Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,760 --> 00:01:00,120
We'd like to remind you that smoking
is only permitted in designated areas.
2
00:01:24,200 --> 00:01:27,880
There's a very fine line
defining our position on an issue.
3
00:01:27,880 --> 00:01:29,200
It's so fine
4
00:01:29,200 --> 00:01:32,200
that sometimes
we don't realize we're crossing it.
5
00:01:32,200 --> 00:01:35,360
And sometimes we cross it
because we don't care.
6
00:01:36,040 --> 00:01:39,480
There are five lines on the musical staff.
That's not by chance.
7
00:01:39,480 --> 00:01:41,560
Each line delimits the notes
8
00:01:41,560 --> 00:01:43,760
and their position on the staff.
9
00:01:43,760 --> 00:01:46,040
Just like a person, a note
10
00:01:46,040 --> 00:01:49,160
exists only
when it takes its place within,
11
00:01:49,160 --> 00:01:51,360
above or beyond the lines.
12
00:01:52,200 --> 00:01:56,640
In life, the line separating
right from wrong, good from evil,
13
00:01:56,640 --> 00:01:58,280
is equally fine.
14
00:02:07,280 --> 00:02:09,160
Good things and very bad ones
15
00:02:09,160 --> 00:02:12,760
can be taking place simultaneously
somewhere.
16
00:02:14,080 --> 00:02:16,960
It's this human ability
to be extremely good
17
00:02:16,960 --> 00:02:19,520
and extremely bad at the same time.
18
00:02:19,520 --> 00:02:21,720
There's a fine line separating them.
19
00:02:47,400 --> 00:02:50,920
I've always had something keeping me
from crossing this line.
20
00:02:50,920 --> 00:02:52,360
And that was music.
21
00:02:53,560 --> 00:02:56,200
When I came here,
I never thought that this island
22
00:02:56,200 --> 00:02:58,400
would change my life so much.
23
00:02:58,400 --> 00:03:00,320
Nor that all these people
24
00:03:00,320 --> 00:03:02,720
would somehow end up being connected.
25
00:03:02,720 --> 00:03:08,240
CHAPTER IV
A FINE LINE
26
00:03:08,240 --> 00:03:09,360
SCHEDULE
27
00:03:10,240 --> 00:03:13,000
Here's the festival schedule
and the locations.
28
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
If anything changes, we'll adjust it.
29
00:03:15,000 --> 00:03:17,200
But I'd rather nothing change. Maria?
30
00:03:17,200 --> 00:03:19,880
The Cultural Club
and the Folk Dancing Club
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,200
will dance in Ipapanti, like last time.
32
00:03:22,200 --> 00:03:26,600
Antonis, you'll sing in Agios Nikolaos.
People will get there by boat.
33
00:03:26,600 --> 00:03:30,000
Klelia, you'll play the concerto
with the strings and the choir
34
00:03:30,000 --> 00:03:31,680
in various locations.
35
00:03:31,680 --> 00:03:35,760
On the last night,
Haris will sing with the orchestra.
36
00:03:35,760 --> 00:03:38,520
Klelia will be on the piano,
Antonis on the mandolin.
37
00:03:39,080 --> 00:03:42,200
We'll rehearse
for at least five hours every day.
38
00:03:42,200 --> 00:03:43,880
Before each show,
39
00:03:43,880 --> 00:03:47,200
I want you all here again
to rehearse for an hour.
40
00:03:47,200 --> 00:03:49,400
Spyros, what about the stages?
41
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
We're expecting them from Corfu.
42
00:03:51,880 --> 00:03:56,320
Good. The area will be set up
so that we all fit on the stage.
43
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
People will watch
from the boats and the sides.
44
00:03:59,560 --> 00:04:01,240
I want you to be punctual...
45
00:04:01,240 --> 00:04:02,720
Look how strict he is.
46
00:04:04,120 --> 00:04:05,400
That's my role.
47
00:04:06,120 --> 00:04:07,480
He's so handsome.
48
00:04:08,040 --> 00:04:11,080
Don't show up at the last minute. Okay?
49
00:04:19,080 --> 00:04:20,520
Ms. Milonas?
50
00:04:22,440 --> 00:04:25,520
- Will this embargo go on for long?
- It's not an embargo.
51
00:04:25,520 --> 00:04:27,520
- A quarantine?
- Distance.
52
00:04:28,200 --> 00:04:29,640
Want to go for a swim?
53
00:04:30,320 --> 00:04:32,120
- Orestis.
- What?
54
00:04:32,880 --> 00:04:34,880
Didn't you say the same once here?
55
00:04:34,880 --> 00:04:38,800
How did you put it?
"We don't have to talk or analyze it."
56
00:04:38,800 --> 00:04:41,160
"We'll just sit and listen to music."
57
00:04:41,160 --> 00:04:43,840
"We'll just go for a swim.
Is that so weird?"
58
00:04:43,840 --> 00:04:45,160
Your words.
59
00:04:45,160 --> 00:04:47,720
- I was cuter.
- But I'm more confident.
60
00:04:47,720 --> 00:04:48,920
And younger.
61
00:04:48,920 --> 00:04:52,040
So was I. Let's not go down that road,
I stand no chance.
62
00:04:52,040 --> 00:04:53,400
Better not to.
63
00:04:55,560 --> 00:04:57,800
- Do you want me to follow you?
- Yep.
64
00:05:04,280 --> 00:05:05,240
Wait up.
65
00:07:37,480 --> 00:07:39,480
Good evening, my friends.
66
00:07:39,480 --> 00:07:42,960
After all this time,
we meet again in this unique space.
67
00:07:43,560 --> 00:07:45,920
Last time we were gathered here,
68
00:07:45,920 --> 00:07:49,360
we witnessed a wonderful,
magical festival.
69
00:07:50,520 --> 00:07:52,040
A long time has gone by,
70
00:07:52,040 --> 00:07:55,040
a lot has happened,
but we overcame it all together.
71
00:07:55,040 --> 00:07:57,560
With our hard work and dedication,
72
00:07:58,440 --> 00:08:00,960
we managed to do something remarkable.
73
00:08:02,360 --> 00:08:04,920
Personally, through my institutional role,
74
00:08:04,920 --> 00:08:09,080
I aided and supported
all efforts benefiting our society.
75
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
I'd like you to know
76
00:08:11,880 --> 00:08:13,880
that for me, any artistic endeavor
77
00:08:14,640 --> 00:08:18,640
is vital, as it serves
as a response to the ailments of each era.
78
00:08:19,560 --> 00:08:22,400
Music was, is, and will be
79
00:08:22,400 --> 00:08:23,840
the cure
80
00:08:24,440 --> 00:08:26,480
to society's ills.
81
00:08:31,000 --> 00:08:36,760
So this year, thanks to Haris,
the festival came back to life.
82
00:08:37,600 --> 00:08:39,880
I'd like to thank Orestis Emmanuel,
83
00:08:39,880 --> 00:08:43,120
from the bottom of my heart,
for being here again
84
00:08:44,080 --> 00:08:46,960
to help our island,
which is now his as well.
85
00:08:47,760 --> 00:08:50,640
And Maria, for her contribution.
86
00:08:52,280 --> 00:08:56,080
The festival will take place
in several locations on the island,
87
00:08:56,080 --> 00:08:57,400
like last year.
88
00:08:57,400 --> 00:08:59,040
I'd finally like to admit
89
00:08:59,640 --> 00:09:01,880
that I didn't believe we'd make it.
