Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,291 --> 00:00:34,623
(dog barking)
2
00:01:27,125 --> 00:01:30,290
(chickens clucking)
3
00:03:49,041 --> 00:03:50,915
Swann.
4
00:03:57,166 --> 00:04:00,040
And the fire said to me--
5
00:04:00,290 --> 00:04:02,707
lt said to me...
6
00:04:04,749 --> 00:04:06,456
"Nix, Nix,
7
00:04:06,708 --> 00:04:09,165
"you are my instrument.
8
00:04:09,416 --> 00:04:12,707
"From now on,
you shall be known...
9
00:04:12,958 --> 00:04:14,289
"as...
10
00:04:16,374 --> 00:04:18,124
"the Puritan.
11
00:04:19,166 --> 00:04:21,957
"You will find
a few good men...
12
00:04:22,208 --> 00:04:23,498
"and women.
13
00:04:25,916 --> 00:04:27,665
"And together...
14
00:04:29,833 --> 00:04:31,082
"together...
15
00:04:34,041 --> 00:04:36,373
you will cleanse
the world."
16
00:04:39,666 --> 00:04:41,207
Master.
17
00:04:44,332 --> 00:04:45,581
Swann's here.
18
00:05:01,000 --> 00:05:01,999
Are we ready?
19
00:05:04,916 --> 00:05:07,999
- Ready.
- Look, maybe we should think about this.
20
00:05:08,249 --> 00:05:09,999
He's gone too far.
21
00:05:10,249 --> 00:05:12,082
So he took a kid.
22
00:05:12,332 --> 00:05:13,289
He's gonna kill her.
23
00:05:13,541 --> 00:05:15,665
lf he gets inside our fucking heads,
he's drive us crazy.
24
00:05:15,916 --> 00:05:17,873
So stay out here!
25
00:05:18,125 --> 00:05:21,331
(girl sobbing)
26
00:05:23,499 --> 00:05:25,748
Please get away
from me.
27
00:05:26,000 --> 00:05:29,581
(sobbing continues)
28
00:05:31,332 --> 00:05:32,748
Hush!
29
00:05:33,000 --> 00:05:35,373
Please don't hurt me!
30
00:05:37,582 --> 00:05:40,040
l said hush.
31
00:05:40,290 --> 00:05:42,873
(roaring)
32
00:05:47,165 --> 00:05:49,581
What is it, huh?
33
00:05:55,207 --> 00:05:57,248
What's the matter, huh?
34
00:05:58,666 --> 00:06:00,456
Please! Please!
35
00:06:02,749 --> 00:06:04,999
What are you
gonna do to me?
36
00:06:05,249 --> 00:06:06,790
(snarling)
37
00:06:09,582 --> 00:06:11,623
Aah, leave me alone!
38
00:06:11,874 --> 00:06:13,456
Leave me alone!
39
00:06:13,708 --> 00:06:15,665
Want me
to shoot Swann?
40
00:06:15,916 --> 00:06:17,623
Leave me alone!
41
00:06:17,874 --> 00:06:20,206
You don't like him,
do you?
42
00:06:20,457 --> 00:06:21,540
(girls screams)
43
00:06:21,791 --> 00:06:24,623
- He wants your magic.
- Oh, maybe.
44
00:06:24,874 --> 00:06:26,832
Go! Fetch him.
45
00:06:31,332 --> 00:06:33,581
l think he's in love.
46
00:06:33,833 --> 00:06:35,665
(screaming echoes)
47
00:06:38,207 --> 00:06:39,915
Look around.
lf you see the kid, yell.
48
00:06:45,958 --> 00:06:48,331
- Quaid.
- Hey, man.
49
00:06:48,582 --> 00:06:49,999
lt's Quaid.
50
00:06:51,332 --> 00:06:53,581
Hey, Quaid.
51
00:06:53,833 --> 00:06:55,999
l thought you said
you weren't coming back.
52
00:06:57,083 --> 00:06:58,331
l changed my mind.
53
00:07:01,833 --> 00:07:03,748
You can't leave, man.
54
00:07:04,000 --> 00:07:05,123
He won't let you.
55
00:07:21,916 --> 00:07:23,832
(girl crying)
56
00:07:33,124 --> 00:07:34,248
You're gonna be okay.
57
00:07:35,290 --> 00:07:36,331
Okay?
58
00:07:42,416 --> 00:07:44,957
Aah!
59
00:07:51,499 --> 00:07:53,081
l knew you'd come.
60
00:07:54,124 --> 00:07:56,999
l've got so much power
to give you, Swann.
61
00:07:58,666 --> 00:08:00,206
All you have to do...
62
00:08:01,791 --> 00:08:03,123
is beg.
63
00:08:04,457 --> 00:08:05,540
Fuck you.
64
00:08:05,791 --> 00:08:09,790
You don't think
that l've got it to give?
65
00:08:10,040 --> 00:08:11,164
No.
66
00:08:11,416 --> 00:08:12,957
You're wrong!
67
00:08:16,457 --> 00:08:19,790
l could eat
your fucking soul!
68
00:08:29,040 --> 00:08:30,498
Now, be a good girl.
69
00:08:32,541 --> 00:08:34,540
Ow, stop!
70
00:08:34,791 --> 00:08:35,748
Fuck!
71
00:08:35,999 --> 00:08:38,039
- Stay here.
- (woman yelps)
72
00:08:38,290 --> 00:08:40,164
- Jennifer, are you okay?
- Jesus!
73
00:08:40,416 --> 00:08:41,748
Jennifer!
74
00:08:43,040 --> 00:08:44,998
Stay away.
75
00:08:45,249 --> 00:08:47,331
Stay the fuck away.
76
00:08:49,124 --> 00:08:50,581
(whimpering)
77
00:08:56,916 --> 00:08:58,540
Are you okay?
78
00:08:59,999 --> 00:09:01,498
How would you like...
79
00:09:03,082 --> 00:09:04,289
... to see the world
80
00:09:04,541 --> 00:09:06,123
the way it really is?
81
00:09:06,374 --> 00:09:09,915
You wanna see flesh...
with a God's eyes?
82
00:09:10,165 --> 00:09:11,248
(squishing)
83
00:09:11,499 --> 00:09:12,665
(whimpering)
84
00:09:40,666 --> 00:09:41,707
Swann?
85
00:09:43,124 --> 00:09:44,456
Here he is.
86
00:09:47,624 --> 00:09:49,456
Take a look, Swann.
87
00:09:49,708 --> 00:09:51,081
(Swann groaning)
88
00:09:52,499 --> 00:09:54,832
These are your friends.
89
00:10:04,791 --> 00:10:07,415
(grunting)
90
00:10:14,040 --> 00:10:15,456
No!
91
00:10:16,499 --> 00:10:17,956
What have you
done to him?
92
00:10:20,499 --> 00:10:22,581
- Swann...
- Don't touch me!
93
00:10:22,833 --> 00:10:25,081
- He got into my head!
- Swann! Ugh!
94
00:10:26,873 --> 00:10:28,956
You wanna be
like that, Swann?
95
00:10:30,666 --> 00:10:33,081
Mud? Shit?
96
00:10:35,374 --> 00:10:36,540
Come here.
97
00:10:40,332 --> 00:10:43,123
Share the power.
98
00:10:51,541 --> 00:10:52,540
Ooh!
99
00:10:53,582 --> 00:10:54,872
(screeching)
100
00:10:56,374 --> 00:10:59,665
(groans)
101
00:11:06,416 --> 00:11:08,164
(monstrous growling)
102
00:11:15,040 --> 00:11:16,415
Swann.
103
00:11:16,666 --> 00:11:18,123
Help me.
104
00:11:19,999 --> 00:11:21,540
Aah!
105
00:11:24,082 --> 00:11:27,540
(groaning)
106
00:11:27,791 --> 00:11:29,998
Bag.
107
00:11:30,249 --> 00:11:31,581
Swann.
108
00:11:34,207 --> 00:11:36,206
Swann,
109
00:11:36,457 --> 00:11:38,123
help me.
110
00:11:38,374 --> 00:11:41,039
- What are you doing?
- Binding you.
111
00:11:41,290 --> 00:11:43,956
You piece of shit!
112
00:11:45,624 --> 00:11:48,289
(crying out)
113
00:11:54,832 --> 00:11:57,540
This isn't over, Swann.
114
00:11:57,790 --> 00:11:59,789
Aah!
115
00:12:00,999 --> 00:12:03,081
This isn't finished!
116
00:12:08,332 --> 00:12:09,289
Aah--
117
00:12:23,624 --> 00:12:25,206
(muffled groans)
118
00:12:37,124 --> 00:12:40,707
(long exhale)
119
00:12:52,582 --> 00:12:53,540
Dead?
120
00:12:57,748 --> 00:12:58,707
Dead.
121
00:13:00,748 --> 00:13:02,623
What now?
122
00:13:04,082 --> 00:13:07,164
We bury him
so deep...
123
00:13:07,416 --> 00:13:09,039
no one will ever
find him.
124
00:13:09,290 --> 00:13:11,415
(sniffling)
125
00:13:16,332 --> 00:13:27,248
Shh.
126
00:13:50,457 --> 00:13:52,039
(crying out)
127
00:13:52,290 --> 00:13:56,123
(police siren blares)
128
00:14:14,541 --> 00:14:15,914
(door knocking)
129
00:14:34,457 --> 00:14:37,164
l been calling you
for three days, Harry.
130
00:14:37,416 --> 00:14:40,248
l missed you too,
Loomis.
131
00:14:40,499 --> 00:14:41,914
You got a beer?
132
00:14:51,665 --> 00:14:54,123
l got a job for you
if you can tear yourself away
133
00:14:54,374 --> 00:14:56,081
from all this weird shit.
134
00:14:56,332 --> 00:14:58,831
You need
a woman's touch in here.
135
00:14:59,082 --> 00:15:01,706
Why don't you
get yourself a secretary?
136
00:15:01,957 --> 00:15:03,123
On what you pay me?
137
00:15:04,541 --> 00:15:06,248
So get married.
138
00:15:08,332 --> 00:15:09,914
Tried that.
139
00:15:10,165 --> 00:15:12,373
Oh, yeah.
140
00:15:12,623 --> 00:15:15,747
"Harry D'Amour, who describes himself
as a private detective...
141
00:15:15,999 --> 00:15:19,081
"has been linked with occult activities
on several occasions.
142
00:15:19,332 --> 00:15:23,123
'We regard D'Amour
as a highly dubious character...'
143
00:15:23,374 --> 00:15:25,540
quoted one source."
144
00:15:25,790 --> 00:15:26,998
That's nice, Harry.
145
00:15:29,290 --> 00:15:30,373
lt's all bullshit.
146
00:15:32,124 --> 00:15:34,039
lt was on TV last night.
147
00:15:34,290 --> 00:15:36,831
You look like shit,
by the way.
148
00:15:37,082 --> 00:15:38,789
- Thanks.
- What's the story?
149
00:15:39,040 --> 00:15:40,831
Was the kid
really possessed?
150
00:15:44,665 --> 00:15:45,622
Probably.
151
00:15:49,832 --> 00:15:51,373
You gonna tell me
by what?
152
00:15:52,581 --> 00:15:53,664
Oh, you know.
153
00:15:54,915 --> 00:15:55,956
The usual.
154
00:15:57,374 --> 00:15:59,747
You need a vacation.
155
00:16:00,790 --> 00:16:02,956
Somewhere sunny,
like, uh...
156
00:16:03,207 --> 00:16:04,373
L.A.
157
00:16:04,623 --> 00:16:05,789
That's where
the job is?
158
00:16:07,915 --> 00:16:09,373
Guy's name's Tapert.
159
00:16:09,623 --> 00:16:10,747
Big insurance fraud.
160
00:16:10,999 --> 00:16:13,956
He's gone west
to spend his ill-gotten gains.
161
00:16:15,040 --> 00:16:18,373
lt's worth ten grand
if you catch him doing it.
162
00:16:18,623 --> 00:16:19,747
lf l don't?
163
00:16:21,165 --> 00:16:22,456
Catch a tan.
