Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,529 --> 00:00:56,186
Ouvi dizer que os preservativos
Magnum são basicamente
2
00:00:56,187 --> 00:00:58,319
o mesmo tamanho que os preservativos
comuns.
3
00:00:58,320 --> 00:01:00,059
Mmm-mmm.
4
00:01:00,060 --> 00:01:01,669
O que faz você pensar, tipo,
5
00:01:01,670 --> 00:01:04,194
O que mais acreditamos apenas por
causa do marketing?
6
00:01:04,195 --> 00:01:05,326
Tipo, se você cresceu ouvindo
7
00:01:05,327 --> 00:01:06,978
o Livro de Mórmon é falso,
8
00:01:06,979 --> 00:01:08,851
Você provavelmente acreditaria que
era falso porque
9
00:01:08,852 --> 00:01:10,722
Isso é o que lhe disseram.
10
00:01:10,723 --> 00:01:12,593
Não, Magnums são enormes.
11
00:01:12,594 --> 00:01:16,488
Minha irmã disse que seu ex-marido
tinha um grande pênis assustador,
12
00:01:16,489 --> 00:01:20,384
tipo, assustadoramente grandes, e
eles tiveram que usar Magnums.
13
00:01:20,385 --> 00:01:22,211
Sons inventados.
14
00:01:22,212 --> 00:01:24,344
Tromba de elefante.
15
00:01:24,345 --> 00:01:27,174
Sim. É assim que ela chamaria.
16
00:01:30,916 --> 00:01:32,092
Eu estava assistindo a este vídeo,
17
00:01:32,093 --> 00:01:33,701
Não tenho certeza de onde vi.
18
00:01:33,702 --> 00:01:36,444
Eram essas duas pessoas tendo
relações sexuais,
19
00:01:36,445 --> 00:01:38,880
Hum, relações sexuais,
20
00:01:38,881 --> 00:01:41,492
sexo, e, uh, e um cinegrafista
filmando-os.
21
00:01:41,493 --> 00:01:44,582
Como um pornô amador... coisa do
tipo nografia?
22
00:01:44,583 --> 00:01:47,411
Hum, e a garota no vídeo estava
gemendo alto,
23
00:01:47,412 --> 00:01:50,240
como em típico, presumo, nesse tipo
de vídeo.
24
00:01:50,241 --> 00:01:51,327
Apenas gritando.
25
00:01:51,328 --> 00:01:53,221
E então, de repente,
26
00:01:53,222 --> 00:01:55,114
fora da câmera, no corredor,
27
00:01:55,115 --> 00:01:56,855
Você ouve esta senhora gritar,
através da parede,
28
00:01:56,856 --> 00:01:58,422
"Podemos ouvi-lo!"
29
00:01:59,380 --> 00:02:02,252
E o casal para de fazer sexo.
30
00:02:03,645 --> 00:02:09,346
E o olhar de constrangimento e horror
em seus rostos
31
00:02:09,347 --> 00:02:11,435
foi tão doloroso.
32
00:02:12,784 --> 00:02:15,221
E a garota pornô que é, tipo,
33
00:02:15,222 --> 00:02:18,834
Pegando por trás, diz algo
desafiador, como,
34
00:02:18,835 --> 00:02:20,965
"Bom!" baixinho,
35
00:02:20,966 --> 00:02:22,880
mas você pode literalmente ver sua
alma
36
00:02:22,881 --> 00:02:25,710
sendo sugado para fora de seu corpo,
ali mesmo.
37
00:02:25,711 --> 00:02:27,798
Toda a sua dignidade se foi,
38
00:02:27,799 --> 00:02:30,802
como se percebesse pela primeira vez,
tipo,
39
00:02:30,803 --> 00:02:33,195
"Uau, esta é a minha vida,
40
00:02:33,196 --> 00:02:36,156
"Estou fodendo um estranho diante das
câmeras por dinheiro."
41
00:02:38,158 --> 00:02:39,246
E eu apenas pensei,
42
00:02:40,203 --> 00:02:42,684
"Tipo, uau, isso é realmente
comovente."
43
00:02:45,904 --> 00:02:48,516
Porque, tipo, naquele momento,
44
00:02:48,517 --> 00:02:51,910
Eu estava tipo, "Sim".
45
00:02:51,911 --> 00:02:53,542
Deus é real.
46
00:02:53,543 --> 00:02:55,174
Temos almas.
47
00:02:55,175 --> 00:02:56,915
É a confirmação divina.
48
00:02:59,744 --> 00:03:02,746
Você assiste muito...
49
00:03:02,747 --> 00:03:04,748
Não! Eu não! Não.
50
00:03:04,749 --> 00:03:06,490
- Eu não assisto pornografia.
- Ok, tudo bem.
51
00:03:06,491 --> 00:03:07,664
Não.
52
00:03:07,665 --> 00:03:09,710
- Tudo bem.
- Não! Eu disse não!
53
00:03:09,711 --> 00:03:11,755
- Eu não sou!
- Mmm-hmm. Eu sei.
54
00:03:11,756 --> 00:03:13,836
- Não é um observador de
pornografia.
- Ok. Ok.
55
00:03:17,893 --> 00:03:20,417
Oh, espero que tudo corra bem.
56
00:03:20,418 --> 00:03:22,157
Eu sei que não é uma competição,
57
00:03:22,158 --> 00:03:23,899
mas não batizei um único pesquisador
58
00:03:23,900 --> 00:03:25,421
na minha missão ainda.
59
00:03:25,422 --> 00:03:27,293
Está tudo bem, eu só me converti,
60
00:03:27,294 --> 00:03:29,731
- tipo, oito ou nove pessoas.
- Oito ou nove?
61
00:03:31,472 --> 00:03:32,777
Colhões.
62
00:03:37,782 --> 00:03:39,958
De qualquer forma, o que você acha
do que eu estava dizendo?
63
00:03:41,395 --> 00:03:42,744
A coisa pornô?
64
00:03:42,745 --> 00:03:44,266
Gostar...
65
00:03:44,267 --> 00:03:46,443
Como Deus lhe mostrou que a igreja é
verdadeira?
66
00:03:48,532 --> 00:03:50,491
Eu não sei. Acho que não tenho
realmente...
67
00:03:50,492 --> 00:03:51,970
Eu realmente não pensei sobre isso.
68
00:03:52,580 --> 00:03:53,885
Mas você sabe que é verdade.
69
00:03:59,674 --> 00:04:02,284
Se não receberdes testemunho
70
00:04:02,285 --> 00:04:04,613
até depois da prova de sua fé...
71
00:04:04,614 --> 00:04:06,942
Se não receberdes testemunho...
72
00:04:06,943 --> 00:04:08,617
Quem temos...
73
00:04:08,618 --> 00:04:10,292
depois desse casal de novo?
74
00:04:10,293 --> 00:04:12,817
Acho que temos o careca que
conhecemos na Costco.
75
00:04:12,818 --> 00:04:14,731
Okey. Oh sim.
76
00:04:14,732 --> 00:04:17,213
Ok, para cada lance de escada...
77
00:04:17,214 --> 00:04:19,258
- Sim?
- ... nosso marido
78
00:04:19,259 --> 00:04:21,608
fica cinco vezes mais quente.
79
00:04:21,609 --> 00:04:23,698
Olá, boa tarde, senhora. Meu nome é
Irmã Barnes,
80
00:04:23,699 --> 00:04:25,308
e esta é minha companheira, irmã
Paxton.
81
00:04:25,309 --> 00:04:27,419
Você está interessado em aprender
82
00:04:27,420 --> 00:04:29,530
sobre nosso salvador, Jesus Cristo?
83
00:04:29,531 --> 00:04:30,618
Ok.
84
00:04:32,054 --> 00:04:33,359
- Oi!
- Boa tarde.
85
00:04:33,360 --> 00:04:34,361
- Oi, você está interessado...
- Meu nome é, uh,
86
00:04:34,362 --> 00:04:35,927
Irmã Barnes, e...
87
00:04:36,798 --> 00:04:38,408
Você já se sentiu como quando você
canta
88
00:04:38,409 --> 00:04:40,562
é, tipo, muito alto ou muito baixo?
89
00:04:40,563 --> 00:04:42,716
Eu realmente não gosto de cantar.
90
00:04:42,717 --> 00:04:44,413
Eu acho que você tem uma bela voz.
91
00:04:44,414 --> 00:04:46,111
Eu sei que não tenho uma voz bonita,
mas...
92
00:04:46,112 --> 00:04:47,199
Não, você faz. Você faz.
93
00:04:47,200 --> 00:04:48,875
Eu gosto disso.
94
00:04:54,468 --> 00:04:56,600
Oh, meu Deus. Eu já amo essas
garotas.
95
00:04:57,297 --> 00:04:58,341
Ei...
96
00:05:01,692 --> 00:05:02,911
Desculpa!
97
00:05:05,783 --> 00:05:07,785
Desculpa! Podemos tirar uma foto?
98
00:05:07,786 --> 00:05:09,439
Ah, claro!
99
00:05:09,440 --> 00:05:10,571
Uh, aqui.
100
00:05:11,485 --> 00:05:13,268
- É verdade?
- O que é verdade?
101
00:05:13,269 --> 00:05:15,793
- Você usa roupas íntimas mágicas?
- Que?
102
00:05:18,622 --> 00:05:20,842
Oh, meu Deus! Vamos, vamos lá.
103
00:05:37,902 --> 00:05:39,034
É isso.
104
00:05:50,915 --> 00:05:52,830
As pessoas pensam que somos estranhos.
105
00:05:54,136 --> 00:05:55,398
O que você quer dizer?
106
00:05:57,835 --> 00:05:59,707
Eu não sei. Aquele musical de South
Park
107
00:05:59,708 --> 00:06:01,751
meio que tira sarro de nós.
108
00:06:01,752 --> 00:06:03,122
Eu ouvi algumas das músicas,
109
00:06:03,123 --> 00:06:04,494
e eles são realmente muito
engraçados.
110
00:06:11,632 --> 00:06:14,374
Enfim, quem... Quem se importa com o
que as pessoas pensam?
111
00:06:17,507 --> 00:06:19,248
Você é incrível.
112
00:06:21,032 --> 00:06:22,120
Obrigado.
113
00:06:50,497 --> 00:06:53,390
Olá, sou a irmã Paxton. Oi.
114
00:06:53,391 --> 00:06:56,285
Olá, sou a irmã Paxton. Este é meu
companheiro,
115
00:06:56,286 --> 00:06:57,417
Irmã Barnes.
116
00:06:58,026 --> 00:06:59,287
Deus escolhe profetas,
117
00:06:59,288 --> 00:07:00,202
como Adão,
118
00:07:00,203 --> 00:07:01,855
Noé, Abraão e Moisés.
