All language subtitles for Hope.Street.S02E08.1080p.BBC.iP.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,479 Are you OK? 2 00:00:44,479 --> 00:00:46,520 CAR LOCK CLICKS 3 00:00:44,479 --> 00:00:46,520 Are you OK there? 4 00:00:46,520 --> 00:00:47,560 KEYS CLATTER 5 00:00:49,679 --> 00:00:51,119 Hannah? 6 00:00:51,119 --> 00:00:52,840 Hannah Adams? 7 00:00:58,359 --> 00:00:59,960 Young lady. 8 00:00:59,960 --> 00:01:03,039 I sincerely hope you're not intending to drive that vehicle? 9 00:01:03,039 --> 00:01:05,519 ENGINE STARTS 10 00:01:03,039 --> 00:01:05,519 Hannah? 11 00:01:15,719 --> 00:01:17,640 APPLAUSE AND CHEERS 12 00:01:21,640 --> 00:01:23,239 APPLAUSE CONTINUES 13 00:01:24,239 --> 00:01:25,960 INDISTINCT CHATTER 14 00:01:29,879 --> 00:01:31,960 Ooft. 15 00:01:31,960 --> 00:01:33,359 Nice little earner. 16 00:01:33,359 --> 00:01:35,039 Time for a wee celebration! 17 00:01:35,039 --> 00:01:36,319 SHE GIGGLES 18 00:01:43,759 --> 00:01:46,879 Have you still not told Ash that Marlene's not your girlfriend? Sh! 19 00:01:46,879 --> 00:01:49,439 It's not my fault that Ash got the wrong end of the stick 20 00:01:49,439 --> 00:01:51,280 when I said Marlene was having my baby! 21 00:01:51,280 --> 00:01:52,359 Our baby... 22 00:01:52,359 --> 00:01:55,400 Well, you'd think that Marlene might have mentioned it to Ash! 23 00:01:55,400 --> 00:01:57,520 Well, she was probably going to on their first date. 24 00:01:57,520 --> 00:01:59,400 Which you ruined! 25 00:01:59,400 --> 00:02:01,079 Look if Marlene finds out, 26 00:02:01,079 --> 00:02:03,000 she's not going to want to be our surrogate any more? 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,120 Right, that's it, I'm telling Ash the truth... No, no, no. 28 00:02:05,120 --> 00:02:07,640 Wait, wait. I'll tell her. 29 00:02:07,640 --> 00:02:09,680 I promise. 30 00:02:09,680 --> 00:02:12,000 But right now, we need to sort all of this out 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,159 so that we're ready for your gig tonight! 32 00:02:14,159 --> 00:02:16,879 Have either of you seen Hannah? 33 00:02:16,879 --> 00:02:19,000 She left before the end of your set... 34 00:02:20,120 --> 00:02:22,479 Here. Would you mind locking up my guitar for me? 35 00:02:22,479 --> 00:02:23,879 I'll be back for it soon. 36 00:02:23,879 --> 00:02:27,599 Of course, anything for Northern Ireland's next big thing. 37 00:02:27,599 --> 00:02:29,360 Sound. 38 00:02:29,360 --> 00:02:30,960 Cheers. 39 00:02:33,079 --> 00:02:35,439 You're going to struggle to top him, Clint. 40 00:02:35,439 --> 00:02:37,439 People are calling him the new Ed Sheeran. 41 00:02:37,439 --> 00:02:39,479 And he's staying at my B&B. 42 00:02:37,439 --> 00:02:39,479 HE EXHALES SHARPLY 43 00:02:39,479 --> 00:02:42,120 Really? I must have missed that the first... 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 ..three hundred times you talked about it?! 45 00:02:50,840 --> 00:02:52,479 SIREN WAILS 46 00:02:59,520 --> 00:03:02,759 Hannah Adams? She's the vet's daughter, right? 47 00:03:04,000 --> 00:03:06,199 Barry said she was steaming drunk. 48 00:03:06,199 --> 00:03:08,319 Drinking and driving? In the middle of the day? 49 00:03:08,319 --> 00:03:10,719 Yeah. When the drink's in, the wit's out. 50 00:03:15,800 --> 00:03:17,280 KNOCKS GLASS 51 00:03:21,479 --> 00:03:23,759 OK. Out of the car, Hannah. 52 00:03:23,759 --> 00:03:25,560 Come on then. 53 00:03:26,840 --> 00:03:28,639 Ooh. Ooh, ooh! 54 00:03:28,639 --> 00:03:30,479 You're all right. 55 00:03:31,560 --> 00:03:34,240 Right, then, Hannah, we're going to need you to take a breath test. 56 00:03:34,240 --> 00:03:36,280 OK? 57 00:03:36,280 --> 00:03:40,319 Have you in the last 20 minutes consumed any alcohol? 58 00:03:40,319 --> 00:03:42,599 Used any medication? 59 00:03:42,599 --> 00:03:44,680 Eaten anything? 60 00:03:44,680 --> 00:03:47,039 Orange juice, it was orange... 61 00:03:48,079 --> 00:03:50,719 OK, I just need you to blow into this, please. 62 00:03:52,800 --> 00:03:54,840 That's it. Keep blowing. 63 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 BREATHALYSER BEEPS 64 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 That's weird. 65 00:04:00,800 --> 00:04:02,759 Nothing. 66 00:04:04,439 --> 00:04:07,039 Can't smell anything on her breath, either. 67 00:04:07,039 --> 00:04:10,039 She's...she's definitely on something. 68 00:04:10,039 --> 00:04:12,080 Hannah? 69 00:04:18,839 --> 00:04:20,720 SEAGULLS CAW 70 00:04:24,759 --> 00:04:25,920 SHE EXHALES DEEPLY 71 00:04:25,920 --> 00:04:29,160 Another casualty of the Port Devine Beer and Blues Festival. 72 00:04:29,160 --> 00:04:31,839 Or as I call it, the "Beer and Booze " Fest. 73 00:04:31,839 --> 00:04:34,920 Every year, we have somebody in here blootered by midday. 74 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 What time do they start serving? 75 00:04:36,480 --> 00:04:39,240 Actually, we think she's on something a wee bit stronger. 76 00:04:39,240 --> 00:04:40,560 HANNAH MOANS 77 00:04:40,560 --> 00:04:42,159 Whoa! Easy! 78 00:04:42,159 --> 00:04:43,560 Way... 79 00:04:43,560 --> 00:04:45,480 I've... My...drink! 80 00:04:46,560 --> 00:04:48,199 My drink, I've been... 81 00:04:49,439 --> 00:04:51,959 I've been spiked! Spiked?! 82 00:04:51,959 --> 00:04:54,120 Oh! 83 00:04:51,959 --> 00:04:54,120 HEAVY THUD 84 00:04:54,120 --> 00:04:55,879 Hannah? 85 00:04:55,879 --> 00:04:57,159 Hannah, can you hear me? 86 00:04:57,159 --> 00:04:59,720 Radio for an ambulance. I'll get Siobhan. 87 00:04:59,720 --> 00:05:03,399 Uniform, uniform, urgent ambulance message, Papa Delta Eight One, over. 88 00:05:03,399 --> 00:05:05,040 That's all received. 