Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,240 --> 00:00:59,880
So Concepta's gone sea-fishing?
2
00:00:59,880 --> 00:01:02,079
She's taken Finn's
place on the boat.
3
00:01:02,079 --> 00:01:04,640
Said she could handle
a rod as well as any man.
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,519
Well, I don't doubt
that for a second.
5
00:01:07,959 --> 00:01:10,280
When's Finn due to come home?
I'm not sure.
6
00:01:10,280 --> 00:01:12,000
Can't be that long now.
7
00:01:12,000 --> 00:01:14,879
He said the treatment programme
takes about 30 days,
8
00:01:14,879 --> 00:01:16,599
and he's been away nearly a month.
9
00:01:16,599 --> 00:01:18,879
What's with the doll, Doll?
10
00:01:18,879 --> 00:01:20,840
I ordered it off the internet.
11
00:01:20,840 --> 00:01:22,560
It's a baby simulator.
12
00:01:22,560 --> 00:01:24,960
It's as close to the real
thing as humanly possible.
13
00:01:24,960 --> 00:01:27,439
If we're going to be parents,
we need to know what we're doing.
14
00:01:27,439 --> 00:01:30,319
DOLL CRIES
15
00:01:27,439 --> 00:01:30,319
Shush, my wee love.
16
00:01:30,319 --> 00:01:32,200
Here you go, Daddy.
17
00:01:32,200 --> 00:01:34,840
DOLL CONTINUES CRYING
18
00:01:34,840 --> 00:01:36,840
Here, where's the off button?
19
00:01:36,840 --> 00:01:38,799
SIRENS BLARE
20
00:01:38,799 --> 00:01:40,200
What's going on out there?
21
00:01:40,200 --> 00:01:41,920
I'm not sure.
22
00:01:41,920 --> 00:01:44,359
Hang onto that a second,
I'll check it out.
23
00:02:05,959 --> 00:02:07,480
What's going on, Callum?
24
00:02:07,480 --> 00:02:09,439
Distress call from the Huntress.
25
00:02:09,439 --> 00:02:10,960
There's been an explosion on board.
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,439
Someone's been seriously injured.
27
00:02:12,439 --> 00:02:14,080
It's being towed in now!
28
00:02:15,240 --> 00:02:16,920
But Barry's on that boat.
29
00:02:16,920 --> 00:02:18,719
And Concepta.
30
00:02:18,719 --> 00:02:20,319
And Shay... Exactly...
31
00:02:20,319 --> 00:02:21,520
Where's that ambulance?
32
00:02:22,960 --> 00:02:24,719
Has anyone told Siobhan?
33
00:02:24,719 --> 00:02:26,960
No! I'll tell her.
34
00:02:38,199 --> 00:02:39,840
PHONE BUZZES
35
00:02:38,199 --> 00:02:39,840
Oh!
36
00:02:39,840 --> 00:02:41,159
Ah, leave it.
37
00:02:41,159 --> 00:02:43,159
We never get the place to ourselves.
38
00:02:43,159 --> 00:02:44,400
I'm a doctor.
39
00:02:45,520 --> 00:02:47,639
Nicole. What can I do for you?
40
00:02:50,159 --> 00:02:53,319
Yep, I'll be right there.
What is it?
41
00:02:53,319 --> 00:02:55,360
The boat Shay went out on,
42
00:02:55,360 --> 00:02:56,840
there's been an explosion.
43
00:02:56,840 --> 00:02:58,520
One person's seriously hurt.
44
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
All right, I'll drive you.
45
00:03:11,520 --> 00:03:13,039
Poor Brendan.
46
00:03:13,039 --> 00:03:15,000
What happened Emma?
47
00:03:16,479 --> 00:03:20,039
We'd only just got out onto the open
water when the engine blew up.
48
00:03:20,039 --> 00:03:22,400
Brendan was standing
right next to it.
49
00:03:22,400 --> 00:03:24,879
I tried my best to pull him
away from the flames.
50
00:03:24,879 --> 00:03:26,800
Emma, Emma...
51
00:03:26,800 --> 00:03:28,319
He is in good hands.
52
00:03:28,319 --> 00:03:30,000
I want to go with him.
53
00:03:31,439 --> 00:03:32,879
Yeah, no problem.
54
00:03:35,479 --> 00:03:36,879
Hey.
55
00:03:36,879 --> 00:03:38,439
Did you two see what happened?
56
00:03:38,439 --> 00:03:40,319
No, not really.
57
00:03:40,319 --> 00:03:42,120
We just heard the explosion.
58
00:03:42,120 --> 00:03:43,960
It would have wakened
the dead, Marlene.
59
00:03:43,960 --> 00:03:45,439
I thought my time had come.
60
00:03:45,439 --> 00:03:47,560
Young Shay, he saved the day.
61
00:03:47,560 --> 00:03:50,199
Grabbed an extinguisher,
put the fire out.
62
00:03:50,199 --> 00:03:52,439
You can let go now, Mum. No.
63
00:03:52,439 --> 00:03:54,560
It's fine. No, never.
64
00:03:54,560 --> 00:03:57,920
Here, what's this
I hear about you being a hero?
65
00:03:57,920 --> 00:04:00,199
Well, I just did what
anyone else would.
66
00:04:01,560 --> 00:04:04,280
Do you want me to give Finn a call,
let him know what's happened?
67
00:04:04,280 --> 00:04:05,840
Well, he's in recovery.
68
00:04:05,840 --> 00:04:08,240
Last thing he needs is more stress.
69
00:04:08,240 --> 00:04:11,919
Sorry, Siobhan, is it OK for you to
take a look at Barry and Concepta?
70
00:04:11,919 --> 00:04:14,080
Of course, yeah.
Why don't we do it in The Commodore?
71
00:04:14,080 --> 00:04:16,639
Right, I'll get them inside.
Thanks. You too, son.
72
00:04:18,839 --> 00:04:20,519
Hey.
73
00:04:20,519 --> 00:04:23,000
Erm, look there's something
else I didn't really want to
74
00:04:23,000 --> 00:04:24,560
say in front of Mum.
75
00:04:25,720 --> 00:04:27,279
What?
76
00:04:27,279 --> 00:04:31,480
You know the skipper?
Erm, Emma, Emma Bradshaw.
77
00:04:31,480 --> 00:04:33,759
Look, before the explosion,
78
00:04:33,759 --> 00:04:36,600
I saw her just swigging
something out of a bottle.
79
00:04:38,079 --> 00:04:41,600
Pretty sure it was drink,
vodka maybe, I think.
80
00:04:53,120 --> 00:04:55,560
Someone should let Jim Murdock know.
81
00:04:55,560 --> 00:04:58,000
It's his boat after all.
I rang Jim.
82
00:04:58,000 --> 00:05:00,720
He didn't pick up,
but I left a message.
83
00:05:00,720 --> 00:05:02,879
Brandies on the house.
84
00:05:02,879 --> 00:05:04,480
For medicinal purposes.
85
00:05:04,480 --> 00:05:06,560
I never touch Brandy, as a rule.
86
00:05:06,560 --> 00:05:08,439
But I'll make an exception today.
87
00:05:08,439 --> 00:05:10,959
Oh, you just force yourself, love.
88
00:05:12,199 --> 00:05:14,600
Oh, yes, please,
I'll take one of them! Ah!
89
00:05:14,600 --> 00:05:18,160
You can you make us both a strong
sweet cup of tea, please.
90
00:05:18,160 --> 00:05:20,199
Of course, babe.
91
00:05:20,199 --> 00:05:24,160
DOLL CRIES
92
00:05:20,199 --> 00:05:24,160
Clint? Clint! Go on!
93
00:05:24,160 --> 00:05:25,279
No!
94
00:05:26,360 --> 00:05:28,560
What? Not like that!