119
00:07:01,856 --> 00:07:04,162
Os profetas ensinam sobre Deus e
recebem revelação.
120
00:07:07,383 --> 00:07:08,515
Está bem.
121
00:07:09,037 --> 00:07:10,430
Vamos te dar um batismo.
122
00:07:17,349 --> 00:07:18,438
Ok.
123
00:07:39,415 --> 00:07:40,503
Ah!
124
00:07:41,069 --> 00:07:42,286
Boa tarde.
125
00:07:42,287 --> 00:07:43,811
- Oi.
- Boa tarde.
126
00:07:43,812 --> 00:07:45,681
- Oi.
- Boa tarde.
127
00:07:45,682 --> 00:07:48,250
Sou a irmã Paxton, e esta é minha
companheira, a irmã Barnes.
128
00:07:48,251 --> 00:07:49,708
Hum, você é o Sr. Reed?
129
00:07:49,709 --> 00:07:51,024
Eu sou. Olá para você.
130
00:07:51,025 --> 00:07:52,340
- Olá. Esperar.
- Oi.
131
00:07:52,341 --> 00:07:53,429
Você é Paxton, você é Barnes.
132
00:07:53,430 --> 00:07:54,777
- Barnes?
- Hum, não.
133
00:07:54,778 --> 00:07:56,235
- Paxton, Barnes.
- Barnes, sim.
134
00:07:56,236 --> 00:07:57,693
- Paxton, Barnes.
- Sim.
135
00:07:57,694 --> 00:07:59,869
Sr. Reed, é tão bom conhecê-lo,
finalmente.
136
00:07:59,870 --> 00:08:02,133
Estávamos apenas na área e
queríamos passar por aqui
137
00:08:02,134 --> 00:08:03,896
porque você mencionou que pode estar
interessado
138
00:08:03,897 --> 00:08:05,659
aprender mais sobre a Igreja de Jesus
Cristo
139
00:08:05,660 --> 00:08:07,095
dos santos dos últimos dias?
140
00:08:07,965 --> 00:08:10,032
Sim! Sim, sim, sim.
141
00:08:12,100 --> 00:08:14,776
Sr. Reed, gostaríamos de lhe dar
este livreto,
142
00:08:14,777 --> 00:08:17,453
pois isso ajudará você a entender a
restauração.
143
00:08:17,454 --> 00:08:19,346
Eu... Na verdade, eu já tenho um,
144
00:08:19,347 --> 00:08:21,239
Mas, hum, você nunca pode ter muitos.
145
00:08:21,240 --> 00:08:22,762
Ela... ele te diz todas as maneiras
146
00:08:22,763 --> 00:08:24,721
o Pai Celestial pode revelar Seu
evangelho.
147
00:08:24,722 --> 00:08:26,680
- Como parte de Seu plano...
- Obrigado.
148
00:08:26,681 --> 00:08:28,158
... Deus escolhe profetas,
149
00:08:28,159 --> 00:08:30,552
como Adão, Noé, Abraão e Moisés.
150
00:08:30,553 --> 00:08:32,512
- Uh, profetas...
- Sim, bem, falando de Noé...
151
00:08:32,513 --> 00:08:33,947
... está muito, muito molhado.
152
00:08:33,948 --> 00:08:36,254
... ensinar sobre Deus e receber
revelação,
153
00:08:36,255 --> 00:08:38,560
e interpretam a palavra de Deus e
pregam
154
00:08:38,561 --> 00:08:40,345
o evangelho para o mundo, e por causa
da apostasia...
155
00:08:40,346 --> 00:08:41,694
Você gostaria de entrar?
156
00:08:41,695 --> 00:08:43,347
... As pessoas perdem o conhecimento
do evangelho.
157
00:08:43,348 --> 00:08:45,699
Você tem uma colega de quarto?
158
00:08:46,264 --> 00:08:47,351
Uma garota, quem?
159
00:08:47,352 --> 00:08:49,092
Um... Um colega de quarto?
160
00:08:49,093 --> 00:08:51,008
Não podemos entrar a menos que outra
mulher esteja presente
161
00:08:51,009 --> 00:08:52,705
Mas, hum, podemos, uh, ficar aqui
162
00:08:52,706 --> 00:08:54,315
na porta, se isso está bem para
você?
163
00:08:54,316 --> 00:08:55,796
É apenas por segurança. Não nos
importamos com a chuva.
164
00:08:55,797 --> 00:08:57,798
Bem, minha esposa está em casa. Isso
conta?
165
00:08:57,799 --> 00:08:59,363
- Sim!
- Perfeito.
166
00:08:59,364 --> 00:09:01,149
Quando você disse "colega de
quarto", entrei em pânico. Eu...
167
00:09:01,150 --> 00:09:02,976
Eu não tive um colega de quarto
desde, uh ...
168
00:09:02,977 --> 00:09:05,196
De qualquer forma, eu... Eu tenho uma
alma gêmea e isso é bom o
suficiente?
169
00:09:05,197 --> 00:09:06,675
- Sim!
- Fantástico!
170
00:09:06,676 --> 00:09:07,938
Adoraríamos entrar e conhecer sua
esposa.
171
00:09:07,939 --> 00:09:09,461
Então entre! Legal!
172
00:09:09,462 --> 00:09:10,984
- Você gosta de torta?
- Sim!
173
00:09:10,985 --> 00:09:12,552
Minha esposa tem torta no forno.
174
00:09:13,248 --> 00:09:15,729
Ganhei muito peso em minha missão.
175
00:09:15,730 --> 00:09:17,773
As pessoas estão sempre nos
alimentando com guloseimas.
176
00:09:17,774 --> 00:09:19,515
Parece que nunca os recusamos.
177
00:09:19,516 --> 00:09:21,256
Bem, minha esposa adora assar.
178
00:09:22,997 --> 00:09:25,085
- Posso levar seus casacos?
- Oh sim.
179
00:09:25,086 --> 00:09:27,175
Eu realmente amo torta. Estou super
animado.
180
00:09:27,176 --> 00:09:29,002
Minha avó costumava fazer a melhor
torta.
181
00:09:29,003 --> 00:09:30,744
Ok, bem, você e minha esposa vão se
dar muito bem.
182
00:09:30,745 --> 00:09:32,309
- Legal.
- Oh, uma coisa,
183
00:09:32,310 --> 00:09:33,767
as paredes e tetos têm metal.
184
00:09:33,768 --> 00:09:35,226
- Espero que esteja tudo bem.
- Nós não nos importamos.
185
00:09:35,227 --> 00:09:36,575
Bom!
186
00:09:36,576 --> 00:09:39,535
Bem, vou verificar os lanches.
187
00:09:39,536 --> 00:09:40,623
Façam-se em casa.
188
00:09:40,624 --> 00:09:41,798
Obrigado.
189
00:11:05,491 --> 00:11:06,622
Minha esposa está sendo tímida.
190
00:11:08,015 --> 00:11:10,626
Mas a torta, a torta está próxima.
191
00:11:12,149 --> 00:11:13,759
Ela terá que estar na sala conosco
também.
192
00:11:13,760 --> 00:11:15,783
Sim, é claro! Claro, certo. Eu
entendo.
193
00:11:15,784 --> 00:11:17,807
Por favor, sente-se, sente-se,
sente-se.
194
00:11:17,808 --> 00:11:19,635
Par de colas. Ajuda... sirva-se.
195
00:11:19,636 --> 00:11:20,680
Eu acho...
196
00:11:21,593 --> 00:11:24,334
é bom ser religioso.
197
00:11:24,335 --> 00:11:27,076
Bem, nosso trabalho aqui está feito.
198
00:11:27,077 --> 00:11:29,906
Não. Eu só quero que você saiba
disso antes de começarmos.
199
00:11:29,907 --> 00:11:31,560
Sim, acho que consideraríamos
200
00:11:31,561 --> 00:11:33,909
que refrescante de ouvir.
201
00:11:33,910 --> 00:11:35,650
Bem, às vezes, parece que
202
00:11:35,651 --> 00:11:38,959
Talvez a religião não esteja mais
no centro da cultura.
203
00:11:38,960 --> 00:11:40,482
Bem, está desaparecendo, não é?
204
00:11:40,483 --> 00:11:42,005
Sim, com o tempo. Mm-hmm.
205
00:11:42,876 --> 00:11:45,312
Ok, você está pronto para ouvir
sobre
206
00:11:45,313 --> 00:11:47,750
o plano de nosso Pai Celestial para
você?
207
00:11:47,751 --> 00:11:49,577
Eu sou! Esperar.
208
00:11:49,578 --> 00:11:51,232
De onde vocês dois são?
209
00:11:51,233 --> 00:11:53,363
Me? Ogden, Utah.
210
00:11:53,364 --> 00:11:55,017
Uma das oito filhas. Eu sei
211
00:11:55,018 --> 00:11:56,823
é tão ruim quanto parece.
212
00:11:56,824 --> 00:11:58,630
E a irmã Barnes é de Salt Lake City.
213
00:11:58,631 --> 00:12:00,328
Uh, Filadélfia, originalmente.
214
00:12:00,329 --> 00:12:01,807
Ah.
215
00:12:01,808 --> 00:12:03,026
E vocês dois foram criados na
igreja, certo?
216
00:12:03,027 --> 00:12:04,200
Nascido e criado.
217
00:12:04,201 --> 00:12:06,987
Minha mãe era uma convertida,
então, hum,
218
00:12:06,988 --> 00:12:08,509
Quando meu pai faleceu,
219
00:12:08,510 --> 00:12:09,641
fizemos testes com algumas igrejas
diferentes,
220
00:12:09,642 --> 00:12:11,120
só para ver o que estava lá fora
221
00:12:11,121 --> 00:12:12,427
e ver se ainda acreditávamos nisso.
222
00:12:12,428 --> 00:12:13,732
Eu conheço esse sentimento.
223
00:12:13,733 --> 00:12:15,037
Eu conheço muito bem esse sentimento.
224
00:12:15,038 --> 00:12:16,931
É tão importante encontrar sua fé
225
00:12:16,932 --> 00:12:18,824
em uma doutrina em que você
realmente acredita,
226
00:12:18,825 --> 00:12:20,651
E essa é uma luta muito, muito
pessoal.
227
00:12:20,652 --> 00:12:22,698
Esse é um desafio pessoal com o qual
tenho lutado
228
00:12:22,699 --> 00:12:24,178
por muito, muito tempo.
229
00:12:24,961 --> 00:12:26,049
Você sabe
230
00:12:26,702 --> 00:12:30,097
Qual é a única religião verdadeira?
