All language subtitles for Heretic_2024_Portuguese-(Brazil)-ELSUBTITLE.COM-ST_74003811

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,529 --> 00:00:56,186 Ouvi dizer que os preservativos Magnum são basicamente 2 00:00:56,187 --> 00:00:58,319 o mesmo tamanho que os preservativos comuns. 3 00:00:58,320 --> 00:01:00,059 Mmm-mmm. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,669 O que faz você pensar, tipo, 5 00:01:01,670 --> 00:01:04,194 O que mais acreditamos apenas por causa do marketing? 6 00:01:04,195 --> 00:01:05,326 Tipo, se você cresceu ouvindo 7 00:01:05,327 --> 00:01:06,978 o Livro de Mórmon é falso, 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,851 Você provavelmente acreditaria que era falso porque 9 00:01:08,852 --> 00:01:10,722 Isso é o que lhe disseram. 10 00:01:10,723 --> 00:01:12,593 Não, Magnums são enormes. 11 00:01:12,594 --> 00:01:16,488 Minha irmã disse que seu ex-marido tinha um grande pênis assustador, 12 00:01:16,489 --> 00:01:20,384 tipo, assustadoramente grandes, e eles tiveram que usar Magnums. 13 00:01:20,385 --> 00:01:22,211 Sons inventados. 14 00:01:22,212 --> 00:01:24,344 Tromba de elefante. 15 00:01:24,345 --> 00:01:27,174 Sim. É assim que ela chamaria. 16 00:01:30,916 --> 00:01:32,092 Eu estava assistindo a este vídeo, 17 00:01:32,093 --> 00:01:33,701 Não tenho certeza de onde vi. 18 00:01:33,702 --> 00:01:36,444 Eram essas duas pessoas tendo relações sexuais, 19 00:01:36,445 --> 00:01:38,880 Hum, relações sexuais, 20 00:01:38,881 --> 00:01:41,492 sexo, e, uh, e um cinegrafista filmando-os. 21 00:01:41,493 --> 00:01:44,582 Como um pornô amador... coisa do tipo nografia? 22 00:01:44,583 --> 00:01:47,411 Hum, e a garota no vídeo estava gemendo alto, 23 00:01:47,412 --> 00:01:50,240 como em típico, presumo, nesse tipo de vídeo. 24 00:01:50,241 --> 00:01:51,327 Apenas gritando. 25 00:01:51,328 --> 00:01:53,221 E então, de repente, 26 00:01:53,222 --> 00:01:55,114 fora da câmera, no corredor, 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,855 Você ouve esta senhora gritar, através da parede, 28 00:01:56,856 --> 00:01:58,422 "Podemos ouvi-lo!" 29 00:01:59,380 --> 00:02:02,252 E o casal para de fazer sexo. 30 00:02:03,645 --> 00:02:09,346 E o olhar de constrangimento e horror em seus rostos 31 00:02:09,347 --> 00:02:11,435 foi tão doloroso. 32 00:02:12,784 --> 00:02:15,221 E a garota pornô que é, tipo, 33 00:02:15,222 --> 00:02:18,834 Pegando por trás, diz algo desafiador, como, 34 00:02:18,835 --> 00:02:20,965 "Bom!" baixinho, 35 00:02:20,966 --> 00:02:22,880 mas você pode literalmente ver sua alma 36 00:02:22,881 --> 00:02:25,710 sendo sugado para fora de seu corpo, ali mesmo. 37 00:02:25,711 --> 00:02:27,798 Toda a sua dignidade se foi, 38 00:02:27,799 --> 00:02:30,802 como se percebesse pela primeira vez, tipo, 39 00:02:30,803 --> 00:02:33,195 "Uau, esta é a minha vida, 40 00:02:33,196 --> 00:02:36,156 "Estou fodendo um estranho diante das câmeras por dinheiro." 41 00:02:38,158 --> 00:02:39,246 E eu apenas pensei, 42 00:02:40,203 --> 00:02:42,684 "Tipo, uau, isso é realmente comovente." 43 00:02:45,904 --> 00:02:48,516 Porque, tipo, naquele momento, 44 00:02:48,517 --> 00:02:51,910 Eu estava tipo, "Sim". 45 00:02:51,911 --> 00:02:53,542 Deus é real. 46 00:02:53,543 --> 00:02:55,174 Temos almas. 47 00:02:55,175 --> 00:02:56,915 É a confirmação divina. 48 00:02:59,744 --> 00:03:02,746 Você assiste muito... 49 00:03:02,747 --> 00:03:04,748 Não! Eu não! Não. 50 00:03:04,749 --> 00:03:06,490 - Eu não assisto pornografia. - Ok, tudo bem. 51 00:03:06,491 --> 00:03:07,664 Não. 52 00:03:07,665 --> 00:03:09,710 - Tudo bem. - Não! Eu disse não! 53 00:03:09,711 --> 00:03:11,755 - Eu não sou! - Mmm-hmm. Eu sei. 54 00:03:11,756 --> 00:03:13,836 - Não é um observador de pornografia. - Ok. Ok. 55 00:03:17,893 --> 00:03:20,417 Oh, espero que tudo corra bem. 56 00:03:20,418 --> 00:03:22,157 Eu sei que não é uma competição, 57 00:03:22,158 --> 00:03:23,899 mas não batizei um único pesquisador 58 00:03:23,900 --> 00:03:25,421 na minha missão ainda. 59 00:03:25,422 --> 00:03:27,293 Está tudo bem, eu só me converti, 60 00:03:27,294 --> 00:03:29,731 - tipo, oito ou nove pessoas. - Oito ou nove? 61 00:03:31,472 --> 00:03:32,777 Colhões. 62 00:03:37,782 --> 00:03:39,958 De qualquer forma, o que você acha do que eu estava dizendo? 63 00:03:41,395 --> 00:03:42,744 A coisa pornô? 64 00:03:42,745 --> 00:03:44,266 Gostar... 65 00:03:44,267 --> 00:03:46,443 Como Deus lhe mostrou que a igreja é verdadeira? 66 00:03:48,532 --> 00:03:50,491 Eu não sei. Acho que não tenho realmente... 67 00:03:50,492 --> 00:03:51,970 Eu realmente não pensei sobre isso. 68 00:03:52,580 --> 00:03:53,885 Mas você sabe que é verdade. 69 00:03:59,674 --> 00:04:02,284 Se não receberdes testemunho 70 00:04:02,285 --> 00:04:04,613 até depois da prova de sua fé... 71 00:04:04,614 --> 00:04:06,942 Se não receberdes testemunho... 72 00:04:06,943 --> 00:04:08,617 Quem temos... 73 00:04:08,618 --> 00:04:10,292 depois desse casal de novo? 74 00:04:10,293 --> 00:04:12,817 Acho que temos o careca que conhecemos na Costco. 75 00:04:12,818 --> 00:04:14,731 Okey. Oh sim. 76 00:04:14,732 --> 00:04:17,213 Ok, para cada lance de escada... 77 00:04:17,214 --> 00:04:19,258 - Sim? - ... nosso marido 78 00:04:19,259 --> 00:04:21,608 fica cinco vezes mais quente. 79 00:04:21,609 --> 00:04:23,698 Olá, boa tarde, senhora. Meu nome é Irmã Barnes, 80 00:04:23,699 --> 00:04:25,308 e esta é minha companheira, irmã Paxton. 81 00:04:25,309 --> 00:04:27,419 Você está interessado em aprender 82 00:04:27,420 --> 00:04:29,530 sobre nosso salvador, Jesus Cristo? 83 00:04:29,531 --> 00:04:30,618 Ok. 84 00:04:32,054 --> 00:04:33,359 - Oi! - Boa tarde. 85 00:04:33,360 --> 00:04:34,361 - Oi, você está interessado... - Meu nome é, uh, 86 00:04:34,362 --> 00:04:35,927 Irmã Barnes, e... 87 00:04:36,798 --> 00:04:38,408 Você já se sentiu como quando você canta 88 00:04:38,409 --> 00:04:40,562 é, tipo, muito alto ou muito baixo? 89 00:04:40,563 --> 00:04:42,716 Eu realmente não gosto de cantar. 90 00:04:42,717 --> 00:04:44,413 Eu acho que você tem uma bela voz. 91 00:04:44,414 --> 00:04:46,111 Eu sei que não tenho uma voz bonita, mas... 92 00:04:46,112 --> 00:04:47,199 Não, você faz. Você faz. 93 00:04:47,200 --> 00:04:48,875 Eu gosto disso. 94 00:04:54,468 --> 00:04:56,600 Oh, meu Deus. Eu já amo essas garotas. 95 00:04:57,297 --> 00:04:58,341 Ei... 96 00:05:01,692 --> 00:05:02,911 Desculpa! 97 00:05:05,783 --> 00:05:07,785 Desculpa! Podemos tirar uma foto? 98 00:05:07,786 --> 00:05:09,439 Ah, claro! 99 00:05:09,440 --> 00:05:10,571 Uh, aqui. 100 00:05:11,485 --> 00:05:13,268 - É verdade? - O que é verdade? 101 00:05:13,269 --> 00:05:15,793 - Você usa roupas íntimas mágicas? - Que? 102 00:05:18,622 --> 00:05:20,842 Oh, meu Deus! Vamos, vamos lá. 103 00:05:37,902 --> 00:05:39,034 É isso. 104 00:05:50,915 --> 00:05:52,830 As pessoas pensam que somos estranhos. 105 00:05:54,136 --> 00:05:55,398 O que você quer dizer? 106 00:05:57,835 --> 00:05:59,707 Eu não sei. Aquele musical de South Park 107 00:05:59,708 --> 00:06:01,751 meio que tira sarro de nós. 108 00:06:01,752 --> 00:06:03,122 Eu ouvi algumas das músicas, 109 00:06:03,123 --> 00:06:04,494 e eles são realmente muito engraçados. 110 00:06:11,632 --> 00:06:14,374 Enfim, quem... Quem se importa com o que as pessoas pensam? 111 00:06:17,507 --> 00:06:19,248 Você é incrível. 112 00:06:21,032 --> 00:06:22,120 Obrigado. 113 00:06:50,497 --> 00:06:53,390 Olá, sou a irmã Paxton. Oi. 114 00:06:53,391 --> 00:06:56,285 Olá, sou a irmã Paxton. Este é meu companheiro, 115 00:06:56,286 --> 00:06:57,417 Irmã Barnes. 116 00:06:58,026 --> 00:06:59,287 Deus escolhe profetas, 117 00:06:59,288 --> 00:07:00,202 como Adão, 118 00:07:00,203 --> 00:07:01,855 Noé, Abraão e Moisés. 119 00:07:01,856 --> 00:07:04,162 Os profetas ensinam sobre Deus e recebem revelação. 120 00:07:07,383 --> 00:07:08,515 Está bem. 121 00:07:09,037 --> 00:07:10,430 Vamos te dar um batismo. 122 00:07:17,349 --> 00:07:18,438 Ok. 123 00:07:39,415 --> 00:07:40,503 Ah! 124 00:07:41,069 --> 00:07:42,286 Boa tarde. 125 00:07:42,287 --> 00:07:43,811 - Oi. - Boa tarde. 126 00:07:43,812 --> 00:07:45,681 - Oi. - Boa tarde. 127 00:07:45,682 --> 00:07:48,250 Sou a irmã Paxton, e esta é minha companheira, a irmã Barnes. 128 00:07:48,251 --> 00:07:49,708 Hum, você é o Sr. Reed? 129 00:07:49,709 --> 00:07:51,024 Eu sou. Olá para você. 130 00:07:51,025 --> 00:07:52,340 - Olá. Esperar. - Oi. 131 00:07:52,341 --> 00:07:53,429 Você é Paxton, você é Barnes. 132 00:07:53,430 --> 00:07:54,777 - Barnes? - Hum, não. 133 00:07:54,778 --> 00:07:56,235 - Paxton, Barnes. - Barnes, sim. 134 00:07:56,236 --> 00:07:57,693 - Paxton, Barnes. - Sim. 135 00:07:57,694 --> 00:07:59,869 Sr. Reed, é tão bom conhecê-lo, finalmente. 136 00:07:59,870 --> 00:08:02,133 Estávamos apenas na área e queríamos passar por aqui 137 00:08:02,134 --> 00:08:03,896 porque você mencionou que pode estar interessado 138 00:08:03,897 --> 00:08:05,659 aprender mais sobre a Igreja de Jesus Cristo 139 00:08:05,660 --> 00:08:07,095 dos santos dos últimos dias? 140 00:08:07,965 --> 00:08:10,032 Sim! Sim, sim, sim. 141 00:08:12,100 --> 00:08:14,776 Sr. Reed, gostaríamos de lhe dar este livreto, 142 00:08:14,777 --> 00:08:17,453 pois isso ajudará você a entender a restauração. 143 00:08:17,454 --> 00:08:19,346 Eu... Na verdade, eu já tenho um, 144 00:08:19,347 --> 00:08:21,239 Mas, hum, você nunca pode ter muitos. 145 00:08:21,240 --> 00:08:22,762 Ela... ele te diz todas as maneiras 146 00:08:22,763 --> 00:08:24,721 o Pai Celestial pode revelar Seu evangelho. 147 00:08:24,722 --> 00:08:26,680 - Como parte de Seu plano... - Obrigado. 148 00:08:26,681 --> 00:08:28,158 ... Deus escolhe profetas, 149 00:08:28,159 --> 00:08:30,552 como Adão, Noé, Abraão e Moisés. 150 00:08:30,553 --> 00:08:32,512 - Uh, profetas... - Sim, bem, falando de Noé... 151 00:08:32,513 --> 00:08:33,947 ... está muito, muito molhado. 152 00:08:33,948 --> 00:08:36,254 ... ensinar sobre Deus e receber revelação, 153 00:08:36,255 --> 00:08:38,560 e interpretam a palavra de Deus e pregam 154 00:08:38,561 --> 00:08:40,345 o evangelho para o mundo, e por causa da apostasia... 155 00:08:40,346 --> 00:08:41,694 Você gostaria de entrar? 156 00:08:41,695 --> 00:08:43,347 ... As pessoas perdem o conhecimento do evangelho. 157 00:08:43,348 --> 00:08:45,699 Você tem uma colega de quarto? 158 00:08:46,264 --> 00:08:47,351 Uma garota, quem? 159 00:08:47,352 --> 00:08:49,092 Um... Um colega de quarto? 160 00:08:49,093 --> 00:08:51,008 Não podemos entrar a menos que outra mulher esteja presente 161 00:08:51,009 --> 00:08:52,705 Mas, hum, podemos, uh, ficar aqui 162 00:08:52,706 --> 00:08:54,315 na porta, se isso está bem para você? 163 00:08:54,316 --> 00:08:55,796 É apenas por segurança. Não nos importamos com a chuva. 164 00:08:55,797 --> 00:08:57,798 Bem, minha esposa está em casa. Isso conta? 165 00:08:57,799 --> 00:08:59,363 - Sim! - Perfeito. 166 00:08:59,364 --> 00:09:01,149 Quando você disse "colega de quarto", entrei em pânico. Eu... 167 00:09:01,150 --> 00:09:02,976 Eu não tive um colega de quarto desde, uh ... 168 00:09:02,977 --> 00:09:05,196 De qualquer forma, eu... Eu tenho uma alma gêmea e isso é bom o suficiente? 169 00:09:05,197 --> 00:09:06,675 - Sim! - Fantástico! 170 00:09:06,676 --> 00:09:07,938 Adoraríamos entrar e conhecer sua esposa. 171 00:09:07,939 --> 00:09:09,461 Então entre! Legal! 172 00:09:09,462 --> 00:09:10,984 - Você gosta de torta? - Sim! 173 00:09:10,985 --> 00:09:12,552 Minha esposa tem torta no forno. 174 00:09:13,248 --> 00:09:15,729 Ganhei muito peso em minha missão. 175 00:09:15,730 --> 00:09:17,773 As pessoas estão sempre nos alimentando com guloseimas. 176 00:09:17,774 --> 00:09:19,515 Parece que nunca os recusamos. 177 00:09:19,516 --> 00:09:21,256 Bem, minha esposa adora assar. 178 00:09:22,997 --> 00:09:25,085 - Posso levar seus casacos? - Oh sim. 179 00:09:25,086 --> 00:09:27,175 Eu realmente amo torta. Estou super animado. 180 00:09:27,176 --> 00:09:29,002 Minha avó costumava fazer a melhor torta. 181 00:09:29,003 --> 00:09:30,744 Ok, bem, você e minha esposa vão se dar muito bem. 182 00:09:30,745 --> 00:09:32,309 - Legal. - Oh, uma coisa, 183 00:09:32,310 --> 00:09:33,767 as paredes e tetos têm metal. 184 00:09:33,768 --> 00:09:35,226 - Espero que esteja tudo bem. - Nós não nos importamos. 185 00:09:35,227 --> 00:09:36,575 Bom! 186 00:09:36,576 --> 00:09:39,535 Bem, vou verificar os lanches. 187 00:09:39,536 --> 00:09:40,623 Façam-se em casa. 188 00:09:40,624 --> 00:09:41,798 Obrigado. 189 00:11:05,491 --> 00:11:06,622 Minha esposa está sendo tímida. 190 00:11:08,015 --> 00:11:10,626 Mas a torta, a torta está próxima. 191 00:11:12,149 --> 00:11:13,759 Ela terá que estar na sala conosco também. 192 00:11:13,760 --> 00:11:15,783 Sim, é claro! Claro, certo. Eu entendo. 193 00:11:15,784 --> 00:11:17,807 Por favor, sente-se, sente-se, sente-se. 194 00:11:17,808 --> 00:11:19,635 Par de colas. Ajuda... sirva-se. 195 00:11:19,636 --> 00:11:20,680 Eu acho... 196 00:11:21,593 --> 00:11:24,334 é bom ser religioso. 197 00:11:24,335 --> 00:11:27,076 Bem, nosso trabalho aqui está feito. 198 00:11:27,077 --> 00:11:29,906 Não. Eu só quero que você saiba disso antes de começarmos. 199 00:11:29,907 --> 00:11:31,560 Sim, acho que consideraríamos 200 00:11:31,561 --> 00:11:33,909 que refrescante de ouvir. 