Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,479
Are you OK?
2
00:00:44,479 --> 00:00:46,520
CAR LOCK CLICKS
3
00:00:44,479 --> 00:00:46,520
Are you OK there?
4
00:00:46,520 --> 00:00:47,560
KEYS CLATTER
5
00:00:49,679 --> 00:00:51,119
Hannah?
6
00:00:51,119 --> 00:00:52,840
Hannah Adams?
7
00:00:58,359 --> 00:00:59,960
Young lady.
8
00:00:59,960 --> 00:01:03,039
I sincerely hope you're not
intending to drive that vehicle?
9
00:01:03,039 --> 00:01:05,519
ENGINE STARTS
10
00:01:03,039 --> 00:01:05,519
Hannah?
11
00:01:15,719 --> 00:01:17,640
APPLAUSE AND CHEERS
12
00:01:21,640 --> 00:01:23,239
APPLAUSE CONTINUES
13
00:01:24,239 --> 00:01:25,960
INDISTINCT CHATTER
14
00:01:29,879 --> 00:01:31,960
Ooft.
15
00:01:31,960 --> 00:01:33,359
Nice little earner.
16
00:01:33,359 --> 00:01:35,039
Time for a wee celebration!
17
00:01:35,039 --> 00:01:36,319
SHE GIGGLES
18
00:01:43,759 --> 00:01:46,879
Have you still not told Ash that
Marlene's not your girlfriend? Sh!
19
00:01:46,879 --> 00:01:49,439
It's not my fault that Ash got
the wrong end of the stick
20
00:01:49,439 --> 00:01:51,280
when I said Marlene was
having my baby!
21
00:01:51,280 --> 00:01:52,359
Our baby...
22
00:01:52,359 --> 00:01:55,400
Well, you'd think that Marlene might
have mentioned it to Ash!
23
00:01:55,400 --> 00:01:57,520
Well, she was probably going to
on their first date.
24
00:01:57,520 --> 00:01:59,400
Which you ruined!
25
00:01:59,400 --> 00:02:01,079
Look if Marlene finds out,
26
00:02:01,079 --> 00:02:03,000
she's not going to want to
be our surrogate any more?
27
00:02:03,000 --> 00:02:05,120
Right, that's it, I'm telling Ash
the truth... No, no, no.
28
00:02:05,120 --> 00:02:07,640
Wait, wait. I'll tell her.
29
00:02:07,640 --> 00:02:09,680
I promise.
30
00:02:09,680 --> 00:02:12,000
But right now, we need to
sort all of this out
31
00:02:12,000 --> 00:02:14,159
so that we're ready for
your gig tonight!
32
00:02:14,159 --> 00:02:16,879
Have either of you seen Hannah?
33
00:02:16,879 --> 00:02:19,000
She left before the end
of your set...
34
00:02:20,120 --> 00:02:22,479
Here. Would you mind locking
up my guitar for me?
35
00:02:22,479 --> 00:02:23,879
I'll be back for it soon.
36
00:02:23,879 --> 00:02:27,599
Of course, anything for Northern
Ireland's next big thing.
37
00:02:27,599 --> 00:02:29,360
Sound.
38
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
Cheers.
39
00:02:33,079 --> 00:02:35,439
You're going to struggle to top him,
Clint.
40
00:02:35,439 --> 00:02:37,439
People are calling him
the new Ed Sheeran.
41
00:02:37,439 --> 00:02:39,479
And he's staying at my B&B.
42
00:02:37,439 --> 00:02:39,479
HE EXHALES SHARPLY
43
00:02:39,479 --> 00:02:42,120
Really? I must have
missed that the first...
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,240
..three hundred times you
talked about it?!
45
00:02:50,840 --> 00:02:52,479
SIREN WAILS
46
00:02:59,520 --> 00:03:02,759
Hannah Adams? She's the vet's
daughter, right?
47
00:03:04,000 --> 00:03:06,199
Barry said she was steaming drunk.
48
00:03:06,199 --> 00:03:08,319
Drinking and driving?
In the middle of the day?
49
00:03:08,319 --> 00:03:10,719
Yeah. When the drink's in, the wit's
out.
50
00:03:15,800 --> 00:03:17,280
KNOCKS GLASS
51
00:03:21,479 --> 00:03:23,759
OK. Out of the car, Hannah.
52
00:03:23,759 --> 00:03:25,560
Come on then.
53
00:03:26,840 --> 00:03:28,639
Ooh. Ooh, ooh!
54
00:03:28,639 --> 00:03:30,479
You're all right.
55
00:03:31,560 --> 00:03:34,240
Right, then, Hannah, we're going to
need you to take a breath test.
56
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
OK?
57
00:03:36,280 --> 00:03:40,319
Have you in the last 20 minutes
consumed any alcohol?
58
00:03:40,319 --> 00:03:42,599
Used any medication?
59
00:03:42,599 --> 00:03:44,680
Eaten anything?
60
00:03:44,680 --> 00:03:47,039
Orange juice, it was orange...
61
00:03:48,079 --> 00:03:50,719
OK, I just need you to
blow into this, please.
62
00:03:52,800 --> 00:03:54,840
That's it. Keep blowing.
63
00:03:57,960 --> 00:03:59,360
BREATHALYSER BEEPS
64
00:03:59,360 --> 00:04:00,800
That's weird.
65
00:04:00,800 --> 00:04:02,759
Nothing.
66
00:04:04,439 --> 00:04:07,039
Can't smell anything on her
breath, either.
67
00:04:07,039 --> 00:04:10,039
She's...she's definitely on
something.
68
00:04:10,039 --> 00:04:12,080
Hannah?
69
00:04:18,839 --> 00:04:20,720
SEAGULLS CAW
70
00:04:24,759 --> 00:04:25,920
SHE EXHALES DEEPLY
71
00:04:25,920 --> 00:04:29,160
Another casualty of the Port Devine
Beer and Blues Festival.
72
00:04:29,160 --> 00:04:31,839
Or as I call it,
the "Beer and Booze " Fest.
73
00:04:31,839 --> 00:04:34,920
Every year, we have somebody in here
blootered by midday.
74
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
What time do they start serving?
75
00:04:36,480 --> 00:04:39,240
Actually, we think she's
on something a wee bit stronger.
76
00:04:39,240 --> 00:04:40,560
HANNAH MOANS
77
00:04:40,560 --> 00:04:42,159
Whoa! Easy!
78
00:04:42,159 --> 00:04:43,560
Way...
79
00:04:43,560 --> 00:04:45,480
I've... My...drink!
80
00:04:46,560 --> 00:04:48,199
My drink, I've been...
81
00:04:49,439 --> 00:04:51,959
I've been spiked!
Spiked?!
82
00:04:51,959 --> 00:04:54,120
Oh!
83
00:04:51,959 --> 00:04:54,120
HEAVY THUD
84
00:04:54,120 --> 00:04:55,879
Hannah?
85
00:04:55,879 --> 00:04:57,159
Hannah, can you hear me?
86
00:04:57,159 --> 00:04:59,720
Radio for an ambulance.
I'll get Siobhan.