89 00:05:13,800 --> 00:05:15,480 KNOCK AT DOOR 90 00:05:20,720 --> 00:05:22,800 A woman's collapsed at the station. 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,959 She's unresponsive. Let me get my bag! 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,159 DOOR ENTRY SYSTEM BEEPS 93 00:05:34,159 --> 00:05:35,279 DOOR OPENS 94 00:05:35,279 --> 00:05:38,120 Ah, it's faint, but there is a pulse. 95 00:05:39,560 --> 00:05:42,159 We arrested her for driving whilst unfit. 96 00:05:42,159 --> 00:05:45,040 Then before she collapsed she said she was spiked! 97 00:05:45,040 --> 00:05:48,480 Could be an accidental overdose? She's claiming spiking to save face? 98 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 No. I can't imagine Hannah taking drugs. 99 00:05:50,480 --> 00:05:52,439 That would totally jeopardise her career. 100 00:05:52,439 --> 00:05:54,519 Her career - how? 101 00:05:54,519 --> 00:05:57,759 She shadowed me before she went to get her Doctorate in Psychology. 102 00:05:57,759 --> 00:06:00,160 Nah. She's really committed. 103 00:06:00,160 --> 00:06:02,879 Hannah? Hannah, darling, can you hear me? 104 00:06:02,879 --> 00:06:03,920 Oh... 105 00:06:05,360 --> 00:06:09,399 A young woman, accelerated intoxication, collapses suddenly? 106 00:06:09,399 --> 00:06:10,800 It bears all the signs. 107 00:06:10,800 --> 00:06:12,439 You said she was at the Festival? 108 00:06:12,439 --> 00:06:14,560 Yeah, Barry saw her leaving The Commodore. 109 00:06:14,560 --> 00:06:16,319 What the lunchtime gig? Yeah. 110 00:06:16,319 --> 00:06:17,879 Niamh was there. 111 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 What if she's not the only one who's been spiked? 112 00:06:21,000 --> 00:06:22,920 Was Taylor working? 113 00:06:22,920 --> 00:06:24,759 Go! Make sure the girls are safe! 114 00:06:24,759 --> 00:06:26,759 OK, Cub, you go with Hannah to the hospital 115 00:06:26,759 --> 00:06:29,240 and if anything changes, I'll call you. Right. 116 00:06:29,240 --> 00:06:31,079 Hi, what's her name? Er, Hannah ... 117 00:06:32,920 --> 00:06:35,399 Hannah, can you hear me? Open your eyes for us... 118 00:06:43,639 --> 00:06:46,159 Did any of you serve Hannah Adams? 119 00:06:46,159 --> 00:06:47,519 Yes. 120 00:06:47,519 --> 00:06:49,120 Well, she was sat over there. 121 00:06:49,120 --> 00:06:51,000 Right. This hers? 122 00:06:51,000 --> 00:06:52,480 Aye. 123 00:06:52,480 --> 00:06:56,399 Orange juice? Hannah said she was drinking orange juice? 124 00:06:56,399 --> 00:06:58,240 Yeah, yeah, yeah. Orange juice. 125 00:06:58,240 --> 00:07:00,800 Erm, can I just check, is everyone feeling OK? 126 00:07:00,800 --> 00:07:03,600 Can somebody please tell me what is going on? 127 00:07:03,600 --> 00:07:06,079 Hannah alleges that her drink was spiked. 128 00:07:07,600 --> 00:07:10,120 Spiked? What in here? 129 00:07:10,120 --> 00:07:13,399 In Port Devine? At lunchtime? 130 00:07:13,399 --> 00:07:15,560 I ordered these drink check wristbands. 131 00:07:18,000 --> 00:07:19,920 You dip them in your drink and if they turn blue, 132 00:07:19,920 --> 00:07:21,839 it's been tampered with. 133 00:07:36,199 --> 00:07:40,959 Right, we need to get CSI down here to package and decant that drink. 134 00:07:40,959 --> 00:07:43,000 What so we're a crime scene now? 135 00:07:43,000 --> 00:07:44,680 Our Niamh was in here! 136 00:07:44,680 --> 00:07:47,040 OK, can everyone follow me to the back bar 137 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 and have your contact details ready. 138 00:07:49,159 --> 00:07:51,959 And, please, try not to touch anything! Let's go! 139 00:08:07,759 --> 00:08:09,720 SHE CLEARS THROAT 140 00:08:09,720 --> 00:08:11,920 I can't stick around. 141 00:08:11,920 --> 00:08:14,399 Maybe you don't want to talk to me, But it's your civic duty... 142 00:08:14,399 --> 00:08:16,079 I don't want to talk to you. 143 00:08:16,079 --> 00:08:18,040 I don't hang around with cheaters. 144 00:08:19,079 --> 00:08:20,360 Cheaters? 145 00:08:20,360 --> 00:08:21,839 Your girlfriend. 146 00:08:21,839 --> 00:08:24,399 The barmaid? You're having her baby? 147 00:08:28,639 --> 00:08:31,759 Right, wait here. We'll get to the bottom of this. 148 00:08:31,759 --> 00:08:35,000 So, Hannah was spiked? 149 00:08:35,000 --> 00:08:36,559 That Beer and Blues Festival 150 00:08:36,559 --> 00:08:38,720 has been a blight on this town for years. 151 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 Old killjoy like you wouldn't know good music 152 00:08:40,600 --> 00:08:42,440 if it hit you in the mouth. 153 00:08:44,960 --> 00:08:47,039 Boss, you didn't have to leave your meeting. 154 00:08:47,039 --> 00:08:49,440 It's all covered. I called him. 155 00:08:49,440 --> 00:08:51,519 Our Niamh was in here. She's fine but... 156 00:08:51,519 --> 00:08:53,799 It's a critical incident - it impacts public safety 157 00:08:53,799 --> 00:08:55,639 and confidence in policing. 158 00:08:55,639 --> 00:08:58,200 Can you keep me in the loop, please? 159 00:08:58,200 --> 00:09:00,519 I don't like hearing things from my mother. 160 00:09:12,759 --> 00:09:14,759 SEAGULLS CAW 161 00:09:23,240 --> 00:09:25,879 We were just talking about Belfast. 162 00:09:25,879 --> 00:09:27,840 Hannah was studying there for a bit. 163 00:09:28,919 --> 00:09:31,279 I miss it. 164 00:09:31,279 --> 00:09:35,919 Well, if you can remember anything else, just let us know, OK? 165 00:09:42,320 --> 00:09:44,840 I want to have a word with Niamh. 166 00:09:44,840 --> 00:09:47,799 OK, I'll see you back at the station, yeah? 167 00:09:47,799 --> 00:09:49,120 Yeah. 168 00:09:52,720 --> 00:09:56,480 Well come on, you could never tell a convincing lie. 169 00:09:57,759 --> 00:10:00,759 What's going on? 170 00:10:00,759 --> 00:10:03,000 I was talking to Hannah about your drinking. 