201 00:11:33,910 --> 00:11:35,650 Bem, às vezes, parece que 202 00:11:35,651 --> 00:11:38,959 Talvez a religião não esteja mais no centro da cultura. 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,482 Bem, está desaparecendo, não é? 204 00:11:40,483 --> 00:11:42,005 Sim, com o tempo. Mm-hmm. 205 00:11:42,876 --> 00:11:45,312 Ok, você está pronto para ouvir sobre 206 00:11:45,313 --> 00:11:47,750 o plano de nosso Pai Celestial para você? 207 00:11:47,751 --> 00:11:49,577 Eu sou! Esperar. 208 00:11:49,578 --> 00:11:51,232 De onde vocês dois são? 209 00:11:51,233 --> 00:11:53,363 Me? Ogden, Utah. 210 00:11:53,364 --> 00:11:55,017 Uma das oito filhas. Eu sei 211 00:11:55,018 --> 00:11:56,823 é tão ruim quanto parece. 212 00:11:56,824 --> 00:11:58,630 E a irmã Barnes é de Salt Lake City. 213 00:11:58,631 --> 00:12:00,328 Uh, Filadélfia, originalmente. 214 00:12:00,329 --> 00:12:01,807 Ah. 215 00:12:01,808 --> 00:12:03,026 E vocês dois foram criados na igreja, certo? 216 00:12:03,027 --> 00:12:04,200 Nascido e criado. 217 00:12:04,201 --> 00:12:06,987 Minha mãe era uma convertida, então, hum, 218 00:12:06,988 --> 00:12:08,509 Quando meu pai faleceu, 219 00:12:08,510 --> 00:12:09,641 fizemos testes com algumas igrejas diferentes, 220 00:12:09,642 --> 00:12:11,120 só para ver o que estava lá fora 221 00:12:11,121 --> 00:12:12,427 e ver se ainda acreditávamos nisso. 222 00:12:12,428 --> 00:12:13,732 Eu conheço esse sentimento. 223 00:12:13,733 --> 00:12:15,037 Eu conheço muito bem esse sentimento. 224 00:12:15,038 --> 00:12:16,931 É tão importante encontrar sua fé 225 00:12:16,932 --> 00:12:18,824 em uma doutrina em que você realmente acredita, 226 00:12:18,825 --> 00:12:20,651 E essa é uma luta muito, muito pessoal. 227 00:12:20,652 --> 00:12:22,698 Esse é um desafio pessoal com o qual tenho lutado 228 00:12:22,699 --> 00:12:24,178 por muito, muito tempo. 229 00:12:24,961 --> 00:12:26,049 Você sabe 230 00:12:26,702 --> 00:12:30,097 Qual é a única religião verdadeira? 231 00:12:34,057 --> 00:12:36,407 É engraçado, a irmã Hall estava nos dizendo 232 00:12:36,408 --> 00:12:37,626 que devemos 233 00:12:38,540 --> 00:12:42,065 priorizar outros investigadores. 234 00:12:42,066 --> 00:12:43,392 - Ah. - Ah, mas não! Eu... 235 00:12:43,393 --> 00:12:44,720 Eu só estou dizendo 236 00:12:44,721 --> 00:12:46,373 que eu poderia dizer que você 237 00:12:46,374 --> 00:12:50,073 são uma pessoa muito curiosa espiritualmente, 238 00:12:50,074 --> 00:12:51,987 assim como Joseph Smith. 239 00:12:51,988 --> 00:12:54,469 Você sabe, Joseph investigou muitas denominações diferentes, 240 00:12:54,470 --> 00:12:57,733 Presbiteriano, Metodista, Catolicismo. 241 00:12:57,734 --> 00:12:59,168 E nenhum deles se encaixava perfeitamente, 242 00:12:59,169 --> 00:13:01,911 e é por isso que Joseph fundou nossa igreja. 243 00:13:01,912 --> 00:13:03,086 Mm-hmm. 244 00:13:04,000 --> 00:13:06,567 Pelo que entendi, me pare quando eu errar, 245 00:13:06,568 --> 00:13:11,616 ele foi visitado à noite por um anjo chamado Morony. 246 00:13:11,617 --> 00:13:13,182 - Moroni. - Moroni. Sim. 247 00:13:13,183 --> 00:13:16,143 Morôni, que lhe mostrou onde ele poderia se localizar 248 00:13:16,144 --> 00:13:19,014 algumas placas de ouro perto de sua casa. 249 00:13:19,015 --> 00:13:22,627 Sua misteriosa tradução dessas placas 250 00:13:22,628 --> 00:13:25,325 formam a base disso. 251 00:13:26,632 --> 00:13:27,893 Uau! 252 00:13:27,894 --> 00:13:30,156 Não, você lê mais do que nós! 253 00:13:30,157 --> 00:13:32,223 Não, sério, 254 00:13:32,224 --> 00:13:34,291 deveríamos ser mais como você, Sr. Reed! 255 00:13:34,292 --> 00:13:36,163 Sr. "Leia." 256 00:13:37,381 --> 00:13:39,034 A torta tem um cheiro incrível. 257 00:13:39,035 --> 00:13:40,558 E agora que você está estudando O Livro de Mórmon, 258 00:13:40,559 --> 00:13:42,124 Como isso faz você se sentir? 259 00:13:42,125 --> 00:13:43,779 Você consegue adivinhar que tipo de torta ela está fazendo? 260 00:13:45,521 --> 00:13:46,651 É... 261 00:13:47,391 --> 00:13:48,522 Torta de mirtilo? 262 00:13:48,523 --> 00:13:49,871 É torta de mirtilo! 263 00:13:49,872 --> 00:13:51,047 Sim! Eu sabia! 264 00:13:51,048 --> 00:13:52,527 Meu favorito! 265 00:13:52,528 --> 00:13:53,833 Voltando, posso perguntar 266 00:13:54,529 --> 00:13:56,705 Como seu pai faleceu? 267 00:14:00,361 --> 00:14:01,883 - Micrômetro... - Desculpa. 268 00:14:01,884 --> 00:14:02,972 - Eu não deveria... - Doença de Lou Gehrig. 269 00:14:02,973 --> 00:14:04,538 Doença do mirtilo? 270 00:14:04,539 --> 00:14:06,714 Ok, isso é... 271 00:14:06,715 --> 00:14:09,849 Isto é... Isso é maravilhoso, doença do mirtilo. 272 00:14:09,850 --> 00:14:11,372 Quem não gostaria disso? Sim. 273 00:14:11,373 --> 00:14:12,546 Uh... 274 00:14:12,547 --> 00:14:14,701 Doença de Lou Gehrig. 275 00:14:14,702 --> 00:14:16,856 Gehrig. 276 00:14:18,161 --> 00:14:20,294 Oh, isso é... Isso é horrível. 277 00:14:21,077 --> 00:14:23,448 Eu sinto muito. Eu... Eu... Eu ouvi mal. 278 00:14:23,449 --> 00:14:25,820 Essa é uma aflição maliciosa. 279 00:14:25,821 --> 00:14:27,214 Eu... Eu pensei que você estava fazendo uma piada 280 00:14:27,215 --> 00:14:29,129 sobre a torta. Desculpa. 281 00:14:29,130 --> 00:14:30,260 Sim. 282 00:14:34,482 --> 00:14:37,050 Você viu algum sinal de seu pai desde que ele faleceu? 283 00:14:37,051 --> 00:14:39,835 Ele tentou se comunicar do outro lado? 284 00:14:41,576 --> 00:14:42,794 Mmm, não. 285 00:14:43,621 --> 00:14:45,101 Estranho. 286 00:14:53,849 --> 00:14:54,894 Bem, eu sou... 287 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 Sinto muito, e sinto muito pelo... 288 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 mistura de mirtilo. 289 00:15:00,161 --> 00:15:01,596 Tudo bem. 290 00:15:07,950 --> 00:15:10,735 Quando eu morrer, eu quero voltar como uma borboleta 291 00:15:10,736 --> 00:15:13,564 apenas para seguir as pessoas que amo. 292 00:15:15,653 --> 00:15:18,351 Vou pousar bem na mão deles. 293 00:15:18,352 --> 00:15:22,137 Não o braço deles, não o seu... sua cabeça, 294 00:15:22,138 --> 00:15:24,488 bem na ponta do dedo, para que eles saibam que sou eu. 295 00:15:24,489 --> 00:15:25,880 Ah. 296 00:15:25,881 --> 00:15:27,251 Isso é doce. 297 00:15:28,624 --> 00:15:30,537 Ah! 298 00:15:30,538 --> 00:15:32,975 Desculpas! Isso é um ponto fraco da casa. 299 00:15:34,368 --> 00:15:35,848 Desculpa. Ele faz isso. Ele faz isso. 300 00:15:37,066 --> 00:15:38,240 Hum, bem... 301 00:15:38,241 --> 00:15:39,981 Senhoras, não posso vê-las agora. 302 00:15:39,982 --> 00:15:42,332 - Hum, acho que é hora. - Hmm. 303 00:15:42,333 --> 00:15:43,986 Tempo para quê? 304 00:15:43,987 --> 00:15:45,400 Hora da torta! 305 00:15:45,401 --> 00:15:46,814 Torta! 306 00:15:46,815 --> 00:15:48,185 Woohoo! 307 00:15:48,186 --> 00:15:49,557 E, uh, hora da iluminação. 308 00:15:49,558 --> 00:15:50,645 Ah? 309 00:15:52,342 --> 00:15:53,865 Sinto muito, eu deveria ter lhe oferecido água. 310 00:15:53,866 --> 00:15:55,475 A palavra de sabedoria proíbe 311 00:15:55,476 --> 00:15:57,259 cafeína e álcool, não é? 312 00:15:57,260 --> 00:15:59,740 Bem, não menciona especificamente refrigerante. 313 00:15:59,741 --> 00:16:01,873 Claro, pode ser mais saudável evitar bebidas com cafeína, 314 00:16:01,874 --> 00:16:03,223 mas simplesmente não estamos com sede. 315 00:16:03,224 --> 00:16:04,267 Ahá. 316 00:16:05,399 --> 00:16:08,706 Como você se sente sobre perguntas embaraçosas? 317 00:16:09,490 --> 00:16:10,881 O meme? 318 00:16:10,882 --> 00:16:13,320 Heh, não. Eu quero perguntar a um estranho, uh, 319 00:16:13,321 --> 00:16:16,409 uma pergunta nojenta, 320 00:16:16,410 --> 00:16:19,238 uma pergunta insensível que eu acho 321 00:16:19,239 --> 00:16:21,501 adicionará profundidade à nossa conversa 322 00:16:21,502 --> 00:16:23,765 muito rapidamente antes do sol se pôr 323 00:16:23,766 --> 00:16:25,244 e terminamos a noite. 324 00:16:25,245 --> 00:16:27,202 Mas apenas se você estiver confortável com isso. 325 00:16:27,203 --> 00:16:29,031 Bem, não saberemos se estamos confortáveis 326 00:16:29,032 --> 00:16:30,641 - até você perguntar, então... - Ponto justo. 327 00:16:30,642 --> 00:16:31,991 Talvez você apenas pergunte? 328 00:16:31,992 --> 00:16:33,492 Ok. 329 00:16:33,493 --> 00:16:34,993 Se você não perguntar, 330 00:16:34,994 --> 00:16:38,214 Vou sair daqui me perguntando o que perdemos. 331 00:16:38,215 --> 00:16:41,348 Muito bem. Minha pergunta é esta. Micrômetro... 332 00:16:43,524 --> 00:16:45,265 Agora eu sinto que foi construído para. Uh... 333 00:16:46,788 --> 00:16:48,484 Devo pedir um rufar de tambores? 334 00:16:48,485 --> 00:16:49,834 Vou pedir um rufar de tambores. 335 00:16:49,835 --> 00:16:51,748 Um rufar de tambores, por favor, senhoras! 336 00:16:54,143 --> 00:16:55,405 Continue! Continue! Continue! 337 00:16:55,406 --> 00:16:57,211 Mais! Mais! Mais! 338 00:16:59,018 --> 00:17:00,344 Agora, eu... Eu... Eu... Minha pergunta é, 339 00:17:00,345 --> 00:17:01,672 Como você se sente sobre a poligamia? 340 00:17:05,328 --> 00:17:07,288 Como você... como você se sente sobre o conceito de 341 00:17:08,157 --> 00:17:10,029 Um homem com várias esposas? 342 00:17:12,509 --> 00:17:16,164 Quero dizer, é... não é para mim, hum ... 343 00:17:16,165 --> 00:17:19,516 Você está perguntando de uma perspectiva bíblica? 344 00:17:20,169 --> 00:17:22,084 Uh, o mormonismo tem uma história controversa 345 00:17:22,085 --> 00:17:23,585 com a prática misógina 346 00:17:23,586 --> 00:17:25,086 de homens reivindicando várias esposas. 347 00:17:25,087 --> 00:17:28,656 Mas estou fascinado pela ideia da Revelação Moderna, 348 00:17:28,657 --> 00:17:30,701 que foi usado para apagar esse comportamento 349 00:17:30,702 --> 00:17:32,224 da igreja em 1890. 350 00:17:32,225 --> 00:17:34,183 Eu só acho que isso é digno de conversa. 351 00:17:34,184 --> 00:17:36,184 Sim? Uh... 352 00:17:36,185 --> 00:17:37,577 E o que quero dizer com isso 353 00:17:37,578 --> 00:17:39,362 é que estamos discutindo uma igreja que 354 00:17:39,363 --> 00:17:41,146 decidiu que uma prática controversa 355 00:17:41,147 --> 00:17:44,214 era uma mancha em sua reputação e um obstáculo real 356 00:17:44,215 --> 00:17:47,283 para recrutar novos membros, e por isso usou o Apocalipse, 357 00:17:47,284 --> 00:17:49,197 Palavra de Deus dita ao profeta 358 00:17:49,198 --> 00:17:51,547 para banir um pilar religioso provocativo 359 00:17:51,548 --> 00:17:53,898 Isso parecia desagradável nos tempos contemporâneos. 360 00:17:54,508 --> 00:17:56,509 Sim, eu sei que, hum, 361 00:17:56,510 --> 00:17:59,577 Pode ser difícil de entender, hum, 362 00:17:59,578 --> 00:18:02,646 Mas, uh, a poligamia era uma missão espiritual 363 00:18:02,647 --> 00:18:04,647 necessário no momento em ordem 364 00:18:04,648 --> 00:18:06,171 para aumentar as fileiras de nossos membros 365 00:18:06,172 --> 00:18:08,739 na esteira de muitas dificuldades e derramamento de sangue. 366 00:18:08,740 --> 00:18:11,524 Micrômetro... um homem que tem esposas plurais 367 00:18:11,525 --> 00:18:15,268 significava mais... mais bebês para ajudar a comunidade a crescer. 368 00:18:16,530 --> 00:18:17,966 Hmm. 369 00:18:20,795 --> 00:18:23,144 É, sim, é esboço com certeza 370 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 - para nossos cérebros modernos. - E foi... 371 00:18:24,756 --> 00:18:26,366 foi removido da igreja não apenas porque 372 00:18:26,367 --> 00:18:28,018 era grotesco ou controverso, 373 00:18:28,019 --> 00:18:30,805 mas só porque não era mais necessário. 374 00:18:32,285 --> 00:18:35,375 Você vê, eu me preocupo, e... 375 00:18:36,071 --> 00:18:39,553 perdoe minha linguagem alta, 376 00:18:39,554 --> 00:18:41,336 uh, 377 00:18:41,337 --> 00:18:43,687 Eu me preocupo que Joseph Smith tenha usado o conceito de poligamia 378 00:18:43,688 --> 00:18:46,299 para legitimar seus casos com outras mulheres. 379 00:18:47,213 --> 00:18:49,410 Eu me preocupo que a esposa de Joseph, Emma Smith, 380 00:18:49,411 --> 00:18:51,608 ficou chateado quando dormiu com Fanny Alger, 381 00:18:51,609 --> 00:18:54,307 sua empregada de dezesseis anos. 382 00:18:55,046 --> 00:18:57,178 Eu me preocupo que ele tenha formulado um plano 383 00:18:57,179 --> 00:19:00,269 usar a revelação para sexo sem consequências 384 00:19:00,270 --> 00:19:02,271 no rescaldo dessa indiscrição 385 00:19:02,272 --> 00:19:03,577 e outros como ele. 386 00:19:05,100 --> 00:19:08,886 Você sabe: "Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades". 387 00:19:09,844 --> 00:19:10,932 Spiderman. 388 00:19:11,585 --> 00:19:13,107 Voltaire. 389 00:19:13,108 --> 00:19:14,630 Certo. 390 00:19:14,631 --> 00:19:16,546 Acho que o que eu colocaria para a sala é minha preocupação 391 00:19:16,547 --> 00:19:19,854 que a poligamia não tem qualquer influência espiritual. 392 00:19:19,855 --> 00:19:23,379 Isso é um pouco de distorção, eu acho ... 393 00:19:23,380 --> 00:19:25,751 A própria história da igreja corrobora 394 00:19:25,752 --> 00:19:28,123 e implica isso... 395 00:19:28,124 --> 00:19:30,604 ... tática cínica de lavagem cerebral. 396 00:19:30,605 --> 00:19:31,778 Isso é verdade? 397 00:19:31,779 --> 00:19:33,388 Eu... Eu... Desculpa 398 00:19:33,389 --> 00:19:36,283 Eu... Não tenho certeza de onde você está tirando isso. 399 00:19:36,284 --> 00:19:39,493 Se a revelação de Deus é filtrada através do homem 400 00:19:39,494 --> 00:19:42,703 e o homem é falho e o homem peca e o homem mente, 401 00:19:42,704 --> 00:19:45,879 Então, como sabemos que isso é verdade? 