All language subtitles for Hopper el polloliebre (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,017 --> 00:01:46,642 Told you I'd find it. 2 00:01:47,392 --> 00:01:50,517 But not if they found it first. 3 00:01:51,058 --> 00:01:52,475 I doubt it. 4 00:01:52,642 --> 00:01:56,767 It looks to me like that crocodile won't have to feed for a while. 5 00:02:21,892 --> 00:02:23,017 And to think you, 6 00:02:23,183 --> 00:02:25,392 and everyone, doubted me. 7 00:02:26,017 --> 00:02:29,517 You know, I don't even know why I let you come, Brother… 8 00:02:33,933 --> 00:02:36,433 I'm sure you'll think of a reason. 9 00:02:54,892 --> 00:02:57,100 The Hamster of Darkness. 10 00:02:58,683 --> 00:02:59,808 Finally. 11 00:02:59,975 --> 00:03:02,058 And when I bring this back to the kingdom, 12 00:03:02,225 --> 00:03:05,142 nobody's going to be laughing at my ear anymore. 13 00:03:05,308 --> 00:03:06,308 No, 14 00:03:06,475 --> 00:03:09,017 I'm going to be the one who's laughing… 15 00:03:09,183 --> 00:03:10,683 not at my ear of course. 16 00:03:10,850 --> 00:03:12,600 But because I was right, 17 00:03:12,767 --> 00:03:15,142 that the hamster is real. 18 00:03:21,892 --> 00:03:23,683 Something does not feel right. 19 00:03:23,850 --> 00:03:25,058 Oh hush, 20 00:03:25,225 --> 00:03:28,683 let me enjoy this glorious moment. 21 00:03:46,100 --> 00:03:49,183 Twenty years ago my father and his brother Lapin 22 00:03:49,350 --> 00:03:52,392 almost found the greatest artifact in the world. 23 00:03:53,892 --> 00:03:55,308 I'm sorry, Lapin. 24 00:03:55,975 --> 00:03:57,392 This isn't happening. 25 00:03:58,350 --> 00:04:00,433 - What the…? - Over there. 26 00:04:00,850 --> 00:04:03,100 But they found something else… 27 00:04:06,850 --> 00:04:07,850 Me. 28 00:04:13,142 --> 00:04:14,308 What is it? 29 00:04:16,892 --> 00:04:18,433 The little freak's pointing at my ear! 30 00:04:18,933 --> 00:04:20,308 No, he's not. 31 00:04:20,642 --> 00:04:22,267 He did it again! 32 00:04:22,683 --> 00:04:24,933 Nonsense. He's adorable. 33 00:04:25,517 --> 00:04:26,892 Hi there, little guy. 34 00:04:27,142 --> 00:04:28,808 You're not taking him back with us? 35 00:04:28,975 --> 00:04:30,017 I'm not leaving him. 36 00:04:30,475 --> 00:04:33,475 Good thing I'm the older brother and will be king someday, 37 00:04:33,642 --> 00:04:35,058 because you're too soft, Brother! 38 00:04:35,225 --> 00:04:37,100 Way too soft! 39 00:04:38,100 --> 00:04:40,142 My uncle never found the Hamster of Darkness. 40 00:04:40,308 --> 00:04:42,058 And he was never named king. 41 00:04:42,225 --> 00:04:44,600 But we'll get to that soon enough… 42 00:05:17,142 --> 00:05:19,517 From the moment my dad brought me home, 43 00:05:19,683 --> 00:05:21,433 I was preparing for the day 44 00:05:21,600 --> 00:05:24,558 when I would become a great adventurer like him. 45 00:05:29,808 --> 00:05:31,142 There you go. 46 00:05:37,100 --> 00:05:39,392 Nice slap of the wrist. 47 00:05:46,767 --> 00:05:48,267 What do you think? 48 00:05:53,100 --> 00:05:55,225 My favorite days were the days 49 00:05:55,392 --> 00:05:57,933 when my dad returned from an adventure… 50 00:05:59,350 --> 00:06:01,433 Personally, I don't see what the big deal is… 51 00:06:01,600 --> 00:06:03,350 I mean, they just found old junk. 52 00:06:03,517 --> 00:06:07,225 I find old junk in alleys and nobody's throwing me a parade. 53 00:06:07,558 --> 00:06:09,558 That's my turtle servant Abe. 54 00:06:09,725 --> 00:06:12,433 He's a "glass-is-all-empty" kind of guy. 55 00:06:13,433 --> 00:06:16,225 - Dad! - Hi there, little guy. 56 00:06:16,392 --> 00:06:18,725 Did you find the fork from the last brunch? 57 00:06:18,892 --> 00:06:20,892 And the knife! 58 00:06:21,225 --> 00:06:24,767 But I couldn't find the spoon! 59 00:06:24,933 --> 00:06:26,850 Of course, I found the spoon! 60 00:06:32,933 --> 00:06:36,808 When I saw how everyone looked up to adventurers like my dad, 61 00:06:37,350 --> 00:06:42,225 there and then I decided that's how I wanted them to see me. 62 00:06:46,433 --> 00:06:50,767 And so there I was, 200 feet above hare-eating crocodiles, 63 00:06:50,933 --> 00:06:53,225 hanging from a cliff. 64 00:06:53,600 --> 00:06:55,767 - And then what happened? - And then… 65 00:06:59,850 --> 00:07:01,267 you went to bed. 66 00:07:02,892 --> 00:07:05,767 That's why they call it a cliffhanger, pal. 67 00:07:05,933 --> 00:07:09,558 Good night, my future royal adventurer. 68 00:07:27,225 --> 00:07:29,142 I was obsessed with adventuring. 69 00:07:29,308 --> 00:07:31,725 I stayed up every night reading. 70 00:07:39,350 --> 00:07:41,183 Stupid feathers… 71 00:07:46,725 --> 00:07:48,978 I devoured every book about adventuring 72 00:07:48,990 --> 00:07:51,142 and spent hours in the royal library… 73 00:07:51,683 --> 00:07:54,933 I could not get enough of it. I knew the day would come. 74 00:08:07,975 --> 00:08:11,350 I don't think heavy lifting is in my job description. 75 00:08:29,267 --> 00:08:31,892 The tryouts, let's go, Abe. 76 00:08:55,308 --> 00:08:59,017 Every year I watched the Royal Adventure Society tryouts, 77 00:08:59,600 --> 00:09:02,225 determined to pick up tips for when it was my turn to run. 78 00:09:05,517 --> 00:09:07,433 Why'd you invite him to sit with us? 79 00:09:07,600 --> 00:09:10,975 My dad made me 'cause his dad's the new king. 80 00:09:11,142 --> 00:09:13,767 I can't believe we gotta be seen with that freak Chickenhare. 81 00:09:13,933 --> 00:09:14,933 It could be worse. 82 00:09:15,392 --> 00:09:17,475 We could be Chickenhare. 83 00:09:18,558 --> 00:09:20,225 - Right? - Oh man. 84 00:10:03,975 --> 00:10:05,267 That was a lot of fun. 85 00:10:05,808 --> 00:10:06,850 What a crock, 86 00:10:07,017 --> 00:10:10,308 the competitors are getting better and better every year. 87 00:10:10,475 --> 00:10:12,600 - Some world classic… - Chickenhare? 88 00:10:14,600 --> 00:10:15,767 What are you wearing? 89 00:10:16,767 --> 00:10:19,017 Like it? It's very in. 90 00:10:19,183 --> 00:10:21,600 It's very now… now. 91 00:10:21,767 --> 00:10:26,225 Boots that make you look like you have hare feet are very now… now? 92 00:10:26,392 --> 00:10:29,267 Style's changed a lot since you were a kid, Dad. 93 00:10:29,433 --> 00:10:32,017 Come on, let's take that hat off so I can… 94 00:10:32,183 --> 00:10:33,225 No! 95 00:10:33,392 --> 00:10:35,725 Everybody laughs at me, Dad. 96 00:10:35,892 --> 00:10:39,017 I know it's hard being different. 97 00:10:39,392 --> 00:10:43,058 No, you don't know. Nobody knows what it's like to be me. 98 00:10:44,017 --> 00:10:46,975 Chickenhare, now what have I always told you? 99 00:10:47,142 --> 00:10:49,642 The things that make us different… 100 00:10:49,808 --> 00:10:52,058 Are the things that make us special. 101 00:10:52,475 --> 00:10:55,183 Yeah, I know, Dad. But I don't wanna be special. 102 00:10:55,350 --> 00:10:57,183 I just wanna be normal. 103 00:10:58,183 --> 00:10:59,392 And wearing this, 104 00:11:00,267 --> 00:11:02,142 I feel normal. 105 00:11:04,058 --> 00:11:07,767 Maybe I'm not as up on the fashion trends as I used to be. 106 00:11:08,517 --> 00:11:10,183 It's not just you, Dad! 107 00:11:10,350 --> 00:11:11,933 It's all old people. 108 00:11:12,850 --> 00:11:14,933 And check out what I can do in my new boots. 109 00:11:20,350 --> 00:11:21,517 I'm okay. 110 00:11:21,683 --> 00:11:22,683 All good… 111 00:11:23,058 --> 00:11:24,267 Little sore, but good. 112 00:11:24,433 --> 00:11:26,850 It's just a phase. He'll grow out of it. 113 00:12:01,517 --> 00:12:04,350 This is it, Abe. Moment of truth. 114 00:12:04,517 --> 00:12:06,767 The day all my dreams come true. 115 00:12:06,933 --> 00:12:09,642 Remember my three keys to success? 116 00:12:09,808 --> 00:12:12,808 Don't. Screw. Up. 117 00:12:13,683 --> 00:12:16,058 In accordance with the laws in the Royal Rulebook, 118 00:12:16,225 --> 00:12:19,308 those applicants today who reach the finish line 119 00:12:19,475 --> 00:12:24,433 shall be considered for the Royal Adventure Society for life. 120 00:12:25,058 --> 00:12:27,183 First up, Chickenhare. 121 00:12:39,683 --> 00:12:41,808 This should be interesting! 122 00:12:56,808 --> 00:12:58,183 Come on! 123 00:13:05,975 --> 00:13:07,433 That's just slowing me down. 124 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 What are you doing? 125 00:13:26,433 --> 00:13:27,517 Ouch, that hurts. 126 00:13:33,600 --> 00:13:35,308 Just getting my bearings. 127 00:13:35,850 --> 00:13:37,975 Time to make up some ground. 128 00:13:53,808 --> 00:13:54,808 Here we go. 129 00:14:05,600 --> 00:14:07,642 I'm okay, I'm okay. Just go on. 130 00:14:15,517 --> 00:14:16,517 Sorry! 131 00:14:33,475 --> 00:14:34,683 Hey, that's cheating! 132 00:14:55,058 --> 00:14:56,058 Come on. 133 00:14:56,225 --> 00:14:57,350 You're almost there. 134 00:14:57,517 --> 00:15:00,892 All you have to do is get across the Really-Really-Deep- 135 00:15:01,058 --> 00:15:04,058 But-Not-Quite-Bottomless-Pit. 136 00:15:07,808 --> 00:15:09,225 Careful, Son. 137 00:15:10,017 --> 00:15:12,975 I can't watch, but I can't look away. 138 00:15:19,308 --> 00:15:20,308 Easy. 139 00:15:26,392 --> 00:15:27,475 - Come here. - Let it go! 140 00:15:54,808 --> 00:15:58,142 - Well, there's always a plan B. - I don't have a plan B. 141 00:15:58,308 --> 00:16:00,433 You could become a stamp collector. 