90
00:09:02,560 --> 00:09:04,360
But thanks to these people,
91
00:09:04,960 --> 00:09:06,320
who are also my family,
92
00:09:07,480 --> 00:09:11,360
I dare say that they achieved
the impossible in a very short time.
93
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
The least they deserve
94
00:09:14,800 --> 00:09:16,320
is a big thank-you
95
00:09:16,840 --> 00:09:19,040
and our applause.
96
00:10:10,600 --> 00:10:12,120
What are you doing here?
97
00:10:12,120 --> 00:10:15,360
Do I need to remind you
that this is my home?
98
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
What? Can't stand the other guy anymore?
99
00:10:22,080 --> 00:10:25,120
- Trouble with Michalis?
- It's none of your business.
100
00:10:25,120 --> 00:10:26,560
Did he kick you out?
101
00:10:30,720 --> 00:10:32,440
- He did.
- He'll get over it.
102
00:10:32,440 --> 00:10:35,880
He loves you too much to leave you.
Unless you've had enough of him.
103
00:10:39,720 --> 00:10:40,880
I'm sorry.
104
00:10:42,520 --> 00:10:44,040
I know you care about him.
105
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
May I?
106
00:10:48,880 --> 00:10:50,240
There's some for you too.
107
00:10:58,040 --> 00:10:59,440
Where are the kids?
108
00:11:02,520 --> 00:11:04,400
Do you think they tell me?
109
00:11:05,000 --> 00:11:06,640
At least you understand
110
00:11:07,360 --> 00:11:09,640
that I'm trying to protect them, right?
111
00:11:09,640 --> 00:11:14,960
- You have a funny way of showing it.
- Yeah, I do. You used to like that way.
112
00:11:15,920 --> 00:11:16,880
I never did.
113
00:11:17,680 --> 00:11:19,040
Then, why did you stay?
114
00:11:20,480 --> 00:11:24,560
Why did we build this house?
We created so much. Did I imagine it all?
115
00:11:26,720 --> 00:11:27,840
No.
116
00:11:34,160 --> 00:11:36,840
They despise us. We're awful parents.
117
00:11:36,840 --> 00:11:40,040
We must have done something right.
They're good people.
118
00:11:41,600 --> 00:11:43,080
Unlike their parents.
119
00:11:47,000 --> 00:11:51,840
Can you please tell me at which point
did I let you down so much?
120
00:11:53,040 --> 00:11:54,520
Why? What will change?
121
00:11:54,520 --> 00:11:55,720
I want to know.
122
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
- When I became afraid of you.
- You? Afraid of me?
123
00:12:01,800 --> 00:12:03,120
Be frank.
124
00:12:04,840 --> 00:12:06,600
After 30 years, do you love me?
125
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
I do.
126
00:12:15,880 --> 00:12:18,000
The Italians invited us on the boat.
127
00:12:19,480 --> 00:12:22,960
I managed to buy some time
to scare the cop off the island.
128
00:12:24,680 --> 00:12:29,400
To protect Antonis, you, Klelia,
and to keep the Italians at bay.
129
00:12:29,400 --> 00:12:33,480
That's great. How will you do that?
He won't take bribes.
130
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
I'm off to bed.
131
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
What's this?
132
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I should be afraid of you.
133
00:12:47,360 --> 00:12:49,160
I don't know if we're good parents,
134
00:12:49,160 --> 00:12:52,880
but I do know
that I'd never fuck you over like this.
135
00:12:53,400 --> 00:12:57,640
Next time, think of our children
and whether you want them,
136
00:12:57,640 --> 00:12:59,480
and yourself, to stay alive.
137
00:13:01,640 --> 00:13:03,200
It's my husband you're after.
138
00:13:04,400 --> 00:13:09,440
You know what Fanis is involved in,
and you want the people he works for.
139
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
Am I wrong?
140
00:13:10,960 --> 00:13:11,880
No.
141
00:13:12,480 --> 00:13:14,240
Close Charalambos's case.
142
00:13:15,720 --> 00:13:17,360
Let it go.
143
00:13:18,880 --> 00:13:24,560
And I'll give you the information you need
to catch the people you're after.
144
00:13:25,440 --> 00:13:29,880
Your husband is in politics,
and this is a huge case.
145
00:13:41,960 --> 00:13:43,680
How are you, Mr. Kouvas?
146
00:13:44,520 --> 00:13:45,840
Did I make it?
147
00:13:46,720 --> 00:13:49,440
With quite a few stitches,
but you were lucky.
148
00:13:50,000 --> 00:13:52,720
The knife didn't hit the aorta
or any organs.
149
00:13:52,720 --> 00:13:55,200
You lost a lot of blood,
but you stabilized.
150
00:13:56,240 --> 00:13:58,280
You can sleep. It's the sedation.
151
00:13:58,920 --> 00:14:02,920
He could have finished me off.
He wanted to scare me away.
152
00:14:03,800 --> 00:14:06,760
- Who?
- Come on, Doc.
153
00:14:07,560 --> 00:14:08,840
It was a break-in.
154
00:14:09,480 --> 00:14:12,120
The police and the entire island
are looking for him.
155
00:14:12,960 --> 00:14:14,360
Let me guess.
156
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
They didn't find him.
157
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
Nothing like this
has ever happened here before.
158
00:14:18,960 --> 00:14:22,000
They say he's not from here.
He tried other houses as well.
159
00:14:22,000 --> 00:14:23,520
To steal what?
160
00:14:24,040 --> 00:14:25,320
Doilies?
161
00:14:26,400 --> 00:14:27,680
I know why he did it.
162
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
To throw people off. That fucker.
163
00:14:32,880 --> 00:14:35,280
What did you give me? Morphine?
164
00:14:36,400 --> 00:14:40,000
Don't give me that shit again.
I feel dizzy. I can't talk.
165
00:14:40,000 --> 00:14:41,480
Get some rest.
166
00:14:41,480 --> 00:14:43,840
I just came to tell you you'll be fine.
167
00:14:44,360 --> 00:14:47,680
And tomorrow,
an ambulance will probably take you
168
00:14:47,680 --> 00:14:50,680
to the hospital in Ioannina
for further examinations.
169
00:14:50,680 --> 00:14:52,120
I'm not going anywhere.
170
00:14:53,000 --> 00:14:54,280
Did Haris sing?
171
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
Excuse me?
172
00:14:56,320 --> 00:14:57,840
The festival...
173
00:14:59,760 --> 00:15:01,520
What did he give me?
174
00:15:01,520 --> 00:15:04,080
I feel like I smoked a hundred joints.
175
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
Did Haris sing?
176
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
Did I miss it?
177
00:15:11,680 --> 00:15:15,000
- How's the new job going?
- Need to set up lots of things.
178
00:15:16,160 --> 00:15:19,120
I like it.
But sometimes I couldn't care less.
179
00:15:19,120 --> 00:15:21,000
I got a new nanny.
180
00:15:21,600 --> 00:15:24,800
She's good, but I don't like
leaving her alone too long.
181
00:15:25,320 --> 00:15:28,320
When you're back,
I'll have a bit more time as well.
182
00:15:31,120 --> 00:15:33,160
I don't want her just on the weekends.
183
00:15:36,200 --> 00:15:37,720
We'll make a schedule.
184
00:15:43,280 --> 00:15:45,680
- Did you just notice?