87
00:04:59,720 --> 00:05:03,399
Uniform, uniform, urgent ambulance
message, Papa Delta Eight One, over.
88
00:05:03,399 --> 00:05:05,040
That's all received.
89
00:05:13,800 --> 00:05:15,480
KNOCK AT DOOR
90
00:05:20,720 --> 00:05:22,800
A woman's collapsed at the station.
91
00:05:22,800 --> 00:05:24,959
She's unresponsive.
Let me get my bag!
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,159
DOOR ENTRY SYSTEM BEEPS
93
00:05:34,159 --> 00:05:35,279
DOOR OPENS
94
00:05:35,279 --> 00:05:38,120
Ah, it's faint,
but there is a pulse.
95
00:05:39,560 --> 00:05:42,159
We arrested her for driving
whilst unfit.
96
00:05:42,159 --> 00:05:45,040
Then before she collapsed
she said she was spiked!
97
00:05:45,040 --> 00:05:48,480
Could be an accidental overdose?
She's claiming spiking to save face?
98
00:05:48,480 --> 00:05:50,480
No. I can't imagine Hannah
taking drugs.
99
00:05:50,480 --> 00:05:52,439
That would totally
jeopardise her career.
100
00:05:52,439 --> 00:05:54,519
Her career - how?
101
00:05:54,519 --> 00:05:57,759
She shadowed me before she went to
get her Doctorate in Psychology.
102
00:05:57,759 --> 00:06:00,160
Nah. She's really committed.
103
00:06:00,160 --> 00:06:02,879
Hannah?
Hannah, darling, can you hear me?
104
00:06:02,879 --> 00:06:03,920
Oh...
105
00:06:05,360 --> 00:06:09,399
A young woman, accelerated
intoxication, collapses suddenly?
106
00:06:09,399 --> 00:06:10,800
It bears all the signs.
107
00:06:10,800 --> 00:06:12,439
You said she was at the Festival?
108
00:06:12,439 --> 00:06:14,560
Yeah, Barry saw her leaving
The Commodore.
109
00:06:14,560 --> 00:06:16,319
What the lunchtime gig?
Yeah.
110
00:06:16,319 --> 00:06:17,879
Niamh was there.
111
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
What if she's not the only one
who's been spiked?
112
00:06:21,000 --> 00:06:22,920
Was Taylor working?
113
00:06:22,920 --> 00:06:24,759
Go! Make sure the girls are safe!
114
00:06:24,759 --> 00:06:26,759
OK, Cub, you go with Hannah
to the hospital
115
00:06:26,759 --> 00:06:29,240
and if anything changes,
I'll call you. Right.
116
00:06:29,240 --> 00:06:31,079
Hi, what's her name?
Er, Hannah ...
117
00:06:32,920 --> 00:06:35,399
Hannah, can you hear me?
Open your eyes for us...
118
00:06:43,639 --> 00:06:46,159
Did any of you serve Hannah Adams?
119
00:06:46,159 --> 00:06:47,519
Yes.
120
00:06:47,519 --> 00:06:49,120
Well, she was sat over there.
121
00:06:49,120 --> 00:06:51,000
Right. This hers?
122
00:06:51,000 --> 00:06:52,480
Aye.
123
00:06:52,480 --> 00:06:56,399
Orange juice? Hannah said
she was drinking orange juice?
124
00:06:56,399 --> 00:06:58,240
Yeah, yeah, yeah.
Orange juice.
125
00:06:58,240 --> 00:07:00,800
Erm, can I just check,
is everyone feeling OK?
126
00:07:00,800 --> 00:07:03,600
Can somebody please tell me
what is going on?
127
00:07:03,600 --> 00:07:06,079
Hannah alleges that her
drink was spiked.
128
00:07:07,600 --> 00:07:10,120
Spiked? What in here?
129
00:07:10,120 --> 00:07:13,399
In Port Devine?
At lunchtime?
130
00:07:13,399 --> 00:07:15,560
I ordered these drink check
wristbands.
131
00:07:18,000 --> 00:07:19,920
You dip them in your drink
and if they turn blue,
132
00:07:19,920 --> 00:07:21,839
it's been tampered with.
133
00:07:36,199 --> 00:07:40,959
Right, we need to get CSI down here
to package and decant that drink.
134
00:07:40,959 --> 00:07:43,000
What so we're a crime scene now?
135
00:07:43,000 --> 00:07:44,680
Our Niamh was in here!
136
00:07:44,680 --> 00:07:47,040
OK, can everyone follow me
to the back bar
137
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
and have your contact details ready.
138
00:07:49,159 --> 00:07:51,959
And, please, try not to touch
anything! Let's go!
139
00:08:07,759 --> 00:08:09,720
SHE CLEARS THROAT
140
00:08:09,720 --> 00:08:11,920
I can't stick around.
141
00:08:11,920 --> 00:08:14,399
Maybe you don't want to talk to me,
But it's your civic duty...
142
00:08:14,399 --> 00:08:16,079
I don't want to talk to you.
143
00:08:16,079 --> 00:08:18,040
I don't hang around with cheaters.
144
00:08:19,079 --> 00:08:20,360
Cheaters?
145
00:08:20,360 --> 00:08:21,839
Your girlfriend.
146
00:08:21,839 --> 00:08:24,399
The barmaid? You're having her baby?
147
00:08:28,639 --> 00:08:31,759
Right, wait here.
We'll get to the bottom of this.
148
00:08:31,759 --> 00:08:35,000
So, Hannah was spiked?
149
00:08:35,000 --> 00:08:36,559
That Beer and Blues Festival
150
00:08:36,559 --> 00:08:38,720
has been a blight on this town
for years.
151
00:08:38,720 --> 00:08:40,600
Old killjoy like you wouldn't
know good music
152
00:08:40,600 --> 00:08:42,440
if it hit you in the mouth.
153
00:08:44,960 --> 00:08:47,039
Boss, you didn't have to
leave your meeting.
154
00:08:47,039 --> 00:08:49,440
It's all covered.
I called him.
155
00:08:49,440 --> 00:08:51,519
Our Niamh was in here.
She's fine but...
156
00:08:51,519 --> 00:08:53,799
It's a critical incident -
it impacts public safety
157
00:08:53,799 --> 00:08:55,639
and confidence in policing.
158
00:08:55,639 --> 00:08:58,200
Can you keep me in the loop, please?
159
00:08:58,200 --> 00:09:00,519
I don't like hearing
things from my mother.
160
00:09:12,759 --> 00:09:14,759
SEAGULLS CAW
161
00:09:23,240 --> 00:09:25,879
We were just talking about Belfast.
162
00:09:25,879 --> 00:09:27,840
Hannah was studying there for a bit.
163
00:09:28,919 --> 00:09:31,279
I miss it.
164
00:09:31,279 --> 00:09:35,919
Well, if you can remember anything
else, just let us know, OK?
165
00:09:42,320 --> 00:09:44,840
I want to have a word with Niamh.
166
00:09:44,840 --> 00:09:47,799
OK, I'll see you
back at the station, yeah?
167
00:09:47,799 --> 00:09:49,120
Yeah.
