All language subtitles for Landman.S01E06.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,600 When will you be home? It's family dinner night. 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,180 I'm workin', and I'll get there when I can. 3 00:00:13,510 --> 00:00:14,940 I've been looking all over for you. 4 00:00:14,940 --> 00:00:16,640 You owe me a lot of money. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,350 - Yeah. - We got a problem 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,980 we're gonna have to talk about in person. 7 00:00:19,980 --> 00:00:21,650 I'll come see you tomorrow. 8 00:00:21,650 --> 00:00:23,290 Three widows, 9 00:00:23,290 --> 00:00:25,720 eight dependents, 250 per household. 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,520 - Do they have attorneys? - Not to my knowledge. 11 00:00:27,520 --> 00:00:29,890 We're gonna make this deal before they get them. 12 00:00:32,400 --> 00:00:33,830 I told you to stay the fuck away. 13 00:00:33,830 --> 00:00:35,030 Now you're playing husband? 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,170 Stop it, Manuel, stop it! 15 00:00:37,570 --> 00:00:39,670 That's the second time you've pointed a gun at me. 16 00:00:39,670 --> 00:00:41,340 Third time's gonna be the last. 17 00:00:41,340 --> 00:00:42,840 My whole family together 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,340 for the first time in ten years. 19 00:00:44,340 --> 00:00:46,580 I'm just so fucking happy. 20 00:00:47,780 --> 00:00:49,250 Up late, huh? 21 00:00:52,220 --> 00:00:53,720 I got to go to Fort Worth. 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,020 Can I ride with you? 23 00:00:55,020 --> 00:00:56,320 I need to sit down with Victor. 24 00:00:57,220 --> 00:00:58,320 We gotta take a little detour. 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,100 *** 26 00:01:23,450 --> 00:01:25,780 โ™ช In a heavy rain standing 27 00:01:35,220 --> 00:01:37,560 โ™ช Quite pale from the cold 28 00:01:42,270 --> 00:01:44,570 โ™ช Well, I pulled up beside him 29 00:01:44,570 --> 00:01:47,100 โ™ช Let my window on down 30 00:01:51,970 --> 00:01:54,280 โ™ช Said, "You look awful worn 31 00:01:54,280 --> 00:01:57,150 โ™ช In this late-winter storm 32 00:02:02,650 --> 00:02:06,620 โ™ช "Right up to the spotlight 33 00:02:09,790 --> 00:02:11,330 Hey. 34 00:02:14,430 --> 00:02:16,200 We're here. 35 00:02:24,440 --> 00:02:25,570 What time's your meeting? 36 00:02:25,570 --> 00:02:27,410 Now. 37 00:02:27,410 --> 00:02:28,310 I'm gonna head to Victor's. 38 00:02:28,310 --> 00:02:29,910 Have the talk. 39 00:02:31,310 --> 00:02:33,380 Oh, it's ten minutes for an Uber. 40 00:02:33,380 --> 00:02:34,980 Can you leave the truck on so I don't melt? 41 00:02:34,980 --> 00:02:36,650 Well, why don't you just take the truck? 42 00:02:36,650 --> 00:02:38,290 Then you won't melt and you won't need an Uber. 43 00:02:38,290 --> 00:02:39,520 Well, how am I gonna get my car back 44 00:02:39,520 --> 00:02:42,190 if I drive your truck there, hmm? 45 00:02:42,190 --> 00:02:43,790 You don't need to bring your car home today. 46 00:02:43,790 --> 00:02:45,990 I ain't leaving without my Bentley. 47 00:02:45,990 --> 00:02:48,330 Mmm-mm. I don't care if I have to suck his dick for the keys, 48 00:02:48,330 --> 00:02:50,670 you're just gonna have to man up and move past it. 49 00:02:50,670 --> 00:02:53,030 All right. Well, buy a toothbrush on the way home. 50 00:02:53,040 --> 00:02:54,370 Love you. 51 00:02:58,310 --> 00:02:59,410 Tommy? 52 00:03:00,380 --> 00:03:02,310 How are you? 53 00:03:02,310 --> 00:03:05,280 The world is my oyster, Cami. What can I tell you? 54 00:03:05,280 --> 00:03:07,350 Oh, I remember that oyster. 55 00:03:08,250 --> 00:03:11,650 Yeah, our first divorce was so fun, 56 00:03:11,650 --> 00:03:13,460 we thought we'd try it again. 57 00:03:13,460 --> 00:03:15,220 She can come in the house. 58 00:03:15,220 --> 00:03:17,830 No, she's got to go break up with her husband. 59 00:03:17,830 --> 00:03:19,290 Life is much more interesting 60 00:03:19,300 --> 00:03:21,360 when you two are together. Come in. 61 00:03:23,400 --> 00:03:25,300 *** 62 00:03:32,940 --> 00:03:35,380 - There you are. - How are you? 63 00:03:36,350 --> 00:03:37,810 He's almost done. 64 00:03:37,810 --> 00:03:38,550 Can I get you something to drink? 65 00:03:38,550 --> 00:03:40,050 It's after 5:00. 66 00:03:40,050 --> 00:03:41,380 Just some coffee, if you have any, or... 67 00:03:41,380 --> 00:03:42,680 I can sure make some. 68 00:03:42,690 --> 00:03:44,320 - Go on in. - Okay. All right. 69 00:03:47,920 --> 00:03:50,490 *** 70 00:03:50,490 --> 00:03:51,730 I mean, I guess... 71 00:03:51,730 --> 00:03:54,000 I'm gonna say, outside of three weeks? 72 00:03:54,000 --> 00:03:55,860 *** 73 00:03:55,860 --> 00:03:57,270 Somewhere in there. 74 00:04:07,010 --> 00:04:08,880 Okay. 75 00:04:08,880 --> 00:04:10,480 How are you? 76 00:04:10,480 --> 00:04:12,910 - It's been a week. - Yeah, I bet. 77 00:04:12,920 --> 00:04:15,880 Fill me in on this accident this morning? 78 00:04:15,880 --> 00:04:17,920 He was standing on something he shouldn't have been standing on. 79 00:04:17,920 --> 00:04:20,760 He's probably done it a thousand times. I have. 80 00:04:20,760 --> 00:04:22,320 Am I exposed? 81 00:04:22,330 --> 00:04:24,030 That's a lawyer question. 82 00:04:24,030 --> 00:04:25,530 At this point, you're as much a lawyer as anybody else. 83 00:04:26,530 --> 00:04:29,730 Well, the pipes came in in a mixed bundle, 84 00:04:29,730 --> 00:04:31,530 which is not what we ordered. 85 00:04:31,530 --> 00:04:34,070 He knew better than to be standing up there. 86 00:04:34,070 --> 00:04:36,100 Negligence is his. 87 00:04:36,100 --> 00:04:37,570 But it don't make the pill 88 00:04:37,570 --> 00:04:39,410 his wife's got to swallow any easier. 