All language subtitles for Lord.of.Illusions.1995.DC.1080p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,291 --> 00:00:34,623 (dog barking) 2 00:01:27,125 --> 00:01:30,290 (chickens clucking) 3 00:03:49,041 --> 00:03:50,915 Swann. 4 00:03:57,166 --> 00:04:00,040 And the fire said to me-- 5 00:04:00,290 --> 00:04:02,707 lt said to me... 6 00:04:04,749 --> 00:04:06,456 "Nix, Nix, 7 00:04:06,708 --> 00:04:09,165 "you are my instrument. 8 00:04:09,416 --> 00:04:12,707 "From now on, you shall be known... 9 00:04:12,958 --> 00:04:14,289 "as... 10 00:04:16,374 --> 00:04:18,124 "the Puritan. 11 00:04:19,166 --> 00:04:21,957 "You will find a few good men... 12 00:04:22,208 --> 00:04:23,498 "and women. 13 00:04:25,916 --> 00:04:27,665 "And together... 14 00:04:29,833 --> 00:04:31,082 "together... 15 00:04:34,041 --> 00:04:36,373 you will cleanse the world." 16 00:04:39,666 --> 00:04:41,207 Master. 17 00:04:44,332 --> 00:04:45,581 Swann's here. 18 00:05:01,000 --> 00:05:01,999 Are we ready? 19 00:05:04,916 --> 00:05:07,999 - Ready. - Look, maybe we should think about this. 20 00:05:08,249 --> 00:05:09,999 He's gone too far. 21 00:05:10,249 --> 00:05:12,082 So he took a kid. 22 00:05:12,332 --> 00:05:13,289 He's gonna kill her. 23 00:05:13,541 --> 00:05:15,665 lf he gets inside our fucking heads, he's drive us crazy. 24 00:05:15,916 --> 00:05:17,873 So stay out here! 25 00:05:18,125 --> 00:05:21,331 (girl sobbing) 26 00:05:23,499 --> 00:05:25,748 Please get away from me. 27 00:05:26,000 --> 00:05:29,581 (sobbing continues) 28 00:05:31,332 --> 00:05:32,748 Hush! 29 00:05:33,000 --> 00:05:35,373 Please don't hurt me! 30 00:05:37,582 --> 00:05:40,040 l said hush. 31 00:05:40,290 --> 00:05:42,873 (roaring) 32 00:05:47,165 --> 00:05:49,581 What is it, huh? 33 00:05:55,207 --> 00:05:57,248 What's the matter, huh? 34 00:05:58,666 --> 00:06:00,456 Please! Please! 35 00:06:02,749 --> 00:06:04,999 What are you gonna do to me? 36 00:06:05,249 --> 00:06:06,790 (snarling) 37 00:06:09,582 --> 00:06:11,623 Aah, leave me alone! 38 00:06:11,874 --> 00:06:13,456 Leave me alone! 39 00:06:13,708 --> 00:06:15,665 Want me to shoot Swann? 40 00:06:15,916 --> 00:06:17,623 Leave me alone! 41 00:06:17,874 --> 00:06:20,206 You don't like him, do you? 42 00:06:20,457 --> 00:06:21,540 (girls screams) 43 00:06:21,791 --> 00:06:24,623 - He wants your magic. - Oh, maybe. 44 00:06:24,874 --> 00:06:26,832 Go! Fetch him. 45 00:06:31,332 --> 00:06:33,581 l think he's in love. 46 00:06:33,833 --> 00:06:35,665 (screaming echoes) 47 00:06:38,207 --> 00:06:39,915 Look around. lf you see the kid, yell. 48 00:06:45,958 --> 00:06:48,331 - Quaid. - Hey, man. 49 00:06:48,582 --> 00:06:49,999 lt's Quaid. 50 00:06:51,332 --> 00:06:53,581 Hey, Quaid. 51 00:06:53,833 --> 00:06:55,999 l thought you said you weren't coming back. 52 00:06:57,083 --> 00:06:58,331 l changed my mind. 53 00:07:01,833 --> 00:07:03,748 You can't leave, man. 54 00:07:04,000 --> 00:07:05,123 He won't let you. 55 00:07:21,916 --> 00:07:23,832 (girl crying) 56 00:07:33,124 --> 00:07:34,248 You're gonna be okay. 57 00:07:35,290 --> 00:07:36,331 Okay? 58 00:07:42,416 --> 00:07:44,957 Aah! 59 00:07:51,499 --> 00:07:53,081 l knew you'd come. 60 00:07:54,124 --> 00:07:56,999 l've got so much power to give you, Swann. 61 00:07:58,666 --> 00:08:00,206 All you have to do... 62 00:08:01,791 --> 00:08:03,123 is beg. 63 00:08:04,457 --> 00:08:05,540 Fuck you. 64 00:08:05,791 --> 00:08:09,790 You don't think that l've got it to give? 65 00:08:10,040 --> 00:08:11,164 No. 66 00:08:11,416 --> 00:08:12,957 You're wrong! 67 00:08:16,457 --> 00:08:19,790 l could eat your fucking soul! 68 00:08:29,040 --> 00:08:30,498 Now, be a good girl. 69 00:08:32,541 --> 00:08:34,540 Ow, stop! 70 00:08:34,791 --> 00:08:35,748 Fuck! 71 00:08:35,999 --> 00:08:38,039 - Stay here. - (woman yelps) 72 00:08:38,290 --> 00:08:40,164 - Jennifer, are you okay? - Jesus! 73 00:08:40,416 --> 00:08:41,748 Jennifer! 74 00:08:43,040 --> 00:08:44,998 Stay away. 75 00:08:45,249 --> 00:08:47,331 Stay the fuck away. 76 00:08:49,124 --> 00:08:50,581 (whimpering) 77 00:08:56,916 --> 00:08:58,540 Are you okay? 78 00:08:59,999 --> 00:09:01,498 How would you like... 79 00:09:03,082 --> 00:09:04,289 ... to see the world 80 00:09:04,541 --> 00:09:06,123 the way it really is? 81 00:09:06,374 --> 00:09:09,915 You wanna see flesh... with a God's eyes? 82 00:09:10,165 --> 00:09:11,248 (squishing) 83 00:09:11,499 --> 00:09:12,665 (whimpering) 84 00:09:40,666 --> 00:09:41,707 Swann? 85 00:09:43,124 --> 00:09:44,456 Here he is. 86 00:09:47,624 --> 00:09:49,456 Take a look, Swann. 87 00:09:49,708 --> 00:09:51,081 (Swann groaning) 88 00:09:52,499 --> 00:09:54,832 These are your friends. 89 00:10:04,791 --> 00:10:07,415 (grunting) 90 00:10:14,040 --> 00:10:15,456 No! 91 00:10:16,499 --> 00:10:17,956 What have you done to him? 92 00:10:20,499 --> 00:10:22,581 - Swann... - Don't touch me! 93 00:10:22,833 --> 00:10:25,081 - He got into my head! - Swann! Ugh! 94 00:10:26,873 --> 00:10:28,956 You wanna be like that, Swann? 95 00:10:30,666 --> 00:10:33,081 Mud? Shit? 96 00:10:35,374 --> 00:10:36,540 Come here. 97 00:10:40,332 --> 00:10:43,123 Share the power. 98 00:10:51,541 --> 00:10:52,540 Ooh! 99 00:10:53,582 --> 00:10:54,872 (screeching) 100 00:10:56,374 --> 00:10:59,665 (groans) 101 00:11:06,416 --> 00:11:08,164 (monstrous growling) 102 00:11:15,040 --> 00:11:16,415 Swann. 103 00:11:16,666 --> 00:11:18,123 Help me. 104 00:11:19,999 --> 00:11:21,540 Aah! 105 00:11:24,082 --> 00:11:27,540 (groaning) 106 00:11:27,791 --> 00:11:29,998 Bag. 107 00:11:30,249 --> 00:11:31,581 Swann. 108 00:11:34,207 --> 00:11:36,206 Swann, 109 00:11:36,457 --> 00:11:38,123 help me. 110 00:11:38,374 --> 00:11:41,039 - What are you doing? - Binding you. 111 00:11:41,290 --> 00:11:43,956 You piece of shit! 112 00:11:45,624 --> 00:11:48,289 (crying out) 113 00:11:54,832 --> 00:11:57,540 This isn't over, Swann. 114 00:11:57,790 --> 00:11:59,789 Aah! 115 00:12:00,999 --> 00:12:03,081 This isn't finished! 116 00:12:08,332 --> 00:12:09,289 Aah-- 117 00:12:23,624 --> 00:12:25,206 (muffled groans) 118 00:12:37,124 --> 00:12:40,707 (long exhale) 119 00:12:52,582 --> 00:12:53,540 Dead? 120 00:12:57,748 --> 00:12:58,707 Dead. 121 00:13:00,748 --> 00:13:02,623 What now? 122 00:13:04,082 --> 00:13:07,164 We bury him so deep... 123 00:13:07,416 --> 00:13:09,039 no one will ever find him. 124 00:13:09,290 --> 00:13:11,415 (sniffling) 125 00:13:16,332 --> 00:13:27,248 Shh. 126 00:13:50,457 --> 00:13:52,039 (crying out) 127 00:13:52,290 --> 00:13:56,123 (police siren blares) 128 00:14:14,541 --> 00:14:15,914 (door knocking) 129 00:14:34,457 --> 00:14:37,164 l been calling you for three days, Harry. 130 00:14:37,416 --> 00:14:40,248 l missed you too, Loomis. 131 00:14:40,499 --> 00:14:41,914 You got a beer? 132 00:14:51,665 --> 00:14:54,123 l got a job for you if you can tear yourself away 133 00:14:54,374 --> 00:14:56,081 from all this weird shit. 134 00:14:56,332 --> 00:14:58,831 You need a woman's touch in here. 135 00:14:59,082 --> 00:15:01,706 Why don't you get yourself a secretary? 136 00:15:01,957 --> 00:15:03,123 On what you pay me? 137 00:15:04,541 --> 00:15:06,248 So get married. 138 00:15:08,332 --> 00:15:09,914 Tried that. 139 00:15:10,165 --> 00:15:12,373 Oh, yeah. 140 00:15:12,623 --> 00:15:15,747 "Harry D'Amour, who describes himself as a private detective... 141 00:15:15,999 --> 00:15:19,081 "has been linked with occult activities on several occasions. 142 00:15:19,332 --> 00:15:23,123 'We regard D'Amour as a highly dubious character...' 143 00:15:23,374 --> 00:15:25,540 quoted one source." 144 00:15:25,790 --> 00:15:26,998 That's nice, Harry. 145 00:15:29,290 --> 00:15:30,373 lt's all bullshit. 146 00:15:32,124 --> 00:15:34,039 lt was on TV last night. 147 00:15:34,290 --> 00:15:36,831 You look like shit, by the way. 148 00:15:37,082 --> 00:15:38,789 - Thanks. - What's the story? 149 00:15:39,040 --> 00:15:40,831 Was the kid really possessed? 150 00:15:44,665 --> 00:15:45,622 Probably. 151 00:15:49,832 --> 00:15:51,373 You gonna tell me by what? 152 00:15:52,581 --> 00:15:53,664 Oh, you know. 153 00:15:54,915 --> 00:15:55,956 The usual. 154 00:15:57,374 --> 00:15:59,747 You need a vacation. 155 00:16:00,790 --> 00:16:02,956 Somewhere sunny, like, uh... 156 00:16:03,207 --> 00:16:04,373 L.A. 157 00:16:04,623 --> 00:16:05,789 That's where the job is? 158 00:16:07,915 --> 00:16:09,373 Guy's name's Tapert. 159 00:16:09,623 --> 00:16:10,747 Big insurance fraud. 160 00:16:10,999 --> 00:16:13,956 He's gone west to spend his ill-gotten gains. 161 00:16:15,040 --> 00:16:18,373 lt's worth ten grand if you catch him doing it. 162 00:16:18,623 --> 00:16:19,747 lf l don't? 163 00:16:21,165 --> 00:16:22,456 Catch a tan. 164 00:16:22,707 --> 00:16:23,914 (sighs) 165 00:16:24,165 --> 00:16:26,580 l need someone of your caliber on this, Harry. 166 00:16:29,416 --> 00:16:31,539 (grunting) 167 00:16:33,790 --> 00:16:35,789 man's voice: Taste the darkness, D'Amour. 