171 00:10:04,840 --> 00:10:07,919 You swore me to secrecy, so I couldn't tell Marlene the truth. 172 00:10:09,480 --> 00:10:13,320 Hannah's studying post-traumatic stress disorder to help her dad. 173 00:10:14,720 --> 00:10:16,200 Look... 174 00:10:17,320 --> 00:10:20,879 She gave me a copy of this article that explains all about it. 175 00:10:22,360 --> 00:10:25,080 I've been researching. 176 00:10:25,080 --> 00:10:27,759 Your mood swings, the drinking... 177 00:10:29,679 --> 00:10:31,840 I think maybe the car accident... 178 00:10:31,840 --> 00:10:33,360 I'm fine! 179 00:10:34,679 --> 00:10:37,120 You're not. 180 00:10:37,120 --> 00:10:39,039 I think you have PTSD. 181 00:10:39,039 --> 00:10:42,480 We have family history of mental health issues, 182 00:10:42,480 --> 00:10:45,399 with your father's breakdown... 183 00:10:45,399 --> 00:10:48,240 Just keep your nose out of it! 184 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 I am the adult here! 185 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 Not the other way around! 186 00:10:51,960 --> 00:10:53,879 PAPER SCRUNCHES 187 00:10:53,879 --> 00:10:56,200 You won't talk to me! 188 00:10:56,200 --> 00:10:58,600 And you won't do anything to help yourself. 189 00:10:59,879 --> 00:11:03,200 SHE SCOFFS And then you tell me not to worry? 190 00:11:03,200 --> 00:11:04,799 Uh... 191 00:11:06,440 --> 00:11:08,559 HE BREATHES IN SHORT BURSTS 192 00:11:17,039 --> 00:11:19,000 HE STRUGGLES FOR BREATH 193 00:11:48,200 --> 00:11:50,960 Clint and I managed to pull this image of two men who were 194 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 seen in the pub with a teenage girl. 195 00:11:55,279 --> 00:11:57,399 It's not a great angle, is it? 196 00:11:59,159 --> 00:12:00,919 But it's a start! 197 00:12:00,919 --> 00:12:04,919 Let's get this circulated and see if anyone can identify them, yeah? 198 00:12:04,919 --> 00:12:07,039 Right, Sarge. Cheers. 199 00:12:09,679 --> 00:12:11,720 Knock, knock. 200 00:12:13,080 --> 00:12:18,279 It appears Ash may have got the wrong idea about our relationship. 201 00:12:18,279 --> 00:12:23,600 I told her that you were having my baby and she just assumed... 202 00:12:23,600 --> 00:12:28,039 Oh, and there's me thinking you decided to sabotage my love life 203 00:12:28,039 --> 00:12:30,080 so I could focus on being your surrogate. 204 00:12:30,080 --> 00:12:31,679 I would never. 205 00:12:31,679 --> 00:12:33,960 I cannot believe that's what you think of me! 206 00:12:35,960 --> 00:12:38,480 OK, I should have corrected her. 207 00:12:38,480 --> 00:12:41,360 But I want this baby so bad, Marlene, you have no idea. 208 00:12:41,360 --> 00:12:44,679 Oh, I have more than an idea, Nicole. 209 00:12:44,679 --> 00:12:47,720 Honestly, babe, I am so sorry. I'll do anything to make it up. 210 00:12:49,799 --> 00:12:52,600 Right now, the best thing you can do 211 00:12:52,600 --> 00:12:54,679 is help me find out who spiked Hannah. 212 00:12:55,960 --> 00:12:57,840 Did you see either of these men? 213 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 Well, yes, with a teenage girl. 214 00:13:00,559 --> 00:13:03,559 Oh, she pushed in front of me on the way to talk to Micky. 215 00:13:03,559 --> 00:13:05,360 Micky? 216 00:13:05,360 --> 00:13:07,240 Oh, aye, it was his gig, right? 217 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 Aye. 218 00:13:08,440 --> 00:13:12,080 He's staying at Concepta's B&B - she won't stop going on about it. 219 00:13:12,080 --> 00:13:14,360 He's a dote. Hannah's a lucky woman! 220 00:13:15,840 --> 00:13:17,440 They're together? 221 00:13:34,799 --> 00:13:36,559 DOORBELL RINGS 222 00:13:39,720 --> 00:13:41,720 I'm so sorry Jonathan. 223 00:13:43,039 --> 00:13:44,960 Is she going to be OK? 224 00:13:44,960 --> 00:13:47,279 Well, she hasn't regained consciousness yet. 225 00:13:49,639 --> 00:13:52,120 Is there anything we can do? 226 00:13:52,120 --> 00:13:54,480 She's at the hospital so she's in the best hands. 227 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 Do you know what kind of drugs? 228 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 No, we haven't had any test results back yet. 229 00:14:00,679 --> 00:14:03,000 I should have insisted she come back with me. 230 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Yeah, I heard you were at the gig. 231 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 I promised Hannah I'd get out more. 232 00:14:07,000 --> 00:14:09,759 I got a call about a lamb with a wounded leg, the poor thing. 233 00:14:09,759 --> 00:14:12,200 I couldn't leave it in pain, so I drove back here. 234 00:14:13,320 --> 00:14:15,639 And neither of you saw anything suspicious? 235 00:14:19,159 --> 00:14:22,360 So, you've no idea who did this? 236 00:14:22,360 --> 00:14:24,840 No, but we're doing everything we can to find out. 237 00:14:26,440 --> 00:14:28,600 I'm going to head to the hospital, 238 00:14:28,600 --> 00:14:30,639 so I'm there when my daughter wakes up. 239 00:14:31,720 --> 00:14:33,399 Jonathan. 240 00:14:37,799 --> 00:14:41,080 As a father myself, I appreciate how scary this is. 241 00:14:41,080 --> 00:14:42,519 HE SCOFFS 242 00:14:42,519 --> 00:14:44,080 Father? 243 00:14:44,080 --> 00:14:46,360 I can't remember what that's like. 244 00:14:46,360 --> 00:14:49,559 Girls get to a certain age, start taking care of you, don't they? 245 00:15:01,519 --> 00:15:04,399 Is Maura away? 246 00:15:04,399 --> 00:15:06,440 Maura left Jonathan. 