142 00:16:00,600 --> 00:16:03,433 Yeah, it's like an adventure every time the mail comes. 143 00:16:03,600 --> 00:16:07,100 And the mail comes every day. That's a lot of adventures. 144 00:16:07,725 --> 00:16:11,767 What's so great about being a royal adventurer anyway? 145 00:16:11,933 --> 00:16:13,558 Besides the fame and adulation? 146 00:16:13,725 --> 00:16:16,475 Hey, Chickenhare, nice work today! 147 00:16:16,642 --> 00:16:18,350 Nothing but net! 148 00:16:19,642 --> 00:16:22,725 What'd you expect? He's mostly chicken. 149 00:16:23,142 --> 00:16:24,558 No, he's mostly hare. 150 00:16:24,725 --> 00:16:25,808 - Chicken! - Hare! 151 00:16:25,975 --> 00:16:27,517 - Chicken! - Hare! 152 00:16:27,683 --> 00:16:31,225 You know, if you close your eyes and take it out of context, 153 00:16:31,392 --> 00:16:33,433 it sounds like they're cheering for you. 154 00:16:33,600 --> 00:16:35,808 Chicken! Hare! Chicken! Hare! 155 00:16:36,892 --> 00:16:37,975 Chicken… 156 00:16:44,058 --> 00:16:46,683 Why can't I be like everyone else? 157 00:16:47,017 --> 00:16:48,308 Chickenhare? 158 00:16:48,475 --> 00:16:50,433 Geez, Dad, think you could knock? 159 00:16:51,433 --> 00:16:52,433 Sorry. 160 00:16:52,600 --> 00:16:55,308 Thought you'd want to talk about what happened today. 161 00:16:55,475 --> 00:16:56,850 Oh, that. 162 00:16:57,517 --> 00:16:59,308 Just a minor setback is all. 163 00:16:59,600 --> 00:17:02,267 Next year, I'm gonna focus on doing more cardio. 164 00:17:02,433 --> 00:17:04,725 Maybe some altitude training. 165 00:17:04,892 --> 00:17:07,433 You do know you can't audition twice. 166 00:17:07,600 --> 00:17:11,183 Well I figured since you're the King, you could make an exception. 167 00:17:11,350 --> 00:17:14,267 I can't break the rules just because you're my son. 168 00:17:14,683 --> 00:17:15,892 Come on, Dad. 169 00:17:16,058 --> 00:17:18,892 All I need is one more shot. I know I could crush it… 170 00:17:19,058 --> 00:17:21,767 Chickenhare, you need to put your energies elsewhere. 171 00:17:26,017 --> 00:17:29,975 I know it's difficult to let go of your dream. 172 00:17:30,142 --> 00:17:32,933 I just don't want to see you get hurt again. 173 00:17:34,392 --> 00:17:36,600 Is this because I embarrassed you? 174 00:17:37,142 --> 00:17:40,558 Chickenhare. You could never embarrass me. 175 00:17:40,725 --> 00:17:44,808 When I look at you, I wish you could see what I see. 176 00:17:44,975 --> 00:17:46,808 Yeah, wish I could too. 177 00:17:46,975 --> 00:17:50,600 All I see is that I got the worst parts of a hare and a chicken. 178 00:17:50,767 --> 00:17:53,058 Maybe you got the best parts. 179 00:17:53,225 --> 00:17:54,725 Do you know 180 00:17:54,892 --> 00:17:57,683 the greatest treasure I ever found? 181 00:17:58,058 --> 00:18:00,017 The Fountain of Middle Age? 182 00:18:00,183 --> 00:18:01,600 It was you. 183 00:18:01,767 --> 00:18:04,191 Finding you when Uncle Lapin and I went 184 00:18:04,203 --> 00:18:06,517 searching for the Hamster of Darkness 185 00:18:06,683 --> 00:18:09,350 was the best thing that ever happened to me. 186 00:18:10,558 --> 00:18:11,892 Goodnight, Son. 187 00:18:27,308 --> 00:18:28,850 Oh, shut up! 188 00:18:31,017 --> 00:18:32,392 I've studied adventuring 189 00:18:32,558 --> 00:18:34,100 more than anybody, right? 190 00:18:34,892 --> 00:18:37,005 I've gotta figure out the location of 191 00:18:37,017 --> 00:18:38,975 the treasure that every adventurer 192 00:18:39,142 --> 00:18:41,725 has been searching for, but has never found… 193 00:18:46,433 --> 00:18:48,100 And when I figure that out, 194 00:18:48,267 --> 00:18:51,142 he'll have to let me into the Royal Adventurer Society. 195 00:18:53,975 --> 00:18:54,975 What's the treasure? 196 00:18:55,558 --> 00:18:58,225 Come on, you know what I'm talking about. 197 00:18:58,392 --> 00:19:01,267 The greatest undiscovered treasure of all time… 198 00:19:01,433 --> 00:19:04,975 Gotcha. The greatest undiscovered treasure of all time. 199 00:19:05,433 --> 00:19:06,433 I have no idea. 200 00:19:07,017 --> 00:19:10,600 Arturo the Rodent King created it to take over the world. 201 00:19:11,017 --> 00:19:12,267 Nope. Doesn't ring a bell. 202 00:19:12,433 --> 00:19:14,808 Then his brother Ramon stole it and hid it 203 00:19:14,975 --> 00:19:16,975 before Arturo could use it. 204 00:19:17,933 --> 00:19:20,933 It's got the power of a million hamsters! 205 00:19:23,225 --> 00:19:24,975 Nope, still don't have it. 206 00:19:25,392 --> 00:19:27,933 It rhymes with the "Damster of Harkness". 207 00:19:33,892 --> 00:19:37,350 The Hamster of Darkness, Abe! How could you not get that? 208 00:19:37,683 --> 00:19:40,475 From where I'm sitting, it was a problem with the clues. 209 00:19:40,642 --> 00:19:42,475 According to the old legends, 210 00:19:42,642 --> 00:19:44,767 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 211 00:19:45,767 --> 00:19:48,225 "the constellation of the hamster shall point 212 00:19:48,392 --> 00:19:50,600 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 213 00:19:50,767 --> 00:19:52,183 Well, it's almost 9 214 00:19:52,350 --> 00:19:54,933 which means I'm about to make time-and-a-half. 215 00:19:56,058 --> 00:19:57,350 There's just one problem. 216 00:19:57,517 --> 00:19:59,975 You can't see a constellation at 9 in the morning. 217 00:20:00,142 --> 00:20:01,225 It's too bright out. 218 00:20:01,392 --> 00:20:04,100 - We gotta be missing something. - Yeah, breakfast. 219 00:20:04,392 --> 00:20:06,308 - I'm starving! - I need the original text. 220 00:20:19,142 --> 00:20:21,267 Erik the Literal's Volume 13 221 00:20:21,433 --> 00:20:23,933 on the Hamster of Darkness is checked out. 222 00:20:24,350 --> 00:20:25,433 When's it due back? 223 00:20:26,058 --> 00:20:27,558 Three months ago. 224 00:20:28,350 --> 00:20:31,350 Fine, I'll go get it myself. So, who's got it? 225 00:20:32,017 --> 00:20:33,850 Your Uncle Lapin. 226 00:20:38,433 --> 00:20:42,183 So how long has it been since you've seen your uncle? 227 00:20:42,350 --> 00:20:45,017 Not since he tried to overthrow my father. 228 00:20:45,183 --> 00:20:48,975 He wasn't happy that my grandfather chose my dad as king and not him. 229 00:20:49,142 --> 00:20:51,058 Talk about rich people's problems. 230 00:20:51,225 --> 00:20:52,475 Let's go. 231 00:20:52,642 --> 00:20:54,017 I'm sure time has mellowed him. 232 00:20:54,183 --> 00:20:56,225 Oh no. My duties as your turtleservant 233 00:20:56,392 --> 00:20:58,308 do not extend to accompanying you 234 00:20:58,475 --> 00:21:01,517 to meet with your terrifying uncle in his jail cell. 235 00:21:02,850 --> 00:21:05,933 Nothing about meeting with evil uncles in their jail cells… 236 00:21:06,642 --> 00:21:08,600 See, this is why you join a union. 237 00:21:08,767 --> 00:21:11,475 Servants-and-Bed-Pan-Handlers Local 645. 238 00:21:11,642 --> 00:21:13,642 Strength through numbers. 239 00:21:35,850 --> 00:21:36,850 What's he in for? 240 00:21:37,183 --> 00:21:38,183 Murder. 241 00:21:38,517 --> 00:21:39,517 Tax evasion. 242 00:21:40,183 --> 00:21:42,267 I murdered the tax code. 243 00:21:43,225 --> 00:21:47,433 The prison that can hold Barry Goldfarb hasn't been built! 244 00:21:48,850 --> 00:21:50,142 Some rules to remember: 245 00:21:50,308 --> 00:21:53,600 Do not pass Lapin anything as he will turn it into a weapon, 246 00:21:53,767 --> 00:21:54,975 even a carrot. 247 00:21:55,142 --> 00:21:57,517 Do not approach his cell. Do not touch the bars. 248 00:21:57,683 --> 00:21:59,767 And whatever you do, don't reach through the bars. 249 00:21:59,933 --> 00:22:02,767 The last guy to do that spent a month in the hospital. 250 00:22:02,933 --> 00:22:06,975 Granted that was for the flu. But I'm sure he caught it from Lapin. 251 00:22:08,600 --> 00:22:09,850 You're not coming with me? 252 00:22:10,017 --> 00:22:13,183 The union says I don't have to. Thank goodness 253 00:22:13,350 --> 00:22:16,267 for Prison-Guards-and-Haberdashers Local 646. 254 00:22:16,433 --> 00:22:18,225 Strength through numbers. 255 00:22:46,933 --> 00:22:47,933 Nephew? 256 00:22:48,975 --> 00:22:50,850 What a pleasant surprise. 257 00:22:51,392 --> 00:22:52,725 Hi, Uncle Lapin. 258 00:22:52,892 --> 00:22:56,433 I was in the neighborhood and thought it might be nice 259 00:22:57,058 --> 00:22:59,933 to stop by and say "hi". 260 00:23:00,267 --> 00:23:01,267 So… 261 00:23:01,725 --> 00:23:02,725 Hi! 262 00:23:03,642 --> 00:23:04,725 And oh yeah, 263 00:23:04,892 --> 00:23:07,517 there's this book that you've got from the library. 264 00:23:07,683 --> 00:23:09,642 It's actually long overdue. 265 00:23:10,475 --> 00:23:12,683 Oh no. What are they gonna do, 266 00:23:12,850 --> 00:23:13,933 lock me up? 267 00:23:16,517 --> 00:23:17,600 Right. 268 00:23:17,933 --> 00:23:20,475 That's funny because you're already locked up 269 00:23:20,642 --> 00:23:22,558 for trying to overthrow my father. 270 00:23:22,725 --> 00:23:25,850 Well, I always did have a problem with authority. 