168 00:16:36,040 --> 00:16:37,872 lt's been waiting for you. 169 00:16:42,124 --> 00:16:43,664 Yeah, well... 170 00:16:43,915 --> 00:16:45,998 maybe l do need a vacation. 171 00:16:46,249 --> 00:16:47,456 You'll like L.A. 172 00:16:47,707 --> 00:16:50,664 There's great weather, great women. 173 00:17:14,374 --> 00:17:16,373 - Here you go. - Thanks, have a nice evening, Mr. D'Amour. 174 00:17:16,623 --> 00:17:17,580 Yeah, you bet. 175 00:17:22,623 --> 00:17:23,956 Hello, L.A. 176 00:17:24,207 --> 00:17:25,580 (Latin music playing) 177 00:17:25,832 --> 00:17:28,622 (party chatter) 178 00:17:36,707 --> 00:17:38,331 9:18 p.m. 179 00:17:40,374 --> 00:17:42,539 lf Tapert's paying by the hour, 180 00:17:42,790 --> 00:17:44,706 he's getting his money's worth. 181 00:17:46,249 --> 00:17:47,373 (screams) 182 00:17:56,540 --> 00:17:59,664 Come here, you fuckers! Come on in! 183 00:17:59,915 --> 00:18:03,747 (laughter) 184 00:18:07,332 --> 00:18:08,539 Wait a minute. 185 00:18:08,790 --> 00:18:09,747 He's late for something. 186 00:18:19,581 --> 00:18:21,206 Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, aah! 187 00:18:23,790 --> 00:18:26,872 (girls laughing) 188 00:18:27,124 --> 00:18:30,081 (rock music playing) 189 00:19:05,748 --> 00:19:07,039 (panting) 190 00:19:07,290 --> 00:19:08,831 Ah, Jesus! 191 00:19:39,290 --> 00:19:41,539 (wheezing) 192 00:19:56,373 --> 00:19:58,039 (screaming) 193 00:20:02,832 --> 00:20:04,747 Aah! 194 00:20:39,498 --> 00:20:40,831 What the hell? 195 00:20:41,082 --> 00:20:42,039 (screams) 196 00:20:52,165 --> 00:20:53,956 Ever watched a man die? 197 00:20:56,331 --> 00:20:57,956 lf you watch very closely 198 00:20:58,207 --> 00:21:01,706 you can sometimes see the soul escaping. 199 00:21:05,248 --> 00:21:07,706 And if you're very quick... 200 00:21:07,957 --> 00:21:09,288 you can catch it. 201 00:21:09,540 --> 00:21:12,747 (gasping) 202 00:21:12,999 --> 00:21:14,622 l wasn't there. 203 00:21:18,207 --> 00:21:20,206 Ask Pimm. 204 00:21:20,456 --> 00:21:21,497 Pimm's dead. 205 00:21:24,040 --> 00:21:26,330 Jennifer Desiderio's disappeared. 206 00:21:29,040 --> 00:21:31,872 They knew the Puritan was coming home. 207 00:21:32,124 --> 00:21:33,664 So did you. 208 00:21:33,915 --> 00:21:36,205 (straining) 209 00:21:58,040 --> 00:22:00,414 (screaming) 210 00:22:02,707 --> 00:22:03,914 Wait. 211 00:22:04,165 --> 00:22:06,039 Don't leave me. 212 00:22:06,289 --> 00:22:07,247 (door closes) 213 00:22:11,248 --> 00:22:12,664 (coughing) 214 00:22:16,498 --> 00:22:18,956 Did you come up here for a reading? 215 00:22:19,206 --> 00:22:20,580 Hey. 216 00:22:25,415 --> 00:22:27,831 - My God. - What? 217 00:22:28,082 --> 00:22:32,789 You're drawn... to the dark side. 218 00:22:33,040 --> 00:22:35,539 Over and over. 219 00:22:35,790 --> 00:22:37,081 You don't like that. 220 00:22:37,331 --> 00:22:39,831 Not much. 221 00:22:40,082 --> 00:22:42,039 Mm, you can't change it. 222 00:22:43,164 --> 00:22:45,872 You must walk the line 223 00:22:46,124 --> 00:22:47,914 between heaven and hell. 224 00:22:50,415 --> 00:22:51,789 lt's your destiny. 225 00:22:52,999 --> 00:22:53,956 Accept it. 226 00:22:54,206 --> 00:22:57,580 (hacking) 227 00:22:57,832 --> 00:22:58,998 Hang on. 228 00:22:59,248 --> 00:23:00,330 (chuckling) 229 00:23:00,581 --> 00:23:02,372 l'm not afraid to die. 230 00:23:07,331 --> 00:23:09,789 There's something... terrible 231 00:23:10,040 --> 00:23:11,831 coming home soon. 232 00:23:13,873 --> 00:23:15,664 The Puritan? 233 00:23:15,915 --> 00:23:19,247 (wheezing) 234 00:23:19,498 --> 00:23:20,789 Who is he? 235 00:23:26,873 --> 00:23:28,163 Shit. 236 00:23:48,415 --> 00:23:50,414 woman: What were you doing up here? 237 00:23:50,665 --> 00:23:51,622 l'm a private detective. 238 00:23:51,873 --> 00:23:54,080 l was hired to follow a guy for a couple of days, 239 00:23:54,331 --> 00:23:55,747 guy named Tapert. 240 00:23:55,999 --> 00:23:58,580 - lnsurance fraud. - Tapert. 241 00:23:58,832 --> 00:24:01,330 So now l've got Tapert, Butterfield... 242 00:24:01,581 --> 00:24:03,288 Tapert's got nothin' to do with this. 243 00:24:04,373 --> 00:24:06,455 He just came to get his palm read. 244 00:24:09,456 --> 00:24:10,789 This is something else. 245 00:24:13,040 --> 00:24:15,205 You ever heard of somebody called the Puritan? 246 00:24:15,456 --> 00:24:17,872 New one on me. Okay, let's see him. 247 00:24:19,915 --> 00:24:20,956 Where the fuck is he? 248 00:24:21,206 --> 00:24:22,706 He got up and walked. 249 00:24:24,331 --> 00:24:26,998 After that fall, he would've broken half his bones. 250 00:24:29,248 --> 00:24:30,789 l don't think he'd have given a shit. 251 00:24:36,123 --> 00:24:37,956 D'Amour.... D'Amour. 252 00:24:38,206 --> 00:24:40,080 Why do l know that name? 253 00:24:41,289 --> 00:24:42,247 l know him. 254 00:24:43,915 --> 00:24:45,747 l saw him on TV. 255 00:24:45,999 --> 00:24:49,580 Some kid got possessed, and he saved the little bastard's life. 256 00:24:49,832 --> 00:24:51,747 A priest. 257 00:24:51,999 --> 00:24:53,288 No. 258 00:24:57,164 --> 00:24:59,956 (sighs) 259 00:25:00,206 --> 00:25:01,997 He's just some guy... 260 00:25:02,248 --> 00:25:05,497 who's got a nose for this shit. 261 00:25:05,748 --> 00:25:07,539 Like you. 262 00:25:10,998 --> 00:25:12,747 l don't want him getting in the way. 263 00:25:12,998 --> 00:25:14,455 He won't. 264 00:25:17,540 --> 00:25:19,664 We've, all of us, waited too long... 265 00:25:19,915 --> 00:25:22,455 to have the homecoming spoiled. 266 00:25:24,248 --> 00:25:26,956 What do you mean, "all of us?" 267 00:25:27,206 --> 00:25:29,831 A lot of people believed in Nix. 268 00:25:30,081 --> 00:25:32,580 They haven't forgotten his promise. 269 00:25:35,415 --> 00:25:36,414 About? 270 00:25:36,665 --> 00:25:37,747 Death. 271 00:25:39,289 --> 00:25:40,497 What about death? 272 00:25:45,373 --> 00:25:47,539 lt's an illusion. 273 00:26:14,331 --> 00:26:15,831 Coffee, Mrs. Swann? 274 00:26:16,081 --> 00:26:17,580 Yes, thank you. 275 00:26:20,164 --> 00:26:21,205 Where's Mr. Swann? 276 00:26:21,456 --> 00:26:22,872 ln his study. 277 00:26:23,123 --> 00:26:24,997 He got something on his mind? 278 00:26:29,039 --> 00:26:31,997 (operatic music playing) 279 00:26:40,206 --> 00:26:41,872 Hey, Mr. Sunshine. 280 00:26:47,707 --> 00:26:49,038 That's what l'm gonna call you. 281 00:26:52,665 --> 00:26:53,789 Bad show? 282 00:26:58,665 --> 00:26:59,831 The usual. 283 00:27:00,081 --> 00:27:02,247 Full house, 284 00:27:02,498 --> 00:27:03,955 standing ovation, 285 00:27:04,206 --> 00:27:05,747 l tell them it's magic. 286 00:27:05,998 --> 00:27:07,580 They believe you. 287 00:27:07,832 --> 00:27:08,789 Yeah. 288 00:27:14,790 --> 00:27:16,414 Remember Quaid? 289 00:27:18,248 --> 00:27:19,288 Sure. 290 00:27:23,581 --> 00:27:25,205 l think they killed him. 291 00:27:29,206 --> 00:27:30,330 Oh, God. 292 00:27:32,540 --> 00:27:34,455 l just saw him, too. 293 00:27:43,540 --> 00:27:46,580 l'm putting in a new illusion tonight. 294 00:27:46,832 --> 00:27:47,789 Something special. 295 00:27:48,039 --> 00:27:49,830 l want you to be there. Will you? 296 00:27:54,373 --> 00:27:55,955 Of course. 297 00:27:57,872 --> 00:28:00,163 You want me to find out about Quaid? 298 00:28:00,415 --> 00:28:04,330 - l mean, the funeral? - No... no. 299 00:28:06,581 --> 00:28:08,497 l'm not going anywhere near him. 300 00:28:23,540 --> 00:28:24,955 Higher. 301 00:28:27,998 --> 00:28:29,163 Another inch. 302 00:28:30,456 --> 00:28:33,080 The left-hand side is too low. 303 00:28:34,914 --> 00:28:35,871 Valentin? 304 00:28:38,998 --> 00:28:40,788 Good. There. 305 00:28:45,456 --> 00:28:46,788 Yes? 306 00:28:47,914 --> 00:28:50,414 l want you to find this man D'Amour for me. 307 00:29:01,206 --> 00:29:02,622 (knocking) 308 00:29:02,872 --> 00:29:05,122 (groaning) 309 00:29:08,248 --> 00:29:09,247 (knocking continues) 310 00:29:13,373 --> 00:29:15,163 Mr. D'Amour? 311 00:29:15,415 --> 00:29:17,913 D'Amour: Go away. 312 00:29:18,164 --> 00:29:19,746 lt's 1 :00 in the afternoon. 313 00:29:19,998 --> 00:29:22,080 Who are you, my mother? 314 00:29:23,498 --> 00:29:26,580 l'm here to offer you a job, Mr. D'Amour. 315 00:29:28,789 --> 00:29:30,871 l'm going back to New York. 316 00:29:33,039 --> 00:29:36,580 Have you got something in New York that'll pay you five thousand a day? 317 00:29:45,998 --> 00:29:47,830 Do l get lunch? 318 00:29:48,081 --> 00:29:50,205 Whose car? 319 00:29:50,456 --> 00:29:51,622 Mine. 320 00:29:51,872 --> 00:29:52,871 No, it's not. 321 00:29:53,123 --> 00:29:55,163 You're driving it too carefully. 322 00:29:55,415 --> 00:29:58,997 Maybe l just bought it. 323 00:29:59,248 --> 00:30:01,288 Well, somebody's been smoking in here for months. 324 00:30:09,248 --> 00:30:10,455 Havanas. 325 00:30:12,665 --> 00:30:13,830 You're not the smoker. 326 00:30:15,164 --> 00:30:16,580 So who is? 327 00:30:17,956 --> 00:30:20,372 You almost pass for a detective, D'Amour. 