89 00:04:39,410 --> 00:04:40,440 We'll take care of the family. 90 00:04:40,440 --> 00:04:41,680 Come on, sit. 91 00:04:43,280 --> 00:04:45,410 Hey, you guys spill that 92 00:04:45,410 --> 00:04:47,210 on the carpet, your mother's gonna kill you. 93 00:04:47,220 --> 00:04:48,380 Save some for me. 94 00:04:48,380 --> 00:04:50,180 Girls on break? 95 00:04:50,190 --> 00:04:51,390 Yeah. 96 00:04:53,920 --> 00:04:55,460 Convincing her to go to TCU 97 00:04:55,460 --> 00:04:57,730 is one of my greatest accomplishments. 98 00:04:57,730 --> 00:04:59,890 They want to drink margaritas, mess around with the boys, 99 00:04:59,900 --> 00:05:01,460 they can do it by the pool. 100 00:05:01,460 --> 00:05:04,170 They want to go to the bars, my driver takes them, 101 00:05:04,170 --> 00:05:06,270 - picks them up. - Hmm. 102 00:05:06,270 --> 00:05:08,300 You're coming to that point pretty soon, you got a plan? 103 00:05:08,300 --> 00:05:11,510 Yeah, I'm gonna cement rebar into a cinder block 104 00:05:11,510 --> 00:05:13,780 and chain her to it till she's 30. 105 00:05:13,780 --> 00:05:15,410 She'll chew right through that shit. 106 00:05:15,410 --> 00:05:17,110 Her mother might. 107 00:05:17,110 --> 00:05:18,310 We get this lease thing worked out? 108 00:05:18,310 --> 00:05:19,580 Yeah. 109 00:05:19,580 --> 00:05:21,150 I understand TTP 110 00:05:21,150 --> 00:05:22,580 is seeing things our way? 111 00:05:22,590 --> 00:05:24,350 This little lawyer's a pit bull, I tell you. 112 00:05:24,350 --> 00:05:25,750 So I hear. How about 113 00:05:25,750 --> 00:05:27,460 the well thing, that working out? 114 00:05:27,460 --> 00:05:28,960 Offering bereavement payments to the families. 115 00:05:28,960 --> 00:05:30,430 - How much? - Got to go 116 00:05:30,430 --> 00:05:31,790 north of 250 per, I think, 117 00:05:31,790 --> 00:05:34,500 to make it stick. Thank you. 118 00:05:34,500 --> 00:05:35,460 Thank you, sweetheart. 119 00:05:35,460 --> 00:05:36,960 Staying for dinner? 120 00:05:36,970 --> 00:05:38,370 I wish I could, 121 00:05:38,370 --> 00:05:40,400 but I think I... I should get going. 122 00:05:41,570 --> 00:05:43,270 It's good to see you. 123 00:05:43,270 --> 00:05:45,070 You, too. 124 00:05:45,070 --> 00:05:46,340 So, 125 00:05:46,340 --> 00:05:48,480 you called the meeting... - Yeah. 126 00:05:48,480 --> 00:05:51,080 - The Hermosa Field lease? - Yeah? 127 00:05:51,080 --> 00:05:52,850 That land is a distribution route 128 00:05:52,850 --> 00:05:54,620 for drugs headed north. 129 00:05:54,620 --> 00:05:55,980 Yeah, they stole our plane. 130 00:05:55,980 --> 00:05:57,550 Well, they want compensation 131 00:05:57,550 --> 00:05:59,050 for the product they lost. 132 00:06:00,360 --> 00:06:01,820 Get in line. 133 00:06:01,820 --> 00:06:03,290 They made threats and the crew is spooked. 134 00:06:03,290 --> 00:06:04,630 They don't want to work the field. 135 00:06:04,630 --> 00:06:05,790 Well, that's not an option. 136 00:06:05,790 --> 00:06:07,500 You got any senators in your rolodex? 137 00:06:07,500 --> 00:06:09,160 Maybe the army wants to come down here 138 00:06:09,160 --> 00:06:10,500 and play war games for a few weeks? 139 00:06:10,500 --> 00:06:12,370 Who all is drilling up in that field? 140 00:06:12,370 --> 00:06:15,100 Everybody. BP and Marathon and Chevron, everybody. 141 00:06:16,540 --> 00:06:18,040 - Let me make a few calls. - Can you make them fast? 142 00:06:18,040 --> 00:06:19,510 'Cause we're supposed to 143 00:06:19,510 --> 00:06:20,610 start clearing pads next week. 144 00:06:26,310 --> 00:06:28,550 *** 145 00:06:59,580 --> 00:07:01,550 โ™ช gentle music 146 00:07:01,550 --> 00:07:03,690 *** 147 00:07:22,610 --> 00:07:24,810 *** 148 00:07:45,760 --> 00:07:48,030 *** 149 00:08:06,980 --> 00:08:08,950 โ™ช quiet, dramatic music 150 00:08:08,950 --> 00:08:11,690 *** 151 00:08:32,340 --> 00:08:34,010 You ever done this before? 152 00:08:34,010 --> 00:08:35,810 More than I can count. 153 00:08:35,810 --> 00:08:38,150 Really? You've faced widows and orphans 154 00:08:38,150 --> 00:08:39,980 and tried to assign a monetary value 155 00:08:39,980 --> 00:08:42,350 to their loved ones' lives more times than you can count? 156 00:08:42,350 --> 00:08:44,650 Under these circumstances, 157 00:08:44,650 --> 00:08:46,650 no, I've never done this before. 158 00:08:46,660 --> 00:08:48,020 Let's leave all the lawyer 159 00:08:48,020 --> 00:08:50,190 out here on the porch, know what I mean? 160 00:09:19,890 --> 00:09:21,090 No. 161 00:09:25,090 --> 00:09:26,560 I mean, kind of. 162 00:09:31,470 --> 00:09:32,600 What this means, 163 00:09:32,600 --> 00:09:34,540 this section here, 164 00:09:34,540 --> 00:09:38,240 is that accepting these funds does not nullify 165 00:09:38,240 --> 00:09:40,780 any insurance policy your husbands may have had, 166 00:09:40,780 --> 00:09:42,880 and they each had term policies through the company 167 00:09:42,880 --> 00:09:45,410 with death benefits of $25,000. 168 00:09:45,410 --> 00:09:47,650 What are we supposed to do with $25,000? 169 00:09:48,680 --> 00:09:51,720 It is a nominal amount to cover funeral expenses. 170 00:09:51,720 --> 00:09:54,760 It's standard through your medical insurance. 171 00:09:57,690 --> 00:09:59,090 What about our medical insurance? 172 00:09:59,090 --> 00:10:00,930 Your policy will COBRA, 173 00:10:00,930 --> 00:10:03,800 which means that you will remain on the policy for 18 months. 174 00:10:03,800 --> 00:10:07,970 Then, you can extend the policy at your own expense. 175 00:10:13,910 --> 00:10:17,550 This is called a bereavement offer. 176 00:10:18,550 --> 00:10:19,650 It means 177 00:10:19,650 --> 00:10:21,720 we recognize the challenges 178 00:10:21,720 --> 00:10:24,090 your families face, 179 00:10:24,090 --> 00:10:26,960 and want to help you overcome those challenges. 