- Yeah.
185
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
How's the festival going?
186
00:15:51,240 --> 00:15:52,160
Well.
187
00:15:53,320 --> 00:15:55,560
It reminds me what I'm good at.
188
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
I talked to the Conservatory.
189
00:16:01,520 --> 00:16:04,480
I explained. I told them
it was all a misunderstanding.
190
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
What I did was out of line, I know.
191
00:16:14,960 --> 00:16:18,200
I'll take her. She can listen to music.
She might like it.
192
00:16:19,000 --> 00:16:21,480
- I envy you.
- Why?
193
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
You're so into what you're doing.
194
00:16:24,520 --> 00:16:27,480
Anyone else in your place
would've cut and run.
195
00:16:29,400 --> 00:16:30,520
When are you leaving?
196
00:16:31,480 --> 00:16:32,600
Soon.
197
00:16:33,720 --> 00:16:37,200
Now that Fanis took care of the cop...
I didn't think he had it in him.
198
00:16:37,200 --> 00:16:39,960
It was the smartest move to scare him off.
199
00:16:39,960 --> 00:16:43,880
- How do you know it was Fanis?
- I'd do the same to save those I love.
200
00:16:43,880 --> 00:16:45,000
And my own ass.
201
00:16:45,800 --> 00:16:46,840
Come here.
202
00:16:46,840 --> 00:16:50,600
Let's go. Attagirl.
203
00:16:50,600 --> 00:16:54,400
Yes.
204
00:16:54,920 --> 00:16:57,800
Do you realize
we're the only family she has?
205
00:16:59,800 --> 00:17:00,720
Yeah.
206
00:17:03,160 --> 00:17:06,760
And in a way,
she's the only family we have.
207
00:17:32,080 --> 00:17:33,560
Good afternoon, Michalis.
208
00:17:34,360 --> 00:17:36,160
Mr. Sotiriou, from Corfu.
209
00:17:36,160 --> 00:17:39,440
He's the commissioner.
He sent Mr. Kouvas here.
210
00:17:39,440 --> 00:17:41,800
- How is he?
- He's okay. He's out of danger.
211
00:17:41,800 --> 00:17:43,160
Thank God.
212
00:17:43,160 --> 00:17:47,440
They're looking for the culprit,
but I'm sure he's left the island.
213
00:17:47,440 --> 00:17:50,480
We've also notified Parga,
Igoumenitsa, everywhere.
214
00:17:51,040 --> 00:17:53,080
I think he was just very unlucky.
215
00:17:53,080 --> 00:17:56,320
The important thing
is that he's well and he'll live.
216
00:17:56,840 --> 00:18:00,880
You know, I never thought
that something like this
217
00:18:01,560 --> 00:18:03,480
could take place on my island.
218
00:18:04,080 --> 00:18:06,280
- Can I see him?
- Sure, of course.
219
00:18:06,280 --> 00:18:08,040
I don't want to get in your way...
220
00:18:08,040 --> 00:18:10,680
Mr. Sotiriou, see you later at the office.
221
00:18:10,680 --> 00:18:13,800
- Michalis, do you need anything?
- No, it's okay.
222
00:18:13,800 --> 00:18:14,880
Great.
223
00:18:29,200 --> 00:18:32,880
Would you believe me
if I said that it was that son of a bitch?
224
00:18:35,120 --> 00:18:37,320
- Yeah.
- Are you gonna do anything about it?
225
00:18:39,120 --> 00:18:42,080
If it were up to me, maybe I would.
But it's not worth it.
226
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
Demosthenes, the case is closed.
227
00:18:46,320 --> 00:18:47,600
I have orders.
228
00:18:49,960 --> 00:18:52,440
- You're coming back.
- Did they get to you too?
229
00:18:53,760 --> 00:18:54,800
Who?
230
00:18:56,400 --> 00:18:58,280
You have to stop this.
231
00:19:00,000 --> 00:19:01,680
Demosthenes, look at you.
232
00:19:01,680 --> 00:19:04,240
What are you doing, man? Is it worth it?
233
00:19:07,840 --> 00:19:10,000
I was stupid not to take the money.
234
00:19:10,000 --> 00:19:13,960
You were stupid to pursue something
that's bigger than us.
235
00:19:14,680 --> 00:19:15,760
Did you take it?
236
00:19:18,680 --> 00:19:20,080
I came to see you.
237
00:19:21,000 --> 00:19:23,080
And to bring you all your papers.
238
00:19:23,960 --> 00:19:26,680
There is no longer a case
for you to keep digging.
239
00:19:28,080 --> 00:19:29,840
You're no longer here on duty.
240
00:19:29,840 --> 00:19:32,400
I can't keep you
at the station any longer.
241
00:19:34,040 --> 00:19:36,400
Your retirement starts next month.
242
00:19:36,400 --> 00:19:39,160
And it will be honorary
for your work on the force.
243
00:19:39,160 --> 00:19:41,040
That's the best I could do.
244
00:19:41,040 --> 00:19:42,920
I'm touched.
245
00:19:45,200 --> 00:19:48,640
When you're feeling better,
you're going back to Corfu.
246
00:19:49,280 --> 00:19:51,120
Come find me, and we'll talk.
247
00:19:51,120 --> 00:19:53,760
- Do you need anything else?
- His son did it.
248
00:19:55,080 --> 00:19:59,000
And he's covering for him so that the ring
he's set up isn't exposed.
249
00:20:00,360 --> 00:20:04,960
He's a front man for the Italians.
He's laundering shitloads of money.
250
00:20:09,960 --> 00:20:15,200
My family is worth much more
than some scumbag.
251
00:20:22,680 --> 00:20:23,840
See you.
252
00:20:42,840 --> 00:20:44,320
When are you leaving?
253
00:20:45,520 --> 00:20:47,080
When the festival is over.
254
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
When are you coming back?
255
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
I don't know.
256
00:20:53,600 --> 00:20:55,920
Aside from you,
there's no reason to come back.
257
00:20:56,600 --> 00:20:58,000
Well, my grandma too.
258
00:20:59,000 --> 00:21:01,480
This used to be a two-story house.
259
00:21:03,440 --> 00:21:05,560
- Would you live here?
- Yeah.
260
00:21:06,200 --> 00:21:08,120
I'd fix the roof and the frames,
261
00:21:08,120 --> 00:21:09,800
and it would be great.
262
00:21:11,320 --> 00:21:12,320
And the bathroom?
263
00:21:13,400 --> 00:21:14,280
Over there.
264
00:21:15,040 --> 00:21:17,120
The living room and bedroom, here.
265
00:21:19,440 --> 00:21:20,880
And a kitchenette, there.
266
00:21:20,880 --> 00:21:22,560
I don't need anything else.
267
00:21:25,640 --> 00:21:26,720
ฮฮฟ top floor?
268
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
That's for spoiled brats like you.
269
00:21:36,800 --> 00:21:38,360
Don't feel bad.
270
00:21:39,320 --> 00:21:40,920
He's alive, and he'll be okay.
271
00:21:41,880 --> 00:21:44,320
The important thing
is that the case is closed.
272
00:21:44,840 --> 00:21:47,240
We have nothing to fear anymore.
273
00:21:48,160 --> 00:21:49,120
Right?
274
00:21:52,160 --> 00:21:53,120
Hey.
275
00:22:04,880 --> 00:22:09,120
Sometimes a thought is enough
to make us cross that fine line.