168
00:09:52,720 --> 00:09:56,480
Well come on, you could never
tell a convincing lie.
169
00:09:57,759 --> 00:10:00,759
What's going on?
170
00:10:00,759 --> 00:10:03,000
I was talking to
Hannah about your drinking.
171
00:10:04,840 --> 00:10:07,919
You swore me to secrecy, so
I couldn't tell Marlene the truth.
172
00:10:09,480 --> 00:10:13,320
Hannah's studying post-traumatic
stress disorder to help her dad.
173
00:10:14,720 --> 00:10:16,200
Look...
174
00:10:17,320 --> 00:10:20,879
She gave me a copy of this article
that explains all about it.
175
00:10:22,360 --> 00:10:25,080
I've been researching.
176
00:10:25,080 --> 00:10:27,759
Your mood swings, the drinking...
177
00:10:29,679 --> 00:10:31,840
I think maybe the car accident...
178
00:10:31,840 --> 00:10:33,360
I'm fine!
179
00:10:34,679 --> 00:10:37,120
You're not.
180
00:10:37,120 --> 00:10:39,039
I think you have PTSD.
181
00:10:39,039 --> 00:10:42,480
We have family history of mental
health issues,
182
00:10:42,480 --> 00:10:45,399
with your father's breakdown...
183
00:10:45,399 --> 00:10:48,240
Just keep your nose out of it!
184
00:10:48,240 --> 00:10:49,960
I am the adult here!
185
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
Not the other way around!
186
00:10:51,960 --> 00:10:53,879
PAPER SCRUNCHES
187
00:10:53,879 --> 00:10:56,200
You won't talk to me!
188
00:10:56,200 --> 00:10:58,600
And you won't do anything to
help yourself.
189
00:10:59,879 --> 00:11:03,200
SHE SCOFFS
And then you tell me not to worry?
190
00:11:03,200 --> 00:11:04,799
Uh...
191
00:11:06,440 --> 00:11:08,559
HE BREATHES IN SHORT BURSTS
192
00:11:17,039 --> 00:11:19,000
HE STRUGGLES FOR BREATH
193
00:11:48,200 --> 00:11:50,960
Clint and I managed to pull this
image of two men who were
194
00:11:50,960 --> 00:11:53,000
seen in the pub with a teenage girl.
195
00:11:55,279 --> 00:11:57,399
It's not a great angle, is it?
196
00:11:59,159 --> 00:12:00,919
But it's a start!
197
00:12:00,919 --> 00:12:04,919
Let's get this circulated and see if
anyone can identify them, yeah?
198
00:12:04,919 --> 00:12:07,039
Right, Sarge.
Cheers.
199
00:12:09,679 --> 00:12:11,720
Knock, knock.
200
00:12:13,080 --> 00:12:18,279
It appears Ash may have got the
wrong idea about our relationship.
201
00:12:18,279 --> 00:12:23,600
I told her that you were having my
baby and she just assumed...
202
00:12:23,600 --> 00:12:28,039
Oh, and there's me thinking you
decided to sabotage my love life
203
00:12:28,039 --> 00:12:30,080
so I could focus on being
your surrogate.
204
00:12:30,080 --> 00:12:31,679
I would never.
205
00:12:31,679 --> 00:12:33,960
I cannot believe that's
what you think of me!
206
00:12:35,960 --> 00:12:38,480
OK, I should have corrected her.
207
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
But I want this baby so bad,
Marlene, you have no idea.
208
00:12:41,360 --> 00:12:44,679
Oh, I have more than an idea,
Nicole.
209
00:12:44,679 --> 00:12:47,720
Honestly, babe, I am so sorry.
I'll do anything to make it up.
210
00:12:49,799 --> 00:12:52,600
Right now, the best thing you can do
211
00:12:52,600 --> 00:12:54,679
is help me find out who
spiked Hannah.
212
00:12:55,960 --> 00:12:57,840
Did you see either of these men?
213
00:12:57,840 --> 00:12:59,480
Well, yes, with a teenage girl.
214
00:13:00,559 --> 00:13:03,559
Oh, she pushed in front of me on
the way to talk to Micky.
215
00:13:03,559 --> 00:13:05,360
Micky?
216
00:13:05,360 --> 00:13:07,240
Oh, aye, it was his gig, right?
217
00:13:07,240 --> 00:13:08,440
Aye.
218
00:13:08,440 --> 00:13:12,080
He's staying at Concepta's B&B -
she won't stop going on about it.
219
00:13:12,080 --> 00:13:14,360
He's a dote.
Hannah's a lucky woman!
220
00:13:15,840 --> 00:13:17,440
They're together?
221
00:13:34,799 --> 00:13:36,559
DOORBELL RINGS
222
00:13:39,720 --> 00:13:41,720
I'm so sorry Jonathan.
223
00:13:43,039 --> 00:13:44,960
Is she going to be OK?
224
00:13:44,960 --> 00:13:47,279
Well, she hasn't regained
consciousness yet.
225
00:13:49,639 --> 00:13:52,120
Is there anything we can do?
226
00:13:52,120 --> 00:13:54,480
She's at the hospital
so she's in the best hands.
227
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
Do you know what kind of drugs?
228
00:13:56,480 --> 00:13:58,960
No, we haven't had any test
results back yet.
229
00:14:00,679 --> 00:14:03,000
I should have insisted
she come back with me.
230
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Yeah, I heard you were at the gig.
231
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
I promised Hannah I'd get out more.
232
00:14:07,000 --> 00:14:09,759
I got a call about a lamb with a
wounded leg, the poor thing.
233
00:14:09,759 --> 00:14:12,200
I couldn't leave it in pain,
so I drove back here.
234
00:14:13,320 --> 00:14:15,639
And neither of you saw
anything suspicious?
235
00:14:19,159 --> 00:14:22,360
So, you've no idea who did this?
236
00:14:22,360 --> 00:14:24,840
No, but we're doing everything
we can to find out.
237
00:14:26,440 --> 00:14:28,600
I'm going to head to the hospital,
238
00:14:28,600 --> 00:14:30,639
so I'm there when my daughter
wakes up.
239
00:14:31,720 --> 00:14:33,399
Jonathan.
240
00:14:37,799 --> 00:14:41,080
As a father myself,
I appreciate how scary this is.
241
00:14:41,080 --> 00:14:42,519
HE SCOFFS
242
00:14:42,519 --> 00:14:44,080
Father?
243
00:14:44,080 --> 00:14:46,360
I can't remember what that's like.
244
00:14:46,360 --> 00:14:49,559
Girls get to a certain age, start
taking care of you, don't they?
245
00:15:01,519 --> 00:15:04,399
Is Maura away?
246
00:15:04,399 --> 00:15:06,440
Maura left Jonathan.
247
00:15:07,519 --> 00:15:09,000
Oh.
248
00:15:09,000 --> 00:15:11,519
She couldn't handle the mood
swings any more.
249
00:15:11,519 --> 00:15:14,320
He's got post-traumatic stress
disorder from the Army.
250
00:15:16,960 --> 00:15:20,960
You know, Hannah's had to step up
but between this and her PhD...