231
00:12:34,057 --> 00:12:36,407
É engraçado, a irmã Hall estava
nos dizendo
232
00:12:36,408 --> 00:12:37,626
que devemos
233
00:12:38,540 --> 00:12:42,065
priorizar outros investigadores.
234
00:12:42,066 --> 00:12:43,392
- Ah.
- Ah, mas não! Eu...
235
00:12:43,393 --> 00:12:44,720
Eu só estou dizendo
236
00:12:44,721 --> 00:12:46,373
que eu poderia dizer que você
237
00:12:46,374 --> 00:12:50,073
são uma pessoa muito curiosa
espiritualmente,
238
00:12:50,074 --> 00:12:51,987
assim como Joseph Smith.
239
00:12:51,988 --> 00:12:54,469
Você sabe, Joseph investigou muitas
denominações diferentes,
240
00:12:54,470 --> 00:12:57,733
Presbiteriano, Metodista, Catolicismo.
241
00:12:57,734 --> 00:12:59,168
E nenhum deles se encaixava
perfeitamente,
242
00:12:59,169 --> 00:13:01,911
e é por isso que Joseph fundou nossa
igreja.
243
00:13:01,912 --> 00:13:03,086
Mm-hmm.
244
00:13:04,000 --> 00:13:06,567
Pelo que entendi, me pare quando eu
errar,
245
00:13:06,568 --> 00:13:11,616
ele foi visitado à noite por um anjo
chamado Morony.
246
00:13:11,617 --> 00:13:13,182
- Moroni.
- Moroni. Sim.
247
00:13:13,183 --> 00:13:16,143
Morôni, que lhe mostrou onde ele
poderia se localizar
248
00:13:16,144 --> 00:13:19,014
algumas placas de ouro perto de sua
casa.
249
00:13:19,015 --> 00:13:22,627
Sua misteriosa tradução dessas
placas
250
00:13:22,628 --> 00:13:25,325
formam a base disso.
251
00:13:26,632 --> 00:13:27,893
Uau!
252
00:13:27,894 --> 00:13:30,156
Não, você lê mais do que nós!
253
00:13:30,157 --> 00:13:32,223
Não, sério,
254
00:13:32,224 --> 00:13:34,291
deveríamos ser mais como você, Sr.
Reed!
255
00:13:34,292 --> 00:13:36,163
Sr. "Leia."
256
00:13:37,381 --> 00:13:39,034
A torta tem um cheiro incrível.
257
00:13:39,035 --> 00:13:40,558
E agora que você está estudando O
Livro de Mórmon,
258
00:13:40,559 --> 00:13:42,124
Como isso faz você se sentir?
259
00:13:42,125 --> 00:13:43,779
Você consegue adivinhar que tipo de
torta ela está fazendo?
260
00:13:45,521 --> 00:13:46,651
É...
261
00:13:47,391 --> 00:13:48,522
Torta de mirtilo?
262
00:13:48,523 --> 00:13:49,871
É torta de mirtilo!
263
00:13:49,872 --> 00:13:51,047
Sim! Eu sabia!
264
00:13:51,048 --> 00:13:52,527
Meu favorito!
265
00:13:52,528 --> 00:13:53,833
Voltando, posso perguntar
266
00:13:54,529 --> 00:13:56,705
Como seu pai faleceu?
267
00:14:00,361 --> 00:14:01,883
- Micrômetro...
- Desculpa.
268
00:14:01,884 --> 00:14:02,972
- Eu não deveria...
- Doença de Lou Gehrig.
269
00:14:02,973 --> 00:14:04,538
Doença do mirtilo?
270
00:14:04,539 --> 00:14:06,714
Ok, isso é...
271
00:14:06,715 --> 00:14:09,849
Isto é... Isso é maravilhoso,
doença do mirtilo.
272
00:14:09,850 --> 00:14:11,372
Quem não gostaria disso? Sim.
273
00:14:11,373 --> 00:14:12,546
Uh...
274
00:14:12,547 --> 00:14:14,701
Doença de Lou Gehrig.
275
00:14:14,702 --> 00:14:16,856
Gehrig.
276
00:14:18,161 --> 00:14:20,294
Oh, isso é... Isso é horrível.
277
00:14:21,077 --> 00:14:23,448
Eu sinto muito. Eu... Eu... Eu ouvi
mal.
278
00:14:23,449 --> 00:14:25,820
Essa é uma aflição maliciosa.
279
00:14:25,821 --> 00:14:27,214
Eu... Eu pensei que você estava
fazendo uma piada
280
00:14:27,215 --> 00:14:29,129
sobre a torta. Desculpa.
281
00:14:29,130 --> 00:14:30,260
Sim.
282
00:14:34,482 --> 00:14:37,050
Você viu algum sinal de seu pai
desde que ele faleceu?
283
00:14:37,051 --> 00:14:39,835
Ele tentou se comunicar do outro lado?
284
00:14:41,576 --> 00:14:42,794
Mmm, não.
285
00:14:43,621 --> 00:14:45,101
Estranho.
286
00:14:53,849 --> 00:14:54,894
Bem, eu sou...
287
00:14:55,590 --> 00:14:57,505
Sinto muito, e sinto muito pelo...
288
00:14:58,636 --> 00:15:00,160
mistura de mirtilo.
289
00:15:00,161 --> 00:15:01,596
Tudo bem.
290
00:15:07,950 --> 00:15:10,735
Quando eu morrer, eu quero voltar
como uma borboleta
291
00:15:10,736 --> 00:15:13,564
apenas para seguir as pessoas que amo.
292
00:15:15,653 --> 00:15:18,351
Vou pousar bem na mão deles.
293
00:15:18,352 --> 00:15:22,137
Não o braço deles, não o seu...
sua cabeça,
294
00:15:22,138 --> 00:15:24,488
bem na ponta do dedo, para que eles
saibam que sou eu.
295
00:15:24,489 --> 00:15:25,880
Ah.
296
00:15:25,881 --> 00:15:27,251
Isso é doce.
297
00:15:28,624 --> 00:15:30,537
Ah!
298
00:15:30,538 --> 00:15:32,975
Desculpas! Isso é um ponto fraco da
casa.
299
00:15:34,368 --> 00:15:35,848
Desculpa. Ele faz isso. Ele faz isso.
300
00:15:37,066 --> 00:15:38,240
Hum, bem...
301
00:15:38,241 --> 00:15:39,981
Senhoras, não posso vê-las agora.
302
00:15:39,982 --> 00:15:42,332
- Hum, acho que é hora.
- Hmm.
303
00:15:42,333 --> 00:15:43,986
Tempo para quê?
304
00:15:43,987 --> 00:15:45,400
Hora da torta!
305
00:15:45,401 --> 00:15:46,814
Torta!
306
00:15:46,815 --> 00:15:48,185
Woohoo!
307
00:15:48,186 --> 00:15:49,557
E, uh, hora da iluminação.
308
00:15:49,558 --> 00:15:50,645
Ah?
309
00:15:52,342 --> 00:15:53,865
Sinto muito, eu deveria ter lhe
oferecido água.
310
00:15:53,866 --> 00:15:55,475
A palavra de sabedoria proíbe
311
00:15:55,476 --> 00:15:57,259
cafeína e álcool, não é?
312
00:15:57,260 --> 00:15:59,740
Bem, não menciona especificamente
refrigerante.
313
00:15:59,741 --> 00:16:01,873
Claro, pode ser mais saudável evitar
bebidas com cafeína,
314
00:16:01,874 --> 00:16:03,223
mas simplesmente não estamos com
sede.
315
00:16:03,224 --> 00:16:04,267
Ahá.
316
00:16:05,399 --> 00:16:08,706
Como você se sente sobre perguntas
embaraçosas?
317
00:16:09,490 --> 00:16:10,881
O meme?
318
00:16:10,882 --> 00:16:13,320
Heh, não. Eu quero perguntar a um
estranho, uh,
319
00:16:13,321 --> 00:16:16,409
uma pergunta nojenta,
320
00:16:16,410 --> 00:16:19,238
uma pergunta insensível que eu acho
321
00:16:19,239 --> 00:16:21,501
adicionará profundidade à nossa
conversa
322
00:16:21,502 --> 00:16:23,765
muito rapidamente antes do sol se pôr
323
00:16:23,766 --> 00:16:25,244
e terminamos a noite.
324
00:16:25,245 --> 00:16:27,202
Mas apenas se você estiver
confortável com isso.
325
00:16:27,203 --> 00:16:29,031
Bem, não saberemos se estamos
confortáveis
326
00:16:29,032 --> 00:16:30,641
- até você perguntar, então...
- Ponto justo.
327
00:16:30,642 --> 00:16:31,991
Talvez você apenas pergunte?
328
00:16:31,992 --> 00:16:33,492
Ok.
329
00:16:33,493 --> 00:16:34,993
Se você não perguntar,
330
00:16:34,994 --> 00:16:38,214
Vou sair daqui me perguntando o que
perdemos.
331
00:16:38,215 --> 00:16:41,348
Muito bem. Minha pergunta é esta.
Micrômetro...
332
00:16:43,524 --> 00:16:45,265
Agora eu sinto que foi construído
para. Uh...
333
00:16:46,788 --> 00:16:48,484
Devo pedir um rufar de tambores?
334
00:16:48,485 --> 00:16:49,834
Vou pedir um rufar de tambores.
335
00:16:49,835 --> 00:16:51,748
Um rufar de tambores, por favor,
senhoras!
336
00:16:54,143 --> 00:16:55,405
Continue! Continue! Continue!
337
00:16:55,406 --> 00:16:57,211
Mais! Mais! Mais!
338
00:16:59,018 --> 00:17:00,344
Agora, eu... Eu... Eu... Minha
pergunta é,
339
00:17:00,345 --> 00:17:01,672
Como você se sente sobre a poligamia?
340
00:17:05,328 --> 00:17:07,288
Como você... como você se sente
sobre o conceito de
341
00:17:08,157 --> 00:17:10,029
Um homem com várias esposas?
342
00:17:12,509 --> 00:17:16,164
Quero dizer, é... não é para mim,
hum ...
343
00:17:16,165 --> 00:17:19,516
Você está perguntando de uma
perspectiva bíblica?
344
00:17:20,169 --> 00:17:22,084
Uh, o mormonismo tem uma história
controversa
345
00:17:22,085 --> 00:17:23,585
com a prática misógina
346
00:17:23,586 --> 00:17:25,086
de homens reivindicando várias
esposas.
347
00:17:25,087 --> 00:17:28,656
Mas estou fascinado pela ideia da
Revelação Moderna,
348
00:17:28,657 --> 00:17:30,701
que foi usado para apagar esse
comportamento
349
00:17:30,702 --> 00:17:32,224
da igreja em 1890.