164
00:16:22,707 --> 00:16:23,914
(sighs)
165
00:16:24,165 --> 00:16:26,580
l need someone
of your caliber on this, Harry.
166
00:16:29,416 --> 00:16:31,539
(grunting)
167
00:16:33,790 --> 00:16:35,789
man's voice: Taste the darkness,
D'Amour.
168
00:16:36,040 --> 00:16:37,872
lt's been waiting for you.
169
00:16:42,124 --> 00:16:43,664
Yeah, well...
170
00:16:43,915 --> 00:16:45,998
maybe l do
need a vacation.
171
00:16:46,249 --> 00:16:47,456
You'll like L.A.
172
00:16:47,707 --> 00:16:50,664
There's great weather,
great women.
173
00:17:14,374 --> 00:17:16,373
- Here you go.
- Thanks, have a nice evening, Mr. D'Amour.
174
00:17:16,623 --> 00:17:17,580
Yeah, you bet.
175
00:17:22,623 --> 00:17:23,956
Hello, L.A.
176
00:17:24,207 --> 00:17:25,580
(Latin music playing)
177
00:17:25,832 --> 00:17:28,622
(party chatter)
178
00:17:36,707 --> 00:17:38,331
9:18 p.m.
179
00:17:40,374 --> 00:17:42,539
lf Tapert's paying
by the hour,
180
00:17:42,790 --> 00:17:44,706
he's getting
his money's worth.
181
00:17:46,249 --> 00:17:47,373
(screams)
182
00:17:56,540 --> 00:17:59,664
Come here, you fuckers!
Come on in!
183
00:17:59,915 --> 00:18:03,747
(laughter)
184
00:18:07,332 --> 00:18:08,539
Wait a minute.
185
00:18:08,790 --> 00:18:09,747
He's late
for something.
186
00:18:19,581 --> 00:18:21,206
Gimme, gimme,
gimme, gimme, gimme, aah!
187
00:18:23,790 --> 00:18:26,872
(girls laughing)
188
00:18:27,124 --> 00:18:30,081
(rock music playing)
189
00:19:05,748 --> 00:19:07,039
(panting)
190
00:19:07,290 --> 00:19:08,831
Ah, Jesus!
191
00:19:39,290 --> 00:19:41,539
(wheezing)
192
00:19:56,373 --> 00:19:58,039
(screaming)
193
00:20:02,832 --> 00:20:04,747
Aah!
194
00:20:39,498 --> 00:20:40,831
What the hell?
195
00:20:41,082 --> 00:20:42,039
(screams)
196
00:20:52,165 --> 00:20:53,956
Ever watched
a man die?
197
00:20:56,331 --> 00:20:57,956
lf you watch
very closely
198
00:20:58,207 --> 00:21:01,706
you can sometimes see
the soul escaping.
199
00:21:05,248 --> 00:21:07,706
And if you're very quick...
200
00:21:07,957 --> 00:21:09,288
you can catch it.
201
00:21:09,540 --> 00:21:12,747
(gasping)
202
00:21:12,999 --> 00:21:14,622
l wasn't there.
203
00:21:18,207 --> 00:21:20,206
Ask Pimm.
204
00:21:20,456 --> 00:21:21,497
Pimm's dead.
205
00:21:24,040 --> 00:21:26,330
Jennifer Desiderio's
disappeared.
206
00:21:29,040 --> 00:21:31,872
They knew the Puritan
was coming home.
207
00:21:32,124 --> 00:21:33,664
So did you.
208
00:21:33,915 --> 00:21:36,205
(straining)
209
00:21:58,040 --> 00:22:00,414
(screaming)
210
00:22:02,707 --> 00:22:03,914
Wait.
211
00:22:04,165 --> 00:22:06,039
Don't leave me.
212
00:22:06,289 --> 00:22:07,247
(door closes)
213
00:22:11,248 --> 00:22:12,664
(coughing)
214
00:22:16,498 --> 00:22:18,956
Did you come up here
for a reading?
215
00:22:19,206 --> 00:22:20,580
Hey.
216
00:22:25,415 --> 00:22:27,831
- My God.
- What?
217
00:22:28,082 --> 00:22:32,789
You're drawn...
to the dark side.
218
00:22:33,040 --> 00:22:35,539
Over and over.
219
00:22:35,790 --> 00:22:37,081
You don't like that.
220
00:22:37,331 --> 00:22:39,831
Not much.
221
00:22:40,082 --> 00:22:42,039
Mm, you can't
change it.
222
00:22:43,164 --> 00:22:45,872
You must walk
the line
223
00:22:46,124 --> 00:22:47,914
between heaven
and hell.
224
00:22:50,415 --> 00:22:51,789
lt's your destiny.
225
00:22:52,999 --> 00:22:53,956
Accept it.
226
00:22:54,206 --> 00:22:57,580
(hacking)
227
00:22:57,832 --> 00:22:58,998
Hang on.
228
00:22:59,248 --> 00:23:00,330
(chuckling)
229
00:23:00,581 --> 00:23:02,372
l'm not afraid
to die.
230
00:23:07,331 --> 00:23:09,789
There's something...
terrible
231
00:23:10,040 --> 00:23:11,831
coming home soon.
232
00:23:13,873 --> 00:23:15,664
The Puritan?
233
00:23:15,915 --> 00:23:19,247
(wheezing)
234
00:23:19,498 --> 00:23:20,789
Who is he?
235
00:23:26,873 --> 00:23:28,163
Shit.
236
00:23:48,415 --> 00:23:50,414
woman: What were you
doing up here?
237
00:23:50,665 --> 00:23:51,622
l'm a private detective.
238
00:23:51,873 --> 00:23:54,080
l was hired to follow a guy
for a couple of days,
239
00:23:54,331 --> 00:23:55,747
guy named Tapert.
240
00:23:55,999 --> 00:23:58,580
- lnsurance fraud.
- Tapert.
241
00:23:58,832 --> 00:24:01,330
So now l've got Tapert,
Butterfield...
242
00:24:01,581 --> 00:24:03,288
Tapert's got nothin'
to do with this.
243
00:24:04,373 --> 00:24:06,455
He just came
to get his palm read.
244
00:24:09,456 --> 00:24:10,789
This is
something else.
245
00:24:13,040 --> 00:24:15,205
You ever heard of somebody
called the Puritan?
246
00:24:15,456 --> 00:24:17,872
New one on me.
Okay, let's see him.
247
00:24:19,915 --> 00:24:20,956
Where the fuck
is he?
248
00:24:21,206 --> 00:24:22,706
He got up
and walked.
249
00:24:24,331 --> 00:24:26,998
After that fall,
he would've broken half his bones.
250
00:24:29,248 --> 00:24:30,789
l don't think
he'd have given a shit.
251
00:24:36,123 --> 00:24:37,956
D'Amour.... D'Amour.
252
00:24:38,206 --> 00:24:40,080
Why do l know
that name?
253
00:24:41,289 --> 00:24:42,247
l know him.
254
00:24:43,915 --> 00:24:45,747
l saw him on TV.
255
00:24:45,999 --> 00:24:49,580
Some kid got possessed,
and he saved the little bastard's life.
256
00:24:49,832 --> 00:24:51,747
A priest.
257
00:24:51,999 --> 00:24:53,288
No.
258
00:24:57,164 --> 00:24:59,956
(sighs)
259
00:25:00,206 --> 00:25:01,997
He's just some guy...
260
00:25:02,248 --> 00:25:05,497
who's got a nose
for this shit.
261
00:25:05,748 --> 00:25:07,539
Like you.
262
00:25:10,998 --> 00:25:12,747
l don't want him
getting in the way.
263
00:25:12,998 --> 00:25:14,455
He won't.
264
00:25:17,540 --> 00:25:19,664
We've, all of us,
waited too long...
265
00:25:19,915 --> 00:25:22,455
to have
the homecoming spoiled.
266
00:25:24,248 --> 00:25:26,956
What do you mean,
"all of us?"
267
00:25:27,206 --> 00:25:29,831
A lot of people
believed in Nix.
268
00:25:30,081 --> 00:25:32,580
They haven't forgotten
his promise.
269
00:25:35,415 --> 00:25:36,414
About?
270
00:25:36,665 --> 00:25:37,747
Death.
271
00:25:39,289 --> 00:25:40,497
What about death?
272
00:25:45,373 --> 00:25:47,539
lt's an illusion.
273
00:26:14,331 --> 00:26:15,831
Coffee, Mrs. Swann?
274
00:26:16,081 --> 00:26:17,580
Yes, thank you.
275
00:26:20,164 --> 00:26:21,205
Where's Mr. Swann?
276
00:26:21,456 --> 00:26:22,872
ln his study.
277
00:26:23,123 --> 00:26:24,997
He got something
on his mind?
278
00:26:29,039 --> 00:26:31,997
(operatic music playing)
279
00:26:40,206 --> 00:26:41,872
Hey, Mr. Sunshine.
280
00:26:47,707 --> 00:26:49,038
That's what
l'm gonna call you.
281
00:26:52,665 --> 00:26:53,789
Bad show?
282
00:26:58,665 --> 00:26:59,831
The usual.
283
00:27:00,081 --> 00:27:02,247
Full house,
284
00:27:02,498 --> 00:27:03,955
standing ovation,
285
00:27:04,206 --> 00:27:05,747
l tell them it's magic.
286
00:27:05,998 --> 00:27:07,580
They believe you.
287
00:27:07,832 --> 00:27:08,789
Yeah.
288
00:27:14,790 --> 00:27:16,414
Remember Quaid?
289
00:27:18,248 --> 00:27:19,288
Sure.
290
00:27:23,581 --> 00:27:25,205
l think they killed him.
291
00:27:29,206 --> 00:27:30,330
Oh, God.
292
00:27:32,540 --> 00:27:34,455
l just saw him, too.
293
00:27:43,540 --> 00:27:46,580
l'm putting in
a new illusion tonight.
294
00:27:46,832 --> 00:27:47,789
Something special.
295
00:27:48,039 --> 00:27:49,830
l want you to be there.
Will you?
296
00:27:54,373 --> 00:27:55,955
Of course.
297
00:27:57,872 --> 00:28:00,163
You want me
to find out about Quaid?
298
00:28:00,415 --> 00:28:04,330
- l mean, the funeral?
- No... no.
299
00:28:06,581 --> 00:28:08,497
l'm not going
anywhere near him.
300
00:28:23,540 --> 00:28:24,955
Higher.
301
00:28:27,998 --> 00:28:29,163
Another inch.
302
00:28:30,456 --> 00:28:33,080
The left-hand side
is too low.
303
00:28:34,914 --> 00:28:35,871
Valentin?
304
00:28:38,998 --> 00:28:40,788
Good. There.
305
00:28:45,456 --> 00:28:46,788
Yes?
306
00:28:47,914 --> 00:28:50,414
l want you to find
this man D'Amour for me.
307
00:29:01,206 --> 00:29:02,622
(knocking)
308
00:29:02,872 --> 00:29:05,122
(groaning)
309
00:29:08,248 --> 00:29:09,247
(knocking continues)
310
00:29:13,373 --> 00:29:15,163
Mr. D'Amour?
311
00:29:15,415 --> 00:29:17,913
D'Amour: Go away.
312
00:29:18,164 --> 00:29:19,746
lt's 1 :00 in the afternoon.
313
00:29:19,998 --> 00:29:22,080
Who are you,
my mother?
314
00:29:23,498 --> 00:29:26,580
l'm here to offer you
a job, Mr. D'Amour.
315
00:29:28,789 --> 00:29:30,871
l'm going back
to New York.
316
00:29:33,039 --> 00:29:36,580
Have you got something in New York
that'll pay you five thousand a day?
317
00:29:45,998 --> 00:29:47,830
Do l get lunch?
318
00:29:48,081 --> 00:29:50,205
Whose car?
319
00:29:50,456 --> 00:29:51,622
Mine.
320
00:29:51,872 --> 00:29:52,871
No, it's not.
321
00:29:53,123 --> 00:29:55,163
You're driving it too carefully.
322
00:29:55,415 --> 00:29:58,997
Maybe l just bought it.