328 00:30:20,623 --> 00:30:21,997 (chuckling) 329 00:30:22,248 --> 00:30:26,205 l work for the best illusionist in the world. 330 00:30:26,456 --> 00:30:27,664 Philip Swann? 331 00:30:27,914 --> 00:30:30,122 You know of him? 332 00:30:30,373 --> 00:30:32,080 Kind of hard to miss him. 333 00:30:32,331 --> 00:30:34,080 l saw him perform once in Vegas. 334 00:30:34,331 --> 00:30:35,830 Are you a gambling man? 335 00:30:37,373 --> 00:30:38,330 No. 336 00:30:38,581 --> 00:30:41,163 Swann is quite a magician. 337 00:30:41,415 --> 00:30:43,788 Never call him that. 338 00:30:44,039 --> 00:30:45,705 He's strictly an illusionist. 339 00:30:45,956 --> 00:30:47,288 What's the difference? 340 00:30:51,248 --> 00:30:53,997 lllusions are trickery. 341 00:30:56,914 --> 00:30:59,205 Magicians do it for real. 342 00:31:01,415 --> 00:31:03,539 Where'd the flower go? 343 00:31:15,331 --> 00:31:17,663 D'Amour: Think there are any movie stars buried around here? 344 00:31:17,914 --> 00:31:18,871 Valentin: Probably. 345 00:31:19,123 --> 00:31:20,455 lt's not a bad place. 346 00:31:20,706 --> 00:31:22,247 lt's warm, lots of palm trees. 347 00:31:22,498 --> 00:31:25,122 l don't think the dead much care. 348 00:31:25,373 --> 00:31:26,372 You sure? 349 00:31:28,747 --> 00:31:30,414 - Are you a believer, then? - Oh, yeah. 350 00:31:30,664 --> 00:31:32,997 l've signed on for all of them in my time. 351 00:31:33,248 --> 00:31:36,746 Catholic, Hindu, Moonies. 352 00:31:38,206 --> 00:31:39,913 Can't have too many saviors. 353 00:31:45,498 --> 00:31:46,913 Who's that? 354 00:31:47,164 --> 00:31:48,746 Swann's wife. 355 00:31:58,081 --> 00:32:00,705 l want you to help me help my husband. 356 00:32:00,956 --> 00:32:03,705 l know he's in some kind of trouble. 357 00:32:03,956 --> 00:32:06,788 Something to do with the man you saw murdered. 358 00:32:07,039 --> 00:32:10,163 l think Philip believes all that stuff with the tarot cards. 359 00:32:11,664 --> 00:32:12,621 And you don't? 360 00:32:14,248 --> 00:32:16,372 l think we make our own futures. 361 00:32:19,081 --> 00:32:20,871 So, what's the connection? 362 00:32:21,123 --> 00:32:23,247 l-- l don't exactly know. 363 00:32:23,498 --> 00:32:25,705 Philip doesn't like to talk about the past. 364 00:32:25,956 --> 00:32:27,122 Why not? 365 00:32:30,540 --> 00:32:31,830 (sighs) 366 00:32:32,081 --> 00:32:34,247 He's a secretive man. 367 00:32:37,081 --> 00:32:38,579 And you don't ask questions? 368 00:32:41,164 --> 00:32:44,038 We don't share our lives the way a lot of people do. 369 00:32:44,289 --> 00:32:46,579 But obviously you still care about him. 370 00:32:46,831 --> 00:32:49,414 We wouldn't be having this conversation if l didn't. 371 00:32:52,289 --> 00:32:54,830 Swann is one of the most remarkable men alive. 372 00:32:56,123 --> 00:32:57,538 Hm. 373 00:32:57,789 --> 00:32:59,455 You don't believe me? 374 00:32:59,706 --> 00:33:03,080 He's an illusionist. That's not exactly brain surgery. 375 00:33:04,123 --> 00:33:05,913 l'm sorry. You asked. 376 00:33:09,206 --> 00:33:13,080 No, uh... you're right. 377 00:33:13,331 --> 00:33:15,746 He could've been something more. 378 00:33:15,998 --> 00:33:17,163 Maybe a lot more. 379 00:33:19,081 --> 00:33:20,997 But sometimes people get lost. 380 00:33:21,248 --> 00:33:22,330 Even good people. 381 00:33:22,580 --> 00:33:24,455 Too much money, too much fame. 382 00:33:24,706 --> 00:33:26,247 Where do l sign up? 383 00:33:29,664 --> 00:33:32,205 Will you take the job, Mr. D'Amour? 384 00:33:32,456 --> 00:33:34,955 - Harry. - Harry. 385 00:33:36,039 --> 00:33:38,122 When do you want me to start? 386 00:33:38,373 --> 00:33:40,621 Come to the show with me. 387 00:33:40,872 --> 00:33:44,579 lt's his last performance in L.A. tonight. 388 00:33:44,831 --> 00:33:47,330 l want you to see him with an audience. 389 00:33:47,580 --> 00:33:48,663 They love him. 390 00:33:49,789 --> 00:33:50,830 Do you? 391 00:33:52,706 --> 00:33:55,330 l didn't marry him for love, Mr. D'Amour. 392 00:33:56,998 --> 00:33:58,663 - Tonight? - Sure. 393 00:34:00,331 --> 00:34:01,372 Okay. 394 00:34:24,747 --> 00:34:27,038 (cat calls) 395 00:34:27,289 --> 00:34:28,955 photographer: Over here! 396 00:34:29,206 --> 00:34:30,330 Here! Here! 397 00:34:54,248 --> 00:34:55,205 Excuse me. 398 00:34:55,455 --> 00:34:56,454 Go ahead. 399 00:34:57,956 --> 00:34:58,913 Sorry. 400 00:35:01,998 --> 00:35:03,247 Hey. 401 00:35:03,497 --> 00:35:05,205 - l'm glad you could make it. - Are you kidding? 402 00:35:05,455 --> 00:35:06,871 This is a big deal for me. 403 00:35:08,373 --> 00:35:10,247 l gotta have the tux back by midnight. 404 00:35:13,373 --> 00:35:14,454 Swann: Valentin! 405 00:35:15,747 --> 00:35:17,496 Valentin! 406 00:35:17,747 --> 00:35:19,705 Shh, shh, shh, l'm here. 407 00:35:21,622 --> 00:35:24,080 The guy with Dorothea... 408 00:35:24,331 --> 00:35:25,705 is that him? 409 00:35:29,831 --> 00:35:30,830 Okay. 410 00:35:34,914 --> 00:35:37,371 - Check if he's ready. - Ready? 411 00:35:38,622 --> 00:35:39,579 Ready. 412 00:36:09,956 --> 00:36:12,122 How the fuck does he do that? 413 00:36:12,372 --> 00:36:13,705 lt's wires. 414 00:36:13,956 --> 00:36:15,247 l don't see no wires. 415 00:36:15,497 --> 00:36:16,913 So, what is it? Magic? 416 00:36:19,289 --> 00:36:20,871 Ladies and gentlemen... 417 00:36:21,123 --> 00:36:24,579 you are standing on the threshold of a miracle. 418 00:36:24,831 --> 00:36:26,955 (applause) 419 00:36:57,330 --> 00:36:58,287 (thunderclap) 420 00:38:06,206 --> 00:38:09,329 Come with me into the great beyond. 421 00:38:14,039 --> 00:38:15,122 He's good. 422 00:38:15,372 --> 00:38:16,997 You haven't seen anything yet. 423 00:38:44,288 --> 00:38:45,997 This is the new illusion. 424 00:39:35,580 --> 00:39:37,621 (groaning) 425 00:39:37,872 --> 00:39:39,621 Have you seen this before? 426 00:39:47,622 --> 00:39:49,287 (wailing) 427 00:39:50,455 --> 00:39:52,329 There's something wrong here. 428 00:39:54,163 --> 00:39:55,663 Oh! 429 00:39:55,914 --> 00:39:57,997 Aah! 430 00:40:00,081 --> 00:40:02,579 (retching) 431 00:40:08,747 --> 00:40:10,621 (gasping) 432 00:40:27,831 --> 00:40:28,997 (groaning) 433 00:40:29,247 --> 00:40:31,079 (clamoring) 434 00:40:45,664 --> 00:40:47,621 For God's sake! 435 00:40:47,872 --> 00:40:49,121 Hey, wait a minute, who are you? 436 00:40:51,455 --> 00:40:52,871 Oh, God. 437 00:40:56,706 --> 00:40:57,663 Please. 438 00:40:57,914 --> 00:41:01,204 (wheel creaking) 439 00:41:01,455 --> 00:41:03,037 Please, Dorothea. 440 00:41:04,414 --> 00:41:05,705 Come away. 441 00:41:05,956 --> 00:41:07,496 lt's no use. 442 00:41:13,372 --> 00:41:15,329 (sparks snapping) 443 00:41:57,914 --> 00:41:59,121 (groaning) 444 00:42:03,580 --> 00:42:05,746 l got you, you fucker! 445 00:42:14,997 --> 00:42:16,246 Who did this, D'Amour? 446 00:42:16,497 --> 00:42:18,705 Who killed Swann? 447 00:42:18,956 --> 00:42:20,037 You did. 448 00:42:21,414 --> 00:42:22,996 Didn't you? 449 00:42:23,247 --> 00:42:24,579 Why would l do that? 450 00:42:24,831 --> 00:42:26,788 Beats me. 451 00:42:27,038 --> 00:42:28,746 You don't have a clue what you're into, do you? 452 00:42:28,997 --> 00:42:30,788 - l feel it! - Shh, shh, shh. 453 00:42:31,038 --> 00:42:32,204 Deep shit? 454 00:42:33,372 --> 00:42:36,454 (groans) 455 00:42:36,706 --> 00:42:39,413 Who did this? 456 00:42:39,664 --> 00:42:41,246 lt-- lt was... 457 00:42:43,288 --> 00:42:44,871 lt was... 458 00:42:46,330 --> 00:42:47,579 lt was-- 459 00:43:14,789 --> 00:43:19,496 (shouting) 460 00:44:13,247 --> 00:44:15,204 And this Butterfield guy? 461 00:44:15,455 --> 00:44:16,538 Vanished. 462 00:44:18,038 --> 00:44:20,663 Another fucking magician. Jesus. 463 00:44:23,288 --> 00:44:24,371 You through with me? 464 00:44:26,622 --> 00:44:28,663 For now. 465 00:44:28,913 --> 00:44:30,204 You planning on moving back to New York? 466 00:44:32,747 --> 00:44:33,788 No, not yet. 467 00:44:57,122 --> 00:44:59,079 - They treating you all right? - Yeah. 468 00:45:02,706 --> 00:45:04,454 l heard what happened. 469 00:45:04,706 --> 00:45:07,246 l think l'm gonna stick around for a while. 470 00:45:07,497 --> 00:45:10,538 Maybe dig in places that cops wouldn't look. 471 00:45:10,788 --> 00:45:13,246 l wouldn't know where you'd start. 472 00:45:14,664 --> 00:45:17,121 Maybe with the other illusionists? 473 00:45:17,372 --> 00:45:19,829 They won't tell you anything. 474 00:45:20,080 --> 00:45:21,996 l can be very persuasive. 475 00:45:25,372 --> 00:45:27,787 Yeah. 476 00:45:28,038 --> 00:45:29,912 l think you probably can. 477 00:45:32,163 --> 00:45:36,287 (music playing) Magic moments. 478 00:45:36,539 --> 00:45:40,996 When two hearts are caring. 479 00:45:41,247 --> 00:45:45,121 Magic moments. 480 00:45:45,372 --> 00:45:50,996 Memories we've been sharing. 481 00:45:51,247 --> 00:45:52,579 l'll never forget the moment 482 00:45:52,830 --> 00:45:55,621 we kissed that night at the hayride. 