350
00:17:32,225 --> 00:17:34,183
Eu só acho que isso é digno de
conversa.
351
00:17:34,184 --> 00:17:36,184
Sim? Uh...
352
00:17:36,185 --> 00:17:37,577
E o que quero dizer com isso
353
00:17:37,578 --> 00:17:39,362
é que estamos discutindo uma igreja
que
354
00:17:39,363 --> 00:17:41,146
decidiu que uma prática controversa
355
00:17:41,147 --> 00:17:44,214
era uma mancha em sua reputação e
um obstáculo real
356
00:17:44,215 --> 00:17:47,283
para recrutar novos membros, e por
isso usou o Apocalipse,
357
00:17:47,284 --> 00:17:49,197
Palavra de Deus dita ao profeta
358
00:17:49,198 --> 00:17:51,547
para banir um pilar religioso
provocativo
359
00:17:51,548 --> 00:17:53,898
Isso parecia desagradável nos tempos
contemporâneos.
360
00:17:54,508 --> 00:17:56,509
Sim, eu sei que, hum,
361
00:17:56,510 --> 00:17:59,577
Pode ser difícil de entender, hum,
362
00:17:59,578 --> 00:18:02,646
Mas, uh, a poligamia era uma missão
espiritual
363
00:18:02,647 --> 00:18:04,647
necessário no momento em ordem
364
00:18:04,648 --> 00:18:06,171
para aumentar as fileiras de nossos
membros
365
00:18:06,172 --> 00:18:08,739
na esteira de muitas dificuldades e
derramamento de sangue.
366
00:18:08,740 --> 00:18:11,524
Micrômetro... um homem que tem
esposas plurais
367
00:18:11,525 --> 00:18:15,268
significava mais... mais bebês para
ajudar a comunidade a crescer.
368
00:18:16,530 --> 00:18:17,966
Hmm.
369
00:18:20,795 --> 00:18:23,144
É, sim, é esboço com certeza
370
00:18:23,145 --> 00:18:24,755
- para nossos cérebros modernos.
- E foi...
371
00:18:24,756 --> 00:18:26,366
foi removido da igreja não apenas
porque
372
00:18:26,367 --> 00:18:28,018
era grotesco ou controverso,
373
00:18:28,019 --> 00:18:30,805
mas só porque não era mais
necessário.
374
00:18:32,285 --> 00:18:35,375
Você vê, eu me preocupo, e...
375
00:18:36,071 --> 00:18:39,553
perdoe minha linguagem alta,
376
00:18:39,554 --> 00:18:41,336
uh,
377
00:18:41,337 --> 00:18:43,687
Eu me preocupo que Joseph Smith tenha
usado o conceito de poligamia
378
00:18:43,688 --> 00:18:46,299
para legitimar seus casos com outras
mulheres.
379
00:18:47,213 --> 00:18:49,410
Eu me preocupo que a esposa de
Joseph, Emma Smith,
380
00:18:49,411 --> 00:18:51,608
ficou chateado quando dormiu com
Fanny Alger,
381
00:18:51,609 --> 00:18:54,307
sua empregada de dezesseis anos.
382
00:18:55,046 --> 00:18:57,178
Eu me preocupo que ele tenha
formulado um plano
383
00:18:57,179 --> 00:19:00,269
usar a revelação para sexo sem
consequências
384
00:19:00,270 --> 00:19:02,271
no rescaldo dessa indiscrição
385
00:19:02,272 --> 00:19:03,577
e outros como ele.
386
00:19:05,100 --> 00:19:08,886
Você sabe: "Com grandes poderes vêm
grandes responsabilidades".
387
00:19:09,844 --> 00:19:10,932
Spiderman.
388
00:19:11,585 --> 00:19:13,107
Voltaire.
389
00:19:13,108 --> 00:19:14,630
Certo.
390
00:19:14,631 --> 00:19:16,546
Acho que o que eu colocaria para a
sala é minha preocupação
391
00:19:16,547 --> 00:19:19,854
que a poligamia não tem qualquer
influência espiritual.
392
00:19:19,855 --> 00:19:23,379
Isso é um pouco de distorção, eu
acho ...
393
00:19:23,380 --> 00:19:25,751
A própria história da igreja
corrobora
394
00:19:25,752 --> 00:19:28,123
e implica isso...
395
00:19:28,124 --> 00:19:30,604
... tática cínica de lavagem
cerebral.
396
00:19:30,605 --> 00:19:31,778
Isso é verdade?
397
00:19:31,779 --> 00:19:33,388
Eu... Eu... Desculpa
398
00:19:33,389 --> 00:19:36,283
Eu... Não tenho certeza de onde
você está tirando isso.
399
00:19:36,284 --> 00:19:39,493
Se a revelação de Deus é filtrada
através do homem
400
00:19:39,494 --> 00:19:42,703
e o homem é falho e o homem peca e o
homem mente,
401
00:19:42,704 --> 00:19:45,879
Então, como sabemos que isso é
verdade?
402
00:19:45,880 --> 00:19:48,361
Sabemos que é verdade por causa de
como isso nos faz sentir.
403
00:19:48,362 --> 00:19:50,580
Bingo! Isso é exatamente certo!
404
00:19:50,581 --> 00:19:52,799
Isso é exatamente certo. Não
poderia concordar mais.
405
00:19:52,800 --> 00:19:56,456
É o nosso relacionamento pessoal com
Deus que importa.
406
00:19:57,413 --> 00:19:59,284
Vamos conversar com nosso bispo
407
00:19:59,285 --> 00:20:01,852
sobre alguns dos pontos que você
está levantando. Micrômetro...
408
00:20:01,853 --> 00:20:03,724
Pergunta. Qual é o seu fast food
favorito?
409
00:20:04,507 --> 00:20:06,116
Eu tento não comê-lo.
410
00:20:06,117 --> 00:20:07,902
Nenhum de nós tem, mas continue,
todos nós temos um.
411
00:20:08,772 --> 00:20:10,469
Micrômetro...
412
00:20:10,470 --> 00:20:13,037
Okey. O Burger King é melhor que o
Carl's Junior ...
413
00:20:13,038 --> 00:20:14,386
O que é Carl's Junior?
414
00:20:14,387 --> 00:20:15,952
Hardee's na Costa Leste.
415
00:20:15,953 --> 00:20:17,389
Burger King é melhor que Hardee's
416
00:20:17,390 --> 00:20:18,826
que é melhor do que o Rally...
417
00:20:18,827 --> 00:20:20,348
- Rally?
- Damas.
418
00:20:20,349 --> 00:20:22,111
Burger King é melhor
419
00:20:22,112 --> 00:20:23,873
do que o de Hardee, que é melhor do
que Damas,
420
00:20:23,874 --> 00:20:25,049
que é melhor que o de Wendy, que é
melhor que o In-N-Out,
421
00:20:25,050 --> 00:20:26,398
que é melhor do que o McDonalds,
422
00:20:26,399 --> 00:20:27,530
que é melhor do que Jack in the Box,
423
00:20:27,531 --> 00:20:29,052
o que é melhor do que nada.
424
00:20:29,053 --> 00:20:30,249
Jack in the Box serve café da manhã
o dia todo.
425
00:20:30,250 --> 00:20:31,447
Eu amo café da manhã!
426
00:20:31,448 --> 00:20:32,578
E quanto ao Taco Bell?
427
00:20:32,579 --> 00:20:33,970
Não falamos sobre Taco Bell.
428
00:20:33,971 --> 00:20:35,581
Por que não falamos sobre Taco Bell?
429
00:20:35,582 --> 00:20:37,540
Teríamos que falar sobre Taco Bell
para falar sobre ...
430
00:20:37,541 --> 00:20:39,868
por que não falamos sobre Taco Bell.
431
00:20:39,869 --> 00:20:42,197
Tudo bem, então... então o Burger
King é o número um.
432
00:20:42,198 --> 00:20:43,763
- Eu acho que é lixo.
- Ah.
433
00:20:43,764 --> 00:20:45,592
Certo. Não Jack na caixa.
434
00:20:45,593 --> 00:20:46,723
Eu voto na Wendy's.
435
00:20:46,724 --> 00:20:47,854
Eu poderia apoiar.
436
00:20:47,855 --> 00:20:49,943
Bom! Wendy's é. Sim.
437
00:20:49,944 --> 00:20:51,344
Você sabia? Eu nunca tive uma Wendy.
438
00:20:52,773 --> 00:20:54,513
Isso saiu errado.
439
00:20:54,514 --> 00:20:57,386
Tudo bem.
440
00:20:57,387 --> 00:21:00,259
Então, quando comecei a estudar
teologia,
441
00:21:00,260 --> 00:21:02,304
a última coisa que eu queria fazer
era encontrar...
442
00:21:02,305 --> 00:21:04,914
os Wendy's das religiões.
443
00:21:04,915 --> 00:21:07,308
Eu estava apenas escrevendo um
trabalho de pesquisa
444
00:21:07,309 --> 00:21:09,659
para uma aula da faculdade, e eu
estava contente em brincar.
445
00:21:09,660 --> 00:21:12,880
Então, alguns McNuggets aqui, BK
Whopper ali,
446
00:21:12,881 --> 00:21:16,492
o que quer que se encaixasse no clima.
447
00:21:16,493 --> 00:21:20,409
Enquanto estudava os gêneros, McD,
BK, In-N-Out,
448
00:21:20,410 --> 00:21:24,326
ou seja, Mormonismo, Cientologia,
Islamismo, Budismo,
449
00:21:24,327 --> 00:21:26,762
enquanto eu me aproximava de Deus
450
00:21:26,763 --> 00:21:30,158
através do gênero e do estudo
rigoroso,
451
00:21:30,898 --> 00:21:33,291
enquanto trabalhava em meu
relacionamento pessoal
452
00:21:33,292 --> 00:21:36,207
com o Pai Celestial, e acho que o
fortaleceu,
453
00:21:37,339 --> 00:21:38,906
você sabe o que eu encontrei?
454
00:21:40,777 --> 00:21:43,998
Quanto mais você sabe, menos você
sabe.
455
00:21:46,609 --> 00:21:49,263
E quando eu tinha 50 anos, estava
desnutrido
456
00:21:49,264 --> 00:21:52,615
do fast food da religião que eu
estava colocando em meu cérebro
457
00:21:52,616 --> 00:21:55,138
durante a maior parte de uma década.
458
00:21:55,139 --> 00:21:58,076
Cada seita, culto, credo,
denominação
459
00:21:58,077 --> 00:22:01,014
todos afirmavam ser a única e
verdadeira doutrina,
460
00:22:01,015 --> 00:22:04,323
e, no entanto, nenhum parecia
verdadeiro quando mantido sob o
microscópio.
