 Myra. She died last March. 456 00:22:59,010 --> 00:23:00,612 You still miss her. 457 00:23:01,716 --> 00:23:03,385 Now that right there 458 00:23:03,418 --> 00:23:05,990 is what's wrong with all you cops. 459 00:23:06,024 --> 00:23:07,526 In a nutshell. 460 00:23:08,028 --> 00:23:09,631 You still miss her. 461 00:23:09,998 --> 00:23:11,635 Jesus wept. 462 00:23:14,174 --> 00:23:16,645 Audrey, your sister. 463 00:23:22,323 --> 00:23:24,060 So... any suspects? 464 00:23:25,462 --> 00:23:26,698 Not really. 465 00:23:26,699 --> 00:23:29,270 An unknown person went into Mr. Burke's house 466 00:23:29,303 --> 00:23:31,141 armed with a blunt instrument. 467 00:23:31,207 --> 00:23:33,411 Why the hell would Carlyle have let him in? 468 00:23:33,445 --> 00:23:35,115 That's an interesting question. 469 00:23:35,382 --> 00:23:38,823 Maybe the killer used something that he found inside the house. 470 00:23:39,256 --> 00:23:42,230 It's probably out in the middle of the ocean by now. 471 00:23:42,263 --> 00:23:44,634 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 472 00:23:44,701 --> 00:23:46,138 Anybody ever tell you that? 473 00:23:46,505 --> 00:23:49,779 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 474 00:23:49,845 --> 00:23:51,682 And why would I do that? 475 00:23:52,784 --> 00:23:55,088 You're here for a reason, I presume? 476 00:23:55,522 --> 00:23:57,293 Your, uh, fingerprints. 477 00:23:57,861 --> 00:23:59,497 Were all over the living room. 478 00:23:59,563 --> 00:24:01,334 I was somewhat, um... 479 00:24:02,369 --> 00:24:05,810 how shall I say... discombobulated. 480 00:24:06,478 --> 00:24:07,680 Right. 481 00:24:09,517 --> 00:24:10,854 Let's not waste any more time 482 00:24:10,887 --> 00:24:13,926 with this cantankerous old man act. 483 00:24:13,993 --> 00:24:17,099 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 484 00:24:18,669 --> 00:24:20,138 Start talking. 485 00:24:24,480 --> 00:24:25,684 We met years ago. 486 00:24:26,084 --> 00:24:29,223 We both taught at uni on the mainland. 487 00:24:29,791 --> 00:24:32,530 I taught Russian history. Carlyle taught music. 488 00:24:32,596 --> 00:24:33,632 Yeah. 489 00:24:33,633 --> 00:24:35,001 I never trusted him. 490 00:24:35,035 --> 00:24:38,676 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 491 00:24:39,477 --> 00:24:41,548 And that's where he met her. Audrey. 492 00:24:41,615 --> 00:24:43,853 Did you tell Audrey you didn't trust him? 493 00:24:47,560 --> 00:24:49,130 Myra and I had to leave for Germany 494 00:24:49,163 --> 00:24:50,398 right after the wedding. 495 00:24:50,399 --> 00:24:52,704 I had a job there teaching. 496 00:24:53,505 --> 00:24:54,673 Two year exchange. 497 00:24:54,674 --> 00:24:55,674 And that was... 498 00:24:55,677 --> 00:24:57,012 '76, '77. 499 00:24:57,446 --> 00:24:59,415 That's when Audrey was killed. 500 00:24:59,416 --> 00:25:00,853 Car accident. 501 00:25:01,689 --> 00:25:02,824 After the funeral, 502 00:25:02,857 --> 00:25:05,396 I didn't see him again for 35, 40 years. 503 00:25:05,931 --> 00:25:07,433 Not until he showed up here. 504 00:25:07,934 --> 00:25:09,905 You say you never trusted him... 505 00:25:11,074 --> 00:25:13,278 but you never really got to know him. 506 00:25:14,882 --> 00:25:15,882 So... 507 00:25:16,051 --> 00:25:17,954 maybe you were all wrong about Carlyle. 508 00:25:17,987 --> 00:25:20,025 You may be right about that. 509 00:25:22,029 --> 00:25:24,433 Yeah. That could be true. 510 00:25:27,740 --> 00:25:32,149 Something Burke's sister said at the wedding. 511 00:25:32,817 --> 00:25:35,989 Long sad faces. Seething. 512 00:25:35,990 --> 00:25:38,128 That was, what... 50 years ago. 513 00:25:38,195 --> 00:25:40,332 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 514 00:25:40,398 --> 00:25:42,836 that was a crime of passion. 515 00:25:42,837 --> 00:25:44,574 I've been back for five years now. 516 00:25:44,842 --> 00:25:48,581 My mom likes my brother better, to be honest. 517 00:25:48,615 --> 00:25:52,456 Um, but he has a partner and three kids, so... 518 00:25:52,957 --> 00:25:54,460 Is that why you came back here... 519 00:25:54,494 --> 00:25:55,496 to look after her? 520 00:25:55,562 --> 00:25:56,833 No. God, no. 521 00:25:56,866 --> 00:25:59,503 But... to be closer. 522 00:25:59,570 --> 00:26:02,242 And I love the coast, I grew up here. 523 00:26:03,980 --> 00:26:06,584 - And? - What is this, an interrogation? 524 00:26:06,618 --> 00:26:08,221 Oh, I thought we were divulging. 525 00:26:08,255 --> 00:26:09,255 Well, divulge. 526 00:26:10,025 --> 00:26:12,229 - Big city police work. - Mm-hmm. 527 00:26:12,263 --> 00:26:16,438 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 528 00:26:17,039 --> 00:26:19,109 I'm not sure I ever saw it coming. 529 00:26:20,245 --> 00:26:22,951 I looked up and then it had all fallen apart. 530 00:26:23,753 --> 00:26:26,123 It was my fault, I stopped noticing. 531 00:26:27,026 --> 00:26:28,963 I've always been good at that. 532 00:26:31,768 --> 00:26:33,238 How was that? 533 00:26:33,806 --> 00:26:34,908 So what were you looking for 534 00:26:34,942 --> 00:26:37,480 when you signed on to a dating site? 535 00:26:37,513 --> 00:26:39,517 You. 536 00:26:39,918 --> 00:26:41,956 Um... it's my daughter's idea. 537 00:26:41,989 --> 00:26:43,926 - Ah. - The one who still talks to me. 538 00:26:43,993 --> 00:26:46,096 So, basically I'm a shot in the dark. 539 00:26:46,097 --> 00:26:49,838 - How about you? - I wasn't meeting anyone. And, um... 540 00:26:50,640 --> 00:26:53,511 Men... seem to find me disconcerting. 