483 00:45:55,871 --> 00:45:57,787 The way that we hugged and tried to keep warm 484 00:45:58,038 --> 00:45:59,705 while taking a sleigh ride. 485 00:45:59,955 --> 00:46:04,162 Magic moments. 486 00:46:04,414 --> 00:46:06,162 When two hearts are caring. 487 00:46:06,414 --> 00:46:07,371 Scotch on the rocks. 488 00:46:10,913 --> 00:46:11,912 Where did you learn that? 489 00:46:12,163 --> 00:46:15,246 Oh, this-- this here, at birth. 490 00:46:15,497 --> 00:46:16,705 (chuckling) 491 00:46:16,955 --> 00:46:18,954 Are you a professional 492 00:46:19,205 --> 00:46:22,287 or did you just come here to watch the shows? 493 00:46:22,539 --> 00:46:24,162 Bit of both. 494 00:46:24,414 --> 00:46:26,121 l know most of the young kids are coming up, 495 00:46:26,372 --> 00:46:29,037 but l didn't recognize you. 496 00:46:29,288 --> 00:46:30,454 Well, l'm in from New York. 497 00:46:30,706 --> 00:46:34,329 l, uh, came out to see Swann. 498 00:46:36,455 --> 00:46:39,454 Yes, Swann, Swann. 499 00:46:39,705 --> 00:46:41,454 Jeez, that was a tragedy you know. 500 00:46:42,871 --> 00:46:45,246 Mind you, the general thinking around this place was 501 00:46:45,497 --> 00:46:46,704 that is was just a question of time. 502 00:46:46,955 --> 00:46:49,538 So he was taking a lot of risks? 503 00:46:49,788 --> 00:46:51,079 Gee, you better believe it. 504 00:46:51,330 --> 00:46:53,621 A lot of risks. 505 00:46:53,871 --> 00:46:55,829 Oh, my name's Walter Wilder by the way. 506 00:46:56,080 --> 00:46:58,162 Not the Walter Wilder? 507 00:46:58,414 --> 00:47:00,829 Dear boy, the one and the only. 508 00:47:01,080 --> 00:47:02,037 (chuckling) 509 00:47:02,288 --> 00:47:06,121 Take a couple of cards and try this nonsense. 510 00:47:06,372 --> 00:47:09,996 So, if you, um-- lf you knew Swann, 511 00:47:10,247 --> 00:47:11,829 you must've known Vinovich. 512 00:47:13,247 --> 00:47:14,246 Yeah. 513 00:47:14,497 --> 00:47:18,079 Vinovich knew Swann way, way back. 514 00:47:18,330 --> 00:47:19,745 He said there were a lot of drugs around, 515 00:47:19,997 --> 00:47:21,621 a lot of crazy shit. 516 00:47:21,871 --> 00:47:25,371 Let me ask you something, Walter. 517 00:47:25,622 --> 00:47:27,413 l'd love to 518 00:47:27,663 --> 00:47:30,121 hang with you guys for a little while. 519 00:47:30,372 --> 00:47:34,162 Well, magicians are a pretty cagey bunch. 520 00:47:34,414 --> 00:47:39,454 Uh, l suppose the question of who do you know. 521 00:47:39,705 --> 00:47:42,329 Actually, nobody. 522 00:47:45,580 --> 00:47:48,287 Well, you do now. 523 00:47:50,955 --> 00:47:54,413 Now, down here is what they call the repository. 524 00:47:56,205 --> 00:47:57,745 Behind those locked doors 525 00:47:57,997 --> 00:48:01,787 lies every secret of magic known to mankind. 526 00:48:02,871 --> 00:48:04,620 - You ever been in there? - Me? No, no. 527 00:48:04,871 --> 00:48:07,037 No, there are only three keys. 528 00:48:07,288 --> 00:48:10,413 Vinovich has got one, of course. 529 00:48:10,663 --> 00:48:12,787 lt is more than entertainment. 530 00:48:13,038 --> 00:48:15,454 We are opening up people's heads. 531 00:48:15,705 --> 00:48:20,329 We are bringing miracles back into their miserable little lives. 532 00:48:20,580 --> 00:48:22,912 But they're fake miracles. 533 00:48:23,163 --> 00:48:25,246 Houdini believed he had spirit guides. 534 00:48:25,497 --> 00:48:26,912 You believe that? 535 00:48:27,163 --> 00:48:28,204 l believe 536 00:48:28,455 --> 00:48:31,662 that we walk a narrow path 537 00:48:31,913 --> 00:48:33,371 between... 538 00:48:33,621 --> 00:48:35,246 Heaven and hell? 539 00:48:35,497 --> 00:48:37,579 Divinity and trickery. 540 00:48:38,955 --> 00:48:40,496 So then, sometimes 541 00:48:40,746 --> 00:48:42,662 the miracles are real. 542 00:48:42,913 --> 00:48:45,204 No, they are always fake. 543 00:48:45,455 --> 00:48:49,204 The saints, the messiahs, they were just illusionists. 544 00:48:49,455 --> 00:48:51,246 You could walk on water? 545 00:48:51,497 --> 00:48:55,704 l can reproduce any miracle that has ever been performed... 546 00:48:55,955 --> 00:48:57,704 with a little preparation. 547 00:48:58,955 --> 00:49:01,162 Even one of Swann's miracles? 548 00:49:02,663 --> 00:49:04,912 - They were no damn good. - Really? 549 00:49:05,163 --> 00:49:07,578 That's funny 'cause l heard that he was one of the best. 550 00:49:07,830 --> 00:49:10,287 lf he was so good, why is he so dead? 551 00:49:12,913 --> 00:49:15,329 You tell me. 552 00:49:15,579 --> 00:49:17,620 No? 553 00:49:17,871 --> 00:49:19,787 l figured you'd have some theory. 554 00:49:20,038 --> 00:49:22,204 Theories. l have many theories. 555 00:49:22,455 --> 00:49:24,662 Well, l'd like to hear one of them. 556 00:49:24,913 --> 00:49:26,745 No! 557 00:49:26,997 --> 00:49:28,912 l'm not saying another word. 558 00:49:29,163 --> 00:49:30,996 You damn fool, Wilder. 559 00:49:31,247 --> 00:49:32,787 This man is a journalist! 560 00:49:33,038 --> 00:49:35,121 No, no, l'm not a journalist. 561 00:49:35,372 --> 00:49:37,079 l just wanted to know about Swann. 562 00:49:37,330 --> 00:49:38,620 He was a freak. 563 00:49:38,871 --> 00:49:41,079 Everything he did was tainted. 564 00:49:41,330 --> 00:49:43,954 - With what? - Evil! 565 00:49:44,205 --> 00:49:46,246 He was evil. 566 00:49:48,830 --> 00:49:49,954 Are you coming? 567 00:49:53,538 --> 00:49:55,204 Do not speak another word to this man 568 00:49:55,455 --> 00:49:58,037 if you wish to keep my company. 569 00:49:58,288 --> 00:50:00,121 That's a great accent, by the way. What is it, Brooklyn? 570 00:50:00,372 --> 00:50:02,912 Hey, fuck you, all right? 571 00:50:04,579 --> 00:50:05,662 (door slams) 572 00:50:19,372 --> 00:50:20,495 man: Harry. 573 00:50:42,288 --> 00:50:44,037 l've got to be careful. 574 00:50:44,288 --> 00:50:46,371 - lf Vinovich sees me talking to you... 575 00:50:46,621 --> 00:50:47,787 - What do you want, Billy? 576 00:50:48,038 --> 00:50:49,453 l heard a name. 577 00:50:51,538 --> 00:50:53,413 Someone they talk about in whispers. 578 00:50:53,663 --> 00:50:55,413 Who? 579 00:50:55,663 --> 00:50:59,413 Nix. 580 00:50:59,663 --> 00:51:03,037 He's dead now, but l think maybe he taught Swann. 581 00:51:03,288 --> 00:51:05,329 Who's doing the talking? 582 00:51:05,579 --> 00:51:07,662 Vinovich. 583 00:51:07,913 --> 00:51:09,371 But you burned your bridges there. 584 00:51:13,830 --> 00:51:14,954 This is me. 585 00:51:16,496 --> 00:51:17,495 Good luck. 586 00:51:20,454 --> 00:51:21,870 l loved what you did in there. 587 00:51:27,663 --> 00:51:28,954 What are you looking at? 588 00:51:39,955 --> 00:51:42,537 l just want somebody to find out what Philip saw in those damn cards 589 00:51:42,788 --> 00:51:44,704 and stop it from happening. 590 00:51:48,205 --> 00:51:50,620 Divinity and trickery. 591 00:51:55,372 --> 00:51:58,204 Jennifer Desiderio's disappeared. 592 00:52:10,663 --> 00:52:12,037 (hisses) 593 00:52:14,955 --> 00:52:15,996 (monstrous scream) 594 00:52:16,247 --> 00:52:17,954 (phone ringing) 595 00:52:18,205 --> 00:52:19,370 Shit. 596 00:52:19,621 --> 00:52:21,829 (ring) - Oh! 597 00:52:27,830 --> 00:52:30,870 - D'Amour. - Harry, l know it's late. 598 00:52:32,122 --> 00:52:33,370 Oh, that's okay. 599 00:52:35,371 --> 00:52:36,829 How'd it go today? 600 00:52:38,663 --> 00:52:40,412 Went up to the Magic Castle. 601 00:52:43,122 --> 00:52:46,121 You were right, he didn't have a lot of friends up there. 602 00:52:46,371 --> 00:52:48,745 They were jealous of him. 603 00:52:48,997 --> 00:52:50,578 Why? Because he had you? 604 00:52:52,955 --> 00:52:55,162 He didn't have me. l told you. 605 00:52:55,413 --> 00:52:57,537 Yeah, you didn't marry him for love. 606 00:52:57,788 --> 00:52:59,620 So, why did you marry him? 607 00:52:59,871 --> 00:53:01,996 That's none of your business, Harry. 608 00:53:04,579 --> 00:53:07,121 You ever hear of somebody called Nix? 609 00:53:11,288 --> 00:53:15,787 Dorothea? 610 00:53:18,746 --> 00:53:21,537 Yeah, l'm here. Um... 611 00:53:21,788 --> 00:53:23,870 No, l don't know the name. 612 00:53:24,122 --> 00:53:25,870 What about Jennifer Desiderio? 613 00:53:27,413 --> 00:53:29,787 lt doesn't ring a bell. Um... 614 00:53:30,038 --> 00:53:31,286 Harry, l have to go. 615 00:53:31,538 --> 00:53:33,453 That's it? 616 00:53:34,538 --> 00:53:37,079 All right, look, l'll, uh... keep digging. 617 00:53:37,329 --> 00:53:39,704 Yeah. You do that. 618 00:54:16,163 --> 00:54:18,620 (echoing) Ever watched a man die? 619 00:54:59,997 --> 00:55:01,578 Yes. 620 00:55:13,163 --> 00:55:14,203 "Desiderio." 621 00:55:14,454 --> 00:55:17,704 (door opening, closing) 622 00:55:28,413 --> 00:55:30,079 What the fuck are you doing here? 623 00:55:30,329 --> 00:55:32,162 Looking for you. 624 00:55:32,413 --> 00:55:35,453 - l tried the hotel. - So why you'd come here? 625 00:55:35,705 --> 00:55:38,121 You're a detective with no clues. 626 00:55:38,371 --> 00:55:40,079 Where else are you going to look? 627 00:55:41,871 --> 00:55:43,453 Do you mind? 628 00:55:45,122 --> 00:55:47,662 l'm going to keep this brief. 629 00:55:47,913 --> 00:55:49,996 Here's $30,000. 