276
00:22:09,640 --> 00:22:11,560
We don't have to act on it.
277
00:22:12,080 --> 00:22:15,960
Just knowing about something
can make us feel complicit.
278
00:22:16,560 --> 00:22:21,840
But when such a heavy weight
has been lifted, it's a huge relief.
279
00:22:22,680 --> 00:22:23,520
For everyone.
280
00:22:28,600 --> 00:22:31,360
- So? How is he, Michalis?
- He's fine.
281
00:22:32,040 --> 00:22:35,160
- No, Haris, you can't go in.
- Why? What happened?
282
00:22:35,160 --> 00:22:37,920
Nothing, he just asked
not to be disturbed by anyone.
283
00:22:39,560 --> 00:22:40,920
By anyone or by me?
284
00:22:43,040 --> 00:22:45,160
Why? Would anyone else come see him?
285
00:22:46,000 --> 00:22:48,600
Fine. Do you want some orange juice?
It's fresh.
286
00:22:49,640 --> 00:22:51,840
And cookies from Loukas. Take them.
287
00:22:55,080 --> 00:22:58,320
- Are you sure he'll be okay?
- Yeah. In a few days.
288
00:22:59,760 --> 00:23:01,400
Do you know who did it?
289
00:23:02,880 --> 00:23:06,360
Haris, I know things
that I didn't want to know
290
00:23:06,360 --> 00:23:08,080
and I shouldn't know.
291
00:23:09,840 --> 00:23:11,040
Do you?
292
00:23:12,200 --> 00:23:15,160
I pretend I don't know.
I don't have a choice.
293
00:23:15,160 --> 00:23:16,720
Then, don't ask me.
294
00:23:21,520 --> 00:23:25,080
You're the quietest person on the island.
How do you do that?
295
00:23:25,080 --> 00:23:26,880
See where it got me?
296
00:23:27,920 --> 00:23:30,120
Her car is at home every morning.
297
00:23:31,600 --> 00:23:32,720
You had enough, right?
298
00:23:33,680 --> 00:23:36,720
We all have our limits,
and I'm way past mine.
299
00:23:38,720 --> 00:23:42,840
With you, it was the first time
that she tried to be happy.
300
00:23:47,000 --> 00:23:49,800
We reap what we sow.
301
00:23:51,920 --> 00:23:53,880
Not just because she's my daughter.
302
00:23:53,880 --> 00:23:56,800
It hurts me
to see her trapped like that.
303
00:23:59,200 --> 00:24:00,800
Want a cookie?
304
00:24:44,280 --> 00:24:45,720
What's going on in here?
305
00:24:46,920 --> 00:24:49,480
Are you opening a clothing store, Yianna?
306
00:24:49,480 --> 00:24:51,200
I'm packing up, Maria.
307
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
This is where we part ways.
308
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
They won't part that much, Yianna.
309
00:24:56,760 --> 00:24:59,000
You'll be just up the road. Turn that off.
310
00:25:14,160 --> 00:25:15,320
This is for you.
311
00:25:16,640 --> 00:25:18,800
It's my favorite one.
I want you to have it.
312
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
I got it in Mursi in Albania.
313
00:25:22,560 --> 00:25:23,960
Thank you, Yianna.
314
00:25:25,640 --> 00:25:29,040
Maria, you'll always be
like a second mother to me.
315
00:25:29,040 --> 00:25:31,280
Come here, silly girl. Come here.
316
00:25:31,280 --> 00:25:34,800
- Everything will be fine.
- How can it be fine, Maria?
317
00:25:34,800 --> 00:25:37,920
Do you think
I want to go back to my parents?
318
00:25:39,640 --> 00:25:41,480
I liked it here.
319
00:25:42,680 --> 00:25:46,040
Just when I was doing well
and had everything figured out.
320
00:25:46,880 --> 00:25:48,720
Now I have to start all over again.
321
00:25:49,480 --> 00:25:53,080
What are you talking about?
How can you say such things?
322
00:25:53,080 --> 00:25:56,080
You should be happy
to be starting over, so young.
323
00:25:57,240 --> 00:26:00,720
Yeah, right.
Who's happy to have to start over?
324
00:26:00,720 --> 00:26:01,760
I am.
325
00:26:03,480 --> 00:26:06,160
I'll tell you something
I haven't told anyone.
326
00:26:06,680 --> 00:26:08,080
I'll sell the restaurant.
327
00:26:09,080 --> 00:26:11,800
- And what will you do?
- I'll figure it out.
328
00:26:13,600 --> 00:26:16,680
You're very strong. I'm not like you.
329
00:26:16,680 --> 00:26:18,520
I'm strong?
330
00:26:18,520 --> 00:26:20,880
It took me so long to wake up.
331
00:26:20,880 --> 00:26:22,480
You're wrong.
332
00:26:22,480 --> 00:26:23,760
You're stronger.
333
00:26:24,600 --> 00:26:28,520
If you don't settle
for pretending to be someone else,
334
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
you can achieve many things in life.
335
00:27:40,240 --> 00:27:44,680
COFFEEHOUSE
IPAPANTI
336
00:27:44,680 --> 00:27:45,600
Klelia!
337
00:27:55,640 --> 00:27:57,240
How's the festival going?
338
00:27:58,160 --> 00:27:59,240
Well.
339
00:28:01,000 --> 00:28:04,720
- Is it weird that I asked you to join me?
- Yeah, kind of.
340
00:28:06,760 --> 00:28:10,000
I think it's time
the two of us had a proper talk.
341
00:28:10,680 --> 00:28:13,080
- What is there to say?
- I've got things to say.
342
00:28:15,320 --> 00:28:18,640
I prefer not to meddle
in your relationship with Orestis.
343
00:28:18,640 --> 00:28:20,400
I don't want to talk about him.
344
00:28:20,400 --> 00:28:23,640
My relationship with him is clear.
And so is yours.
345
00:28:25,040 --> 00:28:26,520
He's very much in love.
346
00:28:27,320 --> 00:28:28,920
But he's stupid.
347
00:28:28,920 --> 00:28:32,840
He's in for a major wakeup call.
You'll grow tired of him.
348
00:28:32,840 --> 00:28:34,440
But it's none of my business.
349
00:28:35,840 --> 00:28:39,640
I want us to talk about my daughter,
and the relationship they'll have.
350
00:28:39,640 --> 00:28:41,320
Why should we talk about that?
351
00:28:41,320 --> 00:28:45,600
If you're going to be with Orestis,
you'll have to deal with that too.
352
00:28:48,280 --> 00:28:51,760
- Let's clear the air.
- What do you want me to say?
353
00:28:54,400 --> 00:28:57,280
- What you're doing is not very nice.
- What exactly?
354
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
Making others feel so uncomfortable.
Why do you do it?
355
00:29:01,680 --> 00:29:05,840
I haven't interfered in your marriage.
I've kept my distance. Do you know why?
356
00:29:07,440 --> 00:29:10,000
- Because there's a child involved.
- Exactly.
357
00:29:10,960 --> 00:29:15,280
Let's have this coffee if you want us to,
but don't make this harder than it is.
358
00:29:16,840 --> 00:29:18,640
I'm sorry. You're right.
359
00:29:19,600 --> 00:29:22,720
I've forgotten what it's like
to have a normal conversation.
360
00:29:24,400 --> 00:29:27,640
- You remind me of my father.
- Should I take that as an insult?