323
00:29:59,248 --> 00:30:01,288
Well, somebody's been
smoking in here for months.
324
00:30:09,248 --> 00:30:10,455
Havanas.
325
00:30:12,665 --> 00:30:13,830
You're not the smoker.
326
00:30:15,164 --> 00:30:16,580
So who is?
327
00:30:17,956 --> 00:30:20,372
You almost pass
for a detective, D'Amour.
328
00:30:20,623 --> 00:30:21,997
(chuckling)
329
00:30:22,248 --> 00:30:26,205
l work for
the best illusionist in the world.
330
00:30:26,456 --> 00:30:27,664
Philip Swann?
331
00:30:27,914 --> 00:30:30,122
You know of him?
332
00:30:30,373 --> 00:30:32,080
Kind of hard to miss him.
333
00:30:32,331 --> 00:30:34,080
l saw him perform once
in Vegas.
334
00:30:34,331 --> 00:30:35,830
Are you a gambling man?
335
00:30:37,373 --> 00:30:38,330
No.
336
00:30:38,581 --> 00:30:41,163
Swann is quite a magician.
337
00:30:41,415 --> 00:30:43,788
Never call him that.
338
00:30:44,039 --> 00:30:45,705
He's strictly an illusionist.
339
00:30:45,956 --> 00:30:47,288
What's the difference?
340
00:30:51,248 --> 00:30:53,997
lllusions are trickery.
341
00:30:56,914 --> 00:30:59,205
Magicians do it for real.
342
00:31:01,415 --> 00:31:03,539
Where'd the flower go?
343
00:31:15,331 --> 00:31:17,663
D'Amour: Think there are any
movie stars buried around here?
344
00:31:17,914 --> 00:31:18,871
Valentin: Probably.
345
00:31:19,123 --> 00:31:20,455
lt's not a bad place.
346
00:31:20,706 --> 00:31:22,247
lt's warm,
lots of palm trees.
347
00:31:22,498 --> 00:31:25,122
l don't think
the dead much care.
348
00:31:25,373 --> 00:31:26,372
You sure?
349
00:31:28,747 --> 00:31:30,414
- Are you a believer, then?
- Oh, yeah.
350
00:31:30,664 --> 00:31:32,997
l've signed on
for all of them in my time.
351
00:31:33,248 --> 00:31:36,746
Catholic, Hindu, Moonies.
352
00:31:38,206 --> 00:31:39,913
Can't have
too many saviors.
353
00:31:45,498 --> 00:31:46,913
Who's that?
354
00:31:47,164 --> 00:31:48,746
Swann's wife.
355
00:31:58,081 --> 00:32:00,705
l want you to help me
help my husband.
356
00:32:00,956 --> 00:32:03,705
l know he's in
some kind of trouble.
357
00:32:03,956 --> 00:32:06,788
Something to do with
the man you saw murdered.
358
00:32:07,039 --> 00:32:10,163
l think Philip believes
all that stuff with the tarot cards.
359
00:32:11,664 --> 00:32:12,621
And you don't?
360
00:32:14,248 --> 00:32:16,372
l think we make
our own futures.
361
00:32:19,081 --> 00:32:20,871
So, what's
the connection?
362
00:32:21,123 --> 00:32:23,247
l-- l don't exactly know.
363
00:32:23,498 --> 00:32:25,705
Philip doesn't like
to talk about the past.
364
00:32:25,956 --> 00:32:27,122
Why not?
365
00:32:30,540 --> 00:32:31,830
(sighs)
366
00:32:32,081 --> 00:32:34,247
He's a secretive man.
367
00:32:37,081 --> 00:32:38,579
And you don't
ask questions?
368
00:32:41,164 --> 00:32:44,038
We don't share our lives
the way a lot of people do.
369
00:32:44,289 --> 00:32:46,579
But obviously
you still care about him.
370
00:32:46,831 --> 00:32:49,414
We wouldn't be having
this conversation if l didn't.
371
00:32:52,289 --> 00:32:54,830
Swann is one of
the most remarkable men alive.
372
00:32:56,123 --> 00:32:57,538
Hm.
373
00:32:57,789 --> 00:32:59,455
You don't believe me?
374
00:32:59,706 --> 00:33:03,080
He's an illusionist.
That's not exactly brain surgery.
375
00:33:04,123 --> 00:33:05,913
l'm sorry.
You asked.
376
00:33:09,206 --> 00:33:13,080
No, uh...
you're right.
377
00:33:13,331 --> 00:33:15,746
He could've been
something more.
378
00:33:15,998 --> 00:33:17,163
Maybe a lot more.
379
00:33:19,081 --> 00:33:20,997
But sometimes
people get lost.
380
00:33:21,248 --> 00:33:22,330
Even good people.
381
00:33:22,580 --> 00:33:24,455
Too much money,
too much fame.
382
00:33:24,706 --> 00:33:26,247
Where do l sign up?
383
00:33:29,664 --> 00:33:32,205
Will you take the job,
Mr. D'Amour?
384
00:33:32,456 --> 00:33:34,955
- Harry.
- Harry.
385
00:33:36,039 --> 00:33:38,122
When do you
want me to start?
386
00:33:38,373 --> 00:33:40,621
Come to the show
with me.
387
00:33:40,872 --> 00:33:44,579
lt's his last performance
in L.A. tonight.
388
00:33:44,831 --> 00:33:47,330
l want you to see him
with an audience.
389
00:33:47,580 --> 00:33:48,663
They love him.
390
00:33:49,789 --> 00:33:50,830
Do you?
391
00:33:52,706 --> 00:33:55,330
l didn't marry him
for love, Mr. D'Amour.
392
00:33:56,998 --> 00:33:58,663
- Tonight?
- Sure.
393
00:34:00,331 --> 00:34:01,372
Okay.
394
00:34:24,747 --> 00:34:27,038
(cat calls)
395
00:34:27,289 --> 00:34:28,955
photographer: Over here!
396
00:34:29,206 --> 00:34:30,330
Here! Here!
397
00:34:54,248 --> 00:34:55,205
Excuse me.
398
00:34:55,455 --> 00:34:56,454
Go ahead.
399
00:34:57,956 --> 00:34:58,913
Sorry.
400
00:35:01,998 --> 00:35:03,247
Hey.
401
00:35:03,497 --> 00:35:05,205
- l'm glad you could make it.
- Are you kidding?
402
00:35:05,455 --> 00:35:06,871
This is a big deal
for me.
403
00:35:08,373 --> 00:35:10,247
l gotta have the tux
back by midnight.
404
00:35:13,373 --> 00:35:14,454
Swann: Valentin!
405
00:35:15,747 --> 00:35:17,496
Valentin!
406
00:35:17,747 --> 00:35:19,705
Shh, shh, shh,
l'm here.
407
00:35:21,622 --> 00:35:24,080
The guy
with Dorothea...
408
00:35:24,331 --> 00:35:25,705
is that him?
409
00:35:29,831 --> 00:35:30,830
Okay.
410
00:35:34,914 --> 00:35:37,371
- Check if he's ready.
- Ready?
411
00:35:38,622 --> 00:35:39,579
Ready.
412
00:36:09,956 --> 00:36:12,122
How the fuck
does he do that?
413
00:36:12,372 --> 00:36:13,705
lt's wires.
414
00:36:13,956 --> 00:36:15,247
l don't see no wires.
415
00:36:15,497 --> 00:36:16,913
So, what is it?
Magic?
416
00:36:19,289 --> 00:36:20,871
Ladies and gentlemen...
417
00:36:21,123 --> 00:36:24,579
you are standing
on the threshold of a miracle.
418
00:36:24,831 --> 00:36:26,955
(applause)
419
00:36:57,330 --> 00:36:58,287
(thunderclap)
420
00:38:06,206 --> 00:38:09,329
Come with me
into the great beyond.
421
00:38:14,039 --> 00:38:15,122
He's good.
422
00:38:15,372 --> 00:38:16,997
You haven't seen
anything yet.
423
00:38:44,288 --> 00:38:45,997
This is
the new illusion.
424
00:39:35,580 --> 00:39:37,621
(groaning)
425
00:39:37,872 --> 00:39:39,621
Have you seen
this before?
426
00:39:47,622 --> 00:39:49,287
(wailing)
427
00:39:50,455 --> 00:39:52,329
There's something
wrong here.
428
00:39:54,163 --> 00:39:55,663
Oh!
429
00:39:55,914 --> 00:39:57,997
Aah!
430
00:40:00,081 --> 00:40:02,579
(retching)
431
00:40:08,747 --> 00:40:10,621
(gasping)
432
00:40:27,831 --> 00:40:28,997
(groaning)
433
00:40:29,247 --> 00:40:31,079
(clamoring)
434
00:40:45,664 --> 00:40:47,621
For God's sake!
435
00:40:47,872 --> 00:40:49,121
Hey, wait a minute,
who are you?
436
00:40:51,455 --> 00:40:52,871
Oh, God.
437
00:40:56,706 --> 00:40:57,663
Please.
438
00:40:57,914 --> 00:41:01,204
(wheel creaking)
439
00:41:01,455 --> 00:41:03,037
Please, Dorothea.
440
00:41:04,414 --> 00:41:05,705
Come away.
441
00:41:05,956 --> 00:41:07,496
lt's no use.
442
00:41:13,372 --> 00:41:15,329
(sparks snapping)
443
00:41:57,914 --> 00:41:59,121
(groaning)
444
00:42:03,580 --> 00:42:05,746
l got you,
you fucker!
445
00:42:14,997 --> 00:42:16,246
Who did this, D'Amour?
446
00:42:16,497 --> 00:42:18,705
Who killed Swann?
447
00:42:18,956 --> 00:42:20,037
You did.
448
00:42:21,414 --> 00:42:22,996
Didn't you?
449
00:42:23,247 --> 00:42:24,579
Why would l
do that?
450
00:42:24,831 --> 00:42:26,788
Beats me.
451
00:42:27,038 --> 00:42:28,746
You don't have a clue
what you're into, do you?
452
00:42:28,997 --> 00:42:30,788
- l feel it!
- Shh, shh, shh.
453
00:42:31,038 --> 00:42:32,204
Deep shit?
454
00:42:33,372 --> 00:42:36,454
(groans)
455
00:42:36,706 --> 00:42:39,413
Who did this?
456
00:42:39,664 --> 00:42:41,246
lt-- lt was...
457
00:42:43,288 --> 00:42:44,871
lt was...
458
00:42:46,330 --> 00:42:47,579
lt was--
459
00:43:14,789 --> 00:43:19,496
(shouting)
460
00:44:13,247 --> 00:44:15,204
And this Butterfield guy?
461
00:44:15,455 --> 00:44:16,538
Vanished.
462
00:44:18,038 --> 00:44:20,663
Another fucking magician.
Jesus.
463
00:44:23,288 --> 00:44:24,371
You through with me?
464
00:44:26,622 --> 00:44:28,663
For now.
465
00:44:28,913 --> 00:44:30,204
You planning on
moving back to New York?
466
00:44:32,747 --> 00:44:33,788
No, not yet.
467
00:44:57,122 --> 00:44:59,079
- They treating you all right?
- Yeah.
468
00:45:02,706 --> 00:45:04,454
l heard
what happened.
469
00:45:04,706 --> 00:45:07,246
l think l'm gonna
stick around for a while.
470
00:45:07,497 --> 00:45:10,538
Maybe dig in places
that cops wouldn't look.
471
00:45:10,788 --> 00:45:13,246
l wouldn't know
where you'd start.
472
00:45:14,664 --> 00:45:17,121
Maybe with
the other illusionists?
473
00:45:17,372 --> 00:45:19,829
They won't
tell you anything.
474
00:45:20,080 --> 00:45:21,996
l can be
very persuasive.
475
00:45:25,372 --> 00:45:27,787
Yeah.
476
00:45:28,038 --> 00:45:29,912
l think
you probably can.
477
00:45:32,163 --> 00:45:36,287
(music playing)
Magic moments.
478
00:45:36,539 --> 00:45:40,996
When two hearts
are caring.
