Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,091
["Yaba" by Jasim Almsharak
playing]
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,136
♪
3
00:00:18,235 --> 00:00:21,456
Brazilian walnut floors
throughout,
4
00:00:21,499 --> 00:00:25,590
recessed lighting in both the
living room and the dining room,
5
00:00:25,634 --> 00:00:27,244
postmodern,
6
00:00:27,288 --> 00:00:29,942
contemporary chandelier...
7
00:00:29,986 --> 00:00:32,597
I'm sorry, I thought
this building was empty.
8
00:00:32,641 --> 00:00:33,816
We're showing
units early,
9
00:00:33,859 --> 00:00:35,122
by appointment only...
10
00:00:35,165 --> 00:00:37,472
Which room is the farthest
from the front door?
11
00:00:37,515 --> 00:00:39,822
The playroom.
Or a study, if you two aren't...
12
00:00:39,865 --> 00:00:42,042
Hey, I need you
guys in there now.Why?
13
00:00:44,653 --> 00:00:46,307
That's why.
14
00:00:47,612 --> 00:00:49,179
Come on. Let's go.
15
00:00:50,180 --> 00:00:52,226
Come on. Let's go.
Go, go, go.
16
00:00:52,269 --> 00:00:54,619
I don't understand.
Who are you people?
17
00:00:54,663 --> 00:00:56,621
Look, we don't have time
to explain. Just stay in here,
18
00:00:56,665 --> 00:00:58,493
and don't make a sound, okay?For your own safety,
19
00:00:58,536 --> 00:01:00,190
lock the door behind you,
don't let anyone in
20
00:01:00,234 --> 00:01:02,584
until we tell you to, and, uh,
I'm gonna need your belt--
21
00:01:02,627 --> 00:01:05,717
I'm assuming you have one--
that purse, this squirt gun,
22
00:01:05,761 --> 00:01:07,676
and these stuffed animals.
23
00:01:07,719 --> 00:01:09,591
Thank you. Thank you, sir.
24
00:01:10,940 --> 00:01:13,334
We'll be right back.
25
00:01:13,377 --> 00:01:14,683
[door lock clicks]
26
00:01:14,726 --> 00:01:17,294
[gunfire, man groans]
27
00:01:17,338 --> 00:01:18,904
[beeping]
28
00:01:18,948 --> 00:01:21,298
[gunfire, groaning in distance]
29
00:01:21,342 --> 00:01:24,171
[dispatcher speaking Arabic]
30
00:01:24,214 --> 00:01:26,173
Honestly? I don't know.
Just come here fast.
31
00:01:26,216 --> 00:01:28,610
AbuStar Tower One, unit 4642.
32
00:01:28,653 --> 00:01:31,178
[fire whooshing, men screaming]
33
00:01:34,529 --> 00:01:35,573
[knocking on door][gasps]
34
00:01:35,617 --> 00:01:37,271
RILEY:
It's safe.
35
00:01:37,314 --> 00:01:39,925
You guys can come out now.
36
00:01:49,587 --> 00:01:51,589
♪
37
00:02:06,778 --> 00:02:08,780
[men grunting]
38
00:02:16,745 --> 00:02:17,789
I called the police.
39
00:02:17,833 --> 00:02:19,356
They're on their way.That's great.
40
00:02:19,400 --> 00:02:21,315
When they get here,
tell them to arrest these men,
41
00:02:21,358 --> 00:02:23,578
obviously, and if they have
any further questions,
42
00:02:23,621 --> 00:02:24,840
to call Matty Webber
43
00:02:24,883 --> 00:02:26,102
at the Phoenix Foundation
in Los Angeles.
44
00:02:26,146 --> 00:02:29,105
Oh, and good luck
with the listing.
45
00:02:29,149 --> 00:02:31,499
Yes, it's a lovely home.
46
00:02:31,542 --> 00:02:35,198
Bit of a fixer-upper,
but lovely.
47
00:02:35,242 --> 00:02:37,244
♪
48
00:03:03,357 --> 00:03:05,620
Cup of coffee...
49
00:03:05,663 --> 00:03:08,971
Egg salad sandwich,
a side of home fries.
50
00:03:09,014 --> 00:03:10,755
[chuckles]
Will it just be you again?
51
00:03:12,496 --> 00:03:14,063
Looks that way.
52
00:03:14,106 --> 00:03:15,847
Okay.
53
00:03:16,892 --> 00:03:18,894
[sighs]
54
00:03:28,860 --> 00:03:29,861
Ooh.
55
00:03:30,775 --> 00:03:31,733
[laughs softly]
56
00:03:31,776 --> 00:03:34,039
I guess I shouldn't
be surprised
57
00:03:34,083 --> 00:03:35,345
you're really good at this game.
58
00:03:35,389 --> 00:03:38,870
Actually, War requires
zero skill or strategy,
59
00:03:38,914 --> 00:03:40,742
as you see there. It's all luck.
60
00:03:40,785 --> 00:03:43,440
But don't tell Jack.
He thinks he has a gift.
61
00:03:43,484 --> 00:03:45,050
Oh.It's really entertaining to me.
62
00:03:45,094 --> 00:03:47,227
I guess I'll have to play him
when he gets back from D.C.
63
00:03:47,270 --> 00:03:49,707
If he gets back.
64
00:03:49,751 --> 00:03:51,231
Only Jack could wind up
having to explain
65
00:03:51,274 --> 00:03:52,754
to the Secretary of Defense
66
00:03:52,797 --> 00:03:55,365
why he stole some Russian
weapons for an ex-dictator.
67
00:03:55,409 --> 00:03:56,845
Well, I bet that meeting's
not awkward at all.
68
00:03:56,888 --> 00:03:58,368
[laughs]
69
00:03:58,412 --> 00:03:59,804
Speaking of awkward meetings,
70
00:03:59,848 --> 00:04:03,286
you know it's after
1:00 in L.A., right?
71
00:04:03,330 --> 00:04:04,940
Yeah, so?
72
00:04:04,983 --> 00:04:06,681
It's Friday.
73
00:04:06,724 --> 00:04:09,292
What's your point?
74
00:04:09,336 --> 00:04:11,773
Did you tell him
exfil got pushed
75
00:04:11,816 --> 00:04:13,905
and we left later than expected?
76
00:04:13,949 --> 00:04:16,517
Oh. Must have slipped my mind.
77
00:04:16,560 --> 00:04:18,562
So your father's just
waiting there in that diner,
78
00:04:18,606 --> 00:04:19,737
like he does every Friday,
79
00:04:19,781 --> 00:04:21,478
hoping you show up?He said to drop by
80
00:04:21,522 --> 00:04:24,568
when I was ready,
and I'm still not ready.
81
00:04:24,612 --> 00:04:26,222
That's fair enough.
82
00:04:26,266 --> 00:04:29,878
But you could have called,
so he knew not to wait.
83
00:04:29,921 --> 00:04:33,229
I waited 18 years
for him, Riley.
84
00:04:34,839 --> 00:04:38,016
So now you're going to
make him wait that long?
85
00:04:38,060 --> 00:04:40,584
[sighs]
86
00:04:40,628 --> 00:04:41,890
[plane whirring]
87
00:04:41,933 --> 00:04:43,892
Are we changing course?
88
00:04:43,935 --> 00:04:45,720
Definitely adjusting
our heading.
89
00:04:45,763 --> 00:04:49,811
MATTY [over comm]: Sit down,
Blondie, I can explain.
90
00:04:49,854 --> 00:04:52,074
Something's come up.
91
00:04:52,117 --> 00:04:53,510
Something very time-sensitive.
92
00:04:53,554 --> 00:04:55,512
And with Jack in D.C.,
93
00:04:55,556 --> 00:04:57,949
and Leanna on another
op stateside,
94
00:04:57,993 --> 00:05:00,300
you two are my closest
Phoenix agents to the problem.
95
00:05:00,343 --> 00:05:02,345
Bozer, show our contestants
what they've won.
96
00:05:02,389 --> 00:05:06,131
Rebels are taking over
the city of Tago in Georgia.
97
00:05:06,175 --> 00:05:09,700
They're blocking supplies and
humanitarian aid from reaching
98
00:05:09,744 --> 00:05:10,962
innocent civilians.
99
00:05:11,006 --> 00:05:13,356
This was posted on the Web
20 minutes ago.
100
00:05:13,400 --> 00:05:16,359
My name is Dr. Lena Nakani.
101
00:05:16,403 --> 00:05:19,884
I am chief medical officer
at Georgian Children's Hospital.