541 00:26:54,380 --> 00:26:56,183 Please disconcert me. 542 00:26:56,184 --> 00:26:59,290 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 543 00:26:59,323 --> 00:27:01,962 not unattractive, courteous male person 544 00:27:02,029 --> 00:27:04,500 with whom I can have adequate conversation 545 00:27:04,533 --> 00:27:06,270 and spectacular sex. 546 00:27:08,375 --> 00:27:09,544 How's the conversation? 547 00:27:09,577 --> 00:27:11,414 So far it's not bad. 548 00:27:11,715 --> 00:27:14,019 I have a friend who lives up the road. 549 00:27:23,371 --> 00:27:24,373 Audrey? 550 00:27:27,313 --> 00:27:28,849 No, it's me. 551 00:27:28,916 --> 00:27:30,552 George, are you all right? 552 00:27:30,585 --> 00:27:32,422 Yeah, sure. Fine. 553 00:27:32,991 --> 00:27:34,593 The sun was in my eyes. 554 00:27:34,661 --> 00:27:35,997 Hope you don't mind. 555 00:27:36,564 --> 00:27:38,034 Is he the one? 556 00:27:39,303 --> 00:27:40,305 Is now a bad time? 557 00:27:41,574 --> 00:27:44,180 No, no, no. It's all good. 558 00:27:44,213 --> 00:27:45,215 All good. 559 00:27:45,984 --> 00:27:48,387 I should've called before showing up, I'm sorry. 560 00:27:48,388 --> 00:27:51,060 Since when did you become friends with the police force? 561 00:27:51,728 --> 00:27:54,166 Not the entire force, just Karl. 562 00:27:56,103 --> 00:27:58,107 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 563 00:27:58,141 --> 00:28:00,813 Even at this time of year. It's impressive. 564 00:28:02,115 --> 00:28:04,286 I'm thinking about planting a garden myself. 565 00:28:04,319 --> 00:28:05,388 Are you now? 566 00:28:05,389 --> 00:28:07,593 You should see George's garden in June. 567 00:28:07,628 --> 00:28:08,729 It is spectacular. 568 00:28:08,730 --> 00:28:11,567 The hydrangeas are blue and then purple. 569 00:28:11,601 --> 00:28:13,438 My mother used to grow geraniums. 570 00:28:14,006 --> 00:28:15,843 Sunflowers and hollyhocks. 571 00:28:16,645 --> 00:28:18,716 There's an amazing sense of grace 572 00:28:18,749 --> 00:28:20,319 to be found with gardening. 573 00:28:21,421 --> 00:28:24,226 That is, as long as you can handle the responsibility. 574 00:28:24,861 --> 00:28:27,867 It's hard to tell if your interest is genuine, 575 00:28:27,900 --> 00:28:29,103 Mr. Alberg. 576 00:28:29,303 --> 00:28:32,075 Hard to know if you're that sort of man. 577 00:28:37,754 --> 00:28:39,089 Never mind those. 578 00:28:39,624 --> 00:28:41,193 It's my pleasure. 579 00:28:47,641 --> 00:28:48,641 You changed something. 580 00:28:49,243 --> 00:28:50,243 Nope. 581 00:28:51,414 --> 00:28:52,482 Something's different. 582 00:28:52,483 --> 00:28:54,520 I ought to know, I'm the one who lives here. 583 00:28:56,491 --> 00:28:57,627 Karl. 584 00:28:57,660 --> 00:28:59,196 Goodnight, Mr. Alberg. 585 00:29:06,645 --> 00:29:07,948 Uh, well that was nice. 586 00:29:08,014 --> 00:29:11,387 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 587 00:29:11,420 --> 00:29:12,790 That was an evening out? 588 00:29:12,791 --> 00:29:14,393 You must not get out much. 589 00:29:16,197 --> 00:29:17,700 Go for a night cap somewhere? 590 00:29:20,305 --> 00:29:21,308 It is late. 591 00:29:21,374 --> 00:29:22,374 Okay. 592 00:29:30,525 --> 00:29:31,962 Call me. 593 00:30:32,483 --> 00:30:34,152 I drink single malt. 594 00:30:34,186 --> 00:30:36,190 You've come to the right place. 595 00:30:40,532 --> 00:30:42,369 I haven't... I haven't finished unpacking. 596 00:30:42,402 --> 00:30:44,106 Yeah, how long have you been here? 597 00:30:44,139 --> 00:30:46,043 Uh... three, four months. 598 00:30:47,781 --> 00:30:49,250 I'm busy with work. 599 00:30:49,316 --> 00:30:50,318 Uh-huh. 600 00:30:52,022 --> 00:30:53,290 That's my mom. 601 00:30:53,291 --> 00:30:55,729 I mean, not her obviously, but her work. 602 00:30:55,763 --> 00:30:57,065 Shirley Alberg. 603 00:30:57,332 --> 00:31:01,006 She was just starting to get noticed when she passed. 604 00:31:01,742 --> 00:31:03,011 You checked me out. 605 00:31:03,044 --> 00:31:05,649 Librarians call it research. 606 00:31:07,186 --> 00:31:08,421 I'm sorry about your mom. 607 00:31:10,124 --> 00:31:11,628 I was 16, so... 608 00:31:12,062 --> 00:31:14,333 Yeah, I'm pretty much over it. 609 00:31:17,606 --> 00:31:19,076 Where is that? 610 00:31:19,644 --> 00:31:21,882 That is Half Moon Bay. 611 00:31:21,915 --> 00:31:23,852 - What? - Mm-hmm. 612 00:31:23,853 --> 00:31:26,825 My-my mom stayed here a few times. 613 00:31:26,892 --> 00:31:27,892 Ah. 614 00:31:28,060 --> 00:31:31,533 I came here with her once, um, years ago. 615 00:31:31,969 --> 00:31:33,004 I was nine. 616 00:31:33,005 --> 00:31:34,941 And-and you, what, you camped on the beach 617 00:31:34,974 --> 00:31:36,043 while your mom painted? 618 00:31:36,077 --> 00:31:38,414 - Kind of, yeah. - Oh, you are such a Bohemian. 619 00:31:38,447 --> 00:31:41,254 - Mm-hmm. - And now you're the Chief of Police. 620 00:31:41,321 --> 00:31:44,126 Surprises the heck out of me too sometimes. 621 00:31:44,494 --> 00:31:45,494 Hm. 622 00:31:48,669 --> 00:31:49,937 What about your dad? 623 00:31:49,971 --> 00:31:51,440 Did he ever come with you guys? 624 00:31:51,474 --> 00:31:53,544 Oh no, no. I mean, uh... 625 00:31:54,914 --> 00:31:56,684 I never had one. 626 00:31:56,685 --> 00:31:57,721 Yeah. 627 00:31:57,754 --> 00:32:00,191 Just me and my mom, far back as I can recall. 