479
00:45:41,247 --> 00:45:45,121
Magic moments.
480
00:45:45,372 --> 00:45:50,996
Memories we've been sharing.
481
00:45:51,247 --> 00:45:52,579
l'll never forget the moment
482
00:45:52,830 --> 00:45:55,621
we kissed that night
at the hayride.
483
00:45:55,871 --> 00:45:57,787
The way that we hugged
and tried to keep warm
484
00:45:58,038 --> 00:45:59,705
while taking a sleigh ride.
485
00:45:59,955 --> 00:46:04,162
Magic moments.
486
00:46:04,414 --> 00:46:06,162
When two hearts
are caring.
487
00:46:06,414 --> 00:46:07,371
Scotch on the rocks.
488
00:46:10,913 --> 00:46:11,912
Where did you learn that?
489
00:46:12,163 --> 00:46:15,246
Oh, this-- this here,
at birth.
490
00:46:15,497 --> 00:46:16,705
(chuckling)
491
00:46:16,955 --> 00:46:18,954
Are you a professional
492
00:46:19,205 --> 00:46:22,287
or did you just come here
to watch the shows?
493
00:46:22,539 --> 00:46:24,162
Bit of both.
494
00:46:24,414 --> 00:46:26,121
l know most of the young kids
are coming up,
495
00:46:26,372 --> 00:46:29,037
but l didn't recognize you.
496
00:46:29,288 --> 00:46:30,454
Well, l'm in
from New York.
497
00:46:30,706 --> 00:46:34,329
l, uh, came out to see Swann.
498
00:46:36,455 --> 00:46:39,454
Yes, Swann, Swann.
499
00:46:39,705 --> 00:46:41,454
Jeez, that was a tragedy
you know.
500
00:46:42,871 --> 00:46:45,246
Mind you, the general thinking
around this place was
501
00:46:45,497 --> 00:46:46,704
that is was
just a question of time.
502
00:46:46,955 --> 00:46:49,538
So he was taking
a lot of risks?
503
00:46:49,788 --> 00:46:51,079
Gee, you better believe it.
504
00:46:51,330 --> 00:46:53,621
A lot of risks.
505
00:46:53,871 --> 00:46:55,829
Oh, my name's Walter Wilder
by the way.
506
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
Not the Walter Wilder?
507
00:46:58,414 --> 00:47:00,829
Dear boy,
the one and the only.
508
00:47:01,080 --> 00:47:02,037
(chuckling)
509
00:47:02,288 --> 00:47:06,121
Take a couple of cards
and try this nonsense.
510
00:47:06,372 --> 00:47:09,996
So, if you, um--
lf you knew Swann,
511
00:47:10,247 --> 00:47:11,829
you must've known Vinovich.
512
00:47:13,247 --> 00:47:14,246
Yeah.
513
00:47:14,497 --> 00:47:18,079
Vinovich knew Swann
way, way back.
514
00:47:18,330 --> 00:47:19,745
He said there were
a lot of drugs around,
515
00:47:19,997 --> 00:47:21,621
a lot of crazy shit.
516
00:47:21,871 --> 00:47:25,371
Let me ask you
something, Walter.
517
00:47:25,622 --> 00:47:27,413
l'd love to
518
00:47:27,663 --> 00:47:30,121
hang with you guys
for a little while.
519
00:47:30,372 --> 00:47:34,162
Well, magicians are
a pretty cagey bunch.
520
00:47:34,414 --> 00:47:39,454
Uh, l suppose the question
of who do you know.
521
00:47:39,705 --> 00:47:42,329
Actually, nobody.
522
00:47:45,580 --> 00:47:48,287
Well, you do now.
523
00:47:50,955 --> 00:47:54,413
Now, down here
is what they call the repository.
524
00:47:56,205 --> 00:47:57,745
Behind those
locked doors
525
00:47:57,997 --> 00:48:01,787
lies every secret of magic
known to mankind.
526
00:48:02,871 --> 00:48:04,620
- You ever been in there?
- Me? No, no.
527
00:48:04,871 --> 00:48:07,037
No, there are only
three keys.
528
00:48:07,288 --> 00:48:10,413
Vinovich has got one,
of course.
529
00:48:10,663 --> 00:48:12,787
lt is more
than entertainment.
530
00:48:13,038 --> 00:48:15,454
We are opening up
people's heads.
531
00:48:15,705 --> 00:48:20,329
We are bringing miracles
back into their miserable little lives.
532
00:48:20,580 --> 00:48:22,912
But they're fake miracles.
533
00:48:23,163 --> 00:48:25,246
Houdini believed
he had spirit guides.
534
00:48:25,497 --> 00:48:26,912
You believe that?
535
00:48:27,163 --> 00:48:28,204
l believe
536
00:48:28,455 --> 00:48:31,662
that we walk
a narrow path
537
00:48:31,913 --> 00:48:33,371
between...
538
00:48:33,621 --> 00:48:35,246
Heaven and hell?
539
00:48:35,497 --> 00:48:37,579
Divinity and trickery.
540
00:48:38,955 --> 00:48:40,496
So then, sometimes
541
00:48:40,746 --> 00:48:42,662
the miracles
are real.
542
00:48:42,913 --> 00:48:45,204
No, they are
always fake.
543
00:48:45,455 --> 00:48:49,204
The saints, the messiahs,
they were just illusionists.
544
00:48:49,455 --> 00:48:51,246
You could walk
on water?
545
00:48:51,497 --> 00:48:55,704
l can reproduce any miracle
that has ever been performed...
546
00:48:55,955 --> 00:48:57,704
with a little preparation.
547
00:48:58,955 --> 00:49:01,162
Even one of
Swann's miracles?
548
00:49:02,663 --> 00:49:04,912
- They were no damn good.
- Really?
549
00:49:05,163 --> 00:49:07,578
That's funny 'cause l heard
that he was one of the best.
550
00:49:07,830 --> 00:49:10,287
lf he was so good,
why is he so dead?
551
00:49:12,913 --> 00:49:15,329
You tell me.
552
00:49:15,579 --> 00:49:17,620
No?
553
00:49:17,871 --> 00:49:19,787
l figured you'd have
some theory.
554
00:49:20,038 --> 00:49:22,204
Theories.
l have many theories.
555
00:49:22,455 --> 00:49:24,662
Well, l'd like
to hear one of them.
556
00:49:24,913 --> 00:49:26,745
No!
557
00:49:26,997 --> 00:49:28,912
l'm not saying
another word.
558
00:49:29,163 --> 00:49:30,996
You damn fool,
Wilder.
559
00:49:31,247 --> 00:49:32,787
This man
is a journalist!
560
00:49:33,038 --> 00:49:35,121
No, no, l'm not
a journalist.
561
00:49:35,372 --> 00:49:37,079
l just wanted to know
about Swann.
562
00:49:37,330 --> 00:49:38,620
He was a freak.
563
00:49:38,871 --> 00:49:41,079
Everything he did
was tainted.
564
00:49:41,330 --> 00:49:43,954
- With what?
- Evil!
565
00:49:44,205 --> 00:49:46,246
He was evil.
566
00:49:48,830 --> 00:49:49,954
Are you coming?
567
00:49:53,538 --> 00:49:55,204
Do not speak
another word to this man
568
00:49:55,455 --> 00:49:58,037
if you wish
to keep my company.
569
00:49:58,288 --> 00:50:00,121
That's a great accent, by the way.
What is it, Brooklyn?
570
00:50:00,372 --> 00:50:02,912
Hey, fuck you,
all right?
571
00:50:04,579 --> 00:50:05,662
(door slams)
572
00:50:19,372 --> 00:50:20,495
man: Harry.
573
00:50:42,288 --> 00:50:44,037
l've got to be careful.
574
00:50:44,288 --> 00:50:46,371
- lf Vinovich sees me
talking to you...
575
00:50:46,621 --> 00:50:47,787
- What do you
want, Billy?
576
00:50:48,038 --> 00:50:49,453
l heard a name.
577
00:50:51,538 --> 00:50:53,413
Someone they talk about
in whispers.
578
00:50:53,663 --> 00:50:55,413
Who?
579
00:50:55,663 --> 00:50:59,413
Nix.
580
00:50:59,663 --> 00:51:03,037
He's dead now,
but l think maybe he taught Swann.
581
00:51:03,288 --> 00:51:05,329
Who's doing
the talking?
582
00:51:05,579 --> 00:51:07,662
Vinovich.
583
00:51:07,913 --> 00:51:09,371
But you burned
your bridges there.
584
00:51:13,830 --> 00:51:14,954
This is me.
585
00:51:16,496 --> 00:51:17,495
Good luck.
586
00:51:20,454 --> 00:51:21,870
l loved what you did
in there.
587
00:51:27,663 --> 00:51:28,954
What are you
looking at?
588
00:51:39,955 --> 00:51:42,537
l just want somebody to find out
what Philip saw in those damn cards
589
00:51:42,788 --> 00:51:44,704
and stop it
from happening.
590
00:51:48,205 --> 00:51:50,620
Divinity and trickery.
591
00:51:55,372 --> 00:51:58,204
Jennifer Desiderio's
disappeared.
592
00:52:10,663 --> 00:52:12,037
(hisses)
593
00:52:14,955 --> 00:52:15,996
(monstrous scream)
594
00:52:16,247 --> 00:52:17,954
(phone ringing)
595
00:52:18,205 --> 00:52:19,370
Shit.
596
00:52:19,621 --> 00:52:21,829
(ring)
- Oh!
597
00:52:27,830 --> 00:52:30,870
- D'Amour.
- Harry, l know it's late.
598
00:52:32,122 --> 00:52:33,370
Oh, that's okay.
599
00:52:35,371 --> 00:52:36,829
How'd it go today?
600
00:52:38,663 --> 00:52:40,412
Went up
to the Magic Castle.
601
00:52:43,122 --> 00:52:46,121
You were right, he didn't have
a lot of friends up there.
602
00:52:46,371 --> 00:52:48,745
They were jealous
of him.
603
00:52:48,997 --> 00:52:50,578
Why?
Because he had you?
604
00:52:52,955 --> 00:52:55,162
He didn't have me.
l told you.
605
00:52:55,413 --> 00:52:57,537
Yeah, you didn't marry him
for love.
606
00:52:57,788 --> 00:52:59,620
So, why did you
marry him?
607
00:52:59,871 --> 00:53:01,996
That's none
of your business, Harry.
608
00:53:04,579 --> 00:53:07,121
You ever hear
of somebody called Nix?
609
00:53:11,288 --> 00:53:15,787
Dorothea?
610
00:53:18,746 --> 00:53:21,537
Yeah, l'm here.
Um...
611
00:53:21,788 --> 00:53:23,870
No, l don't know
the name.
612
00:53:24,122 --> 00:53:25,870
What about
Jennifer Desiderio?
613
00:53:27,413 --> 00:53:29,787
lt doesn't ring a bell.
Um...
614
00:53:30,038 --> 00:53:31,286
Harry, l have to go.
615
00:53:31,538 --> 00:53:33,453
That's it?
616
00:53:34,538 --> 00:53:37,079
All right, look, l'll, uh...
keep digging.
617
00:53:37,329 --> 00:53:39,704
Yeah.
You do that.
618
00:54:16,163 --> 00:54:18,620
(echoing)
Ever watched a man die?
619
00:54:59,997 --> 00:55:01,578
Yes.
620
00:55:13,163 --> 00:55:14,203
"Desiderio."
621
00:55:14,454 --> 00:55:17,704
(door opening, closing)
622
00:55:28,413 --> 00:55:30,079
What the fuck
are you doing here?
623
00:55:30,329 --> 00:55:32,162
Looking for you.
624
00:55:32,413 --> 00:55:35,453
- l tried the hotel.
- So why you'd come here?
625
00:55:35,705 --> 00:55:38,121
You're a detective
with no clues.
626
00:55:38,371 --> 00:55:40,079
Where else are you
going to look?
627
00:55:41,871 --> 00:55:43,453
Do you mind?
628
00:55:45,122 --> 00:55:47,662
l'm going to keep
this brief.
629
00:55:47,913 --> 00:55:49,996
Here's $30,000.