247 00:15:07,519 --> 00:15:09,000 Oh. 248 00:15:09,000 --> 00:15:11,519 She couldn't handle the mood swings any more. 249 00:15:11,519 --> 00:15:14,320 He's got post-traumatic stress disorder from the Army. 250 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 You know, Hannah's had to step up but between this and her PhD... 251 00:15:22,279 --> 00:15:25,000 You know, I'm always telling her to come live with me in the city 252 00:15:25,000 --> 00:15:28,399 but, she's too worried about her dad. 253 00:15:28,399 --> 00:15:30,360 How long have you and Hannah been together? 254 00:15:30,360 --> 00:15:31,799 Me and Hannah? 255 00:15:32,960 --> 00:15:35,080 No. We're just friends. 256 00:15:48,399 --> 00:15:51,039 TSG found this hidden in The Commodore's waste pipe. 257 00:15:51,039 --> 00:15:53,440 Someone tried to flush it. 258 00:15:53,440 --> 00:15:55,279 The label's water damaged. 259 00:15:55,279 --> 00:15:57,519 ZB Products ... 260 00:15:57,519 --> 00:15:59,519 ZB Products. 261 00:16:00,759 --> 00:16:02,960 They manufacture ketamine. 262 00:16:02,960 --> 00:16:05,480 The drug used to sedate animals? 263 00:16:05,480 --> 00:16:08,039 So, who easily and legally has access to it? 264 00:16:08,039 --> 00:16:09,639 A veterinarian! 265 00:16:09,639 --> 00:16:11,639 When I broke the news to Jonathan, 266 00:16:11,639 --> 00:16:14,440 he asked me what drug had been used to spike Hannah. 267 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 Marlene, you call the vet's. 268 00:16:16,360 --> 00:16:18,200 Find out who has access to the supply 269 00:16:18,200 --> 00:16:19,679 and if there's anything missing. 270 00:16:19,679 --> 00:16:22,960 And should I alert forensics and fast track Hannah's blood sample? 271 00:16:22,960 --> 00:16:24,559 I mean, it is a critical incident. 272 00:16:24,559 --> 00:16:27,360 Yeah. Speak to Hannah. Al, can you support? 273 00:16:27,360 --> 00:16:29,320 Yep. I will call the manufacturer and find out 274 00:16:29,320 --> 00:16:31,960 who this vial was delivered to. 275 00:16:31,960 --> 00:16:34,279 Erm, what should I do? 276 00:16:34,279 --> 00:16:37,480 Well, you keep looking for the...the two men with the young girl. 277 00:16:37,480 --> 00:16:39,399 Cheers, Cub. Right. 278 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 And Marlene asked you to do this? 279 00:16:52,080 --> 00:16:53,519 Not exactly. 280 00:16:53,519 --> 00:16:55,559 Nicole's in Marlene's bad books. 281 00:16:55,559 --> 00:16:57,919 A young woman got spiked in our bar. 282 00:16:57,919 --> 00:17:00,399 The police need all of the help that they can get. 283 00:17:00,399 --> 00:17:02,600 We're looking for these two men. 284 00:17:02,600 --> 00:17:05,039 They had a teenage girl with them, she may be under duress. 285 00:17:05,039 --> 00:17:09,000 We're not doing anything until you tell us what you've been up to. 286 00:17:09,000 --> 00:17:11,240 Did you not know? 287 00:17:11,240 --> 00:17:14,559 Nicole and Marlene are lesbian lovers. 288 00:17:14,559 --> 00:17:16,559 Is that so now? 289 00:17:16,559 --> 00:17:19,160 Of course we're not! 290 00:17:19,160 --> 00:17:21,480 Ash just got the wrong end of the stick, that's all. 291 00:17:21,480 --> 00:17:23,680 Dairy farmer Ash? 292 00:17:23,680 --> 00:17:25,720 Marlene and Ash were supposed to go on a date. 293 00:17:25,720 --> 00:17:29,480 Nicole took it upon herself to tell Ash that Marlene is having her baby. 294 00:17:31,279 --> 00:17:33,160 Then the date got cancelled. 295 00:17:33,160 --> 00:17:36,359 Shame on you, Nicole Dunwoody. 296 00:17:36,359 --> 00:17:40,279 Devine Dunwoody. I've apologised to Marlene till I am blue in the face. 297 00:17:40,279 --> 00:17:42,599 But we all know how stubborn she can be. 298 00:17:42,599 --> 00:17:45,960 That is why we absolutely must find these evil drug spikers. 299 00:17:45,960 --> 00:17:48,359 Alleged drug spikers. 300 00:17:50,000 --> 00:17:52,039 Yeah, fine, whatever. 301 00:17:52,039 --> 00:17:54,000 OK, Clint and I are going to take The Promenade. 302 00:17:54,000 --> 00:17:56,039 You two are going to take The Pier. 303 00:18:11,359 --> 00:18:15,079 Did we ever rule out those two men in the CCTV image? 304 00:18:15,079 --> 00:18:17,519 I took a call from one of them earlier. 305 00:18:17,519 --> 00:18:19,680 Really nice fella, from Lurgan. 306 00:18:19,680 --> 00:18:21,880 Turns out they're in Port Devine visiting Ash, 307 00:18:21,880 --> 00:18:23,559 they're old friends of hers. 308 00:18:23,559 --> 00:18:25,160 That's great. 309 00:18:34,799 --> 00:18:36,359 Look! 310 00:18:36,359 --> 00:18:39,200 Clint, phone Marlene, tell her we found the sickos! 311 00:18:42,799 --> 00:18:46,920 Hi, Marlene, we've found those two boys and that wee girl. 312 00:18:46,920 --> 00:18:48,440 Are yous buying something? 313 00:18:48,440 --> 00:18:50,680 Ash! Don't! Get away! 314 00:18:50,680 --> 00:18:52,559 What the hell are you doing?! 315 00:18:52,559 --> 00:18:54,839 Those men spiked Hannah! 316 00:18:56,880 --> 00:18:58,960 Nicole, no. 317 00:18:58,960 --> 00:19:01,680 Those men are my friends. 318 00:19:05,200 --> 00:19:07,680 But what about the poor wee girl? 319 00:19:07,680 --> 00:19:09,759 She's their daughter. 320 00:19:14,279 --> 00:19:17,039 I am so sorry about that, come on let's go. 321 00:19:18,920 --> 00:19:21,400 C'mon you! 322 00:19:21,400 --> 00:19:23,079 Dear Jesus, love. 323 00:19:26,039 --> 00:19:28,200 SEAGULLS CAW 324 00:19:36,920 --> 00:19:39,079 I can't apologise enough for Nicole. 325 00:19:41,119 --> 00:19:43,839 You seem to do a lot of apologising for her. 326 00:19:43,839 --> 00:19:45,240 I know. 327 00:19:45,240 --> 00:19:48,200 She's my best mate whether I like it or not. 328 00:19:51,279 --> 00:19:53,400 Oh, she's something else. 329 00:19:55,039 --> 00:19:57,960 Maybe we should avoid The Commodore for our next date. 330 00:19:57,960 --> 00:20:00,200 Oh, so there's going to be another? 