628 00:32:02,196 --> 00:32:04,166 My mom really loved it here. 629 00:32:05,501 --> 00:32:07,673 Something she said about the place. 630 00:32:08,541 --> 00:32:09,541 It, uh... 631 00:32:10,211 --> 00:32:11,815 it has a special kind of peace. 632 00:32:12,717 --> 00:32:13,719 It heals. 633 00:32:14,487 --> 00:32:16,190 Sometimes you need that, you know? 634 00:32:16,992 --> 00:32:18,160 Yeah, I do. 635 00:32:18,962 --> 00:32:21,067 Yeah. Maybe that's why I'm back. 636 00:32:21,534 --> 00:32:23,538 Trying to reconnect or something. 637 00:32:26,678 --> 00:32:28,080 Karl, do you have a cat? 638 00:32:28,114 --> 00:32:30,351 Possibly. Yeah. 639 00:32:30,887 --> 00:32:31,887 Felix. 640 00:32:32,489 --> 00:32:35,194 That's, uh, that's what I call him anyway. 641 00:32:36,264 --> 00:32:38,334 He sort of disappeared. 642 00:32:39,470 --> 00:32:40,639 But, uh... 643 00:32:41,675 --> 00:32:43,577 Now the food's getting eaten, so... 644 00:32:45,181 --> 00:32:47,586 You said you had single malt. 645 00:32:47,619 --> 00:32:48,619 Yeah. 646 00:32:49,156 --> 00:32:51,327 Guys say all kinds of stuff. 647 00:33:13,070 --> 00:33:14,070 God... 648 00:33:14,540 --> 00:33:16,044 The last time I had a proper date... 649 00:33:16,077 --> 00:33:17,780 it's been a minute. 650 00:33:18,314 --> 00:33:20,652 We'll take it as slowly as you want. 651 00:33:22,089 --> 00:33:23,793 What are the other options? 652 00:35:58,802 --> 00:36:01,306 You crafty old bastard. 653 00:36:06,383 --> 00:36:07,854 Evening, George. 654 00:36:08,488 --> 00:36:10,424 What are you doing out there, George? 655 00:36:11,293 --> 00:36:13,565 Rowed quite the distance, didn't you? 656 00:36:13,598 --> 00:36:14,834 Had to get out past the shelf. 657 00:36:14,867 --> 00:36:16,471 I don't know what you're talking about. 658 00:36:16,504 --> 00:36:17,572 The murder weapon, George. 659 00:36:17,605 --> 00:36:19,209 The one you buried and then dug up. 660 00:36:19,644 --> 00:36:21,113 You chuck them both or just the one 661 00:36:21,180 --> 00:36:22,482 you bashed his head in with? 662 00:36:23,050 --> 00:36:24,887 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 663 00:36:24,888 --> 00:36:27,927 Good! You look for whatever you damn well please. 664 00:36:27,961 --> 00:36:30,331 - I'm going to bed. - Oh, you're a determined man, George. 665 00:36:30,365 --> 00:36:31,868 Well, so am I. 666 00:36:32,904 --> 00:36:34,741 I'll have the sea search people with me. 667 00:36:34,774 --> 00:36:36,912 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 668 00:36:36,945 --> 00:36:38,982 There's nothing those guys can't find. 669 00:36:39,382 --> 00:36:40,852 You don't frighten me. 670 00:36:42,022 --> 00:36:43,124 I just thought there might be 671 00:36:43,157 --> 00:36:44,459 something you'd like to tell me. 672 00:36:44,492 --> 00:36:46,430 Well, you thought wrong, sonny. 673 00:36:47,332 --> 00:36:48,802 I don't have anything to tell you. 674 00:36:48,836 --> 00:36:50,238 You understand? 675 00:36:50,272 --> 00:36:51,708 Nothing. 676 00:37:08,742 --> 00:37:10,011 Karl? 677 00:37:15,288 --> 00:37:16,724 Karl? 678 00:37:20,031 --> 00:37:21,500 Great. 679 00:37:30,887 --> 00:37:34,794 _ 680 00:37:34,795 --> 00:37:39,439 _ 681 00:37:51,862 --> 00:37:53,564 Good morning, boss. You wanted to see us? 682 00:37:53,598 --> 00:37:55,401 It's uh, it's the old guy. 683 00:37:55,435 --> 00:37:56,704 George Wilcox? 684 00:37:56,705 --> 00:37:58,173 He's dumped the murder weapon. 685 00:37:59,443 --> 00:38:02,081 There's a shelf, 100 yards off shore. 686 00:38:02,115 --> 00:38:04,887 All the way across that stretch of coast. 687 00:38:04,954 --> 00:38:07,425 Burke's place is here, Wilcox is here. 688 00:38:07,459 --> 00:38:10,799 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 689 00:38:11,099 --> 00:38:13,170 And the old bastard's smart. 690 00:38:13,203 --> 00:38:15,475 Last night? I mean, why? 691 00:38:15,508 --> 00:38:17,078 Something to do with the sister. 692 00:38:17,111 --> 00:38:18,613 Yeah, but we still... 693 00:38:18,614 --> 00:38:20,585 Of course we'll need a motive. 694 00:38:20,618 --> 00:38:21,888 But he did it, Sid. 695 00:38:21,921 --> 00:38:24,093 I was pretty convinced yesterday, now I know. 696 00:38:24,694 --> 00:38:25,862 I'll get someone to look through 697 00:38:25,863 --> 00:38:28,566 - the security footage from the house. - Okay. 698 00:38:28,567 --> 00:38:29,567 And I need to know if anybody else 699 00:38:29,569 --> 00:38:32,609 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 700 00:38:32,644 --> 00:38:35,081 We need to nail down what's actually missing. 701 00:38:35,115 --> 00:38:37,787 - Cleaning lady. - Yeah. Found her. Do you want me to... 702 00:38:37,820 --> 00:38:38,956 Now. Please. 703 00:38:39,189 --> 00:38:40,358 And find the fish guy. 704 00:38:40,759 --> 00:38:42,195 Anything else for me? 705 00:38:42,228 --> 00:38:43,464 Uh... 706 00:38:43,497 --> 00:38:45,568 some deodorant would be nice. 707 00:38:47,105 --> 00:38:48,507 For me, Sid. 708 00:38:48,541 --> 00:38:50,712 You smell as fresh as a mountain morning. 709 00:39:23,010 --> 00:39:24,145 Karl Alberg. 710 00:39:24,914 --> 00:39:26,583 Look at you. 711 00:39:33,564 --> 00:39:35,000 Hi. 712 00:39:37,506 --> 00:39:38,541 Help you? 713 00:39:38,976 --> 00:39:40,979 It's a real old timer, this guy. 714 00:39:42,014 --> 00:39:44,553 He won't eat. Tried bird seed, whole grain bread. 