630
00:55:51,663 --> 00:55:52,662
What for?
631
00:55:52,913 --> 00:55:54,453
A ticket home.
632
00:55:54,705 --> 00:55:57,245
No, you didn't hire me,
she did.
633
00:55:57,496 --> 00:55:59,620
She wants me off the job,
l wanna hear it from her.
634
00:55:59,871 --> 00:56:00,829
- She doesn't want
to see you.
635
00:56:01,080 --> 00:56:02,578
- No?
- No.
636
00:56:02,830 --> 00:56:05,829
- People are dying here.
- Yes.
637
00:56:06,080 --> 00:56:08,037
lt's a terrible tragedy.
638
00:56:08,287 --> 00:56:11,370
ls that all
you have to say?
639
00:56:11,621 --> 00:56:13,537
lt's a fucking terrible
tragedy?
640
00:56:14,997 --> 00:56:17,954
- l want to know why.
- Why people die?
641
00:56:22,038 --> 00:56:24,286
Give it up, D'Amour.
642
00:56:24,538 --> 00:56:25,495
Go home.
643
00:56:28,621 --> 00:56:30,578
Don't try to see her,
D'Amour.
644
00:56:30,830 --> 00:56:32,704
Just leave her alone.
645
00:56:32,955 --> 00:56:34,079
Lock up, will you?
646
00:56:36,705 --> 00:56:39,286
Jennifer has only ever had
one visitor.
647
00:56:39,538 --> 00:56:42,412
- Mr. Quaid?
- Right.
648
00:56:42,663 --> 00:56:45,829
- He's dead, isn't he?
- Yeah.
649
00:56:46,080 --> 00:56:47,495
Heard it
on the news.
650
00:56:47,746 --> 00:56:49,328
Jennifer doesn't know.
651
00:56:49,579 --> 00:56:52,203
And frankly, this isn't the best time
for her to be told.
652
00:56:52,454 --> 00:56:53,578
l won't say anything.
653
00:56:55,955 --> 00:56:59,829
She's been with us for four years
and she was coming along nicely.
654
00:57:01,079 --> 00:57:03,328
Past month she's been
worse than ever.
655
00:57:03,579 --> 00:57:04,996
What's her problem?
656
00:57:05,246 --> 00:57:07,453
She has no real grip
on reality.
657
00:57:07,705 --> 00:57:09,870
- Does anybody?
- Oh, yes.
658
00:57:10,913 --> 00:57:12,620
We have to agree
on what's real and what's not.
659
00:57:12,871 --> 00:57:14,829
That's what
holds us together.
660
00:57:15,079 --> 00:57:17,495
What does Jennifer
think is real?
661
00:57:17,746 --> 00:57:19,912
She thinks the devil's
coming for her.
662
00:57:23,496 --> 00:57:25,412
Have we met
before?
663
00:57:25,663 --> 00:57:27,453
No.
664
00:57:27,705 --> 00:57:29,245
Only l-- l forget.
665
00:57:32,162 --> 00:57:34,037
They give me pills,
you know,
666
00:57:34,287 --> 00:57:36,037
to make me even.
667
00:57:36,287 --> 00:57:37,912
And l, uh...
668
00:57:38,162 --> 00:57:40,245
l forget things.
669
00:57:40,496 --> 00:57:41,704
You didn't forget me.
670
00:57:44,788 --> 00:57:48,245
l just came by to see if you remembered
a man named Butterfield.
671
00:57:52,496 --> 00:57:54,662
Maybe. l, um...
672
00:57:57,871 --> 00:57:59,286
l-- l don't.
673
00:57:59,538 --> 00:58:02,578
That's okay.
What about Philip Swann?
674
00:58:06,913 --> 00:58:08,036
l knew Swann.
675
00:58:10,913 --> 00:58:12,328
He's a fucking liar.
676
00:58:12,579 --> 00:58:13,870
Why is that?
677
00:58:14,121 --> 00:58:16,453
He said he knew
how to protect us.
678
00:58:16,705 --> 00:58:18,453
But he didn't
know anything.
679
00:58:20,830 --> 00:58:23,161
He made us think
it was over and done with.
680
00:58:23,413 --> 00:58:24,537
What was?
681
00:58:28,746 --> 00:58:30,662
l don't wanna think
about it.
682
00:58:30,913 --> 00:58:34,829
lf l think about it, he'll--
he'll hear me.
683
00:58:35,079 --> 00:58:36,662
He'll-- He'll find me.
684
00:58:36,913 --> 00:58:38,078
Swann?
685
00:58:38,329 --> 00:58:40,829
l told you.
l don't want to--
686
00:58:44,663 --> 00:58:46,203
- Gr-- No.
- Jennifer?
687
00:58:46,454 --> 00:58:49,662
- No, no!
- What is it? What is it?
688
00:58:49,913 --> 00:58:51,495
- No, no, no!
- Calm down. Just calm down.
689
00:58:51,746 --> 00:58:53,370
No, no, no!
690
00:58:53,621 --> 00:58:54,954
No, he'll get me!
691
00:58:55,204 --> 00:58:58,662
He's not-- He's not--
He's not-- He's--
692
00:58:58,913 --> 00:59:01,078
Who's not gonna
get you?
693
00:59:01,329 --> 00:59:03,537
Nix. Nix.
694
00:59:03,788 --> 00:59:07,203
- And he's the Puritan?
- Yes! Yes.
695
00:59:07,454 --> 00:59:09,787
- And he's dead?
- No, no.
696
00:59:10,037 --> 00:59:11,370
He's coming back.
697
00:59:11,621 --> 00:59:14,328
He's-- He's digging
his way out.
698
00:59:14,579 --> 00:59:17,078
l'll take care
of her now.
699
00:59:17,329 --> 00:59:18,787
Jennifer!
700
00:59:21,329 --> 00:59:22,829
(car horn honking)
701
00:59:23,079 --> 00:59:24,036
(tires squealing)
702
00:59:24,287 --> 00:59:25,578
(impact thud)
703
00:59:30,871 --> 00:59:31,829
Jesus.
704
00:59:54,746 --> 00:59:56,453
(music playing)
While the blood's
705
01:00:02,954 --> 01:00:07,286
You better
get yourself religion
706
01:00:07,538 --> 01:00:10,453
and try to serve the Lord.
707
01:00:10,705 --> 01:00:13,829
While the blood's
708
01:00:19,413 --> 01:00:25,328
Yes, while the blood's
running warm in your vein.
709
01:00:28,788 --> 01:00:34,245
While the blood's
running warm in your vein.
710
01:00:36,746 --> 01:00:39,787
You better get yourself religion
711
01:00:40,037 --> 01:00:44,036
and try to serve the Lord.
712
01:00:44,287 --> 01:00:50,245
While the blood
running warm in your vein.
713
01:01:11,454 --> 01:01:15,453
(line ringing)
714
01:01:16,705 --> 01:01:17,787
Valentin: Swann residence.
715
01:01:18,037 --> 01:01:19,995
Yeah, l want to talk
to Dorothea.
716
01:01:20,246 --> 01:01:22,245
l'm afraid she's not home.
717
01:01:22,496 --> 01:01:24,036
Well, when will she
be home?
718
01:01:24,287 --> 01:01:26,787
Who is it?
719
01:01:29,496 --> 01:01:30,453
Crank call.
720
01:01:32,996 --> 01:01:34,787
l'll get the number changed.
721
01:01:35,037 --> 01:01:37,328
No word from D'Amour yet?
722
01:01:38,371 --> 01:01:39,578
lt's better he's gone.
723
01:01:39,829 --> 01:01:42,161
He would've done
more harm than good.
724
01:01:43,912 --> 01:01:45,245
Better for whom?
725
01:01:45,496 --> 01:01:46,787
Me?
726
01:01:47,037 --> 01:01:48,203
l don't think so.
727
01:01:49,996 --> 01:01:51,704
Try him again
at the hotel.
728
01:01:51,954 --> 01:01:54,662
(keypad beeps)
729
01:01:54,912 --> 01:01:57,328
(line ringing)
730
01:01:59,705 --> 01:02:00,745
This is Billy.
731
01:02:00,996 --> 01:02:04,578
Billy.
Harry D'Amour.
732
01:02:04,829 --> 01:02:10,120
Listen, suppose l wanted to get
into the repository at the Magic Castle.
733
01:02:10,371 --> 01:02:13,078
(scratching)
734
01:02:13,329 --> 01:02:14,537
D'Amour: There ya go.
735
01:02:17,287 --> 01:02:19,328
You ever done something
like this before?
736
01:02:19,579 --> 01:02:20,828
l've had my moments.
737
01:02:22,579 --> 01:02:23,704
- Hold that up.
- Yup.
738
01:02:27,996 --> 01:02:29,704
They've gotta
have this place rigged.
739
01:02:29,954 --> 01:02:32,245
- How?
- lt'll be something hokey.
740
01:02:52,705 --> 01:02:54,161
Whoa.
741
01:02:56,663 --> 01:02:57,869
Let's have
a look around.
742
01:03:26,912 --> 01:03:27,953
Billy.
743
01:03:34,704 --> 01:03:36,703
Butterfield's pal
had this carved on his forehead.
744
01:03:36,954 --> 01:03:38,537
Any idea what it is?
745
01:03:40,621 --> 01:03:41,578
Nope.
746
01:03:55,037 --> 01:03:58,161
What'd l tell you?
So fucking hokey.
747
01:04:04,287 --> 01:04:05,245
What have we
got here?
748
01:04:13,204 --> 01:04:15,120
- Get the files.
- Fuck the files.
749
01:04:15,371 --> 01:04:18,078
Billy, get the files!
750
01:04:21,704 --> 01:04:22,703
Go on!
751
01:04:29,829 --> 01:04:30,911
Jesus!
752
01:04:31,954 --> 01:04:34,036
l could have lost
my fucking hands!
753
01:04:36,620 --> 01:04:38,619
That would have kept you
out of the magic circle.
754
01:04:38,870 --> 01:04:43,245
Which was presumably...
the idea.
755
01:04:43,496 --> 01:04:45,744
Why don't you take
a look through these?
756
01:04:47,662 --> 01:04:48,744
Go on, Billy.
757
01:04:59,496 --> 01:05:01,869
These must be
about Nix.
758
01:05:02,121 --> 01:05:03,328
The Puritan?
759
01:05:08,037 --> 01:05:09,703
Hey.
760
01:05:09,954 --> 01:05:11,036
Take a look at that.
761
01:05:11,287 --> 01:05:12,703
A Nix specialty?
762
01:05:14,787 --> 01:05:16,703
l don't know
any of these tricks.
763
01:05:18,662 --> 01:05:20,078
Maybe they're not
tricks.
764
01:05:23,329 --> 01:05:24,661
What did
Vinovich say?
765
01:05:24,912 --> 01:05:26,161
Something about walking
the path between...
766
01:05:26,413 --> 01:05:28,453
Trickery and divinity.
Yeah, he's saying that all the time.
767
01:05:28,704 --> 01:05:30,577
And he said that
because he knew.
768
01:05:30,829 --> 01:05:32,744
Son of a bitch.
769
01:05:32,996 --> 01:05:34,786
He'd seen these
and he knew.
770
01:05:35,037 --> 01:05:36,161
Knew what?
771
01:05:55,246 --> 01:05:56,203
Harry!
772
01:05:59,162 --> 01:06:02,120
(gasping)
773
01:06:06,413 --> 01:06:07,869
Harry!
Get it off of me!
774
01:06:08,121 --> 01:06:09,078
Where the fuck are you?
775
01:06:09,329 --> 01:06:10,286
Hold it
right there.
776
01:06:11,870 --> 01:06:13,036
l said hold--
777
01:06:36,496 --> 01:06:37,661
Hokey enough
for you?
778
01:06:41,704 --> 01:06:43,328
l'm out
of here, man.
779
01:06:47,079 --> 01:06:48,619
Comin'?
780
01:06:48,870 --> 01:06:50,828
Yeah.
781
01:06:51,079 --> 01:06:53,161
l'm comin'.
782
01:07:01,079 --> 01:07:02,412
l can't let you in.