271 00:23:26,017 --> 00:23:29,350 So, you're looking for the Hamster of Darkness, 272 00:23:29,683 --> 00:23:30,683 are you? 273 00:23:32,142 --> 00:23:33,558 I don't think it's real. 274 00:23:33,725 --> 00:23:34,725 Really? 275 00:23:35,725 --> 00:23:38,642 Every time I've requested a book on the topic of adventuring 276 00:23:38,808 --> 00:23:42,392 and it wasn't in, it was because you had checked it out. 277 00:23:43,058 --> 00:23:45,600 Somebody's been doing their homework. 278 00:23:45,767 --> 00:23:48,683 It's real. And we both know it. 279 00:23:49,142 --> 00:23:51,642 It'd be quite a feather in your cap to bring back 280 00:23:51,808 --> 00:23:55,433 to the Royal Adventure Society, wouldn't it? 281 00:23:56,142 --> 00:23:57,308 Maybe… 282 00:23:58,642 --> 00:24:00,017 Such a waste. 283 00:24:00,183 --> 00:24:02,725 You see, when I find the Hamster of Darkness, 284 00:24:02,892 --> 00:24:05,683 I'm going to use it to take over the kingdom. 285 00:24:08,308 --> 00:24:09,392 I'm just joking. 286 00:24:09,558 --> 00:24:12,183 Besides, I'm locked in this tower 287 00:24:12,350 --> 00:24:15,225 that no one has ever escaped from. 288 00:24:15,392 --> 00:24:16,725 You think I've been waiting here, 289 00:24:16,892 --> 00:24:18,323 hoping you'd visit because you 290 00:24:18,335 --> 00:24:20,308 were the final piece of my escape plan? 291 00:24:21,600 --> 00:24:23,933 I wish I was that cunning. But now… 292 00:24:24,600 --> 00:24:26,933 let me find that book for you. 293 00:24:27,975 --> 00:24:30,267 Is this the one? 294 00:24:30,642 --> 00:24:32,725 Oh yeah, that's the one. 295 00:24:33,517 --> 00:24:35,892 So, if you'd just toss it on over here, 296 00:24:36,058 --> 00:24:39,850 I'll get out of your way and you can go back 297 00:24:40,308 --> 00:24:42,850 to marking the days on the wall with chalk. 298 00:24:43,225 --> 00:24:47,808 I'm afraid my time in here has weakened me. 299 00:24:48,475 --> 00:24:50,142 Come over here. 300 00:24:50,725 --> 00:24:53,933 Why not just give it a little toss? 301 00:24:56,892 --> 00:24:58,308 On second thought, 302 00:24:58,642 --> 00:24:59,808 I'll come get it. 303 00:25:11,683 --> 00:25:14,017 Hold on. I just remembered… 304 00:25:14,392 --> 00:25:15,600 I'm not done with it. 305 00:25:18,933 --> 00:25:21,142 Goodbye, Chickenhare. 306 00:25:21,308 --> 00:25:23,225 Don't forget your hat. 307 00:25:51,767 --> 00:25:52,975 Oh no… 308 00:25:59,017 --> 00:26:03,392 "Dear Brother, enjoy your last days as king. 309 00:26:03,558 --> 00:26:05,392 "All the best, Lapin." 310 00:26:05,558 --> 00:26:07,225 I'm sorry, Dad. 311 00:26:07,392 --> 00:26:10,142 You know you're not allowed to visit Lapin! 312 00:26:10,433 --> 00:26:11,600 What were you thinking? 313 00:26:11,767 --> 00:26:14,725 He had this book I needed about the Hamster of Darkness. 314 00:26:14,892 --> 00:26:17,808 - See I figured… - I told you to let it go. 315 00:26:18,892 --> 00:26:20,225 Sir, it's a map! 316 00:26:21,767 --> 00:26:24,183 "The Tomb of the Unknown Turtle"? 317 00:26:24,350 --> 00:26:27,850 The ancient adventurer Frederic the Extremely Short proposed that 318 00:26:28,183 --> 00:26:30,683 as one of the rumored locations of the Hamster of Darkness. 319 00:26:30,933 --> 00:26:32,517 That's where Lapin's going. 320 00:26:32,683 --> 00:26:34,600 Ready my fastest boat. We leave immediately. 321 00:26:36,558 --> 00:26:39,600 Dad, I know everything about the Hamster of Darkness. 322 00:26:39,767 --> 00:26:40,892 Bring me along, I can help. 323 00:26:41,267 --> 00:26:43,933 No. You've done enough already. 324 00:27:08,267 --> 00:27:11,142 Hey, Boss, just came by to see how you're doing. 325 00:27:11,308 --> 00:27:14,308 Other than letting the Kingdom's most dangerous criminal escape. 326 00:27:14,475 --> 00:27:16,017 - I'm doing great. - You are? 327 00:27:16,183 --> 00:27:18,086 Look what was behind the bookshelf. 328 00:27:18,098 --> 00:27:19,308 An abstract painting? 329 00:27:19,933 --> 00:27:20,933 A map, Abe. 330 00:27:22,225 --> 00:27:24,767 Lapin's been obsessed with the Hamster of Darkness. 331 00:27:24,933 --> 00:27:26,475 It doesn't make sense that he'd think 332 00:27:26,642 --> 00:27:29,350 the Temple would be at the Tomb of the Unknown Turtle. 333 00:27:29,767 --> 00:27:31,725 That's been searched so many times. 334 00:27:32,475 --> 00:27:34,308 It's a minute before 9, 335 00:27:34,850 --> 00:27:36,142 something's missing. 336 00:27:36,642 --> 00:27:39,642 The moths are gonna be the only ones to miss Lapin. 337 00:27:39,808 --> 00:27:41,183 It's winter. 338 00:27:41,350 --> 00:27:42,933 There are no moths. 339 00:27:44,558 --> 00:27:46,017 It's the constellation! 340 00:27:46,808 --> 00:27:47,808 Coincidence. 341 00:27:47,975 --> 00:27:49,058 It's not, Abe. 342 00:27:49,225 --> 00:27:51,517 Lapin has been on his quest for years. 343 00:27:51,683 --> 00:27:54,475 It's not a blanket, it's a curtain, give me that. 344 00:27:59,267 --> 00:28:01,350 You see, total coincidence. 345 00:28:01,642 --> 00:28:03,392 I'm not so sure. 346 00:28:03,808 --> 00:28:05,058 Let me clear the floor. 347 00:28:05,225 --> 00:28:06,433 Yes, that's it! 348 00:28:06,600 --> 00:28:07,683 The book. 349 00:28:13,058 --> 00:28:16,100 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 350 00:28:16,475 --> 00:28:18,183 "the constellation shall point 351 00:28:18,683 --> 00:28:21,350 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 352 00:28:43,142 --> 00:28:44,475 Bingo. 353 00:28:45,017 --> 00:28:48,142 Where's the "X"? Don't maps need an "X" to mark the spot? 354 00:28:50,225 --> 00:28:52,350 Oh, darn tropes. 355 00:28:56,392 --> 00:28:58,058 Dad! Wait! 356 00:28:58,225 --> 00:29:00,100 You're going the wrong way! 357 00:29:03,517 --> 00:29:05,308 We need to get a boat ready. 358 00:29:05,475 --> 00:29:08,392 We have to beat Lapin to the Hamster of Darkness. 359 00:29:08,558 --> 00:29:11,767 Oh no, forget about it. I am not an adventurer. 360 00:29:11,933 --> 00:29:14,725 And you're… How do I put this delicately? 361 00:29:14,892 --> 00:29:16,558 You're… you. 362 00:29:16,725 --> 00:29:18,517 Maybe I'm not much of an adventurer, 363 00:29:18,683 --> 00:29:21,058 but we're the only ones who can do this now. 364 00:29:21,350 --> 00:29:22,850 And if we don't, 365 00:29:23,017 --> 00:29:25,725 Lapin's gonna come back and take over the Kingdom. 366 00:29:26,017 --> 00:29:28,267 Well, unemployment is kinda high. 367 00:29:28,433 --> 00:29:30,767 And your dad's been king for what? 15 years? 368 00:29:30,933 --> 00:29:33,350 This is serious, Abe. And it's all my fault. 369 00:29:33,933 --> 00:29:36,267 Not all. Only like 90%. 370 00:29:36,517 --> 00:29:38,808 I'm going. And I want you to come with me. 371 00:29:39,100 --> 00:29:41,808 I'm your royal servant. I'm legally bound to go with you. 372 00:29:42,267 --> 00:29:45,933 No. I'm not asking as your master. 373 00:29:46,392 --> 00:29:48,142 I'm asking you as a friend. 374 00:29:48,308 --> 00:29:49,975 That makes it an easy decision. 375 00:29:52,558 --> 00:29:55,892 Actually, that makes it an incredibly difficult decision. 376 00:29:56,058 --> 00:29:57,600 Can you be friends with your boss? 377 00:29:58,308 --> 00:30:01,600 Isn't the relationship completely skewed by the power dynamic? 378 00:30:01,767 --> 00:30:02,767 What? 379 00:30:02,933 --> 00:30:04,558 These are deep questions. 380 00:30:04,725 --> 00:30:07,517 I, for one, find them intellectually invigorating. 381 00:30:07,683 --> 00:30:09,433 Wait, wait. 382 00:30:09,808 --> 00:30:11,183 Actually, I'm sorry, keep going. 383 00:30:12,058 --> 00:30:13,058 Wait. 384 00:30:14,725 --> 00:30:15,767 I'm coming… 385 00:30:15,933 --> 00:30:17,142 friend. 386 00:30:17,308 --> 00:30:19,933 But be prepared for a lot of "I told you so's." 387 00:30:26,558 --> 00:30:31,100 I have been at sea for 12 long minutes. 388 00:30:31,267 --> 00:30:33,100 The heat is unbearable. 389 00:30:33,433 --> 00:30:35,767 Thirst is a constant companion. 390 00:30:35,933 --> 00:30:37,558 And as for hunger, 391 00:30:37,725 --> 00:30:41,767 I may be developing a taste for chicken and hare. 392 00:30:46,308 --> 00:30:48,017 Not too late to turn around. 393 00:30:48,475 --> 00:30:50,225 I always wanted an adventure. 394 00:30:50,392 --> 00:30:52,850 I just hope we can pull it off. 395 00:30:53,017 --> 00:30:54,267 I'm sure we will. 396 00:30:57,350 --> 00:31:00,350 I have no confidence in our chances. 397 00:31:00,517 --> 00:31:03,642 If you're reading this, that means I've either been crushed, 398 00:31:03,808 --> 00:31:06,517 impaled, pole-axed, harpooned, 399 00:31:06,683 --> 00:31:09,225 eaten alive by carnivorous beetles, 400 00:31:09,392 --> 00:31:11,767 drowned in a sea full of sharks, 401 00:31:11,933 --> 00:31:15,600 killed by birds pecking at my every being. 402 00:31:29,517 --> 00:31:31,183 So, so parched. 403 00:31:35,475 --> 00:31:36,683 Water? 404 00:31:38,683 --> 00:31:40,642 Oh, that goes down nice. Oh yeah. 405 00:31:40,808 --> 00:31:42,017 So, parched. 406 00:31:42,767 --> 00:31:44,642 That jet stream gets me every time. 407 00:31:44,808 --> 00:31:45,892 Well? 408 00:31:46,058 --> 00:31:47,767 Huh? Oh, yeah uh… 409 00:31:47,933 --> 00:31:50,892 The King took the bait. Everything's going like we planned. 410 00:31:51,058 --> 00:31:52,267 Like we planned? 