251
00:15:22,279 --> 00:15:25,000
You know, I'm always telling her to
come live with me in the city
252
00:15:25,000 --> 00:15:28,399
but, she's too worried
about her dad.
253
00:15:28,399 --> 00:15:30,360
How long have you and Hannah
been together?
254
00:15:30,360 --> 00:15:31,799
Me and Hannah?
255
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
No. We're just friends.
256
00:15:48,399 --> 00:15:51,039
TSG found this hidden
in The Commodore's waste pipe.
257
00:15:51,039 --> 00:15:53,440
Someone tried to flush it.
258
00:15:53,440 --> 00:15:55,279
The label's water damaged.
259
00:15:55,279 --> 00:15:57,519
ZB Products ...
260
00:15:57,519 --> 00:15:59,519
ZB Products.
261
00:16:00,759 --> 00:16:02,960
They manufacture ketamine.
262
00:16:02,960 --> 00:16:05,480
The drug used to sedate animals?
263
00:16:05,480 --> 00:16:08,039
So, who easily and legally
has access to it?
264
00:16:08,039 --> 00:16:09,639
A veterinarian!
265
00:16:09,639 --> 00:16:11,639
When I broke the news to Jonathan,
266
00:16:11,639 --> 00:16:14,440
he asked me what drug had been
used to spike Hannah.
267
00:16:14,440 --> 00:16:16,360
Marlene, you call the vet's.
268
00:16:16,360 --> 00:16:18,200
Find out who has access
to the supply
269
00:16:18,200 --> 00:16:19,679
and if there's anything missing.
270
00:16:19,679 --> 00:16:22,960
And should I alert forensics and
fast track Hannah's blood sample?
271
00:16:22,960 --> 00:16:24,559
I mean, it is a critical incident.
272
00:16:24,559 --> 00:16:27,360
Yeah. Speak to Hannah.
Al, can you support?
273
00:16:27,360 --> 00:16:29,320
Yep. I will call the manufacturer
and find out
274
00:16:29,320 --> 00:16:31,960
who this vial was delivered to.
275
00:16:31,960 --> 00:16:34,279
Erm, what should I do?
276
00:16:34,279 --> 00:16:37,480
Well, you keep looking for the...the
two men with the young girl.
277
00:16:37,480 --> 00:16:39,399
Cheers, Cub. Right.
278
00:16:49,840 --> 00:16:52,080
And Marlene asked you to do this?
279
00:16:52,080 --> 00:16:53,519
Not exactly.
280
00:16:53,519 --> 00:16:55,559
Nicole's in Marlene's bad books.
281
00:16:55,559 --> 00:16:57,919
A young woman got spiked in our bar.
282
00:16:57,919 --> 00:17:00,399
The police need all of the help
that they can get.
283
00:17:00,399 --> 00:17:02,600
We're looking for these two men.
284
00:17:02,600 --> 00:17:05,039
They had a teenage girl with them,
she may be under duress.
285
00:17:05,039 --> 00:17:09,000
We're not doing anything until you
tell us what you've been up to.
286
00:17:09,000 --> 00:17:11,240
Did you not know?
287
00:17:11,240 --> 00:17:14,559
Nicole and Marlene are lesbian
lovers.
288
00:17:14,559 --> 00:17:16,559
Is that so now?
289
00:17:16,559 --> 00:17:19,160
Of course we're not!
290
00:17:19,160 --> 00:17:21,480
Ash just got the wrong end of the
stick, that's all.
291
00:17:21,480 --> 00:17:23,680
Dairy farmer Ash?
292
00:17:23,680 --> 00:17:25,720
Marlene and Ash were supposed
to go on a date.
293
00:17:25,720 --> 00:17:29,480
Nicole took it upon herself to tell
Ash that Marlene is having her baby.
294
00:17:31,279 --> 00:17:33,160
Then the date got cancelled.
295
00:17:33,160 --> 00:17:36,359
Shame on you, Nicole Dunwoody.
296
00:17:36,359 --> 00:17:40,279
Devine Dunwoody. I've apologised to
Marlene till I am blue in the face.
297
00:17:40,279 --> 00:17:42,599
But we all know how stubborn
she can be.
298
00:17:42,599 --> 00:17:45,960
That is why we absolutely must
find these evil drug spikers.
299
00:17:45,960 --> 00:17:48,359
Alleged drug spikers.
300
00:17:50,000 --> 00:17:52,039
Yeah, fine, whatever.
301
00:17:52,039 --> 00:17:54,000
OK, Clint and I are going to
take The Promenade.
302
00:17:54,000 --> 00:17:56,039
You two are going to take The Pier.
303
00:18:11,359 --> 00:18:15,079
Did we ever rule out those two
men in the CCTV image?
304
00:18:15,079 --> 00:18:17,519
I took a call from one
of them earlier.
305
00:18:17,519 --> 00:18:19,680
Really nice fella,
from Lurgan.
306
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
Turns out they're in Port Devine
visiting Ash,
307
00:18:21,880 --> 00:18:23,559
they're old friends of hers.
308
00:18:23,559 --> 00:18:25,160
That's great.
309
00:18:34,799 --> 00:18:36,359
Look!
310
00:18:36,359 --> 00:18:39,200
Clint, phone Marlene,
tell her we found the sickos!
311
00:18:42,799 --> 00:18:46,920
Hi, Marlene, we've found those two
boys and that wee girl.
312
00:18:46,920 --> 00:18:48,440
Are yous buying something?
313
00:18:48,440 --> 00:18:50,680
Ash! Don't! Get away!
314
00:18:50,680 --> 00:18:52,559
What the hell are you doing?!
315
00:18:52,559 --> 00:18:54,839
Those men spiked Hannah!
316
00:18:56,880 --> 00:18:58,960
Nicole, no.
317
00:18:58,960 --> 00:19:01,680
Those men are my friends.
318
00:19:05,200 --> 00:19:07,680
But what about the poor wee girl?
319
00:19:07,680 --> 00:19:09,759
She's their daughter.
320
00:19:14,279 --> 00:19:17,039
I am so sorry about that,
come on let's go.
321
00:19:18,920 --> 00:19:21,400
C'mon you!
322
00:19:21,400 --> 00:19:23,079
Dear Jesus, love.
323
00:19:26,039 --> 00:19:28,200
SEAGULLS CAW
324
00:19:36,920 --> 00:19:39,079
I can't apologise enough for Nicole.
325
00:19:41,119 --> 00:19:43,839
You seem to do a lot of
apologising for her.
326
00:19:43,839 --> 00:19:45,240
I know.
327
00:19:45,240 --> 00:19:48,200
She's my best mate
whether I like it or not.
328
00:19:51,279 --> 00:19:53,400
Oh, she's something else.
329
00:19:55,039 --> 00:19:57,960
Maybe we should avoid
The Commodore for our next date.
330
00:19:57,960 --> 00:20:00,200
Oh, so there's going to be another?
331
00:20:00,200 --> 00:20:03,279
Aye, well now that you know that
I'm young, free and single.
332
00:20:03,279 --> 00:20:06,119
And having a baby for your crazy
best friend.