630 00:55:51,663 --> 00:55:52,662 What for? 631 00:55:52,913 --> 00:55:54,453 A ticket home. 632 00:55:54,705 --> 00:55:57,245 No, you didn't hire me, she did. 633 00:55:57,496 --> 00:55:59,620 She wants me off the job, l wanna hear it from her. 634 00:55:59,871 --> 00:56:00,829 - She doesn't want to see you. 635 00:56:01,080 --> 00:56:02,578 - No? - No. 636 00:56:02,830 --> 00:56:05,829 - People are dying here. - Yes. 637 00:56:06,080 --> 00:56:08,037 lt's a terrible tragedy. 638 00:56:08,287 --> 00:56:11,370 ls that all you have to say? 639 00:56:11,621 --> 00:56:13,537 lt's a fucking terrible tragedy? 640 00:56:14,997 --> 00:56:17,954 - l want to know why. - Why people die? 641 00:56:22,038 --> 00:56:24,286 Give it up, D'Amour. 642 00:56:24,538 --> 00:56:25,495 Go home. 643 00:56:28,621 --> 00:56:30,578 Don't try to see her, D'Amour. 644 00:56:30,830 --> 00:56:32,704 Just leave her alone. 645 00:56:32,955 --> 00:56:34,079 Lock up, will you? 646 00:56:36,705 --> 00:56:39,286 Jennifer has only ever had one visitor. 647 00:56:39,538 --> 00:56:42,412 - Mr. Quaid? - Right. 648 00:56:42,663 --> 00:56:45,829 - He's dead, isn't he? - Yeah. 649 00:56:46,080 --> 00:56:47,495 Heard it on the news. 650 00:56:47,746 --> 00:56:49,328 Jennifer doesn't know. 651 00:56:49,579 --> 00:56:52,203 And frankly, this isn't the best time for her to be told. 652 00:56:52,454 --> 00:56:53,578 l won't say anything. 653 00:56:55,955 --> 00:56:59,829 She's been with us for four years and she was coming along nicely. 654 00:57:01,079 --> 00:57:03,328 Past month she's been worse than ever. 655 00:57:03,579 --> 00:57:04,996 What's her problem? 656 00:57:05,246 --> 00:57:07,453 She has no real grip on reality. 657 00:57:07,705 --> 00:57:09,870 - Does anybody? - Oh, yes. 658 00:57:10,913 --> 00:57:12,620 We have to agree on what's real and what's not. 659 00:57:12,871 --> 00:57:14,829 That's what holds us together. 660 00:57:15,079 --> 00:57:17,495 What does Jennifer think is real? 661 00:57:17,746 --> 00:57:19,912 She thinks the devil's coming for her. 662 00:57:23,496 --> 00:57:25,412 Have we met before? 663 00:57:25,663 --> 00:57:27,453 No. 664 00:57:27,705 --> 00:57:29,245 Only l-- l forget. 665 00:57:32,162 --> 00:57:34,037 They give me pills, you know, 666 00:57:34,287 --> 00:57:36,037 to make me even. 667 00:57:36,287 --> 00:57:37,912 And l, uh... 668 00:57:38,162 --> 00:57:40,245 l forget things. 669 00:57:40,496 --> 00:57:41,704 You didn't forget me. 670 00:57:44,788 --> 00:57:48,245 l just came by to see if you remembered a man named Butterfield. 671 00:57:52,496 --> 00:57:54,662 Maybe. l, um... 672 00:57:57,871 --> 00:57:59,286 l-- l don't. 673 00:57:59,538 --> 00:58:02,578 That's okay. What about Philip Swann? 674 00:58:06,913 --> 00:58:08,036 l knew Swann. 675 00:58:10,913 --> 00:58:12,328 He's a fucking liar. 676 00:58:12,579 --> 00:58:13,870 Why is that? 677 00:58:14,121 --> 00:58:16,453 He said he knew how to protect us. 678 00:58:16,705 --> 00:58:18,453 But he didn't know anything. 679 00:58:20,830 --> 00:58:23,161 He made us think it was over and done with. 680 00:58:23,413 --> 00:58:24,537 What was? 681 00:58:28,746 --> 00:58:30,662 l don't wanna think about it. 682 00:58:30,913 --> 00:58:34,829 lf l think about it, he'll-- he'll hear me. 683 00:58:35,079 --> 00:58:36,662 He'll-- He'll find me. 684 00:58:36,913 --> 00:58:38,078 Swann? 685 00:58:38,329 --> 00:58:40,829 l told you. l don't want to-- 686 00:58:44,663 --> 00:58:46,203 - Gr-- No. - Jennifer? 687 00:58:46,454 --> 00:58:49,662 - No, no! - What is it? What is it? 688 00:58:49,913 --> 00:58:51,495 - No, no, no! - Calm down. Just calm down. 689 00:58:51,746 --> 00:58:53,370 No, no, no! 690 00:58:53,621 --> 00:58:54,954 No, he'll get me! 691 00:58:55,204 --> 00:58:58,662 He's not-- He's not-- He's not-- He's-- 692 00:58:58,913 --> 00:59:01,078 Who's not gonna get you? 693 00:59:01,329 --> 00:59:03,537 Nix. Nix. 694 00:59:03,788 --> 00:59:07,203 - And he's the Puritan? - Yes! Yes. 695 00:59:07,454 --> 00:59:09,787 - And he's dead? - No, no. 696 00:59:10,037 --> 00:59:11,370 He's coming back. 697 00:59:11,621 --> 00:59:14,328 He's-- He's digging his way out. 698 00:59:14,579 --> 00:59:17,078 l'll take care of her now. 699 00:59:17,329 --> 00:59:18,787 Jennifer! 700 00:59:21,329 --> 00:59:22,829 (car horn honking) 701 00:59:23,079 --> 00:59:24,036 (tires squealing) 702 00:59:24,287 --> 00:59:25,578 (impact thud) 703 00:59:30,871 --> 00:59:31,829 Jesus. 704 00:59:54,746 --> 00:59:56,453 (music playing) While the blood's 705 01:00:02,954 --> 01:00:07,286 You better get yourself religion 706 01:00:07,538 --> 01:00:10,453 and try to serve the Lord. 707 01:00:10,705 --> 01:00:13,829 While the blood's 708 01:00:19,413 --> 01:00:25,328 Yes, while the blood's running warm in your vein. 709 01:00:28,788 --> 01:00:34,245 While the blood's running warm in your vein. 710 01:00:36,746 --> 01:00:39,787 You better get yourself religion 711 01:00:40,037 --> 01:00:44,036 and try to serve the Lord. 712 01:00:44,287 --> 01:00:50,245 While the blood running warm in your vein. 713 01:01:11,454 --> 01:01:15,453 (line ringing) 714 01:01:16,705 --> 01:01:17,787 Valentin: Swann residence. 715 01:01:18,037 --> 01:01:19,995 Yeah, l want to talk to Dorothea. 716 01:01:20,246 --> 01:01:22,245 l'm afraid she's not home. 717 01:01:22,496 --> 01:01:24,036 Well, when will she be home? 718 01:01:24,287 --> 01:01:26,787 Who is it? 719 01:01:29,496 --> 01:01:30,453 Crank call. 720 01:01:32,996 --> 01:01:34,787 l'll get the number changed. 721 01:01:35,037 --> 01:01:37,328 No word from D'Amour yet? 722 01:01:38,371 --> 01:01:39,578 lt's better he's gone. 723 01:01:39,829 --> 01:01:42,161 He would've done more harm than good. 724 01:01:43,912 --> 01:01:45,245 Better for whom? 725 01:01:45,496 --> 01:01:46,787 Me? 726 01:01:47,037 --> 01:01:48,203 l don't think so. 727 01:01:49,996 --> 01:01:51,704 Try him again at the hotel. 728 01:01:51,954 --> 01:01:54,662 (keypad beeps) 729 01:01:54,912 --> 01:01:57,328 (line ringing) 730 01:01:59,705 --> 01:02:00,745 This is Billy. 731 01:02:00,996 --> 01:02:04,578 Billy. Harry D'Amour. 732 01:02:04,829 --> 01:02:10,120 Listen, suppose l wanted to get into the repository at the Magic Castle. 733 01:02:10,371 --> 01:02:13,078 (scratching) 734 01:02:13,329 --> 01:02:14,537 D'Amour: There ya go. 735 01:02:17,287 --> 01:02:19,328 You ever done something like this before? 736 01:02:19,579 --> 01:02:20,828 l've had my moments. 737 01:02:22,579 --> 01:02:23,704 - Hold that up. - Yup. 738 01:02:27,996 --> 01:02:29,704 They've gotta have this place rigged. 739 01:02:29,954 --> 01:02:32,245 - How? - lt'll be something hokey. 740 01:02:52,705 --> 01:02:54,161 Whoa. 741 01:02:56,663 --> 01:02:57,869 Let's have a look around. 742 01:03:26,912 --> 01:03:27,953 Billy. 743 01:03:34,704 --> 01:03:36,703 Butterfield's pal had this carved on his forehead. 744 01:03:36,954 --> 01:03:38,537 Any idea what it is? 745 01:03:40,621 --> 01:03:41,578 Nope. 746 01:03:55,037 --> 01:03:58,161 What'd l tell you? So fucking hokey. 747 01:04:04,287 --> 01:04:05,245 What have we got here? 748 01:04:13,204 --> 01:04:15,120 - Get the files. - Fuck the files. 749 01:04:15,371 --> 01:04:18,078 Billy, get the files! 750 01:04:21,704 --> 01:04:22,703 Go on! 751 01:04:29,829 --> 01:04:30,911 Jesus! 752 01:04:31,954 --> 01:04:34,036 l could have lost my fucking hands! 753 01:04:36,620 --> 01:04:38,619 That would have kept you out of the magic circle. 754 01:04:38,870 --> 01:04:43,245 Which was presumably... the idea. 755 01:04:43,496 --> 01:04:45,744 Why don't you take a look through these? 756 01:04:47,662 --> 01:04:48,744 Go on, Billy. 757 01:04:59,496 --> 01:05:01,869 These must be about Nix. 758 01:05:02,121 --> 01:05:03,328 The Puritan? 759 01:05:08,037 --> 01:05:09,703 Hey. 760 01:05:09,954 --> 01:05:11,036 Take a look at that. 761 01:05:11,287 --> 01:05:12,703 A Nix specialty? 762 01:05:14,787 --> 01:05:16,703 l don't know any of these tricks. 763 01:05:18,662 --> 01:05:20,078 Maybe they're not tricks. 764 01:05:23,329 --> 01:05:24,661 What did Vinovich say? 765 01:05:24,912 --> 01:05:26,161 Something about walking the path between... 766 01:05:26,413 --> 01:05:28,453 Trickery and divinity. Yeah, he's saying that all the time. 767 01:05:28,704 --> 01:05:30,577 And he said that because he knew. 768 01:05:30,829 --> 01:05:32,744 Son of a bitch. 769 01:05:32,996 --> 01:05:34,786 He'd seen these and he knew. 770 01:05:35,037 --> 01:05:36,161 Knew what? 771 01:05:55,246 --> 01:05:56,203 Harry! 772 01:05:59,162 --> 01:06:02,120 (gasping) 773 01:06:06,413 --> 01:06:07,869 Harry! Get it off of me! 774 01:06:08,121 --> 01:06:09,078 Where the fuck are you? 775 01:06:09,329 --> 01:06:10,286 Hold it right there. 776 01:06:11,870 --> 01:06:13,036 l said hold-- 777 01:06:36,496 --> 01:06:37,661 Hokey enough for you? 778 01:06:41,704 --> 01:06:43,328 l'm out of here, man. 779 01:06:47,079 --> 01:06:48,619 Comin'? 