102
00:05:19,928 --> 00:05:22,496
Two days ago,
rebels entered Tago,
103
00:05:22,539 --> 00:05:24,367
forcing many to flee the city.
104
00:05:24,411 --> 00:05:26,456
Supplies stopped showing up,
105
00:05:26,500 --> 00:05:30,852
including our weekly shipment
of liquid oxygen.
106
00:05:30,895 --> 00:05:33,942
Currently, we have 12 patients
107
00:05:33,985 --> 00:05:38,076
who require ventilator
assistance to breathe.
108
00:05:38,120 --> 00:05:41,384
Which means,
if a tanker of oxygen
109
00:05:41,428 --> 00:05:44,518
doesn't arrive here
in ten hours,
110
00:05:44,561 --> 00:05:46,084
these children will die.
111
00:05:46,128 --> 00:05:48,348
I am reaching out
to the international community
112
00:05:48,391 --> 00:05:50,480
for help.
113
00:05:50,524 --> 00:05:55,920
If anyone sees this,
please, they need you.
114
00:06:02,797 --> 00:06:04,842
Okay, we're in.
115
00:06:04,886 --> 00:06:06,844
Do we have any idea
where this tanker is?
116
00:06:06,888 --> 00:06:08,280
That's the million-dollar
question.
117
00:06:08,324 --> 00:06:09,804
Our intel suggests
that the driver
118
00:06:09,847 --> 00:06:10,935
fled the violence
119
00:06:10,979 --> 00:06:12,415
and abandoned it.
120
00:06:12,459 --> 00:06:13,895
The hospital can't get
a replacement
121
00:06:13,938 --> 00:06:16,593
because the only oxygen plant
in the area shut down
122
00:06:16,637 --> 00:06:18,421
after its employees stopped
showing up to work.
123
00:06:18,465 --> 00:06:19,988
So they couldn't find
another driver?
124
00:06:20,031 --> 00:06:20,858
MATTY:
They tried.
125
00:06:20,902 --> 00:06:22,251
No one wants the job
126
00:06:22,294 --> 00:06:23,774
now that rebels
have taken over.
127
00:06:23,818 --> 00:06:26,081
And-and what about airlifting
the oxygen to the hospital?
128
00:06:26,124 --> 00:06:28,692
That would work if the rebels
hadn't seized
129
00:06:28,736 --> 00:06:30,302
Georgia's anti-aircraft guns.
130
00:06:30,346 --> 00:06:32,957
They're shooting down everything
flying into the region.
131
00:06:33,001 --> 00:06:34,437
Delivery by land
is the only option.
132
00:06:34,481 --> 00:06:36,308
Which is where we come in.
133
00:06:36,352 --> 00:06:38,485
Correct. You two need
to find that missing tanker
134
00:06:38,528 --> 00:06:40,356
and get it to that hospital,
135
00:06:40,400 --> 00:06:41,966
before it's too late.
136
00:06:42,010 --> 00:06:43,620
The tanker itself is old.
137
00:06:43,664 --> 00:06:44,969
It has no GPS locator.
138
00:06:45,013 --> 00:06:46,493
So our best guess is that it was
139
00:06:46,536 --> 00:06:47,842
abandoned somewhere
on the main road
140
00:06:47,885 --> 00:06:50,105
between the oxygen plant
and the hospital.
141
00:06:50,148 --> 00:06:51,759
You touch down in four hours.
142
00:06:51,802 --> 00:06:54,849
That leaves you six hours
to find a needle in a haystack,
143
00:06:54,892 --> 00:06:57,721
drive it past an army
of violent rebels
144
00:06:57,765 --> 00:06:59,984
in time to save
12 innocent children.
145
00:07:00,028 --> 00:07:02,334
No pressure or anything.Nope.
146
00:07:02,378 --> 00:07:03,597
None at all.
147
00:07:18,916 --> 00:07:20,091
Hey, guys, just a heads-up.
148
00:07:20,135 --> 00:07:21,658
You should be entering
rebel territory
149
00:07:21,702 --> 00:07:22,964
right about now.
150
00:07:25,183 --> 00:07:27,229
You don't say.
151
00:07:30,232 --> 00:07:31,755
[phone beeps]
152
00:07:34,149 --> 00:07:37,848
Let me guess,
text from your dad?
153
00:07:37,892 --> 00:07:41,156
Yeah. Asking about lunch
sometime next week.
154
00:07:42,505 --> 00:07:43,985
And you're not
even gonna reply?
155
00:07:45,552 --> 00:07:47,423
Oh, come on, Mac.
156
00:07:47,467 --> 00:07:49,207
Would one lunch be so bad?
157
00:07:49,251 --> 00:07:50,644
BOZER: Thank you, Riley.
I've been asking him
158
00:07:50,687 --> 00:07:51,906
that same question for weeks.
159
00:07:51,949 --> 00:07:53,908
Matty, maybe you can
talk some sense into him.
160
00:07:53,951 --> 00:07:56,084
You want me to advise my agent
161
00:07:56,127 --> 00:07:58,303
on his relationship
with my boss?
162
00:07:58,347 --> 00:07:59,130
Mm-hmm.
163
00:07:59,174 --> 00:08:01,263
Tempting, but pass.
164
00:08:01,306 --> 00:08:02,699
MacGYVER:
Look, guys,
165
00:08:02,743 --> 00:08:04,484
I'm avoiding this lunch
because I don't want to sit
166
00:08:04,527 --> 00:08:05,746
and make small talk
and pretend like
167
00:08:05,789 --> 00:08:07,095
everything's normal
when it's not.
168
00:08:07,138 --> 00:08:09,358
And before you say
it's payback,
169
00:08:09,401 --> 00:08:11,534
the guy left me.
170
00:08:11,578 --> 00:08:14,537
I just... I'm not ready
to forgive him yet.
171
00:08:14,581 --> 00:08:16,365
I hear you,
I hear you.
172
00:08:16,408 --> 00:08:18,367
But this is a chance for you
to work on your relationship,
173
00:08:18,410 --> 00:08:20,325
like I am with my father.
174
00:08:20,369 --> 00:08:22,284
And I know you have
unanswered questions for him,
175
00:08:22,327 --> 00:08:23,894
so something tells me
there's a deeper reason
176
00:08:23,938 --> 00:08:25,330
you're avoiding him.
177
00:08:25,374 --> 00:08:26,549
BOZER:
Dang.
178
00:08:26,593 --> 00:08:28,116
Check out Ms. Freud over here.
179
00:08:33,513 --> 00:08:35,471
You gonna tell us
what it is, Mac?
180
00:08:35,515 --> 00:08:37,691
Or are you gonna
make us guess?
181
00:08:37,734 --> 00:08:40,389
[sighs]
182
00:08:40,432 --> 00:08:42,304
Bozer, didn't you say
that tanker truck was
183
00:08:42,347 --> 00:08:43,653
silver and blue?Way to dodge the question.
184
00:08:43,697 --> 00:08:46,264
Yeah. Why?
185
00:08:46,308 --> 00:08:47,657
I think we just found it.
186
00:08:54,011 --> 00:08:55,839
Who steals a tanker of oxygen?
187
00:08:55,883 --> 00:08:57,928
Pull up next to the cab,
and let's find out.
188
00:08:57,972 --> 00:08:59,451
[tires screeching]
189
00:09:09,505 --> 00:09:12,552
Pull over. Pull over!
190
00:09:15,163 --> 00:09:16,294
Okay, yelling at him
didn't work.
191
00:09:16,338 --> 00:09:18,427
So how do we make him
stop this truck?
192
00:09:18,470 --> 00:09:20,429
We don't.
193
00:09:20,472 --> 00:09:22,039
We stop it for him.
194
00:09:22,083 --> 00:09:24,259
Pretty sure that's Mac code
for "I'm about to do something
195
00:09:24,302 --> 00:09:25,652
really dangerous."Yeah.
196
00:09:25,695 --> 00:09:28,785
Get as close to the cab
as you can, and don't swerve.
197
00:09:28,829 --> 00:09:30,047
Okay. Don't swerve.
198
00:09:30,091 --> 00:09:31,396
Don't swerve. Don't swerve.
199
00:09:31,440 --> 00:09:33,050
[tires squeal]
200
00:09:33,094 --> 00:09:35,052
I said, "Don't swerve!"
201
00:09:35,096 --> 00:09:36,750
RILEY:
I'm not.