361
00:29:28,320 --> 00:29:29,160
Yeah.
362
00:29:30,040 --> 00:29:33,800
Sure, I can understand a control freak
who fucks everyone over.
363
00:29:35,640 --> 00:29:39,520
- That's how I grew up.
- Me too, but I'm not like him.
364
00:29:39,520 --> 00:29:40,960
You're lucky.
365
00:29:42,000 --> 00:29:44,400
- I turned out just like him.
- I'm sorry.
366
00:29:46,360 --> 00:29:50,640
So really deep down,
the two of us have something in common.
367
00:29:52,160 --> 00:29:54,880
- Do you talk to your father?
- Not anymore.
368
00:29:55,400 --> 00:29:59,040
But I'm sure I will.
He has a way of luring people back.
369
00:29:59,560 --> 00:30:00,960
My dad too.
370
00:30:03,400 --> 00:30:05,920
I wouldn't wish
such a relationship on my daughter.
371
00:30:07,200 --> 00:30:10,160
- What's it like to have a child?
- Why do you ask?
372
00:30:10,160 --> 00:30:13,400
- I'm just curious.
- I'd rather it were simpler.
373
00:30:14,400 --> 00:30:18,320
- Does it change you?
- I wouldn't be here talking to you now.
374
00:30:20,120 --> 00:30:22,720
Orestis is nothing
like my father or yours.
375
00:30:23,720 --> 00:30:25,000
You should know that.
376
00:30:25,600 --> 00:30:27,120
You really love him, right?
377
00:30:29,800 --> 00:30:31,480
I hope you're resilient.
378
00:30:32,160 --> 00:30:36,240
Because he'll always have
both the kid and me. It will be tough.
379
00:30:37,480 --> 00:30:38,960
Maybe I don't care.
380
00:30:39,560 --> 00:30:40,640
You do.
381
00:30:41,440 --> 00:30:44,840
But you're strong enough to fight it.
We have that in common.
382
00:30:47,040 --> 00:30:50,880
You're annoyingly beautiful!
It's only fair I keep you on edge.
383
00:31:01,720 --> 00:31:02,920
Honey, I'm home.
384
00:31:03,640 --> 00:31:06,160
I won't stay long.
Kouvas is in the clinic.
385
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
I have to get back.
386
00:31:07,920 --> 00:31:11,280
But if you want,
we can grab a drink in Taxidi tonight.
387
00:35:00,520 --> 00:35:02,920
Antonis? What are you doing here?
388
00:35:04,840 --> 00:35:06,400
Did my father do this?
389
00:35:09,840 --> 00:35:10,720
He did.
390
00:35:12,000 --> 00:35:13,640
How did you get in here?
391
00:35:14,960 --> 00:35:16,840
Please, you'd better go.
392
00:35:20,640 --> 00:35:23,840
If I hadn't shot him,
he'd have killed Spyros.
393
00:35:24,440 --> 00:35:25,520
I know.
394
00:35:29,840 --> 00:35:31,120
I know everything.
395
00:35:32,840 --> 00:35:35,200
But the case is closed.
It doesn't matter now.
396
00:35:36,400 --> 00:35:39,040
I had no idea how eerie this feeling is.
397
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Unfamiliar.
398
00:35:46,320 --> 00:35:47,920
I'll never get over it.
399
00:35:53,240 --> 00:35:56,360
Thank God it's eerie
and unfamiliar to you.
400
00:36:26,600 --> 00:36:29,560
We need to get all the surrounding land.
401
00:36:29,560 --> 00:36:31,720
The investors are already here.
402
00:36:31,720 --> 00:36:34,600
Mr. Mayor, people will be furious.
403
00:36:34,600 --> 00:36:37,080
They don't want the island
to lose its identity.
404
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
They'll be all asking for favors.
405
00:36:39,080 --> 00:36:42,720
We won't lose our identity.
Enough with the third-world mentality.
406
00:36:42,720 --> 00:36:44,720
The profit will be huge.
407
00:36:44,720 --> 00:36:47,720
Airplanes will land.
People will come. You'll make money.
408
00:36:47,720 --> 00:36:50,280
I disagree, but let's put it to a vote.
409
00:36:50,280 --> 00:36:51,320
A vote about what?
410
00:36:52,000 --> 00:36:55,600
Sakis, we won't vote.
I was voted in. It's up to me.
411
00:36:56,280 --> 00:36:58,680
I believe it will benefit the island.
412
00:36:59,280 --> 00:37:01,640
Let's move on to the next topic.
413
00:37:18,720 --> 00:37:19,800
How's it going?
414
00:37:20,880 --> 00:37:23,040
They're setting up the stages.
415
00:37:23,600 --> 00:37:25,280
I know. I paid for them.
416
00:37:25,800 --> 00:37:26,760
Are you ready?
417
00:37:27,520 --> 00:37:28,480
I think so.
418
00:37:29,360 --> 00:37:32,760
We haven't had a chance to talk.
I came here to thank you.
419
00:37:32,760 --> 00:37:35,960
I'm indebted to you
and Alexandra for not saying anything.
420
00:37:37,640 --> 00:37:40,800
- I heard she left.
- Yeah, did you want to say goodbye?
421
00:37:41,960 --> 00:37:46,200
When I come to Athens,
I'd like us to meet up.
422
00:37:47,000 --> 00:37:50,440
- What for?
- I'm setting up some big investments.
423
00:37:50,440 --> 00:37:54,880
I thought maybe you and Alexandra
would want to get involved.
424
00:37:54,880 --> 00:37:57,120
I think it's a great opportunity.
425
00:37:57,120 --> 00:37:58,720
And I owe you that much.
426
00:37:58,720 --> 00:38:01,280
Alexandra and I are divorced, as you know.
427
00:38:02,200 --> 00:38:03,920
And our finances are separate.
428
00:38:03,920 --> 00:38:06,040
Can you set up a meeting with her?
429
00:38:07,520 --> 00:38:08,560
Sure.
430
00:38:09,200 --> 00:38:11,520
- Is that why you came?
- And to say goodbye.
431
00:38:11,520 --> 00:38:12,840
You adore the island.
432
00:38:12,840 --> 00:38:16,600
And if your relationship
with my daughter goes on... Who knows?
433
00:38:16,600 --> 00:38:18,240
You may come more often.
434
00:38:18,240 --> 00:38:19,240
Think about it.
435
00:38:21,360 --> 00:38:25,200
Fanis, leave the island alone.
Why do you want to ruin it too?
436
00:38:25,200 --> 00:38:29,080
Always the romantic.
That's good for my daughter.
437
00:38:33,080 --> 00:38:34,120
How's it going?
438
00:38:35,480 --> 00:38:38,720
Be careful with that, please.
We just bought the stage.
439
00:38:47,240 --> 00:38:49,240
- What are you doing?
- Going out.
440
00:38:49,240 --> 00:38:50,800
You're in no shape to.
441
00:38:50,800 --> 00:38:53,520
Okay. I'll come back later.
442
00:38:53,520 --> 00:38:55,920
What are you talking about? You can't.
443
00:38:55,920 --> 00:38:57,280
I'm fine.
444
00:38:57,280 --> 00:39:00,000
Doc, it's really important.
445
00:39:00,000 --> 00:39:02,160
It's out of the question. Sit down.
446
00:39:02,760 --> 00:39:07,920
What if I promise you that tomorrow
I'll go to the hospital in Ioannina?