331 00:20:00,200 --> 00:20:03,279 Aye, well now that you know that I'm young, free and single. 332 00:20:03,279 --> 00:20:06,119 And having a baby for your crazy best friend. 333 00:20:06,119 --> 00:20:08,000 And that, yeah... 334 00:20:08,000 --> 00:20:09,680 THEY LAUGH 335 00:20:09,680 --> 00:20:11,680 So... 336 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 ..where do you want to go, then? 337 00:20:14,200 --> 00:20:18,279 I dunno, but, I'm sure we can think of somewhere. 338 00:20:18,279 --> 00:20:20,079 Hmm. 339 00:20:24,319 --> 00:20:26,079 SEAGULLS CAW 340 00:20:38,079 --> 00:20:42,240 Yep. Forensics have confirmed it is ketamine in Hannah's blood. 341 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 She could've just taken it? 342 00:20:44,640 --> 00:20:47,279 But why would she put it in her drink? 343 00:20:47,279 --> 00:20:49,079 That's not how it's usually ingested 344 00:20:49,079 --> 00:20:51,480 and massively increases a risk of OD-ing. 345 00:20:55,599 --> 00:20:57,240 The lab results are in, 346 00:20:57,240 --> 00:21:00,240 they've confirmed it was Ketamine in your drink. 347 00:21:03,160 --> 00:21:04,759 Where would they have got that from? 348 00:21:04,759 --> 00:21:07,039 We're trying to figure that out. 349 00:21:07,039 --> 00:21:09,960 It's not a drug usually associated with this type of crime. 350 00:21:09,960 --> 00:21:12,759 Although it is used as an anaesthetic in most vets. 351 00:21:14,240 --> 00:21:17,359 Don't you help out at the practice? 352 00:21:17,359 --> 00:21:19,799 Are you implying that Hannah took the drugs herself? 353 00:21:19,799 --> 00:21:21,880 Oh, we're not implying anything. 354 00:21:21,880 --> 00:21:23,640 We're just trying to get to the truth. 355 00:21:23,640 --> 00:21:25,559 Don't answer any more questions, Hannah. 356 00:21:25,559 --> 00:21:28,279 Aye. Can't you just let the poor wee girl rest? 357 00:21:28,279 --> 00:21:30,519 I-I think I would like to rest. 358 00:21:31,920 --> 00:21:33,680 Jonathan. 359 00:21:34,960 --> 00:21:37,279 The empty ketamine vial that was found at the scene 360 00:21:37,279 --> 00:21:39,279 of Hannah's spiking - 361 00:21:39,279 --> 00:21:41,519 turns out it's registered to your practice. 362 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 There was a break-in. I meant to report it but with Maura... 363 00:21:46,720 --> 00:21:49,599 Your veterinary nurses confirmed that there was no burglary. 364 00:21:49,599 --> 00:21:52,400 Are you suggesting that Jonathan stole his own drugs?! 365 00:21:54,640 --> 00:21:57,119 Micky, would you mind stepping outside, please? 366 00:22:05,240 --> 00:22:06,920 Inspector? 367 00:22:09,519 --> 00:22:11,839 I'm arresting you for the supply of a Class B drug. 368 00:22:11,839 --> 00:22:13,160 You do not have to say anything. 369 00:22:13,160 --> 00:22:15,200 But, it may harm your defence if you do not mention 370 00:22:15,200 --> 00:22:17,599 when questioned something that you later rely on in court. 371 00:22:17,599 --> 00:22:19,799 No, no, he's not well! I have to come too. 372 00:22:19,799 --> 00:22:22,039 I have to come too! Look, he's not well! 373 00:22:23,039 --> 00:22:25,799 Dad! Please! Anything you do say may be given in evidence. 374 00:22:33,480 --> 00:22:36,200 Ketamine is so damaging! 375 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 We've treated young people left incontinent from abusing it. 376 00:22:40,200 --> 00:22:42,559 But Hannah'd know the risks. 377 00:22:42,559 --> 00:22:43,920 Why would she? 378 00:22:43,920 --> 00:22:47,920 She's experienced with it, in a professional capacity. 379 00:22:47,920 --> 00:22:50,000 She's been working with it? 380 00:22:50,000 --> 00:22:53,240 She's helping run a clinical trial using that drug to 381 00:22:53,240 --> 00:22:56,119 assist in the treatment of PTSD. 382 00:22:56,119 --> 00:22:57,920 I referred a patient. 383 00:22:59,039 --> 00:23:01,160 There was an article in the paper. 384 00:23:02,680 --> 00:23:04,160 Yes. 385 00:23:05,720 --> 00:23:07,880 Niamh had a copy. 386 00:23:13,519 --> 00:23:15,920 Maybe we've been looking at this all wrong. 387 00:23:24,079 --> 00:23:25,799 It was me. 388 00:23:26,920 --> 00:23:29,039 I took the drugs from the surgery. 389 00:23:29,039 --> 00:23:31,119 Dad had nothing to do with it. 390 00:23:34,359 --> 00:23:36,680 We know about your work on the drug trial. 391 00:23:44,319 --> 00:23:46,519 Dad was driving everyone away! 392 00:23:46,519 --> 00:23:49,880 And he's outright refused to go to therapy. 393 00:23:49,880 --> 00:23:53,119 He'd drink to deal with it, that only made it worse. 394 00:23:53,119 --> 00:23:56,240 So, you thought you'd replicate your PhD drugs trial... 395 00:23:57,559 --> 00:24:00,519 ..on your dad, at home, using his veterinary supplies? 396 00:24:00,519 --> 00:24:03,759 No, I wouldn't have done it without his consent, though. 397 00:24:03,759 --> 00:24:06,039 I was planning to propose the idea to him 398 00:24:06,039 --> 00:24:09,400 but he discovered the drugs were missing before I could. 399 00:24:09,400 --> 00:24:12,839 So, you never actually dosed him with anything? 400 00:24:12,839 --> 00:24:14,319 No. 401 00:24:17,720 --> 00:24:21,000 You have no idea how painful it is to watch your own father 402 00:24:21,000 --> 00:24:23,720 destroy himself and not be able to help. 403 00:24:28,039 --> 00:24:29,799 I'll be back in a minute. 404 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 SHE SNIFFLES 405 00:24:34,319 --> 00:24:38,240 If you didn't use the drugs on your dad, what did you do with them? 406 00:24:52,799 --> 00:24:55,799 OK, Hannah shouldn't have removed the drugs from the surgery. 