95
00:05:28,560 --> 00:05:30,319
What is that thing?
96
00:05:30,319 --> 00:05:31,959
Er, a trial run.
97
00:05:31,959 --> 00:05:34,560
Before they become parents for real.
98
00:05:34,560 --> 00:05:37,159
It's beautiful what you're
doing for those two,
99
00:05:37,159 --> 00:05:39,279
having their baby for them.
100
00:05:39,279 --> 00:05:41,720
When are you taking
the pregnancy test?
101
00:05:41,720 --> 00:05:44,120
After work today.
102
00:05:44,120 --> 00:05:45,560
I'll light a wee candle for you.
103
00:05:45,560 --> 00:05:47,600
Thanks.
104
00:05:47,600 --> 00:05:50,279
How come you're
so gung ho behind all this?
105
00:05:50,279 --> 00:05:51,800
A child needs love.
106
00:05:51,800 --> 00:05:53,360
You, of all people,
107
00:05:53,360 --> 00:05:56,199
should know that parenting is
about more than giving birth.
108
00:05:56,199 --> 00:05:58,439
That's...very open-minded of
you, Concepta.
109
00:06:01,959 --> 00:06:03,240
Marlene.
110
00:06:03,240 --> 00:06:04,759
Can I have a word?
111
00:06:09,519 --> 00:06:14,480
Shay thinks he saw Emma Bradshaw
drinking vodka before the explosion.
112
00:06:14,480 --> 00:06:16,879
And I spoke to the fire
investigator.
113
00:06:16,879 --> 00:06:19,680
He reckons the engine's been
faulty for some time
114
00:06:19,680 --> 00:06:22,800
and that a competent skipper should
have known not to set sail.
115
00:06:22,800 --> 00:06:25,079
Or a skipper who wasn't drunk.
116
00:06:25,079 --> 00:06:26,519
Emma's gone to hospital.
117
00:06:26,519 --> 00:06:28,720
So, can you head over there
with Callum?
118
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
Of course. Thank you.
119
00:06:30,040 --> 00:06:31,199
Yeah.
120
00:06:34,279 --> 00:06:36,199
How's my surrogate today?
121
00:06:36,199 --> 00:06:39,360
Well, I'm not pregnant yet,
if that's what you're asking.
122
00:06:39,360 --> 00:06:41,199
As if.
123
00:07:00,040 --> 00:07:03,759
Emma, this is
Detective Constable Al Quinn.
124
00:07:03,759 --> 00:07:05,560
Any word on your colleague?
125
00:07:05,560 --> 00:07:08,160
VOICE CRACKING: I rushed him down to
the operating theatre.
126
00:07:08,160 --> 00:07:10,199
He's in a really bad way.
127
00:07:10,199 --> 00:07:12,639
Don't upset yourself.
Come here and have a wee seat.
128
00:07:18,639 --> 00:07:20,439
I need to ask you, Emma,
129
00:07:20,439 --> 00:07:22,079
have you been drinking this morning?
130
00:07:22,079 --> 00:07:25,240
No! I had a few last night...
131
00:07:25,240 --> 00:07:27,639
Given the smoke inhalation
you've suffered,
132
00:07:27,639 --> 00:07:29,279
will you consent to a blood test?
133
00:07:30,920 --> 00:07:33,279
I'm sorry.
134
00:07:33,279 --> 00:07:34,720
That was a lie.
135
00:07:35,720 --> 00:07:37,680
I have had a few nips of vodka.
136
00:07:39,199 --> 00:07:40,840
The fact that I've had a drink,
137
00:07:40,840 --> 00:07:43,240
that's not the reason
the engine blew up.
138
00:07:43,240 --> 00:07:46,439
I told the boat's owner,
Jim Murdock, that it was dangerous.
139
00:07:46,439 --> 00:07:48,040
When? Last night.
140
00:07:48,040 --> 00:07:50,519
Do you have any record of that?
Of course.
141
00:07:50,519 --> 00:07:52,600
I left a report on his desk.
142
00:07:59,439 --> 00:08:01,000
Well, Jim Murdock's here now.
143
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
So, I'll ask him.
144
00:08:02,480 --> 00:08:04,240
OK, cheers.
145
00:08:04,240 --> 00:08:05,879
Any news on how Brendan's doing?
146
00:08:05,879 --> 00:08:07,879
Yeah. He's in surgery.
147
00:08:10,199 --> 00:08:12,639
Are you really not going to let me
take a look at my own boat?
148
00:08:12,639 --> 00:08:15,199
Not until the fire investigators
are finished.
149
00:08:15,199 --> 00:08:16,839
Jim...
150
00:08:16,839 --> 00:08:19,879
..did Emma Bradshaw inform
you that the engine was faulty?
151
00:08:19,879 --> 00:08:20,920
No.
152
00:08:22,040 --> 00:08:24,600
She didn't. OK.
153
00:08:24,600 --> 00:08:28,120
Because she's saying that she put
a report on your desk last night...
154
00:08:28,120 --> 00:08:30,600
There was no report on my desk.
155
00:08:30,600 --> 00:08:33,879
The thing is, Marlene, Emma's
not been totally...
156
00:08:35,039 --> 00:08:36,639
..reliable lately.
157
00:08:36,639 --> 00:08:38,039
What do you mean?
158
00:08:38,039 --> 00:08:39,639
She's been drinking...
159
00:08:39,639 --> 00:08:41,240
..a lot.
160
00:08:41,240 --> 00:08:42,840
I spoke to her about it.
161
00:08:42,840 --> 00:08:44,480
She swore she'd cut down.
162
00:08:44,480 --> 00:08:45,879
Hey!
163
00:08:45,879 --> 00:08:48,639
Was Emma Bradshaw drunk in
charge of a boat with my son,
164
00:08:48,639 --> 00:08:50,039
my mother and Barry on it?
165
00:08:50,039 --> 00:08:51,360
Yeah, but Finn, they're all OK.
166
00:08:51,360 --> 00:08:53,720
Well, it's no thanks to
Emma, by the sounds of things.
167
00:08:53,720 --> 00:08:55,240
I probably should have fired her,
168
00:08:55,240 --> 00:08:57,879
but she started working for my dad
when I was still at school.
169
00:08:57,879 --> 00:09:00,279
Look, we don't know that Emma's
drinking had anything to do
170
00:09:00,279 --> 00:09:01,320
with the explosion.
171
00:09:01,320 --> 00:09:04,200
So, let's just wait until the fire
investigators have done their job.
172
00:09:04,200 --> 00:09:05,480
Yes?
173
00:09:06,919 --> 00:09:10,120
So, erm, did you discharge yourself?
174
00:09:10,120 --> 00:09:12,960
I just heard about the explosion,
so I had to get here.
175
00:09:12,960 --> 00:09:15,159
I heard you weren't
feeling too good.
176
00:09:15,159 --> 00:09:16,200
All better now?
177
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
Finn? Ma! Ah, son. Oh, ma.
178
00:09:19,240 --> 00:09:21,559
Are you all right? I'm fine.
179
00:09:21,559 --> 00:09:24,200
Tough as old boots.
Your Shay was the hero.
180
00:09:24,200 --> 00:09:25,679
He put the fire out.
181
00:09:25,679 --> 00:09:28,399
Mrs O'Hare,
I can't apologise enough...
182
00:09:28,399 --> 00:09:32,279
If I find out you're to
blame for all of this, Jim Murdock,
183
00:09:32,279 --> 00:09:34,519
you'll be hearing from my solicitor.
184
00:09:37,919 --> 00:09:40,000
It's really good to see you.
185
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
Come here, you. Oh.
186
00:09:50,360 --> 00:09:52,440
OK, Marlene.
Thanks for letting us know.
187
00:09:53,840 --> 00:09:56,360
Emma's blood sample's been
taken for analysis.