202
00:09:40,231 --> 00:09:41,406
[grunts]
203
00:09:44,975 --> 00:09:46,629
[shouts, grunts]
204
00:09:55,420 --> 00:09:57,988
[strained grunting]
205
00:10:03,254 --> 00:10:05,866
[tires screeching]
206
00:10:07,389 --> 00:10:08,956
[grunts]
207
00:10:11,698 --> 00:10:13,613
[both grunting]
208
00:10:16,877 --> 00:10:18,443
Drop it.
209
00:10:18,487 --> 00:10:20,184
Drop it.
210
00:10:22,796 --> 00:10:24,493
Thank you.
211
00:10:24,536 --> 00:10:28,366
Now, what were you doing
stealing this truck?
212
00:10:28,410 --> 00:10:30,455
I'm not stealing it.
213
00:10:30,499 --> 00:10:32,327
Then what would you call
what you were doing?
214
00:10:32,370 --> 00:10:33,720
I'm delivering.
215
00:10:35,069 --> 00:10:36,418
Lives depending on this oxygen.
216
00:10:36,461 --> 00:10:37,941
Where were you
taking it, then?
217
00:10:37,985 --> 00:10:41,336
To its original destination:
the children's hospital.
218
00:10:41,379 --> 00:10:43,860
Yes, it's true.
219
00:10:43,904 --> 00:10:45,383
My son is, uh,
is-is patient.
220
00:10:45,427 --> 00:10:46,994
He... Look, he...
221
00:10:47,037 --> 00:10:49,300
Whoa, whoa, whoa.No. It's-it's okay.
222
00:10:49,344 --> 00:10:52,347
It's photo. My...
223
00:10:52,390 --> 00:10:55,132
Photo, my son.
224
00:10:55,176 --> 00:10:57,744
Before he was
hospitalized.
225
00:10:57,787 --> 00:11:01,399
When my wife and I learned
that the shipment wasn't coming,
226
00:11:01,443 --> 00:11:02,618
I decided to...
227
00:11:02,662 --> 00:11:04,359
Track the truck down
and deliver it yourself?
228
00:11:04,402 --> 00:11:05,534
Yes.
229
00:11:05,577 --> 00:11:07,057
Well, aren't you worried
about the rebels?
230
00:11:07,101 --> 00:11:08,232
They're killing
everyone on sight.
231
00:11:08,276 --> 00:11:09,712
I'm only worried
for my son
232
00:11:09,756 --> 00:11:12,062
and the children
in the hospital.
233
00:11:14,369 --> 00:11:15,326
Look, sir...
234
00:11:15,370 --> 00:11:17,415
No, my name is Vasil.
235
00:11:17,459 --> 00:11:19,461
Vasil. I'm MacGyver.
236
00:11:19,504 --> 00:11:21,115
This is Riley Davis.
237
00:11:21,158 --> 00:11:22,682
We were sent by a
government organization
238
00:11:22,725 --> 00:11:24,596
to deliver this truck
to the hospital.
239
00:11:24,640 --> 00:11:26,207
It's true?
240
00:11:26,250 --> 00:11:27,512
Yeah.
241
00:11:27,556 --> 00:11:29,384
This is the best news
I've heard in days.
242
00:11:29,427 --> 00:11:31,125
Please, please,
can I come with you?
243
00:11:31,168 --> 00:11:32,779
I-I can help you.
Yes, you-you...
244
00:11:32,822 --> 00:11:34,563
Uh, no, I don't think
that's a good idea, Vasil.
245
00:11:34,606 --> 00:11:36,043
This could get dangerous.RILEY: Mac.
246
00:11:36,086 --> 00:11:37,566
We can't leave him here, Mac.
If the rebels find him...
247
00:11:40,438 --> 00:11:42,397
Let's go save your son.Thank you!
248
00:11:42,440 --> 00:11:44,486
Thank you. Thank you.[explosion]
249
00:11:44,529 --> 00:11:47,445
What was that?
250
00:11:50,100 --> 00:11:51,885
[explosion]Matty? Bozer?
251
00:11:51,928 --> 00:11:53,147
You guys hear that?
252
00:11:53,190 --> 00:11:54,452
Heard and saw, Mac.
253
00:11:54,496 --> 00:11:56,498
It's the rebels. They're
blowing up all the roads
254
00:11:56,541 --> 00:11:57,978
leading into the city.
255
00:11:58,021 --> 00:12:00,284
Which is a huge problem,
because we only have four hours
256
00:12:00,328 --> 00:12:02,199
until the oxygen
in the hospital runs out.
257
00:12:04,549 --> 00:12:05,637
[explosions continue]
258
00:12:11,600 --> 00:12:13,210
Mac, we checked
every road into the city
259
00:12:13,254 --> 00:12:15,212
and confirmed the rebels have
blocked or destroyed them all.
260
00:12:15,256 --> 00:12:17,562
All right, so if
the roads are out,
261
00:12:17,606 --> 00:12:20,217
how are we gonna get this
oxygen to the kids, Mac?
262
00:12:20,261 --> 00:12:21,479
We'll make
our own road.
263
00:12:21,523 --> 00:12:22,393
We'll cut through those
mountains right there,
264
00:12:22,437 --> 00:12:23,699
and we'll find
a paved road
265
00:12:23,743 --> 00:12:25,222
on the other side
of the rebels' perimeter.
266
00:12:25,266 --> 00:12:27,311
I'm sorry,
Mr. MacGyver,
267
00:12:27,355 --> 00:12:29,009
but that is just
not possible.
268
00:12:29,052 --> 00:12:31,011
I know this area
very well.
269
00:12:31,054 --> 00:12:32,490
It's very rough.
270
00:12:32,534 --> 00:12:35,885
This vehicle
will never make it.
271
00:12:35,929 --> 00:12:38,366
You're right, we won't make it
in this vehicle.
272
00:12:38,409 --> 00:12:40,455
We'll have to give it
an upgrade.
273
00:12:42,979 --> 00:12:44,241
What is upgrade?
274
00:13:01,476 --> 00:13:02,869
What you are doing?
275
00:13:02,912 --> 00:13:04,740
I'm trying to stabilize
this rebound clip.
276
00:13:15,795 --> 00:13:16,883
You are using your cell phone?
277
00:13:16,926 --> 00:13:18,536
Yeah, well,
278
00:13:18,580 --> 00:13:20,451
as it turns out,
279
00:13:20,495 --> 00:13:21,888
it fits perfectly.
280
00:13:21,931 --> 00:13:24,368
I-I wish Vano was
here to see this now.
281
00:13:24,412 --> 00:13:26,718
He would say,
"You are awesome."
282
00:13:27,545 --> 00:13:28,895
Vano loves trucks.
Mm.
283
00:13:28,938 --> 00:13:32,115
So did I when I was his age.
Actually, I still do.
284
00:13:32,159 --> 00:13:33,377
You know what?
285
00:13:33,421 --> 00:13:34,901
What do you say,
when we get to the hospital,
286
00:13:34,944 --> 00:13:36,816
we ask the doctors
if they'll him see the truck?
287
00:13:36,859 --> 00:13:39,427
Oh, he would love that.
288
00:13:39,470 --> 00:13:43,126
He, uh, has been
in the hospital for so long.
289
00:13:43,170 --> 00:13:44,258
RILEY:
Not to pry,
290
00:13:44,301 --> 00:13:46,129
but what's wrong
with your son?
291
00:13:46,173 --> 00:13:49,306
Ah, his lungs are
not fully developed.
292
00:13:49,350 --> 00:13:50,394
Oh.
293
00:13:50,438 --> 00:13:53,049
Doctors don't know why.
294
00:13:53,093 --> 00:13:55,008
I can't imagine
it's been easy for him.
295
00:13:55,051 --> 00:13:58,620
No, no, it's been
very difficult.
296
00:13:58,663 --> 00:14:00,883
But luckily,
297
00:14:00,927 --> 00:14:02,885
there are still heroes
in the world.
Aw, no.
298
00:14:02,929 --> 00:14:05,496
You're the hero, Vasil.
You tried to drive
299
00:14:05,540 --> 00:14:07,063
this tanker through
rebel-occupied territory
300
00:14:07,107 --> 00:14:08,456
by yourself.
301
00:14:08,499 --> 00:14:11,894
I just did what any father
would do for his son.
302
00:14:16,594 --> 00:14:18,161
MacGYVER:
Okay, good to go.
303
00:14:18,205 --> 00:14:20,381
MATTY: Okay, if the truck is
ready, you need to get moving.
304
00:14:20,424 --> 00:14:23,253
Guys, you've got some time to
make up, so you better go fast.
