All language subtitles for Love.Never.Lies.South.Africa.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.[25.000].[00.49.12.021].Thai.27
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,501 --> 00:00:11,941
คูดา คำถามที่คุณได้รับคือ
2
00:00:12,021 --> 00:00:16,941
"คุณได้มีการใกล้ชิดถึงเนื้อถึงตัวกับผู้หญิงคนอื่น
ระหว่างที่ไปเที่ยวช่วงสุดสัปดาห์ไหม"
3
00:00:19,261 --> 00:00:20,941
คุณตอบแบบนี้ค่ะ
4
00:00:23,621 --> 00:00:24,501
ไม่มี
5
00:00:26,301 --> 00:00:27,341
และคำตอบของคุณคือ…
6
00:00:28,621 --> 00:00:29,941
โกหก
7
00:00:31,701 --> 00:00:32,821
ลินน์ คุณรู้สึกยังไงคะ
8
00:00:32,901 --> 00:00:34,261
โง่เง่าค่ะ
9
00:00:34,341 --> 00:00:36,341
- ก่อนนี้คุณสงสัยไหม
- ร้อยเปอร์เซ็นต์ค่ะ
10
00:00:36,421 --> 00:00:39,301
และฉันสงสัยเพราะฉันถูกทำให้สงสัย
11
00:00:39,381 --> 00:00:43,381
ผมว่าภาษามีส่วนสำคัญในเรื่องนี้
12
00:00:43,461 --> 00:00:45,421
คือคำถามบอกว่า "ใกล้ชิดถึงเนื้อถึงตัว"
13
00:00:45,501 --> 00:00:48,741
- นายได้นอนกับใครหรือเปล่า
- เปล่าเลย นั่นคือคำตอบ
14
00:00:48,821 --> 00:00:51,541
อธิบายให้ฉันฟังที…
เรื่องภาษาอะไรที่นายกำลังพูดถึง
15
00:00:52,381 --> 00:00:55,421
คือมันก็มีการเต้นรำ แล้วก็…
16
00:00:55,501 --> 00:00:56,581
นายว่าไง… อะไร
17
00:00:56,661 --> 00:01:00,661
ก็มันมีเล่นเกมแบบแพ้ต้องดื่ม
แล้วเราก็เมาหลับไปบนเตียงเดียวกัน
18
00:01:00,741 --> 00:01:02,061
ไม่มีเซ็กซ์เกิดขึ้น
19
00:01:02,141 --> 00:01:04,501
คืนนั้นไม่มีใครนอนกับใคร มันมี…
20
00:01:04,581 --> 00:01:06,661
คืนนั้น แต่นายไปที่นั่นทั้งสุดสัปดาห์
21
00:01:06,741 --> 00:01:09,540
ใช่ แต่ทั้งสุดสัปดาห์ มันมีแค่คืนเดียวที่…
22
00:01:09,620 --> 00:01:11,381
- นายมีเซ็กซ์
- ที่มันเกือบจะใกล้ชิด
23
00:01:11,461 --> 00:01:13,621
- อะไรยังไง
- มีคนเกี่ยวข้องแค่คนไม่กี่คน
24
00:01:13,701 --> 00:01:15,901
ก็กับผู้หญิงคนเดิมที่ตลอดเวลา
นายเอาแต่บอกฉัน
25
00:01:15,981 --> 00:01:18,941
"ฉันจะไม่คบกับผู้หญิงคนนี้"
นายทำให้ฉันรู้สึกโง่เง่ามาเกือบปี
26
00:01:19,021 --> 00:01:22,981
เรื่องผู้หญิงคนนึงที่นายพูดถึง
และพูดคุยด้วยอยู่ตลอด
27
00:01:23,501 --> 00:01:25,621
คุณบอกว่า "เกือบจะใกล้ชิด"
28
00:01:25,701 --> 00:01:28,981
คุณอาจจะอธิบายให้ลินน์ฟังว่า
"เกือบจะใกล้ชิด" หมายความว่ายังไง
29
00:01:29,061 --> 00:01:31,461
- เกิดอะไรขึ้น
- คุณก็รู้เกมดื่มเหล้ามันเป็นไง
30
00:01:31,541 --> 00:01:33,861
- เราก็จะหมุนขวด…
- ใกล้ชิดกันแบบไหน
31
00:01:33,941 --> 00:01:35,221
เราก็หมุนขวดกัน
32
00:01:35,301 --> 00:01:37,821
และพวกเขาก็จะแบบ… โอเค
33
00:01:37,901 --> 00:01:39,901
ทำท่าเวลามีเซ็กซ์ เคยเล่นเกมนั้นไหม
34
00:01:39,981 --> 00:01:41,701
แก่ปูนนี้ ยังเล่นเกมหมุนขวดอยู่เหรอ
35
00:01:41,781 --> 00:01:44,261
- ใช่ ก็เราเล่นเกมใครแพ้ดื่มไง
- แก่ขนาดนี้อะ
36
00:01:44,341 --> 00:01:45,701
มันเกิดขึ้นได้
37
00:01:45,781 --> 00:01:48,021
- เราเล่นเกม…
- นายมีแฟนอยู่นะ
38
00:01:48,101 --> 00:01:50,861
ในช่วงสุดสัปดาห์ที่ไปเที่ยว
กับพวกผู้หญิงที่เต้นอยู่ในคลับ
39
00:01:50,941 --> 00:01:52,781
หลังจากเมื่อคืนก่อนหน้าเพิ่งจะทิ้งแฟนมา
40
00:01:52,861 --> 00:01:55,421
นายไม่ควรจะไปหมุนขวดบ้าบอนั่นหรอก
นายมีปัญหาจริงๆ
41
00:01:56,741 --> 00:02:01,661
คูดาทำให้เงินรางวัลลดไปอีกหมื่นแรนด์
จากการโกหกของเขา
42
00:02:01,741 --> 00:02:02,981
(รางวัล 480,000 แรนด์)
43
00:02:05,061 --> 00:02:06,621
เชิญกลับไปนั่งที่ได้ค่ะ
44
00:02:09,581 --> 00:02:12,061
โกหกทำไม จะโกหกไปอีกนานแค่ไหน
45
00:02:12,141 --> 00:02:13,701
แล้วนายจะยังไงต่อ
46
00:02:13,780 --> 00:02:14,901
(ลินน์)
47
00:02:14,981 --> 00:02:16,060
เรามาทำอะไรกันที่นี่
48
00:02:17,341 --> 00:02:20,581
ขอบคุณทุกท่านสำหรับคืนนี้ และอย่าลืมนะคะ
49
00:02:20,661 --> 00:02:22,621
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
50
00:02:23,621 --> 00:02:26,181
ความจริงจะปรากฏเสมอ
51
00:02:26,861 --> 00:02:28,141
ไว้เจอกันนะคะ คู่รัก
52
00:02:36,101 --> 00:02:37,941
(รักไม่โกหก: แอฟริกาใต้)
53
00:02:40,341 --> 00:02:41,901
ทำไมเขายังโกหกอยู่
54
00:02:43,421 --> 00:02:45,861
- เขาไม่ยอมรับ
- เพราะเขาบ้าไปแล้ว บ้าแน่ๆ
55
00:02:46,901 --> 00:02:49,501
ตอนนี้ฉันมองหน้าเขาไม่ได้ ฉันไม่มีอะไรจะพูด
56
00:02:49,581 --> 00:02:52,461
ฉันต้องการให้นายรับผิด ยิ่งนายโกหกไปเรื่อยๆ
57
00:02:52,541 --> 00:02:54,101
- นายก็จะยิ่งไม่เข้าใจ…
- ใช่
58
00:02:54,181 --> 00:02:57,061
แล้วมันไม่ใช่สถานการณ์ที่เลวร้ายลง มันเป็นที่…
59
00:02:57,141 --> 00:03:00,621
นายไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกสติแตก
นายพูดสิ่งที่ทำให้ฉันสติแตก
60
00:03:00,701 --> 00:03:01,941
"นายมันบ้า"
61
00:03:03,701 --> 00:03:06,581
เพื่อน คูดา เพื่อนรัก
เขาไม่ยอมเลิกขุดหลุมฝังตัวเอง
62
00:03:06,661 --> 00:03:08,301
ขุดอยู่นั่นแหละ เพื่อน
63
00:03:10,061 --> 00:03:12,861
- ฉันว่ามันเป็นสถานการณ์แบบที่…
- มันมีอยู่ตอนนึงที่เขา…
64
00:03:12,941 --> 00:03:14,541
- อย่าพูดเยอะดีกว่า
- ฉันน่าจะเงียบๆ ไป
65
00:03:14,621 --> 00:03:16,781
ผมหวังว่าเราจะคุยกันได้
66
00:03:16,861 --> 00:03:17,861
(คูดา)
67
00:03:17,941 --> 00:03:21,181
แต่ตอนนี้ ผมโดนแบบว่าสะบัดบ๊อบใส่น่ะ
68
00:03:21,261 --> 00:03:23,421
ตอนที่ฉันถามนายเรื่องว่าฉันเห็น…
69
00:03:23,501 --> 00:03:24,421
(เคลย์ตันและวิลเฟรด)
70
00:03:24,501 --> 00:03:28,701
และรู้สึกว่ามันเป็นการนอกใจ
แล้วนายตอบว่ามันไม่ใช่นอกใจ
71
00:03:28,781 --> 00:03:31,621
นายก็แค่คุยกับคนคนนั้น
แล้วก็แบบ… นายทำนี่แล้วก็นี่
72
00:03:31,701 --> 00:03:33,501
แต่มันไม่ใช่… มันไม่ใช่นอกใจ
73
00:03:33,581 --> 00:03:38,021
นายหลอกล่อให้ฉันเชื่อว่ามันเป็นอย่างที่นายพูด
74
00:03:38,101 --> 00:03:40,461
นั่นเป็นเหตุการณ์ที่นายเชื่อว่าฉันให้ท่า
75
00:03:40,541 --> 00:03:42,221
ทั้งที่ฉันไม่รู้สึกว่าตัวเองทำแบบนั้น
76
00:03:42,301 --> 00:03:45,821
แต่มันก็มีอะไรบางอย่าง
ที่ฉันรู้สึกว่าอาจถูกมองเหมือนให้ท่า
77
00:03:45,901 --> 00:03:49,101
เพราะงั้นฉันก็เลยตอบคำถาม
อย่างตรงไปตรงมาด้วยการตอบว่าใช่
78
00:03:53,021 --> 00:03:53,861
(แนนซี่และโบฌาเล)
79
00:03:53,941 --> 00:03:55,901
แค่เพราะฉันอยากชิดใกล้กับคุณ
80
00:03:55,981 --> 00:03:57,901
หรือแค่อยากมีอะไรกับคุณ
81
00:03:57,981 --> 00:03:59,301
มันก็เป็นเพราะว่า
82
00:04:00,261 --> 00:04:02,661
นั่นไม่ใช่สิ่งเดียวที่ฉันสนใจ
83
00:04:02,741 --> 00:04:05,101
ไม่ สำหรับผมมันดูเหมือนว่า
คุณอยากจะลืมเรื่องอื่นๆ
84
00:04:05,181 --> 00:04:06,781
- ที่กำลังเกิดขึ้น…
- เปล่า
85
00:04:06,861 --> 00:04:08,021
และก็ตั้งหน้าตั้งตามีอะไรกัน
86
00:04:09,541 --> 00:04:11,941
ฉันก็แค่อยากมีอะไรกับแฟนฉัน
87
00:04:12,861 --> 00:04:15,821
คุณรู้ไหมว่า
บางทีเราก็ไม่มีเซ็กซ์เลยถึงสองเดือน
88
00:04:15,901 --> 00:04:17,741
- อย่างมากก็เดือนนึง
- ก็นั่นแหละ
89
00:04:17,821 --> 00:04:21,781
มันอาจนานถึงหนึ่งเดือนกับอีกสองสามอาทิตย์
90
00:04:21,860 --> 00:04:24,581
(แนนซี่)
91
00:04:32,341 --> 00:04:33,981
มันเหมือนกับว่า
92
00:04:34,061 --> 00:04:35,021
(กอนต์เซและมูนากา)
93
00:04:35,101 --> 00:04:38,661
- ฉันถามนายเรื่องนั้นหลายครั้งมาก
- โอเค เธอถามฉันสองครั้งได้ แต่ช่างเถอะ
94
00:04:38,741 --> 00:04:42,421
- แค่นั้นก็เกินพอ แล้วอีกอย่าง…
- มากกว่าหนึ่งครั้ง แต่ช่างเถอะ
95
00:04:43,221 --> 00:04:45,181
- จะทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ เหรอ
- เปล่า แค่จะ…
96
00:04:45,261 --> 00:04:47,341
- เพราะตอนนี้นาย…
- เปล่า โทษที
97
00:04:47,421 --> 00:04:48,261
(กอนต์เซ)
98
00:04:48,341 --> 00:04:52,341
ผมไม่ได้พูดถึงเรื่องที่เราไปถึงแบบว่า
ทำกันเสร็จสมอารมณ์หมาย
99
00:04:52,421 --> 00:04:54,701
เพราะผมแบบ
ไม่จำเป็นต้องเสริมเรื่องนั้นเข้าไปอีก
100
00:04:54,781 --> 00:04:57,341
แล้วคนเขาก็คงเดากันเองได้ด้วย
เข้าใจที่พูดไหม
101
00:04:57,421 --> 00:04:58,581
ฉันขอโทษ
102
00:04:59,101 --> 00:05:00,101
จริงเหรอ
103
00:05:01,261 --> 00:05:03,861
เปล่า เอ้า ล้อเล่น เสียใจจริงๆ
104
00:05:03,941 --> 00:05:06,461
นี่ อีกอย่าง นายน่ะ ทำเป็นเล่นไปซะทุกเรื่อง
105
00:05:06,541 --> 00:05:08,501
กอนต์เซ บางเรื่องมันก็จริงจังนะ แบบ…
106
00:05:08,581 --> 00:05:11,621
แบบนี้ไม่ไหวนะ กอนต์เซ นายนี่ตลกแฮะ
107
00:05:11,701 --> 00:05:14,461
แต่ฉันล้อเล่น ไม่ๆ ล้อเล่น ขอโทษ
108
00:05:18,621 --> 00:05:20,181
ใช่ ฉันไม่ได้มีเรื่องอะไรกับแฟนเก่าฉัน
109
00:05:20,261 --> 00:05:21,101
(ซียาและพริตตี้)
110
00:05:22,421 --> 00:05:27,101
และที่เราแยกทางกันมันก็ไม่ได้ฝืนใจใคร
เราเลิกกันแบบดีๆ
111
00:05:27,181 --> 00:05:29,581