407 00:24:55,799 --> 00:24:57,400 But she meant well. 408 00:24:57,400 --> 00:25:00,000 And she didn't use any of them. 409 00:25:00,000 --> 00:25:02,039 We talked the whole thing through. 410 00:25:02,039 --> 00:25:05,319 My PTSD, the fact I wasn't dealing with it. 411 00:25:09,880 --> 00:25:12,440 When I realised the lengths Hannah was prepared to go to, 412 00:25:12,440 --> 00:25:15,519 to save me, I knew I had to make a change. 413 00:25:17,119 --> 00:25:18,720 I'm in therapy now. 414 00:25:18,720 --> 00:25:22,160 I've only had a few sessions, but already, I leave the house! 415 00:25:22,160 --> 00:25:24,319 Even went to the gig today. 416 00:25:27,319 --> 00:25:30,240 By stealing the drugs, Hannah broke the law. 417 00:25:31,880 --> 00:25:35,920 She did it for me. Please, don't punish her. 418 00:25:42,039 --> 00:25:44,400 Where are the rest of the drugs? 419 00:25:44,400 --> 00:25:47,720 Hannah was keeping them in a lockbox in her bedroom cupboard. 420 00:25:47,720 --> 00:25:50,319 But if they were locked up, how did a vial end up in the Commodore 421 00:25:50,319 --> 00:25:52,279 and in her drink? 422 00:26:05,000 --> 00:26:08,559 Did you tell anyone else about your plans for your dad? 423 00:26:08,559 --> 00:26:10,119 Only Micky. 424 00:26:11,240 --> 00:26:13,440 He knew where you were keeping the drugs? 425 00:26:13,440 --> 00:26:16,000 Yeah, but he's my closest friend so... 426 00:26:17,640 --> 00:26:20,400 Has there ever been anything more between you? 427 00:26:20,400 --> 00:26:22,000 No. 428 00:26:22,000 --> 00:26:24,279 He is always joking that I friend-zoned him... 429 00:26:28,039 --> 00:26:30,240 You don't really think he could have? 430 00:26:36,400 --> 00:26:38,200 HE CLEARS THROAT 431 00:26:41,480 --> 00:26:43,119 Hey. 432 00:26:44,640 --> 00:26:47,240 What happened back there? 433 00:26:47,240 --> 00:26:49,039 Nothing, Marlene, I'm just... 434 00:26:49,039 --> 00:26:52,279 ..just a bit tired. Haven't been sleeping very well. 435 00:26:52,279 --> 00:26:55,640 OK. Micky knew where Hannah was keeping the drugs. 436 00:26:57,279 --> 00:26:59,400 He's staying at Concepta's, right? 437 00:27:03,799 --> 00:27:05,519 SEAGULLS CAW 438 00:27:13,839 --> 00:27:16,200 Smile. It might never happen. 439 00:27:18,799 --> 00:27:20,480 SHE STARTLES 440 00:27:20,480 --> 00:27:23,240 Uh... I'm a huge fan. 441 00:27:25,480 --> 00:27:27,720 I've got a new track on my phone. 442 00:27:27,720 --> 00:27:30,240 We could have a few beers... 443 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 You could check it out? 444 00:27:31,640 --> 00:27:33,799 Er, yeah, definitely. 445 00:27:33,799 --> 00:27:35,440 SHE GIGGLES 446 00:27:46,680 --> 00:27:48,839 Ma! I've been looking for you. 447 00:27:48,839 --> 00:27:50,559 What's wrong? Where's the fire? 448 00:27:50,559 --> 00:27:52,680 Your paying guest Micky Drury, where is he? 449 00:27:52,680 --> 00:27:54,240 I don't know. 450 00:27:54,240 --> 00:27:57,319 He was planning a romantic getaway with Hannah. 451 00:27:57,319 --> 00:27:59,599 But that can't be happening now... A romantic getaway? 452 00:27:59,599 --> 00:28:02,720 Where? He said something about Donegal... 453 00:28:02,720 --> 00:28:04,359 You sure you're all right there, Finn? 454 00:28:04,359 --> 00:28:06,319 You're not yourself son... 455 00:28:06,319 --> 00:28:09,920 D'you know I've just about had it up to here with people's concern! 456 00:28:09,920 --> 00:28:12,440 Just mind your own business, the pair of you! 457 00:28:17,880 --> 00:28:20,799 Let's get you inside. Get the kettle on. 458 00:28:20,799 --> 00:28:22,799 CAR ENGINE STARTS 459 00:28:26,160 --> 00:28:27,920 RADIO: Uniform, Uniform. 460 00:28:27,920 --> 00:28:29,799 Papa Delta Two Two. 461 00:28:29,799 --> 00:28:31,279 Urgent message. 462 00:28:31,279 --> 00:28:33,440 A sighting of the suspect at The Lighthouse. 463 00:28:33,440 --> 00:28:35,599 He's with Niamh O'Hare. 464 00:28:35,599 --> 00:28:37,119 TYRES SCREECH 465 00:28:51,079 --> 00:28:52,960 TYRES SCREECH 466 00:29:02,079 --> 00:29:04,079 Inspector, don't! Get off me! 467 00:29:04,079 --> 00:29:06,200 HE YELPS 468 00:29:06,200 --> 00:29:08,039 HE GROANS 469 00:29:08,039 --> 00:29:09,599 SIREN WAILS 470 00:29:11,359 --> 00:29:13,640 Callum... 471 00:29:13,640 --> 00:29:15,160 SIREN STOPS 472 00:29:16,680 --> 00:29:18,400 I'm sorry, Callum. 473 00:29:19,640 --> 00:29:21,519 It's OK, Inspector... 474 00:29:21,519 --> 00:29:23,160 It was an accident. 475 00:29:23,160 --> 00:29:24,440 We have an officer hit. Over. 476 00:29:24,440 --> 00:29:26,839 Callum, mate, you OK? 477 00:29:26,839 --> 00:29:28,279 Yeah. 478 00:29:28,279 --> 00:29:29,839 Callum... 479 00:29:29,839 --> 00:29:31,240 Marlene! 480 00:29:31,240 --> 00:29:32,839 Yeah. 481 00:29:34,240 --> 00:29:36,000 HE GRUNTS 482 00:29:34,240 --> 00:29:36,000 Micky Drury. 483 00:29:36,000 --> 00:29:38,039 I am arresting you for the supply of a Class B Drug. 484 00:29:38,039 --> 00:29:39,519 You do not have to say anything. 485 00:29:39,519 --> 00:29:41,559 But it may harm your defence if you do not mention 486 00:29:41,559 --> 00:29:43,759 when questioned something you later rely on in court. 487 00:29:43,759 --> 00:29:46,240 Anything you do say may be given in evidence. 488 00:29:46,240 --> 00:29:48,119 HIS BREATHING SLOWS DOWN 489 00:29:51,000 --> 00:29:53,519 Do you want to report him? 490 00:29:53,519 --> 00:29:54,759 The Inspector? 491 00:29:56,200 --> 00:29:57,839 No. Of course not. 492 00:29:59,039 --> 00:30:01,000 It was an accident. 493 00:30:17,720 --> 00:30:20,440 So, it was Micky who spiked Hannah? 