402 00:19:45,880 --> 00:19:48,361 Sabemos que é verdade por causa de como isso nos faz sentir. 403 00:19:48,362 --> 00:19:50,580 Bingo! Isso é exatamente certo! 404 00:19:50,581 --> 00:19:52,799 Isso é exatamente certo. Não poderia concordar mais. 405 00:19:52,800 --> 00:19:56,456 É o nosso relacionamento pessoal com Deus que importa. 406 00:19:57,413 --> 00:19:59,284 Vamos conversar com nosso bispo 407 00:19:59,285 --> 00:20:01,852 sobre alguns dos pontos que você está levantando. Micrômetro... 408 00:20:01,853 --> 00:20:03,724 Pergunta. Qual é o seu fast food favorito? 409 00:20:04,507 --> 00:20:06,116 Eu tento não comê-lo. 410 00:20:06,117 --> 00:20:07,902 Nenhum de nós tem, mas continue, todos nós temos um. 411 00:20:08,772 --> 00:20:10,469 Micrômetro... 412 00:20:10,470 --> 00:20:13,037 Okey. O Burger King é melhor que o Carl's Junior ... 413 00:20:13,038 --> 00:20:14,386 O que é Carl's Junior? 414 00:20:14,387 --> 00:20:15,952 Hardee's na Costa Leste. 415 00:20:15,953 --> 00:20:17,389 Burger King é melhor que Hardee's 416 00:20:17,390 --> 00:20:18,826 que é melhor do que o Rally... 417 00:20:18,827 --> 00:20:20,348 - Rally? - Damas. 418 00:20:20,349 --> 00:20:22,111 Burger King é melhor 419 00:20:22,112 --> 00:20:23,873 do que o de Hardee, que é melhor do que Damas, 420 00:20:23,874 --> 00:20:25,049 que é melhor que o de Wendy, que é melhor que o In-N-Out, 421 00:20:25,050 --> 00:20:26,398 que é melhor do que o McDonalds, 422 00:20:26,399 --> 00:20:27,530 que é melhor do que Jack in the Box, 423 00:20:27,531 --> 00:20:29,052 o que é melhor do que nada. 424 00:20:29,053 --> 00:20:30,249 Jack in the Box serve café da manhã o dia todo. 425 00:20:30,250 --> 00:20:31,447 Eu amo café da manhã! 426 00:20:31,448 --> 00:20:32,578 E quanto ao Taco Bell? 427 00:20:32,579 --> 00:20:33,970 Não falamos sobre Taco Bell. 428 00:20:33,971 --> 00:20:35,581 Por que não falamos sobre Taco Bell? 429 00:20:35,582 --> 00:20:37,540 Teríamos que falar sobre Taco Bell para falar sobre ... 430 00:20:37,541 --> 00:20:39,868 por que não falamos sobre Taco Bell. 431 00:20:39,869 --> 00:20:42,197 Tudo bem, então... então o Burger King é o número um. 432 00:20:42,198 --> 00:20:43,763 - Eu acho que é lixo. - Ah. 433 00:20:43,764 --> 00:20:45,592 Certo. Não Jack na caixa. 434 00:20:45,593 --> 00:20:46,723 Eu voto na Wendy's. 435 00:20:46,724 --> 00:20:47,854 Eu poderia apoiar. 436 00:20:47,855 --> 00:20:49,943 Bom! Wendy's é. Sim. 437 00:20:49,944 --> 00:20:51,344 Você sabia? Eu nunca tive uma Wendy. 438 00:20:52,773 --> 00:20:54,513 Isso saiu errado. 439 00:20:54,514 --> 00:20:57,386 Tudo bem. 440 00:20:57,387 --> 00:21:00,259 Então, quando comecei a estudar teologia, 441 00:21:00,260 --> 00:21:02,304 a última coisa que eu queria fazer era encontrar... 442 00:21:02,305 --> 00:21:04,914 os Wendy's das religiões. 443 00:21:04,915 --> 00:21:07,308 Eu estava apenas escrevendo um trabalho de pesquisa 444 00:21:07,309 --> 00:21:09,659 para uma aula da faculdade, e eu estava contente em brincar. 445 00:21:09,660 --> 00:21:12,880 Então, alguns McNuggets aqui, BK Whopper ali, 446 00:21:12,881 --> 00:21:16,492 o que quer que se encaixasse no clima. 447 00:21:16,493 --> 00:21:20,409 Enquanto estudava os gêneros, McD, BK, In-N-Out, 448 00:21:20,410 --> 00:21:24,326 ou seja, Mormonismo, Cientologia, Islamismo, Budismo, 449 00:21:24,327 --> 00:21:26,762 enquanto eu me aproximava de Deus 450 00:21:26,763 --> 00:21:30,158 através do gênero e do estudo rigoroso, 451 00:21:30,898 --> 00:21:33,291 enquanto trabalhava em meu relacionamento pessoal 452 00:21:33,292 --> 00:21:36,207 com o Pai Celestial, e acho que o fortaleceu, 453 00:21:37,339 --> 00:21:38,906 você sabe o que eu encontrei? 454 00:21:40,777 --> 00:21:43,998 Quanto mais você sabe, menos você sabe. 455 00:21:46,609 --> 00:21:49,263 E quando eu tinha 50 anos, estava desnutrido 456 00:21:49,264 --> 00:21:52,615 do fast food da religião que eu estava colocando em meu cérebro 457 00:21:52,616 --> 00:21:55,138 durante a maior parte de uma década. 458 00:21:55,139 --> 00:21:58,076 Cada seita, culto, credo, denominação 459 00:21:58,077 --> 00:22:01,014 todos afirmavam ser a única e verdadeira doutrina, 460 00:22:01,015 --> 00:22:04,323 e, no entanto, nenhum parecia verdadeiro quando mantido sob o microscópio. 461 00:22:07,195 --> 00:22:09,240 Então eu me perguntei o que mais havia por aí. 462 00:22:11,242 --> 00:22:13,069 Eu prometo a você, 463 00:22:13,070 --> 00:22:15,441 a última coisa que eu queria fazer 464 00:22:15,442 --> 00:22:17,814 foi encontrar a única religião verdadeira. 465 00:22:20,904 --> 00:22:22,645 Mas, infelizmente, eu fiz. 466 00:22:34,004 --> 00:22:36,485 Podemos conhecer sua esposa? 467 00:22:36,486 --> 00:22:37,964 Por favor? 468 00:22:37,965 --> 00:22:40,837 Claro que sim! 469 00:22:40,838 --> 00:22:43,209 Ela só tem que estar presente, e nós queremos 470 00:22:43,210 --> 00:22:45,581 - para conhecê-la também. - Sim. 471 00:22:46,190 --> 00:22:48,105 Desculpa. Eu vou... Eu vou perguntar. 472 00:23:11,520 --> 00:23:13,827 Irmã Barnes, eu não... Eu não sei. 473 00:23:15,611 --> 00:23:16,917 Sim, eu não quero assustá-lo, 474 00:23:16,918 --> 00:23:18,397 mas devemos encerrar isso. 475 00:23:19,180 --> 00:23:20,747 Alguma mensagem? 476 00:23:22,444 --> 00:23:24,838 Nada. 477 00:23:24,839 --> 00:23:26,230 Ok. Micrômetro... 478 00:23:27,057 --> 00:23:29,364 Vamos apenas embrulhar isso educadamente e voltar. 479 00:23:30,278 --> 00:23:31,801 Apenas os destaques... 480 00:24:11,538 --> 00:24:13,713 E ela está finalmente pronta. 481 00:24:15,497 --> 00:24:17,064 Desculpe por isso. 482 00:24:19,109 --> 00:24:22,330 Venha. Ela está ansiosa para... Encontro você. 483 00:24:22,331 --> 00:24:23,462 Aí estamos. 484 00:24:24,375 --> 00:24:26,029 - Assim. - Ok. 485 00:24:34,603 --> 00:24:37,084 Um momento, Sr. Reed. Uh, estamos apenas recebendo uma ligação 486 00:24:37,085 --> 00:24:38,737 da presidente da Sociedade de Socorro. 487 00:24:38,738 --> 00:24:40,217 - Estaremos lá. - Oh, você precisa de um minuto? 488 00:24:40,218 --> 00:24:41,740 Oi. 489 00:24:41,741 --> 00:24:43,481 - Esta é a irmã Barnes. Micrômetro... - Vou esperar. 490 00:24:43,482 --> 00:24:44,570 - Vou esperar do outro lado. - Sim. Apenas um momento. 491 00:24:44,571 --> 00:24:45,745 - Obrigado. - Sim. 492 00:24:57,626 --> 00:24:59,454 - Devemos sair? - Agora? 493 00:24:59,455 --> 00:25:01,848 - Sim? - Sim? Sim. 494 00:25:13,337 --> 00:25:14,425 O que é? 495 00:25:14,991 --> 00:25:16,427 Nossas bicicletas. 496 00:25:16,428 --> 00:25:17,472 Sim? 497 00:25:18,168 --> 00:25:19,256 Eles estão trancados do lado de fora. 498 00:25:19,257 --> 00:25:20,344 E daí? 499 00:25:21,084 --> 00:25:22,390 Ele tem nossos casacos. 500 00:25:23,696 --> 00:25:25,785 A chave para o cadeado da bicicleta está no bolso do meu casaco. 501 00:25:25,786 --> 00:25:27,351 Então precisamos de nossos casacos. 502 00:25:27,352 --> 00:25:28,396 Sim. 503 00:25:29,179 --> 00:25:30,941 - Nós fazemos. - Eu não sei, não é? 504 00:25:30,942 --> 00:25:32,705 Voltar sem casacos e bicicletas? 505 00:25:32,706 --> 00:25:34,054 O que é isso, duas milhas? 506 00:25:34,576 --> 00:25:36,838 Não, acho que são quatro. 507 00:25:36,839 --> 00:25:38,470 É um pouco exagerado, mas eu... 508 00:25:38,471 --> 00:25:40,103 Estou bem. Estou bem para andar, sim? 509 00:25:44,586 --> 00:25:46,457 - Está preso. - Desbloqueie-o. 510 00:25:48,068 --> 00:25:50,765 Não há... fechadura. 511 00:25:50,766 --> 00:25:52,376 Que? Puxe com mais força. 512 00:25:52,377 --> 00:25:53,986 Aqui. Aqui. 513 00:25:55,663 --> 00:25:57,338 Está bem. 514 00:26:19,055 --> 00:26:20,575 Ele ainda está lá? 515 00:26:21,710 --> 00:26:23,451 Não o ouvimos sair? 516 00:26:23,452 --> 00:26:24,670 Tem certeza? 517 00:26:26,410 --> 00:26:27,847 Devemos pedir ajuda a ele? 518 00:26:27,848 --> 00:26:29,065 Não. 519 00:26:33,592 --> 00:26:34,809 Você consegue passar por isso? 520 00:26:34,810 --> 00:26:36,333 Você está louco? 521 00:26:37,726 --> 00:26:39,641 Hum, devemos tentar a irmã Hall, ok? 522 00:26:41,251 --> 00:26:43,863 Ou o Élder Kennedy, só para que eles saibam onde estamos. 523 00:26:57,267 --> 00:26:59,182 Não está passando. 524 00:27:00,749 --> 00:27:02,621 É a tempestade. Continue tentando, ok? 525 00:27:29,082 --> 00:27:30,170 Ok. 526 00:27:32,259 --> 00:27:33,652 Pedimos ajuda, hmm? 527 00:27:36,219 --> 00:27:37,938 Vai ficar tudo bem. 528 00:28:29,272 --> 00:28:30,621 Sr. Reed? 529 00:29:30,986 --> 00:29:32,640 E lá estão eles! Bem-vindo. 530 00:29:34,250 --> 00:29:37,166 Sr. Reed, você tem sido muito generoso com seu tempo. 531 00:29:37,167 --> 00:29:38,951 A irmã Paxton e eu estávamos dizendo 532 00:29:38,952 --> 00:29:40,647 Que prazer tem sido. 533 00:29:40,648 --> 00:29:43,172 Hum, mas acabamos de desligar o telefone com a irmã Hall, 534 00:29:43,173 --> 00:29:45,652 E ela precisa que voltemos para a Igreja. 535 00:29:45,653 --> 00:29:47,742 - Ah! Oh, bem... - Infelizmente sim. 536 00:29:48,612 --> 00:29:50,876 Eu não vou mantê-lo se você quiser sair. 537 00:29:51,485 --> 00:29:53,792 Fomos convocados de volta. 538 00:29:54,357 --> 00:29:55,402 Sim. 539 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 Droga! Droga, porque nós éramos apenas 540 00:29:57,579 --> 00:29:59,274 Começando, não é? 541 00:29:59,275 --> 00:30:01,103 Você sabe, você me fez pensar que talvez você estivesse 542 00:30:01,104 --> 00:30:03,932 em algo com sua visita. 543 00:30:03,933 --> 00:30:06,761 Fiquei impressionado, mas entendo. 544 00:30:07,762 --> 00:30:09,132 Uh, sim, seus casacos estão aqui 545 00:30:09,133 --> 00:30:10,504 pendurado na parte de trás do banco. 546 00:30:10,505 --> 00:30:11,853 Desculpe-me um momento. 547 00:30:11,854 --> 00:30:13,898 Sim. 548 00:30:45,495 --> 00:30:46,845 Chave. 549 00:31:04,645 --> 00:31:07,256 Então... Então, nós apenas, uh, precisamos de sua ajuda 550 00:31:07,257 --> 00:31:08,648 com a porta. Micrômetro... 551 00:31:08,649 --> 00:31:10,520 É... é um pouco complicado. 552 00:31:10,521 --> 00:31:12,217 Desculpa? 553 00:31:12,218 --> 00:31:14,218 Acho que sua porta está um pouco presa lá fora. 554 00:31:14,829 --> 00:31:16,004 A porta não abre. 555 00:31:17,092 --> 00:31:18,571 A porta da frente. 556 00:31:18,572 --> 00:31:20,139 Sim, a porta da frente não abre novamente. 557 00:31:21,140 --> 00:31:22,923 Abriu quando entramos. 558 00:31:22,924 --> 00:31:24,708 Sim. 559 00:31:24,709 --> 00:31:26,666 Talvez se você desbloqueá-lo, ele se abra? 560 00:31:26,667 --> 00:31:28,712 Não, não, eu... Eu... Eu entendo o que você está me perguntando 561 00:31:28,713 --> 00:31:29,888 mas, uh, 562 00:31:30,714 --> 00:31:33,020 as travas estão em um cronômetro. 563 00:31:33,021 --> 00:31:35,153 Eu me empolguei com a nossa conversa, 564 00:31:35,154 --> 00:31:37,285 Eu não sabia que a cinta havia sido colocada. 565 00:31:37,286 --> 00:31:39,332 Eu deveria ter puxado o pino quando você entrou, 566 00:31:39,333 --> 00:31:41,900 mas eu esqueci. Então, se você está agora 567 00:31:41,901 --> 00:31:43,944 lamentavelmente pronto para partir, 568 00:31:43,945 --> 00:31:45,865 você terá que sair pelos fundos da minha casa. 569 00:31:47,775 --> 00:31:49,471 Uh, onde? 570 00:31:49,472 --> 00:31:50,778 Apenas por aqui. 571 00:31:53,085 --> 00:31:55,783 Bem, você pode simplesmente desbloquear o da frente, por favor? 572 00:31:55,784 --> 00:31:57,915 Gostaríamos de seguir esse caminho. 573 00:31:57,916 --> 00:32:00,135 Só para não nos virarmos 574 00:32:00,136 --> 00:32:02,354 e confusos quando saímos. 575 00:32:02,355 --> 00:32:05,488 Sim, não abrirá novamente até de manhã. 576 00:32:10,625 --> 00:32:12,059 Por favor, senhor? 577 00:32:12,060 --> 00:32:13,626 Ah, me desculpe. 578 00:32:13,627 --> 00:32:16,021 Eu prometo a você, é seguro sair assim. 579 00:32:16,022 --> 00:32:17,239 Hem? 580 00:32:21,069 --> 00:32:24,072 É um pouco incomum ter uma porta 581 00:32:24,073 --> 00:32:27,336 isso, hum, trava em um cronômetro? 582 00:32:27,337 --> 00:32:28,468 Uh... 583 00:32:29,382 --> 00:32:30,557 Sim, bem, eu vejo isso. 584 00:32:30,558 --> 00:32:32,515 Sim. 585 00:32:32,516 --> 00:32:34,299 E é... 586 00:32:34,300 --> 00:32:36,780 Bem, é um pouco incomum que não possa ser desbloqueado. 587 00:32:36,781 --> 00:32:38,477 Não, eu... Eu... Eu sei. 588 00:32:38,478 --> 00:32:42,090 Eu sou autoconsciente o suficiente para saber como isso pode parecer. 589 00:32:42,091 --> 00:32:44,810 Homem mais velho, duas mulheres jovens em sua casa, 590 00:32:44,811 --> 00:32:47,530 mas garanto-lhe, você é bem-vindo para sair 591 00:32:47,531 --> 00:32:48,878 através... pelas costas. 592 00:32:48,879 --> 00:32:50,316 Você viu minha casa do lado de fora, certo? 593 00:32:50,317 --> 00:32:51,665 - Mm-hmm. - Certo! 594 00:32:51,666 --> 00:32:52,970 Então, você sabe que é uma pegada minúscula. 595 00:32:52,971 --> 00:32:54,276 A parte de trás da casa está lá. 596 00:32:54,277 --> 00:32:55,451 Sim. 597 00:32:57,584 --> 00:33:01,066 De qualquer forma, vou deixar espaço para você tomar sua decisão livremente. 598 00:33:01,067 --> 00:33:02,197 Sim. 599 00:33:11,772 --> 00:33:14,904 Para esclarecer, estou tentando... 