333
00:20:06,119 --> 00:20:08,000
And that, yeah...
334
00:20:08,000 --> 00:20:09,680
THEY LAUGH
335
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
So...
336
00:20:11,680 --> 00:20:13,160
..where do you want to go, then?
337
00:20:14,200 --> 00:20:18,279
I dunno, but, I'm sure
we can think of somewhere.
338
00:20:18,279 --> 00:20:20,079
Hmm.
339
00:20:24,319 --> 00:20:26,079
SEAGULLS CAW
340
00:20:38,079 --> 00:20:42,240
Yep. Forensics have confirmed it is
ketamine in Hannah's blood.
341
00:20:42,240 --> 00:20:44,640
She could've just taken it?
342
00:20:44,640 --> 00:20:47,279
But why would she put it
in her drink?
343
00:20:47,279 --> 00:20:49,079
That's not how it's usually ingested
344
00:20:49,079 --> 00:20:51,480
and massively increases
a risk of OD-ing.
345
00:20:55,599 --> 00:20:57,240
The lab results are in,
346
00:20:57,240 --> 00:21:00,240
they've confirmed it was
Ketamine in your drink.
347
00:21:03,160 --> 00:21:04,759
Where would they have got that from?
348
00:21:04,759 --> 00:21:07,039
We're trying to figure that out.
349
00:21:07,039 --> 00:21:09,960
It's not a drug usually associated
with this type of crime.
350
00:21:09,960 --> 00:21:12,759
Although it is used
as an anaesthetic in most vets.
351
00:21:14,240 --> 00:21:17,359
Don't you help out at the practice?
352
00:21:17,359 --> 00:21:19,799
Are you implying that Hannah took
the drugs herself?
353
00:21:19,799 --> 00:21:21,880
Oh, we're not implying anything.
354
00:21:21,880 --> 00:21:23,640
We're just trying to
get to the truth.
355
00:21:23,640 --> 00:21:25,559
Don't answer any more questions,
Hannah.
356
00:21:25,559 --> 00:21:28,279
Aye. Can't you just let the
poor wee girl rest?
357
00:21:28,279 --> 00:21:30,519
I-I think I would like to rest.
358
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
Jonathan.
359
00:21:34,960 --> 00:21:37,279
The empty ketamine vial that was
found at the scene
360
00:21:37,279 --> 00:21:39,279
of Hannah's spiking -
361
00:21:39,279 --> 00:21:41,519
turns out it's registered
to your practice.
362
00:21:44,200 --> 00:21:46,720
There was a break-in. I meant to
report it but with Maura...
363
00:21:46,720 --> 00:21:49,599
Your veterinary nurses confirmed
that there was no burglary.
364
00:21:49,599 --> 00:21:52,400
Are you suggesting that Jonathan
stole his own drugs?!
365
00:21:54,640 --> 00:21:57,119
Micky, would you mind stepping
outside, please?
366
00:22:05,240 --> 00:22:06,920
Inspector?
367
00:22:09,519 --> 00:22:11,839
I'm arresting you for the supply
of a Class B drug.
368
00:22:11,839 --> 00:22:13,160
You do not have to say anything.
369
00:22:13,160 --> 00:22:15,200
But, it may harm your defence
if you do not mention
370
00:22:15,200 --> 00:22:17,599
when questioned something that you
later rely on in court.
371
00:22:17,599 --> 00:22:19,799
No, no, he's not well!
I have to come too.
372
00:22:19,799 --> 00:22:22,039
I have to come too!
Look, he's not well!
373
00:22:23,039 --> 00:22:25,799
Dad! Please! Anything you do say may
be given in evidence.
374
00:22:33,480 --> 00:22:36,200
Ketamine is so damaging!
375
00:22:36,200 --> 00:22:40,200
We've treated young people left
incontinent from abusing it.
376
00:22:40,200 --> 00:22:42,559
But Hannah'd know the risks.
377
00:22:42,559 --> 00:22:43,920
Why would she?
378
00:22:43,920 --> 00:22:47,920
She's experienced with it,
in a professional capacity.
379
00:22:47,920 --> 00:22:50,000
She's been working with it?
380
00:22:50,000 --> 00:22:53,240
She's helping run a clinical trial
using that drug to
381
00:22:53,240 --> 00:22:56,119
assist in the treatment of PTSD.
382
00:22:56,119 --> 00:22:57,920
I referred a patient.
383
00:22:59,039 --> 00:23:01,160
There was an article in the paper.
384
00:23:02,680 --> 00:23:04,160
Yes.
385
00:23:05,720 --> 00:23:07,880
Niamh had a copy.
386
00:23:13,519 --> 00:23:15,920
Maybe we've been
looking at this all wrong.
387
00:23:24,079 --> 00:23:25,799
It was me.
388
00:23:26,920 --> 00:23:29,039
I took the drugs from the surgery.
389
00:23:29,039 --> 00:23:31,119
Dad had nothing to do with it.
390
00:23:34,359 --> 00:23:36,680
We know about your work
on the drug trial.
391
00:23:44,319 --> 00:23:46,519
Dad was driving everyone away!
392
00:23:46,519 --> 00:23:49,880
And he's outright refused to
go to therapy.
393
00:23:49,880 --> 00:23:53,119
He'd drink to deal with it,
that only made it worse.
394
00:23:53,119 --> 00:23:56,240
So, you thought you'd replicate
your PhD drugs trial...
395
00:23:57,559 --> 00:24:00,519
..on your dad, at home,
using his veterinary supplies?
396
00:24:00,519 --> 00:24:03,759
No, I wouldn't have done it
without his consent, though.
397
00:24:03,759 --> 00:24:06,039
I was planning to propose
the idea to him
398
00:24:06,039 --> 00:24:09,400
but he discovered the drugs were
missing before I could.
399
00:24:09,400 --> 00:24:12,839
So, you never actually dosed him
with anything?
400
00:24:12,839 --> 00:24:14,319
No.
401
00:24:17,720 --> 00:24:21,000
You have no idea how painful it is
to watch your own father
402
00:24:21,000 --> 00:24:23,720
destroy himself
and not be able to help.
403
00:24:28,039 --> 00:24:29,799
I'll be back in a minute.
404
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
SHE SNIFFLES
405
00:24:34,319 --> 00:24:38,240
If you didn't use the drugs on your
dad, what did you do with them?
406
00:24:52,799 --> 00:24:55,799
OK, Hannah shouldn't have removed
the drugs from the surgery.
407
00:24:55,799 --> 00:24:57,400
But she meant well.
408
00:24:57,400 --> 00:25:00,000
And she didn't use any of them.
409
00:25:00,000 --> 00:25:02,039
We talked the whole thing through.
410
00:25:02,039 --> 00:25:05,319
My PTSD,
the fact I wasn't dealing with it.
411
00:25:09,880 --> 00:25:12,440
When I realised the lengths Hannah
was prepared to go to,
412
00:25:12,440 --> 00:25:15,519
to save me, I knew I had to
make a change.
413
00:25:17,119 --> 00:25:18,720
I'm in therapy now.