715 00:39:44,586 --> 00:39:46,690 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 716 00:39:46,691 --> 00:39:48,260 Maybe a slice of peach. 717 00:39:48,862 --> 00:39:50,464 - Seriously? - Yeah. 718 00:39:51,266 --> 00:39:53,772 So, I hear you folks have been looking for me. 719 00:39:55,040 --> 00:39:56,176 Derek Farley. 720 00:39:58,480 --> 00:40:00,084 Yeah, I sold a trout up the road. 721 00:40:00,151 --> 00:40:01,353 I just... 722 00:40:01,420 --> 00:40:02,890 I swear to God, man. I don't know... 723 00:40:02,957 --> 00:40:05,061 Just tell me what time you got there. 724 00:40:05,128 --> 00:40:06,296 What you saw. 725 00:40:06,297 --> 00:40:07,833 9:30, maybe 10:00 AM. 726 00:40:07,867 --> 00:40:09,836 But I rang that bell and he opened the door. 727 00:40:09,837 --> 00:40:11,641 Did you see anyone with him? 728 00:40:12,342 --> 00:40:13,443 Anyone coming or going? 729 00:40:13,444 --> 00:40:14,780 No one. 730 00:40:15,281 --> 00:40:16,785 Did he say anything? 731 00:40:17,452 --> 00:40:19,323 Thanks for the fish, something like that. 732 00:40:19,356 --> 00:40:21,593 Uh, no... wait. Um... 733 00:40:21,627 --> 00:40:25,301 No, he said he'd invited a friend to lunch. 734 00:40:26,638 --> 00:40:27,973 Did he mention a name? 735 00:40:28,742 --> 00:40:30,578 Just an old friend. 736 00:40:31,213 --> 00:40:32,582 Invited him to lunch. 737 00:40:32,615 --> 00:40:34,052 Mm-hmm. 738 00:40:35,790 --> 00:40:37,727 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 739 00:40:37,760 --> 00:40:39,764 - Really? - Yeah, very. 740 00:40:40,198 --> 00:40:41,634 Semper Fi. 741 00:40:42,201 --> 00:40:43,203 Desert Storm. 742 00:40:43,905 --> 00:40:45,742 I moved here 20 years ago. 743 00:40:45,776 --> 00:40:48,313 Met my wife. Better way to live. 744 00:40:50,786 --> 00:40:52,489 Mrs. Harris, we appreciate your help. 745 00:40:52,522 --> 00:40:54,526 A tragedy, what a tragedy. 746 00:40:54,593 --> 00:40:56,529 - Poor Mr. Burke. - Yeah. 747 00:40:56,530 --> 00:40:58,166 I cleaned his house for years, you know, 748 00:40:58,167 --> 00:41:01,540 like clockwork, every second Saturday afternoon. 749 00:41:02,175 --> 00:41:03,879 What we need to do is compile a list, 750 00:41:03,912 --> 00:41:06,016 anything of value that may have been in the house. 751 00:41:06,049 --> 00:41:07,787 Because robbery was the motive? 752 00:41:08,187 --> 00:41:10,357 Let's say we're doing our due diligence. 753 00:41:10,892 --> 00:41:12,629 Well, he had a fair bit. 754 00:41:12,630 --> 00:41:15,736 Silverware and china. Some old antiques. 755 00:41:15,769 --> 00:41:17,339 Of course people love to say antique 756 00:41:17,372 --> 00:41:19,241 when they really mean old. 757 00:41:19,242 --> 00:41:20,512 Mrs. Harris... 758 00:41:21,046 --> 00:41:23,617 Have you ever seen one of these? 759 00:41:24,252 --> 00:41:25,689 Trench art? Sure. 760 00:41:25,756 --> 00:41:28,093 Artwork made from artillery shells. 761 00:41:28,160 --> 00:41:31,533 This is really good. Bit of an artist yourself. 762 00:41:31,567 --> 00:41:33,438 Think carefully now, did Carlyle Burke have... 763 00:41:33,504 --> 00:41:36,376 Two of 'em. There and there. 764 00:41:37,680 --> 00:41:38,814 You sure? 765 00:41:38,815 --> 00:41:40,786 Ever since I've been cleaning his house. 766 00:41:40,819 --> 00:41:42,422 But they're not really valuable though, 767 00:41:42,455 --> 00:41:43,523 you buy 'em online. 768 00:41:43,557 --> 00:41:45,995 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 769 00:41:45,996 --> 00:41:47,633 Thank you. 770 00:41:49,402 --> 00:41:50,405 Oh, uh, careful. 771 00:41:50,806 --> 00:41:52,844 Oh! Scene of the crime. 772 00:41:52,877 --> 00:41:54,012 Yes. 773 00:41:54,981 --> 00:41:57,886 It's probably out in the middle of the ocean by now. 774 00:42:03,297 --> 00:42:04,299 So... 775 00:42:05,201 --> 00:42:07,305 We went for a walk, visited a friend, 776 00:42:07,338 --> 00:42:08,908 and then walked some more. 777 00:42:09,442 --> 00:42:11,313 Okay. Promising start. 778 00:42:12,249 --> 00:42:16,457 He dropped me off at my car and then I, um... 779 00:42:17,125 --> 00:42:18,695 I followed him back to his place. 780 00:42:18,729 --> 00:42:20,231 Shut up! 781 00:42:20,264 --> 00:42:22,670 He's an artist. Who would've thought? 782 00:42:22,703 --> 00:42:24,039 Okay, never mind that. 783 00:42:24,439 --> 00:42:25,909 He's actually very good. 784 00:42:27,078 --> 00:42:28,280 Artistically. 785 00:42:28,313 --> 00:42:29,751 And no, before you ask, 786 00:42:29,818 --> 00:42:32,054 he did not ask to paint my portrait. 787 00:42:32,588 --> 00:42:33,692 I'm late for work. 788 00:42:33,725 --> 00:42:36,195 Okay, Cass, Cass... This is great. 789 00:42:36,196 --> 00:42:38,801 It is. Whether you wanna admit it or not. 790 00:42:39,169 --> 00:42:40,305 Be happy. 791 00:42:41,641 --> 00:42:43,210 Thank you. 792 00:42:44,512 --> 00:42:48,186 So, um... is it just his hands? 793 00:42:48,220 --> 00:42:49,823 Okay, bye Phyll. 794 00:42:58,207 --> 00:42:59,209 Boss. 795 00:42:59,644 --> 00:43:01,648 That old accident report from Bellingham. 796 00:43:01,715 --> 00:43:03,317 Burke's wife. Single vehicle. 797 00:43:03,383 --> 00:43:05,888 Turns out, driving too fast, just went off the road. 798 00:43:05,889 --> 00:43:07,592 Second page is the autopsy report. 799 00:43:07,626 --> 00:43:08,728 They gave her the works. 