411 00:31:52,725 --> 00:31:53,850 Well, yeah, okay. 412 00:31:54,017 --> 00:31:57,517 Technically it was your plan, but I agreed it was a great plan. 413 00:31:58,267 --> 00:32:00,308 No, it's the perfect plan. 414 00:32:00,808 --> 00:32:03,600 - Well, not quite perfect. - What? 415 00:32:04,350 --> 00:32:05,350 It's your nephew. 416 00:32:05,517 --> 00:32:06,517 The freak? 417 00:32:06,850 --> 00:32:08,892 He knows where the hamster is. 418 00:32:09,058 --> 00:32:12,475 And he and his little turtle friend are following us. 419 00:32:12,642 --> 00:32:14,850 Hey, I figured we could wait for them, 420 00:32:15,017 --> 00:32:18,850 then flank them and engage them in a nautical battle. 421 00:32:20,100 --> 00:32:22,142 I've always wanted to be in a nautical battle. 422 00:32:22,475 --> 00:32:24,041 Please remember you're here 423 00:32:24,053 --> 00:32:26,392 because of your wings, not your brain. 424 00:32:26,850 --> 00:32:29,183 I cannot waste valuable time on the off chance 425 00:32:29,350 --> 00:32:32,308 that the freak actually makes it across the ocean. 426 00:32:33,267 --> 00:32:34,392 No, 427 00:32:34,683 --> 00:32:37,183 we'll subcontract this one out. 428 00:32:37,683 --> 00:32:41,933 And I have just the animal for the job. 429 00:32:44,642 --> 00:32:45,767 Luther, 430 00:32:45,933 --> 00:32:48,267 the last member of our team. 431 00:32:48,642 --> 00:32:50,600 The most ruthless animal 432 00:32:50,767 --> 00:32:53,017 I've ever had the pleasure of working with. 433 00:32:53,183 --> 00:32:54,183 He's so mean, 434 00:32:54,933 --> 00:32:56,933 he once killed an animal 435 00:32:57,183 --> 00:32:58,850 just for snoring. 436 00:33:00,933 --> 00:33:03,725 I have sleep apnea. 437 00:33:04,725 --> 00:33:05,808 It's pretty bad. 438 00:33:05,975 --> 00:33:07,558 Can we get separate rooms? 439 00:33:08,517 --> 00:33:11,517 Lapin, it's been too long. 440 00:33:14,267 --> 00:33:16,058 It's okay, little guy… 441 00:33:37,058 --> 00:33:39,173 This city is where Alexander the Sweaty 442 00:33:39,185 --> 00:33:41,100 discovered the Mustache of Destiny. 443 00:33:42,350 --> 00:33:44,433 Isn't this place great? 444 00:33:44,600 --> 00:33:48,225 Yeah. Great place to get murdered. Why are we here anyway? 445 00:33:48,392 --> 00:33:49,558 Follow me. 446 00:33:51,558 --> 00:33:53,058 This very tavern 447 00:33:53,225 --> 00:33:56,517 is where Hector the Lost hired the legless sherpa 448 00:33:56,683 --> 00:33:58,683 who led him to the Atheist's Temple. 449 00:33:59,100 --> 00:34:01,558 I never thought I'd see it with my own eyes. 450 00:34:01,725 --> 00:34:04,433 I think you and I have very different bucket lists. 451 00:34:07,892 --> 00:34:10,433 With any luck, this is where we'll find our guide. 452 00:34:10,808 --> 00:34:12,808 Or at least a communicable disease. 453 00:34:12,975 --> 00:34:14,725 Hey. You need a guide? 454 00:34:15,183 --> 00:34:16,517 I'm your gal. 455 00:34:16,683 --> 00:34:19,558 I know that jungle like the back of my tail. And the front. 456 00:34:19,725 --> 00:34:22,225 Don't do it, kid. She's bad news. 457 00:34:22,392 --> 00:34:24,892 Only a fool without a snout would hire a skunk. 458 00:34:25,183 --> 00:34:27,058 The guy you want's over there. 459 00:34:33,600 --> 00:34:35,100 Excuse me? 460 00:34:35,517 --> 00:34:36,892 I'm looking for a guide. 461 00:34:37,433 --> 00:34:40,225 Well, fellow hare, 462 00:34:40,392 --> 00:34:42,017 you've come to the right rat. 463 00:34:42,183 --> 00:34:45,892 The name's Rusty, but my sense of direction's not. 464 00:34:46,267 --> 00:34:49,892 Come on, let's go talk in the back, away from prying ears. 465 00:34:50,058 --> 00:34:52,433 Yup. I think we can totally trust this guy. 466 00:34:52,600 --> 00:34:54,392 Not suspicious at all. 467 00:34:59,975 --> 00:35:01,417 - So Rusty, we gotta go to… 468 00:35:01,429 --> 00:35:03,475 - I already know where you're going. 469 00:35:03,975 --> 00:35:05,142 You do? 470 00:35:05,308 --> 00:35:07,850 Wow. No wonder you're a guide. 471 00:35:08,392 --> 00:35:09,892 You're going with him. 472 00:35:15,517 --> 00:35:16,933 He's joking, right? 473 00:35:20,433 --> 00:35:23,683 Please tell me we've stumbled into a very messed-up daycare. 474 00:35:24,433 --> 00:35:25,725 Rusty? 475 00:35:25,892 --> 00:35:27,058 Is this guide humor? 476 00:35:27,225 --> 00:35:29,047 You didn't tell me this guy was 477 00:35:29,059 --> 00:35:31,308 looking for the Hamster of Darkness. 478 00:35:33,058 --> 00:35:34,850 You lose your manners along with that eye? 479 00:35:35,558 --> 00:35:37,350 Stay out of this skunk! 480 00:35:37,725 --> 00:35:39,850 Yeah, it's me, I'm Meg by the way. 481 00:35:40,017 --> 00:35:43,183 I don't care. Now give me that map. 482 00:35:43,475 --> 00:35:46,142 Over our dead bodies. 483 00:35:46,308 --> 00:35:48,350 So, Mr. Gorilla, just to be clear, 484 00:35:48,517 --> 00:35:51,558 Meg was speaking metaphorically about the dead bodies thing. 485 00:35:52,600 --> 00:35:53,808 He's a literalist. 486 00:36:03,517 --> 00:36:04,600 Take this! 487 00:36:04,767 --> 00:36:07,100 Yeah, my kind of girl! 488 00:36:11,933 --> 00:36:13,808 We're in a bar fight, Abe! 489 00:36:24,350 --> 00:36:25,892 Our map! He's getting away. 490 00:36:26,058 --> 00:36:27,392 Or not. 491 00:36:29,725 --> 00:36:32,725 Yeah, come on, is that all you got? 492 00:36:45,392 --> 00:36:47,058 Meg, you're amazing. 493 00:36:47,558 --> 00:36:50,308 I'm assuming you're not going with Rusty as your guide. 494 00:36:50,475 --> 00:36:52,642 You know, because of the whole betrayal thing. 495 00:36:52,808 --> 00:36:54,183 You're hired! 496 00:36:54,600 --> 00:36:58,225 This should probably be a lesson, don't judge a book by its cover, 497 00:36:58,392 --> 00:37:01,017 'cause you might end up reading a really bad book. 498 00:37:08,725 --> 00:37:12,308 I'm really, really sorry. 499 00:37:12,475 --> 00:37:14,267 Meg? We've got a problem… 500 00:37:14,433 --> 00:37:16,142 And I've got the solution. 501 00:37:16,308 --> 00:37:17,892 Guys, put these on. 502 00:37:19,642 --> 00:37:20,767 Now. 503 00:37:29,058 --> 00:37:30,267 What a blast! 504 00:37:30,433 --> 00:37:32,892 I'm gonna keep this if that's okay. 505 00:37:36,017 --> 00:37:39,767 Oh darn, I need to change your diaper. 506 00:37:44,350 --> 00:37:48,433 Hold up. This sweat is chaffing me like there's no tomorrow… 507 00:37:48,600 --> 00:37:50,392 Which there probably isn't. 508 00:37:53,933 --> 00:37:55,225 That's better. 509 00:37:58,475 --> 00:38:01,142 A little hot in that jacket? 510 00:38:01,308 --> 00:38:04,683 Not at all. I'm actually a little cold. 511 00:38:04,850 --> 00:38:08,017 Okay… So, I know we haven't talked compensation, 512 00:38:08,183 --> 00:38:09,975 but I have a proposal. 513 00:38:10,142 --> 00:38:13,267 I'll take you to wherever you wanna go for free. 514 00:38:13,683 --> 00:38:14,808 What's the catch? 515 00:38:14,975 --> 00:38:17,267 I've been on a fair number of adventures myself, 516 00:38:17,433 --> 00:38:20,850 exclusively solo expeditions, you know, 'cause of the skunk thing. 517 00:38:21,517 --> 00:38:24,808 And the truth is, it's been kind of lonely. 518 00:38:30,642 --> 00:38:34,600 Meg, you can stay with us as long as you like. 519 00:38:35,017 --> 00:38:36,142 - Really? - Really? 520 00:38:36,308 --> 00:38:38,850 You are not going to regret this. No sirree. 521 00:38:39,017 --> 00:38:42,225 I gotta say, I think we're on the cusp of something great here. 522 00:38:42,392 --> 00:38:45,267 Something epic, something unprecedented. 523 00:38:47,892 --> 00:38:50,975 Hamster of Darkness. That's the Big One. 524 00:38:51,142 --> 00:38:53,767 When we find it, they'll put us on the cover 525 00:38:53,933 --> 00:38:56,767 of Adventure Weekly and Adventure Monthly. 526 00:38:58,642 --> 00:39:01,058 And Chickenhare, if they put your name first, 527 00:39:01,225 --> 00:39:04,767 I'm totally fine with that, just happy to be part of the team. 528 00:39:04,933 --> 00:39:07,558 You think she brought anything to plug my ears? 529 00:39:09,392 --> 00:39:11,683 Hey, what kind of name is Chickenhare anyway? 530 00:39:11,850 --> 00:39:13,642 Is that part Yukinarian? 531 00:39:14,350 --> 00:39:16,183 I actually don't know. 532 00:39:16,350 --> 00:39:20,100 Really? No clue? Because it is such a unique name. 533 00:39:20,267 --> 00:39:22,350 Well, it's very unusual. 534 00:39:22,517 --> 00:39:25,267 Because I see the hare, but I don't see the chicken. 535 00:39:25,433 --> 00:39:28,142 I'm gonna figure this out, I'm great at puzzles. 536 00:39:35,433 --> 00:39:39,267 Well, that's too bad. Looks like we'll have to head back. 537 00:39:40,475 --> 00:39:41,600 Follow me. 538 00:39:44,267 --> 00:39:45,433 Your turn. 539 00:39:47,058 --> 00:39:48,183 Why can't I meet anyone 540 00:39:48,350 --> 00:39:50,642 who shares my pessimism? 541 00:39:53,267 --> 00:39:55,052 If you take off that jacket, it 542 00:39:55,064 --> 00:39:57,267 might help with your follow-through. 543 00:39:57,433 --> 00:40:00,350 Just a suggestion. What do I know, I'm just a skunk, right? 544 00:40:00,725 --> 00:40:04,058 No, no. I'm good! Third time's a charm! 545 00:40:07,975 --> 00:40:08,975 Now what? 546 00:40:11,225 --> 00:40:13,183 Stay put and don't try anything foolish. 