447
00:39:08,640 --> 00:39:11,120
You'll get rid of me. It's a great offer.
448
00:39:11,120 --> 00:39:13,080
Help me put this shirt on.
449
00:39:13,080 --> 00:39:15,520
Goddammit! Where do you want to go?
450
00:39:15,520 --> 00:39:16,560
To the festival.
451
00:39:17,200 --> 00:39:19,120
Careful with the sleeve!
452
00:39:20,800 --> 00:39:22,640
If you want, you can take me.
453
00:39:22,640 --> 00:39:25,640
I'll keep my distance.
I don't want her to see me.
454
00:39:26,480 --> 00:39:28,960
- Will you say goodbye for me?
- To who?
455
00:39:30,440 --> 00:39:31,840
Isn't she beautiful?
456
00:39:32,600 --> 00:39:35,960
- Easy! Are you always this moody?
- You have no idea.
457
00:39:35,960 --> 00:39:38,280
A man needs to know when he's lost, Doc.
458
00:39:39,400 --> 00:39:41,200
When I lose, I leave.
459
00:39:42,720 --> 00:39:44,800
This is much bigger than all of us.
460
00:39:46,120 --> 00:39:47,960
Will you say goodbye to her for me?
461
00:39:48,960 --> 00:39:50,680
- Sure.
- Attaboy.
462
00:39:50,680 --> 00:39:53,600
Come on. Help me put on my shoes.
463
00:39:55,640 --> 00:39:56,680
Come on.
464
00:39:58,920 --> 00:40:00,160
Easy...
465
00:40:00,760 --> 00:40:01,640
Come on.
466
00:40:08,720 --> 00:40:10,800
Easy, Doc.
467
00:40:15,000 --> 00:40:16,360
Doc.
468
00:40:16,360 --> 00:40:19,240
Why don't we stop for a coffee
until it starts?
469
00:40:19,880 --> 00:40:22,000
I'll be a laughingstock, the way I look.
470
00:40:23,480 --> 00:40:27,040
You're so cranky!
And people say I'm a bad person.
471
00:41:54,360 --> 00:41:57,360
- How are we doing?
- Stop moving, Haris.
472
00:41:57,360 --> 00:41:59,400
- How do I look?
- Gorgeous.
473
00:42:00,040 --> 00:42:01,640
- I'm going to be sick.
- Me too.
474
00:42:01,640 --> 00:42:03,160
Stop stressing me out!
475
00:42:03,160 --> 00:42:05,520
Orestis, come over my house tonight.
476
00:42:05,520 --> 00:42:08,280
- What's wrong?
- Nothing. I'm throwing a dinner party.
477
00:42:08,280 --> 00:42:10,480
Is now the time to discuss this?
478
00:42:28,040 --> 00:42:30,080
- Fanis?
- With Giovanni.
479
00:42:32,160 --> 00:42:33,800
Tough situation, right?
480
00:42:33,800 --> 00:42:35,000
Yeah, sort of.
481
00:42:36,240 --> 00:42:37,840
How can I help?
482
00:42:38,880 --> 00:42:40,640
In my experience,
483
00:42:40,640 --> 00:42:44,800
women are usually better
at handling a crisis.
484
00:42:52,160 --> 00:42:54,320
Enough. All right, listen up.
485
00:42:54,920 --> 00:42:56,160
Everything will be fine.
486
00:42:56,160 --> 00:42:58,760
We've rehearsed.
There's no need to be nervous.
487
00:42:58,760 --> 00:43:02,040
I know that it's difficult,
but try to enjoy it.
488
00:43:02,040 --> 00:43:05,400
It's not the end of the world
if we make a mistake.
489
00:43:05,400 --> 00:43:07,200
I want you to be focused,
490
00:43:07,200 --> 00:43:10,440
to listen to each other,
to communicate with your eyes.
491
00:43:10,440 --> 00:43:12,880
And if anyone has a problem, look at me.
492
00:43:12,880 --> 00:43:16,200
Okay? And most importantly,
don't be afraid.
493
00:43:17,320 --> 00:43:21,160
I was in America for years.
I came to Europe because of Giovanni.
494
00:43:22,160 --> 00:43:24,760
I run everything in Italy.
495
00:43:24,760 --> 00:43:27,560
And when I have to, I come abroad as well.
496
00:43:27,560 --> 00:43:29,760
- Should we drop the formalities?
- Sure.
497
00:43:31,680 --> 00:43:35,760
I want us to find a solution
that we're all happy with.
498
00:43:40,280 --> 00:43:43,240
What are you afraid of? Giovanni?
499
00:43:44,520 --> 00:43:47,320
And Fanis. He's under a lot of pressure.
500
00:43:49,760 --> 00:43:52,280
You know what's the problem
with our husbands?
501
00:43:52,280 --> 00:43:54,920
They never look ahead.
502
00:43:59,120 --> 00:44:00,800
Don't be afraid of Giovanni.
503
00:44:01,440 --> 00:44:05,400
All he wants is for work to go on
without any further complications.
504
00:44:05,920 --> 00:44:09,080
- Both for us and you.
- And how do we do that?
505
00:44:10,680 --> 00:44:13,160
That's why we're here. To find a solution.
506
00:44:15,120 --> 00:44:18,960
Do you think Fanis
is in a position to continue?
507
00:44:22,360 --> 00:44:26,200
I know he's trying to do right by you.
Even if he makes mistakes.
508
00:44:27,080 --> 00:44:29,440
Do you know what we say in America?
509
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Good luck.
510
00:44:47,960 --> 00:44:49,080
You too.
511
00:44:58,120 --> 00:44:58,960
Guys!
512
00:45:01,320 --> 00:45:02,560
Are we ready?
513
00:45:53,520 --> 00:45:54,600
How did it go?
514
00:45:54,600 --> 00:45:56,360
She's on your side.
515
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
If she is, he must be too.
516
00:46:01,040 --> 00:46:04,560
She'll ask him to bring someone else
to take over for some time.
517
00:46:05,440 --> 00:46:06,920
Giovanni won't accept it.
518
00:46:06,920 --> 00:46:08,680
Are you fucking her?
519
00:46:09,480 --> 00:46:10,320
I am.
520
00:46:10,320 --> 00:46:14,840
- Is that why she's so fond of you?
- I wanted to find a way to be safer.
521
00:46:15,960 --> 00:46:17,600
Plus, I was lonely.
522
00:46:21,520 --> 00:46:23,400
Can we leave, please?
523
00:46:23,400 --> 00:46:24,760
I want to go home.
524
00:46:30,680 --> 00:46:31,800
Thank you.
525
00:46:33,400 --> 00:46:35,360
I couldn't have made it without you.
526
00:46:36,920 --> 00:46:42,840
I promise I'll never ever put you
in a position like this again.
527
00:46:44,200 --> 00:46:45,440
You have my word.