800 00:43:08,795 --> 00:43:11,668 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 801 00:43:11,734 --> 00:43:13,036 sustained in the crash. 802 00:43:13,537 --> 00:43:16,811 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 803 00:43:17,211 --> 00:43:19,884 And possibly some new ones, but... 804 00:43:20,318 --> 00:43:22,856 the rest of her was too busted up to know. 805 00:43:25,495 --> 00:43:27,265 Anything from the sea search guys? 806 00:43:30,138 --> 00:43:31,173 Big ocean. 807 00:43:31,206 --> 00:43:33,043 Yeah, well... I don't care if they find anything, 808 00:43:33,077 --> 00:43:35,313 he can see them from his window every time he looks out. 809 00:43:35,314 --> 00:43:39,055 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 810 00:43:39,489 --> 00:43:41,794 Let's say the old guy did just go out for a row. 811 00:43:41,795 --> 00:43:43,665 I had an uncle, slipped a gear... 812 00:43:43,698 --> 00:43:45,234 stopped wearing pants. 813 00:43:45,267 --> 00:43:46,403 Yeah. 814 00:43:46,436 --> 00:43:48,072 everyone confesses, Sid... 815 00:43:48,073 --> 00:43:50,110 sooner or later to somebody. 816 00:43:55,990 --> 00:43:57,927 George... Does something hurt? 817 00:43:57,960 --> 00:44:00,363 - Does your heart hurt? - No, it isn't that. 818 00:44:00,364 --> 00:44:02,134 I am going to take you to a doctor. 819 00:44:02,135 --> 00:44:03,135 No! 820 00:44:03,571 --> 00:44:05,540 No, no. No doctors. Nuh-uh. 821 00:44:05,541 --> 00:44:07,445 Okay. Okay. No doctors. 822 00:44:07,512 --> 00:44:10,117 Come on, let me take you home. 823 00:44:18,267 --> 00:44:19,535 You gonna be okay? 824 00:44:20,571 --> 00:44:21,807 Fine. 825 00:44:24,479 --> 00:44:25,815 Thank you. 826 00:44:26,416 --> 00:44:27,585 For everything. 827 00:44:34,868 --> 00:44:36,403 What are they doing? 828 00:44:37,305 --> 00:44:38,573 Their job. 829 00:44:41,113 --> 00:44:43,449 I'm going away, Cassandra. 830 00:44:43,450 --> 00:44:44,584 Soon. 831 00:44:44,585 --> 00:44:45,989 Going away. Why? 832 00:44:46,022 --> 00:44:48,060 To be with my daughter. 833 00:44:48,861 --> 00:44:50,330 But your garden? 834 00:44:51,634 --> 00:44:53,470 I, uh... I don't deserve it anymore. 835 00:44:54,306 --> 00:44:58,113 I-I just can't stomach the thought of dying where Carlyle died. 836 00:44:58,146 --> 00:44:59,950 Being buried where he's buried. 837 00:45:00,986 --> 00:45:02,621 But Myra's buried here too. 838 00:45:04,092 --> 00:45:05,092 Hmm. 839 00:45:05,862 --> 00:45:07,365 He's dead now. 840 00:45:07,900 --> 00:45:09,837 Why do you still hate him so much? 841 00:45:14,714 --> 00:45:17,118 I've done a terrible thing, Cassandra. 842 00:45:17,720 --> 00:45:18,855 And, uh... 843 00:45:19,622 --> 00:45:21,192 I need to atone. 844 00:45:22,162 --> 00:45:23,898 At first I wanted to give myself up, 845 00:45:23,899 --> 00:45:26,069 but then I thought... prison? 846 00:45:26,503 --> 00:45:27,504 No. 847 00:45:27,505 --> 00:45:29,242 I, I... I can't. 848 00:45:30,444 --> 00:45:35,655 I can't spend the last days of my life... behind bars. 849 00:45:37,726 --> 00:45:39,228 Not for him. 850 00:45:42,035 --> 00:45:43,470 George. What, uh... 851 00:45:44,807 --> 00:45:46,509 what am I supposed to do with this? 852 00:45:48,815 --> 00:45:52,121 Do... whatever you need to do. 853 00:45:57,700 --> 00:45:58,768 Oh hey, Cassandra... 854 00:45:58,802 --> 00:46:00,270 Give me a minute. 855 00:46:10,659 --> 00:46:12,294 Sure... we could keep going. 856 00:46:12,328 --> 00:46:15,200 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 857 00:46:15,201 --> 00:46:17,538 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 858 00:46:17,571 --> 00:46:18,709 Keep going. 859 00:46:18,775 --> 00:46:19,775 Until? 860 00:46:19,777 --> 00:46:21,246 I tell you to stop. 861 00:46:32,235 --> 00:46:34,640 Well, well. The amazing disappearing detective. 862 00:46:34,674 --> 00:46:37,444 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 863 00:46:37,445 --> 00:46:38,781 but from your own house? 864 00:46:38,815 --> 00:46:42,221 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 865 00:46:42,856 --> 00:46:45,027 Maybe on the weekend or something? 866 00:46:47,565 --> 00:46:48,935 Cassandra? 867 00:46:50,504 --> 00:46:53,310 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 868 00:46:54,714 --> 00:46:56,082 What's up? 869 00:46:59,222 --> 00:47:00,759 I saw police boats on the water. 870 00:47:01,360 --> 00:47:03,698 Took a notion there might be a weapon out there. 871 00:47:03,732 --> 00:47:04,733 And was there? 872 00:47:05,869 --> 00:47:07,639 There he is... sphinx. 873 00:47:08,574 --> 00:47:10,945 It was quite the experience this morning. 874 00:47:10,946 --> 00:47:14,753 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 875 00:47:14,754 --> 00:47:16,022 hanging on the walls. 876 00:47:16,023 --> 00:47:17,391 I know. I'll, uh... 877 00:47:17,425 --> 00:47:19,830 I'll get the unpacking finished. 878 00:47:19,863 --> 00:47:22,568 You're an artist too. Not just your mom. 879 00:47:23,137 --> 00:47:24,605 I went into the room. 880 00:47:25,174 --> 00:47:27,077 Those paintings, they're, uh... 881 00:47:27,913 --> 00:47:29,448 they're amazing. 882 00:47:29,883 --> 00:47:31,186 And personal. 883 00:47:31,253 --> 00:47:33,324 So is was waking up in someone else's bed. 884 00:47:34,259 --> 00:47:36,897 Not what I would've expected from you, but... 885 00:47:37,531 --> 00:47:39,502 you take it seriously, you're good. 886 00:47:42,041 --> 00:47:44,212 How's your friend, George Wilcox? 