547 00:40:20,767 --> 00:40:23,808 I expected more from you, Luther. 548 00:40:23,975 --> 00:40:26,933 I won't tolerate another mistake. 549 00:40:27,100 --> 00:40:30,475 And why is this thing even here, 550 00:40:30,642 --> 00:40:34,142 why isn't he at home with your wife? What has happened to you? 551 00:40:34,308 --> 00:40:36,975 See, Lapin, me and my wife have 2-3 jobs. 552 00:40:37,142 --> 00:40:39,517 It's hard, you know, providing for the baby. 553 00:40:39,683 --> 00:40:42,808 See, I can't afford the cost of diapers and… 554 00:40:42,975 --> 00:40:43,975 Enough! 555 00:40:44,142 --> 00:40:46,318 Has the entire criminal underworld 556 00:40:46,330 --> 00:40:48,642 gone soft since I've been locked up? 557 00:40:50,100 --> 00:40:53,808 Do me a favor, go back to your wife. 558 00:40:54,475 --> 00:40:55,808 Go! 559 00:40:59,100 --> 00:41:00,933 Oh good, the duck's back. 560 00:41:01,475 --> 00:41:03,600 Please tell me something positive. 561 00:41:03,850 --> 00:41:06,225 Chickenhare made it through the Desert of Death. 562 00:41:06,642 --> 00:41:08,225 What? Impossible! 563 00:41:08,558 --> 00:41:11,850 Well, technically improbable since he did make it through. 564 00:41:12,017 --> 00:41:13,683 He's just a couple clicks behind us. 565 00:41:14,100 --> 00:41:15,350 What are clicks? 566 00:41:15,517 --> 00:41:17,374 I hear that term on missions like 567 00:41:17,386 --> 00:41:19,475 this, but I don't know what they are. 568 00:41:19,642 --> 00:41:21,558 Destroy the bridge. 569 00:41:21,725 --> 00:41:24,392 It will take them a week to get around the quicksand. 570 00:41:25,600 --> 00:41:30,058 By then, I'll have Featherbeard completely under my control. 571 00:41:31,017 --> 00:41:33,350 Our control. 572 00:41:34,683 --> 00:41:37,017 Your control… obviously. 573 00:41:50,017 --> 00:41:53,392 We'll have to go around, that's gonna take at least a week. 574 00:41:53,558 --> 00:41:55,017 We don't have a week. 575 00:41:55,183 --> 00:41:58,100 My Uncle Lapin'll already have the hamster by then. 576 00:41:58,267 --> 00:41:59,308 We can cross it. 577 00:41:59,850 --> 00:42:02,933 Sure, for a couple of feet. But then we'd die! 578 00:42:03,517 --> 00:42:04,859 Because this is quicksand! 579 00:42:04,871 --> 00:42:07,058 Quicksand sucks you under until you die! 580 00:42:07,225 --> 00:42:09,683 That's what it does! That's its reason for existing! 581 00:42:09,850 --> 00:42:11,935 Chickenhare is right, we should try. 582 00:42:11,947 --> 00:42:14,100 The quicksand is only in a few spots. 583 00:42:14,267 --> 00:42:16,683 If we avoid those spots, we'll have a solid path. 584 00:42:17,350 --> 00:42:19,100 Do you know where that path is? 585 00:42:19,267 --> 00:42:21,433 Just follow in my footsteps and you'll be okay. 586 00:42:22,850 --> 00:42:24,225 I'll go last. 587 00:42:28,058 --> 00:42:29,808 Who's this Uncle Lapin? 588 00:42:30,475 --> 00:42:32,308 He's just a genius adventurer 589 00:42:32,475 --> 00:42:37,725 with grandiose plans most likely covering a deep-seeded insecurity. 590 00:42:37,892 --> 00:42:40,683 Sounds like someone else I know. 591 00:42:41,558 --> 00:42:43,308 - Chickenhare! - Oh no! 592 00:42:43,475 --> 00:42:45,350 - Chickenhare! - Abe, help! 593 00:42:45,725 --> 00:42:48,892 Grab onto me. Darn, I'm a goner too. 594 00:42:49,058 --> 00:42:50,308 Hey, watch the shell! 595 00:42:50,475 --> 00:42:52,100 Hold on, Chickenhare. 596 00:42:56,308 --> 00:42:57,308 Meg! 597 00:42:57,475 --> 00:42:58,892 I'm going down! 598 00:42:59,058 --> 00:43:00,808 Stay still, don't move. 599 00:43:10,392 --> 00:43:11,600 What are you doing? 600 00:43:11,767 --> 00:43:13,225 Grab the whip! 601 00:43:13,642 --> 00:43:16,017 With your hands! Isn't that kind of implied? 602 00:43:17,642 --> 00:43:18,642 Just pull! 603 00:43:20,267 --> 00:43:22,392 A little help, Abe! Hurry! 604 00:43:25,225 --> 00:43:26,350 You need to use your hands! 605 00:43:26,892 --> 00:43:30,058 Isn't it a pretty simple concept he's failing to grasp? Abe! 606 00:43:40,725 --> 00:43:43,433 Oh, my gosh! I'm pulling him out of his skin! 607 00:43:52,517 --> 00:43:55,225 Wait, are those… chicken legs? 608 00:43:57,433 --> 00:44:00,767 Hold on a second. Chickenhare… Oh, lightning bolt! 609 00:44:00,933 --> 00:44:03,100 That's where the name comes from! 610 00:44:03,267 --> 00:44:06,308 Told you I was great at puzzles! Those are chicken feet. 611 00:44:07,142 --> 00:44:09,933 You're part chicken, part hare, aren't you? 612 00:44:12,058 --> 00:44:14,392 Hello, what about me? 613 00:44:14,558 --> 00:44:17,767 Hey, a little help here, guys, I'm stuck. 614 00:44:24,517 --> 00:44:26,600 - Do you have other chicken parts? - No. 615 00:44:30,725 --> 00:44:31,725 Hey! 616 00:44:32,100 --> 00:44:33,517 That is… awesome! 617 00:44:34,392 --> 00:44:36,850 What else? Do you have wings? 618 00:44:37,517 --> 00:44:39,225 You have wings under that jacket! 619 00:44:39,392 --> 00:44:41,343 Nope. You've seen the top-shelf stuff. 620 00:44:41,355 --> 00:44:43,267 He has a couple feathers under there. 621 00:44:43,433 --> 00:44:45,475 - Lemme see 'em. - No! 622 00:44:45,892 --> 00:44:48,642 - Are there other chickenhares? - Not that I know of. 623 00:44:48,808 --> 00:44:52,017 You're your own species! How awesome is that? 624 00:44:52,183 --> 00:44:54,142 You're basically automatically endangered. 625 00:44:54,308 --> 00:44:57,142 - It's not awesome! - So like what you can do? 626 00:44:57,308 --> 00:44:59,058 Oh my gosh, you can fly! 627 00:44:59,225 --> 00:45:02,100 I can't fly. Chickens can't even fly. 628 00:45:02,267 --> 00:45:04,767 Technically they can over very short distances. 629 00:45:04,933 --> 00:45:07,308 Oh come on, but you're only part chicken. 630 00:45:07,475 --> 00:45:09,600 How many flying hares have you ever seen? 631 00:45:10,100 --> 00:45:11,683 Well, none. 632 00:45:11,850 --> 00:45:15,475 But I've also never seen a hare with such gigantic floppy ears. 633 00:45:15,642 --> 00:45:18,558 - I mean, on an elephant. - I can't fly! 634 00:45:19,683 --> 00:45:21,767 You can fly! 635 00:45:27,142 --> 00:45:29,183 See, I can't fly. 636 00:45:29,725 --> 00:45:32,350 I can't clear a bar with my scent like you Meg. 637 00:45:32,808 --> 00:45:36,058 There's nothing good about being me, okay? 638 00:45:36,767 --> 00:45:39,225 You've got a "me" problem. 639 00:45:42,475 --> 00:45:44,725 I think we got a "we" problem. 640 00:45:45,975 --> 00:45:46,975 Oh no! 641 00:46:30,392 --> 00:46:31,725 Pigmies? 642 00:46:35,142 --> 00:46:37,725 Heya! We come in peace. 643 00:46:37,892 --> 00:46:40,142 For the record, I didn't wanna come at all. 644 00:46:40,308 --> 00:46:41,767 Blast 'em. Blast 'em all. 645 00:46:41,933 --> 00:46:44,517 Hold on, I can't, I haven't recharged yet. 646 00:46:44,683 --> 00:46:47,600 "Haven't recharged!" What happened to being special? 647 00:46:52,225 --> 00:46:54,642 Hey! That tickles! 648 00:46:56,267 --> 00:46:57,600 Behold! 649 00:46:58,350 --> 00:46:59,642 The Chickenhare! 650 00:46:59,808 --> 00:47:02,100 God of the land and sky! 651 00:47:02,392 --> 00:47:04,850 Flyer over short distances! 652 00:47:05,642 --> 00:47:08,017 Part chicken, part hare. 653 00:47:08,183 --> 00:47:09,767 Almighty! 654 00:47:26,433 --> 00:47:29,433 You are a god? 655 00:47:31,100 --> 00:47:32,183 Sure? 656 00:47:32,725 --> 00:47:34,725 That's good enough for me. 657 00:47:34,892 --> 00:47:37,142 Prepare the feast! 658 00:47:37,767 --> 00:47:39,225 See, "me" problem. 659 00:47:39,392 --> 00:47:40,475 Tonight, 660 00:47:40,642 --> 00:47:44,267 we shall ply the almighty Chickenhare 661 00:47:44,433 --> 00:47:47,017 and his strange helpers 662 00:47:47,183 --> 00:47:50,058 with our finest banquet! 663 00:47:51,392 --> 00:47:55,017 And then, tomorrow at first light, 664 00:47:55,183 --> 00:47:57,558 we shall take them to our volcano, 665 00:47:58,725 --> 00:48:01,933 and sacrifice the god Chickenhare 666 00:48:02,183 --> 00:48:06,225 to our god… Santoro the Stoic! 667 00:48:06,392 --> 00:48:08,642 I think you're just the thing 668 00:48:08,808 --> 00:48:13,600 to finally put a smile on Santoro's face. 669 00:48:13,767 --> 00:48:15,017 Just to be clear, 670 00:48:15,600 --> 00:48:18,725 Chickenhare's the only one going in the volcano, right? 671 00:48:33,058 --> 00:48:34,600 That meal was incredible. 672 00:48:34,767 --> 00:48:36,808 These guys know how to throw a sacrifice. 673 00:48:37,225 --> 00:48:40,975 See, Meg, this is what happens when I'm myself. 674 00:48:41,142 --> 00:48:43,683 Maybe we could take a break from the pity party? 675 00:48:43,850 --> 00:48:46,392 Let me tell you about a little skunk named… 676 00:48:46,558 --> 00:48:48,183 I don't know… "Peg." 677 00:48:48,725 --> 00:48:52,725 I love a good story, especially after a meal like that. 678 00:48:53,058 --> 00:48:55,808 Growing up, nobody wanted to have a play date with "Peg," 679 00:48:55,975 --> 00:48:57,767 on account of her being a skunk. 680 00:48:57,933 --> 00:48:59,896 Even when she got cool new dolls, 681 00:48:59,908 --> 00:49:02,058 and had goody bags for her birthday, 682 00:49:02,225 --> 00:49:03,892 nobody came. 683 00:49:04,058 --> 00:49:06,350 She bathed twice a day, didn't matter. 684 00:49:06,517 --> 00:49:09,225 So… she corked herself. 