783
01:07:17,413 --> 01:07:18,828
This is the way
he wanted it.
784
01:07:21,787 --> 01:07:23,120
No autopsy...
785
01:07:25,079 --> 01:07:26,078
... no embalming...
786
01:07:29,162 --> 01:07:31,036
nobody meddling
with his body.
787
01:07:33,662 --> 01:07:36,036
"Flesh is a trap,"
that's what he used to say.
788
01:07:37,204 --> 01:07:38,536
"Flesh is a trap...
789
01:07:41,371 --> 01:07:43,245
and magic sets us free."
790
01:07:46,578 --> 01:07:48,036
And why did you
come back?
791
01:07:49,662 --> 01:07:51,911
l've been doing
some digging.
792
01:07:52,162 --> 01:07:53,494
What did you find?
793
01:07:57,204 --> 01:08:00,036
Jennifer Desiderio,
for one.
794
01:08:02,079 --> 01:08:04,619
She threw herself
in front of a car this afternoon.
795
01:08:10,371 --> 01:08:12,078
Why don't you
tell me the truth?
796
01:08:18,745 --> 01:08:22,203
Nix ran some kind
of a cult, right?
797
01:08:22,453 --> 01:08:25,619
Some kind
of a Charlie Manson deal?
798
01:08:25,870 --> 01:08:27,744
lt was more
than that, l think.
799
01:08:29,246 --> 01:08:31,036
He was the real thing,
wasn't he?
800
01:08:31,287 --> 01:08:33,869
Swann said
he could do stuff, yes.
801
01:08:34,121 --> 01:08:35,703
Like?
802
01:08:35,954 --> 01:08:38,452
He could levitate,
juggle fire...
803
01:08:39,787 --> 01:08:42,911
and he could
get into people's heads...
804
01:08:43,162 --> 01:08:44,536
make them see things.
805
01:08:44,787 --> 01:08:47,328
- Terrible things.
- What things?
806
01:08:47,578 --> 01:08:49,411
l don't know.
807
01:08:49,662 --> 01:08:51,703
And he taught
some of this to Swann?
808
01:08:51,954 --> 01:08:53,452
Yes, some of it.
809
01:08:53,704 --> 01:08:57,036
So then, Swann
wasn't performing illusions,
810
01:08:57,287 --> 01:08:59,078
he was doing magic.
811
01:08:59,329 --> 01:09:00,703
Yes.
812
01:09:00,954 --> 01:09:04,494
And what, you thought he should
be using it to cure cancer
813
01:09:04,745 --> 01:09:06,078
instead of
making millions?
814
01:09:08,704 --> 01:09:11,286
- Look, l told you--
- Yeah, right, l know, too much fame.
815
01:09:11,537 --> 01:09:14,619
That'd be enough to turn
anybody's head, including yours.
816
01:09:14,870 --> 01:09:16,536
Oh, fuck you.
817
01:09:16,787 --> 01:09:18,953
You're the one who said
you weren't with him for love.
818
01:09:19,204 --> 01:09:21,203
- Well, l wasn't.
- Then what?
819
01:09:24,079 --> 01:09:25,995
What the hell
was going on here?
820
01:09:29,204 --> 01:09:32,161
- l was grateful to him.
- For what?
821
01:09:32,412 --> 01:09:35,203
Everything l had
l owed to him.
822
01:09:38,121 --> 01:09:39,786
(sighs)
823
01:09:42,704 --> 01:09:45,369
And he loved me.
824
01:09:45,620 --> 01:09:48,161
He couldn't always show it,
but he felt it.
825
01:09:48,412 --> 01:09:51,494
He thought Nix
was coming back, didn't he?
826
01:09:51,745 --> 01:09:53,661
(books thudding)
827
01:09:55,954 --> 01:09:56,953
Didn't he?
828
01:10:00,662 --> 01:10:03,911
l can't help you
unless you talk to me!
829
01:10:04,162 --> 01:10:06,703
- You can't help me.
- You don't know that!
830
01:10:27,246 --> 01:10:28,411
A thing?
831
01:10:31,495 --> 01:10:33,120
Nothing you don't want.
832
01:12:08,704 --> 01:12:10,411
l was so afraid.
833
01:12:12,912 --> 01:12:14,369
Don't be.
834
01:12:15,996 --> 01:12:17,744
Nix can't hurt
you now.
835
01:12:20,203 --> 01:12:21,744
Are you sure?
836
01:12:21,996 --> 01:12:24,536
Yeah.
837
01:12:24,787 --> 01:12:26,078
He's dead.
838
01:12:31,495 --> 01:12:32,536
l know.
839
01:12:35,037 --> 01:12:36,786
l was the one
who shot him.
840
01:12:39,537 --> 01:12:40,953
l was 12.
841
01:12:42,121 --> 01:12:44,160
Nix took me hostage
842
01:12:44,412 --> 01:12:45,828
to get Swann
to come to him.
843
01:12:47,662 --> 01:12:49,995
And they all came.
844
01:12:50,245 --> 01:12:52,703
- Yeah.
- Quaid and Jennifer and--
845
01:12:52,954 --> 01:12:54,911
Swann and Pimm.
846
01:12:56,286 --> 01:13:00,494
(wind howling)
847
01:13:00,745 --> 01:13:02,036
What was that?
848
01:13:07,079 --> 01:13:08,411
Valentin?
849
01:13:13,537 --> 01:13:15,452
Harry, wait!
850
01:13:27,370 --> 01:13:28,536
Valentin?
851
01:13:33,620 --> 01:13:35,119
What the hell?
852
01:13:45,161 --> 01:13:47,995
lt's him. lt's Nix.
853
01:13:49,037 --> 01:13:51,202
Dorothea, stay there.
854
01:14:01,578 --> 01:14:03,077
(gasps)
855
01:15:07,912 --> 01:15:09,327
Find Valentin!
856
01:15:10,995 --> 01:15:13,619
Find him and get him in here.
Now!
857
01:15:21,620 --> 01:15:23,369
This is sacrilege.
858
01:15:25,537 --> 01:15:27,411
Are you
satisfied now?
859
01:15:27,662 --> 01:15:29,035
No.
860
01:15:30,662 --> 01:15:32,953
Don't worry,
l'm not hurting him.
861
01:15:35,745 --> 01:15:36,869
(screams)
862
01:15:38,286 --> 01:15:40,536
Looks like you're not
a widow after all.
863
01:15:47,078 --> 01:15:48,119
Sit down.
864
01:15:52,912 --> 01:15:54,994
You rigged the illusion
to fail, right?
865
01:15:55,245 --> 01:15:56,244
Yes.
866
01:15:57,620 --> 01:15:59,577
You set up
the fake body, yes?
867
01:15:59,829 --> 01:16:01,202
Yes.
868
01:16:01,453 --> 01:16:02,494
And then what?
869
01:16:04,662 --> 01:16:07,577
Because l was getting too close
to something or...
870
01:16:07,829 --> 01:16:10,869
someone
you called Swann?
871
01:16:11,120 --> 01:16:13,369
No, first l tried
to pay you off.
872
01:16:15,370 --> 01:16:16,661
Was it
Swann's idea?
873
01:16:19,328 --> 01:16:20,369
lt was mine.
874
01:16:21,912 --> 01:16:23,911
l didn't want
any more bloodshed.
875
01:16:24,995 --> 01:16:25,994
That's why we went
to all this trouble,
876
01:16:26,245 --> 01:16:27,661
so that Nix would have
no one to come after.
877
01:16:27,911 --> 01:16:29,411
Nix is dead and buried,
for fuck's sake!
878
01:16:29,662 --> 01:16:31,202
What the hell is wrong
with you people?
879
01:16:31,453 --> 01:16:34,910
Haven't you seen enough
to know that doesn't matter?
880
01:16:36,995 --> 01:16:40,202
l want to meet with Swann
face to face.
881
01:16:40,453 --> 01:16:43,786
Why can't you
just let this alone?
882
01:16:44,036 --> 01:16:45,952
Let everyone
think it's over.
883
01:16:50,829 --> 01:16:52,202
Maybe he's right.
884
01:16:54,578 --> 01:16:56,869
Maybe we should
just let him stay dead.
885
01:18:40,995 --> 01:18:43,035
Couldn't stay away,
could you?
886
01:18:43,286 --> 01:18:45,119
(rats squeaking)
887
01:18:50,578 --> 01:18:53,661
Had to see who cried
over you the most, huh?
888
01:18:55,286 --> 01:18:56,827
You know...
889
01:18:57,078 --> 01:18:58,785
a lot of people are gonna
be really pissed off
890
01:18:59,036 --> 01:19:01,160
when they find out
you're still alive.
891
01:19:08,495 --> 01:19:09,827
And they will,
you know.
892
01:19:12,286 --> 01:19:14,494
No matter how much shit
you bury yourself under, you're gonna--
893
01:19:14,744 --> 01:19:16,035
(distant scuttling)
894
01:19:27,412 --> 01:19:29,827
You shouldn't have
followed me, D'Amour.
895
01:19:30,995 --> 01:19:32,536
How do you
do that?
896
01:19:33,953 --> 01:19:35,369
Now l'm going to
have to kill you.
897
01:19:35,620 --> 01:19:36,619
l don't think so.
898
01:19:38,036 --> 01:19:39,077
You need me alive.
899
01:19:39,328 --> 01:19:42,661
Why? So you can fuck
the woman l love?
900
01:19:42,911 --> 01:19:45,577
lf you love her so much,
why did you widow her?
901
01:20:03,203 --> 01:20:04,285
What a waste.
902
01:20:04,537 --> 01:20:08,119
You can do shit that most of us
can only dream about.
903
01:20:08,370 --> 01:20:11,619
And you go around pretending
it's just some trick.
904
01:20:11,869 --> 01:20:16,411
lllusionists get Las Vegas
contracts, D'Amour.
905
01:20:16,662 --> 01:20:18,411
Magicians get burned.
906
01:20:18,662 --> 01:20:19,827
Yeah, or murdered
like Nix.
907
01:20:20,078 --> 01:20:23,369
Oh, he deserved it.
908
01:20:23,620 --> 01:20:26,077
Well, maybe he doesn't feel
that way.
909
01:20:26,328 --> 01:20:29,827
Maybe he's digging himself
out of that hole you put him in right now.
910
01:20:30,078 --> 01:20:32,327
That's what
you're hiding away from, isn't?
911
01:20:32,578 --> 01:20:34,244
l did it for Dorothea.
912
01:20:35,703 --> 01:20:36,660
Yeah?
913
01:20:38,995 --> 01:20:42,702
Now that l'm dead,
the spotlight's off her.
914
01:20:42,953 --> 01:20:45,119
So Nix won't be
looking for her.
915
01:20:45,370 --> 01:20:47,285
l betrayed him.
916
01:20:47,537 --> 01:20:49,077
But she shot him.
917
01:20:49,328 --> 01:20:52,077
Now, if l'm Nix,
that'd piss me off a little bit.
918
01:20:53,161 --> 01:20:54,827
l don't know
what else to do.
919
01:20:55,078 --> 01:20:56,244
Help me.
920
01:20:58,828 --> 01:20:59,827
Look...
921
01:21:03,786 --> 01:21:06,494
... if Nix is back
from the dead,
922
01:21:06,744 --> 01:21:09,411
then he is
some kind of a God...
923
01:21:09,661 --> 01:21:11,910
and he'll find you
wherever the fuck you go.
924
01:21:12,995 --> 01:21:16,077
But if he's just another
phony messiah...
925
01:21:17,161 --> 01:21:20,452
... then you can stage
the greatest comeback in history.
926
01:21:49,203 --> 01:21:50,327
Who's there?
927
01:21:55,786 --> 01:21:56,952
Ugh!
928
01:21:58,036 --> 01:22:01,702
Easy.
929
01:22:06,078 --> 01:22:07,244
Ow!
930
01:22:09,911 --> 01:22:10,910
l've sometimes
thought
931
01:22:11,161 --> 01:22:14,868
that if l'd had
another profession,
932
01:22:15,120 --> 01:22:16,618
l would have
been a surgeon.