180 00:10:35,730 --> 00:10:37,430 What's the catch? 181 00:10:37,430 --> 00:10:39,470 No catch. 182 00:10:39,470 --> 00:10:41,270 What do you want from us? 183 00:10:41,270 --> 00:10:42,740 Nothing. 184 00:10:42,740 --> 00:10:43,940 Just your signature at the bottom 185 00:10:43,940 --> 00:10:44,910 that you received them. 186 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Um... 187 00:11:02,120 --> 00:11:04,290 What does indem-- "indemnify" mean? 188 00:11:04,290 --> 00:11:06,330 That refers to liability 189 00:11:06,330 --> 00:11:08,900 and waving assertions of culpability. 190 00:11:09,930 --> 00:11:12,130 What's an assertion? And what's "culpability"? 191 00:11:12,130 --> 00:11:14,470 Those are legal terms. 192 00:11:14,470 --> 00:11:17,300 It just means you can't decide in ten years 193 00:11:17,310 --> 00:11:19,110 that the accident was our fault. 194 00:11:23,950 --> 00:11:26,150 What if it was your fault? 195 00:11:26,150 --> 00:11:28,020 It wasn't our fault. 196 00:11:28,020 --> 00:11:30,020 It wasn't your husband's fault. 197 00:11:30,920 --> 00:11:32,620 It wasn't anyone's fault. 198 00:11:33,920 --> 00:11:35,160 But what if it was? 199 00:11:35,160 --> 00:11:37,690 Then you'd have to prove it. 200 00:11:37,690 --> 00:11:39,860 You'd have to hand that check back, 201 00:11:39,860 --> 00:11:42,960 go hire a lawyer-- one better than our lawyers-- 202 00:11:42,970 --> 00:11:45,600 and prove it was our fault. 203 00:11:47,040 --> 00:11:48,870 While we try to prove it was yours. 204 00:11:50,170 --> 00:11:52,110 What she means is, 205 00:11:52,110 --> 00:11:54,340 none of us wants to fight. 206 00:11:54,340 --> 00:11:57,540 This is a tragedy, and we would rather 207 00:11:57,550 --> 00:11:59,380 openly offer money to help you through it 208 00:11:59,380 --> 00:12:00,920 than fight about blame. 209 00:12:01,880 --> 00:12:04,590 But if you're not to blame, why would you offer us anything? 210 00:12:04,590 --> 00:12:06,820 Because it's cheaper than proving it. 211 00:12:13,060 --> 00:12:14,800 Excuse me. 212 00:12:36,990 --> 00:12:38,490 Sheriff's department. 213 00:12:40,760 --> 00:12:43,590 Uh... Sorry, I must have dialed the wrong-- 214 00:12:43,590 --> 00:12:45,730 Are you calling for Cooper Norris? 215 00:12:47,600 --> 00:12:48,900 Um... 216 00:12:49,930 --> 00:12:52,100 - Yes. - Are you a friend? 217 00:12:52,100 --> 00:12:54,140 I think so. 218 00:12:55,940 --> 00:12:57,570 Did something happen to him? 219 00:12:57,570 --> 00:13:00,040 - What's your name? - Ariana. 220 00:13:00,040 --> 00:13:01,940 How do you know him, Ariana? 221 00:13:01,940 --> 00:13:03,850 Uh, he worked on my husband's crew. 222 00:13:04,810 --> 00:13:06,410 Did somebody hurt him? 223 00:13:06,410 --> 00:13:08,480 Someone hurt him really bad. 224 00:13:09,780 --> 00:13:11,620 They beat him. 225 00:13:11,620 --> 00:13:13,920 You know anybody would want to do that? 226 00:13:13,920 --> 00:13:15,920 Uh... Where was this? 227 00:13:15,920 --> 00:13:18,030 In his trailer at a man camp. 228 00:13:22,260 --> 00:13:23,600 I know someone. 229 00:13:25,470 --> 00:13:27,800 - Who would that be? - Manuel Lopez. 230 00:13:28,870 --> 00:13:31,640 He threatened Cooper at my house. 231 00:13:31,640 --> 00:13:33,310 Threatened him how? 232 00:13:34,980 --> 00:13:37,140 With a gun. 233 00:13:37,150 --> 00:13:38,950 Threatened to kill him. 234 00:13:38,950 --> 00:13:40,850 Why would he do that? 235 00:13:40,850 --> 00:13:43,920 Because, um... Because jealousy. 236 00:13:45,350 --> 00:13:46,990 How badly is he hurt? 237 00:13:48,220 --> 00:13:50,690 Well, that depends on how the night goes. 238 00:13:51,830 --> 00:13:53,930 Manuel's threat may come true. 239 00:13:53,930 --> 00:13:55,460 What's your last name, ma'am? 240 00:13:55,460 --> 00:13:57,460 - What hospital is he in? - Ma'am, I'm gonna need 241 00:13:57,470 --> 00:13:59,030 your last name. 242 00:13:59,030 --> 00:14:00,000 I'm gonna need a statement from you. 243 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 You want a statement? 244 00:14:01,640 --> 00:14:03,700 You come to the hospital and get it. 245 00:14:03,710 --> 00:14:05,340 Which hospital? 246 00:14:06,470 --> 00:14:07,980 Midland General. 247 00:14:07,980 --> 00:14:09,980 โ™ช slow, somber music 248 00:14:09,980 --> 00:14:12,080 *** 249 00:14:19,050 --> 00:14:21,020 Wait, just... 250 00:14:23,990 --> 00:14:25,360 Everything okay? 251 00:14:27,000 --> 00:14:28,430 I don't think so. 252 00:14:33,070 --> 00:14:35,070 โ™ช slow, dramatic music 253 00:14:35,070 --> 00:14:36,940 *** 254 00:15:11,910 --> 00:15:13,110 Who are you? 255 00:15:13,110 --> 00:15:14,680 I'm an associate with Brown, 256 00:15:14,680 --> 00:15:16,240 Mayer, and Hammond, Mrs. Ramsey. 257 00:15:16,240 --> 00:15:18,010 Please, come in. 258 00:15:18,010 --> 00:15:19,950 So, I can come in my own fucking house now? 259 00:15:19,950 --> 00:15:21,580 - Thank you. - Mrs. Ramsey? 260 00:15:22,450 --> 00:15:24,120 I'm Nelson Means with Brown, Mayer 261 00:15:24,120 --> 00:15:25,250 - and Hammond... - I know, Nelson 262 00:15:25,250 --> 00:15:27,020 and what-the-fuck, and hamster. 263 00:15:27,020 --> 00:15:28,860 - Where's Victor? - Victor has asked us 264 00:15:28,860 --> 00:15:31,060 to assist in the dissolution of the marriage. 265 00:15:31,060 --> 00:15:32,460 Would you like to have a seat? 266 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 I'd like to speak to him. 267 00:15:41,900 --> 00:15:43,940 Victor would prefer the prenup to be fully executed 268 00:15:43,940 --> 00:15:45,040 prior to any contact. 269 00:15:45,040 --> 00:15:46,870 - Would he? - Yes, he would. 