เรานั่งคุยกันเหมือนผู้ใหญ่ที่มีวุฒิภาวะ
112
00:05:30,221 --> 00:05:32,261
งั้นแล้วทำไมนายถึงรู้สึกไม่มั่นใจ
113
00:05:32,341 --> 00:05:35,701
บางครั้งฉันต้องมองเข้าไปในตัว
และสำรวจความรู้สึกตัวเอง
114
00:05:35,781 --> 00:05:37,501
มันเกี่ยวข้องกับการที่นายรู้สึกไม่มั่นใจ
115
00:05:38,901 --> 00:05:41,221
คำถามไม่ใช่ว่า "เธอมีอะไรกับคนคนนี้ไหม"
116
00:05:41,301 --> 00:05:43,301
- คำถามคือ…
- "นายลึกซึ้งหรือเปล่า"
117
00:05:43,381 --> 00:05:45,781
- และฉันก็เพิ่งบอกเธอไป
- คูดา นายรู้ไหมว่าลึกซึ้ง…
118
00:05:45,861 --> 00:05:48,061
- ฉันกูเกิล "ลึกซึ้ง" ไม่ได้ด้วยซ้ำ
- ฉันบอกให้ฟัง…
119
00:05:48,141 --> 00:05:51,301
โอเค ถ้าเธอไม่เชื่อเหตุผลของฉัน
นั่นเป็นปัญหาของเธอ
120
00:05:51,381 --> 00:05:54,261
ฉันไม่เคยจูบผู้หญิงคนนั้น
ฉันไม่เคยมีเซ็กซ์กับผู้หญิงคนนั้น
121
00:05:54,341 --> 00:05:57,901
และฉันรู้ว่าลินน์คิดไปแบบนั้นตั้งแต่แรก
122
00:05:58,501 --> 00:06:00,941
สรุปคือนายรู้ว่าลินน์คิดไปแบบนั้นตั้งแต่แรก
123
00:06:01,021 --> 00:06:02,981
แต่ฉันบอกนางไม่รู้กี่ครั้งแล้วว่านางบ้าไปเอง
124
00:06:03,061 --> 00:06:04,981
- แต่นี่มัน…
- แล้วก็บอกปัด…
125
00:06:05,061 --> 00:06:06,621
- ขอพูดให้จบได้ไหม
- มันจะไม่มีอะไร…
126
00:06:06,701 --> 00:06:09,741
แล้วก็ทำเหมือนความรู้สึกเธอไร้สาระ
การมองว่าผู้หญิงคนนี้
127
00:06:09,821 --> 00:06:13,101
ผู้หญิงคนที่ฉันพูดมาตลอดว่านางไม่ใช่เล่นๆ นะ
128
00:06:13,181 --> 00:06:14,981
- นางไม่ใช่เล่นๆ…
- ฉันไม่เคยพูดว่าเธอเล่นๆ
129
00:06:15,061 --> 00:06:16,221
นายก็น่าจะ…
130
00:06:16,301 --> 00:06:18,021
- นายไม่เคยบอกว่าพวกเขา…
- เธอตีความไปเอง
131
00:06:18,101 --> 00:06:20,061
มันคงดีกว่านี้
ถ้านายบอกมาว่า "เธอเป็นตัวจริง"
132
00:06:20,141 --> 00:06:22,901
เพราะแบบนั้นคือนายพูดจริง
คูดา ไม่มีตรงไหนที่บอกว่านายเห็นค่าฉัน
133
00:06:22,981 --> 00:06:26,101
ตื่นเช้ามาแล้วก็พาอีผู้หญิงคนเดิมนี้ไปเที่ยว
พอเหอะ ขอร้อง
134
00:06:26,181 --> 00:06:27,821
อย่ามาบอกว่าฉันต้องรู้สึกยังไง
135
00:06:27,901 --> 00:06:29,101
- โอเค ได้
- ให้ตายสิ
136
00:06:29,181 --> 00:06:30,941
เห็นชัดว่าเธอไม่ได้อยากคุยกันดีๆ
137
00:06:31,021 --> 00:06:33,381
ฉันบอกแต่แรกแล้วว่าแม่งไม่ได้อยากจะคุย
138
00:06:33,461 --> 00:06:35,261
- แล้วเธอก็พูดขึ้นมาอีก
- มึงเงียบเหอะ
139
00:06:35,341 --> 00:06:37,341
- เธอก็แค่เชื่อสิ่งที่อยากเชื่อ…
- เออ
140
00:06:37,421 --> 00:06:38,741
แล้วก็ไปตามนั้น
141
00:06:38,821 --> 00:06:40,181
ราตรีสวัสดิ์ นอนดีๆ ละ
142
00:06:40,261 --> 00:06:41,301
อย่ามาเสือก
143
00:06:42,341 --> 00:06:46,101
(นิกิเวและนาเลดี)
144
00:06:56,501 --> 00:06:59,901
ฉันแค่อยากยืนมองวิวนั่น
และครุ่นคิดเรื่องชีวิตตัวเอง
145
00:07:01,821 --> 00:07:03,821
(นิกิเวและนาเลดี)
146
00:07:03,901 --> 00:07:07,581
(ซียาและพริตตี้)
147
00:07:07,661 --> 00:07:08,861
เซ็กซี่จัง
148
00:07:10,261 --> 00:07:11,581
โอ๊ย ซียา แย่จัง
149
00:07:11,661 --> 00:07:14,021
เขารักเธอนะ
150
00:07:14,101 --> 00:07:16,381
แบบ… ฉันไม่เคยเห็นผู้ชายคนไหนตกหลุมรักเท่านี้
151
00:07:16,461 --> 00:07:18,861
ก็นั่นไง เพราะงี้ผู้หญิงถึงต้องรักผู้ชาย
152
00:07:18,941 --> 00:07:20,581
- มากกว่าผู้ชายรักผู้หญิง
- ไม่เลย
153
00:07:20,661 --> 00:07:24,101
- ผู้หญิงชอบเอาเปรียบ
- แต่นายคิดว่าที่นี่ใครรักใครมากกว่า
154
00:07:24,181 --> 00:07:27,581
โบฌาเลกับแนนซี่ แนนซี่รักเขามากกว่า
155
00:07:27,661 --> 00:07:30,221
อันนั้นแน่นอน วิลเฟรดก็รักเคลย์ตันมากกว่า
156
00:07:30,301 --> 00:07:32,061
- เห็นชัดเลย แต่…
- ชัด แต่ทำไม…
157
00:07:32,141 --> 00:07:33,741
เพราะเขานอกใจเหรอ
158
00:07:33,821 --> 00:07:35,821
นี่ เราจะให้อภัยพวกนอกใจได้ยังไง
159
00:07:37,061 --> 00:07:39,181
เพราะถ้านายนอกใจ ฉันจะเลิกกับนาย
160
00:07:51,981 --> 00:07:52,821
(ลินน์)
161
00:07:52,901 --> 00:07:55,861
เราเพิ่งจะผ่านประสบการณ์ที่ปั่นป่วนมาก
162
00:07:55,941 --> 00:07:57,461
แล้วเราก็คล้ายๆ ว่าช่างมันเถอะ
163
00:07:57,541 --> 00:08:00,501
และนั่นอาจเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันกังวลมากในตอนนี้
164
00:08:11,101 --> 00:08:13,741
เมื่อคืนเป็นศึกสงคราม
ระหว่างความจริงและความลวง
165
00:08:13,821 --> 00:08:17,141
ในช่วงพิธีการครั้งแรกของ "รักไม่โกหก" ค่ะ
166
00:08:17,221 --> 00:08:21,221
เกิดเรื่องมากมายและฉันคิดว่า
เราน่าจะเพิ่มรสชาติให้แสบสันขึ้นได้อีก
167
00:08:21,301 --> 00:08:24,101
คู่รักของเราไม่รู้ว่ามีอะไรรอพวกเขาอยู่
168
00:08:25,941 --> 00:08:28,741
- สวัสดีค่ะ คู่รัก
- เฮ้
169
00:08:30,861 --> 00:08:32,741
โอ๊ย ผมไม่รู้จะคาดหวังอะไร
170
00:08:32,821 --> 00:08:35,461
เพราะเราเจอเรื่องคาดไม่ถึง
ไม่ได้หายใจหายคอ
171
00:08:36,341 --> 00:08:37,940
เครียดฮะ
172
00:08:40,060 --> 00:08:41,981
เช้านี้รู้สึกยังไงกันบ้างคะ
173
00:08:42,060 --> 00:08:46,421
เราพยายามคุยกัน
แต่มันออกจะเป็นการคุยที่เผ็ดร้อน
174
00:08:46,501 --> 00:08:47,341
ใช่ค่ะ
175
00:08:47,421 --> 00:08:52,101
เพราะงั้นผมจะไม่บอกว่าเราแก้ไขมันแล้ว
เราจะยังต้องคุยกันต่อ
176
00:08:52,781 --> 00:08:54,021
กอนต์เซกับมูนากาล่ะคะ
177
00:08:54,101 --> 00:08:57,341
อย่างที่เขาบอกว่า
เราจะไม่มีวันรู้สึกขอบคุณพระอาทิตย์
178
00:08:57,421 --> 00:09:00,061
ถ้าฝนไม่เคยตก
และเมื่อวานฝนกระหน่ำจริงๆ แต่…
179
00:09:00,141 --> 00:09:01,261
- ว้าว
- หนักมาก
180
00:09:01,341 --> 00:09:05,941
โชคดีที่พระอาทิตย์กลับขึ้นมาอีกครั้ง
เพราะงั้นมันเป็นวันที่ดีกว่า
181
00:09:06,541 --> 00:09:09,421
วันนี้ฉันมีข่าวสำคัญมากจะบอกกับพวกคุณ
182
00:09:11,021 --> 00:09:15,501
แนนซี่ พริตตี้ นิกิ
183
00:09:15,581 --> 00:09:19,181
คูดา วิลเฟรด กอนต์เซ
184
00:09:20,421 --> 00:09:23,781
พวกคุณจะย้ายไปอยู่ที่วิลล่าอีกหลังค่ะ
185
00:09:25,141 --> 00:09:26,661
- ไม่นะ
- ไม่
186
00:09:26,741 --> 00:09:28,421
แบบนี้ได้ไงเนี่ย
187
00:09:28,501 --> 00:09:29,981
มันไม่มีวันจบหรอก จริงๆ นะ
188
00:09:30,061 --> 00:09:33,461
ฉันจะให้เวลาพวกคุณบอกลากันสักครู่
189
00:09:33,541 --> 00:09:34,981
- เซ็ง
- ตอนนี้เลยเหรอ
190
00:09:35,061 --> 00:09:36,301
ตอนนี้ค่ะ
191
00:09:36,981 --> 00:09:38,261
- ไอ้ต้าวของฉัน
- โธ่
192
00:09:39,901 --> 00:09:42,981
ฉันคงจะคิดถึงเขา
เขาเป็นแฟนฉัน เป็นคนของฉัน
193
00:09:43,061 --> 00:09:44,261
เข้มแข็งไว้นะ
194
00:09:44,821 --> 00:09:46,101
- โอ๊ย
- พยายามเข้า
195
00:09:46,181 --> 00:09:48,541
อย่าทำอะไรไม่เข้าเรื่องในห้องฉันนะ
196
00:09:48,621 --> 00:09:50,741
- ห้ามใครมานอนบนเตียงฉันนะ
- ไม่มีวัน
197
00:09:50,821 --> 00:09:52,901
โอเค ไม่เป็นไรนะ
198
00:09:52,981 --> 00:09:55,381
ยิ้มเข้าไว้ หัวเราะให้เยอะๆ
199
00:09:55,461 --> 00:09:59,821
สัญญานะว่าไม่ว่านายจะเมาแค่ไหน
200
00:09:59,901 --> 00:10:01,501
- สัญญา
- แล้วฉันจะอยู่บ้านนี้กับใคร
201
00:10:03,461 --> 00:10:04,501
บาย
202
00:10:07,821 --> 00:10:08,981
โอเคจ้ะ
203
00:10:11,661 --> 00:10:13,381
- รักเธอนะ
- รักเหมือนกัน
204
00:10:25,461 --> 00:10:26,461
ฉันรักนายนะ
205
00:10:35,261 --> 00:10:37,261
อยู่คนเดียวแล้วรู้สึกยังไงบ้างคะ
206
00:10:37,781 --> 00:10:39,061
ช็อกครับ
207
00:10:39,141 --> 00:10:42,661
ผมเคยชินกับการมีเธออยู่ด้วยตลอด
208
00:10:42,741 --> 00:10:44,301
เราทั้งคู่มาหาประสบการณ์
209
00:10:44,381 --> 00:10:46,741
เรามีเหตุผลที่มาที่นี่
เพราะงั้นก็ทำตามเหตุผลนั้นกัน
210
00:10:48,701 --> 00:10:53,421
วิลล่าหลังนี้มีชื่อว่า วิลล่าอุมโจโล
และอีกเดี๋ยวคุณจะได้รู้ว่าทำไม
211
00:10:53,501 --> 00:10:56,061
เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับปาร์ตี้วันนี้กันค่ะ
212
00:10:56,141 --> 00:10:58,861
- บ๊ายบายค่ะ ทุกคน
- บาย
213
00:11:04,421 --> 00:11:07,501
ตอนนี้คู่รักของเราจะแยกกันอยู่คนละวิลล่าค่ะ
214
00:11:07,581 --> 00:11:09,901
ครึ่งหนึ่งอยู่วิลล่าอุมโจโล
215
00:11:09,981 --> 00:11:13,741
ที่ที่พวกเขาจะได้พบกับคนโสดที่แสนจะยั่วยวน
216
00:11:19,781 --> 00:11:24,021
อีกครึ่งหนึ่งจะอยู่ที่วิลล่าอุมโกโว
ที่ที่พวกเขาจะได้ใช้เวลาคิดทบทวน
217
00:11:24,101 --> 00:11:28,381
แต่ก็จะมีโอกาสได้ดูวิดีโอของคู่ของพวกเขา
218
00:11:28,461 --> 00:11:31,661
และดูว่าเขาเหล่านั้นกำลังทำอะไรอยู่กันแน่
219
00:11:47,501 --> 00:11:52,541
ฉันรู้สึกเหมือนว่ามัน…
มันต้องมีอะไรที่เหมือนกัน พวกเรากับพวกเขา
220
00:11:53,061 --> 00:11:55,861
มันเหมือนว่าพวกเรานอกใจไม่ได้
และพวกเขาทำได้
221
00:11:55,941 --> 00:11:58,981
ว่ากันตามตรรกะเลย
มันมีที่เยอะกว่าเพราะว่ามันเป็นเตียงคู่
222
00:11:59,061 --> 00:12:00,861
- ฉะนั้นบ้านนั้นมี 12 คน
- ใช่เลย ใช่
223
00:12:00,941 --> 00:12:02,701
- แค่หกคน
- ที่นี่มีหกคน
224