461
00:22:07,195 --> 00:22:09,240
Então eu me perguntei o que mais
havia por aí.
462
00:22:11,242 --> 00:22:13,069
Eu prometo a você,
463
00:22:13,070 --> 00:22:15,441
a última coisa que eu queria fazer
464
00:22:15,442 --> 00:22:17,814
foi encontrar a única religião
verdadeira.
465
00:22:20,904 --> 00:22:22,645
Mas, infelizmente, eu fiz.
466
00:22:34,004 --> 00:22:36,485
Podemos conhecer sua esposa?
467
00:22:36,486 --> 00:22:37,964
Por favor?
468
00:22:37,965 --> 00:22:40,837
Claro que sim!
469
00:22:40,838 --> 00:22:43,209
Ela só tem que estar presente, e
nós queremos
470
00:22:43,210 --> 00:22:45,581
- para conhecê-la também.
- Sim.
471
00:22:46,190 --> 00:22:48,105
Desculpa. Eu vou... Eu vou perguntar.
472
00:23:11,520 --> 00:23:13,827
Irmã Barnes, eu não... Eu não sei.
473
00:23:15,611 --> 00:23:16,917
Sim, eu não quero assustá-lo,
474
00:23:16,918 --> 00:23:18,397
mas devemos encerrar isso.
475
00:23:19,180 --> 00:23:20,747
Alguma mensagem?
476
00:23:22,444 --> 00:23:24,838
Nada.
477
00:23:24,839 --> 00:23:26,230
Ok. Micrômetro...
478
00:23:27,057 --> 00:23:29,364
Vamos apenas embrulhar isso
educadamente e voltar.
479
00:23:30,278 --> 00:23:31,801
Apenas os destaques...
480
00:24:11,538 --> 00:24:13,713
E ela está finalmente pronta.
481
00:24:15,497 --> 00:24:17,064
Desculpe por isso.
482
00:24:19,109 --> 00:24:22,330
Venha. Ela está ansiosa para...
Encontro você.
483
00:24:22,331 --> 00:24:23,462
Aí estamos.
484
00:24:24,375 --> 00:24:26,029
- Assim.
- Ok.
485
00:24:34,603 --> 00:24:37,084
Um momento, Sr. Reed. Uh, estamos
apenas recebendo uma ligação
486
00:24:37,085 --> 00:24:38,737
da presidente da Sociedade de Socorro.
487
00:24:38,738 --> 00:24:40,217
- Estaremos lá.
- Oh, você precisa de um minuto?
488
00:24:40,218 --> 00:24:41,740
Oi.
489
00:24:41,741 --> 00:24:43,481
- Esta é a irmã Barnes.
Micrômetro...
- Vou esperar.
490
00:24:43,482 --> 00:24:44,570
- Vou esperar do outro lado.
- Sim. Apenas um momento.
491
00:24:44,571 --> 00:24:45,745
- Obrigado.
- Sim.
492
00:24:57,626 --> 00:24:59,454
- Devemos sair?
- Agora?
493
00:24:59,455 --> 00:25:01,848
- Sim?
- Sim? Sim.
494
00:25:13,337 --> 00:25:14,425
O que é?
495
00:25:14,991 --> 00:25:16,427
Nossas bicicletas.
496
00:25:16,428 --> 00:25:17,472
Sim?
497
00:25:18,168 --> 00:25:19,256
Eles estão trancados do lado de fora.
498
00:25:19,257 --> 00:25:20,344
E daí?
499
00:25:21,084 --> 00:25:22,390
Ele tem nossos casacos.
500
00:25:23,696 --> 00:25:25,785
A chave para o cadeado da bicicleta
está no bolso do meu casaco.
501
00:25:25,786 --> 00:25:27,351
Então precisamos de nossos casacos.
502
00:25:27,352 --> 00:25:28,396
Sim.
503
00:25:29,179 --> 00:25:30,941
- Nós fazemos.
- Eu não sei, não é?
504
00:25:30,942 --> 00:25:32,705
Voltar sem casacos e bicicletas?
505
00:25:32,706 --> 00:25:34,054
O que é isso, duas milhas?
506
00:25:34,576 --> 00:25:36,838
Não, acho que são quatro.
507
00:25:36,839 --> 00:25:38,470
É um pouco exagerado, mas eu...
508
00:25:38,471 --> 00:25:40,103
Estou bem. Estou bem para andar, sim?
509
00:25:44,586 --> 00:25:46,457
- Está preso.
- Desbloqueie-o.
510
00:25:48,068 --> 00:25:50,765
Não há... fechadura.
511
00:25:50,766 --> 00:25:52,376
Que? Puxe com mais força.
512
00:25:52,377 --> 00:25:53,986
Aqui. Aqui.
513
00:25:55,663 --> 00:25:57,338
Está bem.
514
00:26:19,055 --> 00:26:20,575
Ele ainda está lá?
515
00:26:21,710 --> 00:26:23,451
Não o ouvimos sair?
516
00:26:23,452 --> 00:26:24,670
Tem certeza?
517
00:26:26,410 --> 00:26:27,847
Devemos pedir ajuda a ele?
518
00:26:27,848 --> 00:26:29,065
Não.
519
00:26:33,592 --> 00:26:34,809
Você consegue passar por isso?
520
00:26:34,810 --> 00:26:36,333
Você está louco?
521
00:26:37,726 --> 00:26:39,641
Hum, devemos tentar a irmã Hall, ok?
522
00:26:41,251 --> 00:26:43,863
Ou o Élder Kennedy, só para que
eles saibam onde estamos.
523
00:26:57,267 --> 00:26:59,182
Não está passando.
524
00:27:00,749 --> 00:27:02,621
É a tempestade. Continue tentando,
ok?
525
00:27:29,082 --> 00:27:30,170
Ok.
526
00:27:32,259 --> 00:27:33,652
Pedimos ajuda, hmm?
527
00:27:36,219 --> 00:27:37,938
Vai ficar tudo bem.
528
00:28:29,272 --> 00:28:30,621
Sr. Reed?
529
00:29:30,986 --> 00:29:32,640
E lá estão eles! Bem-vindo.
530
00:29:34,250 --> 00:29:37,166
Sr. Reed, você tem sido muito
generoso com seu tempo.
531
00:29:37,167 --> 00:29:38,951
A irmã Paxton e eu estávamos dizendo
532
00:29:38,952 --> 00:29:40,647
Que prazer tem sido.
533
00:29:40,648 --> 00:29:43,172
Hum, mas acabamos de desligar o
telefone com a irmã Hall,
534
00:29:43,173 --> 00:29:45,652
E ela precisa que voltemos para a
Igreja.
535
00:29:45,653 --> 00:29:47,742
- Ah! Oh, bem...
- Infelizmente sim.
536
00:29:48,612 --> 00:29:50,876
Eu não vou mantê-lo se você quiser
sair.
537
00:29:51,485 --> 00:29:53,792
Fomos convocados de volta.
538
00:29:54,357 --> 00:29:55,402
Sim.
539
00:29:56,272 --> 00:29:57,578
Droga! Droga, porque nós éramos
apenas
540
00:29:57,579 --> 00:29:59,274
Começando, não é?
541
00:29:59,275 --> 00:30:01,103
Você sabe, você me fez pensar que
talvez você estivesse
542
00:30:01,104 --> 00:30:03,932
em algo com sua visita.
543
00:30:03,933 --> 00:30:06,761
Fiquei impressionado, mas entendo.
544
00:30:07,762 --> 00:30:09,132
Uh, sim, seus casacos estão aqui
545
00:30:09,133 --> 00:30:10,504
pendurado na parte de trás do banco.
546
00:30:10,505 --> 00:30:11,853
Desculpe-me um momento.
547
00:30:11,854 --> 00:30:13,898
Sim.
548
00:30:45,495 --> 00:30:46,845
Chave.
549
00:31:04,645 --> 00:31:07,256
Então... Então, nós apenas, uh,
precisamos de sua ajuda
550
00:31:07,257 --> 00:31:08,648
com a porta. Micrômetro...
551
00:31:08,649 --> 00:31:10,520
É... é um pouco complicado.
552
00:31:10,521 --> 00:31:12,217
Desculpa?
553
00:31:12,218 --> 00:31:14,218
Acho que sua porta está um pouco
presa lá fora.
554
00:31:14,829 --> 00:31:16,004
A porta não abre.
555
00:31:17,092 --> 00:31:18,571
A porta da frente.
556
00:31:18,572 --> 00:31:20,139
Sim, a porta da frente não abre
novamente.
557
00:31:21,140 --> 00:31:22,923
Abriu quando entramos.
558
00:31:22,924 --> 00:31:24,708
Sim.
559
00:31:24,709 --> 00:31:26,666
Talvez se você desbloqueá-lo, ele
se abra?
560
00:31:26,667 --> 00:31:28,712
Não, não, eu... Eu... Eu entendo o
que você está me perguntando
561
00:31:28,713 --> 00:31:29,888
mas, uh,
562
00:31:30,714 --> 00:31:33,020
as travas estão em um cronômetro.
563
00:31:33,021 --> 00:31:35,153
Eu me empolguei com a nossa conversa,
564
00:31:35,154 --> 00:31:37,285
Eu não sabia que a cinta havia sido
colocada.
565
00:31:37,286 --> 00:31:39,332
Eu deveria ter puxado o pino quando
você entrou,
566
00:31:39,333 --> 00:31:41,900
mas eu esqueci. Então, se você
está agora
567
00:31:41,901 --> 00:31:43,944
lamentavelmente pronto para partir,
568
00:31:43,945 --> 00:31:45,865
você terá que sair pelos fundos da
minha casa.
569
00:31:47,775 --> 00:31:49,471
Uh, onde?
570
00:31:49,472 --> 00:31:50,778
Apenas por aqui.
571
00:31:53,085 --> 00:31:55,783
Bem, você pode simplesmente
desbloquear o da frente, por favor?
572
00:31:55,784 --> 00:31:57,915
Gostaríamos de seguir esse caminho.
573
00:31:57,916 --> 00:32:00,135
Só para não nos virarmos
574
00:32:00,136 --> 00:32:02,354
e confusos quando saímos.
575
00:32:02,355 --> 00:32:05,488
Sim, não abrirá novamente até de
manhã.
576
00:32:10,625 --> 00:32:12,059
Por favor, senhor?
577
00:32:12,060 --> 00:32:13,626
Ah, me desculpe.
578
00:32:13,627 --> 00:32:16,021
Eu prometo a você, é seguro sair
assim.