270 00:15:46,870 --> 00:15:49,610 I'd like you to focus on this clause here, 271 00:15:49,610 --> 00:15:51,080 paragraph nine. 272 00:15:51,080 --> 00:15:53,210 This is the infidelity clause of the agreement, 273 00:15:53,220 --> 00:15:55,420 which states should you engage in adultery, 274 00:15:55,420 --> 00:15:58,120 the settlement portion of the agreement will be nullified. 275 00:15:58,120 --> 00:16:00,750 Who did I commit adultery with? 276 00:16:00,760 --> 00:16:02,390 Is it your statement that you did not engage 277 00:16:02,390 --> 00:16:04,690 in sexual relations with a Mr. Thomas Norris? 278 00:16:04,690 --> 00:16:08,260 Oh. That's not adultery. He's my ex-husband. 279 00:16:08,260 --> 00:16:10,630 That is the very definition of adultery. 280 00:16:10,630 --> 00:16:12,670 Based on your efforts to travel to him, 281 00:16:12,670 --> 00:16:14,070 the affair was premeditated. 282 00:16:14,070 --> 00:16:15,440 - What do you mean by that? - I mean, you were 283 00:16:15,440 --> 00:16:17,000 thinking about it before you did it. 284 00:16:17,010 --> 00:16:18,640 That's a crime now? 285 00:16:18,640 --> 00:16:20,110 I mean, I've thought about fucking Tommy 286 00:16:20,110 --> 00:16:22,080 while I was fucking Victor. 287 00:16:22,080 --> 00:16:23,280 None of this is criminal. 288 00:16:23,280 --> 00:16:24,950 But pursuant to the agreement, 289 00:16:24,950 --> 00:16:26,180 all community property reverts to Mr. Ramsey. 290 00:16:26,180 --> 00:16:29,080 Define "community property." 291 00:16:29,080 --> 00:16:31,490 This residence, the house in Aspen, 292 00:16:31,490 --> 00:16:34,660 the ranch outside of Morgan, the residence in Cabo, 293 00:16:34,660 --> 00:16:36,120 all liquid investments, 294 00:16:36,120 --> 00:16:37,690 all cash in the joint accounts 295 00:16:37,690 --> 00:16:39,130 and all access to joint credit cards 296 00:16:39,130 --> 00:16:40,960 and automobiles. 297 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 - Which automobiles? - The Range Rovers, 298 00:16:43,400 --> 00:16:45,370 there's an Audi A8, a Lincoln Navigator... 299 00:16:45,370 --> 00:16:47,000 Just get to the fucking Bentley. 300 00:16:47,000 --> 00:16:49,140 The Bentley was a gift. 301 00:16:49,140 --> 00:16:51,340 All gifts are your separate property. 302 00:16:51,340 --> 00:16:52,970 Hey, well, now we're getting somewhere. 303 00:16:52,970 --> 00:16:54,180 Define "gifts." 304 00:16:54,180 --> 00:16:55,480 Any jewelry, 305 00:16:55,480 --> 00:16:56,910 clothing, accessories 306 00:16:56,910 --> 00:16:59,050 such as handbags, luggage. 307 00:16:59,050 --> 00:17:00,680 You have a personal banking account 308 00:17:00,680 --> 00:17:02,450 with just over $300,000-- 309 00:17:02,450 --> 00:17:04,850 those funds he will concede to you. 310 00:17:04,850 --> 00:17:08,490 We have calculated child support payments for Ainsley 311 00:17:08,490 --> 00:17:09,890 through her 18th birthday. 312 00:17:09,890 --> 00:17:11,460 He's also written a letter. 313 00:17:11,460 --> 00:17:13,900 He asks you deliver it to Ainsley. 314 00:17:22,670 --> 00:17:23,870 Anything else? 315 00:17:23,870 --> 00:17:26,170 Signature here, please. 316 00:17:30,580 --> 00:17:32,110 Keys to my fucking car. 317 00:17:32,110 --> 00:17:33,310 Keys are in the vehicle. 318 00:17:33,320 --> 00:17:34,720 I'd like to get my things. 319 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 Your clothing has been shipped 320 00:17:36,320 --> 00:17:38,220 to Mr. Norris's residence in Midland. 321 00:17:38,220 --> 00:17:40,020 The rest has been packed inside the vehicle. 322 00:17:40,020 --> 00:17:41,560 Madison will show you to the garage. 323 00:17:43,190 --> 00:17:45,290 I know where the garage is. 324 00:18:06,110 --> 00:18:07,210 Fuck are you looking at? 325 00:18:07,220 --> 00:18:10,250 You the one who left him? 326 00:18:10,250 --> 00:18:13,950 I hope it's true love, 'cause... 327 00:18:13,960 --> 00:18:15,720 You're a little long in the tooth 328 00:18:15,720 --> 00:18:17,790 to come crawling back and try to kick me out of his bed. 329 00:18:17,790 --> 00:18:20,790 I'd just pull you out by your fucking hair. 330 00:18:20,800 --> 00:18:22,730 That could be fun. 331 00:18:25,070 --> 00:18:26,900 โ™ช slow, intriguing music 332 00:18:26,900 --> 00:18:28,640 *** 333 00:19:23,230 --> 00:19:24,330 How many years is it? 334 00:19:24,330 --> 00:19:25,630 Almost nine. 335 00:19:25,630 --> 00:19:26,760 And not one drink. 336 00:19:26,760 --> 00:19:28,330 Not one whiskey. 337 00:19:28,330 --> 00:19:29,630 Miss it? 338 00:19:29,630 --> 00:19:31,530 I'm too scared of it to miss it. 339 00:19:33,640 --> 00:19:36,300 So, how worried are you about these green initiatives? 340 00:19:36,300 --> 00:19:38,210 You're not buying into that shit now, are you? 341 00:19:38,210 --> 00:19:40,310 Well, don't matter what I buy into, 342 00:19:40,310 --> 00:19:42,180 it matters what the lawmakers buy into. 343 00:19:42,180 --> 00:19:43,610 Do you know who the two biggest financial backers 344 00:19:43,610 --> 00:19:45,010 of green initiatives are? 345 00:19:45,010 --> 00:19:47,080 Saudi Arabia and Russia. 346 00:19:48,220 --> 00:19:50,020 Why is that? 347 00:19:50,020 --> 00:19:52,390 We reduce our output, we're more reliant on their output. 348 00:19:52,390 --> 00:19:54,050 And once that happens, there's a huge demand 349 00:19:54,060 --> 00:19:55,990 for output from us, and then we're right back 350 00:19:55,990 --> 00:19:57,190 in the middle of an oil boom. 351 00:19:57,190 --> 00:19:59,330 Or the administration changes 352 00:19:59,330 --> 00:20:00,860 and the oil boom comes two years later. 353 00:20:00,860 --> 00:20:03,330 It's manipulating supply to increase demand 354 00:20:03,330 --> 00:20:05,130 and they have been doing it since they've been 355 00:20:05,130 --> 00:20:06,870 harvesting sorghum from the fields 356 00:20:06,870 --> 00:20:08,540 in the Nile River Valley. 