933
01:22:21,995 --> 01:22:24,702
To be able to heal
with one little cut.
934
01:22:28,036 --> 01:22:29,743
(screaming)
935
01:22:29,995 --> 01:22:31,452
No!
936
01:22:31,703 --> 01:22:34,952
Say that those eyes of yours were--
were troubling you.
937
01:22:37,828 --> 01:22:41,160
- Please.
- l could just scoop them out.
938
01:22:42,203 --> 01:22:43,576
No, don't.
939
01:22:43,828 --> 01:22:46,452
Then tell me
where Nix is buried.
940
01:22:46,703 --> 01:22:48,369
l don't know.
941
01:22:52,786 --> 01:22:54,827
Aah!
942
01:22:58,245 --> 01:23:00,411
Wait! Wait!
943
01:23:05,744 --> 01:23:06,702
l'll tell you.
944
01:23:06,953 --> 01:23:09,035
Oh, you'll do
more than that.
945
01:23:54,286 --> 01:23:56,160
(stirs)
946
01:24:15,828 --> 01:24:17,994
(chanting in foreign language)
947
01:24:18,245 --> 01:24:20,451
(roars)
948
01:24:28,161 --> 01:24:30,702
(screaming)
949
01:24:42,286 --> 01:24:51,827
Clemenzia?
950
01:24:52,078 --> 01:24:53,576
Clemenzia!
951
01:25:00,953 --> 01:25:02,618
Clemenzia.
952
01:25:18,120 --> 01:25:19,952
ls there somebody there?
953
01:25:24,411 --> 01:25:25,910
(gasps)
954
01:25:34,120 --> 01:25:35,119
(screams)
955
01:25:39,328 --> 01:25:41,160
l'm... l'm sorry.
956
01:25:41,161 --> 01:25:42,910
Jesus, Valentin.
957
01:25:45,619 --> 01:25:47,077
l'm sorry.
958
01:25:48,369 --> 01:25:49,535
(screams)
959
01:25:49,786 --> 01:25:50,910
No.
960
01:25:57,577 --> 01:25:59,868
Swann: l can do
a lot of shit D'Amour.
961
01:26:00,120 --> 01:26:01,785
But you know that.
962
01:26:04,995 --> 01:26:07,035
l like playing
with people's heads.
963
01:26:07,286 --> 01:26:09,368
ls that the best you can do?
964
01:26:09,619 --> 01:26:10,868
lt's important
to distract them
965
01:26:11,120 --> 01:26:13,077
from their banality
for a few minutes.
966
01:26:14,953 --> 01:26:16,077
Doesn't mean much
in the end,
967
01:26:16,327 --> 01:26:17,493
they're all gonna die.
968
01:26:18,869 --> 01:26:20,119
But you're not.
969
01:26:22,286 --> 01:26:27,451
Oh, l was going to discover
the secrets of the universe.
970
01:26:29,869 --> 01:26:32,785
That's why l liked Nix.
971
01:26:33,036 --> 01:26:35,493
He promised me
all these explanations.
972
01:26:35,744 --> 01:26:38,160
But he didn't have them.
973
01:26:38,411 --> 01:26:39,410
He had something.
974
01:26:39,661 --> 01:26:42,326
Showed me how
to bend the rules,
975
01:26:42,577 --> 01:26:44,702
a little levitation,
few fireworks.
976
01:26:44,953 --> 01:26:48,160
- ls that all?
- No. At the end...
977
01:26:48,411 --> 01:26:50,451
when we had him cornered
978
01:26:50,703 --> 01:26:51,952
he got into my head.
979
01:26:52,203 --> 01:26:54,035
Showed me what
we really look like
980
01:26:54,285 --> 01:26:55,660
when the veneer's gone.
981
01:26:55,911 --> 01:26:58,244
Jelly.
982
01:26:58,494 --> 01:26:59,451
Shit.
983
01:26:59,703 --> 01:27:01,535
And you believed him?
984
01:27:01,786 --> 01:27:04,493
l saw it with my own
fucking eyes.
985
01:27:04,744 --> 01:27:06,910
See, that's his
best trick.
986
01:27:07,161 --> 01:27:08,702
No illusions,
just the truth.
987
01:27:10,828 --> 01:27:13,077
Are you ready for that?
988
01:27:22,828 --> 01:27:24,284
Thought not.
989
01:27:35,285 --> 01:27:38,451
Dorothea!
990
01:27:42,536 --> 01:27:44,077
D'Amour!
991
01:27:49,036 --> 01:27:50,077
What is it?
992
01:27:59,703 --> 01:28:01,785
Did Dorothea know
where Nix was buried?
993
01:28:03,036 --> 01:28:04,035
No.
994
01:28:06,203 --> 01:28:07,827
Did Valentin?
995
01:28:08,078 --> 01:28:09,202
Yes.
996
01:28:24,036 --> 01:28:25,535
Do you like
the look of these?
997
01:28:28,078 --> 01:28:29,493
l made them myself...
998
01:28:30,577 --> 01:28:32,077
... to set him free.
999
01:28:33,953 --> 01:28:35,035
Why did you wait
so long?
1000
01:28:35,285 --> 01:28:37,868
l didn't have
the skill
1001
01:28:38,120 --> 01:28:40,451
to resurrect him.
1002
01:28:40,703 --> 01:28:42,243
To teach myself,
1003
01:28:42,494 --> 01:28:44,868
that took time.
1004
01:28:45,120 --> 01:28:48,160
Think he'll be in a fit state
to resurrect after 13 years?
1005
01:28:48,411 --> 01:28:51,201
lf he was just a man
1006
01:28:51,452 --> 01:28:55,284
like me, then no.
1007
01:28:55,536 --> 01:28:59,159
But... he's not.
1008
01:29:02,078 --> 01:29:03,284
What is he, then?
1009
01:29:05,577 --> 01:29:07,660
Maybe he'll show you.
1010
01:29:12,411 --> 01:29:13,576
(Valentin grunts)
1011
01:29:15,995 --> 01:29:17,243
Anything?
1012
01:29:18,869 --> 01:29:20,243
Not yet.
1013
01:29:31,327 --> 01:29:34,201
- lf you have lied to me--
- No, l swear!
1014
01:29:34,452 --> 01:29:36,994
This is the place
Swann told me about.
1015
01:29:37,244 --> 01:29:39,952
- The rocks--
- Five more minutes.
1016
01:29:40,202 --> 01:29:43,118
- Are you hearing me?
- l'm doing my best.
1017
01:29:53,244 --> 01:29:54,576
What have you
got there?
1018
01:29:56,703 --> 01:29:57,827
Fucker!
1019
01:30:05,619 --> 01:30:07,243
Butterfield!
1020
01:30:12,244 --> 01:30:14,618
He's in the corner!
1021
01:30:14,869 --> 01:30:16,118
Don't touch him.
1022
01:30:32,869 --> 01:30:33,994
lt's him.
1023
01:30:41,369 --> 01:30:43,868
(rumbling)
1024
01:31:05,577 --> 01:31:07,743
Oh, Jesus Christ!
1025
01:31:30,202 --> 01:31:31,493
Smell it.
1026
01:31:35,119 --> 01:31:37,284
He's coming.
He's coming.
1027
01:31:37,536 --> 01:31:39,785
(chanting)
He will come.
1028
01:31:40,035 --> 01:31:46,535
He will come.
He will come.
1029
01:31:46,786 --> 01:31:49,201
He will come.
1030
01:32:17,744 --> 01:32:18,827
(coughs)
1031
01:32:21,369 --> 01:32:25,201
Swann!
1032
01:32:30,369 --> 01:32:32,284
Help me!
1033
01:32:33,661 --> 01:32:35,451
Get out of the car.
1034
01:32:35,703 --> 01:32:37,410
Get out
of the fuckin' car!
1035
01:32:39,786 --> 01:32:40,827
(door closes)
1036
01:32:41,077 --> 01:32:42,034
Swann!
1037
01:32:53,786 --> 01:32:57,326
D'Amour,
he's got Dorothea.
1038
01:32:58,411 --> 01:33:01,034
- And Nix?
- Yes.
1039
01:33:01,285 --> 01:33:03,618
- Don't bother about me.
- Shut up!
1040
01:33:03,869 --> 01:33:05,493
We've already lost
enough lives.
1041
01:33:05,744 --> 01:33:09,410
Please accept...
my apologies, D'Amour.
1042
01:33:09,661 --> 01:33:11,326
For what?
1043
01:33:11,577 --> 01:33:14,284
You're going to lose
one more.
1044
01:33:18,536 --> 01:33:19,618
No.
1045
01:33:20,703 --> 01:33:21,785
No!
1046
01:33:22,035 --> 01:33:23,660
He's better off
this way.
1047
01:33:25,828 --> 01:33:27,576
Nobody's better off
this way.
1048
01:33:27,828 --> 01:33:30,034
You don't get it,
do you, D'Amour?
1049
01:33:33,910 --> 01:33:35,951
This is where
we're all goin'.
1050
01:33:52,202 --> 01:33:53,576
Do you wish him
amongst us?
1051
01:33:53,828 --> 01:33:55,451
- Yes.
- Yes.
1052
01:33:55,703 --> 01:33:57,618
Will you come unto him
upon your knees?
1053
01:33:57,868 --> 01:33:59,159
- Yes.
- Yes.
1054
01:34:00,452 --> 01:34:02,118
Be ready.
1055
01:34:02,369 --> 01:34:03,451
Oh!
1056
01:34:03,703 --> 01:34:06,535
(grunting)
1057
01:34:31,536 --> 01:34:34,618
Listen, you got
everything you want.
1058
01:34:34,868 --> 01:34:36,284
You don't need me.
1059
01:34:36,536 --> 01:34:39,867
No, but he will,
after what you did to him.
1060
01:34:40,952 --> 01:34:42,326
He'll want vengeance.
1061
01:36:22,369 --> 01:36:24,368
Christ in heaven!
1062
01:36:27,994 --> 01:36:29,535
My lord.
1063
01:36:29,785 --> 01:36:31,576
He's coming home.
1064
01:36:36,910 --> 01:36:40,076
He's with us.
1065
01:36:43,244 --> 01:36:44,909
Hold her!
1066
01:36:53,661 --> 01:36:54,742
(exhales)
1067
01:37:18,660 --> 01:37:20,284
Open your eyes.
1068
01:37:22,536 --> 01:37:24,493
(screams)
1069
01:37:30,077 --> 01:37:33,535
- He's with us.
- He's with us.
1070
01:37:55,994 --> 01:37:58,034
Where is Swann?
1071
01:38:00,618 --> 01:38:03,368
- He's dead.
- No, he isn't.
1072
01:38:09,285 --> 01:38:10,909
l swear.
1073
01:38:25,285 --> 01:38:27,284
Children.
1074
01:38:27,536 --> 01:38:29,451
Yes, master?
1075
01:38:31,618 --> 01:38:35,159
Will you suffer
to come unto me?
1076
01:38:35,411 --> 01:38:37,659
(sobbing)
1077
01:38:38,785 --> 01:38:39,909
Ooh!
1078
01:38:43,202 --> 01:38:46,159
(distant screaming)
1079
01:38:50,452 --> 01:38:51,826
Jesus.
1080
01:38:53,868 --> 01:38:55,617
What the hell
is goin' on in there?
1081
01:38:57,077 --> 01:39:00,284
At a guess,
they just resurrected him.
1082
01:39:04,743 --> 01:39:05,951
Fuck!
1083
01:39:06,202 --> 01:39:08,076
l've come back
to bring you
1084
01:39:08,327 --> 01:39:11,575
the wisdom
of the grave.
1085
01:39:11,827 --> 01:39:14,410
- Will you hear it?
- Yes.
1086
01:39:18,994 --> 01:39:20,742
(groaning)
1087
01:39:20,994 --> 01:39:23,076
Follow me.
1088
01:39:34,244 --> 01:39:37,076
Do l know you,
child?
1089
01:39:39,618 --> 01:39:41,159
Yes.
1090
01:39:42,576 --> 01:39:45,118
l do, don't l?
