All language subtitles for Love.Never.Lies.South.Africa.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.[25.000].[00.49.12.021].Thai.27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,501 --> 00:00:11,941 คูดา คำถามที่คุณได้รับคือ 2 00:00:12,021 --> 00:00:16,941 "คุณได้มีการใกล้ชิดถึงเนื้อถึงตัวกับผู้หญิงคนอื่น ระหว่างที่ไปเที่ยวช่วงสุดสัปดาห์ไหม" 3 00:00:19,261 --> 00:00:20,941 คุณตอบแบบนี้ค่ะ 4 00:00:23,621 --> 00:00:24,501 ไม่มี 5 00:00:26,301 --> 00:00:27,341 และคำตอบของคุณคือ… 6 00:00:28,621 --> 00:00:29,941 โกหก 7 00:00:31,701 --> 00:00:32,821 ลินน์ คุณรู้สึกยังไงคะ 8 00:00:32,901 --> 00:00:34,261 โง่เง่าค่ะ 9 00:00:34,341 --> 00:00:36,341 - ก่อนนี้คุณสงสัยไหม - ร้อยเปอร์เซ็นต์ค่ะ 10 00:00:36,421 --> 00:00:39,301 และฉันสงสัยเพราะฉันถูกทำให้สงสัย 11 00:00:39,381 --> 00:00:43,381 ผมว่าภาษามีส่วนสำคัญในเรื่องนี้ 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,421 คือคำถามบอกว่า "ใกล้ชิดถึงเนื้อถึงตัว" 13 00:00:45,501 --> 00:00:48,741 - นายได้นอนกับใครหรือเปล่า - เปล่าเลย นั่นคือคำตอบ 14 00:00:48,821 --> 00:00:51,541 อธิบายให้ฉันฟังที… เรื่องภาษาอะไรที่นายกำลังพูดถึง 15 00:00:52,381 --> 00:00:55,421 คือมันก็มีการเต้นรำ แล้วก็… 16 00:00:55,501 --> 00:00:56,581 นายว่าไง… อะไร 17 00:00:56,661 --> 00:01:00,661 ก็มันมีเล่นเกมแบบแพ้ต้องดื่ม แล้วเราก็เมาหลับไปบนเตียงเดียวกัน 18 00:01:00,741 --> 00:01:02,061 ไม่มีเซ็กซ์เกิดขึ้น 19 00:01:02,141 --> 00:01:04,501 คืนนั้นไม่มีใครนอนกับใคร มันมี… 20 00:01:04,581 --> 00:01:06,661 คืนนั้น แต่นายไปที่นั่นทั้งสุดสัปดาห์ 21 00:01:06,741 --> 00:01:09,540 ใช่ แต่ทั้งสุดสัปดาห์ มันมีแค่คืนเดียวที่… 22 00:01:09,620 --> 00:01:11,381 - นายมีเซ็กซ์ - ที่มันเกือบจะใกล้ชิด 23 00:01:11,461 --> 00:01:13,621 - อะไรยังไง - มีคนเกี่ยวข้องแค่คนไม่กี่คน 24 00:01:13,701 --> 00:01:15,901 ก็กับผู้หญิงคนเดิมที่ตลอดเวลา นายเอาแต่บอกฉัน 25 00:01:15,981 --> 00:01:18,941 "ฉันจะไม่คบกับผู้หญิงคนนี้" นายทำให้ฉันรู้สึกโง่เง่ามาเกือบปี 26 00:01:19,021 --> 00:01:22,981 เรื่องผู้หญิงคนนึงที่นายพูดถึง และพูดคุยด้วยอยู่ตลอด 27 00:01:23,501 --> 00:01:25,621 คุณบอกว่า "เกือบจะใกล้ชิด" 28 00:01:25,701 --> 00:01:28,981 คุณอาจจะอธิบายให้ลินน์ฟังว่า "เกือบจะใกล้ชิด" หมายความว่ายังไง 29 00:01:29,061 --> 00:01:31,461 - เกิดอะไรขึ้น - คุณก็รู้เกมดื่มเหล้ามันเป็นไง 30 00:01:31,541 --> 00:01:33,861 - เราก็จะหมุนขวด… - ใกล้ชิดกันแบบไหน 31 00:01:33,941 --> 00:01:35,221 เราก็หมุนขวดกัน 32 00:01:35,301 --> 00:01:37,821 และพวกเขาก็จะแบบ… โอเค 33 00:01:37,901 --> 00:01:39,901 ทำท่าเวลามีเซ็กซ์ เคยเล่นเกมนั้นไหม 34 00:01:39,981 --> 00:01:41,701 แก่ปูนนี้ ยังเล่นเกมหมุนขวดอยู่เหรอ 35 00:01:41,781 --> 00:01:44,261 - ใช่ ก็เราเล่นเกมใครแพ้ดื่มไง - แก่ขนาดนี้อะ 36 00:01:44,341 --> 00:01:45,701 มันเกิดขึ้นได้ 37 00:01:45,781 --> 00:01:48,021 - เราเล่นเกม… - นายมีแฟนอยู่นะ 38 00:01:48,101 --> 00:01:50,861 ในช่วงสุดสัปดาห์ที่ไปเที่ยว กับพวกผู้หญิงที่เต้นอยู่ในคลับ 39 00:01:50,941 --> 00:01:52,781 หลังจากเมื่อคืนก่อนหน้าเพิ่งจะทิ้งแฟนมา 40 00:01:52,861 --> 00:01:55,421 นายไม่ควรจะไปหมุนขวดบ้าบอนั่นหรอก นายมีปัญหาจริงๆ 41 00:01:56,741 --> 00:02:01,661 คูดาทำให้เงินรางวัลลดไปอีกหมื่นแรนด์ จากการโกหกของเขา 42 00:02:01,741 --> 00:02:02,981 (รางวัล 480,000 แรนด์) 43 00:02:05,061 --> 00:02:06,621 เชิญกลับไปนั่งที่ได้ค่ะ 44 00:02:09,581 --> 00:02:12,061 โกหกทำไม จะโกหกไปอีกนานแค่ไหน 45 00:02:12,141 --> 00:02:13,701 แล้วนายจะยังไงต่อ 46 00:02:13,780 --> 00:02:14,901 (ลินน์) 47 00:02:14,981 --> 00:02:16,060 เรามาทำอะไรกันที่นี่ 48 00:02:17,341 --> 00:02:20,581 ขอบคุณทุกท่านสำหรับคืนนี้ และอย่าลืมนะคะ 49 00:02:20,661 --> 00:02:22,621 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 50 00:02:23,621 --> 00:02:26,181 ความจริงจะปรากฏเสมอ 51 00:02:26,861 --> 00:02:28,141 ไว้เจอกันนะคะ คู่รัก 52 00:02:36,101 --> 00:02:37,941 (รักไม่โกหก: แอฟริกาใต้) 53 00:02:40,341 --> 00:02:41,901 ทำไมเขายังโกหกอยู่ 54 00:02:43,421 --> 00:02:45,861 - เขาไม่ยอมรับ - เพราะเขาบ้าไปแล้ว บ้าแน่ๆ 55 00:02:46,901 --> 00:02:49,501 ตอนนี้ฉันมองหน้าเขาไม่ได้ ฉันไม่มีอะไรจะพูด 56 00:02:49,581 --> 00:02:52,461 ฉันต้องการให้นายรับผิด ยิ่งนายโกหกไปเรื่อยๆ 57 00:02:52,541 --> 00:02:54,101 - นายก็จะยิ่งไม่เข้าใจ… - ใช่ 58 00:02:54,181 --> 00:02:57,061 แล้วมันไม่ใช่สถานการณ์ที่เลวร้ายลง มันเป็นที่… 59 00:02:57,141 --> 00:03:00,621 นายไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกสติแตก นายพูดสิ่งที่ทำให้ฉันสติแตก 60 00:03:00,701 --> 00:03:01,941 "นายมันบ้า" 61 00:03:03,701 --> 00:03:06,581 เพื่อน คูดา เพื่อนรัก เขาไม่ยอมเลิกขุดหลุมฝังตัวเอง 62 00:03:06,661 --> 00:03:08,301 ขุดอยู่นั่นแหละ เพื่อน 63 00:03:10,061 --> 00:03:12,861 - ฉันว่ามันเป็นสถานการณ์แบบที่… - มันมีอยู่ตอนนึงที่เขา… 64 00:03:12,941 --> 00:03:14,541 - อย่าพูดเยอะดีกว่า - ฉันน่าจะเงียบๆ ไป 65 00:03:14,621 --> 00:03:16,781 ผมหวังว่าเราจะคุยกันได้ 66 00:03:16,861 --> 00:03:17,861 (คูดา) 67 00:03:17,941 --> 00:03:21,181 แต่ตอนนี้ ผมโดนแบบว่าสะบัดบ๊อบใส่น่ะ 68 00:03:21,261 --> 00:03:23,421 ตอนที่ฉันถามนายเรื่องว่าฉันเห็น… 69 00:03:23,501 --> 00:03:24,421 (เคลย์ตันและวิลเฟรด) 70 00:03:24,501 --> 00:03:28,701 และรู้สึกว่ามันเป็นการนอกใจ แล้วนายตอบว่ามันไม่ใช่นอกใจ 71 00:03:28,781 --> 00:03:31,621 นายก็แค่คุยกับคนคนนั้น แล้วก็แบบ… นายทำนี่แล้วก็นี่ 72 00:03:31,701 --> 00:03:33,501 แต่มันไม่ใช่… มันไม่ใช่นอกใจ 73 00:03:33,581 --> 00:03:38,021 นายหลอกล่อให้ฉันเชื่อว่ามันเป็นอย่างที่นายพูด 74 00:03:38,101 --> 00:03:40,461 นั่นเป็นเหตุการณ์ที่นายเชื่อว่าฉันให้ท่า 75 00:03:40,541 --> 00:03:42,221 ทั้งที่ฉันไม่รู้สึกว่าตัวเองทำแบบนั้น 76 00:03:42,301 --> 00:03:45,821 แต่มันก็มีอะไรบางอย่าง ที่ฉันรู้สึกว่าอาจถูกมองเหมือนให้ท่า 77 00:03:45,901 --> 00:03:49,101 เพราะงั้นฉันก็เลยตอบคำถาม อย่างตรงไปตรงมาด้วยการตอบว่าใช่ 78 00:03:53,021 --> 00:03:53,861 (แนนซี่และโบฌาเล) 79 00:03:53,941 --> 00:03:55,901 แค่เพราะฉันอยากชิดใกล้กับคุณ 80 00:03:55,981 --> 00:03:57,901 หรือแค่อยากมีอะไรกับคุณ 81 00:03:57,981 --> 00:03:59,301 มันก็เป็นเพราะว่า 82 00:04:00,261 --> 00:04:02,661 นั่นไม่ใช่สิ่งเดียวที่ฉันสนใจ 83 00:04:02,741 --> 00:04:05,101 ไม่ สำหรับผมมันดูเหมือนว่า คุณอยากจะลืมเรื่องอื่นๆ 84 00:04:05,181 --> 00:04:06,781 - ที่กำลังเกิดขึ้น… - เปล่า 85 00:04:06,861 --> 00:04:08,021 และก็ตั้งหน้าตั้งตามีอะไรกัน 86 00:04:09,541 --> 00:04:11,941 ฉันก็แค่อยากมีอะไรกับแฟนฉัน 87 00:04:12,861 --> 00:04:15,821 คุณรู้ไหมว่า บางทีเราก็ไม่มีเซ็กซ์เลยถึงสองเดือน 88 00:04:15,901 --> 00:04:17,741 - อย่างมากก็เดือนนึง - ก็นั่นแหละ 89 00:04:17,821 --> 00:04:21,781 มันอาจนานถึงหนึ่งเดือนกับอีกสองสามอาทิตย์ 90 00:04:21,860 --> 00:04:24,581 (แนนซี่) 91 00:04:32,341 --> 00:04:33,981 มันเหมือนกับว่า 92 00:04:34,061 --> 00:04:35,021 (กอนต์เซและมูนากา) 93 00:04:35,101 --> 00:04:38,661 - ฉันถามนายเรื่องนั้นหลายครั้งมาก - โอเค เธอถามฉันสองครั้งได้ แต่ช่างเถอะ 94 00:04:38,741 --> 00:04:42,421 - แค่นั้นก็เกินพอ แล้วอีกอย่าง… - มากกว่าหนึ่งครั้ง แต่ช่างเถอะ 95 00:04:43,221 --> 00:04:45,181 - จะทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ เหรอ - เปล่า แค่จะ… 96 00:04:45,261 --> 00:04:47,341 - เพราะตอนนี้นาย… - เปล่า โทษที 97 00:04:47,421 --> 00:04:48,261 (กอนต์เซ) 98 00:04:48,341 --> 00:04:52,341 ผมไม่ได้พูดถึงเรื่องที่เราไปถึงแบบว่า ทำกันเสร็จสมอารมณ์หมาย 99 00:04:52,421 --> 00:04:54,701 เพราะผมแบบ ไม่จำเป็นต้องเสริมเรื่องนั้นเข้าไปอีก 100 00:04:54,781 --> 00:04:57,341 แล้วคนเขาก็คงเดากันเองได้ด้วย เข้าใจที่พูดไหม 101 00:04:57,421 --> 00:04:58,581 ฉันขอโทษ 102 00:04:59,101 --> 00:05:00,101 จริงเหรอ 103 00:05:01,261 --> 00:05:03,861 เปล่า เอ้า ล้อเล่น เสียใจจริงๆ 104 00:05:03,941 --> 00:05:06,461 นี่ อีกอย่าง นายน่ะ ทำเป็นเล่นไปซะทุกเรื่อง 105 00:05:06,541 --> 00:05:08,501 กอนต์เซ บางเรื่องมันก็จริงจังนะ แบบ… 106 00:05:08,581 --> 00:05:11,621 แบบนี้ไม่ไหวนะ กอนต์เซ นายนี่ตลกแฮะ 107 00:05:11,701 --> 00:05:14,461 แต่ฉันล้อเล่น ไม่ๆ ล้อเล่น ขอโทษ 108 00:05:18,621 --> 00:05:20,181 ใช่ ฉันไม่ได้มีเรื่องอะไรกับแฟนเก่าฉัน 109 00:05:20,261 --> 00:05:21,101 (ซียาและพริตตี้) 110 00:05:22,421 --> 00:05:27,101 และที่เราแยกทางกันมันก็ไม่ได้ฝืนใจใคร เราเลิกกันแบบดีๆ 111 00:05:27,181 --> 00:05:29,581 