00:12:03,301 --> 00:12:05,861
ฉันแอบเดาไว้ แต่ไม่แน่ใจ
225
00:12:05,941 --> 00:12:07,621
ฉันจะไม่ไปคิดถึงที่นั่น
226
00:12:07,701 --> 00:12:11,181
อะไรจะเกิดก็เกิด ไม่เป็นไร ฉันจะรับมือกับมัน
227
00:12:11,901 --> 00:12:15,861
สมาชิกวิลล่าอุมโกโวมีเหตุผลให้ต้องกังวล
228
00:12:15,941 --> 00:12:17,221
(#วิลล่าอุมโกโว
#วิลล่าอุมโจโล)
229
00:12:17,301 --> 00:12:19,661
กลุ่มคนโสดสุดเซ็กซี่
กำลังเดินทางไปที่วิลล่าอุมโจโล
230
00:12:19,741 --> 00:12:22,341
เพื่อจะเข้าไปอยู่กับแฟนของพวกเขา
231
00:12:22,421 --> 00:12:24,781
ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว
232
00:12:30,261 --> 00:12:32,981
- พวกเธอ ฉันตื่นเต้นกับอะไรก็ตามแต่นี่จัง
- อืม
233
00:12:33,061 --> 00:12:35,021
แต่เราจะสนุกกัน เราจะกินปิ้งย่างกัน
234
00:12:35,101 --> 00:12:39,661
ฉันรู้สึกว่าฉันทำทุกอย่างกับเธอมาตลอด
เพราะงั้นฉันคิดว่าฉันต้องมีเวลาให้ตัวเองบ้าง
235
00:12:39,741 --> 00:12:41,181
- เห็นไหม ใช่เลย
- ถูกแล้ว ซียา
236
00:12:41,781 --> 00:12:44,101
เราให้คำแนะนำกัน อย่าง "นี่นะ พวกเรา
237
00:12:44,181 --> 00:12:47,821
เรามาสนุกกันและดื่มด่ำกับเวลาตรงนี้ดีกว่า"
238
00:12:47,901 --> 00:12:49,901
วิลล่าอุมโจโล
239
00:12:59,581 --> 00:13:00,941
ผมชื่อจอร์แดน อายุ 24
240
00:13:01,621 --> 00:13:02,701
จากสาธารณรัฐปชต.คองโก
241
00:13:03,301 --> 00:13:06,461
ส่วนของร่างกายที่ดีที่สุดของผมเหรอ
เดี๋ยว แม่ผมดูอยู่ไหม
242
00:13:06,541 --> 00:13:07,381
(จอร์แดน 24 โยฮันเนสเบิร์ก)
243
00:13:07,461 --> 00:13:09,221
ขอโทษครับ แม่ ก็ต้องน้องชายจอร์แดนสิ
244
00:13:10,181 --> 00:13:13,021
ผมเป็นคนน่าคบ ผมไปโบสถ์ทุกอาทิตย์
245
00:13:13,581 --> 00:13:14,821
พระเจ้ามาก่อน
246
00:13:14,901 --> 00:13:16,141
ผมชอบผู้หญิงแบบไหนเหรอ
247
00:13:16,221 --> 00:13:18,141
ก้นครับ ถ้าก้นมาอวบๆ ผมไม่ไปไหนเลย
248
00:13:18,221 --> 00:13:21,061
บั้นท้าย ขอแบบเต็มไม้เต็มมือ ครับ
249
00:13:24,061 --> 00:13:24,981
โย่ เป็นไงบ้าง
250
00:13:27,261 --> 00:13:30,661
- โย่
- หวัดดี เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
251
00:13:30,741 --> 00:13:31,821
- โอเค
- หวัดดี
252
00:13:31,901 --> 00:13:34,661
ที่ฉันเห็นนั่นไม่ใช่หนุ่มแอฟริกาสุดต๊าซเหรอ
253
00:13:34,741 --> 00:13:36,061
(มูนากา)
254
00:13:36,861 --> 00:13:38,181
ใครจะเป็นคนมารับฉัน
255
00:13:39,141 --> 00:13:40,701
- เฮ้
- ฉันไปรับให้เอง
256
00:13:40,781 --> 00:13:42,101
พวกเธอหมวกสีตรงกันนะ
257
00:13:42,181 --> 00:13:43,661
- ไปเลย มูนากา ไปรับมา
- มูนากา
258
00:13:44,981 --> 00:13:47,021
- ไง
- หวัดดี เป็นไงบ้าง
259
00:13:47,101 --> 00:13:48,461
- ฉันสบายดี นายล่ะ
- ก็โอเค
260
00:13:48,541 --> 00:13:49,821
- นายชื่ออะไร
- จอร์แดน เธอล่ะ
261
00:13:49,901 --> 00:13:50,741
ฉันมูนากา
262
00:13:50,821 --> 00:13:52,741
- มูนากา ยินดีที่รู้จัก มูนากา
- ยินดีที่รู้จัก
263
00:13:52,821 --> 00:13:53,821
ยินดีเหมือนกัน
264
00:13:53,901 --> 00:13:56,181
ฉันชอบสไตล์ ดูแนวดี ฉันชอบบรรยากาศซัมเมอร์
265
00:13:56,261 --> 00:13:57,261
- มันก็…
- ดูดี
266
00:13:57,341 --> 00:14:00,701
ก็แบบ ฉันหุ่นได้ไง แต่เธอก็ใช้ได้เหมือนกันนะ
267
00:14:00,781 --> 00:14:02,261
เธอชอบแนวของฉันนี่เหรอ
268
00:14:03,101 --> 00:14:04,821
ก็ชอบนะ
269
00:14:04,901 --> 00:14:08,861
มีจอร์แดนมาก็เป็นโอกาสให้เราได้สนุก
270
00:14:08,941 --> 00:14:12,381
ฉันก็แค่จะดูว่าเขาเป็นแบบไหน
แล้วดูว่าจะไปยังไงต่อ
271
00:14:12,461 --> 00:14:14,741
นายอยากไปชิลกับคนอื่นไหม
272
00:14:14,821 --> 00:14:16,701
- ได้เลย ไม่มีปัญหา
- ดี งั้นไปกัน
273
00:14:16,781 --> 00:14:17,781
นำไปเลย คุณผู้หญิง
274
00:14:26,581 --> 00:14:29,421
ฉันชื่ออิโมเกิล อายุ 29 ค่ะ
275
00:14:29,941 --> 00:14:33,261
สิ่งที่ดีที่สุดในตัวฉันคือตาค่ะ
276
00:14:33,341 --> 00:14:35,661
แต่ก็อย่าลืมหุ่นฉันด้วยนะ
277
00:14:36,741 --> 00:14:41,421
ฉันเปิดกว้างสำหรับความสัมพันธ์ทุกประเภท
จะเราสองคน เราสามคนได้หมดค่ะ
278
00:14:42,301 --> 00:14:45,981
ฉันมาที่นี่เพื่อตามหา ค-ว-า-ม-รั-ก
279
00:14:46,061 --> 00:14:47,941
ฉันมาที่นี่เพื่อสิ่งนั้นค่ะ ความรัก
280
00:14:49,301 --> 00:14:50,781
หวัดดีค่ะ คนดีทั้งหลาย
281
00:14:50,861 --> 00:14:52,981
- หวัดดี
- หวัดดี คุณคนดี
282
00:14:53,061 --> 00:14:54,421
- ฮัลโหล
- สบายดีไหม
283
00:14:54,501 --> 00:14:55,621
สบายดีกันไหมเอ่ย
284
00:14:55,701 --> 00:14:57,181
นี่มันเปิ่นเป็นบ้าเลย
285
00:14:57,261 --> 00:14:59,061
มีใครเหมาะกับฉันบ้าง
286
00:14:59,141 --> 00:15:01,141
โอ๊ย เงอะงะจัง หมวกนี่
287
00:15:01,221 --> 00:15:02,341
หวัดดี คนดี
288
00:15:03,741 --> 00:15:04,581
ไม่นะ
289
00:15:04,661 --> 00:15:05,781
- เป็นไงบ้าง
- สบายดี
290
00:15:05,861 --> 00:15:07,301
- กอดไหม
- เธอดูดีมาก
291
00:15:07,821 --> 00:15:09,181
- นายดู…
- ชอบลุคเธอนะ
292
00:15:09,261 --> 00:15:10,261
- เหรอ
- ใช่
293
00:15:10,341 --> 00:15:11,501
เราเข้าคู่กันนะ ดูหมวกสิ
294
00:15:11,581 --> 00:15:12,981
- นั่นมัน…
- สีเหลืองสู้ๆ
295
00:15:13,061 --> 00:15:15,421
- บ้าดีแฮะ
- ฉันว่าเราคุยกันเรื่องนี้แล้ว รู้ไหม
296
00:15:15,501 --> 00:15:17,341
- ทางโทรจิต
- ใช่เลย
297
00:15:17,421 --> 00:15:22,461
เราเข้ากันได้มากเกินไปแล้ว มันพิลึกมาก
298
00:15:22,541 --> 00:15:24,381
- เธอชื่ออะไร
- อิโมเกิล
299
00:15:24,461 --> 00:15:25,541
- อะไรนะ
- อิโมเกิล
300
00:15:25,621 --> 00:15:26,981
- อิโมเกิล
- เรียกอิโมก็ได้
301
00:15:27,061 --> 00:15:28,461
ฉันจะมาเป็นคู่คิดนายใช่ไหม
302
00:15:28,541 --> 00:15:29,701
อิโม
303
00:15:29,781 --> 00:15:31,181
ฉันชื่อนาเลดี
304
00:15:31,261 --> 00:15:32,781
- เพราะเชียว ชื่อดาว
- ขอบคุณ
305
00:15:32,861 --> 00:15:34,061
นายดูเหมือนดารา
306
00:15:36,301 --> 00:15:37,381
นายดูเหมือนคนดัง
307
00:15:38,021 --> 00:15:41,301
- ขอพูดแบบนั้นแล้วกัน
- มันเหมือนว่าคำชมนี่…
308
00:15:42,141 --> 00:15:43,261
นี่กะจะมาทำอะไรล่ะครับ
309
00:15:43,341 --> 00:15:45,301
กะจะมาล่อลวงนายน่ะสิ
310
00:15:46,461 --> 00:15:49,661
ฉันคิดว่าฉันจะได้ใช้เวลากับพวกเขา
311
00:15:50,461 --> 00:15:51,461
แบบแซ่บๆ
312
00:15:51,541 --> 00:15:53,461
- ไปต่อกันเลยหรือยัง
- อยากไปเจอคนอื่นไหม
313
00:15:53,541 --> 00:15:55,261
- พร้อมหรือยัง
- พร้อมสิ ไปกันเลย
314
00:16:01,421 --> 00:16:05,021
ผมชื่อซิโม ผมเป็นคนสดใส สนุกสนาน
315
00:16:05,101 --> 00:16:08,141
ผมชอบผู้ชายที่ดูดีเพราะผมดูดี
316
00:16:08,221 --> 00:16:10,061
เพราะงั้นเราก็ต้องดูดีด้วยกัน
317
00:16:10,141 --> 00:16:13,381
เวลาผมอยู่กับแฟนผม
ผมต้องเป็นการเป็นจุดสนใจ
318
00:16:13,461 --> 00:16:17,581
ผมชอบให้คนดูแล และผมก็ชอบดูแลแฟนผมด้วย
319
00:16:18,181 --> 00:16:20,541
เป็นไงกันบ้าง
320
00:16:21,661 --> 00:16:23,221
เรามีหมวกสีน้ำเงินตรงนี้นะครับ
321
00:16:23,301 --> 00:16:24,621
โอ้ พระเจ้า
322
00:16:25,741 --> 00:16:29,421
ผมเห็นมีคนมา แต่เขาเป็นคนที่ผมคุ้นเคย
323
00:16:29,501 --> 00:16:31,821
เพราะเราต่างก็ติดตามกันบนโซเชียล
324
00:16:31,901 --> 00:16:33,261
ฮัลโหล
325
00:16:33,341 --> 00:16:36,261
- ไม่กะว่านายจะมานี่
- ไม่เคยคิดว่าจะเจอนายที่นี่
326
00:16:36,341 --> 00:16:37,341
ดีใจที่ได้เจอนะ
327
00:16:37,421 --> 00:16:39,061
ดีใจที่ได้เจอนายเหมือนกัน เป็นไง
328
00:16:39,141 --> 00:16:40,341
ดี นายล่ะ
329
00:16:40,421 --> 00:16:44,941
ฉันช็อกนิดหน่อย เซอร์ไพรซ์
ไม่ได้คิดไงว่าจะเจอนาย
330
00:16:46,901 --> 00:16:47,901
เหมือนกัน
331
00:16:47,981 --> 00:16:50,301
แต่ดีใจนะ จะมาทำอะไรที่นี่
332
00:16:50,381 --> 00:16:53,621
ฉันมาหาอะไรที่แบบว่าตื่นเต้นๆ
333
00:16:53,701 --> 00:16:56,021
- อยากไปหาอะไรดื่มไหน
- โอเค ไปกัน
334
00:17:05,741 --> 00:17:08,141
ฉันชื่อมียา อายุ 25 มาจากเคปทาวน์ค่ะ
335
00:17:08,821 --> 00:17:11,701
ฉันมาตามหาคนที่มีเสน่ห์น่าดึงดูด
คนที่มีพลัง มีชีวิตชีวา
336
00:17:11,781 --> 00:17:14,461
ไม่กลัวที่จะคว้าสิ่งที่ต้องการ
และยืนหยัดด้วยเองได้
337
00:17:15,061 --> 00:17:18,581
ฉันชอบคนตัวสูง ผิวเข้ม กวนๆ
แต่ถ้าหล่อด้วยก็จะดี
338
00:17:19,261 --> 00:17:22,981
ฉันมีดีที่บั้นท้ายแน่นอนเลยค่ะ
เพราะมันมีบุคลิกของตัวเอง
339
00:17:23,061 --> 00:17:24,981
และก็ที่ผมหยักศกของฉันด้วย
340
00:17:25,061 --> 00:17:26,781
เกินต้านค่ะ สำหรับผู้ชายทุกคน
341
00:17:30,061 --> 00:17:31,181
เฮ้
342
00:17:31,261 --> 00:17:33,340
เพื่อน ไม่รู้อะ โธ่เอ๊ย
343
00:17:33,421 --> 00:17:35,301
จะให้ฉันพาไปไหม หรือไปเองได้
344
00:17:35,381 --> 00:17:37,021
ไม่เป็นไร สบายมาก เพื่อน
345
00:17:38,181 --> 00:17:39,501
(โบฌาเล)
346
00:17:39,581 --> 00:17:41,381
- กอดกันหน่อยได้ไหม