357 00:20:08,540 --> 00:20:11,200 Why is Nathan calling my phone? 358 00:20:11,210 --> 00:20:12,510 I don't know. 359 00:20:12,510 --> 00:20:14,840 Shit, I left my phone in the truck. 360 00:20:14,840 --> 00:20:16,940 Hey, do you want me or Tommy? 361 00:20:20,550 --> 00:20:22,220 Hey, Nate. Sorry, I left my phone in the truck. 362 00:20:22,220 --> 00:20:23,520 How'd it go? 363 00:20:23,520 --> 00:20:25,220 Listen, I got news and it's not good. 364 00:20:25,220 --> 00:20:27,350 Well, shit, Nate, it wasn't a difficult presentation, what-- 365 00:20:27,360 --> 00:20:29,190 Cooper was attacked last night. 366 00:20:29,190 --> 00:20:31,360 He's in surgery at General. 367 00:20:31,360 --> 00:20:34,030 I sent Ainsley over there so we've got someone on the ground. 368 00:20:34,030 --> 00:20:35,860 In surgery for what? 369 00:20:35,860 --> 00:20:38,160 Don't know. Call the sheriff. He's expecting you. 370 00:20:38,170 --> 00:20:39,270 Yeah. Okay, okay. 371 00:20:40,470 --> 00:20:41,740 Monty, I've got to go. 372 00:20:41,740 --> 00:20:42,700 Problem? 373 00:20:42,700 --> 00:20:43,970 Always. 374 00:20:44,910 --> 00:20:47,170 โ™ช tense, dramatic music 375 00:20:47,170 --> 00:20:49,440 *** 376 00:20:55,450 --> 00:20:57,250 Call Sheriff Joeberg. 377 00:20:59,750 --> 00:21:02,090 Fuck. Honey, I need 378 00:21:02,090 --> 00:21:03,260 five minutes, okay? 379 00:21:03,260 --> 00:21:04,260 Just start heading to Odessa. 380 00:21:04,260 --> 00:21:05,930 I feel like a whore. 381 00:21:05,930 --> 00:21:07,460 Honey, please. 382 00:21:07,460 --> 00:21:08,560 A fucking whore. 383 00:21:08,560 --> 00:21:09,930 And I got to meet 384 00:21:09,930 --> 00:21:11,630 my whore replacement on the way out. 385 00:21:11,630 --> 00:21:13,600 Little bitch was so young, she had those little dimples 386 00:21:13,600 --> 00:21:15,100 above her ass cheeks. 387 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 - Honey, honey-- - Ass dimples. 388 00:21:16,900 --> 00:21:18,070 There's an emergency, okay? 389 00:21:18,070 --> 00:21:19,370 I'm gonna have to call you back. 390 00:21:23,450 --> 00:21:26,780 Fucking cherry on the cake of my day. 391 00:21:26,780 --> 00:21:28,750 โ™ช thrilling music 392 00:21:28,750 --> 00:21:31,090 *** 393 00:21:33,920 --> 00:21:35,760 - Tommy? - Walk me through it. 394 00:21:35,760 --> 00:21:37,620 Found him unconscious in his trailer. 395 00:21:37,630 --> 00:21:39,290 Took a real good beating. 396 00:21:39,290 --> 00:21:41,730 EMS said he had a collapsed lung. 397 00:21:41,730 --> 00:21:44,260 They're worried about the shots to his head. 398 00:21:44,270 --> 00:21:46,500 He was still out when they got him on the chopper. 399 00:21:46,500 --> 00:21:48,770 They Care-Flighted him out? 400 00:21:48,770 --> 00:21:50,600 It was bad, Tommy. 401 00:21:50,610 --> 00:21:52,410 I ain't gonna lie. 402 00:21:58,310 --> 00:22:00,450 You got any suspects? 403 00:22:00,450 --> 00:22:02,280 You know a Manuel Lopez? 404 00:22:02,280 --> 00:22:04,420 Yeah, he works on Cooper's crew. 405 00:22:04,420 --> 00:22:06,750 Threatened him with a pistol earlier in the day. 406 00:22:06,750 --> 00:22:07,950 Over what? 407 00:22:07,960 --> 00:22:09,320 A girl, what else? 408 00:22:09,320 --> 00:22:11,760 I know you like to handle this in-house, 409 00:22:11,760 --> 00:22:13,530 but this one's on the radar. 410 00:22:13,530 --> 00:22:15,460 Yeah, well, we'll both handle it, all right? 411 00:22:15,460 --> 00:22:17,800 Just leave me something to arrest. 412 00:22:22,670 --> 00:22:24,410 Oh, don't mind me. 413 00:22:24,410 --> 00:22:26,610 I'm just schlepping my whore ass back to Midland 414 00:22:26,610 --> 00:22:29,680 to make a new life with the man of my dreams who hangs up on me 415 00:22:29,680 --> 00:22:31,810 when I needed some fucking compassion. 416 00:22:33,210 --> 00:22:34,220 Honey? 417 00:22:36,020 --> 00:22:38,090 Cooper's in the hospital. 418 00:22:39,720 --> 00:22:41,520 He's in surgery. 419 00:22:41,520 --> 00:22:44,560 I don't know for what and I don't know for how long. 420 00:22:47,130 --> 00:22:48,900 But I'll let you know when I know. 421 00:22:50,130 --> 00:22:52,500 I'm heading to the hospital right now 422 00:22:52,500 --> 00:22:55,240 and you need to do the same, honey, okay? 423 00:22:55,240 --> 00:22:56,570 You understand? 424 00:22:58,810 --> 00:23:01,740 Okay, I'm headed that way now. 425 00:23:03,210 --> 00:23:04,810 I love you, honey. 426 00:23:11,550 --> 00:23:13,690 I'll call you if I hear anything else. 427 00:23:13,690 --> 00:23:15,860 *** 428 00:23:34,580 --> 00:23:36,580 โ™ช somber music 429 00:23:36,580 --> 00:23:38,480 *** 430 00:24:04,870 --> 00:24:06,010 Cooper Norris? 431 00:24:10,110 --> 00:24:11,310 He's in recovery. 432 00:24:11,310 --> 00:24:12,680 His right lung collapsed, 433 00:24:12,680 --> 00:24:13,980 so we inserted a chest tube 434 00:24:13,980 --> 00:24:15,350 between the ribs, in order to drain the air 435 00:24:15,350 --> 00:24:16,780 and allow the lung to expand. 436 00:24:16,780 --> 00:24:18,790 We'll need to leave that in for several days. 437 00:24:18,790 --> 00:24:20,490 There's some brain swelling. 438 00:24:20,490 --> 00:24:22,590 It's something we'll monitor. 439 00:24:24,030 --> 00:24:25,660 Okay. 440 00:24:25,660 --> 00:24:27,060 Thank you. 441 00:24:30,630 --> 00:24:32,130 Tommy? 442 00:24:32,130 --> 00:24:33,570 Yeah, he's out. 443 00:24:34,670 --> 00:24:36,470 Who are you? 444 00:24:37,400 --> 00:24:38,540 Who are you? 445 00:24:39,810 --> 00:24:41,780 Uh, I'm-I'm his sister. 446 00:24:44,180 --> 00:24:46,010 Your turn. 447 00:24:47,920 --> 00:24:49,780 I'm harder to explain. 448 00:24:51,390 --> 00:24:52,690 You just explained it. 449 00:24:56,020 --> 00:24:57,990 โ™ช contemplative music 450 00:24:57,990 --> 00:25:00,190 *** 451 00:25:06,830 --> 00:25:08,900 *** 452 00:26:15,770 --> 00:26:17,200 Norris? 