579
00:32:16,022 --> 00:32:17,239
Hem?
580
00:32:21,069 --> 00:32:24,072
É um pouco incomum ter uma porta
581
00:32:24,073 --> 00:32:27,336
isso, hum, trava em um cronômetro?
582
00:32:27,337 --> 00:32:28,468
Uh...
583
00:32:29,382 --> 00:32:30,557
Sim, bem, eu vejo isso.
584
00:32:30,558 --> 00:32:32,515
Sim.
585
00:32:32,516 --> 00:32:34,299
E é...
586
00:32:34,300 --> 00:32:36,780
Bem, é um pouco incomum que não
possa ser desbloqueado.
587
00:32:36,781 --> 00:32:38,477
Não, eu... Eu... Eu sei.
588
00:32:38,478 --> 00:32:42,090
Eu sou autoconsciente o suficiente
para saber como isso pode parecer.
589
00:32:42,091 --> 00:32:44,810
Homem mais velho, duas mulheres
jovens em sua casa,
590
00:32:44,811 --> 00:32:47,530
mas garanto-lhe, você é bem-vindo
para sair
591
00:32:47,531 --> 00:32:48,878
através... pelas costas.
592
00:32:48,879 --> 00:32:50,316
Você viu minha casa do lado de fora,
certo?
593
00:32:50,317 --> 00:32:51,665
- Mm-hmm.
- Certo!
594
00:32:51,666 --> 00:32:52,970
Então, você sabe que é uma pegada
minúscula.
595
00:32:52,971 --> 00:32:54,276
A parte de trás da casa está lá.
596
00:32:54,277 --> 00:32:55,451
Sim.
597
00:32:57,584 --> 00:33:01,066
De qualquer forma, vou deixar espaço
para você tomar sua decisão
livremente.
598
00:33:01,067 --> 00:33:02,197
Sim.
599
00:33:11,772 --> 00:33:14,904
Para esclarecer, estou tentando...
600
00:33:14,905 --> 00:33:17,430
tenho tentado muito fazer disso um
ponto
601
00:33:17,431 --> 00:33:18,865
não para pressioná-lo,
602
00:33:18,866 --> 00:33:20,519
Então você nem deve sentir a
necessidade
603
00:33:20,520 --> 00:33:23,392
para inventar uma história sobre
alguém de sua ala
604
00:33:23,393 --> 00:33:26,265
chamando você para sair. É...
perfeitamente bem.
605
00:33:26,266 --> 00:33:27,440
Saia quando quiser.
606
00:33:27,962 --> 00:33:30,594
Não foi uma desculpa, eles precisam
de nós de volta.
607
00:33:30,595 --> 00:33:33,228
Não, eu sei, mas você está dizendo
que atendeu uma ligação
608
00:33:33,229 --> 00:33:34,316
com alguém de sua ala.
609
00:33:34,317 --> 00:33:35,752
Sim, um momento atrás.
610
00:33:36,318 --> 00:33:38,059
Mas quando você entrou, eu perguntei
se você estava bem
611
00:33:38,060 --> 00:33:39,974
com o metal nas paredes e tetos.
612
00:33:41,672 --> 00:33:43,238
O que você quer dizer?
613
00:33:43,891 --> 00:33:46,415
Quero dizer que o metal obstrui os
sinais do telefone celular,
614
00:33:46,416 --> 00:33:48,765
então eu sei que você não atendeu
uma ligação. Mas...
615
00:33:48,766 --> 00:33:50,898
Só para ficar claro,
616
00:33:50,899 --> 00:33:52,681
Então você está confortável
617
00:33:52,682 --> 00:33:55,729
Não há problema em você sair por
conta própria.
618
00:33:55,730 --> 00:33:58,688
Você nunca precisa sentir que
precisa ...
619
00:33:58,689 --> 00:34:01,343
... Dê desculpas ou... ou me diga
pouco...
620
00:34:01,344 --> 00:34:03,041
pouco... pequenas mentiras brancas.
621
00:34:10,309 --> 00:34:14,400
Então, qual porta nos leva para fora?
622
00:34:14,401 --> 00:34:16,009
Pff.
623
00:34:16,010 --> 00:34:18,012
Poço... Você tem uma preferência?
624
00:34:18,013 --> 00:34:20,819
Wh... por que eu teria uma
preferência?
625
00:34:20,820 --> 00:34:23,626
Devemos ter uma preferência?
626
00:34:23,627 --> 00:34:25,237
Essa é uma pergunta justa.
627
00:34:27,500 --> 00:34:29,415
Não quero ser completamente
estranho, mas sua esposa pode
628
00:34:29,416 --> 00:34:32,199
por favor, apenas entre na sala,
629
00:34:32,200 --> 00:34:34,376
dizer olá e nos levar até os fundos
da casa?
630
00:34:34,377 --> 00:34:36,051
Eu não estou tentando ser bobo,
631
00:34:36,052 --> 00:34:37,726
Eu prometo, eu realmente não sou
632
00:34:37,727 --> 00:34:41,296
Mas existem regras que seguimos e
fomos francos com elas.
633
00:34:42,732 --> 00:34:43,951
Vou perguntar.
634
00:34:52,438 --> 00:34:54,766
Posso fazer uma pergunta primeiro?
635
00:34:59,097 --> 00:35:00,620
Você...
636
00:35:02,796 --> 00:35:05,451
Ainda acredita que minha esposa está
no quarto ao lado?
637
00:35:06,756 --> 00:35:09,455
Apesar de todas as evidências em
contrário,
638
00:35:09,456 --> 00:35:11,108
a vela perfumada,
639
00:35:11,109 --> 00:35:14,112
A ausência de um forno com torta de
mirtilo?
640
00:35:15,243 --> 00:35:18,724
Ou você tem se entregado
educadamente a uma mentira?
641
00:35:18,725 --> 00:35:20,944
Se você ainda acredita que ela está
lá, eu vou perguntar,
642
00:35:20,945 --> 00:35:23,164
mas é algo que eu quero que você
pense
643
00:35:23,165 --> 00:35:24,512
e talvez pense em
644
00:35:24,513 --> 00:35:26,907
no contexto de suas crenças.
645
00:35:28,300 --> 00:35:30,170
Você acredita em Deus porque
646
00:35:30,171 --> 00:35:32,847
alguém te disse em uma idade
impressionável
647
00:35:32,848 --> 00:35:35,524
que Deus é real, apesar de ter
dúvidas
648
00:35:35,525 --> 00:35:38,004
À medida que você envelhecia,
apesar...
649
00:35:38,005 --> 00:35:40,138
vendo evidências em contrário
durante toda a sua vida?
650
00:35:40,139 --> 00:35:41,964
Quando seu pai perdeu o controle de
seu corpo,
651
00:35:41,965 --> 00:35:44,925
você achou que era o plano de Deus
arruinar sua vida?
652
00:35:45,578 --> 00:35:47,231
Ou você continuou acreditando em
alguma coisa
653
00:35:47,232 --> 00:35:50,017
que você sabe que não é verdade
apenas para lhe dar conforto
654
00:35:50,018 --> 00:35:51,671
porque você estava com medo do que
isso poderia significar
655
00:35:51,672 --> 00:35:53,673
se fosse tudo mentira?
656
00:35:55,675 --> 00:35:57,981
Coloquei a vela perfumada na mesa
657
00:35:57,982 --> 00:35:59,982
porque eu queria que você pensasse
658
00:35:59,983 --> 00:36:01,636
sobre as coisas que você acredita
659
00:36:01,637 --> 00:36:04,510
só porque alguém pediu para você
acreditar neles.
660
00:36:09,210 --> 00:36:10,298
Poder...
661
00:36:11,995 --> 00:36:13,214
Podemos usar seu telefone?
662
00:36:13,823 --> 00:36:14,911
Por favor?
663
00:36:16,043 --> 00:36:18,001
Eu... Eu não tenho telefone.
664
00:36:27,097 --> 00:36:31,276
Você tem uma casa muito bonita, Sr.
Reed.
665
00:36:31,277 --> 00:36:32,973
É como uma igreja aqui.
666
00:36:32,974 --> 00:36:34,670
Você mesmo construiu?
667
00:36:35,671 --> 00:36:36,890
Minha esposa construiu.
668
00:36:46,073 --> 00:36:47,292
Nós vamos sair
669
00:36:47,988 --> 00:36:49,946
pelos fundos da sua casa.
670
00:36:49,947 --> 00:36:51,034
Agora, está tudo bem?
671
00:36:51,035 --> 00:36:52,122
É claro.
672
00:36:54,255 --> 00:36:55,474
Assim como você disse, está tudo
bem,
673
00:36:55,475 --> 00:36:57,497
e podemos sair, certo?
674
00:36:57,498 --> 00:36:59,521
Está correto.
675
00:37:23,632 --> 00:37:24,763
O que é?
676
00:37:35,601 --> 00:37:37,603
Irmã Barnes?
677
00:37:52,574 --> 00:37:53,966
Isso é um porão.
678
00:37:57,318 --> 00:37:59,973
Não parece que isso vai para fora.
679
00:38:55,028 --> 00:38:58,161
Eu acho que você pode dizer que
estamos lamentavelmente
680
00:38:59,293 --> 00:39:01,774
desconfortável com esta situação
aqui esta noite.
681
00:39:03,341 --> 00:39:06,126
Sinto muito, mas você não acabou de
dizer há pouco
682
00:39:06,127 --> 00:39:08,128
que você viu o lado de fora da minha
casa?
683
00:39:08,781 --> 00:39:10,956
Então você viu claramente...
684
00:39:10,957 --> 00:39:13,133
... que a parte de trás da minha
casa pende sobre uma colina,
685
00:39:13,742 --> 00:39:16,615
então você saberia que tem que
descer...
686
00:39:18,486 --> 00:39:20,183
... para sair.
687
00:39:22,751 --> 00:39:24,883
Eu acho que seria melhor para você
688
00:39:24,884 --> 00:39:27,016
e para todos nós, se você pudesse
nos ajudar
689
00:39:27,017 --> 00:39:28,627
vá para casa porque
690
00:39:29,323 --> 00:39:31,630
o presidente da estaca, ele sabe onde
estamos.
691
00:39:31,631 --> 00:39:34,154
E os missionários da ala sabem.
692
00:39:34,155 --> 00:39:36,678
E eles estarão nos esperando.
693
00:39:37,287 --> 00:39:39,855
E havia testemunhas, não havia,
irmã Barnes?
694
00:39:39,856 --> 00:39:41,639
No caminho para cá, passamos por um
policial?
695
00:39:41,640 --> 00:39:43,424
Uau! A polícia? Eu prometo a você,
696
00:39:43,425 --> 00:39:46,209
Você está ficando muito, muito,
muito, muito agitado.