780 01:06:48,870 --> 01:06:50,828 Yeah. 781 01:06:51,079 --> 01:06:53,161 l'm comin'. 782 01:07:01,079 --> 01:07:02,412 l can't let you in. 783 01:07:17,413 --> 01:07:18,828 This is the way he wanted it. 784 01:07:21,787 --> 01:07:23,120 No autopsy... 785 01:07:25,079 --> 01:07:26,078 ... no embalming... 786 01:07:29,162 --> 01:07:31,036 nobody meddling with his body. 787 01:07:33,662 --> 01:07:36,036 "Flesh is a trap," that's what he used to say. 788 01:07:37,204 --> 01:07:38,536 "Flesh is a trap... 789 01:07:41,371 --> 01:07:43,245 and magic sets us free." 790 01:07:46,578 --> 01:07:48,036 And why did you come back? 791 01:07:49,662 --> 01:07:51,911 l've been doing some digging. 792 01:07:52,162 --> 01:07:53,494 What did you find? 793 01:07:57,204 --> 01:08:00,036 Jennifer Desiderio, for one. 794 01:08:02,079 --> 01:08:04,619 She threw herself in front of a car this afternoon. 795 01:08:10,371 --> 01:08:12,078 Why don't you tell me the truth? 796 01:08:18,745 --> 01:08:22,203 Nix ran some kind of a cult, right? 797 01:08:22,453 --> 01:08:25,619 Some kind of a Charlie Manson deal? 798 01:08:25,870 --> 01:08:27,744 lt was more than that, l think. 799 01:08:29,246 --> 01:08:31,036 He was the real thing, wasn't he? 800 01:08:31,287 --> 01:08:33,869 Swann said he could do stuff, yes. 801 01:08:34,121 --> 01:08:35,703 Like? 802 01:08:35,954 --> 01:08:38,452 He could levitate, juggle fire... 803 01:08:39,787 --> 01:08:42,911 and he could get into people's heads... 804 01:08:43,162 --> 01:08:44,536 make them see things. 805 01:08:44,787 --> 01:08:47,328 - Terrible things. - What things? 806 01:08:47,578 --> 01:08:49,411 l don't know. 807 01:08:49,662 --> 01:08:51,703 And he taught some of this to Swann? 808 01:08:51,954 --> 01:08:53,452 Yes, some of it. 809 01:08:53,704 --> 01:08:57,036 So then, Swann wasn't performing illusions, 810 01:08:57,287 --> 01:08:59,078 he was doing magic. 811 01:08:59,329 --> 01:09:00,703 Yes. 812 01:09:00,954 --> 01:09:04,494 And what, you thought he should be using it to cure cancer 813 01:09:04,745 --> 01:09:06,078 instead of making millions? 814 01:09:08,704 --> 01:09:11,286 - Look, l told you-- - Yeah, right, l know, too much fame. 815 01:09:11,537 --> 01:09:14,619 That'd be enough to turn anybody's head, including yours. 816 01:09:14,870 --> 01:09:16,536 Oh, fuck you. 817 01:09:16,787 --> 01:09:18,953 You're the one who said you weren't with him for love. 818 01:09:19,204 --> 01:09:21,203 - Well, l wasn't. - Then what? 819 01:09:24,079 --> 01:09:25,995 What the hell was going on here? 820 01:09:29,204 --> 01:09:32,161 - l was grateful to him. - For what? 821 01:09:32,412 --> 01:09:35,203 Everything l had l owed to him. 822 01:09:38,121 --> 01:09:39,786 (sighs) 823 01:09:42,704 --> 01:09:45,369 And he loved me. 824 01:09:45,620 --> 01:09:48,161 He couldn't always show it, but he felt it. 825 01:09:48,412 --> 01:09:51,494 He thought Nix was coming back, didn't he? 826 01:09:51,745 --> 01:09:53,661 (books thudding) 827 01:09:55,954 --> 01:09:56,953 Didn't he? 828 01:10:00,662 --> 01:10:03,911 l can't help you unless you talk to me! 829 01:10:04,162 --> 01:10:06,703 - You can't help me. - You don't know that! 830 01:10:27,246 --> 01:10:28,411 A thing? 831 01:10:31,495 --> 01:10:33,120 Nothing you don't want. 832 01:12:08,704 --> 01:12:10,411 l was so afraid. 833 01:12:12,912 --> 01:12:14,369 Don't be. 834 01:12:15,996 --> 01:12:17,744 Nix can't hurt you now. 835 01:12:20,203 --> 01:12:21,744 Are you sure? 836 01:12:21,996 --> 01:12:24,536 Yeah. 837 01:12:24,787 --> 01:12:26,078 He's dead. 838 01:12:31,495 --> 01:12:32,536 l know. 839 01:12:35,037 --> 01:12:36,786 l was the one who shot him. 840 01:12:39,537 --> 01:12:40,953 l was 12. 841 01:12:42,121 --> 01:12:44,160 Nix took me hostage 842 01:12:44,412 --> 01:12:45,828 to get Swann to come to him. 843 01:12:47,662 --> 01:12:49,995 And they all came. 844 01:12:50,245 --> 01:12:52,703 - Yeah. - Quaid and Jennifer and-- 845 01:12:52,954 --> 01:12:54,911 Swann and Pimm. 846 01:12:56,286 --> 01:13:00,494 (wind howling) 847 01:13:00,745 --> 01:13:02,036 What was that? 848 01:13:07,079 --> 01:13:08,411 Valentin? 849 01:13:13,537 --> 01:13:15,452 Harry, wait! 850 01:13:27,370 --> 01:13:28,536 Valentin? 851 01:13:33,620 --> 01:13:35,119 What the hell? 852 01:13:45,161 --> 01:13:47,995 lt's him. lt's Nix. 853 01:13:49,037 --> 01:13:51,202 Dorothea, stay there. 854 01:14:01,578 --> 01:14:03,077 (gasps) 855 01:15:07,912 --> 01:15:09,327 Find Valentin! 856 01:15:10,995 --> 01:15:13,619 Find him and get him in here. Now! 857 01:15:21,620 --> 01:15:23,369 This is sacrilege. 858 01:15:25,537 --> 01:15:27,411 Are you satisfied now? 859 01:15:27,662 --> 01:15:29,035 No. 860 01:15:30,662 --> 01:15:32,953 Don't worry, l'm not hurting him. 861 01:15:35,745 --> 01:15:36,869 (screams) 862 01:15:38,286 --> 01:15:40,536 Looks like you're not a widow after all. 863 01:15:47,078 --> 01:15:48,119 Sit down. 864 01:15:52,912 --> 01:15:54,994 You rigged the illusion to fail, right? 865 01:15:55,245 --> 01:15:56,244 Yes. 866 01:15:57,620 --> 01:15:59,577 You set up the fake body, yes? 867 01:15:59,829 --> 01:16:01,202 Yes. 868 01:16:01,453 --> 01:16:02,494 And then what? 869 01:16:04,662 --> 01:16:07,577 Because l was getting too close to something or... 870 01:16:07,829 --> 01:16:10,869 someone you called Swann? 871 01:16:11,120 --> 01:16:13,369 No, first l tried to pay you off. 872 01:16:15,370 --> 01:16:16,661 Was it Swann's idea? 873 01:16:19,328 --> 01:16:20,369 lt was mine. 874 01:16:21,912 --> 01:16:23,911 l didn't want any more bloodshed. 875 01:16:24,995 --> 01:16:25,994 That's why we went to all this trouble, 876 01:16:26,245 --> 01:16:27,661 so that Nix would have no one to come after. 877 01:16:27,911 --> 01:16:29,411 Nix is dead and buried, for fuck's sake! 878 01:16:29,662 --> 01:16:31,202 What the hell is wrong with you people? 879 01:16:31,453 --> 01:16:34,910 Haven't you seen enough to know that doesn't matter? 880 01:16:36,995 --> 01:16:40,202 l want to meet with Swann face to face. 881 01:16:40,453 --> 01:16:43,786 Why can't you just let this alone? 882 01:16:44,036 --> 01:16:45,952 Let everyone think it's over. 883 01:16:50,829 --> 01:16:52,202 Maybe he's right. 884 01:16:54,578 --> 01:16:56,869 Maybe we should just let him stay dead. 885 01:18:40,995 --> 01:18:43,035 Couldn't stay away, could you? 886 01:18:43,286 --> 01:18:45,119 (rats squeaking) 887 01:18:50,578 --> 01:18:53,661 Had to see who cried over you the most, huh? 888 01:18:55,286 --> 01:18:56,827 You know... 889 01:18:57,078 --> 01:18:58,785 a lot of people are gonna be really pissed off 890 01:18:59,036 --> 01:19:01,160 when they find out you're still alive. 891 01:19:08,495 --> 01:19:09,827 And they will, you know. 892 01:19:12,286 --> 01:19:14,494 No matter how much shit you bury yourself under, you're gonna-- 893 01:19:14,744 --> 01:19:16,035 (distant scuttling) 894 01:19:27,412 --> 01:19:29,827 You shouldn't have followed me, D'Amour. 895 01:19:30,995 --> 01:19:32,536 How do you do that? 896 01:19:33,953 --> 01:19:35,369 Now l'm going to have to kill you. 897 01:19:35,620 --> 01:19:36,619 l don't think so. 898 01:19:38,036 --> 01:19:39,077 You need me alive. 899 01:19:39,328 --> 01:19:42,661 Why? So you can fuck the woman l love? 900 01:19:42,911 --> 01:19:45,577 lf you love her so much, why did you widow her? 901 01:20:03,203 --> 01:20:04,285 What a waste. 902 01:20:04,537 --> 01:20:08,119 You can do shit that most of us can only dream about. 903 01:20:08,370 --> 01:20:11,619 And you go around pretending it's just some trick. 904 01:20:11,869 --> 01:20:16,411 lllusionists get Las Vegas contracts, D'Amour. 905 01:20:16,662 --> 01:20:18,411 Magicians get burned. 906 01:20:18,662 --> 01:20:19,827 Yeah, or murdered like Nix. 907 01:20:20,078 --> 01:20:23,369 Oh, he deserved it. 908 01:20:23,620 --> 01:20:26,077 Well, maybe he doesn't feel that way. 909 01:20:26,328 --> 01:20:29,827 Maybe he's digging himself out of that hole you put him in right now. 910 01:20:30,078 --> 01:20:32,327 That's what you're hiding away from, isn't? 911 01:20:32,578 --> 01:20:34,244 l did it for Dorothea. 912 01:20:35,703 --> 01:20:36,660 Yeah? 913 01:20:38,995 --> 01:20:42,702 Now that l'm dead, the spotlight's off her. 914 01:20:42,953 --> 01:20:45,119 So Nix won't be looking for her. 915 01:20:45,370 --> 01:20:47,285 l betrayed him. 916 01:20:47,537 --> 01:20:49,077 But she shot him. 917 01:20:49,328 --> 01:20:52,077 Now, if l'm Nix, that'd piss me off a little bit. 918 01:20:53,161 --> 01:20:54,827 l don't know what else to do. 919 01:20:55,078 --> 01:20:56,244 Help me. 920 01:20:58,828 --> 01:20:59,827 Look... 921 01:21:03,786 --> 01:21:06,494 ... if Nix is back from the dead, 922 01:21:06,744 --> 01:21:09,411 then he is some kind of a God... 923 01:21:09,661 --> 01:21:11,910 and he'll find you wherever the fuck you go. 924 01:21:12,995 --> 01:21:16,077 But if he's just another phony messiah... 