1091
01:39:45,369 --> 01:39:48,368
No gun
this time, child?
1092
01:39:51,660 --> 01:39:53,451
Where is Swann?
1093
01:39:56,952 --> 01:39:58,034
l-- l don't know
where he is.
1094
01:39:58,285 --> 01:39:59,284
Oh...
1095
01:40:02,743 --> 01:40:04,784
He'll come.
1096
01:40:05,035 --> 01:40:08,951
We have unfinished business,
he and l.
1097
01:40:37,576 --> 01:40:38,742
This is where
we killed him.
1098
01:40:49,493 --> 01:40:51,368
Looks like
you didn't try hard enough.
1099
01:40:53,743 --> 01:40:55,659
l can't go
any further.
1100
01:40:57,618 --> 01:40:59,034
Aah!
1101
01:41:01,411 --> 01:41:05,076
Where is she,
you fuck, huh?
1102
01:41:05,327 --> 01:41:07,450
Are you ready
for my wisdom?
1103
01:41:07,702 --> 01:41:10,034
- Yes.
- Yes.
1104
01:41:10,285 --> 01:41:14,076
Here is
my wisdom.
1105
01:41:15,702 --> 01:41:18,159
(rumbling)
1106
01:41:23,785 --> 01:41:25,701
(shrieking)
1107
01:41:30,285 --> 01:41:32,076
Go! Help her!
1108
01:41:38,369 --> 01:41:40,909
You see, l escaped
from the grave...
1109
01:41:41,160 --> 01:41:45,867
so l have to give something
to the grave in return.
1110
01:41:46,119 --> 01:41:48,201
Yes. Show us.
1111
01:41:48,451 --> 01:41:50,159
Show us, Puritan.
1112
01:41:53,410 --> 01:41:54,826
Show us.
1113
01:42:00,327 --> 01:42:02,450
(thunder rumbling)
1114
01:42:17,077 --> 01:42:18,326
(laughing)
1115
01:42:18,576 --> 01:42:20,909
l have to give
something back...
1116
01:42:21,160 --> 01:42:23,243
so l'm giving you.
1117
01:42:24,618 --> 01:42:26,243
What's happening?
1118
01:42:30,660 --> 01:42:33,409
(gasping)
1119
01:42:38,410 --> 01:42:42,034
(shouting)
1120
01:43:02,493 --> 01:43:05,325
- Aah!
- Go ahead, bleed.
1121
01:43:05,576 --> 01:43:06,534
Bleed!
1122
01:43:32,743 --> 01:43:33,993
Aah!
1123
01:43:44,660 --> 01:43:47,450
(howls)
1124
01:43:47,702 --> 01:43:49,659
(screaming)
1125
01:44:01,451 --> 01:44:02,701
What are you doing?
1126
01:44:11,576 --> 01:44:14,742
You're not... worthy.
1127
01:44:14,994 --> 01:44:16,034
None of you.
1128
01:44:16,284 --> 01:44:18,867
Fuck you!
1129
01:44:19,119 --> 01:44:22,867
Only Swann...
is worthy.
1130
01:44:23,910 --> 01:44:26,701
You just waited
like lambs.
1131
01:44:37,493 --> 01:44:39,659
Well...
1132
01:44:39,910 --> 01:44:42,242
l'm not
your shepherd.
1133
01:44:42,493 --> 01:44:46,450
(groaning)
1134
01:44:47,910 --> 01:44:49,993
(muffled screams)
1135
01:45:34,827 --> 01:45:36,617
You're not Swann.
1136
01:45:36,868 --> 01:45:38,534
Who are you?
1137
01:45:39,576 --> 01:45:43,867
Oh, l know
what you want.
1138
01:45:44,119 --> 01:45:46,242
(Dorothea screams)
1139
01:45:49,868 --> 01:45:52,034
Hold on!
1140
01:45:52,284 --> 01:45:53,409
Nix!
1141
01:45:56,535 --> 01:45:59,784
There you are.
1142
01:46:00,035 --> 01:46:00,993
Come on!
1143
01:46:01,243 --> 01:46:03,367
l've had a long time
1144
01:46:03,618 --> 01:46:05,325
to think about you.
1145
01:46:06,493 --> 01:46:09,283
Where did l
go wrong?
1146
01:46:10,451 --> 01:46:11,409
And?
1147
01:46:11,660 --> 01:46:15,492
l should have been honest
with you from the start.
1148
01:46:15,743 --> 01:46:19,575
l wasn't born to show people
the error of their ways.
1149
01:46:19,827 --> 01:46:22,450
l was born
1150
01:46:22,702 --> 01:46:25,450
to murder the world.
1151
01:46:25,702 --> 01:46:28,617
You can still help me do that
if you want.
1152
01:46:28,868 --> 01:46:30,283
Why would l wanna
do that?
1153
01:46:30,535 --> 01:46:33,826
The lady has a new love
in her life.
1154
01:46:34,077 --> 01:46:37,200
Your friends
are all dead.
1155
01:46:37,451 --> 01:46:39,575
No one
can save you now
1156
01:46:39,827 --> 01:46:41,909
but me.
1157
01:46:47,159 --> 01:46:48,951
- Come on!
- We can't leave him there!
1158
01:46:49,201 --> 01:46:51,575
(groaning)
1159
01:46:51,827 --> 01:46:54,325
l'm not going to!
1160
01:46:54,576 --> 01:46:55,826
Back off!
1161
01:46:59,576 --> 01:47:00,617
Bitch!
1162
01:47:02,576 --> 01:47:04,158
Butterfield!
1163
01:47:04,410 --> 01:47:07,200
Will you help me?
1164
01:47:07,451 --> 01:47:08,409
Yes.
1165
01:47:08,660 --> 01:47:11,283
And you know l'll kill you
when we're done.
1166
01:47:11,535 --> 01:47:12,701
l have to.
1167
01:47:14,618 --> 01:47:16,701
- Yes.
- But until then,
1168
01:47:16,952 --> 01:47:18,826
it'll be just
the two of us.
1169
01:47:19,076 --> 01:47:21,534
The way
it always was.
1170
01:47:22,618 --> 01:47:23,575
Yes.
1171
01:47:29,868 --> 01:47:31,450
Wait.
1172
01:47:31,702 --> 01:47:34,951
You still feel something
for that bitch?
1173
01:47:37,201 --> 01:47:38,325
Yes.
1174
01:47:38,576 --> 01:47:40,325
Will...
1175
01:47:42,535 --> 01:47:44,117
... you...
1176
01:47:45,660 --> 01:47:46,993
... never...
1177
01:47:49,201 --> 01:47:50,951
... learn?
1178
01:48:07,284 --> 01:48:11,909
She's just flesh,
Swannie boy!
1179
01:48:13,576 --> 01:48:15,617
l'll show you.
1180
01:48:26,076 --> 01:48:29,242
(groaning)
1181
01:48:40,201 --> 01:48:46,325
Dorothea?
1182
01:48:49,785 --> 01:48:52,701
Where is she?
Where did she go?
1183
01:48:54,993 --> 01:48:57,075
You've got
Swann's disease.
1184
01:48:57,326 --> 01:48:59,826
You think that
with a little courage
1185
01:49:00,076 --> 01:49:01,283
and a little love...
1186
01:49:01,535 --> 01:49:03,950
that it'll all be
all right.
1187
01:49:08,576 --> 01:49:12,075
Tell me where she is
and l'll make it go away.
1188
01:49:25,827 --> 01:49:27,701
Dig, D'Amour.
1189
01:49:27,951 --> 01:49:28,909
No.
1190
01:49:29,159 --> 01:49:30,617
Touch the darkness.
1191
01:49:30,868 --> 01:49:31,826
No.
1192
01:49:32,076 --> 01:49:33,659
lt's been waiting
for you.
1193
01:49:33,910 --> 01:49:36,659
No! No.
1194
01:49:37,702 --> 01:49:40,242
- Harry.
- No.
1195
01:49:49,410 --> 01:49:52,784
- Harry, it's not real.
- No!
1196
01:49:53,034 --> 01:49:54,325
Now, listen to me,
listen to me.
1197
01:49:54,576 --> 01:49:55,575
Look at me!
1198
01:49:58,951 --> 01:49:59,908
You'll be okay.
1199
01:50:00,159 --> 01:50:02,492
There you are, child.
1200
01:50:04,201 --> 01:50:05,950
Come along, child.
1201
01:50:24,076 --> 01:50:27,033
(screaming)
1202
01:50:37,576 --> 01:50:39,866
What are you
seeing now?
1203
01:50:48,201 --> 01:50:49,659
There.
1204
01:51:10,951 --> 01:51:12,492
Dorothea.
1205
01:51:19,702 --> 01:51:23,158
One last...
1206
01:51:23,410 --> 01:51:25,866
illusion.
1207
01:51:27,743 --> 01:51:29,450
What's it
going to be?
1208
01:51:29,702 --> 01:51:33,450
- Fire to burn out your eyes?
- Let's go!
1209
01:51:33,702 --> 01:51:37,450
l'm sure Swann
loved your eyes.
1210
01:51:37,702 --> 01:51:41,283
You shouldn't have
taken him away from me.
1211
01:51:42,493 --> 01:51:45,409
We were going to
be together.
1212
01:51:45,660 --> 01:51:47,450
When l finished
with the world,
1213
01:51:47,702 --> 01:51:50,283
we were going to
keep each other company...
1214
01:51:50,535 --> 01:51:52,325
in the dark.
1215
01:51:57,284 --> 01:52:00,367
But l'm on my own.
1216
01:52:00,618 --> 01:52:04,200
We're all
on our own.
1217
01:52:04,451 --> 01:52:06,701
The grave is lonely.
1218
01:52:08,368 --> 01:52:10,701
But living is worse.
1219
01:52:12,576 --> 01:52:13,992
D'Amour.
1220
01:52:14,243 --> 01:52:16,033
What the fuck
are you?
1221
01:52:16,284 --> 01:52:20,659
A man who wanted
to be a God...
1222
01:52:20,909 --> 01:52:22,825
then changed
his mind.
1223
01:52:24,410 --> 01:52:27,117
l'm going to be
rotten shit from now on.
1224
01:52:29,909 --> 01:52:30,950
The car.
1225
01:52:33,742 --> 01:52:35,242
Can you raise me up
like the car?
1226
01:52:35,493 --> 01:52:39,575
l'm going to show the world
what's waiting at the end.
1227
01:52:40,618 --> 01:52:42,825
And l am going to
make it...
1228
01:52:44,618 --> 01:52:45,701
... despair.
1229
01:53:09,742 --> 01:53:10,950
Nix!
1230
01:53:11,201 --> 01:53:12,992
Aah!
1231
01:53:20,451 --> 01:53:21,783
Fucker!
1232
01:53:26,034 --> 01:53:27,617
Aah!
1233
01:53:29,451 --> 01:53:31,700
(screaming)
1234
01:53:44,701 --> 01:53:47,158
Shh, shh, shh, shh.
1235
01:53:48,535 --> 01:53:51,617
lt's me.
Shh, shh, shh.
1236
01:54:26,826 --> 01:54:28,200
ls it finished?
1237
01:54:31,909 --> 01:54:33,367
l think so.
1238
01:55:01,784 --> 01:55:03,117
Run.
1239
01:55:04,493 --> 01:55:06,242
Run!
1240
01:56:10,118 --> 01:56:13,033
And the fire said to me--
1241
01:56:13,284 --> 01:56:14,992
said to me...
1242
01:56:17,368 --> 01:56:20,283
... "Hush!
1243
01:56:20,534 --> 01:56:25,450
You will see flesh
with a God's eyes."
1244
01:56:27,826 --> 01:56:30,658
l was born...
1245
01:56:30,909 --> 01:56:33,450
to murder the world.
1246
01:56:39,368 --> 01:56:41,283
Dorothea: "Flesh is a trap."
1247
01:56:41,534 --> 01:56:42,908
That's what
he used to say.
1248
01:56:44,617 --> 01:56:46,783
"Flesh is a trap,
1249
01:56:47,034 --> 01:56:49,117
and magic
sets us free."
73589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.