887 00:47:45,816 --> 00:47:47,251 My God. 888 00:47:47,886 --> 00:47:49,321 Are those a policeman's eyes? 889 00:47:49,322 --> 00:47:51,358 They're my eyes, I'm a policeman. 890 00:47:51,359 --> 00:47:52,361 Why... 891 00:47:53,030 --> 00:47:55,167 are you a policeman? 892 00:47:55,200 --> 00:47:57,371 Because I'm good at the job. 893 00:47:57,773 --> 00:47:59,141 I can imagine. 894 00:48:00,077 --> 00:48:01,279 And I like it. 895 00:48:01,312 --> 00:48:03,083 That's not an answer though. 896 00:48:03,617 --> 00:48:04,954 Why do you like it? 897 00:48:05,588 --> 00:48:08,493 I like figuring things out. Solving things. 898 00:48:09,362 --> 00:48:11,634 I like serving and protecting. 899 00:48:12,937 --> 00:48:14,306 I know, a walking cliché. 900 00:48:14,339 --> 00:48:17,278 I thought so too until my daughters were born. 901 00:48:19,082 --> 00:48:20,250 And what about justice? 902 00:48:20,317 --> 00:48:22,789 Oh, justice isn't up to me, thank God. 903 00:48:23,591 --> 00:48:24,927 Thank God? 904 00:48:25,594 --> 00:48:27,431 The law lets you know where you stand. 905 00:48:31,373 --> 00:48:32,374 I don't... 906 00:48:33,644 --> 00:48:36,950 think that George is doing very well, to be honest. 907 00:48:36,951 --> 00:48:38,822 He, uh, came by the library today. 908 00:48:39,322 --> 00:48:41,159 What he have to say for himself? 909 00:48:43,430 --> 00:48:44,432 We just talked. 910 00:48:51,480 --> 00:48:53,718 You said you wanted to... to meet. 911 00:48:53,752 --> 00:48:55,187 Well, what's up? 912 00:48:57,525 --> 00:48:59,562 I had a really nice time last night. 913 00:49:00,699 --> 00:49:01,700 Me too. 914 00:49:08,715 --> 00:49:10,150 I should get back to work. 915 00:49:20,772 --> 00:49:22,608 Yeah, Sid. I'm on my way. 916 00:49:31,794 --> 00:49:34,231 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 917 00:49:34,265 --> 00:49:35,868 Also the tool shed. No joy. 918 00:49:41,748 --> 00:49:42,782 Guy stuff. 919 00:49:43,652 --> 00:49:44,653 Yes, sir. 920 00:49:45,487 --> 00:49:46,890 Tools. Junk. 921 00:49:48,929 --> 00:49:50,397 What's outta place? 922 00:49:52,736 --> 00:49:54,705 Thing is, Chief, if we... 923 00:49:54,706 --> 00:49:57,144 had a better sense of what we were looking for, 924 00:49:57,178 --> 00:49:58,413 that might help. 925 00:49:58,446 --> 00:50:00,584 Well, something that should be there but isn't. 926 00:50:00,618 --> 00:50:03,223 Something that shouldn't be here but is. 927 00:50:03,958 --> 00:50:05,895 Right. Right. 928 00:50:05,929 --> 00:50:07,899 Big picture first, then details. 929 00:50:08,500 --> 00:50:09,736 Mm-hmm. 930 00:50:29,910 --> 00:50:31,412 That... 931 00:51:01,573 --> 00:51:02,876 Puzzle box. 932 00:51:03,711 --> 00:51:05,447 My ye-ye loved those. 933 00:51:11,526 --> 00:51:14,833 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again." 934 00:51:14,867 --> 00:51:16,503 "May 15th, 1978." 935 00:51:16,536 --> 00:51:18,106 "If you raise a hand to me again... " 936 00:51:18,140 --> 00:51:19,710 George Wilcox. 937 00:51:19,743 --> 00:51:20,745 You've always suspected. 938 00:51:20,778 --> 00:51:22,415 You wait 40 years and then you kill him? 939 00:51:22,482 --> 00:51:24,384 - He did it, Sid. - Okay. But without a confession, 940 00:51:24,385 --> 00:51:26,289 what are the odds we're gonna get him? 941 00:51:26,957 --> 00:51:28,828 Then I'll get a confession. 942 00:51:45,427 --> 00:51:48,000 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 943 00:51:48,033 --> 00:51:50,237 Oh... going downtown, are we? 944 00:51:55,247 --> 00:51:57,351 I thought maybe you'd come to say goodbye. 945 00:51:58,020 --> 00:51:59,723 One of us going somewhere? 946 00:52:00,324 --> 00:52:01,794 She didn't tell you? 947 00:52:03,030 --> 00:52:05,067 I'm going to Montréal. 948 00:52:05,133 --> 00:52:06,169 Um... 949 00:52:06,569 --> 00:52:08,039 I can't let you do that. 950 00:52:08,073 --> 00:52:09,441 Why not? 951 00:52:09,442 --> 00:52:12,915 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 952 00:52:12,916 --> 00:52:14,552 I'm not even a suspect. 953 00:52:15,020 --> 00:52:18,293 I'm a person of interest. And as free as a bird. 954 00:52:18,961 --> 00:52:22,501 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 955 00:52:35,729 --> 00:52:38,701 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 956 00:52:38,735 --> 00:52:40,972 You bash away and they just refuse to die. 957 00:52:41,841 --> 00:52:44,078 You speaking from personal experience? 958 00:52:45,448 --> 00:52:47,819 Sometimes it's just one little smack. 959 00:52:53,063 --> 00:52:54,766 He invited you for lunch. 960 00:52:56,737 --> 00:52:58,373 Now why would he have done that? 961 00:52:58,439 --> 00:52:59,776 You tell me. 962 00:53:01,145 --> 00:53:04,084 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 963 00:53:05,756 --> 00:53:08,193 Maybe Carlyle figured time was short. 964 00:53:08,226 --> 00:53:09,361 Eighty-five years old. 965 00:53:09,362 --> 00:53:12,101 Like you said, George, wearing out fast. 966 00:53:12,602 --> 00:53:14,237 There were things he wanted to say, 967 00:53:14,238 --> 00:53:15,875 problem is he said them. 968 00:53:16,342 --> 00:53:18,112 How am I doing so far, George? 969 00:53:19,181 --> 00:53:22,722 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 970 00:53:23,156 --> 00:53:24,959 But the man just wouldn't shut up. 971 00:53:24,960 --> 00:53:26,329 Would he, George? 