600 00:33:14,905 --> 00:33:17,430 tenho tentado muito fazer disso um ponto 601 00:33:17,431 --> 00:33:18,865 não para pressioná-lo, 602 00:33:18,866 --> 00:33:20,519 Então você nem deve sentir a necessidade 603 00:33:20,520 --> 00:33:23,392 para inventar uma história sobre alguém de sua ala 604 00:33:23,393 --> 00:33:26,265 chamando você para sair. É... perfeitamente bem. 605 00:33:26,266 --> 00:33:27,440 Saia quando quiser. 606 00:33:27,962 --> 00:33:30,594 Não foi uma desculpa, eles precisam de nós de volta. 607 00:33:30,595 --> 00:33:33,228 Não, eu sei, mas você está dizendo que atendeu uma ligação 608 00:33:33,229 --> 00:33:34,316 com alguém de sua ala. 609 00:33:34,317 --> 00:33:35,752 Sim, um momento atrás. 610 00:33:36,318 --> 00:33:38,059 Mas quando você entrou, eu perguntei se você estava bem 611 00:33:38,060 --> 00:33:39,974 com o metal nas paredes e tetos. 612 00:33:41,672 --> 00:33:43,238 O que você quer dizer? 613 00:33:43,891 --> 00:33:46,415 Quero dizer que o metal obstrui os sinais do telefone celular, 614 00:33:46,416 --> 00:33:48,765 então eu sei que você não atendeu uma ligação. Mas... 615 00:33:48,766 --> 00:33:50,898 Só para ficar claro, 616 00:33:50,899 --> 00:33:52,681 Então você está confortável 617 00:33:52,682 --> 00:33:55,729 Não há problema em você sair por conta própria. 618 00:33:55,730 --> 00:33:58,688 Você nunca precisa sentir que precisa ... 619 00:33:58,689 --> 00:34:01,343 ... Dê desculpas ou... ou me diga pouco... 620 00:34:01,344 --> 00:34:03,041 pouco... pequenas mentiras brancas. 621 00:34:10,309 --> 00:34:14,400 Então, qual porta nos leva para fora? 622 00:34:14,401 --> 00:34:16,009 Pff. 623 00:34:16,010 --> 00:34:18,012 Poço... Você tem uma preferência? 624 00:34:18,013 --> 00:34:20,819 Wh... por que eu teria uma preferência? 625 00:34:20,820 --> 00:34:23,626 Devemos ter uma preferência? 626 00:34:23,627 --> 00:34:25,237 Essa é uma pergunta justa. 627 00:34:27,500 --> 00:34:29,415 Não quero ser completamente estranho, mas sua esposa pode 628 00:34:29,416 --> 00:34:32,199 por favor, apenas entre na sala, 629 00:34:32,200 --> 00:34:34,376 dizer olá e nos levar até os fundos da casa? 630 00:34:34,377 --> 00:34:36,051 Eu não estou tentando ser bobo, 631 00:34:36,052 --> 00:34:37,726 Eu prometo, eu realmente não sou 632 00:34:37,727 --> 00:34:41,296 Mas existem regras que seguimos e fomos francos com elas. 633 00:34:42,732 --> 00:34:43,951 Vou perguntar. 634 00:34:52,438 --> 00:34:54,766 Posso fazer uma pergunta primeiro? 635 00:34:59,097 --> 00:35:00,620 Você... 636 00:35:02,796 --> 00:35:05,451 Ainda acredita que minha esposa está no quarto ao lado? 637 00:35:06,756 --> 00:35:09,455 Apesar de todas as evidências em contrário, 638 00:35:09,456 --> 00:35:11,108 a vela perfumada, 639 00:35:11,109 --> 00:35:14,112 A ausência de um forno com torta de mirtilo? 640 00:35:15,243 --> 00:35:18,724 Ou você tem se entregado educadamente a uma mentira? 641 00:35:18,725 --> 00:35:20,944 Se você ainda acredita que ela está lá, eu vou perguntar, 642 00:35:20,945 --> 00:35:23,164 mas é algo que eu quero que você pense 643 00:35:23,165 --> 00:35:24,512 e talvez pense em 644 00:35:24,513 --> 00:35:26,907 no contexto de suas crenças. 645 00:35:28,300 --> 00:35:30,170 Você acredita em Deus porque 646 00:35:30,171 --> 00:35:32,847 alguém te disse em uma idade impressionável 647 00:35:32,848 --> 00:35:35,524 que Deus é real, apesar de ter dúvidas 648 00:35:35,525 --> 00:35:38,004 À medida que você envelhecia, apesar... 649 00:35:38,005 --> 00:35:40,138 vendo evidências em contrário durante toda a sua vida? 650 00:35:40,139 --> 00:35:41,964 Quando seu pai perdeu o controle de seu corpo, 651 00:35:41,965 --> 00:35:44,925 você achou que era o plano de Deus arruinar sua vida? 652 00:35:45,578 --> 00:35:47,231 Ou você continuou acreditando em alguma coisa 653 00:35:47,232 --> 00:35:50,017 que você sabe que não é verdade apenas para lhe dar conforto 654 00:35:50,018 --> 00:35:51,671 porque você estava com medo do que isso poderia significar 655 00:35:51,672 --> 00:35:53,673 se fosse tudo mentira? 656 00:35:55,675 --> 00:35:57,981 Coloquei a vela perfumada na mesa 657 00:35:57,982 --> 00:35:59,982 porque eu queria que você pensasse 658 00:35:59,983 --> 00:36:01,636 sobre as coisas que você acredita 659 00:36:01,637 --> 00:36:04,510 só porque alguém pediu para você acreditar neles. 660 00:36:09,210 --> 00:36:10,298 Poder... 661 00:36:11,995 --> 00:36:13,214 Podemos usar seu telefone? 662 00:36:13,823 --> 00:36:14,911 Por favor? 663 00:36:16,043 --> 00:36:18,001 Eu... Eu não tenho telefone. 664 00:36:27,097 --> 00:36:31,276 Você tem uma casa muito bonita, Sr. Reed. 665 00:36:31,277 --> 00:36:32,973 É como uma igreja aqui. 666 00:36:32,974 --> 00:36:34,670 Você mesmo construiu? 667 00:36:35,671 --> 00:36:36,890 Minha esposa construiu. 668 00:36:46,073 --> 00:36:47,292 Nós vamos sair 669 00:36:47,988 --> 00:36:49,946 pelos fundos da sua casa. 670 00:36:49,947 --> 00:36:51,034 Agora, está tudo bem? 671 00:36:51,035 --> 00:36:52,122 É claro. 672 00:36:54,255 --> 00:36:55,474 Assim como você disse, está tudo bem, 673 00:36:55,475 --> 00:36:57,497 e podemos sair, certo? 674 00:36:57,498 --> 00:36:59,521 Está correto. 675 00:37:23,632 --> 00:37:24,763 O que é? 676 00:37:35,601 --> 00:37:37,603 Irmã Barnes? 677 00:37:52,574 --> 00:37:53,966 Isso é um porão. 678 00:37:57,318 --> 00:37:59,973 Não parece que isso vai para fora. 679 00:38:55,028 --> 00:38:58,161 Eu acho que você pode dizer que estamos lamentavelmente 680 00:38:59,293 --> 00:39:01,774 desconfortável com esta situação aqui esta noite. 681 00:39:03,341 --> 00:39:06,126 Sinto muito, mas você não acabou de dizer há pouco 682 00:39:06,127 --> 00:39:08,128 que você viu o lado de fora da minha casa? 683 00:39:08,781 --> 00:39:10,956 Então você viu claramente... 684 00:39:10,957 --> 00:39:13,133 ... que a parte de trás da minha casa pende sobre uma colina, 685 00:39:13,742 --> 00:39:16,615 então você saberia que tem que descer... 686 00:39:18,486 --> 00:39:20,183 ... para sair. 687 00:39:22,751 --> 00:39:24,883 Eu acho que seria melhor para você 688 00:39:24,884 --> 00:39:27,016 e para todos nós, se você pudesse nos ajudar 689 00:39:27,017 --> 00:39:28,627 vá para casa porque 690 00:39:29,323 --> 00:39:31,630 o presidente da estaca, ele sabe onde estamos. 691 00:39:31,631 --> 00:39:34,154 E os missionários da ala sabem. 692 00:39:34,155 --> 00:39:36,678 E eles estarão nos esperando. 693 00:39:37,287 --> 00:39:39,855 E havia testemunhas, não havia, irmã Barnes? 694 00:39:39,856 --> 00:39:41,639 No caminho para cá, passamos por um policial? 695 00:39:41,640 --> 00:39:43,424 Uau! A polícia? Eu prometo a você, 696 00:39:43,425 --> 00:39:46,209 Você está ficando muito, muito, muito, muito agitado. 697 00:39:46,210 --> 00:39:47,297 Certo. 698 00:39:47,689 --> 00:39:49,734 Mas eu acho que estamos com medo 699 00:39:49,735 --> 00:39:51,780 porque você mentiu para nós antes. 700 00:39:51,781 --> 00:39:53,434 Você quer que eu ajude? 701 00:39:56,263 --> 00:39:57,742 Você me perguntou mais cedo se deveria 702 00:39:57,743 --> 00:39:59,221 ter preferência entre as portas. 703 00:39:59,222 --> 00:40:01,355 Eu acho que você deveria. Eu acho que é algo 704 00:40:01,356 --> 00:40:03,270 você deve considerar com muito cuidado, 705 00:40:03,271 --> 00:40:05,185 e então tome a decisão certa. 706 00:40:05,186 --> 00:40:07,361 Você quer que eu te ajude? 707 00:40:11,278 --> 00:40:12,431 Sim. 708 00:40:12,432 --> 00:40:13,595 Ok. 709 00:40:13,596 --> 00:40:14,760 Então, por favor... 710 00:40:16,588 --> 00:40:18,503 venha e fique aqui. Vocês dois vêm. 711 00:40:20,113 --> 00:40:21,353 Apenas aqui. 712 00:40:21,354 --> 00:40:22,594 É isso. 713 00:40:23,856 --> 00:40:25,814 É uma escolha simples. 714 00:40:27,990 --> 00:40:30,209 Mas não deve ser feito simplesmente. 715 00:40:33,518 --> 00:40:35,520 Eu preciso que você reflita muito, muito profundamente 716 00:40:35,521 --> 00:40:38,348 e então tomar uma decisão sincera. 717 00:40:47,880 --> 00:40:49,402 Você já jogou 718 00:40:49,403 --> 00:40:51,231 o jogo dos Parker Brothers, Monopólio? 719 00:40:53,799 --> 00:40:57,803 O Banco Imobiliário é atualmente publicado em 47 idiomas. 720 00:40:57,804 --> 00:41:01,459 Eles vendem em mais de 114 países. 721 00:41:19,564 --> 00:41:24,089 ♪ Se eu pudesse fazer um desejo ♪ 722 00:41:24,090 --> 00:41:27,179 Eles dizem que mais de um bilhão de pessoas jogaram Banco Imobiliário. 723 00:41:27,180 --> 00:41:30,270 Mas eu estou supondo que apenas uma fração desse bilhão 724 00:41:30,271 --> 00:41:31,489 realmente terminou. 725 00:41:32,272 --> 00:41:34,338 Talvez isso te lembre 726 00:41:34,339 --> 00:41:36,003 de outra coisa? 727 00:41:36,004 --> 00:41:37,669 Apenas um pensamento. 728 00:41:38,800 --> 00:41:42,587 Isso é o que a maioria das pessoas quer dizer quando ouve "Banco Imobiliário". 729 00:41:42,588 --> 00:41:44,805 Há os avatares de estanho. 730 00:41:44,806 --> 00:41:47,548 Todo mundo tem seu favorito. Não vou lhe contar o meu. 731 00:41:47,549 --> 00:41:49,244 Miau! 732 00:41:49,245 --> 00:41:51,726 Há o dinheiro pastel em várias denominações, 733 00:41:51,727 --> 00:41:53,815 e, claro, a prisão. 734 00:41:54,294 --> 00:41:56,949 Agora, esta próxima parte é muito importante. 735 00:41:57,863 --> 00:42:01,649 Você já jogou o jogo de tabuleiro de 1904 chamado 736 00:42:01,650 --> 00:42:03,869 O jogo do proprietário? 737 00:42:04,565 --> 00:42:07,176 É quase idêntico ao Banco Imobiliário 738 00:42:07,177 --> 00:42:09,788 de todas as maneiras fundamentais. Aí está a prisão. 739 00:42:09,789 --> 00:42:11,571 Há estacionamento gratuito. 740 00:42:11,572 --> 00:42:13,225 Há multas e taxas. Há penalidades. 741 00:42:13,226 --> 00:42:15,010 para pousar nas propriedades de outras pessoas, 742 00:42:15,011 --> 00:42:17,295 e o objetivo final de formar monopólios 743 00:42:17,296 --> 00:42:19,634 para forçar seu oponente a sair do jogo. 744 00:42:19,635 --> 00:42:21,974 O que os jogos têm a ver com a nossa partida? 745 00:42:23,323 --> 00:42:24,498 Tudo. 746 00:42:25,586 --> 00:42:27,914 O Jogo do Proprietário foi projetado por 747 00:42:27,915 --> 00:42:30,243 Feminista americana Elizabeth Magie, 748 00:42:30,244 --> 00:42:32,113 quase três décadas antes 749 00:42:32,114 --> 00:42:34,420 um vendedor de aquecedores da Filadélfia, 750 00:42:34,421 --> 00:42:36,902 Irmã Barnes, mudou o nome para Banco Imobiliário 751 00:42:36,903 --> 00:42:39,121 e vendeu o conceito como seu 752 00:42:39,122 --> 00:42:40,992 para Parker Brothers em 1935. 753 00:42:40,993 --> 00:42:42,776 Esse sujeito se chamava Charles Darrow, 754 00:42:42,777 --> 00:42:44,735 tornou-se o primeiro designer de jogos milionário 755 00:42:44,736 --> 00:42:47,434 na história do mundo, enquanto a pobre e velha Elizabeth Magie 756 00:42:47,435 --> 00:42:49,523 morreu sem nunca ser creditado pelo impacto 757 00:42:49,524 --> 00:42:51,786 que ela tinha sobre a cultura americana. 758 00:42:56,749 --> 00:42:58,358 Eu estou falando com você 759 00:42:59,359 --> 00:43:00,665 sobre iterações. 760 00:43:02,928 --> 00:43:05,017 Eu preciso que você tenha um entendimento muito básico 761 00:43:05,018 --> 00:43:08,020 de iterar, porque eu vou fazer 762 00:43:08,021 --> 00:43:09,587 uma afirmação muito perturbadora esta noite. 763 00:43:12,720 --> 00:43:15,680 Isso fará seu estômago afundar um pouco 764 00:43:15,681 --> 00:43:18,030 e seus corações batem mais rápido. 765 00:43:18,031 --> 00:43:20,859 Isso vai te deixar doente. 766 00:43:21,599 --> 00:43:23,470 Pode até... Sinto muito... 767 00:43:23,471 --> 00:43:25,646 fazer você querer... morrer. 768 00:43:53,108 --> 00:43:54,675 Você já ouviu essa música antes? 769 00:43:56,372 --> 00:43:58,330 Você acabou de jogar. 770 00:43:58,331 --> 00:44:00,420 Não, quero dizer antes desta noite. 771 00:44:00,855 --> 00:44:02,074 Mmm-mmm. 772 00:44:02,075 --> 00:44:03,640 Eu discordo! 773 00:44:03,641 --> 00:44:05,730 Eu acho que você já ouviu isso muitas, muitas vezes antes 774 00:44:05,731 --> 00:44:07,688 mas voltaremos a isso. 775 00:44:08,080 --> 00:44:10,604 Você é, não é, monoteísta? 776 00:44:11,170 --> 00:44:13,128 Cremos no Pai Celestial, sim. 777 00:44:13,129 --> 00:44:14,694 Ok. 778 00:44:14,695 --> 00:44:17,480 Existem três grandes religiões monoteístas, 779 00:44:17,481 --> 00:44:20,832 Judaísmo, Cristianismo e Islã. 780 00:44:21,528 --> 00:44:23,661 Eu os chamo de "Os Três Grandes". 781 00:44:25,271 --> 00:44:27,446 Judaísmo, i.e. 782 00:44:27,447 --> 00:44:28,753 "A edição original." 783 00:44:29,362 --> 00:44:32,539 Cristianismo, ou seja, "A Edição Mais Popular", 784 00:44:32,540 --> 00:44:35,716 e Islã, "O mais novo, 785 00:44:36,499 --> 00:44:38,327 "Segunda edição mais popular." 786 00:44:39,720 --> 00:44:42,375 Posso ver seu Livro de Mórmon, por favor? 787 00:44:43,724 --> 00:44:44,812 Eu vou devolvê-lo. 788 00:44:46,684 --> 00:44:48,075 Obrigado. 789 00:44:48,076 --> 00:44:51,993 E finalmente, depois de 800 anos, isso! 790 00:44:52,733 --> 00:44:55,736 Mormonismo, i.e. 791 00:44:56,824 --> 00:44:59,218 "A edição spin-off regional maluca." 792 00:45:04,397 --> 00:45:06,703 Estas são todas iterações 793 00:45:06,704 --> 00:45:09,010 do mesmo material de origem. 794 00:45:10,229 --> 00:45:13,928 Esses textos compartilham muitos dos mesmos caracteres 795 00:45:13,929 --> 00:45:15,407 e histórias, embora apresentadas 796 00:45:15,408 --> 00:45:17,279 com diferentes significados e perspectivas. 