305
00:14:28,128 --> 00:14:29,477
Guys, what part of
306
00:14:29,520 --> 00:14:31,958
"You've got some time
to make up" wasn't clear?
307
00:14:32,001 --> 00:14:34,438
MacGYVER: We know, Boze,
but if we drive any faster,
308
00:14:34,482 --> 00:14:35,875
then this tanker
could start leaking,
309
00:14:35,918 --> 00:14:38,312
which is a problem because
my build wasn't perfect.
310
00:14:38,355 --> 00:14:40,444
There's lots of metal parts
in contact
311
00:14:40,488 --> 00:14:43,491
with other metal parts,
so if we do start to leak,
312
00:14:43,534 --> 00:14:47,147
any spark could ignite the
liquid oxygen inside and...
313
00:14:47,190 --> 00:14:49,062
[imitates explosion]
314
00:14:49,105 --> 00:14:51,238
On second thought, slow works.
315
00:14:51,281 --> 00:14:53,066
Okay, I ran the numbers.
At your current pace,
316
00:14:53,109 --> 00:14:55,068
you could still make it in time
to save those kids,
317
00:14:55,111 --> 00:14:56,112
but you're cutting it close.
318
00:14:56,156 --> 00:14:58,332
Yeah, how close?
319
00:14:58,375 --> 00:14:59,724
Let's just avoid
any more delays.
320
00:14:59,768 --> 00:15:01,988
[monitor beeping]
321
00:15:02,031 --> 00:15:03,337
[sighs]BOZER: Heads up.
322
00:15:03,380 --> 00:15:05,208
We got an unidentified vehicle
moving towards you.
323
00:15:06,079 --> 00:15:07,558
MATTY:
Most civilians have already
324
00:15:07,602 --> 00:15:09,952
fled the area, so unless
you guys ordered Domino's,
325
00:15:09,996 --> 00:15:11,345
that's probably rebel patrol.
326
00:15:12,128 --> 00:15:13,651
Have they spotted us yet?
327
00:15:13,695 --> 00:15:14,826
I don't think so.
328
00:15:14,870 --> 00:15:16,959
The terrain seems
to have kept you hidden,
329
00:15:17,003 --> 00:15:18,526
but if you stay
on that current heading,
330
00:15:18,569 --> 00:15:19,831
you're gonna run
right into them.
331
00:15:19,875 --> 00:15:21,007
Guys, there's a large
cluster of trees
332
00:15:21,050 --> 00:15:22,617
northeast of your position.
333
00:15:22,660 --> 00:15:23,879
You can make it,
but you have to hurry.
334
00:15:23,923 --> 00:15:25,141
This time for real.
335
00:15:30,581 --> 00:15:31,582
Those trees right there.
336
00:15:51,428 --> 00:15:53,300
♪
337
00:16:14,103 --> 00:16:16,105
♪
338
00:16:38,519 --> 00:16:40,695
Breathe, Bozer,
breathe.
339
00:17:04,545 --> 00:17:05,633
Okay.
340
00:17:05,676 --> 00:17:07,852
You're clear.
341
00:17:07,896 --> 00:17:10,290
[all sighing]
342
00:17:10,333 --> 00:17:13,119
My heart is racing.Yeah, mine, too.
343
00:17:13,162 --> 00:17:14,555
MATTY:
Time to get moving.
344
00:17:14,598 --> 00:17:15,599
You've got kids to save.
345
00:17:15,643 --> 00:17:17,601
[engine rumbling]
346
00:17:21,040 --> 00:17:22,780
[clanking and rattling]
347
00:17:22,824 --> 00:17:24,869
[engine revving]
348
00:17:26,088 --> 00:17:28,090
That didn't sound good.
349
00:17:34,531 --> 00:17:35,750
Yeah, we're stuck.
350
00:17:35,793 --> 00:17:37,186
[shuts off engine]
351
00:17:38,709 --> 00:17:40,450
[grunting]
352
00:17:44,759 --> 00:17:47,675
We're in a dried-out creek bed,
and part of it collapsed
353
00:17:47,718 --> 00:17:48,632
under our
front tire.
354
00:17:48,676 --> 00:17:50,765
We hung the truck.
355
00:17:51,766 --> 00:17:53,463
We... we don't have
time for this.
356
00:17:54,812 --> 00:17:56,771
How are we gonna
do this, Mac?
357
00:17:56,814 --> 00:17:59,426
Thing's got to be
about 60,000 pounds.
358
00:18:01,384 --> 00:18:03,343
Mac?Uh...
359
00:18:04,822 --> 00:18:06,650
He-he don't answer you.
360
00:18:06,694 --> 00:18:08,261
Yeah, believe it or not,
that's a good thing.
361
00:18:08,304 --> 00:18:09,740
Means he has an idea.
362
00:18:24,625 --> 00:18:27,367
Put it in neutral
and turn the engine over.
363
00:18:27,410 --> 00:18:29,499
This-this is going
to raise truck?
364
00:18:29,543 --> 00:18:31,458
Yeah, it should.
How?
365
00:18:31,501 --> 00:18:33,112
Well, it's basically
the same way
366
00:18:33,155 --> 00:18:35,375
a firefighter's
lift bag works.[metallic creaking]
367
00:18:35,418 --> 00:18:38,465
The operating pressure
of the suspension airbag
368
00:18:38,508 --> 00:18:41,598
is multiplied by the surface
area in contact with the frame,
369
00:18:41,642 --> 00:18:44,514
which gives you lifting force
in pounds per square inch.
370
00:18:44,558 --> 00:18:45,689
I-I-I don't
follow you.
371
00:18:45,733 --> 00:18:47,778
Yeah, yeah, you
get used to that.
372
00:18:49,824 --> 00:18:52,696
VASIL:
Oh, it's working!
373
00:18:52,740 --> 00:18:53,828
This is miracle!
374
00:18:53,871 --> 00:18:55,134
No, it's just physics.
375
00:18:55,177 --> 00:18:56,961
We should be back on the road
in five minutes.
376
00:18:57,005 --> 00:18:59,268
I'm going to call my wife
and check on my son,
377
00:18:59,312 --> 00:19:01,140
tell her
we're coming.
378
00:19:01,183 --> 00:19:04,578
Devoted husband and father.
That's a good man right there.
379
00:19:08,669 --> 00:19:09,800
I'm sorry.
380
00:19:09,844 --> 00:19:11,846
You all right?
381
00:19:17,286 --> 00:19:19,114
[sighs] Earlier, you were saying
382
00:19:19,158 --> 00:19:21,203
you were gonna try and work
things out with Elwood.
383
00:19:21,247 --> 00:19:24,293
I mean, do you really think
that he's capable of change?
384
00:19:24,337 --> 00:19:27,166
Probably not.Well, okay, then why bother?
385
00:19:28,776 --> 00:19:30,517
'Cause I don't expect
Elwood to change.
386
00:19:30,560 --> 00:19:31,909
I've accepted who he is.
387
00:19:31,953 --> 00:19:33,824
Maybe I'm naive, but...
388
00:19:33,868 --> 00:19:36,958
I still have hope
our relationship can heal.
389
00:19:38,438 --> 00:19:41,354
And I never want to regret
not giving us a second chance.
390
00:19:41,397 --> 00:19:43,965
There's a rebel
patrol coming.
391
00:19:44,008 --> 00:19:45,836
We must go now!
392
00:19:45,880 --> 00:19:47,664
Tire's still an inch
below solid ground, Mac.
393
00:19:47,708 --> 00:19:50,058
You think we can make it?One way to find out. Let's go.
394
00:19:50,101 --> 00:19:51,755
[all grunting]
395
00:19:53,496 --> 00:19:56,282
[engine revving]
396
00:20:05,726 --> 00:20:07,075
Great work.
397
00:20:07,118 --> 00:20:09,208
You're back on the road
and have just over two hours
398
00:20:09,251 --> 00:20:11,035
until the oxygen
at the hospital runs out.
399
00:20:11,079 --> 00:20:13,342
Since it should only take you
90 minutes to get there,
400
00:20:13,386 --> 00:20:14,604
I think we're all good.
401
00:20:19,392 --> 00:20:22,656
Damn it, Bozer, why'd you
have to go and say that?
402
00:20:22,699 --> 00:20:24,919
This is problem.
403
00:20:25,963 --> 00:20:27,530
[tires squealing]
404
00:20:28,705 --> 00:20:30,707
Make that two problems.
405
00:20:44,721 --> 00:20:45,896
Mac, they're closing fast.
406
00:20:45,940 --> 00:20:47,420
Any chance you got a plan?MacGYVER: Yeah.