453 00:26:17,200 --> 00:26:19,570 We've taken him to his room. 454 00:26:19,570 --> 00:26:21,810 I can show you the way. 455 00:26:36,920 --> 00:26:38,090 Hey. 456 00:26:38,090 --> 00:26:39,590 What do you know? 457 00:26:39,590 --> 00:26:41,290 Well, Dale says he's out of surgery. 458 00:26:41,300 --> 00:26:43,930 Punctured a lung, got a concussion, some broken ribs 459 00:26:43,930 --> 00:26:45,300 and a pile of bruises. 460 00:26:45,300 --> 00:26:46,430 Car wreck? 461 00:26:46,430 --> 00:26:47,630 A fight. 462 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 Did you say "a fight"? 463 00:26:48,640 --> 00:26:49,970 Yeah, a fight. 464 00:26:49,970 --> 00:26:51,840 Bunch of guys jumped him in his trailer. 465 00:26:51,840 --> 00:26:53,810 This is why I didn't want him working out here, Tommy. 466 00:26:53,810 --> 00:26:56,110 I mean, it's all felons and thugs and-- 467 00:26:56,110 --> 00:26:57,680 I don't wanting him working out here, either, 468 00:26:57,680 --> 00:26:59,910 but if he's gonna work out here, he's gonna work with me. 469 00:26:59,910 --> 00:27:01,480 It's the only way we can protect him. 470 00:27:01,480 --> 00:27:03,620 Well, you're doing a bang-up job of that. 471 00:27:03,620 --> 00:27:06,050 Second week here, second week in the fucking hospital. 472 00:27:06,050 --> 00:27:08,920 Trust me, honey, I'll handle this, okay? 473 00:27:08,920 --> 00:27:10,290 And if you want to talk him out of working 474 00:27:10,290 --> 00:27:12,590 at the patch, be my guest. 475 00:27:12,590 --> 00:27:13,990 How far out are you? 476 00:27:14,000 --> 00:27:15,660 30 minutes. How about you? 477 00:27:15,660 --> 00:27:16,830 I'm in the parking lot. 478 00:27:16,830 --> 00:27:18,330 In the parking lot? 479 00:27:18,330 --> 00:27:19,800 Did you fly? 480 00:27:19,800 --> 00:27:21,700 Bet your ass I did. 481 00:27:21,700 --> 00:27:23,800 Well, why aren't you in the hospital with our son, then? 482 00:27:23,810 --> 00:27:25,970 'Cause if the kid lost a fucking leg, 483 00:27:25,970 --> 00:27:27,970 I want to know before I see it. 484 00:27:27,980 --> 00:27:30,310 I need to be strong for him, Tommy. 485 00:27:30,310 --> 00:27:32,810 He doesn't need to see his mother freaking the fuck out. 486 00:27:32,810 --> 00:27:34,650 Oh, yeah, that'd shock the shit right out of him. 487 00:27:34,650 --> 00:27:37,480 I'm waiting for you, so hurry the fuck up. 488 00:27:37,480 --> 00:27:39,350 Okay, I'm on my way. 489 00:27:39,350 --> 00:27:41,320 โ™ช intense music 490 00:27:41,320 --> 00:27:43,920 *** 491 00:27:43,930 --> 00:27:46,060 Call Theodore Ramone. 492 00:27:46,060 --> 00:27:48,630 This is where all your dreams about to die, Dad. 493 00:27:48,630 --> 00:27:52,130 No, this is where I put my foot all in your ass. 494 00:27:52,130 --> 00:27:54,630 - Whatever. - Ain't no way Tampa Bay 495 00:27:54,640 --> 00:27:56,870 is gonna stop Zeke on the five yard line. 496 00:27:56,870 --> 00:27:59,170 Look, look. 497 00:27:59,170 --> 00:28:02,180 Just like... that! 498 00:28:07,580 --> 00:28:09,220 Sup, Tommy? 499 00:28:09,220 --> 00:28:10,920 Nothin' much, just driving to the hospital 500 00:28:10,920 --> 00:28:12,650 to see my beat-to-shit son. 501 00:28:12,650 --> 00:28:14,420 Do what? 502 00:28:14,420 --> 00:28:15,860 Yeah, and guess who did it? 503 00:28:15,860 --> 00:28:17,220 Who? 504 00:28:17,220 --> 00:28:19,190 Manuel and Antonio, for starters. 505 00:28:19,190 --> 00:28:20,730 My Manuel? 506 00:28:20,730 --> 00:28:23,360 What the fuck are your fucking boys doing 507 00:28:23,360 --> 00:28:25,830 putting my son in the goddamn hospital? 508 00:28:25,830 --> 00:28:27,870 Do you not run a tighter crew than that? 509 00:28:28,870 --> 00:28:30,740 I'll have this handled before dawn. 510 00:28:30,740 --> 00:28:33,410 No, you've had your chance to handle it. 511 00:28:33,410 --> 00:28:34,740 You find me five thumpers that 512 00:28:34,740 --> 00:28:36,710 don't play in their side of the sand box, 513 00:28:36,710 --> 00:28:38,440 and keep your goddamn phone on. 514 00:28:48,560 --> 00:28:50,890 *** 515 00:28:56,500 --> 00:28:59,070 How you feeling, slugger? 516 00:28:59,070 --> 00:29:00,800 Been better. 517 00:29:00,800 --> 00:29:03,700 Yeah, them damn ribs is the worst. 518 00:29:03,700 --> 00:29:05,570 You know, 519 00:29:05,570 --> 00:29:07,940 try like hell not to laugh and try 520 00:29:07,940 --> 00:29:09,780 like ever-loving hell not to sneeze. 521 00:29:09,780 --> 00:29:11,610 Oh, my God. 522 00:29:11,610 --> 00:29:13,650 What are you doing here? 523 00:29:13,650 --> 00:29:15,720 Well, I was waiting for five hours 524 00:29:15,720 --> 00:29:17,950 to see if you lived through surgery. 525 00:29:17,950 --> 00:29:19,850 Sorry to disappoint. 526 00:29:25,930 --> 00:29:28,530 We're gonna wait outside, amigo. 527 00:29:28,530 --> 00:29:30,460 Okay? 528 00:29:30,460 --> 00:29:33,470 You need anything? Hmm? 529 00:29:33,470 --> 00:29:34,470 Want a pack of cigarettes? 530 00:29:35,970 --> 00:29:38,810 You said, "Don't laugh." 531 00:29:38,810 --> 00:29:40,510 Sorry. My fault. 532 00:29:40,510 --> 00:29:42,180 Broke my own rule. 533 00:29:42,180 --> 00:29:44,350 We'll be right outside, bud, okay? 534 00:29:45,480 --> 00:29:47,280 Maybe give 'em some space. 535 00:29:47,280 --> 00:29:50,120 To think, I missed my first patch party for you. 536 00:29:50,120 --> 00:29:52,350 I'm sure there'll be plenty of chlamydia at the next one. 537 00:30:02,760 --> 00:30:04,700 Not your fault. 538 00:30:09,170 --> 00:30:10,970 I'm sorry anyway. 539 00:30:13,310 --> 00:30:16,180 โ™ช gentle music 540 00:30:16,180 --> 00:30:17,980 You don't deserve this. 541 00:30:17,980 --> 00:30:20,410 "Deserve" doesn't factor into it. 542 00:30:22,350 --> 00:30:24,920 He didn't do this for Elvio. 