เรานั่งคุยกันเหมือนผู้ใหญ่ที่มีวุฒิภาวะ 112 00:05:30,221 --> 00:05:32,261 งั้นแล้วทำไมนายถึงรู้สึกไม่มั่นใจ 113 00:05:32,341 --> 00:05:35,701 บางครั้งฉันต้องมองเข้าไปในตัว และสำรวจความรู้สึกตัวเอง 114 00:05:35,781 --> 00:05:37,501 มันเกี่ยวข้องกับการที่นายรู้สึกไม่มั่นใจ 115 00:05:38,901 --> 00:05:41,221 คำถามไม่ใช่ว่า "เธอมีอะไรกับคนคนนี้ไหม" 116 00:05:41,301 --> 00:05:43,301 - คำถามคือ… - "นายลึกซึ้งหรือเปล่า" 117 00:05:43,381 --> 00:05:45,781 - และฉันก็เพิ่งบอกเธอไป - คูดา นายรู้ไหมว่าลึกซึ้ง… 118 00:05:45,861 --> 00:05:48,061 - ฉันกูเกิล "ลึกซึ้ง" ไม่ได้ด้วยซ้ำ - ฉันบอกให้ฟัง… 119 00:05:48,141 --> 00:05:51,301 โอเค ถ้าเธอไม่เชื่อเหตุผลของฉัน นั่นเป็นปัญหาของเธอ 120 00:05:51,381 --> 00:05:54,261 ฉันไม่เคยจูบผู้หญิงคนนั้น ฉันไม่เคยมีเซ็กซ์กับผู้หญิงคนนั้น 121 00:05:54,341 --> 00:05:57,901 และฉันรู้ว่าลินน์คิดไปแบบนั้นตั้งแต่แรก 122 00:05:58,501 --> 00:06:00,941 สรุปคือนายรู้ว่าลินน์คิดไปแบบนั้นตั้งแต่แรก 123 00:06:01,021 --> 00:06:02,981 แต่ฉันบอกนางไม่รู้กี่ครั้งแล้วว่านางบ้าไปเอง 124 00:06:03,061 --> 00:06:04,981 - แต่นี่มัน… - แล้วก็บอกปัด… 125 00:06:05,061 --> 00:06:06,621 - ขอพูดให้จบได้ไหม - มันจะไม่มีอะไร… 126 00:06:06,701 --> 00:06:09,741 แล้วก็ทำเหมือนความรู้สึกเธอไร้สาระ การมองว่าผู้หญิงคนนี้ 127 00:06:09,821 --> 00:06:13,101 ผู้หญิงคนที่ฉันพูดมาตลอดว่านางไม่ใช่เล่นๆ นะ 128 00:06:13,181 --> 00:06:14,981 - นางไม่ใช่เล่นๆ… - ฉันไม่เคยพูดว่าเธอเล่นๆ 129 00:06:15,061 --> 00:06:16,221 นายก็น่าจะ… 130 00:06:16,301 --> 00:06:18,021 - นายไม่เคยบอกว่าพวกเขา… - เธอตีความไปเอง 131 00:06:18,101 --> 00:06:20,061 มันคงดีกว่านี้ ถ้านายบอกมาว่า "เธอเป็นตัวจริง" 132 00:06:20,141 --> 00:06:22,901 เพราะแบบนั้นคือนายพูดจริง คูดา ไม่มีตรงไหนที่บอกว่านายเห็นค่าฉัน 133 00:06:22,981 --> 00:06:26,101 ตื่นเช้ามาแล้วก็พาอีผู้หญิงคนเดิมนี้ไปเที่ยว พอเหอะ ขอร้อง 134 00:06:26,181 --> 00:06:27,821 อย่ามาบอกว่าฉันต้องรู้สึกยังไง 135 00:06:27,901 --> 00:06:29,101 - โอเค ได้ - ให้ตายสิ 136 00:06:29,181 --> 00:06:30,941 เห็นชัดว่าเธอไม่ได้อยากคุยกันดีๆ 137 00:06:31,021 --> 00:06:33,381 ฉันบอกแต่แรกแล้วว่าแม่งไม่ได้อยากจะคุย 138 00:06:33,461 --> 00:06:35,261 - แล้วเธอก็พูดขึ้นมาอีก - มึงเงียบเหอะ 139 00:06:35,341 --> 00:06:37,341 - เธอก็แค่เชื่อสิ่งที่อยากเชื่อ… - เออ 140 00:06:37,421 --> 00:06:38,741 แล้วก็ไปตามนั้น 141 00:06:38,821 --> 00:06:40,181 ราตรีสวัสดิ์ นอนดีๆ ละ 142 00:06:40,261 --> 00:06:41,301 อย่ามาเสือก 143 00:06:42,341 --> 00:06:46,101 (นิกิเวและนาเลดี) 144 00:06:56,501 --> 00:06:59,901 ฉันแค่อยากยืนมองวิวนั่น และครุ่นคิดเรื่องชีวิตตัวเอง 145 00:07:01,821 --> 00:07:03,821 (นิกิเวและนาเลดี) 146 00:07:03,901 --> 00:07:07,581 (ซียาและพริตตี้) 147 00:07:07,661 --> 00:07:08,861 เซ็กซี่จัง 148 00:07:10,261 --> 00:07:11,581 โอ๊ย ซียา แย่จัง 149 00:07:11,661 --> 00:07:14,021 เขารักเธอนะ 150 00:07:14,101 --> 00:07:16,381 แบบ… ฉันไม่เคยเห็นผู้ชายคนไหนตกหลุมรักเท่านี้ 151 00:07:16,461 --> 00:07:18,861 ก็นั่นไง เพราะงี้ผู้หญิงถึงต้องรักผู้ชาย 152 00:07:18,941 --> 00:07:20,581 - มากกว่าผู้ชายรักผู้หญิง - ไม่เลย 153 00:07:20,661 --> 00:07:24,101 - ผู้หญิงชอบเอาเปรียบ - แต่นายคิดว่าที่นี่ใครรักใครมากกว่า 154 00:07:24,181 --> 00:07:27,581 โบฌาเลกับแนนซี่ แนนซี่รักเขามากกว่า 155 00:07:27,661 --> 00:07:30,221 อันนั้นแน่นอน วิลเฟรดก็รักเคลย์ตันมากกว่า 156 00:07:30,301 --> 00:07:32,061 - เห็นชัดเลย แต่… - ชัด แต่ทำไม… 157 00:07:32,141 --> 00:07:33,741 เพราะเขานอกใจเหรอ 158 00:07:33,821 --> 00:07:35,821 นี่ เราจะให้อภัยพวกนอกใจได้ยังไง 159 00:07:37,061 --> 00:07:39,181 เพราะถ้านายนอกใจ ฉันจะเลิกกับนาย 160 00:07:51,981 --> 00:07:52,821 (ลินน์) 161 00:07:52,901 --> 00:07:55,861 เราเพิ่งจะผ่านประสบการณ์ที่ปั่นป่วนมาก 162 00:07:55,941 --> 00:07:57,461 แล้วเราก็คล้ายๆ ว่าช่างมันเถอะ 163 00:07:57,541 --> 00:08:00,501 และนั่นอาจเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันกังวลมากในตอนนี้ 164 00:08:11,101 --> 00:08:13,741 เมื่อคืนเป็นศึกสงคราม ระหว่างความจริงและความลวง 165 00:08:13,821 --> 00:08:17,141 ในช่วงพิธีการครั้งแรกของ "รักไม่โกหก" ค่ะ 166 00:08:17,221 --> 00:08:21,221 เกิดเรื่องมากมายและฉันคิดว่า เราน่าจะเพิ่มรสชาติให้แสบสันขึ้นได้อีก 167 00:08:21,301 --> 00:08:24,101 คู่รักของเราไม่รู้ว่ามีอะไรรอพวกเขาอยู่ 168 00:08:25,941 --> 00:08:28,741 - สวัสดีค่ะ คู่รัก - เฮ้ 169 00:08:30,861 --> 00:08:32,741 โอ๊ย ผมไม่รู้จะคาดหวังอะไร 170 00:08:32,821 --> 00:08:35,461 เพราะเราเจอเรื่องคาดไม่ถึง ไม่ได้หายใจหายคอ 171 00:08:36,341 --> 00:08:37,940 เครียดฮะ 172 00:08:40,060 --> 00:08:41,981 เช้านี้รู้สึกยังไงกันบ้างคะ 173 00:08:42,060 --> 00:08:46,421 เราพยายามคุยกัน แต่มันออกจะเป็นการคุยที่เผ็ดร้อน 174 00:08:46,501 --> 00:08:47,341 ใช่ค่ะ 175 00:08:47,421 --> 00:08:52,101 เพราะงั้นผมจะไม่บอกว่าเราแก้ไขมันแล้ว เราจะยังต้องคุยกันต่อ 176 00:08:52,781 --> 00:08:54,021 กอนต์เซกับมูนากาล่ะคะ 177 00:08:54,101 --> 00:08:57,341 อย่างที่เขาบอกว่า เราจะไม่มีวันรู้สึกขอบคุณพระอาทิตย์ 178 00:08:57,421 --> 00:09:00,061 ถ้าฝนไม่เคยตก และเมื่อวานฝนกระหน่ำจริงๆ แต่… 179 00:09:00,141 --> 00:09:01,261 - ว้าว - หนักมาก 180 00:09:01,341 --> 00:09:05,941 โชคดีที่พระอาทิตย์กลับขึ้นมาอีกครั้ง เพราะงั้นมันเป็นวันที่ดีกว่า 181 00:09:06,541 --> 00:09:09,421 วันนี้ฉันมีข่าวสำคัญมากจะบอกกับพวกคุณ 182 00:09:11,021 --> 00:09:15,501 แนนซี่ พริตตี้ นิกิ 183 00:09:15,581 --> 00:09:19,181 คูดา วิลเฟรด กอนต์เซ 184 00:09:20,421 --> 00:09:23,781 พวกคุณจะย้ายไปอยู่ที่วิลล่าอีกหลังค่ะ 185 00:09:25,141 --> 00:09:26,661 - ไม่นะ - ไม่ 186 00:09:26,741 --> 00:09:28,421 แบบนี้ได้ไงเนี่ย 187 00:09:28,501 --> 00:09:29,981 มันไม่มีวันจบหรอก จริงๆ นะ 188 00:09:30,061 --> 00:09:33,461 ฉันจะให้เวลาพวกคุณบอกลากันสักครู่ 189 00:09:33,541 --> 00:09:34,981 - เซ็ง - ตอนนี้เลยเหรอ 190 00:09:35,061 --> 00:09:36,301 ตอนนี้ค่ะ 191 00:09:36,981 --> 00:09:38,261 - ไอ้ต้าวของฉัน - โธ่ 192 00:09:39,901 --> 00:09:42,981 ฉันคงจะคิดถึงเขา เขาเป็นแฟนฉัน เป็นคนของฉัน 193 00:09:43,061 --> 00:09:44,261 เข้มแข็งไว้นะ 194 00:09:44,821 --> 00:09:46,101 - โอ๊ย - พยายามเข้า 195 00:09:46,181 --> 00:09:48,541 อย่าทำอะไรไม่เข้าเรื่องในห้องฉันนะ 196 00:09:48,621 --> 00:09:50,741 - ห้ามใครมานอนบนเตียงฉันนะ - ไม่มีวัน 197 00:09:50,821 --> 00:09:52,901 โอเค ไม่เป็นไรนะ 198 00:09:52,981 --> 00:09:55,381 ยิ้มเข้าไว้ หัวเราะให้เยอะๆ 199 00:09:55,461 --> 00:09:59,821 สัญญานะว่าไม่ว่านายจะเมาแค่ไหน 200 00:09:59,901 --> 00:10:01,501 - สัญญา - แล้วฉันจะอยู่บ้านนี้กับใคร 201 00:10:03,461 --> 00:10:04,501 บาย 202 00:10:07,821 --> 00:10:08,981 โอเคจ้ะ 203 00:10:11,661 --> 00:10:13,381 - รักเธอนะ - รักเหมือนกัน 204 00:10:25,461 --> 00:10:26,461 ฉันรักนายนะ 205 00:10:35,261 --> 00:10:37,261 อยู่คนเดียวแล้วรู้สึกยังไงบ้างคะ 206 00:10:37,781 --> 00:10:39,061 ช็อกครับ 207 00:10:39,141 --> 00:10:42,661 ผมเคยชินกับการมีเธออยู่ด้วยตลอด 208 00:10:42,741 --> 00:10:44,301 เราทั้งคู่มาหาประสบการณ์ 209 00:10:44,381 --> 00:10:46,741 เรามีเหตุผลที่มาที่นี่ เพราะงั้นก็ทำตามเหตุผลนั้นกัน 210 00:10:48,701 --> 00:10:53,421 วิลล่าหลังนี้มีชื่อว่า วิลล่าอุมโจโล และอีกเดี๋ยวคุณจะได้รู้ว่าทำไม 211 00:10:53,501 --> 00:10:56,061 เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับปาร์ตี้วันนี้กันค่ะ 212 00:10:56,141 --> 00:10:58,861 - บ๊ายบายค่ะ ทุกคน - บาย 213 00:11:04,421 --> 00:11:07,501 ตอนนี้คู่รักของเราจะแยกกันอยู่คนละวิลล่าค่ะ 214 00:11:07,581 --> 00:11:09,901 ครึ่งหนึ่งอยู่วิลล่าอุมโจโล 215 00:11:09,981 --> 00:11:13,741 ที่ที่พวกเขาจะได้พบกับคนโสดที่แสนจะยั่วยวน 216 00:11:19,781 --> 00:11:24,021 อีกครึ่งหนึ่งจะอยู่ที่วิลล่าอุมโกโว ที่ที่พวกเขาจะได้ใช้เวลาคิดทบทวน 217 00:11:24,101 --> 00:11:28,381 แต่ก็จะมีโอกาสได้ดูวิดีโอของคู่ของพวกเขา 218 00:11:28,461 --> 00:11:31,661 และดูว่าเขาเหล่านั้นกำลังทำอะไรอยู่กันแน่ 219 00:11:47,501 --> 00:11:52,541 ฉันรู้สึกเหมือนว่ามัน… มันต้องมีอะไรที่เหมือนกัน พวกเรากับพวกเขา 220 00:11:53,061 --> 00:11:55,861 มันเหมือนว่าพวกเรานอกใจไม่ได้ และพวกเขาทำได้ 221 00:11:55,941 --> 00:11:58,981 ว่ากันตามตรรกะเลย มันมีที่เยอะกว่าเพราะว่ามันเป็นเตียงคู่ 222 00:11:59,061 --> 00:12:00,861 - ฉะนั้นบ้านนั้นมี 12 คน - ใช่เลย ใช่ 223 00:12:00,941 --> 00:12:02,701 - แค่หกคน - ที่นี่มีหกคน 224 00:12:03,301 --> 