- ได้สิ
347
00:17:41,461 --> 00:17:42,541
- เป็นไงบ้าง
- สบายดี
348
00:17:42,621 --> 00:17:44,381
- สบายดีไหม
- ดีเยี่ยม ขอบคุณ
349
00:17:44,461 --> 00:17:46,221
- ชื่ออะไร แม่คุณ
- ฉันชื่อมียา
350
00:17:46,301 --> 00:17:47,861
มียาเหรอ โบฌาเล
351
00:17:47,941 --> 00:17:49,541
- โบฌาเล โอเค
- ยินดีที่ได้รู้จัก
352
00:17:49,621 --> 00:17:51,661
ฉันต้องขอถามหนึ่งคำถาม นายเกิดราศีอะไร
353
00:17:51,741 --> 00:17:53,421
- กรกฎ
- ฉันก็ด้วย
354
00:17:53,501 --> 00:17:55,781
- จริงดิ เราต้องเข้ากันได้แน่
- อืม แล้วฉันยัง…
355
00:17:55,861 --> 00:17:57,901
เราต้องชนกำปั้นด้วยมือซ้าย รู้ไหมทำไม
356
00:17:57,981 --> 00:18:00,261
- ทำไม
- เพราะมันจะไปถึงใจกลางหัวใจ
357
00:18:00,341 --> 00:18:01,221
ป๊าด
358
00:18:01,301 --> 00:18:02,621
ผมชอบสิ่งสวยงาม
359
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
นอกจรดใน
360
00:18:04,621 --> 00:18:05,741
มียานี่ใช่เลย
361
00:18:06,261 --> 00:18:07,301
แนวผมแน่นอน
362
00:18:07,381 --> 00:18:09,541
- ให้ฉันพาไปเจอแขกคนอื่นๆ ดีกว่า
- โอเค ไป…
363
00:18:09,621 --> 00:18:11,221
- คนของฉัน
- คนของนาย
364
00:18:18,941 --> 00:18:21,861
ผมชื่อวีโซ เป็นแร็ปเปอร์จากบอตสวานา
365
00:18:21,941 --> 00:18:26,141
ในตัวผมมีดีที่สุดตรงที่ตากับรอยยิ้ม
366
00:18:26,221 --> 00:18:28,741
แล้วกระเป๋าผมก็ไม่เคยฉีก
367
00:18:29,581 --> 00:18:32,701
ผู้ชายที่ไม่นอกใจน่ะมีนะ
368
00:18:33,541 --> 00:18:35,701
ผมเคยลองเดตสาวอยู่สักพัก
369
00:18:35,781 --> 00:18:39,181
ผมคิดว่าตอนนี้
อาจจะถึงเวลาลงหลักปักฐานแล้ว
370
00:18:39,741 --> 00:18:41,101
ผมกำลังหาคู่ชีวิต
371
00:18:42,461 --> 00:18:44,381
- เฮ้ โย่ มีอะไรสนุกๆ บ้าง
- โอย จะบ้าตาย
372
00:18:44,981 --> 00:18:46,181
ขอเจอคนที่เข้าคู่กับฉันหน่อย
373
00:18:46,261 --> 00:18:47,581
- หวัดดี
- เป็นไง
374
00:18:47,661 --> 00:18:49,581
ฉันจะไปรับนายเอง กำลังไปเดี๋ยวนี้
375
00:18:50,141 --> 00:18:51,621
กำลังไปแล้ว
376
00:18:51,701 --> 00:18:53,541
- ลินน์เหรอ
- ใช่ ฉันลินน์
377
00:18:53,621 --> 00:18:55,221
- ฉันวีโซ ฉันชอบกอด
- ฉันรู้จักนาย
378
00:18:55,301 --> 00:18:56,461
- เป็นไงบ้าง
- ก็ดีนะ
379
00:18:56,541 --> 00:18:58,821
ฉันรู้จักเขาค่ะ เราไม่ได้เจอกันมานานมาๆ
380
00:18:58,901 --> 00:18:59,901
เธอดูดีนะ
381
00:18:59,981 --> 00:19:01,981
ขอบคุณมาก ฉันมาในลุคคุณนายดูแพง
382
00:19:02,061 --> 00:19:05,061
เธอต้องชวนฉันทำอะไรสนุกๆ ที่นี่
เธออยู่ที่นี่สนุกไหม
383
00:19:05,141 --> 00:19:07,061
- มันก็น่าสนใจดี
- อ๋อเหรอ
384
00:19:07,141 --> 00:19:10,381
น่าสนใจสุดๆ เลย นี่พูดแบบเบาๆ นะ
แต่มีความเปลี่ยนแปลงน่ะ
385
00:19:10,461 --> 00:19:11,661
- เราพยายามให้…
- แล้วแฟนเธอ
386
00:19:11,741 --> 00:19:14,661
เรามีความเปลี่ยนแปลงกันที่นี่
แย่หน่อยที่แฟนฉันไม่อยู่ที่นี่ตอนนี้
387
00:19:14,741 --> 00:19:18,541
ผมเคยอยู่บ้านเดียวกับแฟนเธอสี่ห้าปีได้
388
00:19:18,621 --> 00:19:19,661
เธออายุเท่าไร
389
00:19:19,741 --> 00:19:22,541
- ฉัน 33
- เหรอ ดี เธอดูดี
390
00:19:22,621 --> 00:19:24,141
- พูดจาดี ขอบคุณ แล้วนายล่ะ
- หือ
391
00:19:24,221 --> 00:19:26,821
- ฉัน 34 ก็…
- อ้อ โอเค
392
00:19:26,901 --> 00:19:29,661
โอเค งั้นเรายังคุยกันเรื่องเพลงยุค 90 ได้
393
00:19:29,741 --> 00:19:31,061
- ใช่ไหม
- โอเค ดีสิ
394
00:19:31,941 --> 00:19:33,101
ไปรวมกับคนอื่นๆ กันดีกว่า
395
00:19:33,181 --> 00:19:34,741
- ถ้านายโอเค
- พาไปแนะนำตัวที
396
00:19:42,781 --> 00:19:47,021
ฉันชื่อมัลเลย์ อายุ 23 มาจากโจฮันเนสเบิร์กค่ะ
397
00:19:47,901 --> 00:19:49,781
ถ้าเป็นเรื่องรูปร่างหน้าตาของฉัน
398
00:19:49,861 --> 00:19:52,621
จากคะแนนหนึ่งถึงสิบ ฉันให้ 12 ไม่หักค่ะ
399
00:19:53,221 --> 00:19:56,861
ถ้าเป็นเรื่องของการพบเจอใคร
ในแง่ความสัมพันธ์ ฉันใส่ไม่มียั้งค่ะ
400
00:19:57,661 --> 00:20:00,221
คนมักจะเอ่ยถึงฉันว่า
เป็นสัญญาณอันตรายเดินได้
401
00:20:00,821 --> 00:20:04,141
ฉันชอบความซุกซนเล็กๆ
คือฉันก็ไม่ใช่คุณปู่แซนต้าอะนะ
402
00:20:05,541 --> 00:20:08,781
หวัดดี
403
00:20:09,661 --> 00:20:12,781
มาเปิดงานปาร์ตี้กันเถอะ
404
00:20:15,301 --> 00:20:16,661
- หวัดดี
- หวัดดี
405
00:20:16,741 --> 00:20:18,061
- เป็นไงบ้าง
- สบายดี นายล่ะ
406
00:20:18,141 --> 00:20:19,581
- ฉันซียา
- มัลเลย์
407
00:20:19,661 --> 00:20:21,621
- กอดได้ไหม
- อยู่แล้ว
408
00:20:21,701 --> 00:20:23,821
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน ซียา
409
00:20:24,381 --> 00:20:25,501
- เป็นไง
- เธอดูดีจัง
410
00:20:25,581 --> 00:20:26,621
ขอบคุณมาก
411
00:20:26,701 --> 00:20:28,261
- ว่าแต่เธอกลิ่นหอมดีนะ
- จริงเหรอ
412
00:20:28,341 --> 00:20:29,661
- ขอบคุณ
- ด้วยความยินดี
413
00:20:29,741 --> 00:20:32,261
ฉันตื่นเต้นที่จะได้เห็นนะ ฉันแบบว่า สงสัยๆ
414
00:20:32,341 --> 00:20:34,701
- ตายละวา
- ไม่นะ
415
00:20:34,781 --> 00:20:36,781
ฉันหมายถึงว่า ฉันแค่คาดหวังสิ่งที่ไม่คาดหวัง
416
00:20:36,861 --> 00:20:38,941
จริงเหรอ แล้วเท่าที่เห็นเป็นไง
417
00:20:39,821 --> 00:20:41,061
ตัวท็อปเลย
418
00:20:41,621 --> 00:20:44,621
- อยากไปเจอคนอื่นๆ ไหม
- ชัวร์ ทำไมจะไม่ล่ะ
419
00:20:44,701 --> 00:20:45,821
อือ ไปกัน
420
00:20:45,901 --> 00:20:47,421
มัลเลย์ๆๆ
421
00:20:47,501 --> 00:20:48,701
ผมว่าเธอน่ารัก
422
00:20:48,781 --> 00:20:52,181
ดื่มให้กับความเยาว์วัย ความสนุก
423
00:20:52,261 --> 00:20:56,501
ใช้ชีวิตให้มันสุด
ปล่อยได้อย่างเดียวคือพลังงานๆๆ
424
00:20:58,181 --> 00:20:59,461
- ดื่ม
- ดื่ม ทุกคน
425
00:20:59,541 --> 00:21:01,661
เดี๋ยวคืนนี้คงได้เห็นกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น
426
00:21:01,741 --> 00:21:04,061
เหยียบไว้น่าจะดีกว่า
427
00:21:06,341 --> 00:21:08,901
(#วิลล่าอุมโจโล)
428
00:21:09,541 --> 00:21:11,821
(#วิลล่าอุมโกโว)
429
00:21:13,461 --> 00:21:16,381
คูดา นายรู้สึกว่า ทำใจไม่ได้ไหมที่จะต้องขอโทษ
430
00:21:16,461 --> 00:21:21,021
ใช่ แต่บางครั้งมันก็เป็นเพราะ
ฉันอยากอธิบายก่อนด้วย
431
00:21:21,101 --> 00:21:23,741
เรามาพิจารณากันจากมุมมองที่ถูกต้อง
432
00:21:23,821 --> 00:21:29,341
เมื่อวานฉันได้รับรู้ว่านายเป็นคนแบบที่
ให้ความสำคัญกับตรรกะเหนือสิ่งอื่นใด
433
00:21:29,421 --> 00:21:32,581
แบบนั้นมันเป็นปัญหาตรงที่
นายจะไม่ได้เจอกับความรู้สึก…
434
00:21:32,661 --> 00:21:34,461
- ความรู้สึกมันจะหายไป
- ถ้าใช้ตรรกะ
435
00:21:34,541 --> 00:21:37,901
นายต้องคุยกับเธอตอนที่เธอรู้สึกเปราะบาง
436
00:21:37,981 --> 00:21:41,581
เพราะทั้งหมดมันดูเหมือนว่า
นายพยายามแก้ตัวให้การกระทำของตัวเอง
437
00:21:41,661 --> 00:21:44,421
ฉันรู้สึกว่าตัวเองจะโดนเล่นงานได้ทุกเมื่อ
438
00:21:44,501 --> 00:21:45,341
เหมือนกัน
439
00:21:46,461 --> 00:21:50,581
ไม่ใช่ว่าลินน์เป็นคนอาฆาตมาดร้ายนะ
แต่เธอคงคิดว่า
440
00:21:51,261 --> 00:21:56,141
"เอ๊ะ เขาไปเที่ยวสุดสัปดาห์กับก๊วนเขา
สนุกสนานฉันเพื่อน
441
00:21:57,501 --> 00:21:58,861
ฉันก็ทำได้เหมือนกัน"
442
00:21:58,941 --> 00:22:00,981
ฉันอยากส่งสัญญาณควันไปได้ จะได้บอกว่า
443
00:22:01,501 --> 00:22:06,701
"ลินน์ ขนของเข้าไปนอนในห้องมูนากาด่วนเลย"
444
00:22:07,221 --> 00:22:08,221
พลังหญิง
445
00:22:08,741 --> 00:22:11,821
ขณะที่ความวิตกกังวลกำลังเพิ่มขึ้น
ที่วิลล่าอุมโกโว
446
00:22:11,901 --> 00:22:16,061
ชาววิลล่าอุมโจโลก็กำลังผูกสัมพันธ์
กับหนุ่มสาวโสดสุดเซ็กซี่ของพวกเขา
447
00:22:33,941 --> 00:22:36,141
อุมโจโลเร่าร้อนมาก
448
00:22:36,221 --> 00:22:37,661
ความยั่วยวนใจมีสูง
449
00:22:37,741 --> 00:22:40,381
แน่นอนว่ากลุ่มคนที่มาใหม่
ช่วยสร้างบรรยากาศดีต่อใจ
450
00:22:44,501 --> 00:22:48,901
เธอมีความเห็นยังไงกับแพนเซ็กชวล
ในฐานะที่เป็นอัตลักษณ์บุคคล
451
00:22:48,981 --> 00:22:54,341
เพราะตอนแรกฉันมีแฟนเป็นผู้ชาย
ต่อมาก็เป็นแฟนกับผู้หญิง
452
00:22:54,421 --> 00:22:56,661
แล้วจากนั้นฉันก็แบบ… "รู้ไหม ฉันได้หมด"
453
00:22:56,741 --> 00:22:59,141
- ฉันอยากได้ทุกคน
- ฉันอยากได้ทุกคน
454
00:22:59,221 --> 00:23:01,941
ใช่ ไม่ ฉันเข้าใจ
455
00:23:02,021 --> 00:23:04,661
อิโมเป็นคนอีกแนว เธอเจ๋ง เจ๋งดี
456
00:23:05,261 --> 00:23:07,581
ฉันแบบ "ไม่มีวันหรอกเว้ย"
457
00:23:07,661 --> 00:23:10,621
ฉันแบบ "ฉันเคยเห็นผู้หญิงคนนี้มาก่อน"
458
00:23:10,701 --> 00:23:13,261
ฉันเชื่อโดยเฉพาะตอนฉันถอดหมวก
นายแบบว่า ได้ไงเนี่ย
459
00:23:13,861 --> 00:23:15,781
- "ฉันเคยเจอเธอคนนี้"
- ฉันเห็นตาเธอก่อน
460
00:23:15,861 --> 00:23:19,021
แล้วฉันก็แบบ
"ไม่นะ ฉันเคยเห็นตาแบบนี้ที่ไหนสักแห่ง"
461
00:23:19,621 --> 00:23:21,941
ฉันรักพระเจ้า นั่นละคนจริงของฉัน
462
00:23:22,021 --> 00:23:24,661