494 00:30:20,440 --> 00:30:22,400 He's a suspect, yeah. 495 00:30:24,039 --> 00:30:26,319 When I saw you with that drink, I just... 496 00:30:27,839 --> 00:30:29,599 ..I was just trying to protect you. 497 00:30:29,599 --> 00:30:31,519 It's OK, Dad. 498 00:30:31,519 --> 00:30:33,400 Honestly, I'm OK. 499 00:30:37,519 --> 00:30:40,119 Why don't you take Niamh home? 500 00:30:40,119 --> 00:30:42,079 I only live over there. 501 00:30:45,519 --> 00:30:47,680 I'm going to take Callum to the hospital for an X-ray. 502 00:30:47,680 --> 00:30:48,720 It's the least I can do. 503 00:30:48,720 --> 00:30:51,000 Are you sure you're all right to drive? 504 00:30:51,000 --> 00:30:53,240 You still seem a bit on edge. 505 00:30:53,240 --> 00:30:54,880 I'm fine. 506 00:31:02,559 --> 00:31:04,759 He needs a break. 507 00:31:04,759 --> 00:31:06,799 Sure, what can we do? He won't take one. 508 00:31:06,799 --> 00:31:09,039 Unless it's enforced. 509 00:31:09,039 --> 00:31:11,480 Shall we call Occupational Health? 510 00:31:11,480 --> 00:31:13,240 And say what? 511 00:31:13,240 --> 00:31:15,519 That the Inspector was about to carry out an unprovoked 512 00:31:15,519 --> 00:31:17,319 assault on a suspect. 513 00:31:17,319 --> 00:31:20,000 And when Police Constable McCarthy did his best to restrain him, 514 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 he lashed out and hit him with his baton. 515 00:31:23,000 --> 00:31:25,559 Finn's not a violent man. 516 00:31:25,559 --> 00:31:27,119 We both care for Finn. 517 00:31:28,359 --> 00:31:31,039 But we need to ensure that everyone is safe. 518 00:31:33,920 --> 00:31:36,319 Let's get Micky interviewed and processed. 519 00:31:36,319 --> 00:31:38,200 Then I'll talk to Finn. 520 00:31:53,799 --> 00:31:56,279 Buying a friend an orange juice is a crime is it? 521 00:31:57,519 --> 00:32:01,759 If Hannah's only a friend, why are you booking a romantic holiday? 522 00:32:01,759 --> 00:32:03,240 Hmm. 523 00:32:03,240 --> 00:32:05,920 We rang round hotels in Donegal and found yours. 524 00:32:07,240 --> 00:32:08,599 Honeymoon suite. 525 00:32:08,599 --> 00:32:09,920 HE SCOFFS 526 00:32:09,920 --> 00:32:12,519 You've got this completely wrong. 527 00:32:12,519 --> 00:32:14,880 Where's the ketamine, Micky?! 528 00:32:18,039 --> 00:32:21,039 I dunno what you're talking about. 529 00:32:21,039 --> 00:32:23,599 I was on stage when Hannah was taken ill. 530 00:32:25,119 --> 00:32:27,480 The whole bar can testify to that. 531 00:32:37,440 --> 00:32:38,799 DOOR ENTRY BEEPS 532 00:32:38,799 --> 00:32:40,200 SHE SIGHS 533 00:32:40,200 --> 00:32:41,680 He's right. 534 00:32:42,880 --> 00:32:44,799 There's nothing solid. 535 00:32:46,839 --> 00:32:48,319 DOOR ENTRY BUZZES 536 00:32:52,039 --> 00:32:53,599 How are you feeling, Cub? 537 00:32:53,599 --> 00:32:55,200 Yeah, grand. 538 00:32:55,200 --> 00:32:56,640 Just a bit of bruising. 539 00:32:56,640 --> 00:32:58,799 Nothing broken. 540 00:32:58,799 --> 00:33:00,039 No thanks to me. 541 00:33:00,039 --> 00:33:02,000 Sure, I got in the way. 542 00:33:02,000 --> 00:33:03,839 You can't blame yourself. 543 00:33:05,000 --> 00:33:07,359 Did you find the missing drugs? Mm-mm. 544 00:33:07,359 --> 00:33:10,480 There is no direct evidence against Micky for the spiking. 545 00:33:12,119 --> 00:33:13,920 I'll be in my office. 546 00:33:17,319 --> 00:33:19,480 The search record on Micky's car... 547 00:33:19,480 --> 00:33:21,640 Hmm? You know his really expensive guitar? 548 00:33:21,640 --> 00:33:23,039 Yeah. 549 00:33:23,039 --> 00:33:24,720 It's not on the list. 550 00:33:26,200 --> 00:33:28,000 So where is it? 551 00:33:29,400 --> 00:33:31,079 SEAGULLS CAW 552 00:33:37,559 --> 00:33:39,640 Micky's the drink spiker? 553 00:33:39,640 --> 00:33:41,599 It's looking like that. 554 00:33:41,599 --> 00:33:43,160 So... Jake? Mm-hm. 555 00:33:43,160 --> 00:33:45,599 He definitely won't be able to blackmail us any more? 556 00:33:45,599 --> 00:33:47,000 It's sorted. 557 00:33:48,240 --> 00:33:49,920 You're acting different. 558 00:33:49,920 --> 00:33:51,680 Being all weird and happy. 559 00:33:51,680 --> 00:33:53,240 It's suspicious. What? 560 00:33:53,240 --> 00:33:55,240 I'm not allowed to be happy any more? 561 00:33:55,240 --> 00:33:58,000 I gave Jake the police intel he wanted, all right? 562 00:33:58,000 --> 00:33:59,880 It's over. No more blackmail. 563 00:33:59,880 --> 00:34:01,440 You need to trust me. 564 00:34:01,440 --> 00:34:03,799 But how did you make sure it can't be traced back to you? 565 00:34:03,799 --> 00:34:05,400 HE SIGHS 566 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 Look. 567 00:34:06,720 --> 00:34:08,599 Something has changed... 568 00:34:11,559 --> 00:34:13,519 I'm seeing someone. 569 00:34:13,519 --> 00:34:15,719 But it's complicated. 570 00:34:15,719 --> 00:34:18,519 If you want me to trust you, you have to be honest with me. 571 00:34:18,519 --> 00:34:20,519 HE SIGHS 572 00:34:20,519 --> 00:34:22,199 I'm seeing Siobhan. 573 00:34:23,639 --> 00:34:25,159 Finn doesn't know? 574 00:34:26,440 --> 00:34:27,760 I want to be straight with him, 575 00:34:27,760 --> 00:34:29,719 but he's really stressed out at the minute. 576 00:34:29,719 --> 00:34:31,760 I need to make sure the time's right. 577 00:34:31,760 --> 00:34:34,000 Dad? Aren't you tired of secrets? 578 00:34:35,480 --> 00:34:37,039 SHE SIGHS 579 00:34:41,440 --> 00:34:42,880 HE EXHALES 580 00:34:57,159 --> 00:34:59,559 Real nice guitar you had, Micky. 581 00:34:59,559 --> 00:35:02,519 Shame we had to pull it apart to get to these Ketamine vials. 582 00:35:03,559 --> 00:35:07,280 They're from the same batch we retrieved from the crime scene. 583 00:35:07,280 --> 00:35:10,880 You asked Clint to lock it away for "safe keeping". 584 00:35:10,880 --> 00:35:14,400 Hiding the evidence, more like. Hmm. 585 00:35:14,400 --> 00:35:17,320 So, you drugged a woman and booked a hotel. 