188
00:09:56,360 --> 00:09:58,360
That report you said you wrote.
189
00:09:58,360 --> 00:10:00,480
Jim Murdock's saying
he never got it.
190
00:10:00,480 --> 00:10:02,159
But I left it on his desk.
191
00:10:02,159 --> 00:10:03,759
You didn't email it?
192
00:10:03,759 --> 00:10:05,679
No. What did you write it up on?
193
00:10:05,679 --> 00:10:08,000
My laptop. Why?
194
00:10:08,000 --> 00:10:10,879
It will confirm when you wrote
the report and printed it off.
195
00:10:10,879 --> 00:10:12,840
Where is it? At home,
196
00:10:12,840 --> 00:10:14,080
on the coffee table.
197
00:10:20,679 --> 00:10:21,960
What the hell?
198
00:10:24,320 --> 00:10:25,759
Leave this to me.
199
00:10:25,759 --> 00:10:27,399
Looks like a break-in.
200
00:10:27,399 --> 00:10:29,200
Can you go round the back?
201
00:10:29,200 --> 00:10:30,759
Police!
202
00:10:45,720 --> 00:10:46,919
Back door was open.
203
00:10:46,919 --> 00:10:49,320
They removed the double-glazed
window in the kitchen.
204
00:10:49,320 --> 00:10:51,879
Looks like they're long gone,
but can you check upstairs,
205
00:10:51,879 --> 00:10:53,919
just to be sure. Yeah.
206
00:10:58,039 --> 00:10:59,639
Police! Anyone here?
207
00:10:59,639 --> 00:11:02,240
What's happened?
Don't touch anything.
208
00:11:03,639 --> 00:11:05,000
Can you tell me what's missing?
209
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
The TV...
210
00:11:07,440 --> 00:11:08,840
..most of my vinyl LPs...
211
00:11:10,000 --> 00:11:11,080
..and the laptop.
212
00:11:24,759 --> 00:11:26,200
Look who I found.
213
00:11:27,200 --> 00:11:29,000
Oh! Dad! No way!
214
00:11:31,120 --> 00:11:33,960
Hey, what's this I hear about
you putting the fire out?
215
00:11:33,960 --> 00:11:35,080
Oh, it was nothing.
216
00:11:35,080 --> 00:11:37,000
It wasn't nothing.
217
00:11:37,000 --> 00:11:39,159
Aye, you're looking well.
Thank you.
218
00:11:39,159 --> 00:11:41,000
I presume you didn't tell me
219
00:11:41,000 --> 00:11:43,600
what was going on because
you thought I couldn't cope.
220
00:11:43,600 --> 00:11:44,759
Aye, something like that.
221
00:11:44,759 --> 00:11:46,799
Yeah, well, I'm coping fine.
222
00:11:47,799 --> 00:11:49,799
Listen, I'm taking
your grandmother for a late
223
00:11:49,799 --> 00:11:52,120
breakfast at The Commodore.
Do you two want to join us?
224
00:11:52,120 --> 00:11:54,440
Oh, yeah, love to!
Er, I've got work.
225
00:11:54,440 --> 00:11:56,279
OK. Well, another time.
226
00:11:56,279 --> 00:11:57,840
Listen, half an hour, you two, OK?
227
00:11:57,840 --> 00:11:59,360
See you, Siobhan.
228
00:12:02,039 --> 00:12:03,639
Dad seems really well, doesn't he?
229
00:12:03,639 --> 00:12:05,480
Away you go and get a shower.
230
00:12:05,480 --> 00:12:07,120
Aye, I can take a hint.
231
00:12:10,480 --> 00:12:13,240
I wasn't expecting Finn
back so soon.
232
00:12:13,240 --> 00:12:16,039
Believe you me, I'll be
keeping a close eye on him.
233
00:12:17,679 --> 00:12:19,759
Finn's dad, Gus...
234
00:12:19,759 --> 00:12:21,480
What about him?
235
00:12:21,480 --> 00:12:24,799
He had a breakdown too, didn't he?
236
00:12:24,799 --> 00:12:26,799
And now Finn.
237
00:12:26,799 --> 00:12:28,519
Finn is nothing like Gus.
238
00:12:29,720 --> 00:12:33,120
So don't you be going putting two
and two together and getting five.
239
00:12:35,320 --> 00:12:37,440
Finn needs calm heads,
240
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
not this...nonsense.
241
00:13:00,080 --> 00:13:03,039
Emma Bradshaw admitted to
drinking alcohol before she took
242
00:13:03,039 --> 00:13:04,360
the boat out.
243
00:13:04,360 --> 00:13:05,480
So, Shay was right.
244
00:13:05,480 --> 00:13:07,080
She's also been burgled.
245
00:13:07,080 --> 00:13:08,320
When?
246
00:13:08,320 --> 00:13:09,480
This morning.
247
00:13:09,480 --> 00:13:11,679
She left home at eight.
248
00:13:11,679 --> 00:13:13,120
How'd they get in?
249
00:13:13,120 --> 00:13:15,159
Removed a double-glazed
window in the kitchen.
250
00:13:15,159 --> 00:13:17,600
Hah, that's interesting.
251
00:13:17,600 --> 00:13:19,519
Did they take any vinyl records?
252
00:13:19,519 --> 00:13:22,080
Yeah, they did.
253
00:13:22,080 --> 00:13:24,960
Sounds like the handiwork
of Davey Dillon to me.
254
00:13:24,960 --> 00:13:26,639
The artist?
255
00:13:26,639 --> 00:13:28,159
Well, artist and thief.
256
00:13:28,159 --> 00:13:30,440
Can you see if you can track
him down for me?
257
00:13:30,440 --> 00:13:32,120
Yeah. Cheers.
258
00:13:32,120 --> 00:13:33,799
So, what else did they take?
259
00:13:33,799 --> 00:13:36,559
The usual - TV, wireless speaker.
260
00:13:36,559 --> 00:13:39,759
The annoying thing was that they
lifted Emma's laptop too.
261
00:13:39,759 --> 00:13:41,240
Why annoying?
262
00:13:41,240 --> 00:13:43,000
Well, she says that's what
263
00:13:43,000 --> 00:13:45,519
she used to print off a report
about the state of the engine
264
00:13:45,519 --> 00:13:48,759
of the Huntress, that she claims
she left on Jim Murdock's desk.
265
00:13:48,759 --> 00:13:50,279
That's quite a coincidence.
266
00:13:50,279 --> 00:13:51,440
Hmm, exactly.
267
00:13:54,559 --> 00:13:58,120
We took some businessmen from
Belfast out yesterday.
268
00:13:58,120 --> 00:14:00,159
The engine was really playing up.
269
00:14:00,159 --> 00:14:02,120
You can ask Brendan...
270
00:14:04,000 --> 00:14:06,360
..if he makes it through.
271
00:14:06,360 --> 00:14:09,200
So, you flagged up your concerns
to the boat's owner, yeah?
272
00:14:09,200 --> 00:14:12,600
I wrote up the report on my laptop,
went to Jim Murdock's office
273
00:14:12,600 --> 00:14:14,080
and printed it off.
274
00:14:14,080 --> 00:14:15,759
I left it on his desk.
275
00:14:15,759 --> 00:14:17,519
Why didn't you email it?
276
00:14:17,519 --> 00:14:21,080
Jim Murdock's dad wouldn't
accept emails, only a hard copy.
277
00:14:22,120 --> 00:14:24,200
I suppose I've not got
out of the habit.
278
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
Did anyone see you leave
the report on Jim's desk?
279
00:14:29,480 --> 00:14:30,960
No.
280
00:14:30,960 --> 00:14:32,279
The place was empty.
281
00:14:32,279 --> 00:14:33,559
I've a key.
282
00:14:33,559 --> 00:14:35,200
What time was this?