697
00:39:46,210 --> 00:39:47,297
Certo.
698
00:39:47,689 --> 00:39:49,734
Mas eu acho que estamos com medo
699
00:39:49,735 --> 00:39:51,780
porque você mentiu para nós antes.
700
00:39:51,781 --> 00:39:53,434
Você quer que eu ajude?
701
00:39:56,263 --> 00:39:57,742
Você me perguntou mais cedo se
deveria
702
00:39:57,743 --> 00:39:59,221
ter preferência entre as portas.
703
00:39:59,222 --> 00:40:01,355
Eu acho que você deveria. Eu acho
que é algo
704
00:40:01,356 --> 00:40:03,270
você deve considerar com muito
cuidado,
705
00:40:03,271 --> 00:40:05,185
e então tome a decisão certa.
706
00:40:05,186 --> 00:40:07,361
Você quer que eu te ajude?
707
00:40:11,278 --> 00:40:12,431
Sim.
708
00:40:12,432 --> 00:40:13,595
Ok.
709
00:40:13,596 --> 00:40:14,760
Então, por favor...
710
00:40:16,588 --> 00:40:18,503
venha e fique aqui. Vocês dois vêm.
711
00:40:20,113 --> 00:40:21,353
Apenas aqui.
712
00:40:21,354 --> 00:40:22,594
É isso.
713
00:40:23,856 --> 00:40:25,814
É uma escolha simples.
714
00:40:27,990 --> 00:40:30,209
Mas não deve ser feito simplesmente.
715
00:40:33,518 --> 00:40:35,520
Eu preciso que você reflita muito,
muito profundamente
716
00:40:35,521 --> 00:40:38,348
e então tomar uma decisão sincera.
717
00:40:47,880 --> 00:40:49,402
Você já jogou
718
00:40:49,403 --> 00:40:51,231
o jogo dos Parker Brothers,
Monopólio?
719
00:40:53,799 --> 00:40:57,803
O Banco Imobiliário é atualmente
publicado em 47 idiomas.
720
00:40:57,804 --> 00:41:01,459
Eles vendem em mais de 114 países.
721
00:41:19,564 --> 00:41:24,089
♪ Se eu pudesse fazer um desejo
♪
722
00:41:24,090 --> 00:41:27,179
Eles dizem que mais de um bilhão de
pessoas jogaram Banco Imobiliário.
723
00:41:27,180 --> 00:41:30,270
Mas eu estou supondo que apenas uma
fração desse bilhão
724
00:41:30,271 --> 00:41:31,489
realmente terminou.
725
00:41:32,272 --> 00:41:34,338
Talvez isso te lembre
726
00:41:34,339 --> 00:41:36,003
de outra coisa?
727
00:41:36,004 --> 00:41:37,669
Apenas um pensamento.
728
00:41:38,800 --> 00:41:42,587
Isso é o que a maioria das pessoas
quer dizer quando ouve "Banco
Imobiliário".
729
00:41:42,588 --> 00:41:44,805
Há os avatares de estanho.
730
00:41:44,806 --> 00:41:47,548
Todo mundo tem seu favorito. Não vou
lhe contar o meu.
731
00:41:47,549 --> 00:41:49,244
Miau!
732
00:41:49,245 --> 00:41:51,726
Há o dinheiro pastel em várias
denominações,
733
00:41:51,727 --> 00:41:53,815
e, claro, a prisão.
734
00:41:54,294 --> 00:41:56,949
Agora, esta próxima parte é muito
importante.
735
00:41:57,863 --> 00:42:01,649
Você já jogou o jogo de tabuleiro
de 1904 chamado
736
00:42:01,650 --> 00:42:03,869
O jogo do proprietário?
737
00:42:04,565 --> 00:42:07,176
É quase idêntico ao Banco
Imobiliário
738
00:42:07,177 --> 00:42:09,788
de todas as maneiras fundamentais.
Aí está a prisão.
739
00:42:09,789 --> 00:42:11,571
Há estacionamento gratuito.
740
00:42:11,572 --> 00:42:13,225
Há multas e taxas. Há penalidades.
741
00:42:13,226 --> 00:42:15,010
para pousar nas propriedades de
outras pessoas,
742
00:42:15,011 --> 00:42:17,295
e o objetivo final de formar
monopólios
743
00:42:17,296 --> 00:42:19,634
para forçar seu oponente a sair do
jogo.
744
00:42:19,635 --> 00:42:21,974
O que os jogos têm a ver com a nossa
partida?
745
00:42:23,323 --> 00:42:24,498
Tudo.
746
00:42:25,586 --> 00:42:27,914
O Jogo do Proprietário foi
projetado por
747
00:42:27,915 --> 00:42:30,243
Feminista americana Elizabeth Magie,
748
00:42:30,244 --> 00:42:32,113
quase três décadas antes
749
00:42:32,114 --> 00:42:34,420
um vendedor de aquecedores da
Filadélfia,
750
00:42:34,421 --> 00:42:36,902
Irmã Barnes, mudou o nome para Banco
Imobiliário
751
00:42:36,903 --> 00:42:39,121
e vendeu o conceito como seu
752
00:42:39,122 --> 00:42:40,992
para Parker Brothers em 1935.
753
00:42:40,993 --> 00:42:42,776
Esse sujeito se chamava Charles
Darrow,
754
00:42:42,777 --> 00:42:44,735
tornou-se o primeiro designer de
jogos milionário
755
00:42:44,736 --> 00:42:47,434
na história do mundo, enquanto a
pobre e velha Elizabeth Magie
756
00:42:47,435 --> 00:42:49,523
morreu sem nunca ser creditado pelo
impacto
757
00:42:49,524 --> 00:42:51,786
que ela tinha sobre a cultura
americana.
758
00:42:56,749 --> 00:42:58,358
Eu estou falando com você
759
00:42:59,359 --> 00:43:00,665
sobre iterações.
760
00:43:02,928 --> 00:43:05,017
Eu preciso que você tenha um
entendimento muito básico
761
00:43:05,018 --> 00:43:08,020
de iterar, porque eu vou fazer
762
00:43:08,021 --> 00:43:09,587
uma afirmação muito perturbadora
esta noite.
763
00:43:12,720 --> 00:43:15,680
Isso fará seu estômago afundar um
pouco
764
00:43:15,681 --> 00:43:18,030
e seus corações batem mais rápido.
765
00:43:18,031 --> 00:43:20,859
Isso vai te deixar doente.
766
00:43:21,599 --> 00:43:23,470
Pode até... Sinto muito...
767
00:43:23,471 --> 00:43:25,646
fazer você querer... morrer.
768
00:43:53,108 --> 00:43:54,675
Você já ouviu essa música antes?
769
00:43:56,372 --> 00:43:58,330
Você acabou de jogar.
770
00:43:58,331 --> 00:44:00,420
Não, quero dizer antes desta noite.
771
00:44:00,855 --> 00:44:02,074
Mmm-mmm.
772
00:44:02,075 --> 00:44:03,640
Eu discordo!
773
00:44:03,641 --> 00:44:05,730
Eu acho que você já ouviu isso
muitas, muitas vezes antes
774
00:44:05,731 --> 00:44:07,688
mas voltaremos a isso.
775
00:44:08,080 --> 00:44:10,604
Você é, não é, monoteísta?
776
00:44:11,170 --> 00:44:13,128
Cremos no Pai Celestial, sim.
777
00:44:13,129 --> 00:44:14,694
Ok.
778
00:44:14,695 --> 00:44:17,480
Existem três grandes religiões
monoteístas,
779
00:44:17,481 --> 00:44:20,832
Judaísmo, Cristianismo e Islã.
780
00:44:21,528 --> 00:44:23,661
Eu os chamo de "Os Três Grandes".
781
00:44:25,271 --> 00:44:27,446
Judaísmo, i.e.
782
00:44:27,447 --> 00:44:28,753
"A edição original."
783
00:44:29,362 --> 00:44:32,539
Cristianismo, ou seja, "A Edição
Mais Popular",
784
00:44:32,540 --> 00:44:35,716
e Islã, "O mais novo,
785
00:44:36,499 --> 00:44:38,327
"Segunda edição mais popular."
786
00:44:39,720 --> 00:44:42,375
Posso ver seu Livro de Mórmon, por
favor?
787
00:44:43,724 --> 00:44:44,812
Eu vou devolvê-lo.
788
00:44:46,684 --> 00:44:48,075
Obrigado.
789
00:44:48,076 --> 00:44:51,993
E finalmente, depois de 800 anos,
isso!
790
00:44:52,733 --> 00:44:55,736
Mormonismo, i.e.
791
00:44:56,824 --> 00:44:59,218
"A edição spin-off regional maluca."
792
00:45:04,397 --> 00:45:06,703
Estas são todas iterações
793
00:45:06,704 --> 00:45:09,010
do mesmo material de origem.
794
00:45:10,229 --> 00:45:13,928
Esses textos compartilham muitos dos
mesmos caracteres
795
00:45:13,929 --> 00:45:15,407
e histórias, embora apresentadas
796
00:45:15,408 --> 00:45:17,279
com diferentes significados e
perspectivas.
797
00:45:17,758 --> 00:45:20,064
Então não,
798
00:45:20,065 --> 00:45:22,197
Eu não vou aceitar... ... que você
está aí
799
00:45:22,198 --> 00:45:23,589
E me diga que você nunca ouviu falar
800
00:45:23,590 --> 00:45:25,591
O ar que eu respiro pelos
azevinhos,
801
00:45:25,592 --> 00:45:28,987
quando eu sei que você ouviu Creep
do Radiohead.
802
00:45:30,162 --> 00:45:32,467
Oh, sim, você tem. Sem essa.
803
00:45:32,468 --> 00:45:34,775
♪ Mas eu sou um! ♪
804
00:45:34,776 --> 00:45:36,080
Sim?
805
00:45:36,081 --> 00:45:37,560
♪ Eu sou um esquisito ♪
806
00:45:38,997 --> 00:45:41,608
Okey! "O que diabos estou fazendo
aqui?"
807
00:45:43,262 --> 00:45:44,829
Eu sei que essas são coisas que
você está pensando agora,
808
00:45:44,830 --> 00:45:46,656
Mas também são letras que você
reconhece, certo?
809
00:45:46,657 --> 00:45:48,527
Sim?
810
00:45:48,528 --> 00:45:51,705
Os Hollies entraram com uma ação de
plágio contra o Radiohead,
811
00:45:51,706 --> 00:45:53,488
que mais tarde resolveram provando
812
00:45:53,489 --> 00:45:55,840
que a melodia e o ritmo de O ar que
eu respiro
813
00:45:55,841 --> 00:45:57,449
aparecem em Creep.