414
00:25:18,720 --> 00:25:22,160
I've only had a few sessions,
but already, I leave the house!
415
00:25:22,160 --> 00:25:24,319
Even went to the gig today.
416
00:25:27,319 --> 00:25:30,240
By stealing the drugs,
Hannah broke the law.
417
00:25:31,880 --> 00:25:35,920
She did it for me.
Please, don't punish her.
418
00:25:42,039 --> 00:25:44,400
Where are the rest of the drugs?
419
00:25:44,400 --> 00:25:47,720
Hannah was keeping them in a lockbox
in her bedroom cupboard.
420
00:25:47,720 --> 00:25:50,319
But if they were locked up, how did
a vial end up in the Commodore
421
00:25:50,319 --> 00:25:52,279
and in her drink?
422
00:26:05,000 --> 00:26:08,559
Did you tell anyone else about
your plans for your dad?
423
00:26:08,559 --> 00:26:10,119
Only Micky.
424
00:26:11,240 --> 00:26:13,440
He knew where you were
keeping the drugs?
425
00:26:13,440 --> 00:26:16,000
Yeah, but he's my closest
friend so...
426
00:26:17,640 --> 00:26:20,400
Has there ever been anything
more between you?
427
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
No.
428
00:26:22,000 --> 00:26:24,279
He is always joking that
I friend-zoned him...
429
00:26:28,039 --> 00:26:30,240
You don't really think
he could have?
430
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
HE CLEARS THROAT
431
00:26:41,480 --> 00:26:43,119
Hey.
432
00:26:44,640 --> 00:26:47,240
What happened back there?
433
00:26:47,240 --> 00:26:49,039
Nothing, Marlene, I'm just...
434
00:26:49,039 --> 00:26:52,279
..just a bit tired.
Haven't been sleeping very well.
435
00:26:52,279 --> 00:26:55,640
OK. Micky knew where Hannah was
keeping the drugs.
436
00:26:57,279 --> 00:26:59,400
He's staying at Concepta's, right?
437
00:27:03,799 --> 00:27:05,519
SEAGULLS CAW
438
00:27:13,839 --> 00:27:16,200
Smile. It might never happen.
439
00:27:18,799 --> 00:27:20,480
SHE STARTLES
440
00:27:20,480 --> 00:27:23,240
Uh... I'm a huge fan.
441
00:27:25,480 --> 00:27:27,720
I've got a new track on my phone.
442
00:27:27,720 --> 00:27:30,240
We could have a few beers...
443
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
You could check it out?
444
00:27:31,640 --> 00:27:33,799
Er, yeah, definitely.
445
00:27:33,799 --> 00:27:35,440
SHE GIGGLES
446
00:27:46,680 --> 00:27:48,839
Ma! I've been looking for you.
447
00:27:48,839 --> 00:27:50,559
What's wrong?
Where's the fire?
448
00:27:50,559 --> 00:27:52,680
Your paying guest Micky Drury,
where is he?
449
00:27:52,680 --> 00:27:54,240
I don't know.
450
00:27:54,240 --> 00:27:57,319
He was planning a romantic
getaway with Hannah.
451
00:27:57,319 --> 00:27:59,599
But that can't be happening now...
A romantic getaway?
452
00:27:59,599 --> 00:28:02,720
Where? He said something about
Donegal...
453
00:28:02,720 --> 00:28:04,359
You sure you're all right
there, Finn?
454
00:28:04,359 --> 00:28:06,319
You're not yourself son...
455
00:28:06,319 --> 00:28:09,920
D'you know I've just about had it
up to here with people's concern!
456
00:28:09,920 --> 00:28:12,440
Just mind your own business,
the pair of you!
457
00:28:17,880 --> 00:28:20,799
Let's get you inside.
Get the kettle on.
458
00:28:20,799 --> 00:28:22,799
CAR ENGINE STARTS
459
00:28:26,160 --> 00:28:27,920
RADIO: Uniform, Uniform.
460
00:28:27,920 --> 00:28:29,799
Papa Delta Two Two.
461
00:28:29,799 --> 00:28:31,279
Urgent message.
462
00:28:31,279 --> 00:28:33,440
A sighting of the suspect
at The Lighthouse.
463
00:28:33,440 --> 00:28:35,599
He's with Niamh O'Hare.
464
00:28:35,599 --> 00:28:37,119
TYRES SCREECH
465
00:28:51,079 --> 00:28:52,960
TYRES SCREECH
466
00:29:02,079 --> 00:29:04,079
Inspector, don't!
Get off me!
467
00:29:04,079 --> 00:29:06,200
HE YELPS
468
00:29:06,200 --> 00:29:08,039
HE GROANS
469
00:29:08,039 --> 00:29:09,599
SIREN WAILS
470
00:29:11,359 --> 00:29:13,640
Callum...
471
00:29:13,640 --> 00:29:15,160
SIREN STOPS
472
00:29:16,680 --> 00:29:18,400
I'm sorry, Callum.
473
00:29:19,640 --> 00:29:21,519
It's OK, Inspector...
474
00:29:21,519 --> 00:29:23,160
It was an accident.
475
00:29:23,160 --> 00:29:24,440
We have an officer hit. Over.
476
00:29:24,440 --> 00:29:26,839
Callum, mate, you OK?
477
00:29:26,839 --> 00:29:28,279
Yeah.
478
00:29:28,279 --> 00:29:29,839
Callum...
479
00:29:29,839 --> 00:29:31,240
Marlene!
480
00:29:31,240 --> 00:29:32,839
Yeah.
481
00:29:34,240 --> 00:29:36,000
HE GRUNTS
482
00:29:34,240 --> 00:29:36,000
Micky Drury.
483
00:29:36,000 --> 00:29:38,039
I am arresting you for the supply
of a Class B Drug.
484
00:29:38,039 --> 00:29:39,519
You do not have to say anything.
485
00:29:39,519 --> 00:29:41,559
But it may harm your defence
if you do not mention
486
00:29:41,559 --> 00:29:43,759
when questioned something you
later rely on in court.
487
00:29:43,759 --> 00:29:46,240
Anything you do say may be
given in evidence.
488
00:29:46,240 --> 00:29:48,119
HIS BREATHING SLOWS DOWN
489
00:29:51,000 --> 00:29:53,519
Do you want to report him?
490
00:29:53,519 --> 00:29:54,759
The Inspector?
491
00:29:56,200 --> 00:29:57,839
No. Of course not.
492
00:29:59,039 --> 00:30:01,000
It was an accident.
493
00:30:17,720 --> 00:30:20,440
So, it was Micky who spiked Hannah?
494
00:30:20,440 --> 00:30:22,400
He's a suspect, yeah.
495
00:30:24,039 --> 00:30:26,319
When I saw you with that drink,
I just...
496
00:30:27,839 --> 00:30:29,599
..I was just trying to protect you.
497
00:30:29,599 --> 00:30:31,519
It's OK, Dad.
498
00:30:31,519 --> 00:30:33,400
Honestly, I'm OK.
499
00:30:37,519 --> 00:30:40,119
Why don't you take Niamh home?
500
00:30:40,119 --> 00:30:42,079
I only live over there.