972 00:53:26,362 --> 00:53:28,099 He started talking about your sister. 973 00:53:28,934 --> 00:53:30,271 I'm warning you. 974 00:53:30,337 --> 00:53:32,642 Audrey was broken long before I met her. 975 00:53:32,675 --> 00:53:36,950 And that is the truth and it's time you faced up to that. 976 00:53:36,984 --> 00:53:37,986 For your own sake. 977 00:53:38,020 --> 00:53:40,491 - Shut up! - Saying things you couldn't stand to hear. 978 00:53:40,524 --> 00:53:41,694 So you grabbed something. 979 00:53:41,761 --> 00:53:43,296 Poor Audrey would've been better off 980 00:53:43,363 --> 00:53:44,565 if she'd never had a brother. 981 00:53:44,633 --> 00:53:46,269 You just wanted to make him stop. 982 00:53:46,302 --> 00:53:48,173 She'd be better off if you'd never... 983 00:53:51,579 --> 00:53:53,516 And all of a sudden there he is... 984 00:53:54,418 --> 00:53:55,620 lying dead. 985 00:53:56,456 --> 00:53:57,859 With his eyes open. 986 00:53:59,864 --> 00:54:00,865 I know... 987 00:54:01,634 --> 00:54:03,469 because I found the body. 988 00:54:04,406 --> 00:54:05,875 Talk to me, George. 989 00:54:06,777 --> 00:54:08,412 You don't need to carry this. 990 00:54:10,551 --> 00:54:12,621 You miserable cops. 991 00:54:13,691 --> 00:54:16,663 You have no idea what I carry around. 992 00:54:18,166 --> 00:54:19,168 I remember... 993 00:54:20,137 --> 00:54:21,907 coming in the back door. 994 00:54:23,677 --> 00:54:25,481 I could see him in the living room. 995 00:54:25,547 --> 00:54:27,050 Sitting in the chair? 996 00:54:27,451 --> 00:54:28,954 Standing. 997 00:54:29,588 --> 00:54:31,793 Beating her with a razor strop. 998 00:54:33,429 --> 00:54:34,933 Carlyle Burke? 999 00:54:36,169 --> 00:54:37,604 My stepdad. 1000 00:54:38,841 --> 00:54:41,279 It started when we were 14, 15. 1001 00:54:41,847 --> 00:54:44,920 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1002 00:54:45,855 --> 00:54:48,794 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1003 00:54:49,829 --> 00:54:53,671 He'd just pick me up and throw me across the room. 1004 00:54:55,508 --> 00:54:57,111 You've probably heard all this before, 1005 00:54:57,177 --> 00:54:58,848 haven't you, Mr. Alberg? 1006 00:54:59,348 --> 00:55:01,218 A man with your experience. 1007 00:55:02,255 --> 00:55:03,825 One day on the way home... 1008 00:55:04,325 --> 00:55:05,326 I heard Audrey's screams 1009 00:55:05,327 --> 00:55:07,164 all the way to the top of the road. 1010 00:55:09,602 --> 00:55:12,809 I... wanted to kill him. 1011 00:55:16,382 --> 00:55:17,886 I ran down to where his truck was parked 1012 00:55:17,919 --> 00:55:20,223 to grab the shotgun off his rack. 1013 00:55:20,758 --> 00:55:22,361 I fired a shot in the air. 1014 00:55:22,929 --> 00:55:26,602 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1015 00:55:29,375 --> 00:55:30,678 He, uh... 1016 00:55:30,745 --> 00:55:32,716 he was too far away to grab the gun... 1017 00:55:33,250 --> 00:55:35,354 and too drunk to think straight. 1018 00:55:35,387 --> 00:55:37,124 So he turned tail and... 1019 00:55:37,792 --> 00:55:39,863 stumbled back towards his truck. 1020 00:55:40,297 --> 00:55:43,837 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1021 00:55:45,007 --> 00:55:46,710 That she was sorry... 1022 00:55:48,046 --> 00:55:50,083 and begging him to take her with him. 1023 00:55:51,787 --> 00:55:55,896 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1024 00:55:56,530 --> 00:55:58,499 As he turned onto the upper road... 1025 00:55:59,636 --> 00:56:02,507 I said to no one in particular... 1026 00:56:03,945 --> 00:56:05,981 If there is a God in heaven... 1027 00:56:08,654 --> 00:56:12,094 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1028 00:56:17,805 --> 00:56:21,880 Sometime that evening... two cops showed up. 1029 00:56:23,416 --> 00:56:24,986 They told us... 1030 00:56:25,721 --> 00:56:29,028 our father's truck had been forced off the road 1031 00:56:29,061 --> 00:56:30,765 by a tractor trailer. 1032 00:56:32,334 --> 00:56:34,538 It had flipped over the guardrail... 1033 00:56:35,574 --> 00:56:37,611 and plunged into the ocean. 1034 00:56:40,317 --> 00:56:41,787 So... 1035 00:56:44,024 --> 00:56:45,293 there is a God. 1036 00:56:52,407 --> 00:56:54,880 I failed my sister, Mr. Alberg. 1037 00:56:54,947 --> 00:56:57,819 And I might just as well have killed both my parents. 1038 00:57:00,892 --> 00:57:02,160 That's it. 1039 00:57:03,029 --> 00:57:05,200 I have nothing more to say to you. 1040 00:57:26,910 --> 00:57:28,914 - Is she here? - Uh, that way. 1041 00:57:36,897 --> 00:57:38,366 Your friend says he's leaving. 1042 00:57:39,468 --> 00:57:41,272 He's surprised you didn't tell me. 1043 00:57:43,543 --> 00:57:44,946 I assume that we're talking about... 1044 00:57:45,013 --> 00:57:46,817 You have something to tell me? 1045 00:57:48,253 --> 00:57:49,521 He did it. 1046 00:57:49,522 --> 00:57:50,658 He did it and you know that. 1047 00:57:50,692 --> 00:57:53,597 - I'm not sure. - Do you have any idea how serious this is? 1048 00:57:53,631 --> 00:57:55,868 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1049 00:57:55,902 --> 00:57:57,170 If you're withholding information... 1050 00:57:57,204 --> 00:57:59,208 Is that what I am to you, a source? 1051 00:57:59,242 --> 00:58:00,411 Oh, Cassandra... 