685 00:49:09,392 --> 00:49:11,058 Ouch! 686 00:49:11,392 --> 00:49:12,975 Ouch is right. 687 00:49:13,392 --> 00:49:14,975 But that didn't work either. 688 00:49:15,142 --> 00:49:18,100 So naturally, "Peg" got angry… 689 00:49:18,267 --> 00:49:21,225 Her parents wanted her anger channeled into something positive. 690 00:49:21,392 --> 00:49:23,600 So, she got a black belt in karate… 691 00:49:23,767 --> 00:49:25,183 and Kung Fu… 692 00:49:25,350 --> 00:49:26,767 and Kendo… 693 00:49:27,183 --> 00:49:29,058 and seven other martial arts. 694 00:49:29,225 --> 00:49:32,642 But that didn't help either. She was still angry. 695 00:49:33,058 --> 00:49:36,933 Deep down, "Peg" still wished she was anything but a skunk. 696 00:49:37,267 --> 00:49:40,683 Until one day, when she went on a field trip to the Royal Treasury, 697 00:49:41,475 --> 00:49:46,183 and then Billy Goat Jones, the jerk who teased "Peg" the most, 698 00:49:46,808 --> 00:49:48,517 shut the door behind us. 699 00:49:48,933 --> 00:49:51,683 But the treasurer was the only one with the combination. 700 00:49:52,142 --> 00:49:54,392 Know what happens when a skunk fears for her life? 701 00:49:54,558 --> 00:49:57,433 Well, "Peg" was a skunk who feared for her life 702 00:49:57,600 --> 00:49:59,558 and had been corked for 3 years. 703 00:50:02,433 --> 00:50:04,392 "Peg" saved everyone that day. 704 00:50:04,558 --> 00:50:07,475 And you were a big hero and everyone loved you, Meg. 705 00:50:08,725 --> 00:50:09,933 I mean "Peg". 706 00:50:10,100 --> 00:50:13,100 No, they treated me worse than ever. 707 00:50:13,267 --> 00:50:16,142 But for the first time, I didn't care. 708 00:50:16,308 --> 00:50:18,567 I realized the thing that I was corking, 709 00:50:18,579 --> 00:50:20,517 wasn't something to be ashamed of. 710 00:50:20,683 --> 00:50:22,892 No, it's what made me special. 711 00:50:23,433 --> 00:50:26,100 Chickenhare, you're a corker. 712 00:50:26,267 --> 00:50:28,497 Until you blow open your treasury vault, 713 00:50:28,509 --> 00:50:30,642 you won't know what makes you special. 714 00:50:32,100 --> 00:50:33,433 Nice story, Meg, 715 00:50:33,600 --> 00:50:35,600 and I liked the way you changed your name 716 00:50:35,767 --> 00:50:37,683 to make it feel more universal. 717 00:50:37,850 --> 00:50:40,017 But when the volcano turns us to ash, 718 00:50:40,183 --> 00:50:43,892 it isn't gonna discriminate between the corkers and the non-corkers. 719 00:50:44,058 --> 00:50:47,267 True. But they're not gonna throw us in that volcano. 720 00:50:48,683 --> 00:50:50,767 - They're not? - Nope. 721 00:50:50,933 --> 00:50:52,850 Because you're gonna break us out. 722 00:50:58,725 --> 00:51:01,392 - Are you sure about this? - Trust me. 723 00:51:50,433 --> 00:51:51,433 Chickenhare. 724 00:51:58,225 --> 00:51:59,808 I'll be right back. 725 00:52:00,392 --> 00:52:01,392 No. 726 00:52:07,767 --> 00:52:08,767 Really? 727 00:52:20,475 --> 00:52:22,600 Chickenhare, don't. 728 00:52:28,225 --> 00:52:30,058 You don't need those. 729 00:53:14,433 --> 00:53:15,892 Well, you know, 730 00:53:16,058 --> 00:53:20,475 I always felt waiting 'til first light was a bit arbitrary. 731 00:53:20,683 --> 00:53:22,433 Take them to the volcano now! 732 00:53:22,600 --> 00:53:23,767 Put down your weapons, 733 00:53:23,933 --> 00:53:25,808 or your god gets it! 734 00:53:26,725 --> 00:53:27,725 Abe? 735 00:53:28,433 --> 00:53:30,058 Come on, guys, hurry up. 736 00:53:31,350 --> 00:53:34,350 Look how Santoro maintains his stoicism, 737 00:53:34,933 --> 00:53:37,892 even with a spear at his throat. 738 00:53:38,058 --> 00:53:42,308 Let's see how he maintains his stoicism rolling down a hill! 739 00:53:42,642 --> 00:53:45,558 Now they'll all follow him as we make our escape… 740 00:53:50,433 --> 00:53:52,725 - Or not. - Get them! 741 00:53:56,808 --> 00:53:58,475 Oh great Santoro, 742 00:53:58,642 --> 00:54:01,767 your revenge is at hand! 743 00:54:08,600 --> 00:54:09,850 Watch out! 744 00:54:11,183 --> 00:54:13,767 This is not worth perpetual three-day weekends! 745 00:54:16,808 --> 00:54:17,808 No, come here! 746 00:54:41,433 --> 00:54:44,058 - Please tell me you've recharged! - I'm trying! 747 00:54:44,225 --> 00:54:45,725 Almost there. 748 00:54:51,183 --> 00:54:53,725 I'm really starting to think you're not special at all, 749 00:54:53,892 --> 00:54:55,267 you just have an enormous ego! 750 00:54:55,558 --> 00:54:57,433 There we go, I'm back. 751 00:54:57,600 --> 00:54:58,808 Fire in the hole! 752 00:55:10,558 --> 00:55:11,933 Chickenhare! 753 00:55:25,642 --> 00:55:28,100 - Chickenhare! This way! - Coming! 754 00:55:45,725 --> 00:55:47,850 Chickenhare! Your moves have moves. 755 00:56:04,600 --> 00:56:06,183 Good work, Chickenhare. 756 00:56:06,350 --> 00:56:07,350 Did you see that? 757 00:56:12,308 --> 00:56:13,308 Let's go. 758 00:56:16,725 --> 00:56:17,767 Look! 759 00:56:17,933 --> 00:56:20,433 Woah, the mountain! 760 00:56:29,600 --> 00:56:31,142 Incoming! 761 00:56:35,975 --> 00:56:38,350 - Meg, get us across! - I can't do it. 762 00:56:38,850 --> 00:56:40,600 I can't do it. Last time I tried… 763 00:56:40,767 --> 00:56:43,350 Last time your jacket was holding your arm back. 764 00:56:44,850 --> 00:56:46,308 You're almost here, Chickenhare. 765 00:56:50,725 --> 00:56:52,933 - I did it! Hang on! - Here we go! 766 00:56:57,058 --> 00:56:58,058 Oh, please. 767 00:56:58,600 --> 00:56:59,975 No! 768 00:57:02,058 --> 00:57:04,225 You couldn't have brought the extra-large whip, 769 00:57:04,392 --> 00:57:05,725 could you, Meg? 770 00:57:07,225 --> 00:57:08,600 I hate adventuring! 771 00:57:12,517 --> 00:57:14,600 Hey! It's even further than I thought. 772 00:57:33,683 --> 00:57:35,010 According to the map, the 773 00:57:35,022 --> 00:57:37,058 temple's at the top of the mountain. 774 00:57:37,225 --> 00:57:38,225 We need a plan. 775 00:57:38,392 --> 00:57:40,642 Lapin is probably halfway up there already. 776 00:57:40,808 --> 00:57:41,850 I have a plan! 777 00:57:42,183 --> 00:57:44,225 If we take the Nearly Impassable Pass, 778 00:57:44,683 --> 00:57:47,808 by the time the trails merge, we should be ahead of them… 779 00:57:47,975 --> 00:57:49,808 Sounds like a genius plan to me. 780 00:57:49,975 --> 00:57:53,017 You know what? We might get that Hamster of Darkness after all. 781 00:57:53,183 --> 00:57:57,433 What do you mean "might"? Lapin's gonna eat our feather dust. 782 00:57:58,808 --> 00:57:59,808 Abe? 783 00:58:01,600 --> 00:58:03,600 This mud is actually very nutrient-rich. 784 00:58:04,183 --> 00:58:05,642 Uh, let's go. 785 00:58:05,808 --> 00:58:08,683 Hey, I wanna stop Lapin as much as you, 786 00:58:08,850 --> 00:58:10,683 well maybe 10% as much as you, 787 00:58:10,850 --> 00:58:13,142 but can't we look good doing it? 788 00:58:34,142 --> 00:58:36,183 Here I am. You won't believe it. 789 00:58:36,350 --> 00:58:39,600 Chickenhare's heading up the Nearly Impassable Pass! 790 00:58:39,767 --> 00:58:41,350 What? Impossible! 791 00:58:41,683 --> 00:58:45,100 No, again I think it's more improbable than impossible. 792 00:58:45,267 --> 00:58:47,767 You know, I tell you what, the way he's going, 793 00:58:48,267 --> 00:58:51,767 the Three Deadly Trials won't be a problem for Chickenhare. 794 00:58:56,683 --> 00:58:58,600 Get the dynamite. 795 00:58:59,433 --> 00:59:00,558 Come on, Abe! 796 00:59:01,642 --> 00:59:03,183 We're closing in on them. 797 00:59:03,475 --> 00:59:04,725 Hello, I'm a turtle! 798 00:59:04,892 --> 00:59:08,600 Are you completely unaware of my species' role in fables? 799 00:59:15,267 --> 00:59:16,267 You idiots! 800 00:59:16,433 --> 00:59:20,308 The avalanche was supposed to take out Chickenhare, not us! 801 00:59:25,225 --> 00:59:27,933 It really is difficult to find good help these days. 802 00:59:29,850 --> 00:59:30,933 Lapin! 803 00:59:31,433 --> 00:59:32,767 Lapin! 804 00:59:32,933 --> 00:59:34,558 Look, Lapin's a goner. 805 00:59:36,767 --> 00:59:38,850 I guess there's nothing we can do. 806 00:59:39,017 --> 00:59:40,017 Yeah there is. 807 00:59:43,975 --> 00:59:45,517 You're right, nothing we can do. 808 00:59:45,683 --> 00:59:46,933 Oh, let's go. 809 00:59:47,100 --> 00:59:48,517 Sorry, guys. 810 01:00:00,475 --> 01:00:02,183 According to the legend, 811 01:00:02,350 --> 01:00:06,142 we're looking for a hamster face etched in the ice. 812 01:00:20,808 --> 01:00:22,058 I got it! 813 01:00:23,475 --> 01:00:24,683 This way! 814 01:00:34,433 --> 01:00:36,433 Alright, we're going in. 815 01:00:36,600 --> 01:00:38,308 You read my mind, partner. 816 01:00:38,517 --> 01:00:41,058 Wait. Lapin's dead and buried. 817 01:00:41,225 --> 01:00:42,933 Probably not in that order. 818 01:00:43,100 --> 01:00:45,892 We saved the Kingdom. We're done here. Let's go home. 819 01:00:46,058 --> 01:00:49,392 Abe, if I can bring back the Hamster of Darkness, 820 01:00:49,558 --> 01:00:52,267 my dad will let me join the Royal Adventure Society. 821 01:00:52,642 --> 01:00:54,683 Isn't it enough that you made it this far? 822 01:00:54,850 --> 01:00:56,642 And who's gonna believe me? 823 01:00:56,808 --> 01:00:59,267 I need the hamster as proof. 