501
00:30:45,519 --> 00:30:47,680
I'm going to take Callum to the
hospital for an X-ray.
502
00:30:47,680 --> 00:30:48,720
It's the least I can do.
503
00:30:48,720 --> 00:30:51,000
Are you sure you're all right
to drive?
504
00:30:51,000 --> 00:30:53,240
You still seem a bit on edge.
505
00:30:53,240 --> 00:30:54,880
I'm fine.
506
00:31:02,559 --> 00:31:04,759
He needs a break.
507
00:31:04,759 --> 00:31:06,799
Sure, what can we do?
He won't take one.
508
00:31:06,799 --> 00:31:09,039
Unless it's enforced.
509
00:31:09,039 --> 00:31:11,480
Shall we call Occupational Health?
510
00:31:11,480 --> 00:31:13,240
And say what?
511
00:31:13,240 --> 00:31:15,519
That the Inspector was about to
carry out an unprovoked
512
00:31:15,519 --> 00:31:17,319
assault on a suspect.
513
00:31:17,319 --> 00:31:20,000
And when Police Constable McCarthy
did his best to restrain him,
514
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
he lashed out and hit him
with his baton.
515
00:31:23,000 --> 00:31:25,559
Finn's not a violent man.
516
00:31:25,559 --> 00:31:27,119
We both care for Finn.
517
00:31:28,359 --> 00:31:31,039
But we need to ensure that
everyone is safe.
518
00:31:33,920 --> 00:31:36,319
Let's get Micky interviewed
and processed.
519
00:31:36,319 --> 00:31:38,200
Then I'll talk to Finn.
520
00:31:53,799 --> 00:31:56,279
Buying a friend an orange juice
is a crime is it?
521
00:31:57,519 --> 00:32:01,759
If Hannah's only a friend, why
are you booking a romantic holiday?
522
00:32:01,759 --> 00:32:03,240
Hmm.
523
00:32:03,240 --> 00:32:05,920
We rang round hotels in Donegal
and found yours.
524
00:32:07,240 --> 00:32:08,599
Honeymoon suite.
525
00:32:08,599 --> 00:32:09,920
HE SCOFFS
526
00:32:09,920 --> 00:32:12,519
You've got this completely wrong.
527
00:32:12,519 --> 00:32:14,880
Where's the ketamine, Micky?!
528
00:32:18,039 --> 00:32:21,039
I dunno what you're talking about.
529
00:32:21,039 --> 00:32:23,599
I was on stage
when Hannah was taken ill.
530
00:32:25,119 --> 00:32:27,480
The whole bar can testify to that.
531
00:32:37,440 --> 00:32:38,799
DOOR ENTRY BEEPS
532
00:32:38,799 --> 00:32:40,200
SHE SIGHS
533
00:32:40,200 --> 00:32:41,680
He's right.
534
00:32:42,880 --> 00:32:44,799
There's nothing solid.
535
00:32:46,839 --> 00:32:48,319
DOOR ENTRY BUZZES
536
00:32:52,039 --> 00:32:53,599
How are you feeling, Cub?
537
00:32:53,599 --> 00:32:55,200
Yeah, grand.
538
00:32:55,200 --> 00:32:56,640
Just a bit of bruising.
539
00:32:56,640 --> 00:32:58,799
Nothing broken.
540
00:32:58,799 --> 00:33:00,039
No thanks to me.
541
00:33:00,039 --> 00:33:02,000
Sure, I got in the way.
542
00:33:02,000 --> 00:33:03,839
You can't blame yourself.
543
00:33:05,000 --> 00:33:07,359
Did you find the missing drugs?
Mm-mm.
544
00:33:07,359 --> 00:33:10,480
There is no direct evidence
against Micky for the spiking.
545
00:33:12,119 --> 00:33:13,920
I'll be in my office.
546
00:33:17,319 --> 00:33:19,480
The search record on Micky's car...
547
00:33:19,480 --> 00:33:21,640
Hmm? You know his really
expensive guitar?
548
00:33:21,640 --> 00:33:23,039
Yeah.
549
00:33:23,039 --> 00:33:24,720
It's not on the list.
550
00:33:26,200 --> 00:33:28,000
So where is it?
551
00:33:29,400 --> 00:33:31,079
SEAGULLS CAW
552
00:33:37,559 --> 00:33:39,640
Micky's the drink spiker?
553
00:33:39,640 --> 00:33:41,599
It's looking like that.
554
00:33:41,599 --> 00:33:43,160
So... Jake? Mm-hm.
555
00:33:43,160 --> 00:33:45,599
He definitely won't be able to
blackmail us any more?
556
00:33:45,599 --> 00:33:47,000
It's sorted.
557
00:33:48,240 --> 00:33:49,920
You're acting different.
558
00:33:49,920 --> 00:33:51,680
Being all weird and happy.
559
00:33:51,680 --> 00:33:53,240
It's suspicious.
What?
560
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
I'm not allowed to be
happy any more?
561
00:33:55,240 --> 00:33:58,000
I gave Jake the police intel
he wanted, all right?
562
00:33:58,000 --> 00:33:59,880
It's over. No more blackmail.
563
00:33:59,880 --> 00:34:01,440
You need to trust me.
564
00:34:01,440 --> 00:34:03,799
But how did you make sure
it can't be traced back to you?
565
00:34:03,799 --> 00:34:05,400
HE SIGHS
566
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
Look.
567
00:34:06,720 --> 00:34:08,599
Something has changed...
568
00:34:11,559 --> 00:34:13,519
I'm seeing someone.
569
00:34:13,519 --> 00:34:15,719
But it's complicated.
570
00:34:15,719 --> 00:34:18,519
If you want me to trust you,
you have to be honest with me.
571
00:34:18,519 --> 00:34:20,519
HE SIGHS
572
00:34:20,519 --> 00:34:22,199
I'm seeing Siobhan.
573
00:34:23,639 --> 00:34:25,159
Finn doesn't know?
574
00:34:26,440 --> 00:34:27,760
I want to be straight with him,
575
00:34:27,760 --> 00:34:29,719
but he's really stressed
out at the minute.
576
00:34:29,719 --> 00:34:31,760
I need to make sure
the time's right.
577
00:34:31,760 --> 00:34:34,000
Dad? Aren't you tired of secrets?
578
00:34:35,480 --> 00:34:37,039
SHE SIGHS
579
00:34:41,440 --> 00:34:42,880
HE EXHALES
580
00:34:57,159 --> 00:34:59,559
Real nice guitar you had, Micky.
581
00:34:59,559 --> 00:35:02,519
Shame we had to pull it apart to get
to these Ketamine vials.
582
00:35:03,559 --> 00:35:07,280
They're from the same batch
we retrieved from the crime scene.
583
00:35:07,280 --> 00:35:10,880
You asked Clint to lock it away
for "safe keeping".
584
00:35:10,880 --> 00:35:14,400
Hiding the evidence, more like.
Hmm.
585
00:35:14,400 --> 00:35:17,320
So, you drugged a woman
and booked a hotel.
586
00:35:18,440 --> 00:35:21,079
What exactly were you
planning on doing?