528
00:47:02,120 --> 00:47:08,520
The moon claimed your eyes
529
00:47:10,640 --> 00:47:16,480
And rose to the sky
530
00:47:17,480 --> 00:47:20,920
Its silver is an ailment
531
00:47:21,560 --> 00:47:25,600
And you are like host
532
00:47:26,120 --> 00:47:28,800
On my palate
533
00:47:56,280 --> 00:48:02,920
A mirror of my haunted dreams
534
00:48:04,920 --> 00:48:10,320
Conveyed by a Mercury god
535
00:48:11,400 --> 00:48:14,920
Shine on me, look
536
00:48:15,640 --> 00:48:18,840
For in my heart
537
00:48:19,440 --> 00:48:22,640
There's a bitter paper airplane
538
00:48:22,640 --> 00:48:29,080
I breathe my bloody love
539
00:48:29,080 --> 00:48:35,920
Like a flailing stingray
540
00:48:50,360 --> 00:48:57,280
A wintering eagle sighs in your chest
541
00:48:59,040 --> 00:49:05,040
A plane tree reminisces on your lips
542
00:49:05,800 --> 00:49:09,480
How beautiful you are, my light
543
00:49:10,000 --> 00:49:16,280
A sprig of immortality, and a brother
544
00:49:16,840 --> 00:49:23,040
I soar upon your silver mane
545
00:49:23,040 --> 00:49:29,760
And everything is born anew
546
00:49:47,000 --> 00:49:53,720
The moon claimed your eyes
547
00:49:55,440 --> 00:49:59,440
So that I'd have a beacon
548
00:49:59,440 --> 00:50:01,640
To light my nights
549
00:52:35,760 --> 00:52:37,880
Before we eat, I'd like to say something.
550
00:52:40,200 --> 00:52:46,240
I prepared this dinner
because I'm indebted to all of you.
551
00:52:47,240 --> 00:52:50,240
It seems a bit odd
after everything that's happened,
552
00:52:50,800 --> 00:52:54,400
but I want something normal
to take place in this house, for once.
553
00:52:56,720 --> 00:52:57,960
Orestis, thank you.
554
00:52:57,960 --> 00:53:00,520
Before you leave, I want you to know
555
00:53:00,520 --> 00:53:04,640
that we are all in your debt
for reminding us, even if temporarily,
556
00:53:04,640 --> 00:53:07,080
how important it is to do what you love.
557
00:53:07,840 --> 00:53:10,320
I hope it won't come
at such great cost this time.
558
00:53:12,760 --> 00:53:15,240
You two, try to overcome your fears.
559
00:53:15,240 --> 00:53:19,600
You know firsthand how much people suffer
when they aren't their true selves.
560
00:53:22,880 --> 00:53:26,840
Haris, you've become a true friend.
And you always will be.
561
00:53:28,720 --> 00:53:32,400
Klelia, I'd be very proud of you
if you were my daughter.
562
00:53:33,320 --> 00:53:36,720
You're the only one here
who went after what she loves.
563
00:53:36,720 --> 00:53:39,560
And you're lucky
to be in love with a person
564
00:53:39,560 --> 00:53:41,880
who shares your love for what you do.
565
00:53:43,360 --> 00:53:44,760
Don't confine yourself.
566
00:53:45,480 --> 00:53:48,800
Like your mother or me in the past.
We're paying for it.
567
00:53:49,840 --> 00:53:53,080
Your life is ahead of you.
Live your dreams.
568
00:53:54,640 --> 00:53:56,880
That's all I wanted to say. Cheers.
569
00:53:56,880 --> 00:53:58,040
- Cheers.
- Cheers.
570
00:54:02,360 --> 00:54:03,640
Time to eat?
571
00:54:03,640 --> 00:54:06,880
Should I cut it for you?
Do you want me to?
572
00:54:06,880 --> 00:54:08,960
No, that's okay. Thank you.
573
00:54:08,960 --> 00:54:10,800
The potatoes are very nice.
574
00:54:10,800 --> 00:54:14,040
I'll cut it for you.
Is that what you want?
575
00:54:23,000 --> 00:54:24,040
Mom?
576
00:54:26,400 --> 00:54:27,560
Mom?
577
00:54:28,920 --> 00:54:30,200
Mom!
578
00:54:33,160 --> 00:54:34,080
What's wrong?
579
00:54:34,920 --> 00:54:35,960
Nothing.
580
00:54:36,560 --> 00:54:37,880
I was lost in thought.
581
00:54:38,880 --> 00:54:40,880
I have a migraine. I didn't sleep.
582
00:54:42,320 --> 00:54:43,840
You didn't come last night.
583
00:54:45,080 --> 00:54:46,240
I'm sorry.
584
00:54:47,040 --> 00:54:48,360
I wasn't feeling well.
585
00:54:50,400 --> 00:54:51,560
We're leaving.
586
00:54:54,040 --> 00:54:55,160
Where's Dad?
587
00:54:58,720 --> 00:54:59,800
I don't know.
588
00:55:00,760 --> 00:55:02,240
I haven't seen him today.
589
00:55:03,760 --> 00:55:04,760
Ready?
590
00:55:08,320 --> 00:55:09,640
Will you come to Athens?
591
00:55:13,560 --> 00:55:14,760
As soon as possible.
592
00:55:15,480 --> 00:55:16,720
I promise.
593
00:55:22,160 --> 00:55:24,360
I love you more than anything.
594
00:57:05,120 --> 00:57:07,360
He's not answering. What should I do?
595
00:57:08,080 --> 00:57:10,960
- Should I inform the police?
- Sure, call them.
596
00:57:11,880 --> 00:57:13,720
It doesn't feel right. He's missing.
597
00:58:03,000 --> 00:58:07,640
My husband took his own life
in the cruelest way.
598
00:58:09,880 --> 00:58:11,680
From the bottom of my heart,
599
00:58:12,840 --> 00:58:15,560
I'd like to ask all of you to forgive him.
600
00:58:16,120 --> 00:58:17,680
Especially our children.
601
00:58:18,720 --> 00:58:20,440
We're devastated.
602
00:58:20,960 --> 00:58:24,280
It will take us a long time to be able
603
00:58:25,080 --> 00:58:27,120
to figure out why he did this.
604
00:58:27,640 --> 00:58:29,520
Fanis was a good man.
605
00:58:29,520 --> 00:58:31,040
He loved his island,
606
00:58:31,680 --> 00:58:32,960
his family...
607
00:58:35,200 --> 00:58:36,760
As his wife,
608
00:58:37,720 --> 00:58:39,360
I have no choice...
609
00:58:41,440 --> 00:58:42,800
but to continue his work.
610
00:58:45,120 --> 00:58:46,800
Maybe not in the municipality,
611
00:58:48,440 --> 00:58:52,040
but by being close
to the people of this island.
612
00:58:52,040 --> 00:58:55,080
Helping out any way I can.
Discreetly, like he did.
613
00:58:56,960 --> 00:58:58,720
Our two children
614
00:58:58,720 --> 00:59:00,520
are his greatest legacy,
615
00:59:02,120 --> 00:59:06,320
and the moments I spent by his side
will remain forever engraved in my soul.
616
00:59:12,880 --> 00:59:19,880
FOR SALE
617
00:59:23,680 --> 00:59:26,600
Hello. Hi, dear. How are you?
618
00:59:26,600 --> 00:59:27,800
Is everything okay?
619
00:59:29,040 --> 00:59:31,200
Keep writing and come in five minutes.
620
00:59:32,400 --> 00:59:35,400
- Good morning, Maria.
- Good morning, girls.
621
00:59:37,000 --> 00:59:40,240
Yianna is showing us the photos
of the women we talked about.
622
00:59:40,240 --> 00:59:42,760
And here are the reports
623
00:59:42,760 --> 00:59:45,960
for the photo shoots
we'll be doing for the center.
624
00:59:46,480 --> 00:59:50,640
We're here to help you,
to make the process easier for you.