00:12:05,861 ฉันแอบเดาไว้ แต่ไม่แน่ใจ 225 00:12:05,941 --> 00:12:07,621 ฉันจะไม่ไปคิดถึงที่นั่น 226 00:12:07,701 --> 00:12:11,181 อะไรจะเกิดก็เกิด ไม่เป็นไร ฉันจะรับมือกับมัน 227 00:12:11,901 --> 00:12:15,861 สมาชิกวิลล่าอุมโกโวมีเหตุผลให้ต้องกังวล 228 00:12:15,941 --> 00:12:17,221 (#วิลล่าอุมโกโว #วิลล่าอุมโจโล) 229 00:12:17,301 --> 00:12:19,661 กลุ่มคนโสดสุดเซ็กซี่ กำลังเดินทางไปที่วิลล่าอุมโจโล 230 00:12:19,741 --> 00:12:22,341 เพื่อจะเข้าไปอยู่กับแฟนของพวกเขา 231 00:12:22,421 --> 00:12:24,781 ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว 232 00:12:30,261 --> 00:12:32,981 - พวกเธอ ฉันตื่นเต้นกับอะไรก็ตามแต่นี่จัง - อืม 233 00:12:33,061 --> 00:12:35,021 แต่เราจะสนุกกัน เราจะกินปิ้งย่างกัน 234 00:12:35,101 --> 00:12:39,661 ฉันรู้สึกว่าฉันทำทุกอย่างกับเธอมาตลอด เพราะงั้นฉันคิดว่าฉันต้องมีเวลาให้ตัวเองบ้าง 235 00:12:39,741 --> 00:12:41,181 - เห็นไหม ใช่เลย - ถูกแล้ว ซียา 236 00:12:41,781 --> 00:12:44,101 เราให้คำแนะนำกัน อย่าง "นี่นะ พวกเรา 237 00:12:44,181 --> 00:12:47,821 เรามาสนุกกันและดื่มด่ำกับเวลาตรงนี้ดีกว่า" 238 00:12:47,901 --> 00:12:49,901 วิลล่าอุมโจโล 239 00:12:59,581 --> 00:13:00,941 ผมชื่อจอร์แดน อายุ 24 240 00:13:01,621 --> 00:13:02,701 จากสาธารณรัฐปชต.คองโก 241 00:13:03,301 --> 00:13:06,461 ส่วนของร่างกายที่ดีที่สุดของผมเหรอ เดี๋ยว แม่ผมดูอยู่ไหม 242 00:13:06,541 --> 00:13:07,381 (จอร์แดน 24 โยฮันเนสเบิร์ก) 243 00:13:07,461 --> 00:13:09,221 ขอโทษครับ แม่ ก็ต้องน้องชายจอร์แดนสิ 244 00:13:10,181 --> 00:13:13,021 ผมเป็นคนน่าคบ ผมไปโบสถ์ทุกอาทิตย์ 245 00:13:13,581 --> 00:13:14,821 พระเจ้ามาก่อน 246 00:13:14,901 --> 00:13:16,141 ผมชอบผู้หญิงแบบไหนเหรอ 247 00:13:16,221 --> 00:13:18,141 ก้นครับ ถ้าก้นมาอวบๆ ผมไม่ไปไหนเลย 248 00:13:18,221 --> 00:13:21,061 บั้นท้าย ขอแบบเต็มไม้เต็มมือ ครับ 249 00:13:24,061 --> 00:13:24,981 โย่ เป็นไงบ้าง 250 00:13:27,261 --> 00:13:30,661 - โย่ - หวัดดี เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 251 00:13:30,741 --> 00:13:31,821 - โอเค - หวัดดี 252 00:13:31,901 --> 00:13:34,661 ที่ฉันเห็นนั่นไม่ใช่หนุ่มแอฟริกาสุดต๊าซเหรอ 253 00:13:34,741 --> 00:13:36,061 (มูนากา) 254 00:13:36,861 --> 00:13:38,181 ใครจะเป็นคนมารับฉัน 255 00:13:39,141 --> 00:13:40,701 - เฮ้ - ฉันไปรับให้เอง 256 00:13:40,781 --> 00:13:42,101 พวกเธอหมวกสีตรงกันนะ 257 00:13:42,181 --> 00:13:43,661 - ไปเลย มูนากา ไปรับมา - มูนากา 258 00:13:44,981 --> 00:13:47,021 - ไง - หวัดดี เป็นไงบ้าง 259 00:13:47,101 --> 00:13:48,461 - ฉันสบายดี นายล่ะ - ก็โอเค 260 00:13:48,541 --> 00:13:49,821 - นายชื่ออะไร - จอร์แดน เธอล่ะ 261 00:13:49,901 --> 00:13:50,741 ฉันมูนากา 262 00:13:50,821 --> 00:13:52,741 - มูนากา ยินดีที่รู้จัก มูนากา - ยินดีที่รู้จัก 263 00:13:52,821 --> 00:13:53,821 ยินดีเหมือนกัน 264 00:13:53,901 --> 00:13:56,181 ฉันชอบสไตล์ ดูแนวดี ฉันชอบบรรยากาศซัมเมอร์ 265 00:13:56,261 --> 00:13:57,261 - มันก็… - ดูดี 266 00:13:57,341 --> 00:14:00,701 ก็แบบ ฉันหุ่นได้ไง แต่เธอก็ใช้ได้เหมือนกันนะ 267 00:14:00,781 --> 00:14:02,261 เธอชอบแนวของฉันนี่เหรอ 268 00:14:03,101 --> 00:14:04,821 ก็ชอบนะ 269 00:14:04,901 --> 00:14:08,861 มีจอร์แดนมาก็เป็นโอกาสให้เราได้สนุก 270 00:14:08,941 --> 00:14:12,381 ฉันก็แค่จะดูว่าเขาเป็นแบบไหน แล้วดูว่าจะไปยังไงต่อ 271 00:14:12,461 --> 00:14:14,741 นายอยากไปชิลกับคนอื่นไหม 272 00:14:14,821 --> 00:14:16,701 - ได้เลย ไม่มีปัญหา - ดี งั้นไปกัน 273 00:14:16,781 --> 00:14:17,781 นำไปเลย คุณผู้หญิง 274 00:14:26,581 --> 00:14:29,421 ฉันชื่ออิโมเกิล อายุ 29 ค่ะ 275 00:14:29,941 --> 00:14:33,261 สิ่งที่ดีที่สุดในตัวฉันคือตาค่ะ 276 00:14:33,341 --> 00:14:35,661 แต่ก็อย่าลืมหุ่นฉันด้วยนะ 277 00:14:36,741 --> 00:14:41,421 ฉันเปิดกว้างสำหรับความสัมพันธ์ทุกประเภท จะเราสองคน เราสามคนได้หมดค่ะ 278 00:14:42,301 --> 00:14:45,981 ฉันมาที่นี่เพื่อตามหา ค-ว-า-ม-รั-ก 279 00:14:46,061 --> 00:14:47,941 ฉันมาที่นี่เพื่อสิ่งนั้นค่ะ ความรัก 280 00:14:49,301 --> 00:14:50,781 หวัดดีค่ะ คนดีทั้งหลาย 281 00:14:50,861 --> 00:14:52,981 - หวัดดี - หวัดดี คุณคนดี 282 00:14:53,061 --> 00:14:54,421 - ฮัลโหล - สบายดีไหม 283 00:14:54,501 --> 00:14:55,621 สบายดีกันไหมเอ่ย 284 00:14:55,701 --> 00:14:57,181 นี่มันเปิ่นเป็นบ้าเลย 285 00:14:57,261 --> 00:14:59,061 มีใครเหมาะกับฉันบ้าง 286 00:14:59,141 --> 00:15:01,141 โอ๊ย เงอะงะจัง หมวกนี่ 287 00:15:01,221 --> 00:15:02,341 หวัดดี คนดี 288 00:15:03,741 --> 00:15:04,581 ไม่นะ 289 00:15:04,661 --> 00:15:05,781 - เป็นไงบ้าง - สบายดี 290 00:15:05,861 --> 00:15:07,301 - กอดไหม - เธอดูดีมาก 291 00:15:07,821 --> 00:15:09,181 - นายดู… - ชอบลุคเธอนะ 292 00:15:09,261 --> 00:15:10,261 - เหรอ - ใช่ 293 00:15:10,341 --> 00:15:11,501 เราเข้าคู่กันนะ ดูหมวกสิ 294 00:15:11,581 --> 00:15:12,981 - นั่นมัน… - สีเหลืองสู้ๆ 295 00:15:13,061 --> 00:15:15,421 - บ้าดีแฮะ - ฉันว่าเราคุยกันเรื่องนี้แล้ว รู้ไหม 296 00:15:15,501 --> 00:15:17,341 - ทางโทรจิต - ใช่เลย 297 00:15:17,421 --> 00:15:22,461 เราเข้ากันได้มากเกินไปแล้ว มันพิลึกมาก 298 00:15:22,541 --> 00:15:24,381 - เธอชื่ออะไร - อิโมเกิล 299 00:15:24,461 --> 00:15:25,541 - อะไรนะ - อิโมเกิล 300 00:15:25,621 --> 00:15:26,981 - อิโมเกิล - เรียกอิโมก็ได้ 301 00:15:27,061 --> 00:15:28,461 ฉันจะมาเป็นคู่คิดนายใช่ไหม 302 00:15:28,541 --> 00:15:29,701 อิโม 303 00:15:29,781 --> 00:15:31,181 ฉันชื่อนาเลดี 304 00:15:31,261 --> 00:15:32,781 - เพราะเชียว ชื่อดาว - ขอบคุณ 305 00:15:32,861 --> 00:15:34,061 นายดูเหมือนดารา 306 00:15:36,301 --> 00:15:37,381 นายดูเหมือนคนดัง 307 00:15:38,021 --> 00:15:41,301 - ขอพูดแบบนั้นแล้วกัน - มันเหมือนว่าคำชมนี่… 308 00:15:42,141 --> 00:15:43,261 นี่กะจะมาทำอะไรล่ะครับ 309 00:15:43,341 --> 00:15:45,301 กะจะมาล่อลวงนายน่ะสิ 310 00:15:46,461 --> 00:15:49,661 ฉันคิดว่าฉันจะได้ใช้เวลากับพวกเขา 311 00:15:50,461 --> 00:15:51,461 แบบแซ่บๆ 312 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 - ไปต่อกันเลยหรือยัง - อยากไปเจอคนอื่นไหม 313 00:15:53,541 --> 00:15:55,261 - พร้อมหรือยัง - พร้อมสิ ไปกันเลย 314 00:16:01,421 --> 00:16:05,021 ผมชื่อซิโม ผมเป็นคนสดใส สนุกสนาน 315 00:16:05,101 --> 00:16:08,141 ผมชอบผู้ชายที่ดูดีเพราะผมดูดี 316 00:16:08,221 --> 00:16:10,061 เพราะงั้นเราก็ต้องดูดีด้วยกัน 317 00:16:10,141 --> 00:16:13,381 เวลาผมอยู่กับแฟนผม ผมต้องเป็นการเป็นจุดสนใจ 318 00:16:13,461 --> 00:16:17,581 ผมชอบให้คนดูแล และผมก็ชอบดูแลแฟนผมด้วย 319 00:16:18,181 --> 00:16:20,541 เป็นไงกันบ้าง 320 00:16:21,661 --> 00:16:23,221 เรามีหมวกสีน้ำเงินตรงนี้นะครับ 321 00:16:23,301 --> 00:16:24,621 โอ้ พระเจ้า 322 00:16:25,741 --> 00:16:29,421 ผมเห็นมีคนมา แต่เขาเป็นคนที่ผมคุ้นเคย 323 00:16:29,501 --> 00:16:31,821 เพราะเราต่างก็ติดตามกันบนโซเชียล 324 00:16:31,901 --> 00:16:33,261 ฮัลโหล 325 00:16:33,341 --> 00:16:36,261 - ไม่กะว่านายจะมานี่ - ไม่เคยคิดว่าจะเจอนายที่นี่ 326 00:16:36,341 --> 00:16:37,341 ดีใจที่ได้เจอนะ 327 00:16:37,421 --> 00:16:39,061 ดีใจที่ได้เจอนายเหมือนกัน เป็นไง 328 00:16:39,141 --> 00:16:40,341 ดี นายล่ะ 329 00:16:40,421 --> 00:16:44,941 ฉันช็อกนิดหน่อย เซอร์ไพรซ์ ไม่ได้คิดไงว่าจะเจอนาย 330 00:16:46,901 --> 00:16:47,901 เหมือนกัน 331 00:16:47,981 --> 00:16:50,301 แต่ดีใจนะ จะมาทำอะไรที่นี่ 332 00:16:50,381 --> 00:16:53,621 ฉันมาหาอะไรที่แบบว่าตื่นเต้นๆ 333 00:16:53,701 --> 00:16:56,021 - อยากไปหาอะไรดื่มไหน - โอเค ไปกัน 334 00:17:05,741 --> 00:17:08,141 ฉันชื่อมียา อายุ 25 มาจากเคปทาวน์ค่ะ 335 00:17:08,821 --> 00:17:11,701 ฉันมาตามหาคนที่มีเสน่ห์น่าดึงดูด คนที่มีพลัง มีชีวิตชีวา 336 00:17:11,781 --> 00:17:14,461 ไม่กลัวที่จะคว้าสิ่งที่ต้องการ และยืนหยัดด้วยเองได้ 337 00:17:15,061 --> 00:17:18,581 ฉันชอบคนตัวสูง ผิวเข้ม กวนๆ แต่ถ้าหล่อด้วยก็จะดี 338 00:17:19,261 --> 00:17:22,981 ฉันมีดีที่บั้นท้ายแน่นอนเลยค่ะ เพราะมันมีบุคลิกของตัวเอง 339 00:17:23,061 --> 00:17:24,981 และก็ที่ผมหยักศกของฉันด้วย 340 00:17:25,061 --> 00:17:26,781 เกินต้านค่ะ สำหรับผู้ชายทุกคน 341 00:17:30,061 --> 00:17:31,181 เฮ้ 342 00:17:31,261 --> 00:17:33,340 เพื่อน ไม่รู้อะ โธ่เอ๊ย 343 00:17:33,421 --> 00:17:35,301 จะให้ฉันพาไปไหม หรือไปเองได้ 344 00:17:35,381 --> 00:17:37,021 ไม่เป็นไร สบายมาก เพื่อน 345 00:17:38,181 --> 00:17:39,501 (โบฌาเล) 346 00:17:39,581 --> 00:17:41,381 - กอดกันหน่อยได้ไหม - ได้สิ 347 