283
00:14:35,200 --> 00:14:37,279
About nine, I think.
284
00:14:37,279 --> 00:14:40,080
What time did the Belfast
businessmen get off the boat?
285
00:14:42,480 --> 00:14:44,000
Just after six.
286
00:14:44,000 --> 00:14:45,519
So,
287
00:14:45,519 --> 00:14:48,000
where were you for the
three hours in between?
288
00:14:50,240 --> 00:14:51,480
In the pub...
289
00:14:53,320 --> 00:14:54,559
..drinking.
290
00:14:57,000 --> 00:14:58,039
Emma...
291
00:14:59,159 --> 00:15:02,600
..are you absolutely sure you put
that report on Jim Murdock's desk?
292
00:15:03,919 --> 00:15:06,679
I er, I get these...
293
00:15:09,200 --> 00:15:10,480
..blackouts.
294
00:15:12,519 --> 00:15:14,480
I know that I meant to do it.
295
00:15:16,320 --> 00:15:19,360
I'm to blame for what
happened to Brendan.
296
00:15:23,240 --> 00:15:24,480
What if he dies?
297
00:15:27,080 --> 00:15:28,759
SHE SOBS
298
00:15:35,679 --> 00:15:39,399
That laptop going missing could be
very handy for Jim Murdock.
299
00:15:40,799 --> 00:15:42,799
I spoke to the Probation Service.
300
00:15:42,799 --> 00:15:45,759
So, apparently Davey Dillon is
renting an artist's
301
00:15:45,759 --> 00:15:48,240
studio on a farm near Ballymountain?
302
00:15:48,240 --> 00:15:49,759
What was he inside for?
303
00:15:49,759 --> 00:15:51,159
Burglary.
304
00:15:51,159 --> 00:15:54,799
But since he got out of prison,
he's decided he's the next Picasso.
305
00:16:10,440 --> 00:16:12,159
KNOCKS ON DOOR
306
00:16:14,159 --> 00:16:16,039
Is this important? I'm a bit busy!
307
00:16:17,360 --> 00:16:18,399
Yeah.
308
00:16:36,480 --> 00:16:38,919
This is my colleague,
Detective Constable Quinn.
309
00:16:38,919 --> 00:16:41,360
We just need to ask you
a couple of questions.
310
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
Tell me, Davey,
311
00:16:43,080 --> 00:16:46,399
where were you between 8.00
and 9.30 this morning?
312
00:16:46,399 --> 00:16:47,600
Here,
313
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
immersed in the act of creation.
314
00:16:51,320 --> 00:16:52,679
What's this all about?
315
00:16:52,679 --> 00:16:54,039
A break in.
316
00:16:54,039 --> 00:16:56,639
Suspect removed
a double-glazed window.
317
00:16:56,639 --> 00:16:58,279
Took some rare vinyl.
318
00:16:58,279 --> 00:17:00,159
That's what I used to do.
319
00:17:01,720 --> 00:17:04,119
Must be a copycat.
You reckon?
320
00:17:04,119 --> 00:17:05,960
Sure I don't even have a
van any more.
321
00:17:05,960 --> 00:17:07,680
How would I move the stuff?
322
00:17:07,680 --> 00:17:09,400
Do you want to search me?
323
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
Search my whole studio.
324
00:17:12,359 --> 00:17:14,240
You won't find any stolen
goods here.
325
00:17:14,240 --> 00:17:15,720
Only my genius.
326
00:17:27,640 --> 00:17:29,559
DOLL CRIES
327
00:17:29,559 --> 00:17:32,839
Well, if it isn't my
favourite pub landlady.
328
00:17:32,839 --> 00:17:34,880
Behave yourself, you.
329
00:17:36,160 --> 00:17:38,839
Can I ask, was Emma Bradshaw in
here yesterday evening?
330
00:17:38,839 --> 00:17:40,119
She was indeed.
331
00:17:40,119 --> 00:17:41,559
Until what time?
332
00:17:41,559 --> 00:17:43,960
About nine. I think she'd
left by the time the band came on.
333
00:17:43,960 --> 00:17:45,119
Who left?
334
00:17:45,119 --> 00:17:46,319
Emma Bradshaw.
335
00:17:46,319 --> 00:17:48,799
Is there anything
else you can tell us?
336
00:17:48,799 --> 00:17:51,000
Yeah, she almost
forgot her laptop bag.
337
00:17:51,000 --> 00:17:53,519
Presumably
because she'd had a skinful? Hmm.
338
00:17:56,400 --> 00:17:58,680
Aren't you a bit old to be
playing with dolls?
339
00:17:58,680 --> 00:18:00,119
Very funny.
340
00:18:01,440 --> 00:18:03,319
DOOR OPENS
341
00:18:04,640 --> 00:18:07,599
Finn! Good to see you. pal.
342
00:18:07,599 --> 00:18:09,000
How are ya?
343
00:18:11,279 --> 00:18:12,519
How are ya, Callum?
344
00:18:12,519 --> 00:18:14,680
Not too bad, boss.
345
00:18:14,680 --> 00:18:16,000
I got to run.
346
00:18:16,000 --> 00:18:17,279
Duty calls.
347
00:18:19,119 --> 00:18:21,519
So! You back for good?
348
00:18:21,519 --> 00:18:24,960
Well, we're taking each
day at a time, right, ma?
349
00:18:24,960 --> 00:18:26,720
But you'll be in here
around lunchtime?
350
00:18:26,720 --> 00:18:29,079
Barring earthquakes, yes.
Good lad!
351
00:18:30,400 --> 00:18:32,240
Hey!
352
00:18:32,240 --> 00:18:34,359
Mucker! How're you doing?
353
00:18:34,359 --> 00:18:35,599
Mate.
354
00:18:35,599 --> 00:18:36,720
Good to see ya.
355
00:18:36,720 --> 00:18:39,000
Here, the big question,
is Marlene pregnant?
356
00:18:39,000 --> 00:18:40,920
She's doing a test after work.
357
00:18:40,920 --> 00:18:43,200
Ah. Nicole's a wee bit highly
strung at the moment.
358
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
DOLL CRYING
NICOLE: Clint Devine-Dunwoody!
359
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
Yes, my darling?
360
00:18:46,880 --> 00:18:49,039
How come I just found
the baby in the cupboard?
361
00:18:49,039 --> 00:18:51,119
Because she's doing my head in.
362
00:18:51,119 --> 00:18:53,359
You won't be able to do that
with a real child.
363
00:18:54,880 --> 00:18:56,640
No, he won't!
364
00:19:03,920 --> 00:19:05,440
Now that Finn's back in town,
365
00:19:05,440 --> 00:19:09,200
will he be moving into the
family home again?
366
00:19:09,200 --> 00:19:10,680
I wouldn't have thought so.
367
00:19:12,599 --> 00:19:13,839
What?
368
00:19:15,200 --> 00:19:18,920
Oh, it's just there's been a lot of
chat...about you and Siobhan.
369
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
People say you took advantage
of Finn's illness to make
370
00:19:21,920 --> 00:19:23,839
a move on his wife.
371
00:19:23,839 --> 00:19:27,559
There is nothing going on between
me and Siobhan, all right?
372
00:19:27,559 --> 00:19:30,000
I have offered to move out
more than once.
373
00:19:30,000 --> 00:19:33,400
But Siobhan AND Finn have both
asked me to stay put.
374
00:19:46,240 --> 00:19:49,000
Finn... I need a word.
How's your mum doing?
375
00:19:49,000 --> 00:19:50,319
My mum is fine.
376
00:19:50,319 --> 00:19:53,559
Listen...I want you
to tell me the truth.
377
00:19:55,279 --> 00:19:57,839
Did you have a drink this morning
before you took the boat out?
378
00:19:57,839 --> 00:20:00,559
When I woke up, hair of the dog.