925 01:21:17,161 --> 01:21:20,452 ... then you can stage the greatest comeback in history. 926 01:21:49,203 --> 01:21:50,327 Who's there? 927 01:21:55,786 --> 01:21:56,952 Ugh! 928 01:21:58,036 --> 01:22:01,702 Easy. 929 01:22:06,078 --> 01:22:07,244 Ow! 930 01:22:09,911 --> 01:22:10,910 l've sometimes thought 931 01:22:11,161 --> 01:22:14,868 that if l'd had another profession, 932 01:22:15,120 --> 01:22:16,618 l would have been a surgeon. 933 01:22:21,995 --> 01:22:24,702 To be able to heal with one little cut. 934 01:22:28,036 --> 01:22:29,743 (screaming) 935 01:22:29,995 --> 01:22:31,452 No! 936 01:22:31,703 --> 01:22:34,952 Say that those eyes of yours were-- were troubling you. 937 01:22:37,828 --> 01:22:41,160 - Please. - l could just scoop them out. 938 01:22:42,203 --> 01:22:43,576 No, don't. 939 01:22:43,828 --> 01:22:46,452 Then tell me where Nix is buried. 940 01:22:46,703 --> 01:22:48,369 l don't know. 941 01:22:52,786 --> 01:22:54,827 Aah! 942 01:22:58,245 --> 01:23:00,411 Wait! Wait! 943 01:23:05,744 --> 01:23:06,702 l'll tell you. 944 01:23:06,953 --> 01:23:09,035 Oh, you'll do more than that. 945 01:23:54,286 --> 01:23:56,160 (stirs) 946 01:24:15,828 --> 01:24:17,994 (chanting in foreign language) 947 01:24:18,245 --> 01:24:20,451 (roars) 948 01:24:28,161 --> 01:24:30,702 (screaming) 949 01:24:42,286 --> 01:24:51,827 Clemenzia? 950 01:24:52,078 --> 01:24:53,576 Clemenzia! 951 01:25:00,953 --> 01:25:02,618 Clemenzia. 952 01:25:18,120 --> 01:25:19,952 ls there somebody there? 953 01:25:24,411 --> 01:25:25,910 (gasps) 954 01:25:34,120 --> 01:25:35,119 (screams) 955 01:25:39,328 --> 01:25:41,160 l'm... l'm sorry. 956 01:25:41,161 --> 01:25:42,910 Jesus, Valentin. 957 01:25:45,619 --> 01:25:47,077 l'm sorry. 958 01:25:48,369 --> 01:25:49,535 (screams) 959 01:25:49,786 --> 01:25:50,910 No. 960 01:25:57,577 --> 01:25:59,868 Swann: l can do a lot of shit D'Amour. 961 01:26:00,120 --> 01:26:01,785 But you know that. 962 01:26:04,995 --> 01:26:07,035 l like playing with people's heads. 963 01:26:07,286 --> 01:26:09,368 ls that the best you can do? 964 01:26:09,619 --> 01:26:10,868 lt's important to distract them 965 01:26:11,120 --> 01:26:13,077 from their banality for a few minutes. 966 01:26:14,953 --> 01:26:16,077 Doesn't mean much in the end, 967 01:26:16,327 --> 01:26:17,493 they're all gonna die. 968 01:26:18,869 --> 01:26:20,119 But you're not. 969 01:26:22,286 --> 01:26:27,451 Oh, l was going to discover the secrets of the universe. 970 01:26:29,869 --> 01:26:32,785 That's why l liked Nix. 971 01:26:33,036 --> 01:26:35,493 He promised me all these explanations. 972 01:26:35,744 --> 01:26:38,160 But he didn't have them. 973 01:26:38,411 --> 01:26:39,410 He had something. 974 01:26:39,661 --> 01:26:42,326 Showed me how to bend the rules, 975 01:26:42,577 --> 01:26:44,702 a little levitation, few fireworks. 976 01:26:44,953 --> 01:26:48,160 - ls that all? - No. At the end... 977 01:26:48,411 --> 01:26:50,451 when we had him cornered 978 01:26:50,703 --> 01:26:51,952 he got into my head. 979 01:26:52,203 --> 01:26:54,035 Showed me what we really look like 980 01:26:54,285 --> 01:26:55,660 when the veneer's gone. 981 01:26:55,911 --> 01:26:58,244 Jelly. 982 01:26:58,494 --> 01:26:59,451 Shit. 983 01:26:59,703 --> 01:27:01,535 And you believed him? 984 01:27:01,786 --> 01:27:04,493 l saw it with my own fucking eyes. 985 01:27:04,744 --> 01:27:06,910 See, that's his best trick. 986 01:27:07,161 --> 01:27:08,702 No illusions, just the truth. 987 01:27:10,828 --> 01:27:13,077 Are you ready for that? 988 01:27:22,828 --> 01:27:24,284 Thought not. 989 01:27:35,285 --> 01:27:38,451 Dorothea! 990 01:27:42,536 --> 01:27:44,077 D'Amour! 991 01:27:49,036 --> 01:27:50,077 What is it? 992 01:27:59,703 --> 01:28:01,785 Did Dorothea know where Nix was buried? 993 01:28:03,036 --> 01:28:04,035 No. 994 01:28:06,203 --> 01:28:07,827 Did Valentin? 995 01:28:08,078 --> 01:28:09,202 Yes. 996 01:28:24,036 --> 01:28:25,535 Do you like the look of these? 997 01:28:28,078 --> 01:28:29,493 l made them myself... 998 01:28:30,577 --> 01:28:32,077 ... to set him free. 999 01:28:33,953 --> 01:28:35,035 Why did you wait so long? 1000 01:28:35,285 --> 01:28:37,868 l didn't have the skill 1001 01:28:38,120 --> 01:28:40,451 to resurrect him. 1002 01:28:40,703 --> 01:28:42,243 To teach myself, 1003 01:28:42,494 --> 01:28:44,868 that took time. 1004 01:28:45,120 --> 01:28:48,160 Think he'll be in a fit state to resurrect after 13 years? 1005 01:28:48,411 --> 01:28:51,201 lf he was just a man 1006 01:28:51,452 --> 01:28:55,284 like me, then no. 1007 01:28:55,536 --> 01:28:59,159 But... he's not. 1008 01:29:02,078 --> 01:29:03,284 What is he, then? 1009 01:29:05,577 --> 01:29:07,660 Maybe he'll show you. 1010 01:29:12,411 --> 01:29:13,576 (Valentin grunts) 1011 01:29:15,995 --> 01:29:17,243 Anything? 1012 01:29:18,869 --> 01:29:20,243 Not yet. 1013 01:29:31,327 --> 01:29:34,201 - lf you have lied to me-- - No, l swear! 1014 01:29:34,452 --> 01:29:36,994 This is the place Swann told me about. 1015 01:29:37,244 --> 01:29:39,952 - The rocks-- - Five more minutes. 1016 01:29:40,202 --> 01:29:43,118 - Are you hearing me? - l'm doing my best. 1017 01:29:53,244 --> 01:29:54,576 What have you got there? 1018 01:29:56,703 --> 01:29:57,827 Fucker! 1019 01:30:05,619 --> 01:30:07,243 Butterfield! 1020 01:30:12,244 --> 01:30:14,618 He's in the corner! 1021 01:30:14,869 --> 01:30:16,118 Don't touch him. 1022 01:30:32,869 --> 01:30:33,994 lt's him. 1023 01:30:41,369 --> 01:30:43,868 (rumbling) 1024 01:31:05,577 --> 01:31:07,743 Oh, Jesus Christ! 1025 01:31:30,202 --> 01:31:31,493 Smell it. 1026 01:31:35,119 --> 01:31:37,284 He's coming. He's coming. 1027 01:31:37,536 --> 01:31:39,785 (chanting) He will come. 1028 01:31:40,035 --> 01:31:46,535 He will come. He will come. 1029 01:31:46,786 --> 01:31:49,201 He will come. 1030 01:32:17,744 --> 01:32:18,827 (coughs) 1031 01:32:21,369 --> 01:32:25,201 Swann! 1032 01:32:30,369 --> 01:32:32,284 Help me! 1033 01:32:33,661 --> 01:32:35,451 Get out of the car. 1034 01:32:35,703 --> 01:32:37,410 Get out of the fuckin' car! 1035 01:32:39,786 --> 01:32:40,827 (door closes) 1036 01:32:41,077 --> 01:32:42,034 Swann! 1037 01:32:53,786 --> 01:32:57,326 D'Amour, he's got Dorothea. 1038 01:32:58,411 --> 01:33:01,034 - And Nix? - Yes. 1039 01:33:01,285 --> 01:33:03,618 - Don't bother about me. - Shut up! 1040 01:33:03,869 --> 01:33:05,493 We've already lost enough lives. 1041 01:33:05,744 --> 01:33:09,410 Please accept... my apologies, D'Amour. 1042 01:33:09,661 --> 01:33:11,326 For what? 1043 01:33:11,577 --> 01:33:14,284 You're going to lose one more. 1044 01:33:18,536 --> 01:33:19,618 No. 1045 01:33:20,703 --> 01:33:21,785 No! 1046 01:33:22,035 --> 01:33:23,660 He's better off this way. 1047 01:33:25,828 --> 01:33:27,576 Nobody's better off this way. 1048 01:33:27,828 --> 01:33:30,034 You don't get it, do you, D'Amour? 1049 01:33:33,910 --> 01:33:35,951 This is where we're all goin'. 1050 01:33:52,202 --> 01:33:53,576 Do you wish him amongst us? 1051 01:33:53,828 --> 01:33:55,451 - Yes. - Yes. 1052 01:33:55,703 --> 01:33:57,618 Will you come unto him upon your knees? 1053 01:33:57,868 --> 01:33:59,159 - Yes. - Yes. 1054 01:34:00,452 --> 01:34:02,118 Be ready. 1055 01:34:02,369 --> 01:34:03,451 Oh! 1056 01:34:03,703 --> 01:34:06,535 (grunting) 1057 01:34:31,536 --> 01:34:34,618 Listen, you got everything you want. 1058 01:34:34,868 --> 01:34:36,284 You don't need me. 1059 01:34:36,536 --> 01:34:39,867 No, but he will, after what you did to him. 1060 01:34:40,952 --> 01:34:42,326 He'll want vengeance. 1061 01:36:22,369 --> 01:36:24,368 Christ in heaven! 1062 01:36:27,994 --> 01:36:29,535 My lord. 1063 01:36:29,785 --> 01:36:31,576 He's coming home. 1064 01:36:36,910 --> 01:36:40,076 He's with us. 1065 01:36:43,244 --> 01:36:44,909 Hold her! 1066 01:36:53,661 --> 01:36:54,742 (exhales) 1067 01:37:18,660 --> 01:37:20,284 Open your eyes. 1068 01:37:22,536 --> 01:37:24,493 (screams) 1069 01:37:30,077 --> 01:37:33,535 - He's with us. - He's with us. 1070 01:37:55,994 --> 01:37:58,034 Where is Swann? 1071 01:38:00,618 --> 01:38:03,368 - He's dead. - No, he isn't. 1072 01:38:09,285 --> 01:38:10,909 l swear. 1073 01:38:25,285 --> 01:38:27,284 Children. 1074 01:38:27,536 --> 01:38:29,451 Yes, master? 1075 01:38:31,618 --> 01:38:35,159 Will you suffer to come unto me? 1076 01:38:35,411 --> 01:38:37,659 (sobbing) 1077 01:38:38,785 --> 01:38:39,909 Ooh! 1078 01:38:43,202 --> 01:38:46,159 (distant screaming) 1079 01:38:50,452 --> 01:38:51,826 Jesus. 1080 01:38:53,868 --> 01:38:55,617 What the hell is goin' on in there? 1081 01:38:57,077 --> 01:39:00,284 At a guess, they just resurrected him. 1082 01:39:04,743 --> 01:39:05,951 Fuck! 1083 01:39:06,202 --> 01:39:08,076 l've come back to bring you 1084 01:39:08,327 --> 01:39:11,575 the wisdom of the grave. 1085 01:39:11,827 --> 01:39:14,410 - Will you hear it? - Yes. 1086 01:39:18,994 --> 01:39:20,742 (groaning) 1087 01:39:20,994 --> 01:39:23,076 Follow me. 1088 01:39:34,244 --> 01:39:37,076 Do l know you, child? 