00:17:41,461 --> 00:17:42,541 - เป็นไงบ้าง - สบายดี 348 00:17:42,621 --> 00:17:44,381 - สบายดีไหม - ดีเยี่ยม ขอบคุณ 349 00:17:44,461 --> 00:17:46,221 - ชื่ออะไร แม่คุณ - ฉันชื่อมียา 350 00:17:46,301 --> 00:17:47,861 มียาเหรอ โบฌาเล 351 00:17:47,941 --> 00:17:49,541 - โบฌาเล โอเค - ยินดีที่ได้รู้จัก 352 00:17:49,621 --> 00:17:51,661 ฉันต้องขอถามหนึ่งคำถาม นายเกิดราศีอะไร 353 00:17:51,741 --> 00:17:53,421 - กรกฎ - ฉันก็ด้วย 354 00:17:53,501 --> 00:17:55,781 - จริงดิ เราต้องเข้ากันได้แน่ - อืม แล้วฉันยัง… 355 00:17:55,861 --> 00:17:57,901 เราต้องชนกำปั้นด้วยมือซ้าย รู้ไหมทำไม 356 00:17:57,981 --> 00:18:00,261 - ทำไม - เพราะมันจะไปถึงใจกลางหัวใจ 357 00:18:00,341 --> 00:18:01,221 ป๊าด 358 00:18:01,301 --> 00:18:02,621 ผมชอบสิ่งสวยงาม 359 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 นอกจรดใน 360 00:18:04,621 --> 00:18:05,741 มียานี่ใช่เลย 361 00:18:06,261 --> 00:18:07,301 แนวผมแน่นอน 362 00:18:07,381 --> 00:18:09,541 - ให้ฉันพาไปเจอแขกคนอื่นๆ ดีกว่า - โอเค ไป… 363 00:18:09,621 --> 00:18:11,221 - คนของฉัน - คนของนาย 364 00:18:18,941 --> 00:18:21,861 ผมชื่อวีโซ เป็นแร็ปเปอร์จากบอตสวานา 365 00:18:21,941 --> 00:18:26,141 ในตัวผมมีดีที่สุดตรงที่ตากับรอยยิ้ม 366 00:18:26,221 --> 00:18:28,741 แล้วกระเป๋าผมก็ไม่เคยฉีก 367 00:18:29,581 --> 00:18:32,701 ผู้ชายที่ไม่นอกใจน่ะมีนะ 368 00:18:33,541 --> 00:18:35,701 ผมเคยลองเดตสาวอยู่สักพัก 369 00:18:35,781 --> 00:18:39,181 ผมคิดว่าตอนนี้ อาจจะถึงเวลาลงหลักปักฐานแล้ว 370 00:18:39,741 --> 00:18:41,101 ผมกำลังหาคู่ชีวิต 371 00:18:42,461 --> 00:18:44,381 - เฮ้ โย่ มีอะไรสนุกๆ บ้าง - โอย จะบ้าตาย 372 00:18:44,981 --> 00:18:46,181 ขอเจอคนที่เข้าคู่กับฉันหน่อย 373 00:18:46,261 --> 00:18:47,581 - หวัดดี - เป็นไง 374 00:18:47,661 --> 00:18:49,581 ฉันจะไปรับนายเอง กำลังไปเดี๋ยวนี้ 375 00:18:50,141 --> 00:18:51,621 กำลังไปแล้ว 376 00:18:51,701 --> 00:18:53,541 - ลินน์เหรอ - ใช่ ฉันลินน์ 377 00:18:53,621 --> 00:18:55,221 - ฉันวีโซ ฉันชอบกอด - ฉันรู้จักนาย 378 00:18:55,301 --> 00:18:56,461 - เป็นไงบ้าง - ก็ดีนะ 379 00:18:56,541 --> 00:18:58,821 ฉันรู้จักเขาค่ะ เราไม่ได้เจอกันมานานมาๆ 380 00:18:58,901 --> 00:18:59,901 เธอดูดีนะ 381 00:18:59,981 --> 00:19:01,981 ขอบคุณมาก ฉันมาในลุคคุณนายดูแพง 382 00:19:02,061 --> 00:19:05,061 เธอต้องชวนฉันทำอะไรสนุกๆ ที่นี่ เธออยู่ที่นี่สนุกไหม 383 00:19:05,141 --> 00:19:07,061 - มันก็น่าสนใจดี - อ๋อเหรอ 384 00:19:07,141 --> 00:19:10,381 น่าสนใจสุดๆ เลย นี่พูดแบบเบาๆ นะ แต่มีความเปลี่ยนแปลงน่ะ 385 00:19:10,461 --> 00:19:11,661 - เราพยายามให้… - แล้วแฟนเธอ 386 00:19:11,741 --> 00:19:14,661 เรามีความเปลี่ยนแปลงกันที่นี่ แย่หน่อยที่แฟนฉันไม่อยู่ที่นี่ตอนนี้ 387 00:19:14,741 --> 00:19:18,541 ผมเคยอยู่บ้านเดียวกับแฟนเธอสี่ห้าปีได้ 388 00:19:18,621 --> 00:19:19,661 เธออายุเท่าไร 389 00:19:19,741 --> 00:19:22,541 - ฉัน 33 - เหรอ ดี เธอดูดี 390 00:19:22,621 --> 00:19:24,141 - พูดจาดี ขอบคุณ แล้วนายล่ะ - หือ 391 00:19:24,221 --> 00:19:26,821 - ฉัน 34 ก็… - อ้อ โอเค 392 00:19:26,901 --> 00:19:29,661 โอเค งั้นเรายังคุยกันเรื่องเพลงยุค 90 ได้ 393 00:19:29,741 --> 00:19:31,061 - ใช่ไหม - โอเค ดีสิ 394 00:19:31,941 --> 00:19:33,101 ไปรวมกับคนอื่นๆ กันดีกว่า 395 00:19:33,181 --> 00:19:34,741 - ถ้านายโอเค - พาไปแนะนำตัวที 396 00:19:42,781 --> 00:19:47,021 ฉันชื่อมัลเลย์ อายุ 23 มาจากโจฮันเนสเบิร์กค่ะ 397 00:19:47,901 --> 00:19:49,781 ถ้าเป็นเรื่องรูปร่างหน้าตาของฉัน 398 00:19:49,861 --> 00:19:52,621 จากคะแนนหนึ่งถึงสิบ ฉันให้ 12 ไม่หักค่ะ 399 00:19:53,221 --> 00:19:56,861 ถ้าเป็นเรื่องของการพบเจอใคร ในแง่ความสัมพันธ์ ฉันใส่ไม่มียั้งค่ะ 400 00:19:57,661 --> 00:20:00,221 คนมักจะเอ่ยถึงฉันว่า เป็นสัญญาณอันตรายเดินได้ 401 00:20:00,821 --> 00:20:04,141 ฉันชอบความซุกซนเล็กๆ คือฉันก็ไม่ใช่คุณปู่แซนต้าอะนะ 402 00:20:05,541 --> 00:20:08,781 หวัดดี 403 00:20:09,661 --> 00:20:12,781 มาเปิดงานปาร์ตี้กันเถอะ 404 00:20:15,301 --> 00:20:16,661 - หวัดดี - หวัดดี 405 00:20:16,741 --> 00:20:18,061 - เป็นไงบ้าง - สบายดี นายล่ะ 406 00:20:18,141 --> 00:20:19,581 - ฉันซียา - มัลเลย์ 407 00:20:19,661 --> 00:20:21,621 - กอดได้ไหม - อยู่แล้ว 408 00:20:21,701 --> 00:20:23,821 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน ซียา 409 00:20:24,381 --> 00:20:25,501 - เป็นไง - เธอดูดีจัง 410 00:20:25,581 --> 00:20:26,621 ขอบคุณมาก 411 00:20:26,701 --> 00:20:28,261 - ว่าแต่เธอกลิ่นหอมดีนะ - จริงเหรอ 412 00:20:28,341 --> 00:20:29,661 - ขอบคุณ - ด้วยความยินดี 413 00:20:29,741 --> 00:20:32,261 ฉันตื่นเต้นที่จะได้เห็นนะ ฉันแบบว่า สงสัยๆ 414 00:20:32,341 --> 00:20:34,701 - ตายละวา - ไม่นะ 415 00:20:34,781 --> 00:20:36,781 ฉันหมายถึงว่า ฉันแค่คาดหวังสิ่งที่ไม่คาดหวัง 416 00:20:36,861 --> 00:20:38,941 จริงเหรอ แล้วเท่าที่เห็นเป็นไง 417 00:20:39,821 --> 00:20:41,061 ตัวท็อปเลย 418 00:20:41,621 --> 00:20:44,621 - อยากไปเจอคนอื่นๆ ไหม - ชัวร์ ทำไมจะไม่ล่ะ 419 00:20:44,701 --> 00:20:45,821 อือ ไปกัน 420 00:20:45,901 --> 00:20:47,421 มัลเลย์ๆๆ 421 00:20:47,501 --> 00:20:48,701 ผมว่าเธอน่ารัก 422 00:20:48,781 --> 00:20:52,181 ดื่มให้กับความเยาว์วัย ความสนุก 423 00:20:52,261 --> 00:20:56,501 ใช้ชีวิตให้มันสุด ปล่อยได้อย่างเดียวคือพลังงานๆๆ 424 00:20:58,181 --> 00:20:59,461 - ดื่ม - ดื่ม ทุกคน 425 00:20:59,541 --> 00:21:01,661 เดี๋ยวคืนนี้คงได้เห็นกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น 426 00:21:01,741 --> 00:21:04,061 เหยียบไว้น่าจะดีกว่า 427 00:21:06,341 --> 00:21:08,901 (#วิลล่าอุมโจโล) 428 00:21:09,541 --> 00:21:11,821 (#วิลล่าอุมโกโว) 429 00:21:13,461 --> 00:21:16,381 คูดา นายรู้สึกว่า ทำใจไม่ได้ไหมที่จะต้องขอโทษ 430 00:21:16,461 --> 00:21:21,021 ใช่ แต่บางครั้งมันก็เป็นเพราะ ฉันอยากอธิบายก่อนด้วย 431 00:21:21,101 --> 00:21:23,741 เรามาพิจารณากันจากมุมมองที่ถูกต้อง 432 00:21:23,821 --> 00:21:29,341 เมื่อวานฉันได้รับรู้ว่านายเป็นคนแบบที่ ให้ความสำคัญกับตรรกะเหนือสิ่งอื่นใด 433 00:21:29,421 --> 00:21:32,581 แบบนั้นมันเป็นปัญหาตรงที่ นายจะไม่ได้เจอกับความรู้สึก… 434 00:21:32,661 --> 00:21:34,461 - ความรู้สึกมันจะหายไป - ถ้าใช้ตรรกะ 435 00:21:34,541 --> 00:21:37,901 นายต้องคุยกับเธอตอนที่เธอรู้สึกเปราะบาง 436 00:21:37,981 --> 00:21:41,581 เพราะทั้งหมดมันดูเหมือนว่า นายพยายามแก้ตัวให้การกระทำของตัวเอง 437 00:21:41,661 --> 00:21:44,421 ฉันรู้สึกว่าตัวเองจะโดนเล่นงานได้ทุกเมื่อ 438 00:21:44,501 --> 00:21:45,341 เหมือนกัน 439 00:21:46,461 --> 00:21:50,581 ไม่ใช่ว่าลินน์เป็นคนอาฆาตมาดร้ายนะ แต่เธอคงคิดว่า 440 00:21:51,261 --> 00:21:56,141 "เอ๊ะ เขาไปเที่ยวสุดสัปดาห์กับก๊วนเขา สนุกสนานฉันเพื่อน 441 00:21:57,501 --> 00:21:58,861 ฉันก็ทำได้เหมือนกัน" 442 00:21:58,941 --> 00:22:00,981 ฉันอยากส่งสัญญาณควันไปได้ จะได้บอกว่า 443 00:22:01,501 --> 00:22:06,701 "ลินน์ ขนของเข้าไปนอนในห้องมูนากาด่วนเลย" 444 00:22:07,221 --> 00:22:08,221 พลังหญิง 445 00:22:08,741 --> 00:22:11,821 ขณะที่ความวิตกกังวลกำลังเพิ่มขึ้น ที่วิลล่าอุมโกโว 446 00:22:11,901 --> 00:22:16,061 ชาววิลล่าอุมโจโลก็กำลังผูกสัมพันธ์ กับหนุ่มสาวโสดสุดเซ็กซี่ของพวกเขา 447 00:22:33,941 --> 00:22:36,141 อุมโจโลเร่าร้อนมาก 448 00:22:36,221 --> 00:22:37,661 ความยั่วยวนใจมีสูง 449 00:22:37,741 --> 00:22:40,381 แน่นอนว่ากลุ่มคนที่มาใหม่ ช่วยสร้างบรรยากาศดีต่อใจ 450 00:22:44,501 --> 00:22:48,901 เธอมีความเห็นยังไงกับแพนเซ็กชวล ในฐานะที่เป็นอัตลักษณ์บุคคล 451 00:22:48,981 --> 00:22:54,341 เพราะตอนแรกฉันมีแฟนเป็นผู้ชาย ต่อมาก็เป็นแฟนกับผู้หญิง 452 00:22:54,421 --> 00:22:56,661 แล้วจากนั้นฉันก็แบบ… "รู้ไหม ฉันได้หมด" 453 00:22:56,741 --> 00:22:59,141 - ฉันอยากได้ทุกคน - ฉันอยากได้ทุกคน 454 00:22:59,221 --> 00:23:01,941 ใช่ ไม่ ฉันเข้าใจ 455 00:23:02,021 --> 00:23:04,661 อิโมเป็นคนอีกแนว เธอเจ๋ง เจ๋งดี 456 00:23:05,261 --> 00:23:07,581 ฉันแบบ "ไม่มีวันหรอกเว้ย" 457 00:23:07,661 --> 00:23:10,621 ฉันแบบ "ฉันเคยเห็นผู้หญิงคนนี้มาก่อน" 458 00:23:10,701 --> 00:23:13,261 ฉันเชื่อโดยเฉพาะตอนฉันถอดหมวก นายแบบว่า ได้ไงเนี่ย 459 00:23:13,861 --> 00:23:15,781 - "ฉันเคยเจอเธอคนนี้" - ฉันเห็นตาเธอก่อน 460 00:23:15,861 --> 00:23:19,021 แล้วฉันก็แบบ "ไม่นะ ฉันเคยเห็นตาแบบนี้ที่ไหนสักแห่ง" 461 00:23:19,621 --> 00:23:21,941 ฉันรักพระเจ้า นั่นละคนจริงของฉัน 462 00:23:22,021 --> 00:23:24,661 มันสำคัญมากที่ฉันจะมีแฟนเป็นชาวคริสต์ 463 00:23:24,741 --> 00:23:26,461 ฉันเล่นดนตรีที่โบสถ์ 464 00:23:26,541 --> 00:23:28,381 - ฉันร้องเพลง - ว้าว 465 00:23:28,461 --> 00:23:29,861 เล่นเครื่องดนตรีอะไร 466 00:23:29,941 --> 00:23:31,501 - คีย์บอร์ด - จริงอะ 467 00:23:31,581 --> 00:23:33,901 - จริง ทุกวันอาทิตย์ คนของเธอจะอยู่ที่นั่น - ไงนะ 468 00:23:35,061 --> 00:23:36,101 เออ 469 00:23:36,901 --> 00:23:38,101 ถ้าเธอ… 470 00:23:39,861 --> 00:23:41,981 พวกนายดูเหมือนแฟนกันตอนฉันมา 471 00:23:42,061 --> 00:23:44,621 - ฉันนึกจริงๆ ว่าพวกนายเป็นแฟนกัน - ว้าย ตายแล้ว 472 00:23:44,701 --> 00:23:46,541 เห็นหรือยัง ใครๆ ก็บอกแบบนั้น 473 00:23:46,621 --> 00:23:48,501 ตอนพวกนายยืนอยู่ตรงนั้น ฉันแบบ… 474 00:23:49,101 --> 00:23:51,941 - สองคนนี้ยังกับแฟนกัน - พวกนายเหมือนคู่รักฟ้าประทาน 475 00:23:52,021 --> 00:23:54,781 - ตายๆ จะบ้าแล้ว - บ้าสิ 476 00:23:54,861 --> 00:23:57,581 สำหรับฉัน ฉันแค่… เห็นได้ชัดว่าฉันจะค่อยเป็นค่อยไป 477 00:23:57,661 --> 00:23:59,941 เห็นได้ชัดว่าเราจะไม่ขึ้นข้างบนไปมีอะไรกัน 478 00:24:00,021 --> 00:24:02,581 ช่วยหลับตาด้วยตอนฉันอาบน้ำ เพราะห้องน้ำอยู่ในห้องนอน 479 00:24:03,141 --> 00:24:05,781 - จริงด้วย มันไม่มีประตู - ไม่มีประตู 480 00:24:05,861 --> 00:24:07,581 โอ๊ย เด็ดเลย 481 00:24:07,661 --> 00:24:09,741 ขอโทษนะ คนสวย 482 00:24:11,541 --> 00:24:12,421 อืม 483 00:24:12,501 --> 00:24:14,421 รู้ไว้ก็ดีแล้ว ถ้าตอนนี้ไม่รู้… 484 00:24:16,221 --> 00:24:18,941 นายมีความเห็นยังไง กับการแสดงความรักในที่สาธารณะ 485 00:24:19,021 --> 00:24:21,061 ฉันสบายๆ เรื่องนี้ เธอล่ะ 486 00:24:22,821 --> 00:24:24,701 ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ 487 00:24:24,781 --> 00:24:26,821 แน่นอนว่าขึ้นอยู่กับสถานการณ์ 488 00:24:27,581 --> 00:24:28,541 อันนี้เข้าใจ 489 00:24:28,621 --> 00:24:30,141 แต่ฉันเป็นประเภทที่แบบ… 490 00:24:30,221 --> 00:24:33,941 ฉันชอบนวดให้คนอื่น ชอบอะไรแบบนั้น สำหรับฉันมันเหมือนกับ… 491 00:24:34,541 --> 00:24:36,341 แปลว่าเธอชอบเป็นคนควบคุม 492 00:24:37,381 --> 00:24:38,461 นายชอบนวดไหม 493 00:24:38,541 --> 00:24:40,621 - ชอบ - ดีเลย ฉันเอาน้ำมันนวดมาด้วย 494 00:24:42,541 --> 00:24:44,981 (#วิลล่าอุมโจโล) 495 00:24:45,501 --> 00:24:47,421 (#วิลล่าอุมโกโว) 496 00:24:50,101 --> 00:24:53,901 ถ้าฉันจับได้ว่าโบฌาเลนอกใจฉัน… 497 00:24:53,981 --> 00:24:56,181 (แนนซี่) 498 00:24:56,261 --> 00:24:59,661 ฉันคงช็อก เพราะเขาไม่เคยแสดงด้านนั้นให้ฉันเห็น 499 00:25:00,181 --> 00:25:02,181 มันบังเอิญว่า 500 00:25:02,261 --> 00:25:04,341 ก่อนหน้านี้ฉันสรุปว่า เขาเคยนอกใจฉันครั้งนึง 501 00:25:04,421 --> 00:25:07,421 ที่เราไม่ได้ร่วมรักกันหรือมีอะไรกัน 502 00:25:07,501 --> 00:25:11,101 แล้วถ้าเขามาที่นี่แค่เพื่อจะปั่นหัวฉันล่ะ 503 00:25:12,661 --> 00:25:15,541 เขามาที่นี่แค่เพื่อ… จะได้สะใจที่ได้ปั่นหัวฉัน 504 00:25:16,141 --> 00:25:19,901 ฉันอยู่ในจุดที่ฉันปล่อยวางแล้ว กับเรื่องบนเตียงพวกนั้น 505 00:25:19,981 --> 00:25:21,821 เพราะงั้นถ้าเธอรักฉันขนาดนั้น 506 00:25:21,901 --> 00:25:25,261 ช่วยเคารพฉัน เท่าๆ กับที่เธอต้องการเป็นที่เคารพ 507 00:25:31,461 --> 00:25:35,381 ฉันรู้สึกเศร้ามาก 508 00:25:35,461 --> 00:25:40,141 ฉันไม่ได้อยากมาที่นี่เพื่อมานอนคนเดียว นี่มันห่วยแตกมาก 509 00:25:41,701 --> 00:25:42,741 ร้องไห้เหรอ 510 00:25:44,661 --> 00:25:46,581 แหม ก็ฉันคิดถึงเคลย์ตันนี่ 511 00:25:48,861 --> 00:25:52,021 ผมรักเคลย์ตันจริงๆ ผมอยากให้เราไปกันรอด 512 00:25:52,101 --> 00:25:54,261 ฉะนั้นที่ผมรู้สึกสะเทือนอารมณ์ก็เพราะ 513 00:25:54,341 --> 00:25:57,861 ผมคิดถึงอนาคตและสิ่งต่างๆ ที่อาจทำร้ายเรา 514 00:26:16,221 --> 00:26:19,981 ชาววิลล่าอุมโกโวต่างก็รู้สึกร้อนรุ่มในใจ และฉันกำลังจะ… 515 00:26:20,061 --> 00:26:24,941 ให้พวกเขาเห็นว่าคู่ของพวกเขา ใช้เวลาอยู่กับใครในวิลล่าอุมโจโล 516 00:26:25,021 --> 00:26:28,621 แต่การจะได้เห็นหน้าหนุ่มสาวโสดพวกนั้น มีค่าใช้จ่ายค่ะ 517 00:26:34,701 --> 00:26:36,461 ทุกคนเป็นไงกันบ้างคะ 518 00:26:37,021 --> 00:26:38,061 - โอเคค่ะ - ก็โอเค 519 00:26:38,141 --> 00:26:39,261 เราโอเคค่ะ 520 00:26:39,341 --> 00:26:41,301 พวกคุณรับมือกับการต้องแยกกันได้ดีไหม 521 00:26:41,381 --> 00:26:44,301 ฉันนึกว่ามันจะโอเค แต่มันไม่โอเคค่ะ 522 00:26:45,101 --> 00:26:47,061 ฉันอยากขอโทษ 523 00:26:47,141 --> 00:26:48,101 เรื่องอะไรคะ 524 00:26:48,181 --> 00:26:53,421 ฉันขึ้นเสียงกับเขาทุกครั้งที่เราคุยกัน 525 00:26:53,501 --> 00:26:55,861 และฉันรู้สึกว่าฉันไม่เคารพเขา 526 00:26:56,701 --> 00:27:01,621 ฉันอยากให้เขาได้รับความเคารพจากฉัน มากเท่าที่ฉันจะให้ได้ 527 00:27:03,181 --> 00:27:05,421 ก็นั่นละค่ะ 528 00:27:05,501 --> 00:27:07,581 ไม่เป็นไรๆ 529 00:27:09,421 --> 00:27:11,021 คู่ของคุณ 530 00:27:12,181 --> 00:27:16,541 มีแขกที่มาอยู่กับพวกเขาที่วิลล่าอุมโจโล 531 00:27:19,621 --> 00:27:21,101 แล้วพวกเขานอนที่ไหน 532 00:27:23,621 --> 00:27:26,461 แขกที่มาอยู่กับคู่ของพวกคุณ 533 00:27:26,541 --> 00:27:30,821 เป็นคนโสดและพวกเขา จะอยู่กับคู่ของพวกคุณสักสองสามวัน 534 00:27:31,781 --> 00:27:33,101 พร้อมจะเจอพวกเขากันหรือยัง 535 00:27:34,741 --> 00:27:35,661 มาดูกันค่ะ 536 00:27:43,981 --> 00:27:44,981 (#นาเลดี) 537 00:27:45,061 --> 00:27:47,541 ถ้าผมเจอใครสักคนที่ชอบบงการ 538 00:27:47,621 --> 00:27:50,181 ผมยินดีที่สุดที่จะทำตัวหมอบราบคาบแก้ว 539 00:27:51,701 --> 00:27:52,701 (#มูนากา) 540 00:27:52,781 --> 00:27:55,901 ผมไม่ได้มาเล่นๆ ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำให้ใครรู้สึกดี 541 00:27:55,981 --> 00:27:57,701 ถ้าผมชอบคุณ ผมจะไม่ปล่อยคุณไป 542 00:27:57,781 --> 00:27:58,941 (#ซียา) 543 00:27:59,021 --> 00:28:00,461 ฉันรู้วิธีทำให้เขามีความสุข… 544 00:28:01,781 --> 00:28:03,701 ในทุกๆ ด้าน 545 00:28:03,781 --> 00:28:04,621 (#เคลย์ตัน) 546 00:28:04,701 --> 00:28:06,701 แค่เพราะคุณมีแฟน มันไม่ได้มีความหมายอะไร 547 00:28:06,781 --> 00:28:09,821 ผมจะยังเข้าหาคุณอยู่ดี ก็ดูผมสิ 548 00:28:10,741 --> 00:28:11,821 (#ลินน์) 549 00:28:11,901 --> 00:28:15,981 ผมก็ผ่านมาเยอะแล้ว อยากเลิกเล่นเกมซะที ผมมาตามหาคู่ชีวิต 550 00:28:16,061 --> 00:28:16,901 (#โบฌาเล) 551 00:28:16,981 --> 00:28:18,221 ฉันไม่เคยถูกปฏิเสธ 552 00:28:18,301 --> 00:28:21,541 บางคนอาจพยายามปฏิเสธฉัน แต่ท้ายที่สุดพวกเขาเปลี่ยนใจเสมอ 553 00:28:34,101 --> 00:28:36,701 คิดยังไงกับสิ่งที่ได้ดูคะ 554 00:28:37,381 --> 00:28:40,781 กังวล มีความกังวล ประสาทจะเสีย วิตก 555 00:28:40,861 --> 00:28:44,181 มีอารมณ์ความรู้สึกท่วมท้นเลย ก็… 556 00:28:46,581 --> 00:28:49,621 สิ่งที่คุณเพิ่งได้ดูเป็นแค่เวอร์ชั่นพื้นฐาน 557 00:28:50,541 --> 00:28:55,181 ถ้าอยากเห็นหน้าพวกเขา คุณจะต้องจ่ายเงินเพื่อดูเวอร์ชั่นแบบพรีเมียม 558 00:28:55,701 --> 00:28:59,501 เงินที่คุณต้องจ่ายจะเป็นการหักจากกองรางวัล 559 00:29:01,341 --> 00:29:06,821 คุณจะมาหาฉันทีละคน และคุณจะตัดสินใจเพียงลำพังค่ะ 560 00:29:07,861 --> 00:29:09,341 กอนต์เซ คุณเป็นคนแรกค่ะ 561 00:29:15,301 --> 00:29:17,061 คุณเป็นห่วงอะไรมากที่สุด 562 00:29:17,581 --> 00:29:21,661 ผมห่วงว่า เธออาจจะสร้างความผูกพันทางอารมณ์ 563 00:29:21,741 --> 00:29:23,781 เพราะผมรู้สึกว่าผมไม่ได้… 564 00:29:23,861 --> 00:29:26,741 คอยพูดคุยถึงความรู้สึกต่างๆ ในความสัมพันธ์ของเราเท่าที่ควร 565 00:29:26,821 --> 00:29:31,941 เท่าที่คุณได้ดู คุณคิดว่าเป็นไปได้ไหม ชายโสดคนนั้นอาจเป็นผู้ชายแบบที่เธอชอบ 566 00:29:32,661 --> 00:29:36,101 ครับ ก็เป็นได้ คนคนนั้นอาจตรงสเปกของเธอ 567 00:29:36,861 --> 00:29:40,861 ถ้าคุณเลือกจะชมวิดีโอที่เรามีให้คุณ… 568 00:29:41,941 --> 00:29:44,741 เงิน 5,000 แรนด์ จะถูกดึงออกจากกองเงินรางวัล 569 00:29:45,461 --> 00:29:47,381 ห้า… ห้าพันเหรอ 570 00:29:54,501 --> 00:29:56,701 ผมไม่อยากดู 571 00:29:56,781 --> 00:29:57,821 ขอบคุณค่ะ กอนต์เซ 572 00:29:57,901 --> 00:29:59,221 ขอบคุณมากครับ 573 00:30:00,261 --> 00:30:03,301 ถ้าเป็นเธอผมคงอยากดูแน่ๆ อยากดูว่าเธอโอเคไหม 574 00:30:03,381 --> 00:30:06,021 มันก็แค่ว่าวิดีโอนั้นคงไม่มีอะไรให้ผม 575 00:30:06,101 --> 00:30:07,821 ที่ผมคิดว่าคุ้มค่ากับเงิน 5,000 แรนด์ 576 00:30:11,301 --> 00:30:14,101 ผมคิดว่ากรณีที่เลวร้ายที่สุดที่จะเกิดขึ้นคือ… 577 00:30:14,181 --> 00:30:15,021 (คูดา) 578 00:30:15,101 --> 00:30:19,421 อีกหนึ่งความผูกพันทางอารมณ์ แบบนั้นผมคงกังวลมากๆ 579 00:30:19,501 --> 00:30:20,821 คุณไม่ค่อยสบายใจเหรอคะ 580 00:30:20,901 --> 00:30:22,781 ผมเจอกับอารมณ์ความรู้สึกมากมาย ครับ 581 00:30:22,861 --> 00:30:24,741 มันหนักอยู่ 582 00:30:24,821 --> 00:30:27,661 การตัดสินใจเป็นของคุณค่ะ ของคุณคนเดียว 583 00:30:29,261 --> 00:30:31,101 ครับ ไม่ละ ผมว่าผมไม่… 584 00:30:32,341 --> 00:30:33,781 ผมว่ามันจะไม่ช่วยอะไรผม 585 00:30:34,661 --> 00:30:36,461 เพราะผมรู้สึกว่าคลิปวิดีโอมันจะ… 586 00:30:38,261 --> 00:30:39,501 ทำผมว้าวุ่น 587 00:30:39,581 --> 00:30:41,221 เป็นคำตอบสุดท้ายนะคะ คูดา 588 00:30:44,701 --> 00:30:47,781 ขอร้องละ เคลย์ตันของฉัน อย่ายอมแพ้ให้กับสิ่งล่อใจ 589 00:30:47,861 --> 00:30:49,461 ผมไม่อยากดูวิดีโอครับ 590 00:30:50,181 --> 00:30:52,301 ผมไม่อยากดูเพราะว่า 591 00:30:52,381 --> 00:30:54,381 ถ้าผมเห็นอะไรที่ผมไม่ชอบ 592 00:30:54,461 --> 00:30:56,021 ผมว่ามันจะทำลายผมแน่ 593 00:30:58,141 --> 00:31:01,701 คุณอยากรู้ไหมว่าคุณกำลังรับมือกับคนแบบไหน 594 00:31:02,781 --> 00:31:03,941 ฉันขอปิดตาดีกว่าค่ะ 595 00:31:06,181 --> 00:31:09,221 คุณเคยเห็นไหมว่าเขาทำตัวแบบไหน เวลาไม่ได้อยู่ต่อหน้าคุณ 596 00:31:09,301 --> 00:31:12,341 ไม่ค่ะ ฉันไม่เคยเห็นว่าเขาทำตัวยังไง เวลาอยู่นอกสายตาฉัน 597 00:31:12,421 --> 00:31:13,261 - โอเค - ค่ะ 598 00:31:13,341 --> 00:31:15,141 แต่ฉันไม่อยากให้มันมาทำฉันกังวลตอนนี้ 599 00:31:15,221 --> 00:31:19,381 เพราะฉันหมดพลังแล้ว กับการที่ไม่ได้เจอคู่ของฉันนานขนาดนี้ 600 00:31:19,461 --> 00:31:22,421 ฉันเลยไม่คิดว่า ฉันอยากได้อะไรมาดูดพลังฉันเพิ่มอีก 601 00:31:25,341 --> 00:31:28,141 ฉันคิดว่าการดูวิดีโอนั่นจะสร้างโอกาส 602 00:31:28,221 --> 00:31:30,901 ที่ฉันจะทำตัวเองตกนรกทั้งเป็นไปอีกสองสามวัน 603 00:31:30,981 --> 00:31:33,341 - โอเค เชิญกลับบ้านได้ - ขอบคุณ 604 00:31:33,421 --> 00:31:36,981 ฉันไม่สบายใจที่มีคนมานอนเตียงเดียวกับแฟนฉัน 605 00:31:37,061 --> 00:31:40,261 มีคนมาใช้พื้นที่ร่วมกับแฟนของฉัน ฉันรู้สึกหงุดหงิด 606 00:31:43,621 --> 00:31:47,421 บอกตามตรง ที่จริงฉันน่าจะดู ฉันจะได้เอาไปคิดดู ก็ใช่ 607 00:31:47,501 --> 00:31:51,901 แต่ฉันแค่คิดว่าช่วงเวลานี้… มันยังไม่เหมาะ 608 00:31:51,981 --> 00:31:52,821 (วิลเฟรด) 609 00:31:52,901 --> 00:31:55,421 ผมรู้ว่าเคลย์ตันเคยเที่ยวไปให้ท่าใครๆ ตอนที่ผมไม่อยู่ 610 00:31:55,501 --> 00:31:59,101 แต่ผมเลือกที่จะไม่ยืนยันหรือปฏิเสธเรื่องนั้น 611 00:31:59,181 --> 00:32:03,141 เพราะคำสัญญาที่เขาให้ไว้กับผม ว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก 612 00:32:03,221 --> 00:32:04,901 ไม่ว่าเขาจะทำอะไร เขาจะคิดถึงฉัน… 613 00:32:04,981 --> 00:32:06,981 ฉันเลือกที่จะเชื่อใจแฟนฉัน 614 00:32:07,061 --> 00:32:10,501 และการกระทำของเขาจะขึ้นกับตรงนั้น และสิ่งที่เขาต้องการสำหรับตัวเขาและเรา 615 00:32:10,581 --> 00:32:12,181 - ฉันคิดแบบนั้น - อืม ฉันคิดถึงเรื่องที่ 616 00:32:12,261 --> 00:32:15,221 แฟนฉันรู้สึกไม่มั่นคงในเรื่องแฟนเก่าฉัน 617 00:32:15,301 --> 00:32:16,701 ฉะนั้น แฟนฉัน… 618 00:32:16,781 --> 00:32:18,941 ทุกครั้งที่ฉันบอกจะไปเอาเสื้อผ้าที่บ้านแฟนเก่า 619 00:32:19,021 --> 00:32:21,421 เขาก็สามารถเลือกที่จะบอกว่า "ฉันไปด้วย" 620 00:32:21,501 --> 00:32:24,141 แต่เขาเลือกไว้ใจฉันเสมอ เขาจะบอก "เธอไปคนเดียวได้" 621 00:32:24,221 --> 00:32:25,181 - อืม - นึกออกไหม 622 00:32:25,261 --> 00:32:26,421 แล้วทำไมฉันจะไว้ใจเขาไม่ได้ 623 00:32:26,501 --> 00:32:27,501 ใช่เลย 624 00:32:38,181 --> 00:32:39,381 เยี่ยม 625 00:32:53,781 --> 00:32:55,981 (#เดต นาเลดีกับอิโมเกิล) 626 00:32:56,061 --> 00:32:57,821 เธอเป็นไงบ้าง 627 00:32:57,901 --> 00:32:59,061 ฉันโอเคนะ 628 00:33:00,621 --> 00:33:03,421 มันเป็นขั้นตอน ฉันประมวลผลทุกอย่างเป็นรายชั่วโมง 629 00:33:04,501 --> 00:33:08,261 - ทบทวนเป็นช่วงๆ เวลาไป - แล้วนายล่ะ 630 00:33:08,341 --> 00:33:11,661 - ค่อยๆ คิดไปทีละน้อย - แต่นายมาที่นี่เพื่อบางอย่าง 631 00:33:11,741 --> 00:33:14,941 นายมาที่นี่เพื่อบางอย่าง ต้องมีอะไรสักอย่างที่พานายมาที่นี่ 632 00:33:15,021 --> 00:33:18,021 เราวางแผนจะแต่งงานกันเร็วๆ นี้ 633 00:33:18,101 --> 00:33:22,621 - ฉันคิดว่าการที่เรามาที่นี่เป็นเรื่องดี - โอเค 634 00:33:22,701 --> 00:33:26,781 ฉันเดาว่าเป็นบททดสอบสุดท้ายว่า "เรายังต้องการเป้าหมายแบบเดียวกันไหม" 635 00:33:26,861 --> 00:33:28,981 เรายังนิยมการมีคู่หลายคนด้วยกันไหม 636 00:33:29,061 --> 00:33:29,901 (นาเลดี) 637 00:33:29,981 --> 00:33:34,581 ผมว่าผมเปิดใจและยินดีที่จะผูกสัมพันธ์มากขึ้น 638 00:33:34,661 --> 00:33:36,141 แล้วอากาศก็ดี๊ดี 639 00:33:36,221 --> 00:33:38,501 - จริง - ฉันชอบวิว 640 00:33:38,581 --> 00:33:41,621 ทะเล เสียงของทะเล 641 00:33:42,141 --> 00:33:44,181 แล้วนายก็อยู่ตรงนี้ เป็นวิวดีๆ ของฉัน 642 00:33:46,741 --> 00:33:47,981 แหม 643 00:33:48,061 --> 00:33:49,781 ฉันว่าวิวของฉันดีที่สุด 644 00:33:50,621 --> 00:33:52,141 - จริงเหรอ - จริง 645 00:33:56,141 --> 00:33:59,581 (#เดต โบฌาเลกับมียา) 646 00:33:59,661 --> 00:34:02,821 ที่จริงนี่เป็นครั้งแรกที่เคยมาทะเลเลยนะ 647 00:34:02,901 --> 00:34:05,301 โอเค งั้นเราควรดื่มฉลองนะ 648 00:34:05,381 --> 00:34:06,821 - ใช่ จริงด้วย แน่นอน - รู้ไหม 649 00:34:06,901 --> 00:34:08,661 ฉันว่าเดี๋ยวเราน่าจะลงน้ำด้วยกันนะ 650 00:34:08,741 --> 00:34:09,701 เพราะนี่เป็นครั้งแรกของนาย 651 00:34:09,781 --> 00:34:11,421 เธอบอกว่าจะเดินเล่นไม่ใช่เหรอ 652 00:34:11,501 --> 00:34:13,700 - เล่นน้ำด้วย - น้ำมันเชี่ยวอยู่นะ 653 00:34:13,781 --> 00:34:17,061 ฉันแบบ… ฉันจะแบบกลัวๆ หน่อย เพราะเป็นครั้งแรก 654 00:34:17,141 --> 00:34:20,260 ไม่เป็นไร ฉันช่วยได้ ฉันช่วยให้ผ่อนคลายตอนลงทะเลได้ ไม่ต้องห่วง 655 00:34:20,341 --> 00:34:21,581 ไม่อะ ไม่ดีกว่า พูดจริงๆ 656 00:34:21,660 --> 00:34:24,901 เล่าให้ฟังหน่อยว่าอะไรพานายมาที่นี่ ฉันอยากรู้จริงๆ 657 00:34:24,981 --> 00:34:28,021 ฉันแค่พยายาม จะให้ความสัมพันธ์ของฉันกับแฟนมั่นคงขึ้น 658 00:34:28,101 --> 00:34:29,461 เข้าใจที่พูดไหม 659 00:34:29,541 --> 00:34:32,180 งั้นปัญหามันอยู่ตรงไหน เป็นเรื่องอะไร 660 00:34:32,260 --> 00:34:35,381 มันมีปัญหาในเรื่องของความเข้าใจน่ะ 661 00:34:36,260 --> 00:34:37,301 แฟนฉัน 662 00:34:37,381 --> 00:34:39,101 เธอเป็นคนแบบ 663 00:34:39,740 --> 00:34:40,821 "มานอนกอดกันเถอะ" 664 00:34:42,101 --> 00:34:45,660 เหมือนเธอใช้ฉันเป็นที่ระบายความรู้สึก 665 00:34:46,180 --> 00:34:47,781 - นึกออกปะ - แต่นายไม่รู้สึกอยาก… 666 00:34:47,861 --> 00:34:49,700 - เพราะฉันรู้สึกหนักใจ เข้าใจไหม - อืม 667 00:34:49,781 --> 00:34:52,381 แล้วนายรู้สึกเหมือนว่า ตัวเองไม่ได้ทำแบบเดียวกันไหม 668 00:34:52,461 --> 00:34:55,501 - ฉันไม่ชอบระบายอารมณ์ ฉันชอบสร้างสรรค์ - โอเค 669 00:34:55,581 --> 00:34:58,821 ฉะนั้น ถ้าคุณพูดถึงปัญหา ผมไม่อยากพูดถึงมันนานเกินไป 670 00:34:59,260 --> 00:35:00,101 (มียา) 671 00:35:00,180 --> 00:35:01,660 ฉันชอบที่เขาเปิดใจกับฉันมากขึ้น 672 00:35:01,740 --> 00:35:04,581 ด้วยเหตุนั้นฉันรู้สึกว่า เราเชื่อมโยงกันในระดับที่ลึกซึ้งกว่าเดิม 673 00:35:04,661 --> 00:35:08,061 ฉันคิดอยู่ว่าในเมื่อนายมีสตรอเบอร์รี่ตรงนั้น 674 00:35:08,141 --> 00:35:09,741 เรามีสตรอเบอร์รี่ตรงนี้ เพราะงั้น… 675 00:35:09,821 --> 00:35:10,981 ป๊ะป๋าสตรอเบอร์รี่ 676 00:35:11,061 --> 00:35:12,541 ฉันจะป้อนสตรอเบอร์รี่ให้ดีกว่า 677 00:35:12,621 --> 00:35:14,381 - นายจะโอเคไหม - เอาสิ ได้เลย 678 00:35:14,461 --> 00:35:16,061 จัดมา สุดยอด 679 00:35:22,461 --> 00:35:23,861 - ก่อนอื่น มาดื่มให้กับ… - ดื่มครับ 680 00:35:23,941 --> 00:35:24,781 (#เดต เคลย์ตันกับซีโม) 681 00:35:24,861 --> 00:35:25,701 เดตของเรา 682 00:35:26,581 --> 00:35:27,861 ดื่ม 683 00:35:27,941 --> 00:35:30,701 นายคิดว่าไงกับประสบการณ์ที่ได้รับ 684 00:35:30,781 --> 00:35:33,421 ในวิลล่าตอนนี้ เทียบกับที่คาดไว้ 685 00:35:33,501 --> 00:35:36,981 ฉันแค่แบบว่า ฉันจะไปที่วิลล่านี้นะ 686 00:35:37,061 --> 00:35:40,661 ฉันอาจเจอรักแท้ในชีวิต 687 00:35:41,261 --> 00:35:42,101 (เคลย์ตัน) 688 00:35:42,181 --> 00:35:45,621 ผมกับซิโมต่อกันติดมากขึ้น โดยเฉพาะในด้านกายภาพ 689 00:35:46,261 --> 00:35:47,261 ภาษารักของนายคืออะไร 690 00:35:47,341 --> 00:35:50,781 ภาษารักที่สำคัญที่สุดสำหรับฉัน คือคำพูดที่เป็นการยืนยัน 691 00:35:50,861 --> 00:35:52,981 อย่างฉันชอบนายนะ ฉันรักนาย 692 00:35:53,061 --> 00:35:54,301 หรือวันนี้นายดูเซ็กซี่ 693 00:35:54,381 --> 00:35:55,901 - จริงเปล่า - จริง 694 00:35:56,501 --> 00:35:57,941 ขอบคุณมากๆ 695 00:35:58,501 --> 00:36:02,141 ถึงผมจะรักวิลเฟรด ก็ยังมีคนอีกมากมายที่อาจจะตรงสเปกผม 696 00:36:02,221 --> 00:36:07,421 ดังนั้น ผมต้องคิดทบทวนทุกอย่าง และคิดถึงแผนการจากนี้ด้วย 697 00:36:09,581 --> 00:36:11,421 (#วิลล่าอุมโกโว) 698 00:36:19,501 --> 