379
00:20:00,559 --> 00:20:03,559
I took a wee bottle of
vodka on the boat, too. What?!
380
00:20:03,559 --> 00:20:06,680
Me having a drink, Finn,
that's not why the engine blew up.
381
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
That doesn't make it right.
I know that!
382
00:20:09,839 --> 00:20:12,960
Look...we've been mates
since school.
383
00:20:14,400 --> 00:20:16,519
If you're not coping,
you could come to me.
384
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Fair enough,
might be a bit rich coming from me,
385
00:20:21,799 --> 00:20:25,960
but look, in the end,
I managed to reach out for help.
386
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
What happened this morning,
387
00:20:27,960 --> 00:20:30,559
I reckon it's the shock
I needed to stop me drinking.
388
00:20:45,079 --> 00:20:47,279
Sarge!
389
00:20:47,279 --> 00:20:48,319
Yeah!
390
00:20:52,680 --> 00:20:54,279
Take a look at this.
391
00:20:55,880 --> 00:20:57,759
Rare vinyl,
392
00:20:57,759 --> 00:21:00,519
matching the LPs that were
stolen from Emma Bradshaw's house.
393
00:21:00,519 --> 00:21:02,839
So, you've tracked down the person
who's selling them?
394
00:21:02,839 --> 00:21:04,079
I have.
395
00:21:04,079 --> 00:21:05,920
Calls himself Jack Yeats.
396
00:21:05,920 --> 00:21:08,559
I looked him up
and guess what he is?
397
00:21:08,559 --> 00:21:09,640
An artist,
398
00:21:09,640 --> 00:21:11,240
brother of the poet.
399
00:21:12,240 --> 00:21:14,000
Have you tracked this
Jack Yeats down?
400
00:21:14,000 --> 00:21:15,720
Better than that.
401
00:21:15,720 --> 00:21:18,079
I've posed as a collector
of rare vinyl.
402
00:21:18,079 --> 00:21:20,039
And I'm meeting him in 20 minutes.
403
00:21:20,039 --> 00:21:22,160
Er, where's Al?
404
00:21:22,160 --> 00:21:23,640
Don't know.
405
00:21:23,640 --> 00:21:25,480
He said he had something
to sort out.
406
00:21:26,880 --> 00:21:28,039
Good work!
407
00:21:48,559 --> 00:21:49,920
I take it you've seen Finn.
408
00:21:50,920 --> 00:21:52,000
Yeah.
409
00:21:53,720 --> 00:21:55,240
Listen, Al...
410
00:21:56,799 --> 00:21:58,079
..I've been thinking.
411
00:22:00,440 --> 00:22:02,480
Maybe you should move out after all.
412
00:22:02,480 --> 00:22:04,960
So, Finn can move back in?
413
00:22:04,960 --> 00:22:06,640
This is his house.
414
00:22:06,640 --> 00:22:08,279
Niamh and Shay is his kids.
415
00:22:08,279 --> 00:22:12,279
The man's recovering from PTSD
for goodness' sake!
416
00:22:12,279 --> 00:22:15,240
How did I end up here, Al?
417
00:22:15,240 --> 00:22:17,400
It's a total mess.
418
00:22:20,640 --> 00:22:24,440
You were leaving Port Devine,
remember?
419
00:22:24,440 --> 00:22:26,400
Heading back to Belfast.
420
00:22:26,400 --> 00:22:28,920
Then Finn nearly
died in a car crash.
421
00:22:28,920 --> 00:22:32,200
And ever since,
everything's out of control.
422
00:22:32,200 --> 00:22:35,640
So, take the control back,
all right?
423
00:22:35,640 --> 00:22:37,119
You're right.
424
00:22:37,119 --> 00:22:39,359
You and me and Finn...
425
00:22:40,519 --> 00:22:41,680
..it's a mess.
426
00:22:42,920 --> 00:22:44,519
So, let's get out of here.
427
00:22:44,519 --> 00:22:46,240
Go to Belfast,
428
00:22:46,240 --> 00:22:47,640
like you were intending.
429
00:22:47,640 --> 00:22:49,039
But what about the kids?
430
00:22:49,039 --> 00:22:51,240
Well, they aren't kids any more.
431
00:22:52,480 --> 00:22:54,039
We can get an apartment.
432
00:22:54,039 --> 00:22:55,799
They can come, move in,
433
00:22:55,799 --> 00:22:57,599
if, if that's what they want.
434
00:22:57,599 --> 00:22:59,599
How are we going to afford that?
435
00:22:59,599 --> 00:23:02,039
I have just put
all my money into the GP Practice.
436
00:23:03,200 --> 00:23:05,319
It's going to take a
while to get that back.
437
00:23:05,319 --> 00:23:07,720
And you're even more
broke than I am.
438
00:23:07,720 --> 00:23:10,960
If I can find a way,
will you come with me?
439
00:23:36,920 --> 00:23:38,839
You all right, Davey?
440
00:23:38,839 --> 00:23:39,960
All right.
441
00:23:39,960 --> 00:23:42,519
Just meeting someone
but I can't see him.
442
00:23:42,519 --> 00:23:45,920
That wouldn't be
The Vinyl Junkie by any chance?
443
00:23:45,920 --> 00:23:47,880
Yeah. You know him?
444
00:23:47,880 --> 00:23:48,920
It's me.
445
00:23:50,240 --> 00:23:51,480
I'm Vinyl Junkie.
446
00:23:53,000 --> 00:23:54,480
There's er...
447
00:23:55,839 --> 00:23:57,079
..been a mistake.
448
00:23:59,519 --> 00:24:01,319
Stop, Davey.
449
00:24:01,319 --> 00:24:03,000
MARLENE GRUNTS
450
00:24:06,079 --> 00:24:08,640
So much for you not having
a van these days!
451
00:24:08,640 --> 00:24:11,759
More LPs...and a TV.
452
00:24:13,759 --> 00:24:15,680
Where's the laptop, Davey?
453
00:24:15,680 --> 00:24:18,119
Don't know what you're
talking about.
454
00:24:18,119 --> 00:24:19,880
I never saw a laptop.
455
00:24:29,680 --> 00:24:32,519
We've checked the serial
number on that TV
456
00:24:32,519 --> 00:24:35,880
and the list of missing vinyl
that Emma Bradshaw gave us.
457
00:24:35,880 --> 00:24:39,160
The property
we found on you is a match.
458
00:24:39,160 --> 00:24:40,759
No comment.
459
00:24:41,839 --> 00:24:45,359
The officers also recovered
200 quid in cash hidden
in your glove compartment.
460
00:24:45,359 --> 00:24:46,759
It wasn't "hidden".
461
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
Is that what you got for
selling Emma's laptop?
462
00:24:50,000 --> 00:24:51,039
No.
463
00:24:52,079 --> 00:24:53,559
I sold one of my paintings.
464
00:24:53,559 --> 00:24:54,599
Who to?
465
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
The buyer wishes to
remain anonymous.
466
00:24:58,240 --> 00:25:00,119
I'm not surprised.
467
00:25:04,839 --> 00:25:07,839
So Davey...definitely broke
into Emma's house,
468
00:25:07,839 --> 00:25:10,240
but swore he never took her laptop?
469
00:25:10,240 --> 00:25:12,799
That 200 quid,
he could have sold it.
470
00:25:12,799 --> 00:25:15,960
Yeah, 200 quid's bit too
much for a three-year-old laptop.
471
00:25:15,960 --> 00:25:18,519
What I'd like to see is
Davey's phone,
472
00:25:18,519 --> 00:25:20,240
see who he's been talking to.
473
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
What're you thinking? That the
laptop was stolen to order?
474
00:25:22,680 --> 00:25:24,119
Exactly.
475
00:25:24,119 --> 00:25:29,559
Question is - who's been doing
the ordering? Emma or Murdock?