407
00:20:47,463 --> 00:20:49,030
Riley's gonna floor it.
408
00:20:49,073 --> 00:20:51,119
You sure that's a good idea?I don't know,
409
00:20:51,162 --> 00:20:52,425
but it's not gonna matter
if they catch us.
410
00:20:52,468 --> 00:20:54,253
Yeah, good point.
411
00:20:57,952 --> 00:21:00,084
RILEY:
Not that I'm complaining, but...
412
00:21:00,128 --> 00:21:02,304
why aren't they
shooting at us?
413
00:21:02,348 --> 00:21:04,045
VASIL: They want
our cargo intact.
414
00:21:04,088 --> 00:21:05,916
The, uh, liquid oxygen
is-is, uh, worth a lot of money
415
00:21:05,960 --> 00:21:07,178
on the black market.
416
00:21:10,356 --> 00:21:12,488
[gas hissing]
417
00:21:12,532 --> 00:21:15,274
What's what? What's that noise?
418
00:21:23,673 --> 00:21:26,328
We sprung a leak.
I got to go up top.
419
00:21:26,372 --> 00:21:29,157
Are you crazy? We are doing
120 kilometers per hour.
420
00:21:29,200 --> 00:21:32,334
Yeah, I mean, I'm not
looking forward to it, but...
421
00:21:32,378 --> 00:21:34,641
if I don't plug the leak,
we're not gonna have
422
00:21:34,684 --> 00:21:37,252
enough oxygen left by the time
we get to the hospital.
423
00:21:37,296 --> 00:21:38,993
And that's best-case scenario.
424
00:21:39,036 --> 00:21:41,561
What is worst-case scenario?
425
00:21:41,604 --> 00:21:44,781
Well, a stray spark hits
the liquid oxygen, and, uh...
426
00:21:44,825 --> 00:21:46,305
[imitates explosion]
427
00:21:49,046 --> 00:21:50,309
How will you fix it?
428
00:21:50,352 --> 00:21:51,614
Good question.
429
00:21:51,658 --> 00:21:53,137
[sighs]
430
00:21:53,181 --> 00:21:54,530
Wait a second,
that water bottle
431
00:21:54,574 --> 00:21:56,184
over there--
can you hand me that?
432
00:21:56,227 --> 00:21:58,360
This? For-for why?Thanks.
433
00:21:58,404 --> 00:22:00,014
Liquid oxygen is cryogenic,
434
00:22:00,057 --> 00:22:03,278
which means it's stored
below 297 degrees Fahrenheit.
435
00:22:03,322 --> 00:22:05,019
That valve
is so cold right now,
436
00:22:05,062 --> 00:22:06,977
all I have to do
is pour water onto it,
437
00:22:07,021 --> 00:22:10,154
and, uh, it should freeze
instantly, creating a seal.
438
00:22:10,198 --> 00:22:11,547
[door closes]
439
00:22:11,591 --> 00:22:13,244
He say "should"?
440
00:22:13,288 --> 00:22:15,421
Be happy.
That's as much of a guarantee
441
00:22:15,464 --> 00:22:17,205
as you're gonna get from him.
442
00:22:17,248 --> 00:22:19,207
[panting, grunting]
443
00:22:30,610 --> 00:22:32,176
Riley, on your right.
444
00:22:38,835 --> 00:22:40,315
Mac, hang on to something.
445
00:22:40,359 --> 00:22:41,360
[tires screech]
446
00:23:00,640 --> 00:23:01,728
Mac, you're about
to have company.
447
00:23:03,382 --> 00:23:05,427
[grunting]
448
00:23:08,952 --> 00:23:11,433
[tires screeching]
449
00:23:18,527 --> 00:23:20,181
[grunts]
450
00:23:24,098 --> 00:23:25,360
[groaning]
451
00:23:28,363 --> 00:23:30,452
[tires squeal]
452
00:23:31,671 --> 00:23:33,629
[yells]
453
00:23:33,673 --> 00:23:36,240
Whoa, whoa, whoa, whoa,
I said no sparks!
454
00:23:36,284 --> 00:23:38,373
Yeah, or you could say,
"Thanks for saving my life."
455
00:23:38,417 --> 00:23:40,244
Be careful, be careful!
456
00:23:42,638 --> 00:23:44,292
[grunts]
457
00:23:46,120 --> 00:23:48,688
Leak's sealed.
458
00:23:54,302 --> 00:23:56,217
[grunting]
459
00:23:57,523 --> 00:23:59,350
[yells]
460
00:24:03,529 --> 00:24:06,053
[strained grunting]
461
00:24:13,103 --> 00:24:15,279
[tires screech]
462
00:24:15,323 --> 00:24:16,411
Ugh, damn it,
I can't shake 'em.
463
00:24:16,455 --> 00:24:17,499
BOZER:
Mac, now would be a great time
464
00:24:17,543 --> 00:24:18,892
to do something brilliant.
465
00:24:18,935 --> 00:24:19,936
MacGYVER:
Working on it.
466
00:24:22,461 --> 00:24:23,679
Uh...
467
00:24:23,723 --> 00:24:24,724
Hold.
468
00:24:34,516 --> 00:24:35,474
[grunts]
469
00:24:43,699 --> 00:24:46,006
[tires screeching]
470
00:24:55,885 --> 00:24:57,496
[Vasil shouts][Riley whoops]
471
00:24:57,539 --> 00:24:58,497
Whoa.[laughter]
472
00:24:59,933 --> 00:25:02,501
[whooping]
473
00:25:02,544 --> 00:25:05,242
Okay. I think we're clear.
474
00:25:05,286 --> 00:25:07,244
Okay, just stay
on that road.
475
00:25:07,288 --> 00:25:08,376
It'll lead you
right to the hospital.
476
00:25:08,419 --> 00:25:10,552
[chuckles]
477
00:25:10,596 --> 00:25:12,859
Yeah, until we run out of gas.
478
00:25:12,902 --> 00:25:15,775
Uh, yeah, we just burned
through all of our fuel, and...
479
00:25:15,818 --> 00:25:18,865
No, no, I know
a fuel station very near here.
480
00:25:18,908 --> 00:25:20,040
Pretty sure, uh,
481
00:25:20,083 --> 00:25:21,476
no rebels are there.
It is safe.
482
00:25:21,520 --> 00:25:22,651
Okay? I take you.
483
00:25:22,695 --> 00:25:25,306
Okay, take us.
[chuckles]
484
00:25:25,349 --> 00:25:26,437
[beep]
485
00:25:29,310 --> 00:25:32,226
RILEY:
What's on your mind, Mac?
486
00:25:32,269 --> 00:25:34,358
That obvious?
487
00:25:34,402 --> 00:25:35,795
[sighs]
488
00:25:35,838 --> 00:25:38,232
Thinking about
what you said earlier,
489
00:25:38,275 --> 00:25:40,495
about you and Elwood
and second chances.
490
00:25:41,540 --> 00:25:43,672
You know, there was
actually a time
491
00:25:43,716 --> 00:25:46,109
when I really wanted
a relationship with my dad.
492
00:25:46,153 --> 00:25:47,807
But now that time's passed,
493
00:25:47,850 --> 00:25:49,678
because you're too angry
with him.
494
00:25:49,722 --> 00:25:51,419
Yeah.
495
00:25:53,029 --> 00:25:56,772
Yeah, I just cannot seem
to let this anger go.
496
00:25:58,731 --> 00:26:01,429
When I was a kid,
especially after my mom died,
497
00:26:01,472 --> 00:26:03,910
I idolized him.
498
00:26:03,953 --> 00:26:05,738
He was smart and tough,
499
00:26:05,781 --> 00:26:08,828
and the way he made things out
of nothing absolutely amazed me.
500
00:26:08,871 --> 00:26:10,525
And then when he left
501
00:26:10,569 --> 00:26:13,441
without saying a word,
it was like...
502
00:26:13,484 --> 00:26:17,967
I tried to convince myself
there was a good reason.
503
00:26:18,011 --> 00:26:20,622
You know, like,
maybe he had amnesia
504
00:26:20,666 --> 00:26:23,712
and couldn't find his way home,
or he was framed for a crime
505
00:26:23,756 --> 00:26:25,192
and wrongfully imprisoned.
506
00:26:25,235 --> 00:26:26,976
[laughs softly]
507
00:26:27,020 --> 00:26:30,240
Then years passed,
and eventually, I just gave up
508
00:26:30,284 --> 00:26:33,548
believing there was
a good reason.