797 00:45:17,758 --> 00:45:20,064 Então não, 798 00:45:20,065 --> 00:45:22,197 Eu não vou aceitar... ... que você está aí 799 00:45:22,198 --> 00:45:23,589 E me diga que você nunca ouviu falar 800 00:45:23,590 --> 00:45:25,591 O ar que eu respiro pelos azevinhos, 801 00:45:25,592 --> 00:45:28,987 quando eu sei que você ouviu Creep do Radiohead. 802 00:45:30,162 --> 00:45:32,467 Oh, sim, você tem. Sem essa. 803 00:45:32,468 --> 00:45:34,775 ♪ Mas eu sou um! ♪ 804 00:45:34,776 --> 00:45:36,080 Sim? 805 00:45:36,081 --> 00:45:37,560 ♪ Eu sou um esquisito ♪ 806 00:45:38,997 --> 00:45:41,608 Okey! "O que diabos estou fazendo aqui?" 807 00:45:43,262 --> 00:45:44,829 Eu sei que essas são coisas que você está pensando agora, 808 00:45:44,830 --> 00:45:46,656 Mas também são letras que você reconhece, certo? 809 00:45:46,657 --> 00:45:48,527 Sim? 810 00:45:48,528 --> 00:45:51,705 Os Hollies entraram com uma ação de plágio contra o Radiohead, 811 00:45:51,706 --> 00:45:53,488 que mais tarde resolveram provando 812 00:45:53,489 --> 00:45:55,840 que a melodia e o ritmo de O ar que eu respiro 813 00:45:55,841 --> 00:45:57,449 aparecem em Creep. 814 00:45:57,450 --> 00:45:58,972 Quantos anos tem? 19 ou 20? 815 00:45:58,973 --> 00:46:00,453 - Algo assim. Okey. - Hmm. 816 00:46:00,454 --> 00:46:01,975 Então, talvez você conheça Lana Del Rey, 817 00:46:01,976 --> 00:46:03,977 que notavelmente foi processado pelo Radiohead 818 00:46:03,978 --> 00:46:07,547 por plagiar Creep em sua música de 2017 819 00:46:07,548 --> 00:46:08,809 Liberte-se. 820 00:46:09,375 --> 00:46:10,724 Iterações. 821 00:46:11,290 --> 00:46:12,508 Com o tempo. 822 00:46:13,422 --> 00:46:15,033 Diluindo a mensagem. 823 00:46:15,511 --> 00:46:18,601 Obscurecendo o original. 824 00:46:20,908 --> 00:46:25,783 O judaísmo é a religião monoteísta OG. 825 00:46:26,435 --> 00:46:28,349 Deve, por uma ampla margem, 826 00:46:28,350 --> 00:46:31,548 têm o maior número de membros praticantes. E ainda, 827 00:46:31,549 --> 00:46:34,748 representa apenas 0,2% da população mundial. 828 00:46:34,749 --> 00:46:36,140 Porquê? 829 00:46:36,141 --> 00:46:38,360 Por que o original é menos popular 830 00:46:38,361 --> 00:46:39,796 do que a iteração? 831 00:46:39,797 --> 00:46:42,103 É menos verdadeiro do que os outros? 832 00:46:43,626 --> 00:46:47,848 Estamos falando de religião, jogos de tabuleiro ou música? 833 00:46:47,849 --> 00:46:49,718 Sim. 834 00:46:49,719 --> 00:46:53,375 Tem o menor número de membros porque não anuncia. 835 00:46:53,376 --> 00:46:54,615 Não tem pessoas como você, 836 00:46:55,247 --> 00:46:56,943 batendo nas portas, 837 00:46:56,944 --> 00:46:58,336 vender às pessoas uma vida melhor, 838 00:46:58,337 --> 00:47:00,034 um jogo de tabuleiro melhor, uma música melhor. 839 00:47:00,818 --> 00:47:01,993 Você já pensou sobre isso? 840 00:47:03,690 --> 00:47:05,866 Como os missionários são realmente apenas vendedores 841 00:47:05,867 --> 00:47:07,259 para uma organização? 842 00:47:08,129 --> 00:47:09,586 O produto que você está vendendo é uma ideia. 843 00:47:09,587 --> 00:47:11,273 Você bate na minha porta e você vende 844 00:47:11,274 --> 00:47:12,747 talvez eu compre, talvez eu não compre. 845 00:47:12,748 --> 00:47:14,420 Essas são as regras de engajamento 846 00:47:14,421 --> 00:47:16,094 quando eu te convidar para minha casa. 847 00:47:16,616 --> 00:47:20,838 Estamos negociando uma transação de ideologias. 848 00:47:22,578 --> 00:47:24,580 E o que eu estou tentando dizer a você esta noite 849 00:47:25,930 --> 00:47:29,847 é que tenho uma ideia que gostaria de vender a você. 850 00:48:04,882 --> 00:48:07,232 Meu argumento é que os textos sagrados 851 00:48:07,233 --> 00:48:08,841 que reverenciamos 852 00:48:08,842 --> 00:48:11,758 são apenas iterações mitológicas de histórias 853 00:48:11,759 --> 00:48:13,303 que povos antigos foram 854 00:48:13,304 --> 00:48:14,848 contando um ao outro por séculos. 855 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 Eles não são verdadeiros ou reais em nenhum sentido literal. 856 00:48:22,900 --> 00:48:26,512 Eles são apenas um canal para uma verdade mais antiga. 857 00:48:35,651 --> 00:48:37,653 A história de um salvador... 858 00:48:39,786 --> 00:48:41,439 que nasceu de uma virgem, 859 00:48:41,440 --> 00:48:43,093 que poderia realizar milagres 860 00:48:43,094 --> 00:48:45,183 e ressuscitou sobrenaturalmente, 861 00:48:45,184 --> 00:48:47,532 foi uma história muito popular 862 00:48:47,533 --> 00:48:49,665 por pelo menos mil anos 863 00:48:49,666 --> 00:48:52,016 antes de Jesus nascer. 864 00:48:52,712 --> 00:48:54,843 Um deles tem cabelos loiros, 865 00:48:54,844 --> 00:48:57,369 uma delas é morena, ambas vestidas de forma semelhante. 866 00:48:57,370 --> 00:48:59,675 Não. Nunca parei por aqui. 867 00:49:02,852 --> 00:49:04,048 Mitra realizou milagres. 868 00:49:04,049 --> 00:49:05,246 Ele foi marcado pelo sinal da cruz. 869 00:49:05,247 --> 00:49:07,291 Hórus, andou sobre as águas, 870 00:49:07,292 --> 00:49:09,510 foi crucificado, teve 12 discípulos. 871 00:49:09,511 --> 00:49:12,819 Krishna, ele era um carpinteiro, nascido de uma virgem, 872 00:49:12,820 --> 00:49:14,995 batizado em um rio, ressuscitou dos mortos 873 00:49:14,996 --> 00:49:16,430 e ascendeu ao céu. 874 00:49:16,431 --> 00:49:20,086 Esta pequena galeria retrata 12 deuses 875 00:49:20,087 --> 00:49:23,742 que nasceram em 25 de dezembro, 876 00:49:23,743 --> 00:49:26,964 todos os quais são anteriores à existência de Jesus. 877 00:49:28,139 --> 00:49:29,966 Desculpa 878 00:49:29,967 --> 00:49:32,230 mas é impossível ignorar a influência 879 00:49:32,231 --> 00:49:34,275 de uma narrativa sobre outra, 880 00:49:35,059 --> 00:49:37,887 ou ignorar o fato de que todas essas histórias 881 00:49:37,888 --> 00:49:39,063 iterar em... 882 00:49:41,021 --> 00:49:43,523 Star Wars: Episódio I - A Ameaça Fantasma. 883 00:49:43,524 --> 00:49:46,026 Você pode imaginar milhares de anos a partir de agora 884 00:49:46,027 --> 00:49:47,418 pessoas aceitando Jar Jar 885 00:49:47,419 --> 00:49:49,421 como uma figura religiosa significativa? 886 00:49:50,900 --> 00:49:52,162 Implore seu perdão? 887 00:49:52,163 --> 00:49:54,730 Jarra Jarra. Jar Jar Binks. 888 00:49:55,514 --> 00:49:58,386 Jarra Jarra! Ex-aperte-me. 889 00:49:59,605 --> 00:50:00,867 Não faz mal. 890 00:50:04,262 --> 00:50:06,612 É tudo aterrorizante, não é? Desculpa. 891 00:50:08,179 --> 00:50:09,657 Pois é. 892 00:50:09,658 --> 00:50:10,746 É tudo... 893 00:50:24,891 --> 00:50:26,023 Assustador. 894 00:50:27,459 --> 00:50:28,547 Estou com medo. 895 00:50:29,939 --> 00:50:32,768 Estou com medo de dizer isso em voz alta, realmente. 896 00:50:41,777 --> 00:50:44,845 Se Deus é real, e ele observa quando nos masturbamos, 897 00:50:44,846 --> 00:50:47,914 e ele tem um ego tão frágil que só nos ajuda 898 00:50:47,915 --> 00:50:50,003 quando imploramos e o enchemos de louvor, 899 00:50:50,004 --> 00:50:51,264 e ele odeia gays 900 00:50:51,265 --> 00:50:52,310 por ser o que ele os fez ser, 901 00:50:52,311 --> 00:50:53,833 bem, isso é aterrorizante. 902 00:51:03,408 --> 00:51:04,886 Se não há Deus 903 00:51:04,887 --> 00:51:06,193 E nós somos apenas formigas microscópicas e excitadas 904 00:51:06,194 --> 00:51:07,586 flutuando em uma rocha através do espaço 905 00:51:07,587 --> 00:51:08,934 sem propósito divino 906 00:51:08,935 --> 00:51:10,110 e nenhuma esperança de alcançar a vida eterna, 907 00:51:10,111 --> 00:51:11,155 poço... 908 00:51:11,938 --> 00:51:13,331 Isso também é aterrorizante. 909 00:51:16,073 --> 00:51:18,727 "Ou a igreja é verdadeira ou é uma fraude." 910 00:51:18,728 --> 00:51:21,034 "É a igreja e o reino de Deus, 911 00:51:21,035 --> 00:51:22,601 "ou não é nada." 912 00:51:23,210 --> 00:51:24,342 Você concorda com isso? 913 00:51:25,560 --> 00:51:27,606 Ajudaria se eu lhe dissesse que este é Gordon B. Hinckley, 914 00:51:27,607 --> 00:51:29,281 o 15º Presidente de sua igreja. 915 00:51:29,282 --> 00:51:30,956 - Você concorda com Gordon? - Sim. 916 00:51:30,957 --> 00:51:32,524 - Mm-hmm. - Pensei que você poderia. 917 00:51:32,525 --> 00:51:34,613 Então, ou é tudo verdade 918 00:51:35,353 --> 00:51:37,181 Ou nada disso é verdade, certo? 919 00:51:37,877 --> 00:51:38,965 - Sim. - Mm-hmm. 920 00:51:38,966 --> 00:51:40,097 Ok. 921 00:51:42,490 --> 00:51:44,034 Então eu quero que você escolha qual porta 922 00:51:44,035 --> 00:51:45,580 para passar com base em sua fé. 923 00:51:47,278 --> 00:51:48,800 Are... 924 00:51:48,801 --> 00:51:50,107 você está nos perguntando 925 00:51:50,759 --> 00:51:53,153 para deliberarmos nossa crença na igreja? 926 00:51:53,154 --> 00:51:54,633 É esse um fator que corresponderá 927 00:51:54,634 --> 00:51:56,155 para nós indo para casa? 928 00:51:56,156 --> 00:51:58,076 Estou pedindo que você escolha entre a crença 929 00:52:00,029 --> 00:52:01,422 e descrença. 930 00:52:02,684 --> 00:52:06,079 Minha própria afirmação é que todas as 10.000 religiões verificáveis 931 00:52:06,080 --> 00:52:07,906 que existem no mundo de hoje 932 00:52:07,907 --> 00:52:10,214 são tão artificiais quanto a igreja simbólica 933 00:52:10,215 --> 00:52:11,693 você está atualmente de pé. 934 00:52:12,303 --> 00:52:13,999 É uma farsa. 935 00:52:14,000 --> 00:52:16,610 Não há nada de sagrado aqui. 936 00:52:16,611 --> 00:52:18,744 Seu texto religioso é mero ornamento... 937 00:52:20,615 --> 00:52:22,400 ... tão vazio e tão capitalista 938 00:52:22,401 --> 00:52:23,488 como esses jogos ridículos. 939 00:52:54,649 --> 00:52:57,783 Eu quero saber o que vai acontecer conosco 940 00:52:57,784 --> 00:52:59,545 - antes de escolhermos. - Eu nem sei 941 00:52:59,546 --> 00:53:01,308 Como começar a responder a essa pergunta 942 00:53:01,309 --> 00:53:02,831 se ainda não aconteceu. 943 00:53:03,571 --> 00:53:05,182 Uau, Sr. Reed, 944 00:53:05,791 --> 00:53:09,707 Você introduziu muitos pontos interessantes. 945 00:53:09,708 --> 00:53:13,625 Acho que podemos admitir que você é um homem muito inteligente 946 00:53:13,626 --> 00:53:16,062 e ainda temos muito a aprender. 947 00:53:16,063 --> 00:53:18,499 Então, com isso, eu gostaria de concordar 948 00:53:18,500 --> 00:53:19,674 que você tem... 949 00:53:20,675 --> 00:53:22,067 nos convenceu, 950 00:53:22,068 --> 00:53:23,503 e gostaríamos de sair 951 00:53:23,504 --> 00:53:25,767 pela porta da descrença e vá para casa agora. 952 00:53:27,204 --> 00:53:28,292 Certo, irmã Barnes? 953 00:53:32,557 --> 00:53:33,775 Irmã? 954 00:53:37,344 --> 00:53:38,606 Irmã Barnes? 955 00:53:39,738 --> 00:53:42,610 Eu acho que devemos ouvir o nosso super puro 956 00:53:42,611 --> 00:53:45,483 e anfitrião atencioso e escolher a porta certa? 957 00:53:46,005 --> 00:53:47,636 Você sabe, escolha o "certo"? 958 00:53:47,637 --> 00:53:49,269 Como eles nos ensinaram na primária? 959 00:53:49,270 --> 00:53:50,748 Não... 960 00:53:50,749 --> 00:53:52,968 importa o que você diga a ele. 961 00:53:54,187 --> 00:53:55,492 Ele não vai nos deixar ir 962 00:53:55,493 --> 00:53:57,581 só porque admitimos que ele está certo. 963 00:53:57,582 --> 00:54:00,324 Vamos sair daqui enquanto nosso anfitrião está sendo 964 00:54:00,325 --> 00:54:02,369 gentil o suficiente para nos deixar sair. 965 00:54:03,022 --> 00:54:05,416 Acho que estamos sendo estudados. 966 00:54:07,722 --> 00:54:09,333 Acho que ele quer aprender algo sobre nós 967 00:54:09,334 --> 00:54:11,770 com base em qual porta abrimos. 968 00:54:16,601 --> 00:54:17,776 Esse é o jogo? 969 00:54:19,647 --> 00:54:21,822 Alguém coça o pescoço e ele está assistindo. 970 00:54:21,823 --> 00:54:25,130 Dizemos a coisa errada e ele tropeça em suas palavras. 971 00:54:25,131 --> 00:54:28,439 A chama de uma vela pisca e chama sua atenção. 972 00:54:29,309 --> 00:54:31,268 O que você está procurando? 973 00:54:33,008 --> 00:54:34,706 O que você encontrou? 974 00:54:35,924 --> 00:54:37,447 Se eu estiver certo, 975 00:54:37,448 --> 00:54:39,798 então a única coisa que importa agora 976 00:54:39,799 --> 00:54:41,452 é o que realmente acreditamos. 977 00:54:46,413 --> 00:54:48,241 E porque eu acho que sua retórica é fraca, 978 00:54:48,894 --> 00:54:50,678 e sua metáfora do jogo de tabuleiro de venda de garagem 979 00:54:50,679 --> 00:54:52,288 é meio ofensivo. 980 00:54:52,289 --> 00:54:55,509 Quero dizer, você perguntou por que o judaísmo só inventa 981 00:54:55,510 --> 00:54:57,554 0,2% da população mundial 982 00:54:57,555 --> 00:54:59,600 mas nem sequer fez uma pausa para o Holocausto. 983 00:55:00,035 --> 00:55:02,777 Você não reconhece a perseguição religiosa 984 00:55:02,778 --> 00:55:04,061 O povo judeu enfrentou. 985 00:55:04,062 --> 00:55:05,344 Você apenas o usa como uma configuração 986 00:55:05,345 --> 00:55:07,129 a uma piada sobre missionários. 987 00:55:07,565 --> 00:55:09,087 E então, você pula o fato 988 00:55:09,088 --> 00:55:10,610 que nada disso aborda o Islã, 989 00:55:10,611 --> 00:55:13,135 como os muçulmanos nem mesmo acreditam que Cristo ressuscitou. 990 00:55:13,136 --> 00:55:14,941 E então, você aponta todas as semelhanças 991 00:55:14,942 --> 00:55:16,747 esses deuses mitológicos têm com Jesus, 992 00:55:16,748 --> 00:55:19,815 mas passe por cima das muitas diferenças gritantes! 993 00:55:19,816 --> 00:55:22,884 Um desses caras tem uma maldita cabeça de pássaro! 994 00:55:25,147 --> 00:55:28,325 Eu não acho ... que meu ponto de vista... 995 00:55:29,369 --> 00:55:31,980 se encaixa na crença ou descrença. 