476
00:25:29,559 --> 00:25:32,920
Davey had his phone on him when
we had a look around the studio.
477
00:25:32,920 --> 00:25:34,599
Maybe it's still there.
478
00:25:44,000 --> 00:25:45,960
So, what are your plans, son?
479
00:25:47,079 --> 00:25:48,920
I haven't really decided yet, Ma.
480
00:25:48,920 --> 00:25:51,480
But you're back for good, right?
481
00:25:53,440 --> 00:25:55,400
I'll get us some coffees.
482
00:25:59,920 --> 00:26:01,319
He'll be staying.
483
00:26:01,319 --> 00:26:02,480
Don't you worry.
484
00:26:05,839 --> 00:26:08,559
Just reminded Mrs Devine-Dunwoody
why she married me.
485
00:26:08,559 --> 00:26:10,039
Ah, that's too much information.
486
00:26:10,039 --> 00:26:12,160
I needed to take her mind off all
this baby stuff...
487
00:26:12,160 --> 00:26:14,119
She's a lucky woman,
you're a very handsome guy.
488
00:26:14,119 --> 00:26:15,440
Thank you very, very much.
489
00:26:15,440 --> 00:26:18,799
Seriously, look at him,
giving it the Big I Am.
490
00:26:18,799 --> 00:26:20,519
That was a bit of a damp squib.
491
00:26:20,519 --> 00:26:22,880
The baby crying put
Clint off his stride.
492
00:26:22,880 --> 00:26:25,240
Did you really just tell me that?
493
00:26:25,240 --> 00:26:28,519
Taylor, would you mind
baby-sitting for me on Friday night?
494
00:26:28,519 --> 00:26:32,359
Barry's organising a big charity
dinner at the whiskey distillery.
495
00:26:32,359 --> 00:26:34,720
Baby-sitting? For a doll?
496
00:26:34,720 --> 00:26:37,359
Well, yeah,
the point is to do it for real.
497
00:26:37,359 --> 00:26:39,519
Like it's, like it's our child.
DOLL CRIES
498
00:26:39,519 --> 00:26:42,079
OK. For 50 quid.
499
00:26:43,079 --> 00:26:45,200
DOLL SQUEALS
500
00:26:45,200 --> 00:26:46,960
Deal!
501
00:26:48,519 --> 00:26:51,319
This child's starting to
get on my nerves!
502
00:27:43,519 --> 00:27:45,519
Look what I found in Davey's studio.
503
00:27:45,519 --> 00:27:47,240
The phone? Yeah!
504
00:27:47,240 --> 00:27:48,880
Great work.
505
00:27:48,880 --> 00:27:50,519
Presume it's locked?
506
00:27:50,519 --> 00:27:54,000
Yeah. I'll speak to the
cyber support unit.
507
00:27:54,000 --> 00:27:55,359
You off out?
508
00:27:55,359 --> 00:27:58,079
Yeah, I need to speak to
a witness in that stalking case.
509
00:27:58,079 --> 00:27:59,599
What witness?
510
00:27:59,599 --> 00:28:01,319
Mary McPherrin.
511
00:28:01,319 --> 00:28:02,920
I'm on the mobile if you need me.
512
00:28:30,240 --> 00:28:33,000
Since when have you been
mixed up with Donnie Kesson?
513
00:28:33,000 --> 00:28:34,079
He's a dangerous man.
514
00:28:34,079 --> 00:28:35,880
I can handle Donnie.
515
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
Have you got that police
intel he's after?
516
00:28:38,200 --> 00:28:41,640
Before I give you this,
I need to know what you're planning,
517
00:28:41,640 --> 00:28:44,160
if someone were to get hurt...
It's victimless.
518
00:28:44,160 --> 00:28:45,279
A robbery.
519
00:28:45,279 --> 00:28:47,680
Donnie just wants to know
if he's being investigated or not.
520
00:28:47,680 --> 00:28:50,720
Make sure the coast is clear.
521
00:28:50,720 --> 00:28:54,319
Of course, if you don't...want
the £1,000?
522
00:28:54,319 --> 00:28:56,799
I definitely want the £1,000.
523
00:28:56,799 --> 00:28:58,480
I'm moving to Belfast.
524
00:29:00,039 --> 00:29:04,720
This proves that Donnie is not
the subject of an active operation.
525
00:29:09,640 --> 00:29:11,720
PHONE BUZZES
526
00:29:14,599 --> 00:29:15,880
What's up?
527
00:29:15,880 --> 00:29:17,839
Just wondering when you'll be back.
528
00:29:17,839 --> 00:29:21,319
Marlene wants to talk about the
Emma Bradshaw investigation.
529
00:29:21,319 --> 00:29:23,400
I'm just finishing up with
this witness.
530
00:29:27,519 --> 00:29:29,000
Mary McPherrin?
531
00:29:31,680 --> 00:29:33,880
Yeah. I shouldn't be long.
532
00:29:47,920 --> 00:29:49,759
These two calls here, Davey,
533
00:29:49,759 --> 00:29:51,799
who were you talking to?
534
00:29:51,799 --> 00:29:53,039
Don't remember.
535
00:29:53,039 --> 00:29:54,920
Really? Let me give you a clue.
536
00:29:54,920 --> 00:29:58,759
That number is registered to
Jim Murdock's office.
537
00:29:58,759 --> 00:30:00,119
Is it?
538
00:30:00,119 --> 00:30:01,359
Right...
539
00:30:02,559 --> 00:30:04,920
Let me tell you what I
think happened.
540
00:30:04,920 --> 00:30:10,000
Jim Murdock paid you £200 to
break into Emma Bradshaw's house.
541
00:30:10,000 --> 00:30:13,720
He was after the laptop and he told
you to make it look like a burglary.
542
00:30:13,720 --> 00:30:15,759
Am I getting close?
543
00:30:15,759 --> 00:30:17,640
SNICKERS
544
00:30:15,759 --> 00:30:17,640
You're off your nut.
545
00:30:17,640 --> 00:30:22,359
Did you ever stop to think why
he wanted that laptop?
546
00:30:22,359 --> 00:30:24,039
Hmm?
547
00:30:24,039 --> 00:30:28,279
Emma swears she wrote Murdock
a report telling him that the
548
00:30:28,279 --> 00:30:30,640
engine on the Huntress
was dangerous.
549
00:30:30,640 --> 00:30:36,039
This morning, that engine exploded
leaving Brendan McKenna
550
00:30:36,039 --> 00:30:37,799
very badly burned.
551
00:30:39,640 --> 00:30:41,400
He's in intensive care.
552
00:30:41,400 --> 00:30:44,720
They're saying his chances
are 50-50.
553
00:30:44,720 --> 00:30:46,640
So, tell me, Davey,
554
00:30:46,640 --> 00:30:50,279
where did you meet Murdock to
hand over the laptop
555
00:30:50,279 --> 00:30:52,440
and get your 200 quid?
556
00:30:54,480 --> 00:30:57,920
The car park of the Dew Drop Inn,
on the Ballymountain Road.
557
00:30:57,920 --> 00:30:59,599
When?
558
00:30:59,599 --> 00:31:01,240
10.15.
559
00:31:09,559 --> 00:31:11,240
VEHICLE APPROACHES
560
00:31:13,440 --> 00:31:14,960
BEEPS HORN
561
00:31:21,359 --> 00:31:23,440
What are you doing here?
562
00:31:23,440 --> 00:31:25,119
Charming.
563
00:31:25,119 --> 00:31:27,720
Are you surprised that I'm not
over the moon to see you
564
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
after what you put me
and my dad through?
565
00:31:31,279 --> 00:31:32,759
I am sorry about that.
566
00:31:34,240 --> 00:31:36,759
Which is why I've brought you this.
567
00:31:37,680 --> 00:31:39,000
The paintball gun!