509
00:26:33,592 --> 00:26:35,637
I began to forget
what he once meant to me
510
00:26:35,681 --> 00:26:38,205
and started imagining
he was a drunk or a criminal.
511
00:26:38,248 --> 00:26:39,598
Picturing him
as someone
512
00:26:39,641 --> 00:26:41,469
you didn't want
made it easier to accept
513
00:26:41,512 --> 00:26:42,731
he didn't want you.
514
00:26:43,776 --> 00:26:45,255
Been there.
515
00:26:45,299 --> 00:26:47,649
But then 18 years go by,
516
00:26:47,693 --> 00:26:50,391
he comes back, and as it turns
out, he runs an organization
517
00:26:50,434 --> 00:26:52,088
dedicated to saving
innocent lives.
518
00:26:52,132 --> 00:26:55,004
It was a lot easier when
I thought he was a bad guy.
519
00:26:55,048 --> 00:26:57,093
But you understood
him then.
520
00:26:57,137 --> 00:26:58,486
Now it's complicated.
521
00:26:58,529 --> 00:27:00,053
And that scares you.
522
00:27:00,096 --> 00:27:01,445
MATTY: Guys, you got a truck.
It's coming in hot.
523
00:27:01,489 --> 00:27:03,360
Vasil, get to the cab now.
524
00:27:03,404 --> 00:27:05,580
Get a move on, guys.
They're right on top of you.
525
00:27:05,624 --> 00:27:07,408
[vehicles approaching]
526
00:27:11,586 --> 00:27:12,587
Don't move.
527
00:27:14,284 --> 00:27:15,634
These don't look
like rebels, Mac.
528
00:27:16,678 --> 00:27:19,202
VASIL:
That's because they are not.
529
00:27:22,728 --> 00:27:24,643
Vasil, what the hell
is going on?
530
00:27:24,686 --> 00:27:28,298
Remember when I told you liquid
oxygen was worth a lot of money?
531
00:27:29,648 --> 00:27:30,736
Well, it is.
532
00:27:30,779 --> 00:27:32,346
And my friends and I
533
00:27:32,389 --> 00:27:34,870
are going to sell this
truck and keep the money.
534
00:27:34,914 --> 00:27:36,176
You set us up.
535
00:27:36,219 --> 00:27:37,177
I'm sorry.
536
00:27:37,220 --> 00:27:38,178
You son of a bitch.Riley...
537
00:27:38,221 --> 00:27:39,266
[Riley yells in pain]
538
00:27:42,138 --> 00:27:44,010
VASIL:
You were right.
539
00:27:44,053 --> 00:27:45,707
I was stealing the truck.
540
00:27:45,751 --> 00:27:48,797
Local conflicts are good
for that sort of thing.
541
00:27:51,147 --> 00:27:52,148
[groans]
542
00:27:53,541 --> 00:27:55,021
You knew where we
were taking it.
543
00:27:55,064 --> 00:27:56,762
You said you were
taking it there, too.
544
00:27:56,805 --> 00:27:58,546
The on-board
navigational system
545
00:27:58,589 --> 00:28:00,374
told me where the
truck was going.
546
00:28:00,417 --> 00:28:01,810
That's the only
reason I knew.
547
00:28:01,854 --> 00:28:03,682
And thank you
548
00:28:03,725 --> 00:28:05,553
for getting me past the rebels.
549
00:28:05,596 --> 00:28:07,686
I could never have done it
without you, MacGyver.
550
00:28:07,729 --> 00:28:09,862
So your whole story
was a lie, then?
551
00:28:09,905 --> 00:28:13,126
I have a wife and
three children.
552
00:28:13,169 --> 00:28:16,129
They're not sick, but they
are very much in danger.
553
00:28:16,172 --> 00:28:19,219
That's why I need the money--
to get them to safety.
554
00:28:19,262 --> 00:28:20,786
So you're gonna let
all those other children die?
555
00:28:20,829 --> 00:28:22,701
I'm not proud of it.
556
00:28:22,744 --> 00:28:27,836
But if the choice is between my
children and complete strangers,
557
00:28:27,880 --> 00:28:29,359
what can I say?
558
00:28:29,403 --> 00:28:31,622
Family first!
559
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
We got just over an hour
560
00:28:43,765 --> 00:28:45,724
till those kids run
out of oxygen, Mac.
561
00:28:45,767 --> 00:28:47,464
What are we gonna do?
562
00:28:49,075 --> 00:28:51,077
I don't know.
563
00:28:56,604 --> 00:28:58,258
MATTY:
You're not listening.
564
00:28:58,301 --> 00:29:00,129
We don't have time
to ask for permission
565
00:29:00,173 --> 00:29:01,391
from the minister of health.
566
00:29:01,435 --> 00:29:04,307
I am talking minutes.
Not hours, not days.
567
00:29:04,351 --> 00:29:06,527
I understand that. But without
her authorization, I...
568
00:29:06,570 --> 00:29:09,486
[beep]
569
00:29:09,530 --> 00:29:11,575
Armenia's out, too.
570
00:29:11,619 --> 00:29:13,882
Tell me someone has good news.
571
00:29:13,926 --> 00:29:15,101
Bozer?
572
00:29:16,667 --> 00:29:18,582
Turkish ambassador says
there's a hospital
573
00:29:18,626 --> 00:29:20,323
just over the border,
40 minutes away.
574
00:29:20,367 --> 00:29:22,543
They have a full tanker
of liquid oxygen,
575
00:29:22,586 --> 00:29:23,849
but he's refusing
to send any of his people
576
00:29:23,892 --> 00:29:25,111
into rebel-occupied territory.
577
00:29:25,154 --> 00:29:27,330
What do I do? Am I
allowed to threaten him?
578
00:29:27,374 --> 00:29:29,071
Just hang up.
579
00:29:29,115 --> 00:29:31,726
Mac, Riley,
I don't know what to say.
580
00:29:31,770 --> 00:29:33,032
We've reached out to everyone
581
00:29:33,075 --> 00:29:34,598
in your area, looking
for replacement oxygen,
582
00:29:34,642 --> 00:29:36,035
and we've come up empty.
583
00:29:36,078 --> 00:29:37,514
Any luck on your end?
584
00:29:37,558 --> 00:29:39,429
Mac's phone is still
on the tanker, so I traced it,
585
00:29:39,473 --> 00:29:40,648
but it's so deep
in rebel territory,
586
00:29:40,691 --> 00:29:42,432
if we tried to go get
it, we'd bet killed.
587
00:29:42,476 --> 00:29:43,869
Does that mean we're
out of options?
588
00:29:43,912 --> 00:29:45,087
MacGYVER:
Not entirely.
589
00:29:45,131 --> 00:29:46,567
If we can't bring
the oxygen to the kids,
590
00:29:46,610 --> 00:29:47,829
we'll have to bring
the kids to the oxygen.
591
00:29:47,873 --> 00:29:49,613
What are you talking about, Mac?
592
00:29:49,657 --> 00:29:50,832
I'm talking about a medevac.
593
00:29:50,876 --> 00:29:53,095
A medevac? Oh, no, no, no.
594
00:29:53,139 --> 00:29:54,967
A medevac? It's impossible.
595
00:29:55,010 --> 00:29:58,187
These children
are in no shape to be moved.
596
00:29:58,231 --> 00:30:01,364
And even if they were,
597
00:30:01,408 --> 00:30:05,542
we have diluted the O2 mix
as much as we can.
598
00:30:05,586 --> 00:30:10,417
At most, we have 50 minutes
before they start suffocating.
599
00:30:10,460 --> 00:30:12,941
Look, I know that transporting
them isn't ideal,
600
00:30:12,985 --> 00:30:14,856
but there's a hospital
40 minutes away in Turkey.
601
00:30:14,900 --> 00:30:17,424
If we borrow vehicles, we should
be able to make it in time.
602
00:30:17,467 --> 00:30:19,600
Not with the rebels outside.
603
00:30:19,643 --> 00:30:21,558
They will attack
any convoy immediately.
604
00:30:21,602 --> 00:30:24,997
[electrical buzzing]
605
00:30:25,040 --> 00:30:26,781
I'm-I'm sorry.
606
00:30:26,825 --> 00:30:28,000
Hold on.
607
00:30:29,392 --> 00:30:30,654
Is that normal?
608
00:30:31,786 --> 00:30:32,874
I'm afraid so.
609
00:30:32,918 --> 00:30:35,181
Great.
Where's your maintenance guy?
610
00:30:36,617 --> 00:30:39,402
He says you're right.
The, uh, lights upstairs flicker
611
00:30:39,446 --> 00:30:41,274
because we are running
on backup power.