587
00:35:21,079 --> 00:35:22,639
It wasn't about sex.
588
00:35:26,679 --> 00:35:29,920
I only gave Hannah a little bit,
just to help her relax.
589
00:35:29,920 --> 00:35:31,719
Why did you need her to relax?
590
00:35:33,239 --> 00:35:35,840
I've been trying to talk
to her about us for months.
591
00:35:35,840 --> 00:35:39,280
I want more but she's so stressed
and preoccupied,
592
00:35:39,280 --> 00:35:42,280
every time I'd try to bring it up
she'd brush me off.
593
00:35:42,280 --> 00:35:44,840
She is obsessed with her dad.
594
00:35:44,840 --> 00:35:46,519
It's not healthy!
595
00:35:46,519 --> 00:35:48,039
She can't leave him alone.
596
00:35:48,039 --> 00:35:50,119
Neither is drugging someone
to get your own way?
597
00:35:51,519 --> 00:35:52,840
How's what I did any different
598
00:35:52,840 --> 00:35:54,760
to what Hannah was planning to do
to her dad?
599
00:35:54,760 --> 00:35:56,679
I got the idea from her!
600
00:35:56,679 --> 00:35:58,519
Hannah will be dealt with
accordingly.
601
00:35:58,519 --> 00:36:00,639
And her intent was to help
her father.
602
00:36:00,639 --> 00:36:04,719
I was helping her.
Giving her a chance at a real life,
603
00:36:04,719 --> 00:36:09,400
with me, away from this place
and her father.
604
00:36:09,400 --> 00:36:13,960
I knew if I could get her to relax,
she'd agree to go to Donegal,
605
00:36:13,960 --> 00:36:18,320
we could spend some time together,
talk it out, she'd see...
606
00:36:18,320 --> 00:36:21,119
No. No, no, no. What you did was
manipulative,
607
00:36:21,119 --> 00:36:23,400
abusive and highly dangerous!
608
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
It's no different to getting
someone a double
609
00:36:25,280 --> 00:36:27,360
when they asked for a single
just to loosen them up.
610
00:36:27,360 --> 00:36:29,239
You do that to women too, do you?
611
00:36:31,440 --> 00:36:35,440
Men like you,
you think you're entitled to women.
612
00:36:35,440 --> 00:36:37,400
It's abhorrent.
613
00:36:40,079 --> 00:36:43,440
Callum, charge him.
614
00:37:53,480 --> 00:37:55,000
What is it?
615
00:37:55,000 --> 00:37:59,199
It's Finn. He's resigned?!
616
00:38:07,239 --> 00:38:09,480
His phone's off.
617
00:38:09,480 --> 00:38:13,880
You saw how he was earlier.
He's not in a good way.
618
00:38:13,880 --> 00:38:15,760
I'll call Siobhan.
619
00:38:44,280 --> 00:38:46,519
Niamh told me everything.
620
00:38:49,920 --> 00:38:52,800
It's how I worked out you'd be here.
621
00:38:52,800 --> 00:38:54,480
The spot you nearly died.
622
00:39:04,039 --> 00:39:07,199
I'm not the same person any more,
Siobhan.
623
00:39:10,280 --> 00:39:12,920
I feel like I left part
of myself here.
624
00:39:12,920 --> 00:39:14,079
Finn.
625
00:39:14,079 --> 00:39:15,320
Can you look at me?
626
00:39:20,920 --> 00:39:23,599
There's something really wrong
with me.
627
00:39:26,199 --> 00:39:28,320
I keep having these nightmares.
628
00:39:28,320 --> 00:39:31,880
And I'm lashing out at everybody
and I keep hurting everyone.
629
00:39:33,079 --> 00:39:34,880
I've lost it at work and ...
630
00:39:36,960 --> 00:39:39,880
..I'm not in control of myself.
631
00:39:39,880 --> 00:39:42,239
It feels like somebody else is.
632
00:39:44,000 --> 00:39:46,599
You've been having nightmares?
633
00:39:46,599 --> 00:39:50,400
Yeah. So, I try not to go to sleep.
634
00:39:52,320 --> 00:39:54,840
How long's this been happening?
635
00:39:56,679 --> 00:39:58,440
Since I had my crash.
636
00:40:11,599 --> 00:40:13,639
I think Niamh's right.
637
00:40:13,639 --> 00:40:15,679
It sounds like PTSD.
638
00:40:15,679 --> 00:40:18,079
PTSD? Is that what it is?
639
00:40:19,960 --> 00:40:21,679
Ma?
640
00:40:21,679 --> 00:40:23,880
No, I don't know for sure.
641
00:40:23,880 --> 00:40:26,360
Finn needs a proper diagnosis.
642
00:40:26,360 --> 00:40:28,239
Niamh worked it out?
643
00:40:29,440 --> 00:40:31,840
She's the best of us, that girl.
644
00:40:31,840 --> 00:40:33,840
Now she hates me.
645
00:40:33,840 --> 00:40:35,320
No, she doesn't.
646
00:40:36,840 --> 00:40:38,559
She loves you.
647
00:40:38,559 --> 00:40:41,599
Dearly. We all do.
648
00:40:47,119 --> 00:40:48,960
I'm just scared ...
649
00:40:48,960 --> 00:40:52,760
..that I'm going to turn out
like my da.
650
00:40:52,760 --> 00:40:57,280
You know, like his mental illness
is in my genes or something?
651
00:40:57,280 --> 00:40:59,519
You're not your dad.
652
00:40:59,519 --> 00:41:01,679
Not by a long chalk.
653
00:41:06,159 --> 00:41:07,880
What if I don't get better?
654
00:41:09,280 --> 00:41:12,079
What if this is who I am now?
655
00:41:12,079 --> 00:41:15,599
Hey, people overcome these sort
of problems all the time.
656
00:41:17,440 --> 00:41:19,440
It's not a life sentence.
657
00:41:20,719 --> 00:41:24,119
We'll get you better, I promise.
658
00:41:26,800 --> 00:41:28,480
It's OK.
659
00:41:50,079 --> 00:41:52,320
Al!
660
00:41:53,599 --> 00:41:55,360
All right?
661
00:41:58,199 --> 00:42:00,599
I lied to Finn.
662
00:42:00,599 --> 00:42:02,960
What? About us?!
663
00:42:02,960 --> 00:42:04,119
Does he know?
664
00:42:04,119 --> 00:42:08,000
No. No. Nobody knows.
665
00:42:08,000 --> 00:42:10,360
I lied when I promised he'd be OK.
666
00:42:12,159 --> 00:42:15,079
I can't, how did I miss this?
667
00:42:15,079 --> 00:42:17,840
Hey, it's not your fault.
668
00:42:17,840 --> 00:42:20,360
Finn hid this from all of us.
669
00:42:22,000 --> 00:42:24,480
I diagnose PTSD all the time
670
00:42:24,480 --> 00:42:27,599
and I didn't see it
in my own family?
671
00:42:35,599 --> 00:42:37,440
Hey.
672
00:42:39,320 --> 00:42:41,480
It's not your fault.45556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.