มันสำคัญมากที่ฉันจะมีแฟนเป็นชาวคริสต์
463
00:23:24,741 --> 00:23:26,461
ฉันเล่นดนตรีที่โบสถ์
464
00:23:26,541 --> 00:23:28,381
- ฉันร้องเพลง
- ว้าว
465
00:23:28,461 --> 00:23:29,861
เล่นเครื่องดนตรีอะไร
466
00:23:29,941 --> 00:23:31,501
- คีย์บอร์ด
- จริงอะ
467
00:23:31,581 --> 00:23:33,901
- จริง ทุกวันอาทิตย์ คนของเธอจะอยู่ที่นั่น
- ไงนะ
468
00:23:35,061 --> 00:23:36,101
เออ
469
00:23:36,901 --> 00:23:38,101
ถ้าเธอ…
470
00:23:39,861 --> 00:23:41,981
พวกนายดูเหมือนแฟนกันตอนฉันมา
471
00:23:42,061 --> 00:23:44,621
- ฉันนึกจริงๆ ว่าพวกนายเป็นแฟนกัน
- ว้าย ตายแล้ว
472
00:23:44,701 --> 00:23:46,541
เห็นหรือยัง ใครๆ ก็บอกแบบนั้น
473
00:23:46,621 --> 00:23:48,501
ตอนพวกนายยืนอยู่ตรงนั้น ฉันแบบ…
474
00:23:49,101 --> 00:23:51,941
- สองคนนี้ยังกับแฟนกัน
- พวกนายเหมือนคู่รักฟ้าประทาน
475
00:23:52,021 --> 00:23:54,781
- ตายๆ จะบ้าแล้ว
- บ้าสิ
476
00:23:54,861 --> 00:23:57,581
สำหรับฉัน ฉันแค่…
เห็นได้ชัดว่าฉันจะค่อยเป็นค่อยไป
477
00:23:57,661 --> 00:23:59,941
เห็นได้ชัดว่าเราจะไม่ขึ้นข้างบนไปมีอะไรกัน
478
00:24:00,021 --> 00:24:02,581
ช่วยหลับตาด้วยตอนฉันอาบน้ำ
เพราะห้องน้ำอยู่ในห้องนอน
479
00:24:03,141 --> 00:24:05,781
- จริงด้วย มันไม่มีประตู
- ไม่มีประตู
480
00:24:05,861 --> 00:24:07,581
โอ๊ย เด็ดเลย
481
00:24:07,661 --> 00:24:09,741
ขอโทษนะ คนสวย
482
00:24:11,541 --> 00:24:12,421
อืม
483
00:24:12,501 --> 00:24:14,421
รู้ไว้ก็ดีแล้ว ถ้าตอนนี้ไม่รู้…
484
00:24:16,221 --> 00:24:18,941
นายมีความเห็นยังไง
กับการแสดงความรักในที่สาธารณะ
485
00:24:19,021 --> 00:24:21,061
ฉันสบายๆ เรื่องนี้ เธอล่ะ
486
00:24:22,821 --> 00:24:24,701
ขึ้นอยู่กับสถานการณ์
487
00:24:24,781 --> 00:24:26,821
แน่นอนว่าขึ้นอยู่กับสถานการณ์
488
00:24:27,581 --> 00:24:28,541
อันนี้เข้าใจ
489
00:24:28,621 --> 00:24:30,141
แต่ฉันเป็นประเภทที่แบบ…
490
00:24:30,221 --> 00:24:33,941
ฉันชอบนวดให้คนอื่น ชอบอะไรแบบนั้น
สำหรับฉันมันเหมือนกับ…
491
00:24:34,541 --> 00:24:36,341
แปลว่าเธอชอบเป็นคนควบคุม
492
00:24:37,381 --> 00:24:38,461
นายชอบนวดไหม
493
00:24:38,541 --> 00:24:40,621
- ชอบ
- ดีเลย ฉันเอาน้ำมันนวดมาด้วย
494
00:24:42,541 --> 00:24:44,981
(#วิลล่าอุมโจโล)
495
00:24:45,501 --> 00:24:47,421
(#วิลล่าอุมโกโว)
496
00:24:50,101 --> 00:24:53,901
ถ้าฉันจับได้ว่าโบฌาเลนอกใจฉัน…
497
00:24:53,981 --> 00:24:56,181
(แนนซี่)
498
00:24:56,261 --> 00:24:59,661
ฉันคงช็อก
เพราะเขาไม่เคยแสดงด้านนั้นให้ฉันเห็น
499
00:25:00,181 --> 00:25:02,181
มันบังเอิญว่า
500
00:25:02,261 --> 00:25:04,341
ก่อนหน้านี้ฉันสรุปว่า เขาเคยนอกใจฉันครั้งนึง
501
00:25:04,421 --> 00:25:07,421
ที่เราไม่ได้ร่วมรักกันหรือมีอะไรกัน
502
00:25:07,501 --> 00:25:11,101
แล้วถ้าเขามาที่นี่แค่เพื่อจะปั่นหัวฉันล่ะ
503
00:25:12,661 --> 00:25:15,541
เขามาที่นี่แค่เพื่อ… จะได้สะใจที่ได้ปั่นหัวฉัน
504
00:25:16,141 --> 00:25:19,901
ฉันอยู่ในจุดที่ฉันปล่อยวางแล้ว
กับเรื่องบนเตียงพวกนั้น
505
00:25:19,981 --> 00:25:21,821
เพราะงั้นถ้าเธอรักฉันขนาดนั้น
506
00:25:21,901 --> 00:25:25,261
ช่วยเคารพฉัน
เท่าๆ กับที่เธอต้องการเป็นที่เคารพ
507
00:25:31,461 --> 00:25:35,381
ฉันรู้สึกเศร้ามาก
508
00:25:35,461 --> 00:25:40,141
ฉันไม่ได้อยากมาที่นี่เพื่อมานอนคนเดียว
นี่มันห่วยแตกมาก
509
00:25:41,701 --> 00:25:42,741
ร้องไห้เหรอ
510
00:25:44,661 --> 00:25:46,581
แหม ก็ฉันคิดถึงเคลย์ตันนี่
511
00:25:48,861 --> 00:25:52,021
ผมรักเคลย์ตันจริงๆ ผมอยากให้เราไปกันรอด
512
00:25:52,101 --> 00:25:54,261
ฉะนั้นที่ผมรู้สึกสะเทือนอารมณ์ก็เพราะ
513
00:25:54,341 --> 00:25:57,861
ผมคิดถึงอนาคตและสิ่งต่างๆ ที่อาจทำร้ายเรา
514
00:26:16,221 --> 00:26:19,981
ชาววิลล่าอุมโกโวต่างก็รู้สึกร้อนรุ่มในใจ
และฉันกำลังจะ…
515
00:26:20,061 --> 00:26:24,941
ให้พวกเขาเห็นว่าคู่ของพวกเขา
ใช้เวลาอยู่กับใครในวิลล่าอุมโจโล
516
00:26:25,021 --> 00:26:28,621
แต่การจะได้เห็นหน้าหนุ่มสาวโสดพวกนั้น
มีค่าใช้จ่ายค่ะ
517
00:26:34,701 --> 00:26:36,461
ทุกคนเป็นไงกันบ้างคะ
518
00:26:37,021 --> 00:26:38,061
- โอเคค่ะ
- ก็โอเค
519
00:26:38,141 --> 00:26:39,261
เราโอเคค่ะ
520
00:26:39,341 --> 00:26:41,301
พวกคุณรับมือกับการต้องแยกกันได้ดีไหม
521
00:26:41,381 --> 00:26:44,301
ฉันนึกว่ามันจะโอเค แต่มันไม่โอเคค่ะ
522
00:26:45,101 --> 00:26:47,061
ฉันอยากขอโทษ
523
00:26:47,141 --> 00:26:48,101
เรื่องอะไรคะ
524
00:26:48,181 --> 00:26:53,421
ฉันขึ้นเสียงกับเขาทุกครั้งที่เราคุยกัน
525
00:26:53,501 --> 00:26:55,861
และฉันรู้สึกว่าฉันไม่เคารพเขา
526
00:26:56,701 --> 00:27:01,621
ฉันอยากให้เขาได้รับความเคารพจากฉัน
มากเท่าที่ฉันจะให้ได้
527
00:27:03,181 --> 00:27:05,421
ก็นั่นละค่ะ
528
00:27:05,501 --> 00:27:07,581
ไม่เป็นไรๆ
529
00:27:09,421 --> 00:27:11,021
คู่ของคุณ
530
00:27:12,181 --> 00:27:16,541
มีแขกที่มาอยู่กับพวกเขาที่วิลล่าอุมโจโล
531
00:27:19,621 --> 00:27:21,101
แล้วพวกเขานอนที่ไหน
532
00:27:23,621 --> 00:27:26,461
แขกที่มาอยู่กับคู่ของพวกคุณ
533
00:27:26,541 --> 00:27:30,821
เป็นคนโสดและพวกเขา
จะอยู่กับคู่ของพวกคุณสักสองสามวัน
534
00:27:31,781 --> 00:27:33,101
พร้อมจะเจอพวกเขากันหรือยัง
535
00:27:34,741 --> 00:27:35,661
มาดูกันค่ะ
536
00:27:43,981 --> 00:27:44,981
(#นาเลดี)
537
00:27:45,061 --> 00:27:47,541
ถ้าผมเจอใครสักคนที่ชอบบงการ
538
00:27:47,621 --> 00:27:50,181
ผมยินดีที่สุดที่จะทำตัวหมอบราบคาบแก้ว
539
00:27:51,701 --> 00:27:52,701
(#มูนากา)
540
00:27:52,781 --> 00:27:55,901
ผมไม่ได้มาเล่นๆ
ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำให้ใครรู้สึกดี
541
00:27:55,981 --> 00:27:57,701
ถ้าผมชอบคุณ ผมจะไม่ปล่อยคุณไป
542
00:27:57,781 --> 00:27:58,941
(#ซียา)
543
00:27:59,021 --> 00:28:00,461
ฉันรู้วิธีทำให้เขามีความสุข…
544
00:28:01,781 --> 00:28:03,701
ในทุกๆ ด้าน
545
00:28:03,781 --> 00:28:04,621
(#เคลย์ตัน)
546
00:28:04,701 --> 00:28:06,701
แค่เพราะคุณมีแฟน มันไม่ได้มีความหมายอะไร
547
00:28:06,781 --> 00:28:09,821
ผมจะยังเข้าหาคุณอยู่ดี ก็ดูผมสิ
548
00:28:10,741 --> 00:28:11,821
(#ลินน์)
549
00:28:11,901 --> 00:28:15,981
ผมก็ผ่านมาเยอะแล้ว อยากเลิกเล่นเกมซะที
ผมมาตามหาคู่ชีวิต
550
00:28:16,061 --> 00:28:16,901
(#โบฌาเล)
551
00:28:16,981 --> 00:28:18,221
ฉันไม่เคยถูกปฏิเสธ
552
00:28:18,301 --> 00:28:21,541
บางคนอาจพยายามปฏิเสธฉัน
แต่ท้ายที่สุดพวกเขาเปลี่ยนใจเสมอ
553
00:28:34,101 --> 00:28:36,701
คิดยังไงกับสิ่งที่ได้ดูคะ
554
00:28:37,381 --> 00:28:40,781
กังวล มีความกังวล ประสาทจะเสีย วิตก
555
00:28:40,861 --> 00:28:44,181
มีอารมณ์ความรู้สึกท่วมท้นเลย ก็…
556
00:28:46,581 --> 00:28:49,621
สิ่งที่คุณเพิ่งได้ดูเป็นแค่เวอร์ชั่นพื้นฐาน
557
00:28:50,541 --> 00:28:55,181
ถ้าอยากเห็นหน้าพวกเขา
คุณจะต้องจ่ายเงินเพื่อดูเวอร์ชั่นแบบพรีเมียม
558
00:28:55,701 --> 00:28:59,501
เงินที่คุณต้องจ่ายจะเป็นการหักจากกองรางวัล
559
00:29:01,341 --> 00:29:06,821
คุณจะมาหาฉันทีละคน
และคุณจะตัดสินใจเพียงลำพังค่ะ
560
00:29:07,861 --> 00:29:09,341
กอนต์เซ คุณเป็นคนแรกค่ะ
561
00:29:15,301 --> 00:29:17,061
คุณเป็นห่วงอะไรมากที่สุด
562
00:29:17,581 --> 00:29:21,661
ผมห่วงว่า
เธออาจจะสร้างความผูกพันทางอารมณ์
563
00:29:21,741 --> 00:29:23,781
เพราะผมรู้สึกว่าผมไม่ได้…
564
00:29:23,861 --> 00:29:26,741
คอยพูดคุยถึงความรู้สึกต่างๆ
ในความสัมพันธ์ของเราเท่าที่ควร
565
00:29:26,821 --> 00:29:31,941
เท่าที่คุณได้ดู คุณคิดว่าเป็นไปได้ไหม
ชายโสดคนนั้นอาจเป็นผู้ชายแบบที่เธอชอบ
566
00:29:32,661 --> 00:29:36,101
ครับ ก็เป็นได้ คนคนนั้นอาจตรงสเปกของเธอ
567
00:29:36,861 --> 00:29:40,861
ถ้าคุณเลือกจะชมวิดีโอที่เรามีให้คุณ…
568
00:29:41,941 --> 00:29:44,741
เงิน 5,000 แรนด์
จะถูกดึงออกจากกองเงินรางวัล
569
00:29:45,461 --> 00:29:47,381
ห้า… ห้าพันเหรอ
570
00:29:54,501 --> 00:29:56,701
ผมไม่อยากดู
571
00:29:56,781 --> 00:29:57,821
ขอบคุณค่ะ กอนต์เซ
572
00:29:57,901 --> 00:29:59,221
ขอบคุณมากครับ
573
00:30:00,261 --> 00:30:03,301
ถ้าเป็นเธอผมคงอยากดูแน่ๆ
อยากดูว่าเธอโอเคไหม
574
00:30:03,381 --> 00:30:06,021
มันก็แค่ว่าวิดีโอนั้นคงไม่มีอะไรให้ผม
575
00:30:06,101 --> 00:30:07,821
ที่ผมคิดว่าคุ้มค่ากับเงิน 5,000 แรนด์
576
00:30:11,301 --> 00:30:14,101
ผมคิดว่ากรณีที่เลวร้ายที่สุดที่จะเกิดขึ้นคือ…
577
00:30:14,181 --> 00:30:15,021
(คูดา)
578
00:30:15,101 --> 00:30:19,421
อีกหนึ่งความผูกพันทางอารมณ์
แบบนั้นผมคงกังวลมากๆ
579
00:30:19,501 --> 00:30:20,821
คุณไม่ค่อยสบายใจเหรอคะ
580
00:30:20,901 --> 00:30:22,781
ผมเจอกับอารมณ์ความรู้สึกมากมาย ครับ
581
00:30:22,861 --> 00:30:24,741