996 00:55:32,416 --> 00:55:34,069 Eu acho que há todo um espectro 997 00:55:34,070 --> 00:55:35,854 que seu jogo está negligenciando. 998 00:55:38,726 --> 00:55:40,486 Portanto, não importa no que eu acredito, não é? 999 00:55:44,732 --> 00:55:47,169 Irmã Paxton, você ainda acredita em Deus? 1000 00:55:48,257 --> 00:55:49,346 Sim. 1001 00:55:51,130 --> 00:55:52,523 Então vamos sair por aqui. 1002 00:55:53,611 --> 00:55:56,264 Sejamos honestos e sinceros 1003 00:55:56,265 --> 00:55:58,790 e deixe Deus decidir o que acontece a seguir para nós. 1004 00:56:13,413 --> 00:56:14,719 Ok, estamos saindo agora. 1005 00:56:15,546 --> 00:56:17,504 Obrigado por toda a sua orientação, 1006 00:56:17,505 --> 00:56:19,463 e obrigado por nos deixar sair. 1007 00:56:47,926 --> 00:56:49,754 Você também vem? 1008 00:57:01,418 --> 00:57:02,462 Irmã... 1009 00:57:05,422 --> 00:57:06,510 Tudo bem. 1010 00:57:07,336 --> 00:57:09,687 Um passo de cada vez. Vamos devagar. 1011 00:58:09,660 --> 00:58:12,750 Irmã Barnes, não há nada. 1012 00:58:12,751 --> 00:58:14,534 Está tudo bloqueado. 1013 00:58:15,361 --> 00:58:16,971 O que você acha que ele quer? 1014 00:58:17,537 --> 00:58:19,604 Ele vai nos manter aqui para sempre? 1015 00:58:19,605 --> 00:58:21,671 Não, ele é muito inteligente. Ele... 1016 00:58:21,672 --> 00:58:24,675 Ele sabe que um Ancião vai nos verificar e... 1017 00:58:25,502 --> 00:58:29,680 o que significa que ele terá que nos deixar ir ou... 1018 00:58:29,681 --> 00:58:30,767 nos mate. 1019 00:58:37,470 --> 00:58:40,276 De agora em diante, se ele conseguir um ponto filosófico 1020 00:58:40,277 --> 00:58:43,084 com as quais não concordamos, nós o desafiamos. 1021 00:58:43,563 --> 00:58:44,912 Nós o fazemos pensar. 1022 00:58:45,434 --> 00:58:47,305 Ele não precisa nos enrolar. 1023 00:58:47,306 --> 00:58:49,090 Podemos não ser uma ameaça física, 1024 00:58:49,091 --> 00:58:50,875 mas podemos ser intelectuais. 1025 00:59:06,107 --> 00:59:08,719 Acho que essa janela tem uma gaiola. 1026 00:59:11,460 --> 00:59:13,026 Você está certo. 1027 00:59:14,594 --> 00:59:17,031 Ele está vindo. Ele está vindo. 1028 00:59:20,992 --> 00:59:22,079 Tome isso. 1029 00:59:22,080 --> 00:59:24,561 Pegue isso. Coloque-o de volta. 1030 00:59:34,832 --> 00:59:37,072 Se alguma coisa acontecer, você pega isso, 1031 00:59:37,073 --> 00:59:39,314 e você o esfaqueia no pescoço com tanta força 1032 00:59:39,315 --> 00:59:40,619 e o mais rápido que puder. 1033 00:59:40,620 --> 00:59:42,013 - Não! Não, não! - Tem que ser você. 1034 00:59:42,014 --> 00:59:43,579 Ele está me observando muito de perto. 1035 00:59:43,580 --> 00:59:45,300 - Ele não espera que façamos isso. - Irmã, não! 1036 00:59:45,582 --> 00:59:46,931 Okey. Vamos ter uma palavra-código. 1037 00:59:46,932 --> 00:59:48,322 Okey? Micrômetro... 1038 00:59:48,323 --> 00:59:50,325 Ei, se eu disser "cueca mágica", 1039 00:59:50,326 --> 00:59:52,197 isso significa facada. Okey? 1040 00:59:53,895 --> 00:59:55,026 Ele está chegando. 1041 00:59:55,983 --> 00:59:58,595 Roupa íntima mágica. Essa é a palavra-código. Okey? 1042 01:00:30,497 --> 01:00:31,584 Sr. Reed? 1043 01:00:46,730 --> 01:00:48,732 Sra. Reed? 1044 01:00:50,516 --> 01:00:51,691 É você? 1045 01:01:24,550 --> 01:01:26,247 O que está acontecendo com ela? 1046 01:01:38,455 --> 01:01:39,521 ♪ Mas eu sou um ♪ 1047 01:01:40,348 --> 01:01:42,110 ♪ Eu sou um esquisito ♪ 1048 01:01:43,689 --> 01:01:45,266 Sr. Reed? 1049 01:01:48,400 --> 01:01:50,009 Onde você está? 1050 01:01:55,189 --> 01:01:57,191 ♪ Não conseguia te olhar nos olhos ♪ 1051 01:02:00,717 --> 01:02:03,067 ♪ Você é como um anjo ♪ 1052 01:02:06,897 --> 01:02:09,421 ♪ Sua pele me faz chorar ♪ 1053 01:02:31,269 --> 01:02:32,705 Não. 1054 01:02:36,165 --> 01:02:38,232 ♪ E eu sou um ♪ 1055 01:03:06,043 --> 01:03:07,392 ♪ Eu quero ter controle ♪ 1056 01:03:10,830 --> 01:03:12,832 ♪ Eu quero um corpo perfeito ♪ 1057 01:03:18,403 --> 01:03:20,709 ♪ Eu quero uma alma perfeita ♪ 1058 01:03:22,320 --> 01:03:25,062 ♪ Eu quero que você perceba ♪ 1059 01:03:28,065 --> 01:03:29,849 ♪ Quando eu não estou por perto ♪ 1060 01:03:33,461 --> 01:03:36,508 ♪ Você é tão especial ♪ 1061 01:03:39,598 --> 01:03:41,687 ♪ Mas eu sou um ♪ 1062 01:03:45,560 --> 01:03:48,476 ♪ Eu sou um esquisito ♪ 1063 01:03:50,652 --> 01:03:53,873 ♪ O que diabos estou fazendo aqui? ♪ 1064 01:03:56,876 --> 01:03:58,790 ♪ Eu não pertenço aqui ♪ 1065 01:04:03,187 --> 01:04:04,666 Eu tinha que ter certeza 1066 01:04:04,667 --> 01:04:06,146 antes de apresentá-lo a ela. 1067 01:04:07,321 --> 01:04:09,889 Claro sobre o quê? 1068 01:04:09,890 --> 01:04:11,630 Você está agora na presença 1069 01:04:12,674 --> 01:04:14,415 de um profeta vivo de Deus. 1070 01:04:32,433 --> 01:04:33,999 A razão pela qual eu te convidei 1071 01:04:34,000 --> 01:04:35,871 no meu santuário esta noite é porque 1072 01:04:35,872 --> 01:04:37,743 Foi-me mostrado um milagre. 1073 01:04:39,179 --> 01:04:41,006 Eu acredito que este milagre é a prova 1074 01:04:41,007 --> 01:04:44,445 que todas as religiões conhecidas são comprovadamente falsas, 1075 01:04:44,446 --> 01:04:47,884 e apenas um eco antigo de algo verdadeiro. 1076 01:04:49,755 --> 01:04:51,712 Eu preciso de uma testemunha, 1077 01:04:51,713 --> 01:04:55,892 você, para verificar se o milagre é real. 1078 01:05:10,776 --> 01:05:13,518 Agora, nossa receita de família para torta de mirtilo é, 1079 01:05:13,519 --> 01:05:15,214 Eu acho, um tradicional. 1080 01:05:15,215 --> 01:05:18,305 Os ingredientes incluem manteiga, farinha, amido de milho, 1081 01:05:18,306 --> 01:05:19,871 açúcar, limão, 1082 01:05:19,872 --> 01:05:21,004 mirtilos, é claro, 1083 01:05:21,830 --> 01:05:24,224 mas esta noite eu também incluí alguma maldição de lobo 1084 01:05:24,746 --> 01:05:26,009 e um pouco de beladona, 1085 01:05:27,227 --> 01:05:30,317 o que significa que, em pouco tempo, 1086 01:05:32,276 --> 01:05:35,757 o Profeta estará morto por consumir a torta. 1087 01:05:39,022 --> 01:05:41,023 Então 1088 01:05:41,024 --> 01:05:43,026 você testemunhará um milagre. 1089 01:05:44,766 --> 01:05:46,855 Pela graça de Deus, 1090 01:05:48,335 --> 01:05:49,641 ela será ressuscitada. 1091 01:06:28,071 --> 01:06:29,594 Agora, sinta o pulso dela, por favor. 1092 01:06:30,987 --> 01:06:32,031 Vocês dois. 1093 01:06:35,295 --> 01:06:37,100 Eu preciso de você 1094 01:06:37,101 --> 01:06:38,907 para sentir seu pulso agora! 1095 01:06:44,696 --> 01:06:46,567 Reconheça, por favor, 1096 01:06:46,568 --> 01:06:48,439 que seu coração agora parou de bombear. 1097 01:06:48,440 --> 01:06:49,875 Você sabe como fazer isso? 1098 01:06:50,876 --> 01:06:52,703 Dedo indicador e médio na lateral do pescoço, 1099 01:06:52,704 --> 01:06:55,489 na área macia e oca ao lado da traqueia. 1100 01:06:58,971 --> 01:07:01,171 Vocês dois, por favor, levantem a cabeça para ter certeza. 1101 01:07:13,813 --> 01:07:15,726 Ela se moveu! Ela se moveu! 1102 01:07:15,727 --> 01:07:17,729 Isso foi apenas um espasmo catalítico. 1103 01:07:17,730 --> 01:07:19,295 Ela está viva! 1104 01:07:19,296 --> 01:07:20,861 Não! Não, não. Ainda não. 1105 01:07:20,862 --> 01:07:22,689 Produtos químicos sendo liberados em seu corpo. 1106 01:07:22,690 --> 01:07:24,431 Reconheça, por favor, que não há pulso. 1107 01:07:25,607 --> 01:07:26,780 Reconhecer! 1108 01:07:26,781 --> 01:07:28,151 - Não. Sem pulso. - Sem pulso. 1109 01:07:28,152 --> 01:07:29,522 Obrigado. 1110 01:07:29,523 --> 01:07:31,351 Reconheça que ela não está mais respirando. 1111 01:07:33,919 --> 01:07:35,007 Você sente uma respiração? 1112 01:07:39,881 --> 01:07:41,273 Não. Não. 1113 01:07:41,274 --> 01:07:42,557 - Então ela está morta. - Sim. 1114 01:07:42,558 --> 01:07:43,842 Ok. 1115 01:07:44,495 --> 01:07:45,583 Obrigado. 1116 01:07:46,410 --> 01:07:51,371 Mais um momento e você testemunhará uma ressurreição. 1117 01:07:52,720 --> 01:07:54,852 Ela vai voltar e ela vai nos dizer 1118 01:07:54,853 --> 01:07:56,985 o que ela viu na vida após a morte. 1119 01:07:59,814 --> 01:08:00,989 O Profeta se moveu? 1120 01:08:03,297 --> 01:08:04,384 Não. 1121 01:08:05,124 --> 01:08:06,169 Olá? 1122 01:08:06,170 --> 01:08:07,735 - Não. Não. - Mmm-mmm. 1123 01:08:09,302 --> 01:08:11,652 Está bem. Apenas un momentino. 1124 01:08:16,614 --> 01:08:18,006 Apenas mais um momento. 1125 01:08:23,577 --> 01:08:24,970 Os Anciãos? 1126 01:08:47,166 --> 01:08:49,254 - Nós gritamos. - Nós gritamos. 1127 01:08:49,255 --> 01:08:51,605 Mas não até que ele atenda a porta. 1128 01:09:00,223 --> 01:09:01,702 - Ele está voltando. - Gritar! Gritar! 1129 01:09:16,870 --> 01:09:18,284 Vinda! 1130 01:09:26,771 --> 01:09:27,901 Ah! Desculpa! 1131 01:09:27,902 --> 01:09:29,251 Eu estava na parte de trás. 1132 01:09:29,252 --> 01:09:30,840 - Não, desculpe incomodá-lo. - Não. 1133 01:09:30,841 --> 01:09:32,429 Eu só estou no bairro procurando 1134 01:09:32,430 --> 01:09:34,300 duas jovens da minha igreja. 1135 01:09:34,301 --> 01:09:35,388 Ah. 1136 01:09:36,433 --> 01:09:37,521 Está tudo bem? 1137 01:09:42,352 --> 01:09:44,005 Eles não podem nos ouvir. 1138 01:09:45,137 --> 01:09:46,529 Tenho certeza de que está tudo bem, 1139 01:09:46,530 --> 01:09:47,531 Eu só queria saber se eles... 1140 01:09:48,576 --> 01:09:49,619 ... parei por aqui. 1141 01:09:49,620 --> 01:09:51,360 Não. Lamento dizer, 1142 01:09:51,361 --> 01:09:54,712 você é o primeiro interlocutor que tive o dia todo, então. 1143 01:09:55,582 --> 01:09:57,802 - Você viu isso? - Está trancado. 1144 01:10:01,893 --> 01:10:02,981 Ajuda. 1145 01:10:02,982 --> 01:10:04,416 Ajuda. 1146 01:10:04,417 --> 01:10:07,072 Podemos puxar o tapete. 1147 01:10:07,073 --> 01:10:08,530 Os fósforos. 1148 01:10:08,531 --> 01:10:09,987 Nós começamos um incêndio, 1149 01:10:09,988 --> 01:10:11,337 Fume o cachimbo falante para ter certeza 1150 01:10:11,338 --> 01:10:13,078 o Ancião sabe que estamos aqui. 1151 01:10:13,079 --> 01:10:16,123 Okey. Mas você perguntou 1152 01:10:16,124 --> 01:10:18,562 Para mais informações sobre a igreja, correto? 1153 01:10:18,563 --> 01:10:20,389 Uh, isso... Esta é a qual igreja? 1154 01:10:20,390 --> 01:10:21,782 A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias. 1155 01:10:21,783 --> 01:10:24,263 Sim, sim, sim, sim. 1156 01:10:28,681 --> 01:10:30,704 Puxar. Cuidadoso. 1157 01:10:36,101 --> 01:10:37,928 Existe alguma outra maneira de ajudar? 1158 01:10:37,929 --> 01:10:39,778 Você quer usar meu telefone, chamar a polícia? 1159 01:10:39,779 --> 01:10:41,628 - Eu poderia pegar meu casaco... - Não, não. Isso é bom. 1160 01:10:41,629 --> 01:10:43,281 ... e venha ajudá-lo a olhar ao redor. 1161 01:10:43,282 --> 01:10:44,805 Não, não, não, não, não. Tenho certeza de que eles não estão longe. 1162 01:10:44,806 --> 01:10:46,415 Uh, obrigado pelo seu tempo. 1163 01:10:46,416 --> 01:10:48,809 Tudo bem, bem, boa sorte. Sim, eu quero dizer isso. 1164 01:10:48,810 --> 01:10:50,071 - Ok. - Uh-hein. 1165 01:12:07,933 --> 01:12:09,368 Não. 1166 01:12:29,954 --> 01:12:31,520 Ele está vindo! 1167 01:12:43,620 --> 01:12:46,404 Sim? Sim? Alguma sorte? 1168 01:12:56,981 --> 01:12:58,199 Ela se moveu. 1169 01:12:59,200 --> 01:13:00,941 - O que você quer dizer? - Quando nós fomos embora. 1170 01:13:04,336 --> 01:13:06,294 Não, você está se lembrando errado. 1171 01:13:06,295 --> 01:13:07,491 Ela não se mexeu nada. 1172 01:13:07,492 --> 01:13:08,687 Sua cabeça é diferente. 1173 01:13:08,688 --> 01:13:10,994 - É onde ela estava! - Não é! 1174 01:13:10,995 --> 01:13:13,606 Irmã, não é assim que me lembro. Por favor! 1175 01:13:13,607 --> 01:13:15,869 Por favor, vamos lá! Ajuda! 1176 01:13:16,653 --> 01:13:18,306 Segure a manga para cima. 1177 01:13:21,266 --> 01:13:25,662 Eu seria negligente se não fizesse uma pergunta. 1178 01:13:31,319 --> 01:13:33,452 Você recebeu este livreto? 1179 01:13:34,671 --> 01:13:36,236 Fui para 1180 01:13:36,237 --> 01:13:38,892 mas vou dar uma olhada. 1181 01:13:40,503 --> 01:13:42,113 Tente outro. 1182 01:13:42,114 --> 01:13:43,201 Eu sei. 1183 01:13:48,772 --> 01:13:50,468 Foco. 1184 01:13:56,344 --> 01:13:57,432 Rápido. 1185 01:14:59,538 --> 01:15:01,671 Condutor... 1186 01:15:02,236 --> 01:15:06,197 Diz... meu... nome. 1187 01:15:06,719 --> 01:15:09,896 Branco... nuvem. 1188 01:15:10,506 --> 01:15:13,769 Não... Céu. 1189 01:15:13,770 --> 01:15:17,034 Eles... Desligue... 1190 01:15:17,600 --> 01:15:19,645 meu cérebro. 1191 01:15:20,820 --> 01:15:23,257 É... 1192 01:15:24,737 --> 01:15:25,825 não... 1193 01:15:26,347 --> 01:15:28,044 real. 1194 01:15:29,350 --> 01:15:30,961 E, obrigado, Profeta. 1195 01:15:31,570 --> 01:15:33,180 Estamos muito gratos por sua passagem 1196 01:15:33,181 --> 01:15:34,660 para o outro lado. 1197 01:15:36,532 --> 01:15:40,187 Sua profecia será registrada em nossos textos litúrgicos. 1198 01:15:40,188 --> 01:15:43,495 Vir. Você deve estar exausto. Pegue meu braço. 1199 01:16:08,607 --> 01:16:09,695 Bem, agora. 1200 01:16:11,610 --> 01:16:13,481 Você vê, isso é bastante interessante porque... 1201 01:16:16,659 --> 01:16:19,836 Eu sei que um de vocês tem mentido 1202 01:16:21,359 --> 01:16:23,840 desde que você chegou aqui. 1203 01:16:23,841 --> 01:16:25,820 E você sabe como eu sei disso? 1204 01:16:25,821 --> 01:16:27,800 Com licença, posso... posso aguentar isso? 1205 01:16:27,801 --> 01:16:29,932 Eu sei pelo caminho 1206 01:16:29,933 --> 01:16:33,980 que o fogo reaja a cada um de vocês. 