824 01:00:59,433 --> 01:01:02,142 Now the only thing standing between us and it 825 01:01:02,308 --> 01:01:04,142 are the Three Deadly Trials. 826 01:01:04,308 --> 01:01:06,558 Abe, if you wanna stay behind, fine, but… 827 01:01:06,975 --> 01:01:08,225 I'm in! 828 01:01:13,642 --> 01:01:15,683 I've always been a follower. 829 01:01:16,225 --> 01:01:19,100 I want every other Thursday off too! 830 01:01:24,808 --> 01:01:28,267 "In order to enter the Temple of the Hamster of Darkness, 831 01:01:28,433 --> 01:01:31,350 "one must pass the Three Deadly Trials." 832 01:01:31,517 --> 01:01:35,475 Why's it always three? Why can't it ever be two trials? 833 01:01:38,808 --> 01:01:40,142 What's the first one? 834 01:01:40,308 --> 01:01:42,850 "We hamsters may be small of stature, 835 01:01:43,017 --> 01:01:44,975 "but we are cool under pressure. 836 01:01:45,142 --> 01:01:46,350 "We never lose our heads, 837 01:01:48,475 --> 01:01:51,683 "even when confronted by imminent death." 838 01:01:51,850 --> 01:01:54,600 "Imminent death!" That's how we start? 839 01:01:58,392 --> 01:02:00,475 Sadistic little rodents, aren't they? 840 01:02:07,017 --> 01:02:08,475 "Small of stature"… 841 01:02:14,683 --> 01:02:15,975 "Cool under pressure"… 842 01:02:27,850 --> 01:02:28,933 A secret passage! 843 01:02:29,392 --> 01:02:31,392 - Well done! - Let's get out of here! 844 01:02:44,350 --> 01:02:46,142 What's the second trial? 845 01:02:46,808 --> 01:02:48,715 "Though we hamsters may not be 846 01:02:48,727 --> 01:02:51,350 so fleet of foot to outrun our Destiny, 847 01:02:51,725 --> 01:02:54,142 "we do have the courage to face it." 848 01:02:54,725 --> 01:02:57,225 Enough with this fake self-deprecating routine. 849 01:02:57,392 --> 01:03:00,142 Why couldn't these hamsters hire shrinks like us? 850 01:03:07,017 --> 01:03:08,558 Run! 851 01:03:15,600 --> 01:03:17,600 Look, that's Ramon's wife! 852 01:03:17,767 --> 01:03:20,767 It's wonderful that you're an admirer of the female form… 853 01:03:21,433 --> 01:03:24,225 His wife Destiny. We have to stand here facing Destiny. 854 01:03:25,183 --> 01:03:26,683 Or… we can run! 855 01:03:26,850 --> 01:03:29,725 Meg, if you're gonna side with me once before I die, 856 01:03:29,892 --> 01:03:31,558 you have 10 seconds. 9… 857 01:03:31,725 --> 01:03:32,725 I'm with Chickenhare. 858 01:03:34,850 --> 01:03:37,058 Miscalculated! 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1… 859 01:04:16,308 --> 01:04:18,892 Think these hamsters had issues with being short? 860 01:04:19,225 --> 01:04:21,975 Do I even wanna ask what the third trial is? 861 01:04:22,267 --> 01:04:24,558 All the legend says, is: "Do this." 862 01:04:24,725 --> 01:04:25,725 Do what? 863 01:04:35,808 --> 01:04:37,975 That can't be it. Could it? 864 01:05:15,808 --> 01:05:18,392 Man, these hamsters keep you off-balance. 865 01:05:29,892 --> 01:05:31,267 The scepter… 866 01:05:34,308 --> 01:05:35,308 We made it! 867 01:05:48,808 --> 01:05:50,892 I'm taking you home. 868 01:06:02,267 --> 01:06:05,017 The Hamster of Darkness. 869 01:06:07,600 --> 01:06:10,808 - But you… - Were buried in that avalanche? 870 01:06:10,975 --> 01:06:13,642 Or did I make you think I was? 871 01:06:14,100 --> 01:06:16,725 See, I asked myself: 872 01:06:16,892 --> 01:06:20,100 Why should I try to pass the Three Deadly Trials 873 01:06:20,267 --> 01:06:23,558 when my very eager nephew would do it for me? 874 01:06:24,558 --> 01:06:25,767 Now give me that scepter. 875 01:06:25,933 --> 01:06:27,517 Don't do it. Don't give it to him! 876 01:06:28,392 --> 01:06:31,475 You're smart, Chickenhare. I could use someone like you. 877 01:06:32,017 --> 01:06:35,642 You could be in charge of my adventure society. 878 01:06:36,017 --> 01:06:38,058 We'll show everyone who laughs at us, 879 01:06:38,225 --> 01:06:41,892 take our revenge on those who'd shun us because we're different. 880 01:06:42,058 --> 01:06:44,392 We're so alike, you and I. 881 01:06:45,225 --> 01:06:47,183 I'm nothing like you. 882 01:06:47,350 --> 01:06:50,267 But you are. Because Chickenhare… 883 01:06:50,433 --> 01:06:51,725 I'm your father. 884 01:06:53,392 --> 01:06:55,267 I'm just kidding. I'm not your father! 885 01:06:55,433 --> 01:06:57,725 But wouldn't it have been crazy if I was, 886 01:06:57,892 --> 01:06:59,142 right? 887 01:07:00,350 --> 01:07:01,433 Give me that scepter or… 888 01:07:01,600 --> 01:07:04,350 One more step and I'll throw it over the edge. 889 01:07:04,850 --> 01:07:07,142 Do it and I'll throw your friends over. 890 01:07:07,683 --> 01:07:09,183 Give it to him! Post haste. 891 01:07:09,517 --> 01:07:10,975 Do not call his bluff. 892 01:07:11,225 --> 01:07:13,558 Prisoners play a lot of poker! A lot! 893 01:07:13,725 --> 01:07:16,558 If I give it to you, you'll let them go? 894 01:07:16,892 --> 01:07:18,975 I'll let you all go. 895 01:07:19,142 --> 01:07:20,183 I swear it. 896 01:07:20,517 --> 01:07:22,517 Chickenhare, no, he's lying. 897 01:07:23,017 --> 01:07:26,183 Do you know the final piece of the legend, Chickenhare? 898 01:07:27,600 --> 01:07:29,600 "He who releases the Hamster of Darkness 899 01:07:30,683 --> 01:07:33,183 "shall be followed for all of his days." 900 01:07:36,517 --> 01:07:38,725 That's right, little freak. 901 01:07:47,433 --> 01:07:49,808 I, Lapin the IX, 902 01:07:49,975 --> 01:07:51,725 call upon you 903 01:07:52,058 --> 01:07:54,475 to bring the darkness. 904 01:08:12,475 --> 01:08:13,933 What have I done? 905 01:08:20,767 --> 01:08:23,308 Now what do you say we go take back my kingdom? 906 01:08:23,517 --> 01:08:25,934 What about the freak and his friends? 907 01:08:25,946 --> 01:08:27,767 I promised I'd let them go. 908 01:08:27,933 --> 01:08:30,058 So, let them go… over the edge. 909 01:08:30,600 --> 01:08:32,058 Darn semantics… 910 01:08:39,725 --> 01:08:42,558 I have good news and bad news. 911 01:08:43,058 --> 01:08:45,267 The bad news is that you should freeze to death 912 01:08:45,433 --> 01:08:47,850 in about 12 hours. 913 01:08:48,017 --> 01:08:50,225 Really? I think it's gonna be much quicker. 914 01:08:50,392 --> 01:08:51,642 What's the good news? 915 01:08:51,808 --> 01:08:55,058 Please be that they're sending a rope down for us. 916 01:08:55,225 --> 01:08:58,683 The good news is you'll live longer than your father, Chickenhare. 917 01:08:59,392 --> 01:09:01,017 I wouldn't call that good news. 918 01:09:01,183 --> 01:09:03,225 Maybe slightly better news… 919 01:09:11,100 --> 01:09:12,600 We found nothing. 920 01:09:12,767 --> 01:09:15,350 It was just another of my brother's tricks. 921 01:09:15,517 --> 01:09:17,517 Hope for the best and prepare for the worst. 922 01:09:17,683 --> 01:09:20,267 If Lapin got to the scepter, things could get rough. 923 01:09:20,558 --> 01:09:23,267 Go and take shelter in the dungeon. 924 01:09:26,850 --> 01:09:29,392 Dad, I've gone to stop Lapin. 925 01:09:29,558 --> 01:09:32,767 I know I'm not an Adventurer like you, but I'll try my best. 926 01:09:32,933 --> 01:09:34,517 I'm sorry for all this. 927 01:09:34,683 --> 01:09:37,225 I love you, Chickenhare. 928 01:09:43,433 --> 01:09:44,642 This is all my fault. 929 01:09:44,808 --> 01:09:48,975 You know what? You're right! It is all your fault! 100%! 930 01:09:49,225 --> 01:09:51,392 We could've gone home now, but no, 931 01:09:51,558 --> 01:09:53,475 you needed to find the Hamster of Darkness. 932 01:09:53,642 --> 01:09:56,267 - So everyone would forget you're… - A freak? 933 01:09:57,517 --> 01:10:00,850 I thought bringing it back would make them accept me. 934 01:10:02,433 --> 01:10:04,058 It's not all your fault. 935 01:10:04,225 --> 01:10:06,558 It's Meg's fault too. She's a terrible influence. 936 01:10:06,933 --> 01:10:10,142 And I wasn't gonna say "freak." I was gonna say "Chickenhare." 937 01:10:10,600 --> 01:10:12,433 - Same thing. - No, they're not. 938 01:10:12,850 --> 01:10:15,975 Look at me! Why couldn't I just be normal? 939 01:10:16,142 --> 01:10:17,591 Lapin never would've escaped, 940 01:10:17,603 --> 01:10:19,517 and I wouldn't've come all this way. 941 01:10:19,933 --> 01:10:21,344 Because you're not normal! 942 01:10:21,356 --> 01:10:23,600 Pretending you were only made it worse. 943 01:10:24,142 --> 01:10:27,017 But when you got rid of that costume and became you… 944 01:10:27,392 --> 01:10:28,808 You found the Hamster of Darkness. 945 01:10:28,975 --> 01:10:32,350 The treasure that no adventurer could find for thousands of years. 946 01:10:32,642 --> 01:10:34,975 Yeah, Lapin never would've found it without you. 947 01:10:35,142 --> 01:10:37,183 I'm trying to let it go, but I can't. 948 01:10:37,350 --> 01:10:40,100 Look, all of us are born with things that make us different. 949 01:10:40,267 --> 01:10:42,892 The only choice we have is how we see those things. 950 01:10:43,183 --> 01:10:47,058 So, we can either be ashamed of them or we can embrace them 951 01:10:47,225 --> 01:10:48,975 and recognize that our differences make us… 952 01:10:49,142 --> 01:10:50,350 Special. 953 01:10:53,058 --> 01:10:54,558 - No! - Chickenhare! 954 01:11:23,558 --> 01:11:24,558 Really? 955 01:11:31,642 --> 01:11:33,100 Come on, Abe. 956 01:11:34,308 --> 01:11:35,725 They're too far ahead. 