00:36:21,381 ฉันไปถึงจุดที่ฉันโกรธมาก 699 00:36:21,461 --> 00:36:23,181 คือครั้งแรกที่เคลย์ตันนอกใจ 700 00:36:23,261 --> 00:36:25,901 แล้วก็ตอนที่เขาไปให้ท่าคนอื่น แล้วมาบอกว่าไม่ได้ทำ 701 00:36:25,981 --> 00:36:28,101 ฉันโกรธมากแทบจะสติแตก 702 00:36:28,181 --> 00:36:31,261 ฉันเกือบจะชกเคลย์ตันแล้วรู้ไหม อะไรประมาณนั้นเลย 703 00:36:31,341 --> 00:36:34,021 ฉันโกรธขนาดนั้นเลย แล้วฉันแบบ… 704 00:36:34,101 --> 00:36:38,941 ผมเจ็บปวดหัวใจมากๆ เพราะผมคิดถึงเขา 705 00:36:39,021 --> 00:36:40,981 ผมคิดถึงเขามากจริงๆ 706 00:36:41,061 --> 00:36:44,061 ฉันรู้สึกเหมือนว่าตอนนี้ฉันมีเวลาได้คิด 707 00:36:44,141 --> 00:36:47,141 มันคุ้มไหม ที่จะมานั่งโมโหโกรธากับเรื่องทั้งหมดนี้ 708 00:36:47,221 --> 00:36:49,061 แบบว่า มันคุ้มเหรอ 709 00:36:49,141 --> 00:36:52,061 ถ้าฉันรู้สึกว่าฉันไม่เพียงพอสำหรับเธอ ก็เดินออกไปเถอะ 710 00:36:52,141 --> 00:36:53,781 - ใช่เลย - อย่ามัวอยู่ในความสัมพันธ์ 711 00:36:53,861 --> 00:36:55,781 กับฉันราวกับว่าเธอรักฉัน แคร์ฉัน 712 00:36:55,861 --> 00:36:57,661 - เห็นค่าฉัน… - ความรู้สึกจอมปลอมทั้งหลาย 713 00:36:57,741 --> 00:36:59,341 - แต่เธอกลับไม่พอใจ - ทำอะไรพวกนั้น 714 00:36:59,421 --> 00:37:00,901 - ใช่ๆ - ถ้าไม่พอใจก็ไปซะ 715 00:37:00,981 --> 00:37:01,821 (พริตตี้) 716 00:37:01,901 --> 00:37:05,341 ฉันมีข้อปฏิบัติที่เคร่งครัดมาก ที่ฉันหวังว่าคู่ของฉันจะทำตาม 717 00:37:05,421 --> 00:37:07,541 ถ้าผู้หญิงจะบอก "ซียา" ฉันจะบอกเขา 718 00:37:07,621 --> 00:37:12,941 "นี่ ตอนนี้เป็นเวลาที่นายจะเลือกว่าอะไรสำคัญ" 719 00:37:13,021 --> 00:37:16,581 ฉันแค่อยากให้เขาปฏิเสธๆๆ 720 00:37:17,381 --> 00:37:19,301 (#วิลล่าอุมโกโว) 721 00:37:21,381 --> 00:37:25,461 (#เดต ซียากับมัลเลย์) 722 00:37:25,541 --> 00:37:26,661 เชิญหย่อนก้นได้เลย 723 00:37:26,741 --> 00:37:27,741 ขอบคุณ 724 00:37:29,461 --> 00:37:32,901 นายจะบอกว่าตัวเองเป็นคนง่ายๆ ไหม 725 00:37:32,981 --> 00:37:35,461 หรือว่าเป็นคนแบบไม่ค่อยคิดอะไรเยอะ 726 00:37:35,541 --> 00:37:38,101 - ฉันเป็นคนติดดิน - ฉันรู้สึกว่านายชอบอะไรสวยๆ งามๆ 727 00:37:38,181 --> 00:37:40,701 - แหงสิ ใครบ้างไม่ชอบ - หมายถึงทุกอย่างน่ะ 728 00:37:41,221 --> 00:37:43,661 รวมถึงผู้หญิงด้วย แต่นายรับมือไม่ค่อยได้ 729 00:37:43,741 --> 00:37:45,021 ไม่ใช่แล้ว 730 00:37:45,101 --> 00:37:46,301 ไม่ อันนี้พูดเกินไป 731 00:37:47,341 --> 00:37:48,941 ทำไมล่ะ ทำไมนายพูดแบบนั้น 732 00:37:49,021 --> 00:37:51,701 ไม่รู้สิ ฉันชอบนะที่เธอทำให้ฉันได้คิด 733 00:37:52,341 --> 00:37:53,861 แต่ทำไมนายไม่บอกเลยว่า 734 00:37:53,941 --> 00:37:57,621 "ฉันเข้าใจที่เธอพูดนะ แต่ฉันคิดแบบนี้มากกว่า" 735 00:37:57,701 --> 00:37:59,701 ฉันแค่เคยชินที่จะรับมือกับอะไรๆ ในแบบของฉัน 736 00:37:59,781 --> 00:38:00,621 (ซียา) 737 00:38:00,701 --> 00:38:03,501 ตอนที่ผมเริ่มเป็นแฟนกับพริตตี้ 738 00:38:04,701 --> 00:38:07,181 ผมเปลี่ยนแปลงสิ่งที่ผมคุ้นเคยมากมายหลายสิ่ง 739 00:38:08,141 --> 00:38:09,741 อะไรที่ตึงไปก็ต้องผ่อนบ้าง 740 00:38:09,821 --> 00:38:11,181 - อืม - เข้าใจที่พูดใช่ไหม 741 00:38:11,261 --> 00:38:13,821 ชัดเจนว่าการที่ฉันได้รู้จักเธอ 742 00:38:13,901 --> 00:38:16,341 ฉันได้เรียนรู้ที่จะผ่อนคลาย 743 00:38:16,421 --> 00:38:19,941 ฉันเห็นความเปลี่ยนแปลงในตัวเขา เขาเปิดเผยขึ้น มั่นใจขึ้น 744 00:38:20,021 --> 00:38:23,621 - จูบคอฉันทำไม - เปล่า ฉันกอดแบบนี้ 745 00:38:23,701 --> 00:38:26,101 ผมเก็บความซุกซนไว้ไม่อยู่ 746 00:38:26,181 --> 00:38:27,941 มันเป็นส่วนหนึ่งของผม 747 00:38:28,621 --> 00:38:31,061 ที่ผ่านมาผมระวังตัวมากเกินไป 748 00:38:31,141 --> 00:38:33,141 - อย่ามองฉันแบบนั้น มันเหมือน… - เหมือนอะไร 749 00:38:33,661 --> 00:38:35,021 อย่าทำแบบนั้น 750 00:38:36,501 --> 00:38:39,661 แต่มันก็คงดีใช่ไหม ได้จูบเธอทีนึง 751 00:38:45,581 --> 00:38:47,901 ฉันมาหาประสบการณ์ เธอมาทดสอบความสัมพันธ์ของตัวเอง 752 00:38:47,981 --> 00:38:48,861 (#เดต ลินน์กับวีโซ) 753 00:38:48,941 --> 00:38:50,661 ใช่ ไว้เราค่อยคุยเรื่องนั้นกัน 754 00:38:50,741 --> 00:38:54,901 - ดื่มให้กับเดตที่ดีที่สุดกับคนที่เข้าคู่กัน - ใช่แล้ว ดีแน่ๆ 755 00:38:54,981 --> 00:38:56,981 ฉันไม่เชื่อในความบังเอิญนะ 756 00:38:57,981 --> 00:39:00,781 มันมีเหตุผลที่เราแมตช์กัน 757 00:39:00,861 --> 00:39:02,181 เธอใส่สีน้ำเงินที่เป็นสีโปรดฉัน 758 00:39:02,261 --> 00:39:03,741 - จริงเหรอ - เธอใส่ขึ้นด้วย 759 00:39:03,821 --> 00:39:05,061 ขอบคุณ 760 00:39:06,541 --> 00:39:07,381 (วีโซ) 761 00:39:07,461 --> 00:39:09,421 ตอนนี้ผมกำลังคิดถึงกฎในหมู่เพื่อนผู้ชาย แต่… 762 00:39:09,501 --> 00:39:12,701 ผมก็พยายามจะชิลด้วย ผมพยายามจะรู้จักลินน์ให้มากขึ้น 763 00:39:12,781 --> 00:39:15,741 ตกลงว่าปัญหาในความสัมพันธ์ของเธอคืออะไร 764 00:39:15,821 --> 00:39:18,061 เขาไม่รู้ขอบเขตของตัวเองกับเรื่องบางเรื่อง 765 00:39:18,581 --> 00:39:23,021 เธอคิดว่าเขาจะได้บทเรียนหลังจากนี้ไหม 766 00:39:23,541 --> 00:39:27,221 หรือเขาจะเปลี่ยนตัวเองอย่างน่าอัศจรรย์ใจ หรือว่า… 767 00:39:27,301 --> 00:39:29,301 - ฉันยอมไปเดตกับเพื่อนเขานะ - อ๋อเหรอ 768 00:39:30,381 --> 00:39:33,221 อืม มันคงจะน่าสนใจ ฉันจะปล่อยให้มันไปตามทางของมัน 769 00:39:33,301 --> 00:39:35,461 - ฉันจะไม่นั่งคิดมากจนเกินเหตุ - ดีเลย 770 00:39:35,541 --> 00:39:36,381 (ลินน์) 771 00:39:36,461 --> 00:39:39,461 ฉันบอกได้ว่าวันนี้เป็นวันที่ดีที่สุดของฉัน ตั้งแต่เข้ามาในวิลล่า 772 00:39:39,541 --> 00:39:42,901 ซึ่งมันก็ออกจะแปลก มันไปได้สวยเลยละ 773 00:39:46,141 --> 00:39:50,061 (#เดต มูนากากับจอร์แดน) 774 00:39:55,301 --> 00:39:56,501 - วันนี้ดีจังเนอะ - ใช่ 775 00:39:56,581 --> 00:39:58,261 แต่ฉันชอบคนที่ฉันใช้เวลาด้วย 776 00:39:58,781 --> 00:40:00,661 เป็นเพื่อนคุยที่เลิศมาก 777 00:40:01,501 --> 00:40:02,901 ฉันทำเธอหน้าแดงสองสามทีแล้ว 778 00:40:03,781 --> 00:40:04,821 ใช่ ฉัน… 779 00:40:04,901 --> 00:40:06,501 แต่ฉันปัดแก้มมาน่ะสิ 780 00:40:06,581 --> 00:40:08,861 จอร์แดนเป็นคนมั่นใจมาก เขารู้ตัวว่าต้องการอะไร 781 00:40:08,941 --> 00:40:11,301 ฉันกับแฟนฉันมีปัญหาบางอย่างกัน 782 00:40:11,821 --> 00:40:15,821 ฉันแค่หวังว่าการที่ฉันใช้เวลากับนาย จะทำให้อะไรๆ ชัดเจนขึ้นสำหรับฉัน 783 00:40:15,901 --> 00:40:18,901 เพราะฉันชอบสไตล์นาย แต่ก็ไม่ใช่แค่นั้นที่ฉันอยากได้จากนาย 784 00:40:18,981 --> 00:40:21,061 ฉันให้ความสำคัญมากกับการเปิดเผย 785 00:40:21,141 --> 00:40:22,541 - โอเค - คือแบบ… 786 00:40:22,621 --> 00:40:26,261 เพราะฉันคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ยากสำหรับฉัน กับแฟนคนนี้คือความรู้สึกไม่ปลอดภัย 787 00:40:26,901 --> 00:40:30,701 การที่เราจะใกล้ชิดกับใคร เราต้องแชร์สิ่งที่เรารู้กันแค่สองคน 788 00:40:31,221 --> 00:40:34,301 ฉันกับจอร์แดนเริ่มคุ้นเคยกัน ฉันรู้สึกปลอดภัยขึ้นเมื่ออยู่กับเขา 789 00:40:34,381 --> 00:40:36,541 ฉันชอบความรู้สึก จริงๆ ค่ะ 790 00:40:40,101 --> 00:40:43,261 (#วิลล่าอุมโกโว) 791 00:40:45,221 --> 00:40:47,541 นายรับมือกับความกลัวยังไง เพื่อน 792 00:40:47,621 --> 00:40:49,701 ความกลัวที่ว่า… แบบว่าตอนนี้… 793 00:40:49,781 --> 00:40:51,461 เพราะตอนนี้นายให้คนคนนี้เข้ามา 794 00:40:51,541 --> 00:40:56,581 ในความเป็นจริงมันยาก แต่มันก็เหมือนอะไรที่ท้าทายอื่นๆ 795 00:40:57,101 --> 00:40:58,861 ที่ยากที่สุดก็คือก้าวแรก 796 00:40:58,941 --> 00:41:00,261 - ใช่ไหม - อืม 797 00:41:00,341 --> 00:41:02,301 - อย่างโดดลงน้ำครั้งแรก - อืม 798 00:41:02,381 --> 00:41:03,661 ผมเคยอกหักมาก่อน 799 00:41:03,741 --> 00:41:07,541 และตอนนี้ทุกครั้งที่ผมคิดถึง การมีความรักและตกหลุมรัก… 800 00:41:07,621 --> 00:41:08,701 (กอนต์เซ) 801 00:41:08,781 --> 00:41:10,501 ผมมักจะคิดถึงความเสี่ยง 802 00:41:10,581 --> 00:41:14,541 ความเสี่ยงของเรื่องนั้น และผมจะรู้สึกหรืออาจจะรู้สึกยังไง 803 00:41:14,621 --> 00:41:16,301 เธอจะขอบคุณนายในเรื่องนั้น 804 00:41:16,821 --> 00:41:20,461 และเธอจะมองเห็น และทำให้นายรู้สึกดีกับมัน 805 00:41:20,541 --> 00:41:22,341 และมันอาจจะกระอักกระอ่วน 806 00:41:22,421 --> 00:41:24,701 แต่ความรู้สึกความกระอักกระอ่วนนั่น ก็คือความอ่อนแอ 807 00:41:24,781 --> 00:41:27,781 มันเป็นส่วนที่นายรับรู้ความรู้สึกของตัวเองจริงๆ 808 00:41:27,861 --> 00:41:29,981 อย่าเลี่ยงมันเพราะนายกลัว รู้ไหม 809 00:41:30,501 --> 00:41:34,301 ฉันคิดว่าการตัดสินใจที่ทำด้วยความกลัว เลวร้ายที่สุด 810 00:41:34,821 --> 00:41:36,621 นายควรทำสิ่งที่ทำด้วยความรัก 811 00:41:38,181 --> 00:41:39,501 (#วิลล่าอุมโกโว) 812 00:41:41,901 --> 00:41:45,581 (#วิลล่าอุมโจโล) 813 00:42:04,621 --> 