1207 01:16:33,981 --> 01:16:35,068 Um. 1208 01:16:36,635 --> 01:16:37,723 B. 1209 01:16:38,376 --> 01:16:40,987 Sim. Um de vocês tem um muito, muito... 1210 01:16:40,988 --> 01:16:43,599 ... Segredo muito grande, mas saberemos mais em breve. 1211 01:16:44,556 --> 01:16:47,036 Haverá antes de você ver uma mulher morrer 1212 01:16:47,037 --> 01:16:49,779 e voltar à vida, e haverá depois. 1213 01:16:50,301 --> 01:16:52,476 Livros serão escritos sobre isso. 1214 01:16:52,477 --> 01:16:55,611 Então escolha suas palavras com muito cuidado quando eu pedir, 1215 01:16:56,263 --> 01:16:57,351 O que você testemunhou? 1216 01:16:59,571 --> 01:17:00,790 Me conta. Diga-me o que você viu. 1217 01:17:01,660 --> 01:17:03,139 Como ela... 1218 01:17:03,140 --> 01:17:04,619 Eu não sei... 1219 01:17:04,620 --> 01:17:06,186 E se você não viu algo transcendental, 1220 01:17:06,187 --> 01:17:07,405 você absolutamente deve me dizer. 1221 01:17:07,406 --> 01:17:08,579 Eu não sei. 1222 01:17:08,580 --> 01:17:10,015 Porque se eu estiver errado 1223 01:17:10,016 --> 01:17:11,713 Eu preciso ouvir isso. É por isso que você está aqui. 1224 01:17:11,714 --> 01:17:13,497 É um experimento artificial. Nós somos seus prisioneiros! 1225 01:17:13,498 --> 01:17:15,281 - Não faz sentido... - Oh, pooh! 1226 01:17:15,282 --> 01:17:16,762 - Somos todos prisioneiros juntos. - ... para a gente ter uma opinião! 1227 01:17:16,763 --> 01:17:18,285 Você deve saber agora que qualquer um de nós pode sair 1228 01:17:18,286 --> 01:17:19,417 sempre que quisermos, mas por que queremos, 1229 01:17:19,418 --> 01:17:21,332 Depois do que vimos? 1230 01:17:21,333 --> 01:17:23,094 Eu vi. Eu vi. 1231 01:17:23,095 --> 01:17:24,856 Eu a ouvi descrever 1232 01:17:24,857 --> 01:17:26,554 o que ela experimentou do outro lado. 1233 01:17:26,555 --> 01:17:28,599 Legal! O que você ouviu? 1234 01:17:28,600 --> 01:17:31,646 Ela disse que havia um condutor. 1235 01:17:31,647 --> 01:17:34,453 - Sim. Sim. - Ela quis dizer anjo? 1236 01:17:34,454 --> 01:17:37,141 Ela teve um sentimento de dissociação, 1237 01:17:37,142 --> 01:17:39,829 uma sensação de que algo não era real. 1238 01:17:39,830 --> 01:17:40,960 É isso. 1239 01:17:41,831 --> 01:17:42,962 Então agora você sabe. 1240 01:17:44,572 --> 01:17:45,660 Agora, nós sabemos? 1241 01:17:45,661 --> 01:17:46,879 Sim, agora, você sabe. 1242 01:17:48,054 --> 01:17:49,142 Saber? 1243 01:17:50,317 --> 01:17:51,667 Eu posso te mostrar Deus. 1244 01:17:53,059 --> 01:17:56,018 Se você está disposto a morrer. 1245 01:17:56,019 --> 01:17:58,499 Ela... pode ser indolor. Pode ser temporário. 1246 01:17:58,500 --> 01:18:00,980 Como o Profeta, você pode ser trazido de volta. 1247 01:18:02,242 --> 01:18:03,939 Não precisa ser nada assustador. 1248 01:18:03,940 --> 01:18:05,332 Eu vou te dizer... Eu vou te dizer o que é assustador. 1249 01:18:05,333 --> 01:18:06,985 Não saber é assustador! 1250 01:18:06,986 --> 01:18:08,640 De onde viemos? O que estamos fazendo aqui? 1251 01:18:08,641 --> 01:18:10,336 Qual é o nosso propósito? 1252 01:18:10,337 --> 01:18:12,818 O terror dessas questões é por que as religiões existem. 1253 01:18:12,819 --> 01:18:14,689 Posso responder a essas perguntas para você. 1254 01:18:14,690 --> 01:18:17,693 Eu posso te dar um conforto sem religião no mundo 1255 01:18:18,650 --> 01:18:19,825 é capaz de lhe dar. 1256 01:18:22,001 --> 01:18:23,742 Tudo faz sentido agora. 1257 01:18:26,049 --> 01:18:28,094 Eu estive me perguntando a noite toda 1258 01:18:29,182 --> 01:18:31,750 Como ele vai fazer de nos matar nossa ideia? 1259 01:18:34,840 --> 01:18:36,189 Irmã Barnes, você está em uma confusão. 1260 01:18:36,190 --> 01:18:37,537 Eu sei. Eu não posso dizer 1261 01:18:37,538 --> 01:18:39,105 se você estiver jogando xadrez ou damas. 1262 01:18:39,715 --> 01:18:41,367 Monopólio! 1263 01:18:41,368 --> 01:18:42,934 Vamos lá, estava bem ali. 1264 01:18:42,935 --> 01:18:44,501 Você não nos mostrou um milagre. 1265 01:18:44,502 --> 01:18:46,069 Ok, o que eu te mostrei? 1266 01:18:46,765 --> 01:18:48,723 Isso não foi um milagre. 1267 01:18:48,724 --> 01:18:50,464 Então você diz. O que eu te mostrei? 1268 01:18:50,465 --> 01:18:52,183 Isso não foi um milagre! 1269 01:18:52,184 --> 01:18:53,903 O que eu te mostrei? 1270 01:18:55,731 --> 01:18:58,298 Foi um truque de mágica. 1271 01:19:00,039 --> 01:19:01,888 Um truque de mágica? 1272 01:19:06,872 --> 01:19:09,135 Você quer saber por que não falamos sobre o Taco Bell? 1273 01:19:10,093 --> 01:19:11,876 Isso me matou quando eu tinha quatro anos. 1274 01:19:11,877 --> 01:19:15,098 Cinquenta pessoas foram hospitalizadas devido a um surto de E. coli. 1275 01:19:15,099 --> 01:19:17,056 As crianças da escola me chamavam de Taco Hell 1276 01:19:17,057 --> 01:19:18,491 porque eu estava clinicamente morto 1277 01:19:18,492 --> 01:19:20,712 enquanto os médicos operavam meus rins. 1278 01:19:23,106 --> 01:19:24,324 Quando eu estava morto, 1279 01:19:25,238 --> 01:19:28,851 Eu vi exatamente o que seu profeta descreveu. 1280 01:19:29,765 --> 01:19:31,548 Uma luz branca ofuscante, 1281 01:19:31,549 --> 01:19:35,074 nuvens, mas não o Céu, uma sensação de querer voltar, 1282 01:19:35,075 --> 01:19:37,555 uma sensação de que meu estado de realidade não era real. 1283 01:19:39,687 --> 01:19:41,298 Isso não era uma profecia. 1284 01:19:42,342 --> 01:19:44,954 Essa foi uma experiência de quase morte. 1285 01:19:45,650 --> 01:19:47,129 Quando o oxigênio sai do seu cérebro 1286 01:19:47,130 --> 01:19:49,219 ou seu coração para de bombear, sua mente 1287 01:19:49,697 --> 01:19:51,524 cria coisas inacreditáveis. 1288 01:19:51,525 --> 01:19:55,137 Eu acho que você tem mantido essa mulher 1289 01:19:55,138 --> 01:19:57,314 à beira da morte, a fim de fazer suas perguntas 1290 01:19:57,315 --> 01:19:59,706 sobre alucinações sem sentido 1291 01:19:59,707 --> 01:20:02,535 para que você possa fundamentar sua ideia 1292 01:20:02,536 --> 01:20:05,365 do que realmente é a única e verdadeira religião. 1293 01:20:06,497 --> 01:20:07,890 Você sabia que... 1294 01:20:08,412 --> 01:20:09,717 que quando você se lembra de algo, 1295 01:20:09,718 --> 01:20:11,022 você está realmente apenas se lembrando 1296 01:20:11,023 --> 01:20:12,783 A última vez que você se lembrou dessa experiência? 1297 01:20:14,374 --> 01:20:16,027 Você não está realmente se lembrando do evento. 1298 01:20:16,028 --> 01:20:19,989 Então, sua memória de morrer no Taco Bell ... 1299 01:20:19,990 --> 01:20:21,337 ... não é realmente de morrer, 1300 01:20:21,338 --> 01:20:23,034 é da memória da memória 1301 01:20:23,035 --> 01:20:24,689 da memória da memória da memória ... 1302 01:20:24,690 --> 01:20:27,257 me pare... ... desse evento. 1303 01:20:28,084 --> 01:20:29,976 Então você está se lembrando de uma falsa correlação 1304 01:20:29,977 --> 01:20:32,555 com a experiência que você acabou de testemunhar. 1305 01:20:32,556 --> 01:20:35,134 Mas isso, isso está acontecendo agora! 1306 01:20:36,092 --> 01:20:39,225 É por isso que eu acho, irmã Barnes, irmã Paxton, 1307 01:20:39,226 --> 01:20:40,987 que você realmente precisa prestar atenção 1308 01:20:40,988 --> 01:20:42,749 porque eu prometo a você... 1309 01:20:42,750 --> 01:20:44,491 ... Não estamos falando de um truque de mágica. 1310 01:20:50,758 --> 01:20:52,107 Não 1311 01:20:52,108 --> 01:20:54,044 Estamos falando de roupas íntimas mágicas... 1312 01:21:39,546 --> 01:21:41,679 Me ajuda! Ajuda! 1313 01:21:59,915 --> 01:22:01,351 Ela vai voltar para nós! 1314 01:22:02,439 --> 01:22:03,657 Eu prometo! 1315 01:22:06,182 --> 01:22:08,227 Irmã Paxton, não tenha medo! 1316 01:22:08,228 --> 01:22:09,489 Ela vai se levantar novamente. 1317 01:22:10,055 --> 01:22:11,491 Desafie-o. 1318 01:22:11,492 --> 01:22:12,579 Debate. 1319 01:22:13,058 --> 01:22:14,277 Desafie-o. 1320 01:22:22,415 --> 01:22:24,417 Vamos, agora, irmã B. 1321 01:22:25,853 --> 01:22:26,985 Wakey-wakey! 1322 01:22:27,681 --> 01:22:29,291 Whoa, whoa, whoa 1323 01:22:29,292 --> 01:22:31,445 Uau, uau, uau! Não, não é isso. 1324 01:22:31,446 --> 01:22:33,600 Não é isso. Isso é um... um filhote sujo. 1325 01:22:33,601 --> 01:22:34,688 Vamos ter isso. 1326 01:22:38,127 --> 01:22:39,780 Momentos. Serão momentos. 1327 01:22:40,259 --> 01:22:41,819 Vamos fazer um dos seus tambores, certo? 1328 01:22:44,220 --> 01:22:45,308 Whoop! 1329 01:22:48,659 --> 01:22:50,748 Ei! 1330 01:22:54,012 --> 01:22:55,513 Sinto muito. 1331 01:22:55,514 --> 01:22:57,015 Algo está errado. 1332 01:22:59,323 --> 01:23:00,540 Agora estou preocupado... 1333 01:23:02,499 --> 01:23:03,673 que ela não é... 1334 01:23:04,828 --> 01:23:05,981 ... voltando para nós. 1335 01:23:08,809 --> 01:23:10,027 Sim. 1336 01:23:11,465 --> 01:23:12,812 Oh sim. 1337 01:23:12,813 --> 01:23:14,859 Oh sim. 1338 01:23:18,210 --> 01:23:19,298 Sim. 1339 01:23:20,038 --> 01:23:21,126 Sim. 1340 01:23:21,735 --> 01:23:23,040 Sim. 1341 01:23:23,041 --> 01:23:24,498 Aí está. 1342 01:23:25,957 --> 01:23:27,371 Não, não é. 1343 01:23:27,372 --> 01:23:28,688 Isso foi uma veia. 1344 01:23:31,789 --> 01:23:34,160 A-ha! A-ha. 1345 01:23:37,795 --> 01:23:39,230 O implante. 1346 01:23:39,231 --> 01:23:41,364 É por isso que ela não pode voltar para nós. 1347 01:23:42,321 --> 01:23:43,496 Dê uma olhada! 1348 01:23:44,236 --> 01:23:45,542 Sinto muito. 1349 01:23:46,456 --> 01:23:49,589 Mas a irmã Barnes, ela é um programa. 1350 01:23:52,157 --> 01:23:54,202 Ela não é real. 1351 01:23:54,203 --> 01:23:56,031 Você sabe o que o denunciou? 1352 01:23:56,032 --> 01:23:57,509 As velas. 1353 01:23:57,510 --> 01:24:00,078 O que você está dizendo? Eu não entendo. 1354 01:24:00,079 --> 01:24:01,819 Não, não, eu sei. Eu sei. Eu sei. 1355 01:24:02,472 --> 01:24:03,560 Como poderia? 1356 01:24:08,869 --> 01:24:11,133 Você pode me explicar? 1357 01:24:14,049 --> 01:24:16,442 Você é, irmã Paxton, 1358 01:24:17,139 --> 01:24:20,098 familiarizado com o conceito taoísta 1359 01:24:20,099 --> 01:24:21,969 de "O Sonho da Borboleta"? 1360 01:24:21,970 --> 01:24:23,840 Uma borboleta... 1361 01:24:23,841 --> 01:24:27,105 Uma borboleta bate as asas e causa um tufão? 1362 01:24:27,106 --> 01:24:28,627 Isso é "O Efeito Borboleta". 1363 01:24:28,628 --> 01:24:31,109 Erro comum. Não. "O sonho da borboleta"... 1364 01:24:32,632 --> 01:24:34,459 ... diz respeito a um antigo filósofo chinês 1365 01:24:34,460 --> 01:24:36,548 que se fez a seguinte pergunta. 1366 01:24:36,549 --> 01:24:38,638 "Eu era um homem sonhando 1367 01:24:38,639 --> 01:24:40,118 "Eu sou uma borboleta, ou sou agora..." 1368 01:24:41,598 --> 01:24:44,340 "... uma borboleta sonhando que eu sou um homem?" 1369 01:24:44,341 --> 01:24:45,818 Venha e sente-se. 1370 01:24:45,819 --> 01:24:47,430 Sem essa. Aqui. 1371 01:24:56,265 --> 01:24:57,309 Somos nós. 1372 01:24:58,093 --> 01:25:00,007 Você e eu sozinhos juntos. 1373 01:25:00,008 --> 01:25:01,096 Esse foi Barnes. 1374 01:25:01,748 --> 01:25:02,880 Tchau, Barnes. 1375 01:25:03,881 --> 01:25:07,144 Cheguei a uma conclusão sombria 1376 01:25:07,145 --> 01:25:10,495 que existimos dentro de uma simulação tão avançada 1377 01:25:10,496 --> 01:25:13,064 que não podemos dizer a diferença entre a vida real 1378 01:25:14,152 --> 01:25:15,761 e sonho artificial. 1379 01:25:15,762 --> 01:25:19,331 Você ouviu o Profeta. Ela disse: "Não é real". 1380 01:25:20,550 --> 01:25:23,422 Você vê, a dinâmica do fogo é muito difícil de renderizar. 1381 01:25:23,423 --> 01:25:25,837 Percebi essa anomalia em seu comportamento 1382 01:25:25,838 --> 01:25:28,253 quando interage com NPCs simulados, 1383 01:25:28,254 --> 01:25:31,429 como a pobre e velha irmã B. 1384 01:25:31,430 --> 01:25:35,738 Ela não poderia voltar para nós, mas quando você morrer 1385 01:25:35,739 --> 01:25:39,002 dedo, por favor, você vai passar pela morte 1386 01:25:39,003 --> 01:25:42,267 e acordar... 1387 01:25:42,268 --> 01:25:43,616 ... para o mundo real. 1388 01:25:44,051 --> 01:25:45,487 O que você acha? 1389 01:25:45,488 --> 01:25:46,924 Sim, não, talvez? 1390 01:25:48,317 --> 01:25:49,535 Micrômetro... 1391 01:25:52,277 --> 01:25:53,931 Isso é uma teoria. 1392 01:25:55,628 --> 01:25:57,152 Bem, sim, você é muito bem-vindo a... 1393 01:25:58,457 --> 01:25:59,980 para desafiar minha premissa. Eu amo isso. 1394 01:26:02,113 --> 01:26:03,462 Vá em frente. 1395 01:26:08,337 --> 01:26:11,340 Eu não acho que isso seja um microchip. 1396 01:26:12,167 --> 01:26:13,254 Ah? 1397 01:26:13,255 --> 01:26:16,083 Eu acho que é um contraceptivo. 1398 01:26:18,129 --> 01:26:21,132 Um... um implante anticoncepcional. 1399 01:26:22,699 --> 01:26:23,787 Hem. 1400 01:26:25,310 --> 01:26:27,790 Diga-me, você já conheceu 1401 01:26:27,791 --> 01:26:30,228 um missionário mórmon que estava tomando anticoncepcional? 1402 01:26:32,143 --> 01:26:37,235 A "irmã Barnes" disse que estava tomando anticoncepcional? 1403 01:26:37,236 --> 01:26:38,715 Nossa igreja a teria feito 1404 01:26:38,716 --> 01:26:40,542 sinto vergonha disso, 1405 01:26:40,543 --> 01:26:42,153 e ela teria ficado muito envergonhada. 1406 01:26:43,285 --> 01:26:45,199 - A teoria da simulação é... - Ah! 1407 01:26:45,200 --> 01:26:47,985 "Hipótese", por favor. Desculpe, não importa. 1408 01:26:48,725 --> 01:26:51,444 Hipótese de simulação 1409 01:26:51,445 --> 01:26:54,165 não é testável, é? 1410 01:26:55,645 --> 01:26:58,169 Não, é uma questão de crença, como qualquer religião. 