612
00:30:41,317 --> 00:30:43,406
[speaking Georgian]
613
00:30:47,497 --> 00:30:51,588
Uh, all life-saving equipment
is on battery backup,
614
00:30:51,632 --> 00:30:53,721
but the nonessential
parts of the hospital
615
00:30:53,764 --> 00:30:55,157
and the rest of the city
616
00:30:55,201 --> 00:30:56,724
use this.
617
00:30:56,767 --> 00:30:58,769
[man speaking Georgian]
618
00:31:02,469 --> 00:31:03,731
He says that beyond
this airlock
619
00:31:03,774 --> 00:31:05,776
is a compressed air chamber,
620
00:31:05,820 --> 00:31:07,778
which the city uses
to create and store energy
621
00:31:07,822 --> 00:31:09,476
for when the power goes out.
622
00:31:09,519 --> 00:31:11,608
This is great.
623
00:31:11,652 --> 00:31:12,827
What does this mean?
624
00:31:12,871 --> 00:31:14,437
This means we don't have
to move the kids.
625
00:31:14,481 --> 00:31:17,484
All we have to do is connect the
outflow valve from this chamber
626
00:31:17,527 --> 00:31:18,920
to the hospital's
oxygen converter,
627
00:31:18,964 --> 00:31:20,748
which should refill the O2 tanks
628
00:31:20,791 --> 00:31:22,097
and supply breathable air
to the kids.
629
00:31:22,141 --> 00:31:23,664
RILEY:
Why didn't the hospital
630
00:31:23,707 --> 00:31:24,926
do this immediately?
631
00:31:24,970 --> 00:31:26,493
Uh, that's my fault.
I just made that sound
632
00:31:26,536 --> 00:31:27,798
a lot easier
than it's actually gonna be.
633
00:31:27,842 --> 00:31:30,410
There's over a
thousand PSI in there,
634
00:31:30,453 --> 00:31:32,673
which is like being a half
a mile under the ocean.
635
00:31:32,716 --> 00:31:34,153
If you go in there
without protection,
636
00:31:34,196 --> 00:31:35,763
you won't last long.
637
00:31:35,806 --> 00:31:37,286
MATTY:
And I assume you have a plan
638
00:31:37,330 --> 00:31:39,680
to make the necessary
protection?
639
00:31:39,723 --> 00:31:42,770
I do, but I'm not sure
if it's gonna work.
640
00:31:42,813 --> 00:31:45,425
Look, just so it's been said
out loud,
641
00:31:45,468 --> 00:31:48,123
there's still time for that
medevac if you leave now.
642
00:31:48,167 --> 00:31:49,820
And to be clear,
Bozer means right now,
643
00:31:49,864 --> 00:31:50,996
so it's decision time.
644
00:31:51,039 --> 00:31:52,823
Mac, it's your boots
on the ground,
645
00:31:52,867 --> 00:31:54,869
so it's your call.
646
00:31:56,305 --> 00:31:59,482
Moving the kids has variables
I can't control,
647
00:31:59,526 --> 00:32:02,268
which means more risk.
648
00:32:02,311 --> 00:32:05,749
I say we stay
and take our chances...
649
00:32:07,360 --> 00:32:09,666
...in there.RILEY: Okay.
650
00:32:09,710 --> 00:32:11,190
What do we need to do, Mac?
651
00:32:11,233 --> 00:32:13,322
Follow me.
652
00:32:34,865 --> 00:32:36,432
Thanks.
653
00:32:36,476 --> 00:32:39,609
All right, so all this
is to help you survive a room
654
00:32:39,653 --> 00:32:42,134
that might as well be
half a mile under the ocean?
655
00:32:42,177 --> 00:32:44,963
I mean, not forever, but yeah.How?
656
00:32:45,006 --> 00:32:46,660
The same way an
atmospheric pressure suit
657
00:32:46,703 --> 00:32:48,749
helps deep sea divers survive
at the bottom of the ocean.
658
00:32:48,792 --> 00:32:50,142
And that's what we're making?
659
00:32:50,185 --> 00:32:51,795
A quick and dirty
version of one, yeah.
660
00:32:51,839 --> 00:32:55,103
Okay, this is the last canister
we have, and it's nearly empty.
661
00:32:55,147 --> 00:32:57,062
It's not enough oxygen
to save the kids,
662
00:32:57,105 --> 00:32:59,586
and it'll give you enough
to breathe for three minutes.
663
00:32:59,629 --> 00:33:01,240
Is that going to be enough time?
664
00:33:01,283 --> 00:33:03,851
It'll have to be.
665
00:33:10,945 --> 00:33:13,339
Okay, ready on my end.
666
00:33:13,382 --> 00:33:15,384
[saw whirring, grinding]
667
00:33:22,043 --> 00:33:24,002
♪
668
00:33:31,487 --> 00:33:33,750
MacGYVER:
All right, airlock door closed,
room sealed.
669
00:33:33,794 --> 00:33:35,535
And you're sure your suit's
airtight, Mac?
670
00:33:35,578 --> 00:33:37,580
As airtight as I can make it.
671
00:33:43,108 --> 00:33:45,153
[gasps]
672
00:33:46,720 --> 00:33:48,722
[breathing heavily]
673
00:33:48,765 --> 00:33:50,245
[grunts]
674
00:33:53,074 --> 00:33:55,294
[groans, gasps]
675
00:34:03,476 --> 00:34:05,086
[MacGyver breathing heavily
over speaker]
676
00:34:05,130 --> 00:34:07,175
Mac, how are you feeling?
677
00:34:07,219 --> 00:34:10,091
MacGYVER: Like Godzilla's
stepping on my chest.
678
00:34:10,135 --> 00:34:12,485
It's making it hard to breathe.
679
00:34:12,528 --> 00:34:14,313
[crackling]
680
00:34:14,356 --> 00:34:15,966
What's that sound?
681
00:34:16,010 --> 00:34:19,448
That would be my suit caving in.
682
00:34:19,492 --> 00:34:21,276
It's, uh...
it's not gonna last long.
683
00:34:21,320 --> 00:34:22,843
Yeah, well, neither will
the air you're breathing,
684
00:34:22,886 --> 00:34:24,105
so keep moving.
685
00:34:24,149 --> 00:34:25,889
Boze, I'm-I'm at the valves.
686
00:34:25,933 --> 00:34:29,589
Uh, wh-which one
am I hooking up to?
687
00:34:29,632 --> 00:34:31,243
There are four rows
of four, right?
688
00:34:31,286 --> 00:34:33,549
Yeah.Okay, third row down,
689
00:34:33,593 --> 00:34:34,768
second from the left.
690
00:34:38,902 --> 00:34:40,904
[grunts]
691
00:34:40,948 --> 00:34:43,168
Riley, give me some slack.
[grunts]
692
00:34:45,257 --> 00:34:46,562
Sorry, Mac.
693
00:34:46,606 --> 00:34:47,911
No slack left.
694
00:34:47,955 --> 00:34:49,435
What do you mean,
"no slack left"?
695
00:34:49,478 --> 00:34:51,001
The hose, it isn't long enough.
696
00:34:51,045 --> 00:34:53,743
It won't reach.
I can't connect it.
697
00:34:53,787 --> 00:34:55,876
MATTY: Mac, you gotta
think of something.
698
00:34:55,919 --> 00:34:58,052
Those kids are about
to run out of oxygen.
699
00:34:58,096 --> 00:35:00,098
[panting]
700
00:35:07,061 --> 00:35:09,237
BOZER: Mac!I know.
701
00:35:09,281 --> 00:35:10,412
I know you know.
702
00:35:10,456 --> 00:35:11,413
Just saying.
703
00:35:11,457 --> 00:35:13,372
[monitors beeping]
704
00:35:13,415 --> 00:35:15,374
[indistinct chatter]
705
00:35:21,119 --> 00:35:23,121
Just going to take this off.
706
00:35:24,209 --> 00:35:26,080
Just need to put this on.
707
00:35:26,124 --> 00:35:28,126
[grunts]
708
00:35:28,169 --> 00:35:31,303
I've got to figure out a way
to extend the hose.
709
00:35:31,346 --> 00:35:34,175
I could do it if I just...
710
00:35:34,219 --> 00:35:37,135
if I had another piece
of tubing.
711
00:35:37,178 --> 00:35:38,310
Wait a second, I do.
712
00:35:38,353 --> 00:35:39,833
RILEY:
Mac, you don't mean
713
00:35:39,876 --> 00:35:41,095
your oxygen tube?