มันหนักอยู่
582
00:30:24,821 --> 00:30:27,661
การตัดสินใจเป็นของคุณค่ะ ของคุณคนเดียว
583
00:30:29,261 --> 00:30:31,101
ครับ ไม่ละ ผมว่าผมไม่…
584
00:30:32,341 --> 00:30:33,781
ผมว่ามันจะไม่ช่วยอะไรผม
585
00:30:34,661 --> 00:30:36,461
เพราะผมรู้สึกว่าคลิปวิดีโอมันจะ…
586
00:30:38,261 --> 00:30:39,501
ทำผมว้าวุ่น
587
00:30:39,581 --> 00:30:41,221
เป็นคำตอบสุดท้ายนะคะ คูดา
588
00:30:44,701 --> 00:30:47,781
ขอร้องละ เคลย์ตันของฉัน
อย่ายอมแพ้ให้กับสิ่งล่อใจ
589
00:30:47,861 --> 00:30:49,461
ผมไม่อยากดูวิดีโอครับ
590
00:30:50,181 --> 00:30:52,301
ผมไม่อยากดูเพราะว่า
591
00:30:52,381 --> 00:30:54,381
ถ้าผมเห็นอะไรที่ผมไม่ชอบ
592
00:30:54,461 --> 00:30:56,021
ผมว่ามันจะทำลายผมแน่
593
00:30:58,141 --> 00:31:01,701
คุณอยากรู้ไหมว่าคุณกำลังรับมือกับคนแบบไหน
594
00:31:02,781 --> 00:31:03,941
ฉันขอปิดตาดีกว่าค่ะ
595
00:31:06,181 --> 00:31:09,221
คุณเคยเห็นไหมว่าเขาทำตัวแบบไหน
เวลาไม่ได้อยู่ต่อหน้าคุณ
596
00:31:09,301 --> 00:31:12,341
ไม่ค่ะ ฉันไม่เคยเห็นว่าเขาทำตัวยังไง
เวลาอยู่นอกสายตาฉัน
597
00:31:12,421 --> 00:31:13,261
- โอเค
- ค่ะ
598
00:31:13,341 --> 00:31:15,141
แต่ฉันไม่อยากให้มันมาทำฉันกังวลตอนนี้
599
00:31:15,221 --> 00:31:19,381
เพราะฉันหมดพลังแล้ว
กับการที่ไม่ได้เจอคู่ของฉันนานขนาดนี้
600
00:31:19,461 --> 00:31:22,421
ฉันเลยไม่คิดว่า
ฉันอยากได้อะไรมาดูดพลังฉันเพิ่มอีก
601
00:31:25,341 --> 00:31:28,141
ฉันคิดว่าการดูวิดีโอนั่นจะสร้างโอกาส
602
00:31:28,221 --> 00:31:30,901
ที่ฉันจะทำตัวเองตกนรกทั้งเป็นไปอีกสองสามวัน
603
00:31:30,981 --> 00:31:33,341
- โอเค เชิญกลับบ้านได้
- ขอบคุณ
604
00:31:33,421 --> 00:31:36,981
ฉันไม่สบายใจที่มีคนมานอนเตียงเดียวกับแฟนฉัน
605
00:31:37,061 --> 00:31:40,261
มีคนมาใช้พื้นที่ร่วมกับแฟนของฉัน ฉันรู้สึกหงุดหงิด
606
00:31:43,621 --> 00:31:47,421
บอกตามตรง ที่จริงฉันน่าจะดู
ฉันจะได้เอาไปคิดดู ก็ใช่
607
00:31:47,501 --> 00:31:51,901
แต่ฉันแค่คิดว่าช่วงเวลานี้… มันยังไม่เหมาะ
608
00:31:51,981 --> 00:31:52,821
(วิลเฟรด)
609
00:31:52,901 --> 00:31:55,421
ผมรู้ว่าเคลย์ตันเคยเที่ยวไปให้ท่าใครๆ
ตอนที่ผมไม่อยู่
610
00:31:55,501 --> 00:31:59,101
แต่ผมเลือกที่จะไม่ยืนยันหรือปฏิเสธเรื่องนั้น
611
00:31:59,181 --> 00:32:03,141
เพราะคำสัญญาที่เขาให้ไว้กับผม
ว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก
612
00:32:03,221 --> 00:32:04,901
ไม่ว่าเขาจะทำอะไร เขาจะคิดถึงฉัน…
613
00:32:04,981 --> 00:32:06,981
ฉันเลือกที่จะเชื่อใจแฟนฉัน
614
00:32:07,061 --> 00:32:10,501
และการกระทำของเขาจะขึ้นกับตรงนั้น
และสิ่งที่เขาต้องการสำหรับตัวเขาและเรา
615
00:32:10,581 --> 00:32:12,181
- ฉันคิดแบบนั้น
- อืม ฉันคิดถึงเรื่องที่
616
00:32:12,261 --> 00:32:15,221
แฟนฉันรู้สึกไม่มั่นคงในเรื่องแฟนเก่าฉัน
617
00:32:15,301 --> 00:32:16,701
ฉะนั้น แฟนฉัน…
618
00:32:16,781 --> 00:32:18,941
ทุกครั้งที่ฉันบอกจะไปเอาเสื้อผ้าที่บ้านแฟนเก่า
619
00:32:19,021 --> 00:32:21,421
เขาก็สามารถเลือกที่จะบอกว่า "ฉันไปด้วย"
620
00:32:21,501 --> 00:32:24,141
แต่เขาเลือกไว้ใจฉันเสมอ
เขาจะบอก "เธอไปคนเดียวได้"
621
00:32:24,221 --> 00:32:25,181
- อืม
- นึกออกไหม
622
00:32:25,261 --> 00:32:26,421
แล้วทำไมฉันจะไว้ใจเขาไม่ได้
623
00:32:26,501 --> 00:32:27,501
ใช่เลย
624
00:32:38,181 --> 00:32:39,381
เยี่ยม
625
00:32:53,781 --> 00:32:55,981
(#เดต
นาเลดีกับอิโมเกิล)
626
00:32:56,061 --> 00:32:57,821
เธอเป็นไงบ้าง
627
00:32:57,901 --> 00:32:59,061
ฉันโอเคนะ
628
00:33:00,621 --> 00:33:03,421
มันเป็นขั้นตอน
ฉันประมวลผลทุกอย่างเป็นรายชั่วโมง
629
00:33:04,501 --> 00:33:08,261
- ทบทวนเป็นช่วงๆ เวลาไป
- แล้วนายล่ะ
630
00:33:08,341 --> 00:33:11,661
- ค่อยๆ คิดไปทีละน้อย
- แต่นายมาที่นี่เพื่อบางอย่าง
631
00:33:11,741 --> 00:33:14,941
นายมาที่นี่เพื่อบางอย่าง
ต้องมีอะไรสักอย่างที่พานายมาที่นี่
632
00:33:15,021 --> 00:33:18,021
เราวางแผนจะแต่งงานกันเร็วๆ นี้
633
00:33:18,101 --> 00:33:22,621
- ฉันคิดว่าการที่เรามาที่นี่เป็นเรื่องดี
- โอเค
634
00:33:22,701 --> 00:33:26,781
ฉันเดาว่าเป็นบททดสอบสุดท้ายว่า
"เรายังต้องการเป้าหมายแบบเดียวกันไหม"
635
00:33:26,861 --> 00:33:28,981
เรายังนิยมการมีคู่หลายคนด้วยกันไหม
636
00:33:29,061 --> 00:33:29,901
(นาเลดี)
637
00:33:29,981 --> 00:33:34,581
ผมว่าผมเปิดใจและยินดีที่จะผูกสัมพันธ์มากขึ้น
638
00:33:34,661 --> 00:33:36,141
แล้วอากาศก็ดี๊ดี
639
00:33:36,221 --> 00:33:38,501
- จริง
- ฉันชอบวิว
640
00:33:38,581 --> 00:33:41,621
ทะเล เสียงของทะเล
641
00:33:42,141 --> 00:33:44,181
แล้วนายก็อยู่ตรงนี้ เป็นวิวดีๆ ของฉัน
642
00:33:46,741 --> 00:33:47,981
แหม
643
00:33:48,061 --> 00:33:49,781
ฉันว่าวิวของฉันดีที่สุด
644
00:33:50,621 --> 00:33:52,141
- จริงเหรอ
- จริง
645
00:33:56,141 --> 00:33:59,581
(#เดต
โบฌาเลกับมียา)
646
00:33:59,661 --> 00:34:02,821
ที่จริงนี่เป็นครั้งแรกที่เคยมาทะเลเลยนะ
647
00:34:02,901 --> 00:34:05,301
โอเค งั้นเราควรดื่มฉลองนะ
648
00:34:05,381 --> 00:34:06,821
- ใช่ จริงด้วย แน่นอน
- รู้ไหม
649
00:34:06,901 --> 00:34:08,661
ฉันว่าเดี๋ยวเราน่าจะลงน้ำด้วยกันนะ
650
00:34:08,741 --> 00:34:09,701
เพราะนี่เป็นครั้งแรกของนาย
651
00:34:09,781 --> 00:34:11,421
เธอบอกว่าจะเดินเล่นไม่ใช่เหรอ
652
00:34:11,501 --> 00:34:13,700
- เล่นน้ำด้วย
- น้ำมันเชี่ยวอยู่นะ
653
00:34:13,781 --> 00:34:17,061
ฉันแบบ… ฉันจะแบบกลัวๆ หน่อย
เพราะเป็นครั้งแรก
654
00:34:17,141 --> 00:34:20,260
ไม่เป็นไร ฉันช่วยได้
ฉันช่วยให้ผ่อนคลายตอนลงทะเลได้ ไม่ต้องห่วง
655
00:34:20,341 --> 00:34:21,581
ไม่อะ ไม่ดีกว่า พูดจริงๆ
656
00:34:21,660 --> 00:34:24,901
เล่าให้ฟังหน่อยว่าอะไรพานายมาที่นี่
ฉันอยากรู้จริงๆ
657
00:34:24,981 --> 00:34:28,021
ฉันแค่พยายาม
จะให้ความสัมพันธ์ของฉันกับแฟนมั่นคงขึ้น
658
00:34:28,101 --> 00:34:29,461
เข้าใจที่พูดไหม
659
00:34:29,541 --> 00:34:32,180
งั้นปัญหามันอยู่ตรงไหน เป็นเรื่องอะไร
660
00:34:32,260 --> 00:34:35,381
มันมีปัญหาในเรื่องของความเข้าใจน่ะ
661
00:34:36,260 --> 00:34:37,301
แฟนฉัน
662
00:34:37,381 --> 00:34:39,101
เธอเป็นคนแบบ
663
00:34:39,740 --> 00:34:40,821
"มานอนกอดกันเถอะ"
664
00:34:42,101 --> 00:34:45,660
เหมือนเธอใช้ฉันเป็นที่ระบายความรู้สึก
665
00:34:46,180 --> 00:34:47,781
- นึกออกปะ
- แต่นายไม่รู้สึกอยาก…
666
00:34:47,861 --> 00:34:49,700
- เพราะฉันรู้สึกหนักใจ เข้าใจไหม
- อืม
667
00:34:49,781 --> 00:34:52,381
แล้วนายรู้สึกเหมือนว่า
ตัวเองไม่ได้ทำแบบเดียวกันไหม
668
00:34:52,461 --> 00:34:55,501
- ฉันไม่ชอบระบายอารมณ์ ฉันชอบสร้างสรรค์
- โอเค
669
00:34:55,581 --> 00:34:58,821
ฉะนั้น ถ้าคุณพูดถึงปัญหา
ผมไม่อยากพูดถึงมันนานเกินไป
670
00:34:59,260 --> 00:35:00,101
(มียา)
671
00:35:00,180 --> 00:35:01,660
ฉันชอบที่เขาเปิดใจกับฉันมากขึ้น
672
00:35:01,740 --> 00:35:04,581
ด้วยเหตุนั้นฉันรู้สึกว่า
เราเชื่อมโยงกันในระดับที่ลึกซึ้งกว่าเดิม
673
00:35:04,661 --> 00:35:08,061
ฉันคิดอยู่ว่าในเมื่อนายมีสตรอเบอร์รี่ตรงนั้น
674
00:35:08,141 --> 00:35:09,741
เรามีสตรอเบอร์รี่ตรงนี้ เพราะงั้น…
675
00:35:09,821 --> 00:35:10,981
ป๊ะป๋าสตรอเบอร์รี่
676
00:35:11,061 --> 00:35:12,541
ฉันจะป้อนสตรอเบอร์รี่ให้ดีกว่า
677
00:35:12,621 --> 00:35:14,381
- นายจะโอเคไหม
- เอาสิ ได้เลย
678
00:35:14,461 --> 00:35:16,061
จัดมา สุดยอด
679
00:35:22,461 --> 00:35:23,861
- ก่อนอื่น มาดื่มให้กับ…
- ดื่มครับ
680
00:35:23,941 --> 00:35:24,781
(#เดต
เคลย์ตันกับซีโม)
681
00:35:24,861 --> 00:35:25,701
เดตของเรา
682
00:35:26,581 --> 00:35:27,861
ดื่ม
683
00:35:27,941 --> 00:35:30,701
นายคิดว่าไงกับประสบการณ์ที่ได้รับ
684
00:35:30,781 --> 00:35:33,421
ในวิลล่าตอนนี้ เทียบกับที่คาดไว้
685
00:35:33,501 --> 00:35:36,981
ฉันแค่แบบว่า ฉันจะไปที่วิลล่านี้นะ
686
00:35:37,061 --> 00:35:40,661
ฉันอาจเจอรักแท้ในชีวิต
687
00:35:41,261 --> 00:35:42,101
(เคลย์ตัน)
688
00:35:42,181 --> 00:35:45,621
ผมกับซิโมต่อกันติดมากขึ้น
โดยเฉพาะในด้านกายภาพ
689
00:35:46,261 --> 00:35:47,261
ภาษารักของนายคืออะไร
690
00:35:47,341 --> 00:35:50,781
ภาษารักที่สำคัญที่สุดสำหรับฉัน
คือคำพูดที่เป็นการยืนยัน
691
00:35:50,861 --> 00:35:52,981
อย่างฉันชอบนายนะ ฉันรักนาย
692
00:35:53,061 --> 00:35:54,301
หรือวันนี้นายดูเซ็กซี่
693
00:35:54,381 --> 00:35:55,901
- จริงเปล่า
- จริง
694
00:35:56,501 --> 00:35:57,941
ขอบคุณมากๆ
695
00:35:58,501 --> 00:36:02,141
ถึงผมจะรักวิลเฟรด
ก็ยังมีคนอีกมากมายที่อาจจะตรงสเปกผม
696
00:36:02,221 --> 00:36:07,421
ดังนั้น ผมต้องคิดทบทวนทุกอย่าง
และคิดถึงแผนการจากนี้ด้วย
697
00:36:09,581 --> 00:36:11,421