1052 00:58:00,444 --> 00:58:02,647 How many possible sources do you screw in the course of... 1053 00:58:02,648 --> 00:58:04,719 - A man is dead! - Do not... 1054 00:58:06,691 --> 00:58:08,293 Don't... 1055 00:58:08,359 --> 00:58:09,863 shout at me. 1056 00:58:14,004 --> 00:58:15,406 Karl. Listen... 1057 00:58:16,575 --> 00:58:19,481 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1058 00:58:19,515 --> 00:58:22,220 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1059 00:58:22,254 --> 00:58:26,396 that a confession like that isn't admissible evidence. 1060 00:58:26,429 --> 00:58:27,699 Even if he said the words. 1061 00:58:27,765 --> 00:58:29,869 Yeah, well, you might wanna look again. 1062 00:58:30,170 --> 00:58:31,874 It is hearsay. 1063 00:58:32,709 --> 00:58:34,746 It wouldn't have mattered what I said. 1064 00:58:36,582 --> 00:58:38,386 It might have mattered to me. 1065 00:58:39,723 --> 00:58:41,860 Karl, he is an old man. 1066 00:58:41,927 --> 00:58:44,297 He is giving up everything he loves. 1067 00:58:44,298 --> 00:58:46,068 He's no danger to anyone. 1068 00:58:48,707 --> 00:58:50,844 Is it really so cut and dry for you? 1069 00:58:50,845 --> 00:58:52,782 Is it really so damned clear? 1070 00:58:53,617 --> 00:58:54,617 No. 1071 00:58:55,086 --> 00:58:57,224 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1072 00:58:57,257 --> 00:58:59,829 Well, I wonder how you carry it, Detective. 1073 00:58:59,863 --> 00:59:02,167 The weight of your own integrity. 1074 00:59:04,272 --> 00:59:06,175 Hmm. Yeah. 1075 00:59:19,034 --> 00:59:22,339 Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1076 00:59:22,340 --> 00:59:24,812 the ferry is about to unload. 1077 00:59:35,133 --> 00:59:37,871 I have enough to press charges, George. 1078 00:59:37,872 --> 00:59:42,815 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1079 00:59:51,332 --> 00:59:53,069 You take care, now. 1080 01:00:33,918 --> 01:00:35,552 "Dear Mr. Alberg... 1081 01:00:35,553 --> 01:00:36,857 I understand you asked my doctor 1082 01:00:36,924 --> 01:00:38,660 about the state of my health, 1083 01:00:38,661 --> 01:00:41,064 which he refused to divulge. 1084 01:00:41,065 --> 01:00:43,269 It would've been simpler to have asked me. 1085 01:00:43,837 --> 01:00:47,646 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1086 01:00:48,580 --> 01:00:52,888 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1087 01:00:53,824 --> 01:00:56,562 I never liked this life all that much anyway. 1088 01:00:57,497 --> 01:01:00,203 First of all, I'm writing to say thank you. 1089 01:01:00,236 --> 01:01:02,942 It was kind of you to let me see those letters. 1090 01:01:03,476 --> 01:01:06,215 It must have been a frustrating time for you. 1091 01:01:06,816 --> 01:01:08,888 I know how much you cops like to get your man 1092 01:01:08,955 --> 01:01:10,457 and all that crap. 1093 01:01:11,092 --> 01:01:13,095 Just think how much harder it might have been 1094 01:01:13,096 --> 01:01:15,300 if I'd planned the whole thing. 1095 01:01:15,701 --> 01:01:17,938 Still, you did get your man in the end. 1096 01:01:18,807 --> 01:01:22,014 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1097 01:01:22,849 --> 01:01:26,488 There's my confession, signed by my dying hand. 1098 01:01:27,390 --> 01:01:29,494 You can go ahead and close your case now. 1099 01:01:30,330 --> 01:01:32,334 Finita la commedia. 1100 01:01:33,035 --> 01:01:36,743 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1101 01:01:37,177 --> 01:01:40,282 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1102 01:01:40,283 --> 01:01:43,322 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that." 1103 01:01:45,027 --> 01:01:46,562 I received a letter. 1104 01:01:46,596 --> 01:01:48,032 Hmm. Same here. 1105 01:01:49,468 --> 01:01:51,038 God... after all that. 1106 01:01:51,707 --> 01:01:52,776 Yeah. 1107 01:01:52,809 --> 01:01:55,480 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1108 01:01:59,756 --> 01:02:01,258 How you been? 1109 01:02:03,463 --> 01:02:05,333 I've been fine, thanks. You? 1110 01:02:07,204 --> 01:02:10,410 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1111 01:02:11,880 --> 01:02:13,149 Felix came back. 1112 01:02:13,182 --> 01:02:15,253 He got himself pregnant? 1113 01:02:15,287 --> 01:02:16,488 Yeah. Go figure. 1114 01:02:17,257 --> 01:02:18,326 How many? 1115 01:02:18,359 --> 01:02:19,359 Six. 1116 01:02:22,735 --> 01:02:24,237 He told me what you did. 1117 01:02:24,872 --> 01:02:26,408 Those letters. 1118 01:02:28,915 --> 01:02:30,416 That was very kind. 1119 01:02:31,619 --> 01:02:34,257 I might have done the same if I'd been in your position. 1120 01:02:38,333 --> 01:02:40,436 I might have handled things differently. 1121 01:02:45,313 --> 01:02:47,918 So, what'd he say to you in his letter? 1122 01:02:50,089 --> 01:02:54,397 Uh... he told me not to screw it up with you. 1123 01:02:56,269 --> 01:02:57,270 Hm. 1124 01:03:01,914 --> 01:03:03,048 Anyway... 1125 01:03:06,857 --> 01:03:09,695 Karl, I'd have to see the kittens first. 1126 01:03:10,998 --> 01:03:12,267 I'll check with Felix. 1127 01:03:13,236 --> 01:03:14,939 See when it's convenient. 1128 01:03:15,875 --> 01:03:17,010 Okay. 1129 01:03:18,379 --> 01:03:20,316 Well you know where to find me. 1130 01:03:42,150 --> 01:03:47,150 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 77000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.