714
00:35:41,139 --> 00:35:42,401
MacGYVER:
That's exactly what I meant.
715
00:35:42,444 --> 00:35:44,359
MATTY: No, no, no, no, no,
Mac, listen to me.
716
00:35:44,403 --> 00:35:46,492
You cannot cut
your own oxygen supply.
717
00:35:46,535 --> 00:35:49,190
The air in there
is 78% nitrogen.
718
00:35:49,234 --> 00:35:50,235
You inhale even one time,
719
00:35:50,278 --> 00:35:51,584
you'll get the bends and die.
720
00:35:51,627 --> 00:35:53,542
Then I guess I'll just have
to hold my breath.
721
00:35:53,586 --> 00:35:54,674
The tube is long enough.
722
00:35:54,717 --> 00:35:56,197
Mac, you can barely move
in that suit.
723
00:35:56,241 --> 00:35:58,199
If you hold your breath,
you'll black out and die
724
00:35:58,243 --> 00:35:59,418
before you make it out
of that room.
725
00:35:59,461 --> 00:36:00,506
You might be right, Riley,
726
00:36:00,549 --> 00:36:02,682
but this is my only choice.
[grunts]
727
00:36:02,725 --> 00:36:05,902
All right,
I'm going to cut my hose,
728
00:36:05,946 --> 00:36:10,603
which means I'm gonna
lose comms, so...
729
00:36:10,646 --> 00:36:14,737
see you on the other side,
I hope.
730
00:36:14,781 --> 00:36:15,738
[grunts]
731
00:36:15,782 --> 00:36:18,611
[gauge beeping slowly]
732
00:36:23,398 --> 00:36:25,835
[sighs]
733
00:36:25,879 --> 00:36:28,534
♪
734
00:36:46,029 --> 00:36:49,207
[airflow hissing]
735
00:36:53,428 --> 00:36:55,169
The converter tank is filling.
736
00:36:55,213 --> 00:36:57,519
[gauge beeping rapidly]
737
00:36:59,173 --> 00:37:01,175
[indistinct chatter]
738
00:37:12,055 --> 00:37:13,622
Riley, what about Mac?
739
00:37:13,666 --> 00:37:15,842
On my way.
740
00:37:17,191 --> 00:37:19,367
Mac?
741
00:37:19,411 --> 00:37:22,240
Mac![knocking]
742
00:37:26,331 --> 00:37:28,550
[clanking]
743
00:37:28,594 --> 00:37:31,292
[banging on door]
744
00:37:31,336 --> 00:37:32,641
Mac.
745
00:37:32,685 --> 00:37:34,730
[gasping]
746
00:37:34,774 --> 00:37:35,775
Hey, hey.
747
00:37:40,997 --> 00:37:43,130
Hey.
I need... I need...
748
00:37:43,173 --> 00:37:45,306
You all right?
749
00:37:47,743 --> 00:37:50,180
[breathless]:
I need to work...What do you need?
750
00:37:50,224 --> 00:37:51,878
on my cardio.
751
00:37:51,921 --> 00:37:53,271
[laughing]
752
00:37:53,314 --> 00:37:54,533
What?
753
00:37:54,576 --> 00:37:56,361
[gasping, coughing]
754
00:37:56,404 --> 00:37:58,406
[both laughing]
755
00:38:01,931 --> 00:38:03,933
[indistinct chatter]
756
00:38:12,377 --> 00:38:13,856
MATTY:
It's nothing but good news.
757
00:38:13,900 --> 00:38:16,381
U.N. soldiers are moving in
with supplies and aid,
758
00:38:16,424 --> 00:38:19,166
and the rebels are about to get
an unpleasant surprise.
759
00:38:19,209 --> 00:38:22,343
Turns out Vasil sold them
that tanker.
760
00:38:22,387 --> 00:38:23,605
You traced my phone.
761
00:38:23,649 --> 00:38:24,824
BOZER:
Hell yeah, we did!
762
00:38:24,867 --> 00:38:27,348
Right back to
the rebel stronghold.
763
00:38:27,392 --> 00:38:30,177
Won't be long before
this rebellion is put down.
764
00:38:30,220 --> 00:38:32,919
But most importantly,
all of those children
765
00:38:32,962 --> 00:38:36,270
are going to survive,
thanks to you two.
766
00:38:36,314 --> 00:38:37,924
We secured a nearby field
for your exfil.
767
00:38:37,967 --> 00:38:39,882
I'll send coordinates.
Chopper will be there in 30.
768
00:38:39,926 --> 00:38:40,927
See you tomorrow.
769
00:38:40,970 --> 00:38:42,102
Copy that.
All right.
770
00:38:43,756 --> 00:38:45,323
Anything else you need, Matty?
771
00:38:45,366 --> 00:38:47,368
Just for you to go home
and get some rest.
772
00:38:47,412 --> 00:38:48,848
Good work.
773
00:38:48,891 --> 00:38:52,939
Now, that is one order
I am more than happy to follow.
774
00:38:52,982 --> 00:38:55,115
See you tomorrow.
775
00:38:55,158 --> 00:38:56,290
Hey, Bozer?
776
00:38:57,639 --> 00:39:00,033
I know you've been having
a hard time lately.
777
00:39:03,906 --> 00:39:05,255
Is it that obvious?
778
00:39:05,299 --> 00:39:10,391
No, not to everyone,
but... I can tell.
779
00:39:11,871 --> 00:39:15,353
Jill was more than just a
coworker; she was family.
780
00:39:15,396 --> 00:39:17,355
Yes, she was.
781
00:39:17,398 --> 00:39:19,618
If you ever want to talk,
I'm always available.
782
00:39:19,661 --> 00:39:23,143
I appreciate that, Matty.
783
00:39:29,062 --> 00:39:33,109
You know, these kids
almost didn't make it
784
00:39:33,153 --> 00:39:36,374
because Vasil put his family
before the lives of others.
785
00:39:36,417 --> 00:39:38,288
What kind of a father does that?
786
00:39:38,332 --> 00:39:40,334
A bad one.
787
00:39:40,378 --> 00:39:42,423
Right. So with that logic,
788
00:39:42,467 --> 00:39:45,252
maybe a father who puts
others before his family
789
00:39:45,295 --> 00:39:47,341
actually is a good one.
790
00:39:47,385 --> 00:39:50,126
I see what you did there.[chuckles]
791
00:39:50,170 --> 00:39:53,826
Look, we don't get to
choose our parents.
792
00:39:53,869 --> 00:39:55,262
We just have to accept them.
793
00:39:55,305 --> 00:39:56,568
And trust me,
I know you're scared
794
00:39:56,611 --> 00:39:57,917
of being hurt again.
795
00:39:57,960 --> 00:39:59,353
I am, too. Still.
796
00:39:59,397 --> 00:40:02,661
But I'm glad
I took that chance.
797
00:40:02,704 --> 00:40:04,619
And as brave as you are,
798
00:40:04,663 --> 00:40:07,013
I know you'll be glad, too.
799
00:40:15,717 --> 00:40:17,719
[indistinct conversations]
800
00:40:21,723 --> 00:40:23,551
[sighs]
801
00:40:24,987 --> 00:40:27,207
[bell rings]Order up.
802
00:40:35,215 --> 00:40:36,564
And here's your
egg salad sandwich
803
00:40:36,608 --> 00:40:38,523
and side of steak fries.Thank you.
804
00:40:38,566 --> 00:40:40,350
Not that it's any
of my business, hon,
805
00:40:40,394 --> 00:40:42,309
but who is it that
you keep waiting for
806
00:40:42,352 --> 00:40:44,180
week after week?
807
00:40:44,224 --> 00:40:46,444
Me.
808
00:40:48,315 --> 00:40:49,882
My son.
809
00:40:49,925 --> 00:40:51,623
Could I get a menu?
I'm starving.
810
00:40:51,666 --> 00:40:52,667
WAITRESS:
Of course.
811
00:40:59,195 --> 00:41:00,806
Sorry I'm late, Dad.
812
00:41:00,849 --> 00:41:02,938
It was worth the wait.
813
00:41:04,505 --> 00:41:06,768
[chuckles]
814
00:41:06,812 --> 00:41:08,030
French fry?
815
00:41:08,074 --> 00:41:09,467
They're good.
816
00:41:10,511 --> 00:41:12,470
[indistinct conversation]
817
00:41:12,513 --> 00:41:15,081
♪
818
00:41:21,522 --> 00:41:24,482
Captioning sponsored by
CBS
819
00:41:24,525 --> 00:41:27,485
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.