(#วิลล่าอุมโกโว)
698
00:36:19,501 --> 00:36:21,381
ฉันไปถึงจุดที่ฉันโกรธมาก
699
00:36:21,461 --> 00:36:23,181
คือครั้งแรกที่เคลย์ตันนอกใจ
700
00:36:23,261 --> 00:36:25,901
แล้วก็ตอนที่เขาไปให้ท่าคนอื่น
แล้วมาบอกว่าไม่ได้ทำ
701
00:36:25,981 --> 00:36:28,101
ฉันโกรธมากแทบจะสติแตก
702
00:36:28,181 --> 00:36:31,261
ฉันเกือบจะชกเคลย์ตันแล้วรู้ไหม
อะไรประมาณนั้นเลย
703
00:36:31,341 --> 00:36:34,021
ฉันโกรธขนาดนั้นเลย แล้วฉันแบบ…
704
00:36:34,101 --> 00:36:38,941
ผมเจ็บปวดหัวใจมากๆ เพราะผมคิดถึงเขา
705
00:36:39,021 --> 00:36:40,981
ผมคิดถึงเขามากจริงๆ
706
00:36:41,061 --> 00:36:44,061
ฉันรู้สึกเหมือนว่าตอนนี้ฉันมีเวลาได้คิด
707
00:36:44,141 --> 00:36:47,141
มันคุ้มไหม
ที่จะมานั่งโมโหโกรธากับเรื่องทั้งหมดนี้
708
00:36:47,221 --> 00:36:49,061
แบบว่า มันคุ้มเหรอ
709
00:36:49,141 --> 00:36:52,061
ถ้าฉันรู้สึกว่าฉันไม่เพียงพอสำหรับเธอ
ก็เดินออกไปเถอะ
710
00:36:52,141 --> 00:36:53,781
- ใช่เลย
- อย่ามัวอยู่ในความสัมพันธ์
711
00:36:53,861 --> 00:36:55,781
กับฉันราวกับว่าเธอรักฉัน แคร์ฉัน
712
00:36:55,861 --> 00:36:57,661
- เห็นค่าฉัน…
- ความรู้สึกจอมปลอมทั้งหลาย
713
00:36:57,741 --> 00:36:59,341
- แต่เธอกลับไม่พอใจ
- ทำอะไรพวกนั้น
714
00:36:59,421 --> 00:37:00,901
- ใช่ๆ
- ถ้าไม่พอใจก็ไปซะ
715
00:37:00,981 --> 00:37:01,821
(พริตตี้)
716
00:37:01,901 --> 00:37:05,341
ฉันมีข้อปฏิบัติที่เคร่งครัดมาก
ที่ฉันหวังว่าคู่ของฉันจะทำตาม
717
00:37:05,421 --> 00:37:07,541
ถ้าผู้หญิงจะบอก "ซียา" ฉันจะบอกเขา
718
00:37:07,621 --> 00:37:12,941
"นี่ ตอนนี้เป็นเวลาที่นายจะเลือกว่าอะไรสำคัญ"
719
00:37:13,021 --> 00:37:16,581
ฉันแค่อยากให้เขาปฏิเสธๆๆ
720
00:37:17,381 --> 00:37:19,301
(#วิลล่าอุมโกโว)
721
00:37:21,381 --> 00:37:25,461
(#เดต
ซียากับมัลเลย์)
722
00:37:25,541 --> 00:37:26,661
เชิญหย่อนก้นได้เลย
723
00:37:26,741 --> 00:37:27,741
ขอบคุณ
724
00:37:29,461 --> 00:37:32,901
นายจะบอกว่าตัวเองเป็นคนง่ายๆ ไหม
725
00:37:32,981 --> 00:37:35,461
หรือว่าเป็นคนแบบไม่ค่อยคิดอะไรเยอะ
726
00:37:35,541 --> 00:37:38,101
- ฉันเป็นคนติดดิน
- ฉันรู้สึกว่านายชอบอะไรสวยๆ งามๆ
727
00:37:38,181 --> 00:37:40,701
- แหงสิ ใครบ้างไม่ชอบ
- หมายถึงทุกอย่างน่ะ
728
00:37:41,221 --> 00:37:43,661
รวมถึงผู้หญิงด้วย แต่นายรับมือไม่ค่อยได้
729
00:37:43,741 --> 00:37:45,021
ไม่ใช่แล้ว
730
00:37:45,101 --> 00:37:46,301
ไม่ อันนี้พูดเกินไป
731
00:37:47,341 --> 00:37:48,941
ทำไมล่ะ ทำไมนายพูดแบบนั้น
732
00:37:49,021 --> 00:37:51,701
ไม่รู้สิ ฉันชอบนะที่เธอทำให้ฉันได้คิด
733
00:37:52,341 --> 00:37:53,861
แต่ทำไมนายไม่บอกเลยว่า
734
00:37:53,941 --> 00:37:57,621
"ฉันเข้าใจที่เธอพูดนะ แต่ฉันคิดแบบนี้มากกว่า"
735
00:37:57,701 --> 00:37:59,701
ฉันแค่เคยชินที่จะรับมือกับอะไรๆ
ในแบบของฉัน
736
00:37:59,781 --> 00:38:00,621
(ซียา)
737
00:38:00,701 --> 00:38:03,501
ตอนที่ผมเริ่มเป็นแฟนกับพริตตี้
738
00:38:04,701 --> 00:38:07,181
ผมเปลี่ยนแปลงสิ่งที่ผมคุ้นเคยมากมายหลายสิ่ง
739
00:38:08,141 --> 00:38:09,741
อะไรที่ตึงไปก็ต้องผ่อนบ้าง
740
00:38:09,821 --> 00:38:11,181
- อืม
- เข้าใจที่พูดใช่ไหม
741
00:38:11,261 --> 00:38:13,821
ชัดเจนว่าการที่ฉันได้รู้จักเธอ
742
00:38:13,901 --> 00:38:16,341
ฉันได้เรียนรู้ที่จะผ่อนคลาย
743
00:38:16,421 --> 00:38:19,941
ฉันเห็นความเปลี่ยนแปลงในตัวเขา
เขาเปิดเผยขึ้น มั่นใจขึ้น
744
00:38:20,021 --> 00:38:23,621
- จูบคอฉันทำไม
- เปล่า ฉันกอดแบบนี้
745
00:38:23,701 --> 00:38:26,101
ผมเก็บความซุกซนไว้ไม่อยู่
746
00:38:26,181 --> 00:38:27,941
มันเป็นส่วนหนึ่งของผม
747
00:38:28,621 --> 00:38:31,061
ที่ผ่านมาผมระวังตัวมากเกินไป
748
00:38:31,141 --> 00:38:33,141
- อย่ามองฉันแบบนั้น มันเหมือน…
- เหมือนอะไร
749
00:38:33,661 --> 00:38:35,021
อย่าทำแบบนั้น
750
00:38:36,501 --> 00:38:39,661
แต่มันก็คงดีใช่ไหม ได้จูบเธอทีนึง
751
00:38:45,581 --> 00:38:47,901
ฉันมาหาประสบการณ์
เธอมาทดสอบความสัมพันธ์ของตัวเอง
752
00:38:47,981 --> 00:38:48,861
(#เดต
ลินน์กับวีโซ)
753
00:38:48,941 --> 00:38:50,661
ใช่ ไว้เราค่อยคุยเรื่องนั้นกัน
754
00:38:50,741 --> 00:38:54,901
- ดื่มให้กับเดตที่ดีที่สุดกับคนที่เข้าคู่กัน
- ใช่แล้ว ดีแน่ๆ
755
00:38:54,981 --> 00:38:56,981
ฉันไม่เชื่อในความบังเอิญนะ
756
00:38:57,981 --> 00:39:00,781
มันมีเหตุผลที่เราแมตช์กัน
757
00:39:00,861 --> 00:39:02,181
เธอใส่สีน้ำเงินที่เป็นสีโปรดฉัน
758
00:39:02,261 --> 00:39:03,741
- จริงเหรอ
- เธอใส่ขึ้นด้วย
759
00:39:03,821 --> 00:39:05,061
ขอบคุณ
760
00:39:06,541 --> 00:39:07,381
(วีโซ)
761
00:39:07,461 --> 00:39:09,421
ตอนนี้ผมกำลังคิดถึงกฎในหมู่เพื่อนผู้ชาย แต่…
762
00:39:09,501 --> 00:39:12,701
ผมก็พยายามจะชิลด้วย
ผมพยายามจะรู้จักลินน์ให้มากขึ้น
763
00:39:12,781 --> 00:39:15,741
ตกลงว่าปัญหาในความสัมพันธ์ของเธอคืออะไร
764
00:39:15,821 --> 00:39:18,061
เขาไม่รู้ขอบเขตของตัวเองกับเรื่องบางเรื่อง
765
00:39:18,581 --> 00:39:23,021
เธอคิดว่าเขาจะได้บทเรียนหลังจากนี้ไหม
766
00:39:23,541 --> 00:39:27,221
หรือเขาจะเปลี่ยนตัวเองอย่างน่าอัศจรรย์ใจ
หรือว่า…
767
00:39:27,301 --> 00:39:29,301
- ฉันยอมไปเดตกับเพื่อนเขานะ
- อ๋อเหรอ
768
00:39:30,381 --> 00:39:33,221
อืม มันคงจะน่าสนใจ
ฉันจะปล่อยให้มันไปตามทางของมัน
769
00:39:33,301 --> 00:39:35,461
- ฉันจะไม่นั่งคิดมากจนเกินเหตุ
- ดีเลย
770
00:39:35,541 --> 00:39:36,381
(ลินน์)
771
00:39:36,461 --> 00:39:39,461
ฉันบอกได้ว่าวันนี้เป็นวันที่ดีที่สุดของฉัน
ตั้งแต่เข้ามาในวิลล่า
772
00:39:39,541 --> 00:39:42,901
ซึ่งมันก็ออกจะแปลก มันไปได้สวยเลยละ
773
00:39:46,141 --> 00:39:50,061
(#เดต
มูนากากับจอร์แดน)
774
00:39:55,301 --> 00:39:56,501
- วันนี้ดีจังเนอะ
- ใช่
775
00:39:56,581 --> 00:39:58,261
แต่ฉันชอบคนที่ฉันใช้เวลาด้วย
776
00:39:58,781 --> 00:40:00,661
เป็นเพื่อนคุยที่เลิศมาก
777
00:40:01,501 --> 00:40:02,901
ฉันทำเธอหน้าแดงสองสามทีแล้ว
778
00:40:03,781 --> 00:40:04,821
ใช่ ฉัน…
779
00:40:04,901 --> 00:40:06,501
แต่ฉันปัดแก้มมาน่ะสิ
780
00:40:06,581 --> 00:40:08,861
จอร์แดนเป็นคนมั่นใจมาก
เขารู้ตัวว่าต้องการอะไร
781
00:40:08,941 --> 00:40:11,301
ฉันกับแฟนฉันมีปัญหาบางอย่างกัน
782
00:40:11,821 --> 00:40:15,821
ฉันแค่หวังว่าการที่ฉันใช้เวลากับนาย
จะทำให้อะไรๆ ชัดเจนขึ้นสำหรับฉัน
783
00:40:15,901 --> 00:40:18,901
เพราะฉันชอบสไตล์นาย
แต่ก็ไม่ใช่แค่นั้นที่ฉันอยากได้จากนาย
784
00:40:18,981 --> 00:40:21,061
ฉันให้ความสำคัญมากกับการเปิดเผย
785
00:40:21,141 --> 00:40:22,541
- โอเค
- คือแบบ…
786
00:40:22,621 --> 00:40:26,261
เพราะฉันคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ยากสำหรับฉัน
กับแฟนคนนี้คือความรู้สึกไม่ปลอดภัย
787
00:40:26,901 --> 00:40:30,701
การที่เราจะใกล้ชิดกับใคร
เราต้องแชร์สิ่งที่เรารู้กันแค่สองคน
788
00:40:31,221 --> 00:40:34,301
ฉันกับจอร์แดนเริ่มคุ้นเคยกัน
ฉันรู้สึกปลอดภัยขึ้นเมื่ออยู่กับเขา
789
00:40:34,381 --> 00:40:36,541
ฉันชอบความรู้สึก จริงๆ ค่ะ
790
00:40:40,101 --> 00:40:43,261
(#วิลล่าอุมโกโว)
791
00:40:45,221 --> 00:40:47,541
นายรับมือกับความกลัวยังไง เพื่อน
792
00:40:47,621 --> 00:40:49,701
ความกลัวที่ว่า… แบบว่าตอนนี้…
793
00:40:49,781 --> 00:40:51,461
เพราะตอนนี้นายให้คนคนนี้เข้ามา
794
00:40:51,541 --> 00:40:56,581
ในความเป็นจริงมันยาก
แต่มันก็เหมือนอะไรที่ท้าทายอื่นๆ
795
00:40:57,101 --> 00:40:58,861
ที่ยากที่สุดก็คือก้าวแรก
796
00:40:58,941 --> 00:41:00,261
- ใช่ไหม
- อืม
797
00:41:00,341 --> 00:41:02,301
- อย่างโดดลงน้ำครั้งแรก
- อืม
798
00:41:02,381 --> 00:41:03,661
ผมเคยอกหักมาก่อน
799
00:41:03,741 --> 00:41:07,541
และตอนนี้ทุกครั้งที่ผมคิดถึง
การมีความรักและตกหลุมรัก…
800
00:41:07,621 --> 00:41:08,701
(กอนต์เซ)
801
00:41:08,781 --> 00:41:10,501
ผมมักจะคิดถึงความเสี่ยง
802
00:41:10,581 --> 00:41:14,541
ความเสี่ยงของเรื่องนั้น
และผมจะรู้สึกหรืออาจจะรู้สึกยังไง
803
00:41:14,621 --> 00:41:16,301
เธอจะขอบคุณนายในเรื่องนั้น
804
00:41:16,821 --> 00:41:20,461
และเธอจะมองเห็น และทำให้นายรู้สึกดีกับมัน
805
00:41:20,541 --> 00:41:22,341
และมันอาจจะกระอักกระอ่วน
806
00:41:22,421 --> 00:41:24,701
แต่ความรู้สึกความกระอักกระอ่วนนั่น
ก็คือความอ่อนแอ
807
00:41:24,781 --> 00:41:27,781
มันเป็นส่วนที่นายรับรู้ความรู้สึกของตัวเองจริงๆ
808
00:41:27,861 --> 00:41:29,981
อย่าเลี่ยงมันเพราะนายกลัว รู้ไหม
809
00:41:30,501 --> 00:41:34,301
ฉันคิดว่าการตัดสินใจที่ทำด้วยความกลัว
เลวร้ายที่สุด
810
00:41:34,821 --> 00:41:36,621
นายควรทำสิ่งที่ทำด้วยความรัก
811
00:41:38,181 --> 00:41:39,501
(#วิลล่าอุมโกโว)
812