1411 01:26:59,083 --> 01:27:01,106 Ou você acredita, porta verde, 1412 01:27:01,107 --> 01:27:03,130 Ou você não acredita, porta roxa. 1413 01:27:04,306 --> 01:27:06,873 Com todo respeito, 1414 01:27:08,048 --> 01:27:09,136 Eu... 1415 01:27:09,746 --> 01:27:11,443 Não acredito. 1416 01:27:12,618 --> 01:27:15,882 Eu não sou inteligente o suficiente para dizer por que, eu simplesmente não sei. 1417 01:27:16,579 --> 01:27:18,755 Você acredita no milagre que eu lhe mostrei? 1418 01:27:19,364 --> 01:27:20,538 Sim. 1419 01:27:20,539 --> 01:27:22,106 - Sim? - Inicialmente. 1420 01:27:23,847 --> 01:27:24,935 Mas agora? 1421 01:27:25,414 --> 01:27:27,807 Acho que algo aconteceu hoje à noite 1422 01:27:27,808 --> 01:27:29,982 que você não esperava. 1423 01:27:29,983 --> 01:27:31,854 Parece que você está improvisando, 1424 01:27:31,855 --> 01:27:34,336 tentando me convencer de uma teoria de simulação 1425 01:27:34,337 --> 01:27:36,381 isso não está grudando. Estou certo? 1426 01:27:39,428 --> 01:27:42,605 Uh, você está me perguntando se você está certo 1427 01:27:42,606 --> 01:27:44,170 que estou improvisando 1428 01:27:44,171 --> 01:27:47,305 ou você está certo de que a narrativa da simulação 1429 01:27:47,306 --> 01:27:48,523 não está grudando? 1430 01:27:48,524 --> 01:27:50,787 Sim. 1431 01:27:53,355 --> 01:27:54,833 Mais cinco. 1432 01:27:58,185 --> 01:27:59,838 Então, na verdade, você concorda com seu amigo. 1433 01:27:59,839 --> 01:28:02,277 Você acha que o Profeta estava apenas alucinando 1434 01:28:02,278 --> 01:28:04,279 uma experiência de quase morte sem sentido. 1435 01:28:04,888 --> 01:28:05,976 Não. 1436 01:28:06,890 --> 01:28:08,892 Acho que você trocou os corpos. 1437 01:28:11,198 --> 01:28:13,418 Eu só não descobri como ainda. 1438 01:28:15,333 --> 01:28:16,421 Eu troquei... 1439 01:28:17,161 --> 01:28:18,293 os corpos? 1440 01:28:23,907 --> 01:28:26,648 A campainha tocou quando o Ancião chegou aqui. 1441 01:28:29,913 --> 01:28:31,957 O que chamou nossa atenção para as escadas. 1442 01:28:31,958 --> 01:28:34,309 Você estaria preparado para isso. 1443 01:28:37,007 --> 01:28:38,877 Quando voltamos lá embaixo, 1444 01:28:38,878 --> 01:28:42,229 Percebi que a mulher não estava na mesma posição de antes. 1445 01:28:42,230 --> 01:28:43,318 Foi semelhante... 1446 01:28:44,014 --> 01:28:45,144 Sua cabeça é diferente. 1447 01:28:45,145 --> 01:28:47,322 Mas não era exatamente o mesmo. 1448 01:28:48,410 --> 01:28:51,978 Acho que outra mulher que se parecia exatamente com ela 1449 01:28:51,979 --> 01:28:53,544 entrou no porão 1450 01:28:53,545 --> 01:28:55,677 através de uma porta escondida ou algo assim, 1451 01:28:55,678 --> 01:28:59,116 descartou seu corpo e então tomou seu lugar à mesa. 1452 01:28:59,117 --> 01:29:00,551 Entendo. 1453 01:29:00,552 --> 01:29:04,055 E então, quando voltamos para baixo, 1454 01:29:04,056 --> 01:29:06,808 ela leu uma profecia roteirizada 1455 01:29:06,809 --> 01:29:09,561 que você preparou para ela. 1456 01:29:10,693 --> 01:29:14,436 Exceto que a última coisa que ela disse foi, 1457 01:29:14,437 --> 01:29:16,198 "Não é real." 1458 01:29:16,199 --> 01:29:17,961 ... não... real... 1459 01:29:18,570 --> 01:29:21,072 Talvez ela estivesse tentando nos dizer 1460 01:29:21,073 --> 01:29:23,575 que o milagre não era real. 1461 01:29:25,316 --> 01:29:26,361 Ah. 1462 01:29:27,797 --> 01:29:29,493 Você vê o que quero dizer quando digo 1463 01:29:29,494 --> 01:29:31,409 Aconteceu algo que você não esperava? 1464 01:29:32,018 --> 01:29:35,370 Eu acho que você deu a ela um roteiro, e ela saiu do livro, 1465 01:29:35,371 --> 01:29:37,023 e agora você está tentando se recuperar. 1466 01:29:39,112 --> 01:29:40,940 Bem, se isso mesmo, então, uh, 1467 01:29:42,464 --> 01:29:44,770 Teria que haver outra maneira de entrar neste porão, certo? 1468 01:29:45,815 --> 01:29:46,946 Vamos dar uma olhada? 1469 01:29:54,389 --> 01:29:55,564 Eu não acho que haja. 1470 01:29:56,260 --> 01:29:57,435 Não. 1471 01:29:58,044 --> 01:29:59,916 Eu não estou indo muito bem, 1472 01:29:59,917 --> 01:30:01,352 Irmã Paxton. 1473 01:30:01,744 --> 01:30:03,571 A menos que... 1474 01:31:03,022 --> 01:31:04,502 O que significa que... 1475 01:31:05,895 --> 01:31:07,505 teria que haver um cadáver lá embaixo 1476 01:31:07,506 --> 01:31:09,202 Se você estava certo, hein? 1477 01:31:09,203 --> 01:31:10,290 Correto. 1478 01:31:11,335 --> 01:31:12,895 Como você testará sua teoria? 1479 01:31:13,293 --> 01:31:14,643 Eu não sei. 1480 01:31:15,905 --> 01:31:17,689 Mas você vai entrar nesse buraco e 1481 01:31:18,429 --> 01:31:19,996 Veja se tem alguém lá embaixo? 1482 01:31:19,997 --> 01:31:21,345 Se for preciso. 1483 01:31:22,172 --> 01:31:23,434 Por que você faria isso? 1484 01:31:25,305 --> 01:31:27,830 Porque eu quero saber a verdade, 1485 01:31:28,395 --> 01:31:30,528 e porque a única saída é através. 1486 01:31:31,660 --> 01:31:32,878 Robert Frost? 1487 01:31:33,531 --> 01:31:34,619 Monstro do pântano. 1488 01:31:38,188 --> 01:31:39,537 Não entre naquele porão... 1489 01:31:41,539 --> 01:31:43,235 a menos que você esteja preparado 1490 01:31:43,236 --> 01:31:45,238 para descobrir a única e verdadeira religião. 1491 01:32:29,456 --> 01:32:30,935 Eu sabia. 1492 01:34:55,777 --> 01:34:56,952 Ei. 1493 01:35:20,584 --> 01:35:22,412 Desculpe pelo frio. 1494 01:35:25,067 --> 01:35:26,285 Você já descobriu? 1495 01:35:29,854 --> 01:35:31,247 Eu acho que sim. 1496 01:35:33,162 --> 01:35:34,337 Então, o que é isso? 1497 01:35:35,468 --> 01:35:39,995 Qual é a única religião verdadeira, irmã P? 1498 01:35:42,650 --> 01:35:44,086 É... 1499 01:35:51,310 --> 01:35:53,051 Quando chegamos, 1500 01:35:53,791 --> 01:35:55,879 você nos deixou sozinhos em sua sala de estar. 1501 01:35:57,969 --> 01:36:00,275 Nós pensamos que você estava falando com sua esposa, 1502 01:36:00,276 --> 01:36:02,582 mas você estava fazendo outra coisa. 1503 01:36:03,453 --> 01:36:04,628 Eu estava. 1504 01:36:05,063 --> 01:36:08,196 Você pegou uma chave do casaco da irmã Barnes, 1505 01:36:08,197 --> 01:36:11,330 saímos para destrancar nossas bicicletas e escondê-las. 1506 01:36:15,813 --> 01:36:18,336 Notei que seu cabelo estava molhado quando você voltou 1507 01:36:18,337 --> 01:36:21,123 com as bebidas, como se você estivesse na tempestade. 1508 01:36:21,601 --> 01:36:23,212 Você fez isso, eu suponho, porque você não queria 1509 01:36:23,213 --> 01:36:24,516 o Ancião para encontrar nossas bicicletas 1510 01:36:24,517 --> 01:36:25,518 quando ele voltou procurando por nós. 1511 01:36:27,042 --> 01:36:28,391 Mas havia algo mais em sua mente. 1512 01:36:29,827 --> 01:36:31,568 Houve. 1513 01:36:33,309 --> 01:36:34,940 Você devolveu a chave da bicicleta 1514 01:36:34,941 --> 01:36:36,573 para o bolso errado do casaco. 1515 01:36:37,748 --> 01:36:39,706 Pensamos que isso foi um erro que você cometeu. 1516 01:36:39,707 --> 01:36:40,751 Chave. 1517 01:36:42,492 --> 01:36:44,233 Mas agora eu sei que não era. 1518 01:36:44,234 --> 01:36:45,799 Por que? 1519 01:36:47,323 --> 01:36:50,455 Você deu o cadeado da bicicleta a um de seus profetas, 1520 01:36:50,456 --> 01:36:53,851 instruiu-os a trancar a porta final do porão com ele. 1521 01:36:53,852 --> 01:36:56,811 Mas por que, por que, por quê? Por que eu fiz isso? 1522 01:36:57,899 --> 01:36:59,856 Porque você queria que eu soubesse 1523 01:36:59,857 --> 01:37:02,860 a única razão pela qual estou aqui agora 1524 01:37:02,861 --> 01:37:04,643 é porque é exatamente 1525 01:37:04,644 --> 01:37:06,690 onde você quer que eu esteja. 1526 01:37:07,778 --> 01:37:10,127 Não estou aqui porque escolhi estar. 1527 01:37:10,128 --> 01:37:12,435 Estou aqui porque você me fez escolher ser. 1528 01:37:12,436 --> 01:37:14,305 Ah. 1529 01:37:14,306 --> 01:37:18,310 Porque você quer que eu acredite que a única religião verdadeira é... 1530 01:37:19,943 --> 01:37:21,574 ... Controle. 1531 01:37:27,319 --> 01:37:28,930 Isso é exatamente certo. 1532 01:37:31,410 --> 01:37:34,457 A religião é apenas um sistema de controle ... 1533 01:37:36,938 --> 01:37:38,678 Tudo bem. 1534 01:37:38,679 --> 01:37:40,331 Eu vou te ajudar. 1535 01:37:40,332 --> 01:37:41,812 Não, você vê, isso é o que é tão interessante. 1536 01:37:41,813 --> 01:37:43,421 Eles não querem sua ajuda. 1537 01:37:43,422 --> 01:37:45,250 Eles... eles são exatamente 1538 01:37:45,251 --> 01:37:46,643 onde eles escolheram estar. 1539 01:37:46,644 --> 01:37:48,036 Mas você matou aquela mulher. 1540 01:37:48,037 --> 01:37:49,340 Discordo. 1541 01:37:49,341 --> 01:37:51,778 Ela... Ela escolheu comer uma torta envenenada 1542 01:37:51,779 --> 01:37:53,823 por causa de sua profunda fé. 1543 01:37:53,824 --> 01:37:57,654 Chama-se beber o... alguém? 1544 01:37:59,483 --> 01:38:00,700 Kool-Aid. 1545 01:38:00,701 --> 01:38:01,919 É verdade... 1546 01:38:02,485 --> 01:38:04,922 que eu mantenha essas senhoras um pouco frias, 1547 01:38:04,923 --> 01:38:06,444 e um pouco de fome, 1548 01:38:06,445 --> 01:38:08,045 pelo qual sinto muito. Desculpe, senhoras. 1549 01:38:08,534 --> 01:38:10,187 Mas apenas pelo mesmo motivo 1550 01:38:10,188 --> 01:38:11,841 que sua igreja vai ao Haiti 1551 01:38:11,842 --> 01:38:13,888 para distribuir Bíblias depois de um furacão. 1552 01:38:14,323 --> 01:38:16,412 É mais fácil de controlar 1553 01:38:16,978 --> 01:38:19,023 alguém que perdeu... 1554 01:38:19,024 --> 01:38:20,545 ... tudo. 1555 01:38:20,546 --> 01:38:22,418 Você está absolutamente certo. Ela saiu do livro. 1556 01:38:24,856 --> 01:38:26,356 Por que você faz isso? 1557 01:38:26,357 --> 01:38:27,858 A questão é: 1558 01:38:28,337 --> 01:38:29,991 Por que vocês me deixam? 1559 01:38:34,821 --> 01:38:36,910 Desculpa... 1560 01:38:36,911 --> 01:38:38,999 Você está aqui porque as ideias dos outros 1561 01:38:39,000 --> 01:38:41,131 influenciaram todas as decisões que você tomou 1562 01:38:41,132 --> 01:38:43,547 desde o dia em que você nasceu, e eu tenho sido capaz de prever 1563 01:38:43,548 --> 01:38:45,963 cada decisão que você tomaria hoje à noite por causa disso. 1564 01:38:53,753 --> 01:38:55,189 Você permitiu que eles 1565 01:38:55,190 --> 01:38:57,192 para ditar todas as decisões de sua vida. 1566 01:38:58,976 --> 01:39:01,936 Eles decidem quem você adora, 1567 01:39:02,762 --> 01:39:05,547 onde você adora, o que você adora. 1568 01:39:07,942 --> 01:39:11,554 Eles até ditam as roupas que você usa sob suas roupas. 1569 01:39:12,685 --> 01:39:13,773 O quê? 1570 01:39:15,384 --> 01:39:17,167 Sua cueca mágica. 1571 01:40:39,381 --> 01:40:40,991 Não... Não... 1572 01:40:40,992 --> 01:40:42,078 Não... 1573 01:41:58,851 --> 01:42:00,331 Rezar... 1574 01:42:03,160 --> 01:42:04,205 Rezar. 1575 01:42:10,994 --> 01:42:12,517 Ore por nós. 1576 01:42:17,043 --> 01:42:18,958 Rezando... 1577 01:42:18,959 --> 01:42:20,547 ... não funciona. 1578 01:42:27,053 --> 01:42:30,187 Você já ouviu falar do grande experimento de oração? 1579 01:42:36,193 --> 01:42:38,412 Eles dividiram os pacientes em grupos. 1580 01:42:38,413 --> 01:42:41,938 Aqueles que receberam orações e aqueles que não receberam. 1581 01:42:45,724 --> 01:42:48,118 Os resultados do estudo foram conclusivos. 1582 01:42:48,640 --> 01:42:50,294 Não funciona. 1583 01:42:51,208 --> 01:42:52,600 Mas eu acho lindo 1584 01:42:52,601 --> 01:42:54,255 que todos rezemos uns pelos outros... 1585 01:42:55,734 --> 01:42:57,954 ... mesmo que todos nós provavelmente saibamos 1586 01:42:57,955 --> 01:42:59,825 não faz diferença. 1587 01:43:02,785 --> 01:43:06,180 É bom pensar em alguém que não seja você. 1588 01:43:08,312 --> 01:43:09,705 Mesmo que seja você. 1589 01:43:22,979 --> 01:43:24,763 ... Sou grato por todas as provações 1590 01:43:24,764 --> 01:43:26,417 Você me deu na minha vida. 1591 01:43:28,202 --> 01:43:31,161 E pelo seu caminho que você traçou para mim. 1592 01:43:31,162 --> 01:43:34,120 Sossegadamente. 1593 01:45:16,092 --> 01:45:17,528 Adeus, irmã. 1594 01:47:12,904 --> 01:47:17,822 ♪ Mamãe, tire esse distintivo de mim ♪ 1595 01:47:22,131 --> 01:47:27,441 ♪ Eu não posso mais usá-lo ♪ 1596 01:47:31,662 --> 01:47:37,451 ♪ Está ficando escuro demais para ver ♪ 1597 01:47:41,455 --> 01:47:47,548 ♪ Eu sinto que estou batendo na porta do céu ♪ 1598 01:47:51,508 --> 01:47:56,948 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1599 01:48:01,257 --> 01:48:06,218 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1600 01:48:10,919 --> 01:48:16,272 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1601 01:48:20,711 --> 01:48:25,934 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1602 01:48:49,871 --> 01:48:55,006 ♪ Mamãe colocou minhas armas no chão ♪ 1603 01:48:59,576 --> 01:49:04,755 ♪ Eu não posso mais atirar neles ♪ 1604 01:49:08,933 --> 01:49:14,635 ♪ Aquela longa nuvem negra está descendo ♪ 1605 01:49:18,943 --> 01:49:24,427 ♪ Parece que estou batendo na porta do céu ♪ 1606 01:49:28,823 --> 01:49:34,263 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1607 01:49:38,484 --> 01:49:43,577 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1608 01:49:48,407 --> 01:49:53,499 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1609 01:49:58,243 --> 01:50:02,243 ♪ Toc-toc-toc batendo na porta do céu ♪ 1610 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite nosso site para tradução gratuita 111517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.