543 00:30:28,260 --> 00:30:30,020 He did this for himself. 544 00:30:48,740 --> 00:30:50,010 About time. 545 00:30:50,010 --> 00:30:51,710 Drive here in reverse? 546 00:30:51,710 --> 00:30:53,210 I'm sorry, honey. 547 00:30:53,210 --> 00:30:55,880 Shit, I don't have a fucking Batmobile like you do. 548 00:31:04,090 --> 00:31:05,860 Hey, honey. 549 00:31:05,860 --> 00:31:06,990 - Hi. - Is he asleep? 550 00:31:06,990 --> 00:31:08,660 He's talking with his girlfriend. 551 00:31:10,100 --> 00:31:11,400 Who's his girlfriend? 552 00:31:11,400 --> 00:31:13,570 Well, I-I don't know. 553 00:31:16,570 --> 00:31:18,100 Shouldn't eat that shit, Dale. 554 00:31:18,110 --> 00:31:20,010 They sell it in a hospital, Angela. 555 00:31:20,010 --> 00:31:21,080 How bad can it be? 556 00:31:28,550 --> 00:31:30,750 Your boy's either real tough or real lucky, Tommy. 557 00:31:30,750 --> 00:31:32,090 You been in with him yet? 558 00:31:32,090 --> 00:31:33,950 He's talking with his girlfriend. 559 00:31:33,960 --> 00:31:36,990 Figured I'd give him that after all he's been through. 560 00:31:38,790 --> 00:31:41,100 Who is this fucking girlfriend? 561 00:31:50,800 --> 00:31:51,870 He's sleeping. 562 00:31:52,840 --> 00:31:54,410 Yeah, I can see that. 563 00:32:05,590 --> 00:32:07,490 How you holding up, honey? 564 00:32:08,460 --> 00:32:09,890 How's your boy? 565 00:32:10,790 --> 00:32:12,330 He's good. 566 00:32:14,860 --> 00:32:16,160 How are you? 567 00:32:17,500 --> 00:32:19,100 Well, you know. 568 00:32:19,100 --> 00:32:21,870 No, I-I don't know, but I can imagine. 569 00:32:33,080 --> 00:32:34,610 Oh, my God. 570 00:32:34,620 --> 00:32:38,250 Look at my little angel. What the fuck? 571 00:32:38,250 --> 00:32:40,120 - I know. Wh... - Look at him, Tommy! 572 00:32:40,120 --> 00:32:41,790 What happened to "don't freak him out"? 573 00:32:41,790 --> 00:32:43,160 You better find the fuckers that did this. 574 00:32:43,160 --> 00:32:45,290 Mom? 575 00:32:45,290 --> 00:32:47,660 - I'm here, baby. - We know that, honey. 576 00:32:47,660 --> 00:32:49,160 The whole hospital knows. 577 00:32:49,160 --> 00:32:50,930 I know you got a Xanax on you, 578 00:32:50,930 --> 00:32:53,200 so go out in the hallway and take it. 579 00:32:55,140 --> 00:32:57,240 And wait till it kicks in 'fore you come back, okay? 580 00:32:57,240 --> 00:32:58,300 How 'bout that? 581 00:32:59,670 --> 00:33:01,840 I'm gonna... 582 00:33:01,840 --> 00:33:04,210 I'm gonna be right outside, baby, okay? 583 00:33:05,350 --> 00:33:07,210 - Okay. - 'Kay. 584 00:33:09,350 --> 00:33:12,150 Oh, my God! 585 00:33:12,150 --> 00:33:15,720 Sorry about that. She-she gets worked up over the kids. 586 00:33:15,720 --> 00:33:17,920 I'm Mexican. No explanation needed. 587 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 I need a minute alone with Cooper. 588 00:33:21,160 --> 00:33:23,130 Yeah, I should get back to my son. 589 00:33:24,030 --> 00:33:26,030 Call me if you need anything. 590 00:33:26,030 --> 00:33:27,170 I'll be back tomorrow. 591 00:33:27,170 --> 00:33:28,700 Thank you. 592 00:33:35,710 --> 00:33:38,180 Nothing's going on. 593 00:33:38,180 --> 00:33:40,950 Her husband just died. 594 00:33:42,250 --> 00:33:44,150 I'm trying... 595 00:33:44,150 --> 00:33:46,850 She called and asked for help, and I gave it. 596 00:33:46,850 --> 00:33:49,860 She's not my concern. You are. 597 00:33:49,860 --> 00:33:51,720 And at the moment, 598 00:33:51,730 --> 00:33:54,990 the fuckers that put you in this hospital are my main concern. 599 00:33:55,000 --> 00:33:56,430 If my father steps in... 600 00:33:56,430 --> 00:33:58,160 This is not your dad talking. 601 00:33:58,170 --> 00:34:00,700 This is the general manager of an oil company talking. 602 00:34:00,700 --> 00:34:03,400 And when my employees break into another employee's 603 00:34:03,400 --> 00:34:05,240 company-provided housing 604 00:34:05,240 --> 00:34:07,310 and beat the dog shit out of him to the point where a surgeon 605 00:34:07,310 --> 00:34:09,780 has to re-inflate his lung, I step in. 606 00:34:12,580 --> 00:34:15,220 Manuel and Antonio. 607 00:34:15,220 --> 00:34:16,780 Who else? 608 00:34:19,750 --> 00:34:23,320 You can tell me, or I'll beat it out of the first two. 609 00:34:26,330 --> 00:34:28,230 I don't know their names. 610 00:34:29,760 --> 00:34:31,970 Maintenance crew for the buffalo field. 611 00:34:33,730 --> 00:34:35,200 That's all you had to say. 612 00:34:37,500 --> 00:34:39,270 You're gonna have to move slow with this girl. 613 00:34:41,110 --> 00:34:43,240 She's hurting in a way that you can't understand, 614 00:34:43,240 --> 00:34:45,250 and she's trying to find somewhere to put it. 615 00:34:45,250 --> 00:34:47,380 It's not like that. 616 00:34:47,380 --> 00:34:49,150 How many other widows do you think 617 00:34:49,150 --> 00:34:51,250 are sitting in this hospital tonight with their helpers? 618 00:34:57,360 --> 00:35:00,590 This ain't the first time you took a beating over this girl. 619 00:35:00,590 --> 00:35:03,300 This is the kind of beating you get 620 00:35:03,300 --> 00:35:04,630 when the first one didn't take. 621 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 Yeah? 622 00:35:11,840 --> 00:35:13,770 He just got to his trailer. 623 00:35:13,770 --> 00:35:15,340 Alone? 624 00:35:15,340 --> 00:35:16,810 - With his roommate. - All right, 625 00:35:16,810 --> 00:35:18,480 I want you to turn those cameras off 626 00:35:18,480 --> 00:35:20,780 and don't cut 'em back on till I tell you, all right? 627 00:35:20,780 --> 00:35:22,080 Yes, sir. 628 00:35:24,320 --> 00:35:26,490 โ™ช intense, dramatic music 629 00:35:26,490 --> 00:35:28,420 Can we talk to him now? 630 00:35:28,420 --> 00:35:29,960 No need. 631 00:35:29,960 --> 00:35:32,830 Meet me at the man camp. Give me a ten minute head start. 