00:41:41,901 --> 00:41:45,581
(#วิลล่าอุมโจโล)
813
00:42:04,621 --> 00:42:06,461
ฉันชอบความมีชีวิตชีวาของนาย
814
00:42:06,981 --> 00:42:07,981
นายส่งพลังงานที่ดีออกมา
815
00:42:08,061 --> 00:42:09,501
ฉันชอบลุคของนาย
816
00:42:10,501 --> 00:42:12,941
ถ้าเราไม่ได้อยู่ในนี้ นายว่านายจะเลือกฉันไหม
817
00:42:13,021 --> 00:42:15,461
- อืม ฉันจะเลือกเธอ
- แบบ…
818
00:42:15,541 --> 00:42:17,821
ถ้าไม่อยู่ในนี้ ฉันก็อาจจะเลือกนายเหมือนกัน
819
00:42:18,501 --> 00:42:21,061
และฉันรู้นายไม่ชอบสบตา
และมันเป็นเรื่องเกี่ยวกับครอบครัว
820
00:42:21,141 --> 00:42:24,421
แล้วมันก็เป็นเรื่องลึกซึ้ง
แต่ฉันชอบมากเวลานายมองตาฉัน
821
00:42:24,501 --> 00:42:25,701
เหรอ
822
00:42:26,301 --> 00:42:27,301
ใช่
823
00:42:28,581 --> 00:42:30,301
- ฉันชอบ
- คุณผู้หญิง
824
00:42:30,901 --> 00:42:31,821
คุณกำลังเสี่ยง
825
00:42:55,901 --> 00:42:59,741
มีความเคลื่อนไหวเกิดขึ้นมากมาย
ในวิลล่าอุมโจโล
826
00:42:59,821 --> 00:43:02,941
มันจะเปลี่ยนความสัมพันธ์ของคู่รัก
ไปตลอดกาลหรือไม่
827
00:43:03,021 --> 00:43:05,701
ฉันมาอยู่ที่วิลล่าอุมโกโวเพื่อให้พวกเขาได้ดู
828
00:43:05,781 --> 00:43:07,741
สิ่งที่คู่รักของพวกเขากำลังทำ
829
00:43:08,261 --> 00:43:12,461
เช่นเคย ฉันจะให้พวกเขาดูเวอร์ชั่นพื้นฐาน
แต่ถ้าอยากดูมากกว่านั้น
830
00:43:12,541 --> 00:43:15,981
พวกเขาจะเสียเงิน 5,000 แรนด์
จากกองเงินรางวัล
831
00:43:16,061 --> 00:43:19,221
คำถามก็คือพวกเขาจะตัดสินใจแบบไหน
832
00:43:20,181 --> 00:43:21,901
- เป็นไงบ้างคะ
- สบายดีครับ คุณล่ะ
833
00:43:21,981 --> 00:43:24,461
- ฉันสบายดีมากๆ เลยค่ะ
- ยอดเลย
834
00:43:24,541 --> 00:43:25,901
คุณรู้แล้วว่าเราจะทำกันยังไง
835
00:43:25,981 --> 00:43:28,621
คุณจะได้ดูวิดีโอเวอร์ชั่นพื้นฐาน ซึ่งไม่เสียสตางค์
836
00:43:28,701 --> 00:43:30,061
แล้วเราจะคุยกัน คุณจะบอกฉัน
837
00:43:30,141 --> 00:43:31,341
- ว่าอยากดูเพิ่มไหม
- ครับ
838
00:43:31,421 --> 00:43:33,821
- พร้อมนะคะ
- ครับ พร้อมที่สุด
839
00:43:34,621 --> 00:43:35,861
ไปชมกันเลยค่ะ
840
00:43:36,541 --> 00:43:38,421
ผมชื่อจอร์แดน อายุ 24
841
00:43:38,501 --> 00:43:40,181
จากสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก
842
00:43:40,261 --> 00:43:41,301
โย่ เป็นไงบ้าง
843
00:43:41,381 --> 00:43:45,421
- หวัดดี เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
- หวัดดี
844
00:43:45,501 --> 00:43:48,061
คนคนนี้สำหรับฉัน ฉันรู้ว่าเขามาเพื่อฉัน
845
00:43:48,141 --> 00:43:49,381
ฉันชอบสิ่งที่เห็น
846
00:43:49,461 --> 00:43:50,501
อ้อ เธอชอบสิ่งที่เห็นเหรอ
847
00:43:50,581 --> 00:43:51,541
- ใช่
- ดีเลย เพื่อน
848
00:43:51,621 --> 00:43:53,901
นายหุ่นดี ตัวสูง
849
00:43:54,661 --> 00:43:55,621
ผิวเข้ม
850
00:43:55,701 --> 00:43:56,981
ฉันแบบ…
851
00:43:57,061 --> 00:43:58,141
หล่อ
852
00:43:58,221 --> 00:43:59,781
- ฟังดูเหมือน…
- คนคองโก
853
00:43:59,861 --> 00:44:04,621
จอร์แดนเป็นหนุ่มแอฟริกันสุดหล่อ เซ็กซี่
854
00:44:05,701 --> 00:44:07,901
ฉันบอกหรือเปล่าว่าเขาฮอต ฉันได้บอกไหม
855
00:44:09,181 --> 00:44:10,821
เอาละ มาสวดกันก่อนจะเข้านอน
856
00:44:10,901 --> 00:44:11,741
ได้
857
00:44:11,821 --> 00:44:13,581
โอเค นายนำสวดไหม
858
00:44:13,661 --> 00:44:15,661
ฉันไม่สวดภาษาอังกฤษ ฉันสวดภาษาฝรั่งเศส…
859
00:44:15,741 --> 00:44:17,741
โอเค งั้นนายสวดฝรั่งเศส ฉันจะสวดอังกฤษ
860
00:44:18,501 --> 00:44:19,781
เข้าเป้า
861
00:44:23,621 --> 00:44:26,501
ไม่รู้สิ ที่แน่ๆ มันทำให้ผมรู้สึกอะไรบางอย่าง
862
00:44:26,581 --> 00:44:29,541
- ค่ะ
- ผมมาที่นี่เพื่อปรับปรุงตัว
863
00:44:29,621 --> 00:44:32,061
เพื่อให้มันดีกับความสัมพันธ์ของเรามากขึ้นไง
864
00:44:32,661 --> 00:44:35,341
แล้วเธอก็มานั่งพูดว่าผู้ชายคนนี้ฮอตยังงั้นยังงี้
865
00:44:35,421 --> 00:44:38,301
เข้าเป้า เปรี้ยงปร้าง เล่นมุกอะไรนั่น มันก็…
866
00:44:40,061 --> 00:44:43,261
- มันทำใจยากครับ
- แต่นั่นยังแค่เวอร์ชั่นพื้นฐานค่ะ
867
00:44:43,341 --> 00:44:46,461
อยากเห็นอีกไหม
คุณจะต้องจ่าย 5,000 แรนด์ค่ะ
868
00:44:46,541 --> 00:44:47,501
เปิดมาเลย
869
00:44:47,581 --> 00:44:48,981
(กองเงินรางวัล 475,000 แรนด์)
870
00:44:49,501 --> 00:44:51,581
เธอรู้สึกชอบรูปร่างหน้าตาเขาไหม
871
00:44:51,661 --> 00:44:55,261
ฉันถูกใจจอร์แดนสุดๆ
872
00:44:55,341 --> 00:44:57,781
- จอร์แดนต๊าซมาก เขาสูง
- เห็นด้วย
873
00:44:57,861 --> 00:45:00,581
- เขาเป็นภูเขาที่ฉันปีนได้
- ฉัน… อุ๊ย โอเค
874
00:45:00,661 --> 00:45:02,861
- พูดเลย เอาสิ หูย
- ใช่ ฉันอยากปีนป่ายบนตัวเขา
875
00:45:02,941 --> 00:45:05,221
ฉันอยากให้นายตามจีบฉัน
เหมือนนายไม่รู้ว่าฉันมีแฟน
876
00:45:05,301 --> 00:45:08,581
เธอพร้อมจะออกจากสถานการณ์ที่เผชิญอยู่เหรอ
877
00:45:09,181 --> 00:45:10,941
- นายเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้น
- โอเค
878
00:45:11,021 --> 00:45:14,021
นายรู้ว่าฉันกับแฟนมีปัญหาบางอย่างกัน
879
00:45:14,101 --> 00:45:18,101
ฉันแค่หวังว่าการที่ฉันใช้เวลากับนาย
จะทำให้อะไรๆ ชัดเจนขึ้นสำหรับฉัน
880
00:45:18,181 --> 00:45:19,021
โอเค
881
00:45:19,101 --> 00:45:22,021
เพราะฉันคิดว่าสิ่งหนึ่งที่ยากสำหรับฉัน
กับแฟนคนนี้คือ
882
00:45:22,101 --> 00:45:23,381
ความรู้สึกไม่ปลอดภัย
883
00:45:23,461 --> 00:45:25,141
ฉันเป็นคนชอบพูดคุยในเรื่องต่างๆ
884
00:45:25,221 --> 00:45:27,301
มันง่ายกว่ายิ่งถ้าเรามีแฟน
885
00:45:27,381 --> 00:45:31,621
และการที่เธอเอาไบเบิ้ลมาด้วย
แล้วเราสวดด้วยกัน
886
00:45:31,701 --> 00:45:33,421
ฉันอยากมีสามีที่ไปโบสถ์ด้วยได้
887
00:45:33,501 --> 00:45:35,701
และเป็นกิจวัตรที่เราทำ และเราจะไปกับลูกๆ
888
00:45:35,781 --> 00:45:37,661
- อืม ฉันโตมาแบบนั้น
- ฉันอยากได้แบบนั้น
889
00:45:37,741 --> 00:45:41,301
ใช่ เห็นไหม นายโตมาแบบนั้น
มันเป็นอะไรที่ฉันอยากได้จริงๆ
890
00:45:41,381 --> 00:45:43,621
แล้วก็เห็นๆ ว่าฉันไม่มีแบบนั้น
ในความสัมพันธ์ตอนนี้
891
00:45:43,701 --> 00:45:46,781
เธอคิดว่าหลังจากได้คุยกันแล้ว
เขาตรงสเปกเธอขึ้นกว่าเดิมมั้ย
892
00:45:47,781 --> 00:45:49,341
ฉันชอบรูปร่างหน้าตาเขาตั้งแต่แรก
893
00:45:49,421 --> 00:45:52,181
แต่ฉันว่าหลังจากได้คุยกันแล้ว
ฉันชอบเขาเพิ่มขึ้นอีกหน่อย
894
00:45:52,261 --> 00:45:56,421
เราคุยกันสนุกมาก เพื่อน
แบบว่า ฉันชอบการพูดการจาของเขา
895
00:45:56,501 --> 00:45:58,901
ผมเป็นห่วงกอนต์เซมาก
ผมจะสวดให้พวกเขาแล้ว
896
00:45:58,981 --> 00:46:00,261
ขอผมไปสวดให้พวกเขาก่อนนะ
897
00:46:05,381 --> 00:46:07,021
เอาเป็นว่าผมในฐานะคนคนหนึ่ง
898
00:46:07,101 --> 00:46:10,061
สมมุติว่าผมเข้ากันได้กับมูนากา
สัก 80 เปอร์เซ็นต์
899
00:46:10,661 --> 00:46:13,261
ตอนนี้เห็นชัดว่า
คุณกำลังมองหาอีก 20 เปอร์เซ็นต์
900
00:46:13,341 --> 00:46:15,261
ที่คุณขาดไป ที่คุณไม่ได้รับจากผม
901
00:46:15,341 --> 00:46:17,701
และตอนนี้ผมรู้สึกว่ามันเกินความสามารถผมแล้ว
902
00:46:17,781 --> 00:46:20,701
เพราะ 20 เปอร์เซ็นต์นั้นผมไม่มี
903
00:46:20,781 --> 00:46:22,901
ตลอดเวลาคุณขาดตรงนั้นไป และโหยหามัน
904
00:46:22,981 --> 00:46:25,941
คุณก็แค่มองหาส่วนนั้นในตัวคนอื่น
905
00:46:26,021 --> 00:46:27,181
ครับ
906
00:46:27,701 --> 00:46:29,061
มันยากอยู่
907
00:46:29,901 --> 00:46:30,901
ดีๆ นะคะ
908
00:46:30,981 --> 00:46:32,421
ครับ ผมจะดีมากๆ
909
00:46:35,101 --> 00:46:40,141
สิ่งที่ผมเห็นและสิ่งที่ผมรู้สึก
ผมไม่ได้คาดคิดเลยจริงๆ
910
00:46:40,221 --> 00:46:42,701
เห็นไหม เวลาที่เรารู้สึกไม่ปลอดภัย มันจะ…
911
00:46:42,781 --> 00:46:46,101
อย่าเพิ่งตีตนไปก่อนไข้ จดจ่อกับสิ่งที่ตั้งใจไว้
912
00:46:46,181 --> 00:46:48,821
นายตั้งใจจะจัดการความอ่อนแอของตัวเอง
913
00:46:48,901 --> 00:46:51,381
พวกเรา ให้เขาได้รู้สึกอย่างที่อยากเถอะ
เขาแค่อยากรู้สึก
914
00:46:51,461 --> 00:46:54,221
- ใช่
- กอดๆ มากอดกัน
915
00:47:01,221 --> 00:47:02,501
- สวัสดีค่ะ คนสวย
- หวัดดีค่ะ
916
00:47:02,581 --> 00:47:04,341
- เป็นไงคะ ดีค่ะ
- ฉันสบายดี คุณล่ะคะ
917
00:47:04,421 --> 00:47:06,541
มาดูกันว่าสองสามวันนี้เกิดอะไรขึ้นบ้าง
918
00:47:06,621 --> 00:47:07,741
นี่เป็นเวอร์ชั่นพื้นฐาน
919
00:47:07,821 --> 00:47:10,141
ถ้าอยากดูเพิ่มจะต้องเสียเงิน
920
00:47:10,221 --> 00:47:11,781
คุณเข้าใจแล้ว
921
00:47:11,861 --> 00:47:12,701
ไปดูกันเลยค่ะ
922
00:47:18,301 --> 00:47:22,461
โอ้ แม่เจ้า เธอตัวอ่อนมาก
นี่ฉันกำลังถูกลงโทษเลยนะ
923
00:47:22,541 --> 00:47:24,941
ฉันได้ยินหลายคนพูดว่าคิดถึงแฟนยังงั้น
924
00:47:25,021 --> 00:47:26,101
คิดถึงแฟนยังงี้
925
00:47:26,941 --> 00:47:27,981
ฉันไม่รู้สึกเลย
926
00:48:38,301 --> 00:48:43,301
คำบรรยายโดย เอมวลี อัศวเปรม
118513