625
00:59:51,240 --> 00:59:55,320
Here are some facilities and counselors
I'd like you to start visiting.
626
00:59:55,920 --> 00:59:58,760
I've talked to them
and they're expecting you.
627
00:59:59,400 --> 01:00:02,880
Whatever you may need,
any time of the day, I'll be here.
628
01:00:02,880 --> 01:00:04,400
Leta as well.
629
01:00:10,480 --> 01:00:12,000
Yianna will make a video,
630
01:00:12,960 --> 01:00:14,880
so that everything is on record.
631
01:00:14,880 --> 01:00:19,240
Then we can get a good lawyer
and put that bastard behind bars.
632
01:00:23,120 --> 01:00:23,960
Are you scared?
633
01:00:32,040 --> 01:00:33,760
Do you want to hear my story?
634
01:01:12,800 --> 01:01:14,920
- Hi, I'm Michalis.
- Nice to meet you.
635
01:02:21,000 --> 01:02:28,000
ATHENS POLICE DIRECTORATE
AMPELOKIPOI POLICE STATION
636
01:02:44,240 --> 01:02:48,120
MAESTRO IN BLUE
637
01:02:49,320 --> 01:02:52,800
I'm a little confused.
This line we've been talking about...
638
01:02:52,800 --> 01:02:55,560
It's a metaphor
for the world we live in, right?
639
01:02:55,560 --> 01:02:58,000
- Yes.
- What does that have to do with music?
640
01:02:58,720 --> 01:03:01,480
The line is where
the notes rest on, right?
641
01:03:01,480 --> 01:03:03,200
Yeah, I don't get it.
642
01:03:03,200 --> 01:03:06,200
Music is the answer
to what we've been talking about.
643
01:03:06,200 --> 01:03:07,840
Not a mirror for society.
644
01:03:07,840 --> 01:03:09,040
I don't disagree.
645
01:03:09,040 --> 01:03:12,360
But a musical piece
is like a small society.
646
01:03:12,360 --> 01:03:14,240
Think of people as notes.
647
01:03:14,240 --> 01:03:17,560
Placing them in the right sequence
gets you a melody.
648
01:03:17,560 --> 01:03:19,240
The wrong sequence, discord.
649
01:03:19,800 --> 01:03:21,440
There are seven notes, right?
650
01:03:22,120 --> 01:03:24,680
There aren't that many personality types.
651
01:03:24,680 --> 01:03:28,600
These seven notes can describe
the entire spectrum of the human psyche.
652
01:03:29,400 --> 01:03:33,000
The question is
the relationship among these notes.
653
01:03:33,000 --> 01:03:34,960
Their placement on the line.
654
01:03:35,560 --> 01:03:38,920
They're like paths
leading the musicians.
655
01:03:39,960 --> 01:03:43,600
That's why music is said to be universal.
Because people are alike.
656
01:03:44,320 --> 01:03:48,560
Imagine that we're the notes,
and the world we live in is the score.
657
01:03:48,560 --> 01:03:53,080
If we pick a wrong position on the line,
the sound will be terrible.
658
01:03:53,080 --> 01:03:57,480
But if we pick the right position,
we'll hear the most beautiful melody ever.
659
01:05:11,160 --> 01:05:14,120
What if we think
that we're in the right position,
660
01:05:14,120 --> 01:05:15,440
but we're wrong?
661
01:05:17,960 --> 01:05:20,680
At some point, we'll realize it
and move on.
662
01:05:21,880 --> 01:05:22,920
We'll leave.
663
01:05:23,720 --> 01:05:26,520
Three, two, one...
664
01:05:26,520 --> 01:05:28,840
Happy New Year!
665
01:05:37,280 --> 01:05:38,560
Excuse me.
666
01:05:38,560 --> 01:05:40,160
What if we can't leave?
667
01:05:41,080 --> 01:05:44,000
We're not all the same.
Some are stronger than others.
668
01:05:45,920 --> 01:05:48,280
Then, we'll keep producing
the same discord.
669
01:05:48,280 --> 01:05:53,080
Since we'll have grown accustomed to it,
we'll perceive it as melody.
670
01:05:53,760 --> 01:05:54,920
But it won't be.
671
01:06:45,960 --> 01:06:47,880
That's not very optimistic.
672
01:06:47,880 --> 01:06:51,120
You're wrong.
It's more optimistic than you think.
673
01:06:51,120 --> 01:06:55,560
Being aware of reality
is beneficial and enlightening.
674
01:06:55,560 --> 01:06:59,440
It enables us to hear what can't be heard.
Which makes us better musicians.
675
01:07:00,040 --> 01:07:04,240
It takes a clear-eyed view of reality
to acquire the imagination to resist it.
676
01:07:06,320 --> 01:07:07,200
It's complicated.
677
01:07:07,200 --> 01:07:08,880
You want to be a maestro.
678
01:07:09,920 --> 01:07:11,920
That's complicated in itself.
679
01:07:11,920 --> 01:07:14,080
Do you think that the music you admire
680
01:07:14,080 --> 01:07:17,720
and would like to conduct
was created by uncomplicated lives?
681
01:07:17,720 --> 01:07:23,200
No. But I don't think one has to suffer
for something worthy to be created.
682
01:07:23,200 --> 01:07:27,720
That doesn't negate the fact
that people are complicated and restless.
683
01:07:28,880 --> 01:07:32,040
In my opinion,
only love can compare to music.
684
01:07:53,400 --> 01:07:54,320
I see.
685
01:07:56,640 --> 01:07:57,680
Why?
686
01:07:58,800 --> 01:08:01,040
It's the only equally strong feeling.
687
01:08:02,600 --> 01:08:05,560
Because love is a creative state.
That's why.
688
01:08:06,120 --> 01:08:10,400
And you're right. It's the only thing
that can compare to what a musician feels.
689
01:08:10,400 --> 01:08:13,000
Love is a necessity. An origin.
690
01:08:13,000 --> 01:08:16,520
It's the strength we get
to create something beautiful.
691
01:08:17,320 --> 01:08:21,600
And since you brought up love,
what else do they have in common?
692
01:08:25,240 --> 01:08:26,520
Anyone?
693
01:08:30,360 --> 01:08:31,640
Harmony.
694
01:08:32,680 --> 01:08:36,040
Harmony is essential,
both in a composition and in love.
695
01:08:36,760 --> 01:08:38,600
Only harmony yields continuity.
696
01:08:40,680 --> 01:08:41,720
In your opinion?
697
01:08:42,320 --> 01:08:45,280
What's more important,
music or a great love?
698
01:09:59,520 --> 01:10:01,640
So music is more important.
699
01:10:01,640 --> 01:10:02,720
Right.
700
01:10:03,680 --> 01:10:07,880
If it's true love,
it will find its way back at some point.
701
01:10:08,880 --> 01:10:10,840
And will become harmonious over time.
702
01:10:11,640 --> 01:10:12,880
Just like your music.
703
01:13:42,560 --> 01:13:43,720
Again!
704
01:13:46,960 --> 01:13:48,240
Well done!
705
01:13:50,840 --> 01:13:52,880
Well done, Eleonora!
706
01:13:53,840 --> 01:13:56,560
Do you two hear how nice she's playing?
707
01:14:01,720 --> 01:14:02,800
Again.
708
01:18:23,720 --> 01:18:27,880
{\an8}Subtitle translation by: John Michalis
53614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.