957 01:11:35,892 --> 01:11:38,225 By the time we get to your kingdom, it'll be too late. 958 01:11:38,558 --> 01:11:41,558 We've come too far. There's gotta be a way. 959 01:11:41,725 --> 01:11:43,933 - I have a plan. - You have a plan? 960 01:11:44,100 --> 01:11:46,142 I have my moments. 961 01:11:46,517 --> 01:11:48,017 My secret shame. 962 01:11:48,183 --> 01:11:50,100 I was born without a shell. 963 01:11:50,267 --> 01:11:53,642 This one's my Uncle Herb's… Love you Uncle Herbie! 964 01:11:56,808 --> 01:11:59,975 What? It's not like I got feathers growing out of my head. 965 01:12:00,142 --> 01:12:01,558 It's not that. 966 01:12:01,725 --> 01:12:03,683 It's just that… 967 01:12:03,975 --> 01:12:06,475 you're really pale. 968 01:12:07,225 --> 01:12:08,850 That is unattractive. 969 01:12:09,350 --> 01:12:11,517 Anyway, who's ready to ride? 970 01:12:15,475 --> 01:12:17,850 - Should've used less wax! - Get down! 971 01:12:19,975 --> 01:12:20,975 Watch out! 972 01:12:30,142 --> 01:12:31,350 Alright! 973 01:12:31,517 --> 01:12:33,767 - We're gonna catch Lapin. - Or not. 974 01:12:38,475 --> 01:12:40,225 I hate adventuring. 975 01:12:46,142 --> 01:12:47,892 Sir, Lapin's at the gate. 976 01:12:48,183 --> 01:12:50,142 He requests to see you. 977 01:12:50,850 --> 01:12:52,517 Let's settle this! 978 01:12:58,808 --> 01:13:02,600 Not another step forward, Brother, until you tell me where my son is. 979 01:13:03,933 --> 01:13:06,808 You mean that worthless little half-breed freak? 980 01:13:06,975 --> 01:13:08,892 He's not coming back. 981 01:13:09,058 --> 01:13:11,225 I made quite sure of that. 982 01:13:13,142 --> 01:13:14,308 Hold it. 983 01:13:14,475 --> 01:13:17,600 Brother, please. Where is my son? 984 01:13:19,808 --> 01:13:21,850 I assume by now he's frozen to death 985 01:13:22,017 --> 01:13:23,600 on the side of the cliff I threw him over. 986 01:13:23,767 --> 01:13:24,767 No! 987 01:13:25,350 --> 01:13:26,350 The scepter? 988 01:13:26,725 --> 01:13:29,100 That's right! I found it. 989 01:13:29,892 --> 01:13:31,850 Ah, technically Chickenhare found… 990 01:13:32,017 --> 01:13:34,558 Enough talk. Hamsters, attack! 991 01:13:56,100 --> 01:13:57,892 Sounds like a lost cause. 992 01:13:58,058 --> 01:13:59,725 My favorite kind. 993 01:13:59,892 --> 01:14:01,683 Meg, I'll need your whip. 994 01:14:01,850 --> 01:14:03,142 Thought you'd never ask. 995 01:14:14,600 --> 01:14:16,267 We can sneak up on Lapin. 996 01:14:16,433 --> 01:14:19,517 That's a terrible plan, he's got a million hamsters. 997 01:14:19,683 --> 01:14:20,725 Lance, Whitey! 998 01:14:20,892 --> 01:14:22,725 Chickenhare! We thought you were dead. 999 01:14:22,892 --> 01:14:25,725 Nope. Alive and kicking with these. 1000 01:14:25,892 --> 01:14:27,850 So, where do we stand? 1001 01:14:28,600 --> 01:14:30,642 It looks pretty hopeless. 1002 01:14:30,808 --> 01:14:31,933 We gotta get down there. 1003 01:14:32,100 --> 01:14:35,267 We gotta figure out a way to get past those million hamsters. 1004 01:14:35,433 --> 01:14:36,725 With big tails. 1005 01:14:37,267 --> 01:14:39,558 What? I was born without a shell. 1006 01:14:39,892 --> 01:14:42,850 A dose of skepticism has been essential to my survival. 1007 01:14:43,808 --> 01:14:45,683 That's how we sneak up on Lapin! 1008 01:14:45,850 --> 01:14:49,975 - With my skepticism? - No, with your shell. 1009 01:14:50,142 --> 01:14:53,767 Well, at least we know your plan's not the worst one, Whitey. 1010 01:14:54,767 --> 01:14:56,767 Mine, at long last. 1011 01:14:59,558 --> 01:15:01,017 Perfect fit. 1012 01:15:01,642 --> 01:15:04,642 Actually, I'll need to have it taken in a little 1013 01:15:04,808 --> 01:15:08,350 because you have such a big fat head, Brother. 1014 01:15:08,808 --> 01:15:10,725 Maybe you're not so perfect after all. 1015 01:15:16,100 --> 01:15:17,100 What? 1016 01:15:17,267 --> 01:15:20,142 Peg, say hello to my little smelly friend! 1017 01:15:26,100 --> 01:15:27,850 Hey, Chickenhare's plan worked! 1018 01:15:33,600 --> 01:15:34,767 Chickenhare! 1019 01:15:35,725 --> 01:15:36,725 You? 1020 01:15:36,892 --> 01:15:41,600 Hamsters, I command you to fight no more and return to the scepter. 1021 01:15:43,933 --> 01:15:45,350 I mean it. 1022 01:15:45,517 --> 01:15:46,517 I'm serious. 1023 01:15:46,892 --> 01:15:48,808 I command you! 1024 01:15:49,767 --> 01:15:51,058 Please… 1025 01:15:53,308 --> 01:15:54,517 Fool! 1026 01:15:54,683 --> 01:15:57,350 That scepter is nothing without me. 1027 01:15:57,725 --> 01:16:00,017 "For he who releases the Hamster of Darkness 1028 01:16:00,183 --> 01:16:02,933 "shall be followed for all of his days." 1029 01:16:03,100 --> 01:16:04,517 The power's already mine. 1030 01:16:04,683 --> 01:16:06,892 That's not true. Without the scepter, 1031 01:16:07,058 --> 01:16:08,850 he will lose his power. 1032 01:16:09,017 --> 01:16:10,392 Then I'll get rid of it. 1033 01:16:10,933 --> 01:16:11,933 Hamsters… 1034 01:16:12,350 --> 01:16:13,808 Run, Chickenhare! 1035 01:16:13,975 --> 01:16:15,183 Attack! 1036 01:16:30,350 --> 01:16:31,475 Now what? 1037 01:16:32,058 --> 01:16:34,767 What are you waiting for? Break that wall! 1038 01:17:01,392 --> 01:17:04,142 Get the scepter, now, before he throws it in the pit! 1039 01:17:17,308 --> 01:17:18,975 Hamsters, the wheel! 1040 01:17:28,100 --> 01:17:30,975 Okay, Chickenhare, that's how you want to play it, 1041 01:17:31,142 --> 01:17:33,933 then let's do it my way. 1042 01:17:49,725 --> 01:17:50,767 How does it look? 1043 01:17:54,892 --> 01:17:56,017 That wasn't there before. 1044 01:18:10,892 --> 01:18:13,850 Hey rodents, come and get us if you dare! 1045 01:18:19,808 --> 01:18:21,017 Hi there. 1046 01:18:56,058 --> 01:18:57,058 Look at him! 1047 01:18:57,225 --> 01:19:00,642 Get me the scepter if you want to fly another day. 1048 01:19:13,350 --> 01:19:14,433 Come on! 1049 01:19:29,350 --> 01:19:31,017 Game over, Lapin. 1050 01:19:31,183 --> 01:19:34,433 No it's not, we're just about to get started. 1051 01:20:11,058 --> 01:20:12,892 Catch me if you can! 1052 01:20:13,600 --> 01:20:16,392 - Let's finish this, Brother. - Not so fast. 1053 01:20:19,725 --> 01:20:21,017 Hamsters, charge! 1054 01:20:27,392 --> 01:20:30,100 Finish him, Chickenhare's mine. 1055 01:21:08,225 --> 01:21:09,725 Give me that! 1056 01:21:26,475 --> 01:21:27,475 Good riddance. 1057 01:21:49,642 --> 01:21:50,767 Uncle! 1058 01:22:08,017 --> 01:22:10,058 I got you, come on. 1059 01:22:16,892 --> 01:22:18,683 Chickenhare, no! 1060 01:22:19,142 --> 01:22:22,058 Fly chicken, fly. 1061 01:22:40,475 --> 01:22:44,642 If I'm going down, at least I'm taking you with me. 1062 01:22:49,767 --> 01:22:50,808 What? 1063 01:22:50,975 --> 01:22:52,683 Impossible! 1064 01:23:21,808 --> 01:23:23,600 Hey, guys, I'm back! 1065 01:23:23,767 --> 01:23:25,433 Alright, you did it! 1066 01:23:25,683 --> 01:23:28,142 Did you see that? I can fly! 1067 01:23:28,808 --> 01:23:31,600 I wouldn't call that flying, more like gliding. 1068 01:23:32,058 --> 01:23:33,850 Abe, cork it, will you? 1069 01:23:34,017 --> 01:23:35,225 Chickenhare, 1070 01:23:35,392 --> 01:23:36,642 you found it. 1071 01:23:37,392 --> 01:23:38,933 Yeah, but Lapin took it and… 1072 01:23:39,100 --> 01:23:41,600 Not the Hamster of Darkness, Chickenhare. 1073 01:23:41,767 --> 01:23:42,975 You. 1074 01:23:43,308 --> 01:23:44,558 You found you. 1075 01:23:46,933 --> 01:23:48,308 I'm glad. 1076 01:23:49,558 --> 01:23:51,142 Me too, Dad. 1077 01:23:53,142 --> 01:23:55,392 A hare who can fly. 1078 01:23:55,558 --> 01:23:57,100 How cool is this? 1079 01:23:57,267 --> 01:24:00,683 What are you talking about? He can fly because he's a chicken. 1080 01:24:00,850 --> 01:24:02,433 What? He's a hare. 1081 01:24:02,600 --> 01:24:03,600 - Chicken. - Hare. 1082 01:24:03,767 --> 01:24:04,892 - Chicken. - Hare. 1083 01:24:07,142 --> 01:24:08,642 So what'd I miss? 1084 01:24:10,100 --> 01:24:11,392 Hey! 1085 01:24:11,642 --> 01:24:13,517 What do you want from me? I just… 1086 01:24:20,558 --> 01:24:21,558 Chickenhare? 1087 01:24:26,933 --> 01:24:27,933 Chickenhare. 1088 01:24:28,850 --> 01:24:30,267 I knew it. 1089 01:24:34,850 --> 01:24:37,392 Chickenhare, what are you doing? 1090 01:24:37,850 --> 01:24:41,225 Guys, I just discovered the location of the holy spork! 1091 01:24:41,725 --> 01:24:43,517 We leave in 5 minutes. 1092 01:24:43,683 --> 01:24:47,183 But they're just about to start bringing out the hors d'oeuvres. 1093 01:24:47,600 --> 01:24:49,142 But what about your induction? 1094 01:24:49,308 --> 01:24:51,142 This is what you've wanted your whole life. 1095 01:24:51,308 --> 01:24:52,767 Sorry, Dad, don't have time. 1096 01:24:52,933 --> 01:24:56,475 Hold on, Chickenhare. You can't leave… 1097 01:24:56,975 --> 01:24:58,100 without this. 1098 01:25:03,933 --> 01:25:05,725 Your golden machete. 1099 01:25:06,142 --> 01:25:08,100 You really mean this? 1100 01:25:08,642 --> 01:25:10,475 I love you, Dad. 1101 01:25:12,642 --> 01:25:15,517 Now, go get that holy spork. 1102 01:25:31,433 --> 01:25:34,892 What are the odds both of my best friends are masochists? 1103 01:25:38,892 --> 01:25:39,892 Hey! 1104 01:31:41,558 --> 01:31:44,100 Subtitling TITRAFILM 80234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.