568
00:31:41,480 --> 00:31:44,519
You can put the ATM
robbery behind you.
569
00:31:45,440 --> 00:31:46,599
Thanks.
570
00:31:48,839 --> 00:31:50,160
How's your mum?
571
00:31:53,440 --> 00:31:54,839
Still in prison.
572
00:31:59,759 --> 00:32:01,359
This is goodbye.
573
00:32:03,119 --> 00:32:05,880
Like I said to your dad,
you won't be hearing from me again.
574
00:32:05,880 --> 00:32:08,400
You've spoken to my dad?
Aye, we did a last bit of business.
575
00:32:11,960 --> 00:32:13,200
Later.
576
00:32:45,599 --> 00:32:47,279
WALKIE TALKIE: Papa-Delta-Two-Two.
577
00:32:47,279 --> 00:32:48,880
Jim Murdock has just pulled up.
578
00:32:53,440 --> 00:32:54,960
What's going on?
579
00:32:54,960 --> 00:32:56,200
Jim Murdock.
580
00:32:56,200 --> 00:32:59,599
I am arresting you for conspiracy
to commit burglary. You do...
581
00:33:04,920 --> 00:33:06,160
Stop!
582
00:33:11,759 --> 00:33:13,039
Whoa!
583
00:33:14,559 --> 00:33:18,160
Jim Murdock, I am arresting you
for endangering a ship
and its passengers,
584
00:33:18,160 --> 00:33:21,079
conspiracy to commit burglary and
perverting the course of justice.
585
00:33:21,079 --> 00:33:22,680
You do not have to say anything,
586
00:33:22,680 --> 00:33:24,720
but it may harm your defence
if you do not mention
587
00:33:24,720 --> 00:33:26,799
when questioned something you
later rely on in court.
588
00:33:26,799 --> 00:33:29,160
Anything you do say may be
given in evidence.
589
00:33:29,160 --> 00:33:30,920
We're looking for the laptop.
590
00:33:30,920 --> 00:33:32,480
Can you tell us where it is?
591
00:33:32,480 --> 00:33:34,440
Don't know what you're
talking about. Aha.
592
00:33:39,160 --> 00:33:41,240
Keeping your hand in, aye?
593
00:33:41,240 --> 00:33:43,799
Just the right
place at the right time.
594
00:33:43,799 --> 00:33:45,440
I owe you an apology.
595
00:33:45,440 --> 00:33:46,640
No, you do not.
596
00:33:47,720 --> 00:33:50,480
You nearly died in a car crash,
Finn,
597
00:33:50,480 --> 00:33:53,640
and that clearly triggered
all sorts of trauma.
598
00:33:53,640 --> 00:33:56,920
You just need some time
and space to get over it.
599
00:33:58,079 --> 00:34:00,599
And when you're ready to come back,
600
00:34:00,599 --> 00:34:02,839
we will all welcome you
with open arms.
601
00:34:02,839 --> 00:34:04,359
Even Callum?
602
00:34:04,359 --> 00:34:06,200
I think he feels I let him down.
603
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
Ach!
604
00:34:08,000 --> 00:34:10,320
Callum loves the bones of you.
605
00:34:10,320 --> 00:34:11,599
Come on.
606
00:34:18,519 --> 00:34:22,079
This is a print-out of the report
Emma left on your desk
607
00:34:22,079 --> 00:34:23,840
yesterday evening.
608
00:34:24,880 --> 00:34:26,400
Where did you get that?
609
00:34:26,400 --> 00:34:27,840
Off Emma's laptop,
610
00:34:27,840 --> 00:34:30,920
which we found in the bin
outside your office.
611
00:34:30,920 --> 00:34:32,840
It's now with forensics.
612
00:34:32,840 --> 00:34:34,719
Will we find
your fingerprints on it?
613
00:34:37,440 --> 00:34:41,079
Why didn't you just carry out
the repairs on the boat...
614
00:34:43,000 --> 00:34:45,639
..rather than sending it out to sea
with passengers on board?
615
00:34:45,639 --> 00:34:48,440
I've got a kid
and another on the way.
616
00:34:50,159 --> 00:34:52,239
I couldn't afford the repairs.
617
00:34:52,239 --> 00:34:54,840
I haven't even paid
the insurance premiums.
618
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
In the two years since my dad died,
619
00:34:58,880 --> 00:35:00,800
I've run the company
into the ground.
620
00:35:00,800 --> 00:35:04,400
A man was very badly injured!
He nearly died!
621
00:35:04,400 --> 00:35:05,559
I'm sorry.
622
00:35:11,400 --> 00:35:13,440
I spoke to the hospital.
623
00:35:13,440 --> 00:35:18,280
Brendan has life-changing injuries,
but he's going to pull through.
624
00:35:20,800 --> 00:35:23,480
It's one thing trying to
cover your negligence,
625
00:35:23,480 --> 00:35:26,639
it's another doing your best to
make sure Emma took the blame.
626
00:35:26,639 --> 00:35:30,000
I panicked...
You told a pack of lies.
627
00:35:30,000 --> 00:35:32,239
And that's unforgiveable.
628
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
Charge sheet for Jim Murdock.
629
00:35:42,960 --> 00:35:44,000
Cheers, cub.
630
00:35:45,760 --> 00:35:47,400
Sarge...
631
00:35:47,400 --> 00:35:50,119
Do you know how long Al is
planning to stay here?
632
00:35:50,119 --> 00:35:53,039
No. I hope it's forever though.
633
00:35:53,039 --> 00:35:54,960
With the Inspector off sick,
634
00:35:54,960 --> 00:35:58,199
Al's played a massive
part in keeping this place going.
635
00:35:58,199 --> 00:35:59,960
Why do you ask?
636
00:35:59,960 --> 00:36:02,760
It just seems like everything's
gone wrong since he arrived.
637
00:36:02,760 --> 00:36:06,000
You can't blame Al for Finn's
breakdown. I don't...
638
00:36:06,000 --> 00:36:09,360
That call we made to Occupational
Health may well have saved
639
00:36:09,360 --> 00:36:11,880
Finn's life and we have Al
to thank for that.
640
00:36:25,519 --> 00:36:26,840
Hey!
641
00:36:29,880 --> 00:36:31,239
You heard about Brendan?
642
00:36:31,239 --> 00:36:32,679
He's going to pull through.
643
00:36:35,000 --> 00:36:36,519
Marlene called.
644
00:36:37,719 --> 00:36:40,519
Jim Murdock's been charged.
645
00:36:40,519 --> 00:36:43,199
Whatever Jim did, I was the skipper.
646
00:36:43,199 --> 00:36:45,159
I should never have taken
that boat out.
647
00:36:45,159 --> 00:36:47,599
And you're going to have to pay
the price for that.
648
00:36:47,599 --> 00:36:49,559
What have they charged you with?
649
00:36:49,559 --> 00:36:52,280
I've been charged with
endangering a ship.
650
00:36:52,280 --> 00:36:55,280
They're still waiting
on the blood alcohol test but...
651
00:36:57,039 --> 00:37:00,119
..you should know, I've made
an appointment to talk to my doctor
652
00:37:00,119 --> 00:37:01,920
about my drinking.
653
00:37:02,840 --> 00:37:05,119
Now that sounds like the first step
654
00:37:05,119 --> 00:37:08,519
on the road to the rest
of your life.
655
00:37:08,519 --> 00:37:10,599
So, you're all sorted now?
656
00:37:12,599 --> 00:37:13,880
Well...
657
00:37:16,280 --> 00:37:18,880
..people think I've just
discharged myself but...
658
00:37:19,920 --> 00:37:23,440
..the truth of it is the residential
programme ended days ago.
659
00:37:23,440 --> 00:37:25,840
Why didn't you come back before?