586 00:35:18,440 --> 00:35:21,079 What exactly were you planning on doing? 587 00:35:21,079 --> 00:35:22,639 It wasn't about sex. 588 00:35:26,679 --> 00:35:29,920 I only gave Hannah a little bit, just to help her relax. 589 00:35:29,920 --> 00:35:31,719 Why did you need her to relax? 590 00:35:33,239 --> 00:35:35,840 I've been trying to talk to her about us for months. 591 00:35:35,840 --> 00:35:39,280 I want more but she's so stressed and preoccupied, 592 00:35:39,280 --> 00:35:42,280 every time I'd try to bring it up she'd brush me off. 593 00:35:42,280 --> 00:35:44,840 She is obsessed with her dad. 594 00:35:44,840 --> 00:35:46,519 It's not healthy! 595 00:35:46,519 --> 00:35:48,039 She can't leave him alone. 596 00:35:48,039 --> 00:35:50,119 Neither is drugging someone to get your own way? 597 00:35:51,519 --> 00:35:52,840 How's what I did any different 598 00:35:52,840 --> 00:35:54,760 to what Hannah was planning to do to her dad? 599 00:35:54,760 --> 00:35:56,679 I got the idea from her! 600 00:35:56,679 --> 00:35:58,519 Hannah will be dealt with accordingly. 601 00:35:58,519 --> 00:36:00,639 And her intent was to help her father. 602 00:36:00,639 --> 00:36:04,719 I was helping her. Giving her a chance at a real life, 603 00:36:04,719 --> 00:36:09,400 with me, away from this place and her father. 604 00:36:09,400 --> 00:36:13,960 I knew if I could get her to relax, she'd agree to go to Donegal, 605 00:36:13,960 --> 00:36:18,320 we could spend some time together, talk it out, she'd see... 606 00:36:18,320 --> 00:36:21,119 No. No, no, no. What you did was manipulative, 607 00:36:21,119 --> 00:36:23,400 abusive and highly dangerous! 608 00:36:23,400 --> 00:36:25,280 It's no different to getting someone a double 609 00:36:25,280 --> 00:36:27,360 when they asked for a single just to loosen them up. 610 00:36:27,360 --> 00:36:29,239 You do that to women too, do you? 611 00:36:31,440 --> 00:36:35,440 Men like you, you think you're entitled to women. 612 00:36:35,440 --> 00:36:37,400 It's abhorrent. 613 00:36:40,079 --> 00:36:43,440 Callum, charge him. 614 00:37:53,480 --> 00:37:55,000 What is it? 615 00:37:55,000 --> 00:37:59,199 It's Finn. He's resigned?! 616 00:38:07,239 --> 00:38:09,480 His phone's off. 617 00:38:09,480 --> 00:38:13,880 You saw how he was earlier. He's not in a good way. 618 00:38:13,880 --> 00:38:15,760 I'll call Siobhan. 619 00:38:44,280 --> 00:38:46,519 Niamh told me everything. 620 00:38:49,920 --> 00:38:52,800 It's how I worked out you'd be here. 621 00:38:52,800 --> 00:38:54,480 The spot you nearly died. 622 00:39:04,039 --> 00:39:07,199 I'm not the same person any more, Siobhan. 623 00:39:10,280 --> 00:39:12,920 I feel like I left part of myself here. 624 00:39:12,920 --> 00:39:14,079 Finn. 625 00:39:14,079 --> 00:39:15,320 Can you look at me? 626 00:39:20,920 --> 00:39:23,599 There's something really wrong with me. 627 00:39:26,199 --> 00:39:28,320 I keep having these nightmares. 628 00:39:28,320 --> 00:39:31,880 And I'm lashing out at everybody and I keep hurting everyone. 629 00:39:33,079 --> 00:39:34,880 I've lost it at work and ... 630 00:39:36,960 --> 00:39:39,880 ..I'm not in control of myself. 631 00:39:39,880 --> 00:39:42,239 It feels like somebody else is. 632 00:39:44,000 --> 00:39:46,599 You've been having nightmares? 633 00:39:46,599 --> 00:39:50,400 Yeah. So, I try not to go to sleep. 634 00:39:52,320 --> 00:39:54,840 How long's this been happening? 635 00:39:56,679 --> 00:39:58,440 Since I had my crash. 636 00:40:11,599 --> 00:40:13,639 I think Niamh's right. 637 00:40:13,639 --> 00:40:15,679 It sounds like PTSD. 638 00:40:15,679 --> 00:40:18,079 PTSD? Is that what it is? 639 00:40:19,960 --> 00:40:21,679 Ma? 640 00:40:21,679 --> 00:40:23,880 No, I don't know for sure. 641 00:40:23,880 --> 00:40:26,360 Finn needs a proper diagnosis. 642 00:40:26,360 --> 00:40:28,239 Niamh worked it out? 643 00:40:29,440 --> 00:40:31,840 She's the best of us, that girl. 644 00:40:31,840 --> 00:40:33,840 Now she hates me. 645 00:40:33,840 --> 00:40:35,320 No, she doesn't. 646 00:40:36,840 --> 00:40:38,559 She loves you. 647 00:40:38,559 --> 00:40:41,599 Dearly. We all do. 648 00:40:47,119 --> 00:40:48,960 I'm just scared ... 649 00:40:48,960 --> 00:40:52,760 ..that I'm going to turn out like my da. 650 00:40:52,760 --> 00:40:57,280 You know, like his mental illness is in my genes or something? 651 00:40:57,280 --> 00:40:59,519 You're not your dad. 652 00:40:59,519 --> 00:41:01,679 Not by a long chalk. 653 00:41:06,159 --> 00:41:07,880 What if I don't get better? 654 00:41:09,280 --> 00:41:12,079 What if this is who I am now? 655 00:41:12,079 --> 00:41:15,599 Hey, people overcome these sort of problems all the time. 656 00:41:17,440 --> 00:41:19,440 It's not a life sentence. 657 00:41:20,719 --> 00:41:24,119 We'll get you better, I promise. 658 00:41:26,800 --> 00:41:28,480 It's OK. 659 00:41:50,079 --> 00:41:52,320 Al! 660 00:41:53,599 --> 00:41:55,360 All right? 661 00:41:58,199 --> 00:42:00,599 I lied to Finn. 662 00:42:00,599 --> 00:42:02,960 What? About us?! 663 00:42:02,960 --> 00:42:04,119 Does he know? 664 00:42:04,119 --> 00:42:08,000 No. No. Nobody knows. 665 00:42:08,000 --> 00:42:10,360 I lied when I promised he'd be OK. 666 00:42:12,159 --> 00:42:15,079 I can't, how did I miss this? 667 00:42:15,079 --> 00:42:17,840 Hey, it's not your fault. 668 00:42:17,840 --> 00:42:20,360 Finn hid this from all of us. 669 00:42:22,000 --> 00:42:24,480 I diagnose PTSD all the time 670 00:42:24,480 --> 00:42:27,599 and I didn't see it in my own family? 671 00:42:35,599 --> 00:42:37,440 Hey. 672 00:42:39,320 --> 00:42:41,480 It's not your fault.45556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.