1089 01:39:39,618 --> 01:39:41,159 Yes. 1090 01:39:42,576 --> 01:39:45,118 l do, don't l? 1091 01:39:45,369 --> 01:39:48,368 No gun this time, child? 1092 01:39:51,660 --> 01:39:53,451 Where is Swann? 1093 01:39:56,952 --> 01:39:58,034 l-- l don't know where he is. 1094 01:39:58,285 --> 01:39:59,284 Oh... 1095 01:40:02,743 --> 01:40:04,784 He'll come. 1096 01:40:05,035 --> 01:40:08,951 We have unfinished business, he and l. 1097 01:40:37,576 --> 01:40:38,742 This is where we killed him. 1098 01:40:49,493 --> 01:40:51,368 Looks like you didn't try hard enough. 1099 01:40:53,743 --> 01:40:55,659 l can't go any further. 1100 01:40:57,618 --> 01:40:59,034 Aah! 1101 01:41:01,411 --> 01:41:05,076 Where is she, you fuck, huh? 1102 01:41:05,327 --> 01:41:07,450 Are you ready for my wisdom? 1103 01:41:07,702 --> 01:41:10,034 - Yes. - Yes. 1104 01:41:10,285 --> 01:41:14,076 Here is my wisdom. 1105 01:41:15,702 --> 01:41:18,159 (rumbling) 1106 01:41:23,785 --> 01:41:25,701 (shrieking) 1107 01:41:30,285 --> 01:41:32,076 Go! Help her! 1108 01:41:38,369 --> 01:41:40,909 You see, l escaped from the grave... 1109 01:41:41,160 --> 01:41:45,867 so l have to give something to the grave in return. 1110 01:41:46,119 --> 01:41:48,201 Yes. Show us. 1111 01:41:48,451 --> 01:41:50,159 Show us, Puritan. 1112 01:41:53,410 --> 01:41:54,826 Show us. 1113 01:42:00,327 --> 01:42:02,450 (thunder rumbling) 1114 01:42:17,077 --> 01:42:18,326 (laughing) 1115 01:42:18,576 --> 01:42:20,909 l have to give something back... 1116 01:42:21,160 --> 01:42:23,243 so l'm giving you. 1117 01:42:24,618 --> 01:42:26,243 What's happening? 1118 01:42:30,660 --> 01:42:33,409 (gasping) 1119 01:42:38,410 --> 01:42:42,034 (shouting) 1120 01:43:02,493 --> 01:43:05,325 - Aah! - Go ahead, bleed. 1121 01:43:05,576 --> 01:43:06,534 Bleed! 1122 01:43:32,743 --> 01:43:33,993 Aah! 1123 01:43:44,660 --> 01:43:47,450 (howls) 1124 01:43:47,702 --> 01:43:49,659 (screaming) 1125 01:44:01,451 --> 01:44:02,701 What are you doing? 1126 01:44:11,576 --> 01:44:14,742 You're not... worthy. 1127 01:44:14,994 --> 01:44:16,034 None of you. 1128 01:44:16,284 --> 01:44:18,867 Fuck you! 1129 01:44:19,119 --> 01:44:22,867 Only Swann... is worthy. 1130 01:44:23,910 --> 01:44:26,701 You just waited like lambs. 1131 01:44:37,493 --> 01:44:39,659 Well... 1132 01:44:39,910 --> 01:44:42,242 l'm not your shepherd. 1133 01:44:42,493 --> 01:44:46,450 (groaning) 1134 01:44:47,910 --> 01:44:49,993 (muffled screams) 1135 01:45:34,827 --> 01:45:36,617 You're not Swann. 1136 01:45:36,868 --> 01:45:38,534 Who are you? 1137 01:45:39,576 --> 01:45:43,867 Oh, l know what you want. 1138 01:45:44,119 --> 01:45:46,242 (Dorothea screams) 1139 01:45:49,868 --> 01:45:52,034 Hold on! 1140 01:45:52,284 --> 01:45:53,409 Nix! 1141 01:45:56,535 --> 01:45:59,784 There you are. 1142 01:46:00,035 --> 01:46:00,993 Come on! 1143 01:46:01,243 --> 01:46:03,367 l've had a long time 1144 01:46:03,618 --> 01:46:05,325 to think about you. 1145 01:46:06,493 --> 01:46:09,283 Where did l go wrong? 1146 01:46:10,451 --> 01:46:11,409 And? 1147 01:46:11,660 --> 01:46:15,492 l should have been honest with you from the start. 1148 01:46:15,743 --> 01:46:19,575 l wasn't born to show people the error of their ways. 1149 01:46:19,827 --> 01:46:22,450 l was born 1150 01:46:22,702 --> 01:46:25,450 to murder the world. 1151 01:46:25,702 --> 01:46:28,617 You can still help me do that if you want. 1152 01:46:28,868 --> 01:46:30,283 Why would l wanna do that? 1153 01:46:30,535 --> 01:46:33,826 The lady has a new love in her life. 1154 01:46:34,077 --> 01:46:37,200 Your friends are all dead. 1155 01:46:37,451 --> 01:46:39,575 No one can save you now 1156 01:46:39,827 --> 01:46:41,909 but me. 1157 01:46:47,159 --> 01:46:48,951 - Come on! - We can't leave him there! 1158 01:46:49,201 --> 01:46:51,575 (groaning) 1159 01:46:51,827 --> 01:46:54,325 l'm not going to! 1160 01:46:54,576 --> 01:46:55,826 Back off! 1161 01:46:59,576 --> 01:47:00,617 Bitch! 1162 01:47:02,576 --> 01:47:04,158 Butterfield! 1163 01:47:04,410 --> 01:47:07,200 Will you help me? 1164 01:47:07,451 --> 01:47:08,409 Yes. 1165 01:47:08,660 --> 01:47:11,283 And you know l'll kill you when we're done. 1166 01:47:11,535 --> 01:47:12,701 l have to. 1167 01:47:14,618 --> 01:47:16,701 - Yes. - But until then, 1168 01:47:16,952 --> 01:47:18,826 it'll be just the two of us. 1169 01:47:19,076 --> 01:47:21,534 The way it always was. 1170 01:47:22,618 --> 01:47:23,575 Yes. 1171 01:47:29,868 --> 01:47:31,450 Wait. 1172 01:47:31,702 --> 01:47:34,951 You still feel something for that bitch? 1173 01:47:37,201 --> 01:47:38,325 Yes. 1174 01:47:38,576 --> 01:47:40,325 Will... 1175 01:47:42,535 --> 01:47:44,117 ... you... 1176 01:47:45,660 --> 01:47:46,993 ... never... 1177 01:47:49,201 --> 01:47:50,951 ... learn? 1178 01:48:07,284 --> 01:48:11,909 She's just flesh, Swannie boy! 1179 01:48:13,576 --> 01:48:15,617 l'll show you. 1180 01:48:26,076 --> 01:48:29,242 (groaning) 1181 01:48:40,201 --> 01:48:46,325 Dorothea? 1182 01:48:49,785 --> 01:48:52,701 Where is she? Where did she go? 1183 01:48:54,993 --> 01:48:57,075 You've got Swann's disease. 1184 01:48:57,326 --> 01:48:59,826 You think that with a little courage 1185 01:49:00,076 --> 01:49:01,283 and a little love... 1186 01:49:01,535 --> 01:49:03,950 that it'll all be all right. 1187 01:49:08,576 --> 01:49:12,075 Tell me where she is and l'll make it go away. 1188 01:49:25,827 --> 01:49:27,701 Dig, D'Amour. 1189 01:49:27,951 --> 01:49:28,909 No. 1190 01:49:29,159 --> 01:49:30,617 Touch the darkness. 1191 01:49:30,868 --> 01:49:31,826 No. 1192 01:49:32,076 --> 01:49:33,659 lt's been waiting for you. 1193 01:49:33,910 --> 01:49:36,659 No! No. 1194 01:49:37,702 --> 01:49:40,242 - Harry. - No. 1195 01:49:49,410 --> 01:49:52,784 - Harry, it's not real. - No! 1196 01:49:53,034 --> 01:49:54,325 Now, listen to me, listen to me. 1197 01:49:54,576 --> 01:49:55,575 Look at me! 1198 01:49:58,951 --> 01:49:59,908 You'll be okay. 1199 01:50:00,159 --> 01:50:02,492 There you are, child. 1200 01:50:04,201 --> 01:50:05,950 Come along, child. 1201 01:50:24,076 --> 01:50:27,033 (screaming) 1202 01:50:37,576 --> 01:50:39,866 What are you seeing now? 1203 01:50:48,201 --> 01:50:49,659 There. 1204 01:51:10,951 --> 01:51:12,492 Dorothea. 1205 01:51:19,702 --> 01:51:23,158 One last... 1206 01:51:23,410 --> 01:51:25,866 illusion. 1207 01:51:27,743 --> 01:51:29,450 What's it going to be? 1208 01:51:29,702 --> 01:51:33,450 - Fire to burn out your eyes? - Let's go! 1209 01:51:33,702 --> 01:51:37,450 l'm sure Swann loved your eyes. 1210 01:51:37,702 --> 01:51:41,283 You shouldn't have taken him away from me. 1211 01:51:42,493 --> 01:51:45,409 We were going to be together. 1212 01:51:45,660 --> 01:51:47,450 When l finished with the world, 1213 01:51:47,702 --> 01:51:50,283 we were going to keep each other company... 1214 01:51:50,535 --> 01:51:52,325 in the dark. 1215 01:51:57,284 --> 01:52:00,367 But l'm on my own. 1216 01:52:00,618 --> 01:52:04,200 We're all on our own. 1217 01:52:04,451 --> 01:52:06,701 The grave is lonely. 1218 01:52:08,368 --> 01:52:10,701 But living is worse. 1219 01:52:12,576 --> 01:52:13,992 D'Amour. 1220 01:52:14,243 --> 01:52:16,033 What the fuck are you? 1221 01:52:16,284 --> 01:52:20,659 A man who wanted to be a God... 1222 01:52:20,909 --> 01:52:22,825 then changed his mind. 1223 01:52:24,410 --> 01:52:27,117 l'm going to be rotten shit from now on. 1224 01:52:29,909 --> 01:52:30,950 The car. 1225 01:52:33,742 --> 01:52:35,242 Can you raise me up like the car? 1226 01:52:35,493 --> 01:52:39,575 l'm going to show the world what's waiting at the end. 1227 01:52:40,618 --> 01:52:42,825 And l am going to make it... 1228 01:52:44,618 --> 01:52:45,701 ... despair. 1229 01:53:09,742 --> 01:53:10,950 Nix! 1230 01:53:11,201 --> 01:53:12,992 Aah! 1231 01:53:20,451 --> 01:53:21,783 Fucker! 1232 01:53:26,034 --> 01:53:27,617 Aah! 1233 01:53:29,451 --> 01:53:31,700 (screaming) 1234 01:53:44,701 --> 01:53:47,158 Shh, shh, shh, shh. 1235 01:53:48,535 --> 01:53:51,617 lt's me. Shh, shh, shh. 1236 01:54:26,826 --> 01:54:28,200 ls it finished? 1237 01:54:31,909 --> 01:54:33,367 l think so. 1238 01:55:01,784 --> 01:55:03,117 Run. 1239 01:55:04,493 --> 01:55:06,242 Run! 1240 01:56:10,118 --> 01:56:13,033 And the fire said to me-- 1241 01:56:13,284 --> 01:56:14,992 said to me... 1242 01:56:17,368 --> 01:56:20,283 ... "Hush! 1243 01:56:20,534 --> 01:56:25,450 You will see flesh with a God's eyes." 1244 01:56:27,826 --> 01:56:30,658 l was born... 1245 01:56:30,909 --> 01:56:33,450 to murder the world. 1246 01:56:39,368 --> 01:56:41,283 Dorothea: "Flesh is a trap." 1247 01:56:41,534 --> 01:56:42,908 That's what he used to say. 1248 01:56:44,617 --> 01:56:46,783 "Flesh is a trap, 1249 01:56:47,034 --> 01:56:49,117 and magic sets us free." 73589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.