660
00:37:27,800 --> 00:37:32,880
Cos I've let people down,
badly - colleagues, family.
661
00:37:34,039 --> 00:37:36,360
What's the point of being here
if people can't trust you?
662
00:37:36,360 --> 00:37:38,320
Give them a chance.
663
00:37:40,480 --> 00:37:43,039
How come I can talk to you
easier than me own family?
664
00:37:43,039 --> 00:37:44,920
Because I'm a fellow screw-up.
665
00:37:44,920 --> 00:37:47,000
THEY CHUCKLE
666
00:37:47,000 --> 00:37:50,719
Do you want to come to
The Commodore for a soft drink?
667
00:37:50,719 --> 00:37:52,559
Too much temptation.
668
00:37:53,760 --> 00:37:55,079
Thanks, Finn.
669
00:37:55,079 --> 00:37:56,880
Any time.
670
00:38:08,440 --> 00:38:10,239
DOLL CRIES
671
00:38:10,239 --> 00:38:14,480
I've fed you, I've burped you,
I've changed your nappy.
672
00:38:14,480 --> 00:38:16,760
Why will you not stop crying?
673
00:38:17,880 --> 00:38:19,800
Here, give that child to me.
674
00:38:23,800 --> 00:38:27,119
BABY SETTLES DOWN
675
00:38:23,800 --> 00:38:27,119
There we are. All settled.
676
00:38:27,119 --> 00:38:30,039
What if I'm just not cut out
to look after a baby?
677
00:38:30,039 --> 00:38:33,079
I had a goldfish once,
but it didn't even last a day.
678
00:38:33,079 --> 00:38:35,360
It'll be different
when you have your own.
679
00:38:35,360 --> 00:38:38,239
Will it? Even if
I don't actually give birth myself!
680
00:38:38,239 --> 00:38:40,119
That makes no difference.
681
00:38:40,119 --> 00:38:42,280
Believe you, me.
682
00:38:43,679 --> 00:38:45,960
Thank you.
683
00:38:45,960 --> 00:38:48,400
You were great with Kiera.
684
00:38:48,400 --> 00:38:50,400
Kiera wasn't a baby.
685
00:38:50,400 --> 00:38:54,119
That was all dressing up and,
and tea parties.
686
00:38:54,119 --> 00:38:56,159
Not dirty nappies and sick.
687
00:39:00,480 --> 00:39:01,519
Ach.
688
00:39:02,760 --> 00:39:04,280
They want this baby so much.
689
00:39:08,480 --> 00:39:10,400
I think I'm pregnant.
690
00:39:10,400 --> 00:39:14,440
What? I thought you were taking
a test this evening after work?
691
00:39:14,440 --> 00:39:16,239
It's just a hunch.
692
00:39:16,239 --> 00:39:19,360
I've been queasy all morning.
693
00:39:19,360 --> 00:39:22,440
You don't look very pleased.
694
00:39:22,440 --> 00:39:27,039
It's just, earlier on, Jim Murdock
was running straight at me
695
00:39:27,039 --> 00:39:29,159
and I dodged out of his way
696
00:39:29,159 --> 00:39:31,800
to protect the baby.
697
00:39:31,800 --> 00:39:33,920
Oh, sure that's perfectly natural.
698
00:39:33,920 --> 00:39:37,960
Aye, but I can't spend the next nine
months only doing half the job,
699
00:39:37,960 --> 00:39:39,440
can I?
700
00:39:41,159 --> 00:39:42,679
Carrying someone else's child,
701
00:39:42,679 --> 00:39:44,159
what the hell was I thinking?
702
00:39:45,880 --> 00:39:47,360
I wanted a princess,
703
00:39:47,360 --> 00:39:49,239
a mini-me.
704
00:39:49,239 --> 00:39:52,679
Not a...screaming,
705
00:39:52,679 --> 00:39:54,039
boking baby.
706
00:39:56,920 --> 00:40:01,039
I'm really sorry, Clint, I think
we've made a terrible mistake.
707
00:40:21,000 --> 00:40:24,639
How would you feel about me
moving back to Belfast?
708
00:40:24,639 --> 00:40:25,840
Erm ...
709
00:40:29,239 --> 00:40:30,960
..well, you know I,
710
00:40:30,960 --> 00:40:35,239
I love you being here, Mum,
but that might be a good idea.
711
00:40:37,440 --> 00:40:38,880
Really, why?
712
00:40:40,760 --> 00:40:43,800
I just think you
and Dad need some space.
713
00:40:46,679 --> 00:40:49,360
But here, you know,
Belfast is not so far.
714
00:40:49,360 --> 00:40:51,599
You can get there
and back in a day, easy.
715
00:40:51,599 --> 00:40:53,159
Get where and back?
716
00:40:53,159 --> 00:40:54,199
Belfast.
717
00:40:55,239 --> 00:40:56,679
Mum's moving town.
718
00:41:00,400 --> 00:41:04,000
Tell me you're not moving to
Belfast with my dad.
719
00:41:04,000 --> 00:41:06,440
And what makes you assume...
720
00:41:06,440 --> 00:41:07,880
I know you're an item.
721
00:41:07,880 --> 00:41:09,239
Dad told me.
722
00:41:11,599 --> 00:41:14,320
You can't move to Belfast with him.
You don't know him.
723
00:41:14,320 --> 00:41:15,599
Of course I know him...
724
00:41:15,599 --> 00:41:17,599
You think you do.
725
00:41:17,599 --> 00:41:21,400
I love my dad, but you haven't got
a clue what he's really like...
726
00:41:22,760 --> 00:41:24,440
..or what he's done.
727
00:41:35,079 --> 00:41:37,199
All right, Clint.
All right, mate?
728
00:41:37,199 --> 00:41:39,119
Can I ask you a question?
Aye, sure.
729
00:41:39,119 --> 00:41:42,079
What's your opinion of Al?
730
00:41:42,079 --> 00:41:44,239
Mate, he never misses a
chance to flirt with Nicole
731
00:41:44,239 --> 00:41:46,920
right in front of me.
If you ask me, he's a sleazy git.
732
00:41:49,320 --> 00:41:51,079
He's having it away with Siobhan.
733
00:41:52,119 --> 00:41:54,599
He's not... I asked him straight
out and he denied it.
734
00:41:54,599 --> 00:41:57,719
But I saw him, he was all over her
735
00:41:57,719 --> 00:41:59,559
the night Finn had to go
to hospital.
736
00:41:59,559 --> 00:42:01,880
And all that bull he chats
about being their best mate...
737
00:42:01,880 --> 00:42:03,639
DOLL CRIES
738
00:42:03,639 --> 00:42:05,480
I think the baby needs changing.
739
00:42:05,480 --> 00:42:07,880
Callum, never have children.
740
00:42:07,880 --> 00:42:10,079
Because you'll never get
a minute's peace.
741
00:42:20,000 --> 00:42:21,920
Boss? Can I have a word?
742
00:42:26,920 --> 00:42:29,039
I thought you weren't
speaking to me. Why?
743
00:42:30,480 --> 00:42:33,960
Well, because I was responsible
for getting you injured, Callum.
744
00:42:33,960 --> 00:42:36,519
That's all forgotten.
745
00:42:36,519 --> 00:42:37,840
Really?
746
00:42:37,840 --> 00:42:39,800
Why were you being
so strange earlier?
747
00:42:41,320 --> 00:42:43,679
Because you were with Al.
748
00:42:43,679 --> 00:42:48,159
Look, I know you go
back years, boss,
749
00:42:48,159 --> 00:42:50,119
but he's not the man you
think he is.
750
00:42:51,800 --> 00:42:52,960
What do you mean?
751
00:42:54,000 --> 00:42:57,199
He's passing confidential police
intelligence to criminals.
752
00:42:59,079 --> 00:43:00,719
He's a corrupt cop.50415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.