632 00:35:43,140 --> 00:35:46,510 I'm really relaxed now. Can I go see him? 633 00:35:46,510 --> 00:35:48,240 He's all yours. 634 00:35:49,040 --> 00:35:50,380 You got plans tonight? 635 00:35:50,380 --> 00:35:52,110 Soon as you give 'em to me. 636 00:35:52,110 --> 00:35:53,680 Let's go. 637 00:35:53,680 --> 00:35:55,480 Hey, don't let her drive. 638 00:35:55,480 --> 00:35:57,050 โ™ช suspenseful music 639 00:35:57,050 --> 00:35:59,190 *** 640 00:36:07,230 --> 00:36:09,300 โ™ช tense, suspenseful music 641 00:36:09,300 --> 00:36:11,870 *** 642 00:36:38,120 --> 00:36:39,290 You want something? 643 00:36:41,060 --> 00:36:42,360 Don't leave home without it. 644 00:36:45,730 --> 00:36:48,270 We might not even get to use it. 645 00:36:54,240 --> 00:36:56,380 You should just cut that fucking thing off. 646 00:36:56,380 --> 00:36:58,240 Ain't your hand that got smashed. 647 00:37:03,050 --> 00:37:05,720 - You got a bitch coming over? - Not till I get paid. 648 00:37:10,420 --> 00:37:12,890 Fuck. It's the boss. 649 00:37:12,890 --> 00:37:16,230 Don't answer. Make like we're asleep. 650 00:37:16,230 --> 00:37:17,700 I can fucking hear you. 651 00:37:23,470 --> 00:37:26,270 What's up? 652 00:37:33,750 --> 00:37:36,320 This seem familiar, motherfucker? 653 00:37:40,950 --> 00:37:41,990 Hey, man... 654 00:37:51,300 --> 00:37:54,800 You get on your fucking phone and call your friends. 655 00:37:54,800 --> 00:37:56,640 You know, the ones that you called that put 656 00:37:56,640 --> 00:37:58,570 my fucking son in the hospital. 657 00:38:02,340 --> 00:38:03,640 No? 658 00:38:03,640 --> 00:38:05,410 He don't want to call his friends, Boss. 659 00:38:05,410 --> 00:38:07,580 Me and my boys will take him in the back. 660 00:38:07,580 --> 00:38:08,750 Okay, I'd appreciate that. 661 00:38:08,750 --> 00:38:09,820 Oh, we'll convince you. 662 00:38:09,820 --> 00:38:10,950 - Come on. - No. No, fuck. 663 00:38:12,650 --> 00:38:14,350 Let's talk. 664 00:38:14,360 --> 00:38:15,520 No! 665 00:38:21,530 --> 00:38:24,130 Nobody said "get up," Manny. 666 00:38:31,670 --> 00:38:33,770 Have a seat, Manuel. 667 00:38:40,680 --> 00:38:42,820 Here's how this is gonna go. 668 00:38:42,820 --> 00:38:44,980 Needless to say, you're fired. 669 00:38:44,990 --> 00:38:47,390 By noon tomorrow, you'll be on a "no hire" list 670 00:38:47,390 --> 00:38:50,160 for every fucking oil company in the Permian Basin. 671 00:38:50,160 --> 00:38:52,190 Sheriff's gonna be here in about five minutes, 672 00:38:52,190 --> 00:38:54,190 and he's gonna toss this fucking place. 673 00:38:54,190 --> 00:38:56,060 And I'm just guessing he'll add 674 00:38:56,060 --> 00:38:58,360 felon in possession of a firearm, 675 00:38:58,370 --> 00:39:00,700 possession of a controlled substance, 676 00:39:00,700 --> 00:39:03,570 and maybe possession of a controlled substance 677 00:39:03,570 --> 00:39:05,810 with intent to distribute. 678 00:39:05,810 --> 00:39:09,210 And any goddamn one of those violates your parole. 679 00:39:09,210 --> 00:39:10,840 And then you add 680 00:39:10,840 --> 00:39:12,380 on top of that shit, 681 00:39:12,380 --> 00:39:15,050 aggravated assault charge and kidnapping, 682 00:39:15,050 --> 00:39:16,980 'cause when you shut the door on him, 683 00:39:16,980 --> 00:39:18,420 that's kidnapping. 684 00:39:20,450 --> 00:39:22,090 I ain't a goddamn mathematician, 685 00:39:22,090 --> 00:39:23,860 but that's, like, 30 years. 686 00:39:23,860 --> 00:39:25,430 That's what I do 687 00:39:25,430 --> 00:39:27,490 to people who hurt my family. 688 00:39:27,490 --> 00:39:29,560 You fucked with the wrong hillbilly. 689 00:39:33,670 --> 00:39:36,570 I'm gonna take 30 years of your life away from you. 690 00:39:36,570 --> 00:39:40,040 And if you ever come back to this place, 691 00:39:40,040 --> 00:39:41,540 I'm gonna take the rest of it. 692 00:39:41,540 --> 00:39:43,510 โ™ช tense, dramatic music 693 00:39:43,510 --> 00:39:45,040 *** 694 00:39:48,210 --> 00:39:49,550 Have you met the sheriff? 695 00:39:49,550 --> 00:39:52,950 Stand up and turn around. 696 00:39:57,120 --> 00:39:59,590 They're having a confession in the back room. 697 00:40:00,930 --> 00:40:02,530 Tommy. 698 00:40:03,560 --> 00:40:05,060 Did he have anything to say? 699 00:40:05,070 --> 00:40:06,730 He gave up the names. 700 00:40:06,730 --> 00:40:08,570 Even wrote 'em down for you. 701 00:40:08,570 --> 00:40:11,040 You think he'd repeat 'em to me? 702 00:40:11,040 --> 00:40:12,570 Sure he would if you asked. 703 00:40:20,150 --> 00:40:22,080 Would you confirm the names of the other assailants? 704 00:40:23,580 --> 00:40:25,820 You-you gonna take me with you? 705 00:40:25,820 --> 00:40:27,620 Well, that depends. 706 00:40:27,620 --> 00:40:29,390 You gonna say something give me a reason? 707 00:40:30,990 --> 00:40:32,260 I'll give you a reason. 708 00:40:32,260 --> 00:40:34,430 You boys give us a minute? 709 00:40:43,770 --> 00:40:45,740 โ™ช tense, dramatic music 710 00:40:45,740 --> 00:40:47,840 *** 711 00:40:55,580 --> 00:40:57,920 Haven't done anything like that since... 712 00:40:59,620 --> 00:41:01,220 ...2016. 713 00:41:04,960 --> 00:41:07,360 Place is getting wild again. 714 00:41:12,830 --> 00:41:15,770 I got to get my boy out of here before somebody kills him. 715 00:41:17,340 --> 00:41:19,540 Nah, we run the killers off. 716 00:41:23,180 --> 00:41:25,680 There's something about that boy, just draws trouble to him 717 00:41:25,680 --> 00:41:27,880 like bugs to a light. 718 00:41:31,790 --> 00:41:34,590 He ain't mean enough for this place, Dale. 719 00:41:46,900 --> 00:41:48,670 He just ain't mean enough. 720 00:42:21,030 --> 00:42:23,000 โ™ช gentle music 721 00:42:23,000 --> 00:42:25,110 *** 722 00:42:55,100 --> 00:43:05,110 *** 47456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.