00:42:06,461 ฉันชอบความมีชีวิตชีวาของนาย 814 00:42:06,981 --> 00:42:07,981 นายส่งพลังงานที่ดีออกมา 815 00:42:08,061 --> 00:42:09,501 ฉันชอบลุคของนาย 816 00:42:10,501 --> 00:42:12,941 ถ้าเราไม่ได้อยู่ในนี้ นายว่านายจะเลือกฉันไหม 817 00:42:13,021 --> 00:42:15,461 - อืม ฉันจะเลือกเธอ - แบบ… 818 00:42:15,541 --> 00:42:17,821 ถ้าไม่อยู่ในนี้ ฉันก็อาจจะเลือกนายเหมือนกัน 819 00:42:18,501 --> 00:42:21,061 และฉันรู้นายไม่ชอบสบตา และมันเป็นเรื่องเกี่ยวกับครอบครัว 820 00:42:21,141 --> 00:42:24,421 แล้วมันก็เป็นเรื่องลึกซึ้ง แต่ฉันชอบมากเวลานายมองตาฉัน 821 00:42:24,501 --> 00:42:25,701 เหรอ 822 00:42:26,301 --> 00:42:27,301 ใช่ 823 00:42:28,581 --> 00:42:30,301 - ฉันชอบ - คุณผู้หญิง 824 00:42:30,901 --> 00:42:31,821 คุณกำลังเสี่ยง 825 00:42:55,901 --> 00:42:59,741 มีความเคลื่อนไหวเกิดขึ้นมากมาย ในวิลล่าอุมโจโล 826 00:42:59,821 --> 00:43:02,941 มันจะเปลี่ยนความสัมพันธ์ของคู่รัก ไปตลอดกาลหรือไม่ 827 00:43:03,021 --> 00:43:05,701 ฉันมาอยู่ที่วิลล่าอุมโกโวเพื่อให้พวกเขาได้ดู 828 00:43:05,781 --> 00:43:07,741 สิ่งที่คู่รักของพวกเขากำลังทำ 829 00:43:08,261 --> 00:43:12,461 เช่นเคย ฉันจะให้พวกเขาดูเวอร์ชั่นพื้นฐาน แต่ถ้าอยากดูมากกว่านั้น 830 00:43:12,541 --> 00:43:15,981 พวกเขาจะเสียเงิน 5,000 แรนด์ จากกองเงินรางวัล 831 00:43:16,061 --> 00:43:19,221 คำถามก็คือพวกเขาจะตัดสินใจแบบไหน 832 00:43:20,181 --> 00:43:21,901 - เป็นไงบ้างคะ - สบายดีครับ คุณล่ะ 833 00:43:21,981 --> 00:43:24,461 - ฉันสบายดีมากๆ เลยค่ะ - ยอดเลย 834 00:43:24,541 --> 00:43:25,901 คุณรู้แล้วว่าเราจะทำกันยังไง 835 00:43:25,981 --> 00:43:28,621 คุณจะได้ดูวิดีโอเวอร์ชั่นพื้นฐาน ซึ่งไม่เสียสตางค์ 836 00:43:28,701 --> 00:43:30,061 แล้วเราจะคุยกัน คุณจะบอกฉัน 837 00:43:30,141 --> 00:43:31,341 - ว่าอยากดูเพิ่มไหม - ครับ 838 00:43:31,421 --> 00:43:33,821 - พร้อมนะคะ - ครับ พร้อมที่สุด 839 00:43:34,621 --> 00:43:35,861 ไปชมกันเลยค่ะ 840 00:43:36,541 --> 00:43:38,421 ผมชื่อจอร์แดน อายุ 24 841 00:43:38,501 --> 00:43:40,181 จากสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก 842 00:43:40,261 --> 00:43:41,301 โย่ เป็นไงบ้าง 843 00:43:41,381 --> 00:43:45,421 - หวัดดี เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - หวัดดี 844 00:43:45,501 --> 00:43:48,061 คนคนนี้สำหรับฉัน ฉันรู้ว่าเขามาเพื่อฉัน 845 00:43:48,141 --> 00:43:49,381 ฉันชอบสิ่งที่เห็น 846 00:43:49,461 --> 00:43:50,501 อ้อ เธอชอบสิ่งที่เห็นเหรอ 847 00:43:50,581 --> 00:43:51,541 - ใช่ - ดีเลย เพื่อน 848 00:43:51,621 --> 00:43:53,901 นายหุ่นดี ตัวสูง 849 00:43:54,661 --> 00:43:55,621 ผิวเข้ม 850 00:43:55,701 --> 00:43:56,981 ฉันแบบ… 851 00:43:57,061 --> 00:43:58,141 หล่อ 852 00:43:58,221 --> 00:43:59,781 - ฟังดูเหมือน… - คนคองโก 853 00:43:59,861 --> 00:44:04,621 จอร์แดนเป็นหนุ่มแอฟริกันสุดหล่อ เซ็กซี่ 854 00:44:05,701 --> 00:44:07,901 ฉันบอกหรือเปล่าว่าเขาฮอต ฉันได้บอกไหม 855 00:44:09,181 --> 00:44:10,821 เอาละ มาสวดกันก่อนจะเข้านอน 856 00:44:10,901 --> 00:44:11,741 ได้ 857 00:44:11,821 --> 00:44:13,581 โอเค นายนำสวดไหม 858 00:44:13,661 --> 00:44:15,661 ฉันไม่สวดภาษาอังกฤษ ฉันสวดภาษาฝรั่งเศส… 859 00:44:15,741 --> 00:44:17,741 โอเค งั้นนายสวดฝรั่งเศส ฉันจะสวดอังกฤษ 860 00:44:18,501 --> 00:44:19,781 เข้าเป้า 861 00:44:23,621 --> 00:44:26,501 ไม่รู้สิ ที่แน่ๆ มันทำให้ผมรู้สึกอะไรบางอย่าง 862 00:44:26,581 --> 00:44:29,541 - ค่ะ - ผมมาที่นี่เพื่อปรับปรุงตัว 863 00:44:29,621 --> 00:44:32,061 เพื่อให้มันดีกับความสัมพันธ์ของเรามากขึ้นไง 864 00:44:32,661 --> 00:44:35,341 แล้วเธอก็มานั่งพูดว่าผู้ชายคนนี้ฮอตยังงั้นยังงี้ 865 00:44:35,421 --> 00:44:38,301 เข้าเป้า เปรี้ยงปร้าง เล่นมุกอะไรนั่น มันก็… 866 00:44:40,061 --> 00:44:43,261 - มันทำใจยากครับ - แต่นั่นยังแค่เวอร์ชั่นพื้นฐานค่ะ 867 00:44:43,341 --> 00:44:46,461 อยากเห็นอีกไหม คุณจะต้องจ่าย 5,000 แรนด์ค่ะ 868 00:44:46,541 --> 00:44:47,501 เปิดมาเลย 869 00:44:47,581 --> 00:44:48,981 (กองเงินรางวัล 475,000 แรนด์) 870 00:44:49,501 --> 00:44:51,581 เธอรู้สึกชอบรูปร่างหน้าตาเขาไหม 871 00:44:51,661 --> 00:44:55,261 ฉันถูกใจจอร์แดนสุดๆ 872 00:44:55,341 --> 00:44:57,781 - จอร์แดนต๊าซมาก เขาสูง - เห็นด้วย 873 00:44:57,861 --> 00:45:00,581 - เขาเป็นภูเขาที่ฉันปีนได้ - ฉัน… อุ๊ย โอเค 874 00:45:00,661 --> 00:45:02,861 - พูดเลย เอาสิ หูย - ใช่ ฉันอยากปีนป่ายบนตัวเขา 875 00:45:02,941 --> 00:45:05,221 ฉันอยากให้นายตามจีบฉัน เหมือนนายไม่รู้ว่าฉันมีแฟน 876 00:45:05,301 --> 00:45:08,581 เธอพร้อมจะออกจากสถานการณ์ที่เผชิญอยู่เหรอ 877 00:45:09,181 --> 00:45:10,941 - นายเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้น - โอเค 878 00:45:11,021 --> 00:45:14,021 นายรู้ว่าฉันกับแฟนมีปัญหาบางอย่างกัน 879 00:45:14,101 --> 00:45:18,101 ฉันแค่หวังว่าการที่ฉันใช้เวลากับนาย จะทำให้อะไรๆ ชัดเจนขึ้นสำหรับฉัน 880 00:45:18,181 --> 00:45:19,021 โอเค 881 00:45:19,101 --> 00:45:22,021 เพราะฉันคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ยากสำหรับฉัน กับแฟนคนนี้คือ 882 00:45:22,101 --> 00:45:23,381 ความรู้สึกไม่ปลอดภัย 883 00:45:23,461 --> 00:45:25,141 ฉันเป็นคนชอบพูดคุยในเรื่องต่างๆ 884 00:45:25,221 --> 00:45:27,301 มันง่ายกว่ายิ่งถ้าเรามีแฟน 885 00:45:27,381 --> 00:45:31,621 และการที่เธอเอาไบเบิ้ลมาด้วย แล้วเราสวดด้วยกัน 886 00:45:31,701 --> 00:45:33,421 ฉันอยากมีสามีที่ไปโบสถ์ด้วยได้ 887 00:45:33,501 --> 00:45:35,701 และเป็นกิจวัตรที่เราทำ และเราจะไปกับลูกๆ 888 00:45:35,781 --> 00:45:37,661 - อืม ฉันโตมาแบบนั้น - ฉันอยากได้แบบนั้น 889 00:45:37,741 --> 00:45:41,301 ใช่ เห็นไหม นายโตมาแบบนั้น มันเป็นอะไรที่ฉันอยากได้จริงๆ 890 00:45:41,381 --> 00:45:43,621 แล้วก็เห็นๆ ว่าฉันไม่มีแบบนั้น ในความสัมพันธ์ตอนนี้ 891 00:45:43,701 --> 00:45:46,781 เธอคิดว่าหลังจากได้คุยกันแล้ว เขาตรงสเปกเธอขึ้นกว่าเดิมมั้ย 892 00:45:47,781 --> 00:45:49,341 ฉันชอบรูปร่างหน้าตาเขาตั้งแต่แรก 893 00:45:49,421 --> 00:45:52,181 แต่ฉันว่าหลังจากได้คุยกันแล้ว ฉันชอบเขาเพิ่มขึ้นอีกหน่อย 894 00:45:52,261 --> 00:45:56,421 เราคุยกันสนุกมาก เพื่อน แบบว่า ฉันชอบการพูดการจาของเขา 895 00:45:56,501 --> 00:45:58,901 ผมเป็นห่วงกอนต์เซมาก ผมจะสวดให้พวกเขาแล้ว 896 00:45:58,981 --> 00:46:00,261 ขอผมไปสวดให้พวกเขาก่อนนะ 897 00:46:05,381 --> 00:46:07,021 เอาเป็นว่าผมในฐานะคนคนหนึ่ง 898 00:46:07,101 --> 00:46:10,061 สมมุติว่าผมเข้ากันได้กับมูนากา สัก 80 เปอร์เซ็นต์ 899 00:46:10,661 --> 00:46:13,261 ตอนนี้เห็นชัดว่า คุณกำลังมองหาอีก 20 เปอร์เซ็นต์ 900 00:46:13,341 --> 00:46:15,261 ที่คุณขาดไป ที่คุณไม่ได้รับจากผม 901 00:46:15,341 --> 00:46:17,701 และตอนนี้ผมรู้สึกว่ามันเกินความสามารถผมแล้ว 902 00:46:17,781 --> 00:46:20,701 เพราะ 20 เปอร์เซ็นต์นั้นผมไม่มี 903 00:46:20,781 --> 00:46:22,901 ตลอดเวลาคุณขาดตรงนั้นไป และโหยหามัน 904 00:46:22,981 --> 00:46:25,941 คุณก็แค่มองหาส่วนนั้นในตัวคนอื่น 905 00:46:26,021 --> 00:46:27,181 ครับ 906 00:46:27,701 --> 00:46:29,061 มันยากอยู่ 907 00:46:29,901 --> 00:46:30,901 ดีๆ นะคะ 908 00:46:30,981 --> 00:46:32,421 ครับ ผมจะดีมากๆ 909 00:46:35,101 --> 00:46:40,141 สิ่งที่ผมเห็นและสิ่งที่ผมรู้สึก ผมไม่ได้คาดคิดเลยจริงๆ 910 00:46:40,221 --> 00:46:42,701 เห็นไหม เวลาที่เรารู้สึกไม่ปลอดภัย มันจะ… 911 00:46:42,781 --> 00:46:46,101 อย่าเพิ่งตีตนไปก่อนไข้ จดจ่อกับสิ่งที่ตั้งใจไว้ 912 00:46:46,181 --> 00:46:48,821 นายตั้งใจจะจัดการความอ่อนแอของตัวเอง 913 00:46:48,901 --> 00:46:51,381 พวกเรา ให้เขาได้รู้สึกอย่างที่อยากเถอะ เขาแค่อยากรู้สึก 914 00:46:51,461 --> 00:46:54,221 - ใช่ - กอดๆ มากอดกัน 915 00:47:01,221 --> 00:47:02,501 - สวัสดีค่ะ คนสวย - หวัดดีค่ะ 916 00:47:02,581 --> 00:47:04,341 - เป็นไงคะ ดีค่ะ - ฉันสบายดี คุณล่ะคะ 917 00:47:04,421 --> 00:47:06,541 มาดูกันว่าสองสามวันนี้เกิดอะไรขึ้นบ้าง 918 00:47:06,621 --> 00:47:07,741 นี่เป็นเวอร์ชั่นพื้นฐาน 919 00:47:07,821 --> 00:47:10,141 ถ้าอยากดูเพิ่มจะต้องเสียเงิน 920 00:47:10,221 --> 00:47:11,781 คุณเข้าใจแล้ว 921 00:47:11,861 --> 00:47:12,701 ไปดูกันเลยค่ะ 922 00:47:18,301 --> 00:47:22,461 โอ้ แม่เจ้า เธอตัวอ่อนมาก นี่ฉันกำลังถูกลงโทษเลยนะ 923 00:47:22,541 --> 00:47:24,941 ฉันได้ยินหลายคนพูดว่าคิดถึงแฟนยังงั้น 924 00:47:25,021 --> 00:47:26,101 คิดถึงแฟนยังงี้ 925 00:47:26,941 --> 00:47:27,981 ฉันไม่รู้สึกเลย 926 00:48:38,301 --> 00:48:43,301 คำบรรยายโดย เอมวลี อัศวเปรม 118513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.