814
00:45:57,450 --> 00:45:58,972
Quantos anos tem? 19 ou 20?
815
00:45:58,973 --> 00:46:00,453
- Algo assim. Okey.
- Hmm.
816
00:46:00,454 --> 00:46:01,975
Então, talvez você conheça Lana
Del Rey,
817
00:46:01,976 --> 00:46:03,977
que notavelmente foi processado pelo
Radiohead
818
00:46:03,978 --> 00:46:07,547
por plagiar Creep em sua música de
2017
819
00:46:07,548 --> 00:46:08,809
Liberte-se.
820
00:46:09,375 --> 00:46:10,724
Iterações.
821
00:46:11,290 --> 00:46:12,508
Com o tempo.
822
00:46:13,422 --> 00:46:15,033
Diluindo a mensagem.
823
00:46:15,511 --> 00:46:18,601
Obscurecendo o original.
824
00:46:20,908 --> 00:46:25,783
O judaísmo é a religião
monoteísta OG.
825
00:46:26,435 --> 00:46:28,349
Deve, por uma ampla margem,
826
00:46:28,350 --> 00:46:31,548
têm o maior número de membros
praticantes. E ainda,
827
00:46:31,549 --> 00:46:34,748
representa apenas 0,2% da população
mundial.
828
00:46:34,749 --> 00:46:36,140
Porquê?
829
00:46:36,141 --> 00:46:38,360
Por que o original é menos popular
830
00:46:38,361 --> 00:46:39,796
do que a iteração?
831
00:46:39,797 --> 00:46:42,103
É menos verdadeiro do que os outros?
832
00:46:43,626 --> 00:46:47,848
Estamos falando de religião, jogos
de tabuleiro ou música?
833
00:46:47,849 --> 00:46:49,718
Sim.
834
00:46:49,719 --> 00:46:53,375
Tem o menor número de membros porque
não anuncia.
835
00:46:53,376 --> 00:46:54,615
Não tem pessoas como você,
836
00:46:55,247 --> 00:46:56,943
batendo nas portas,
837
00:46:56,944 --> 00:46:58,336
vender às pessoas uma vida melhor,
838
00:46:58,337 --> 00:47:00,034
um jogo de tabuleiro melhor, uma
música melhor.
839
00:47:00,818 --> 00:47:01,993
Você já pensou sobre isso?
840
00:47:03,690 --> 00:47:05,866
Como os missionários são realmente
apenas vendedores
841
00:47:05,867 --> 00:47:07,259
para uma organização?
842
00:47:08,129 --> 00:47:09,586
O produto que você está vendendo é
uma ideia.
843
00:47:09,587 --> 00:47:11,273
Você bate na minha porta e você
vende
844
00:47:11,274 --> 00:47:12,747
talvez eu compre, talvez eu não
compre.
845
00:47:12,748 --> 00:47:14,420
Essas são as regras de engajamento
846
00:47:14,421 --> 00:47:16,094
quando eu te convidar para minha casa.
847
00:47:16,616 --> 00:47:20,838
Estamos negociando uma transação de
ideologias.
848
00:47:22,578 --> 00:47:24,580
E o que eu estou tentando dizer a
você esta noite
849
00:47:25,930 --> 00:47:29,847
é que tenho uma ideia que gostaria
de vender a você.
850
00:48:04,882 --> 00:48:07,232
Meu argumento é que os textos
sagrados
851
00:48:07,233 --> 00:48:08,841
que reverenciamos
852
00:48:08,842 --> 00:48:11,758
são apenas iterações mitológicas
de histórias
853
00:48:11,759 --> 00:48:13,303
que povos antigos foram
854
00:48:13,304 --> 00:48:14,848
contando um ao outro por séculos.
855
00:48:18,460 --> 00:48:20,767
Eles não são verdadeiros ou
reais em nenhum sentido literal.
856
00:48:22,900 --> 00:48:26,512
Eles são apenas um canal para uma
verdade mais antiga.
857
00:48:35,651 --> 00:48:37,653
A história de um salvador...
858
00:48:39,786 --> 00:48:41,439
que nasceu de uma virgem,
859
00:48:41,440 --> 00:48:43,093
que poderia realizar milagres
860
00:48:43,094 --> 00:48:45,183
e ressuscitou sobrenaturalmente,
861
00:48:45,184 --> 00:48:47,532
foi uma história muito popular
862
00:48:47,533 --> 00:48:49,665
por pelo menos mil anos
863
00:48:49,666 --> 00:48:52,016
antes de Jesus nascer.
864
00:48:52,712 --> 00:48:54,843
Um deles tem cabelos loiros,
865
00:48:54,844 --> 00:48:57,369
uma delas é morena, ambas vestidas
de forma semelhante.
866
00:48:57,370 --> 00:48:59,675
Não. Nunca parei por aqui.
867
00:49:02,852 --> 00:49:04,048
Mitra realizou milagres.
868
00:49:04,049 --> 00:49:05,246
Ele foi marcado pelo sinal da cruz.
869
00:49:05,247 --> 00:49:07,291
Hórus, andou sobre as águas,
870
00:49:07,292 --> 00:49:09,510
foi crucificado, teve 12 discípulos.
871
00:49:09,511 --> 00:49:12,819
Krishna, ele era um carpinteiro,
nascido de uma virgem,
872
00:49:12,820 --> 00:49:14,995
batizado em um rio, ressuscitou dos
mortos
873
00:49:14,996 --> 00:49:16,430
e ascendeu ao céu.
874
00:49:16,431 --> 00:49:20,086
Esta pequena galeria retrata 12 deuses
875
00:49:20,087 --> 00:49:23,742
que nasceram em 25 de dezembro,
876
00:49:23,743 --> 00:49:26,964
todos os quais são anteriores à
existência de Jesus.
877
00:49:28,139 --> 00:49:29,966
Desculpa
878
00:49:29,967 --> 00:49:32,230
mas é impossível ignorar a
influência
879
00:49:32,231 --> 00:49:34,275
de uma narrativa sobre outra,
880
00:49:35,059 --> 00:49:37,887
ou ignorar o fato de que todas essas
histórias
881
00:49:37,888 --> 00:49:39,063
iterar em...
882
00:49:41,021 --> 00:49:43,523
Star Wars: Episódio I - A Ameaça
Fantasma.
883
00:49:43,524 --> 00:49:46,026
Você pode imaginar milhares de anos
a partir de agora
884
00:49:46,027 --> 00:49:47,418
pessoas aceitando Jar Jar
885
00:49:47,419 --> 00:49:49,421
como uma figura religiosa
significativa?
886
00:49:50,900 --> 00:49:52,162
Implore seu perdão?
887
00:49:52,163 --> 00:49:54,730
Jarra Jarra. Jar Jar Binks.
888
00:49:55,514 --> 00:49:58,386
Jarra Jarra! Ex-aperte-me.
889
00:49:59,605 --> 00:50:00,867
Não faz mal.
890
00:50:04,262 --> 00:50:06,612
É tudo aterrorizante, não é?
Desculpa.
891
00:50:08,179 --> 00:50:09,657
Pois é.
892
00:50:09,658 --> 00:50:10,746
É tudo...
893
00:50:24,891 --> 00:50:26,023
Assustador.
894
00:50:27,459 --> 00:50:28,547
Estou com medo.
895
00:50:29,939 --> 00:50:32,768
Estou com medo de dizer isso em voz
alta, realmente.
896
00:50:41,777 --> 00:50:44,845
Se Deus é real, e ele observa quando
nos masturbamos,
897
00:50:44,846 --> 00:50:47,914
e ele tem um ego tão frágil que só
nos ajuda
898
00:50:47,915 --> 00:50:50,003
quando imploramos e o enchemos de
louvor,
899
00:50:50,004 --> 00:50:51,264
e ele odeia gays
900
00:50:51,265 --> 00:50:52,310
por ser o que ele os fez ser,
901
00:50:52,311 --> 00:50:53,833
bem, isso é aterrorizante.
902
00:51:03,408 --> 00:51:04,886
Se não há Deus
903
00:51:04,887 --> 00:51:06,193
E nós somos apenas formigas
microscópicas e excitadas
904
00:51:06,194 --> 00:51:07,586
flutuando em uma rocha através do
espaço
905
00:51:07,587 --> 00:51:08,934
sem propósito divino
906
00:51:08,935 --> 00:51:10,110
e nenhuma esperança de alcançar a
vida eterna,
907
00:51:10,111 --> 00:51:11,155
poço...
908
00:51:11,938 --> 00:51:13,331
Isso também é aterrorizante.
909
00:51:16,073 --> 00:51:18,727
"Ou a igreja é verdadeira ou é uma
fraude."
910
00:51:18,728 --> 00:51:21,034
"É a igreja e o reino de Deus,
911
00:51:21,035 --> 00:51:22,601
"ou não é nada."
912
00:51:23,210 --> 00:51:24,342
Você concorda com isso?
913
00:51:25,560 --> 00:51:27,606
Ajudaria se eu lhe dissesse que este
é Gordon B. Hinckley,
914
00:51:27,607 --> 00:51:29,281
o 15º Presidente de sua igreja.
915
00:51:29,282 --> 00:51:30,956
- Você concorda com Gordon?
- Sim.
916
00:51:30,957 --> 00:51:32,524
- Mm-hmm.
- Pensei que você poderia.
917
00:51:32,525 --> 00:51:34,613
Então, ou é tudo verdade
918
00:51:35,353 --> 00:51:37,181
Ou nada disso é verdade, certo?
919
00:51:37,877 --> 00:51:38,965
- Sim.
- Mm-hmm.
920
00:51:38,966 --> 00:51:40,097
Ok.
921
00:51:42,490 --> 00:51:44,034
Então eu quero que você escolha
qual porta
922
00:51:44,035 --> 00:51:45,580
para passar com base em sua fé.
923
00:51:47,278 --> 00:51:48,800
Are...
924
00:51:48,801 --> 00:51:50,107
você está nos perguntando
925
00:51:50,759 --> 00:51:53,153
para deliberarmos nossa crença na
igreja?
926
00:51:53,154 --> 00:51:54,633
É esse um fator que corresponderá
927
00:51:54,634 --> 00:51:56,155
para nós indo para casa?
928
00:51:56,156 --> 00:51:58,076
Estou pedindo que você escolha entre
a crença
929
00:52:00,029 --> 00:52:01,422
e descrença.
930
00:52:02,684 --> 00:52:06,079
Minha própria afirmação é que
todas as 10.000 religiões
verificáveis
931
00:52:06,080 --> 00:52:07,906
que existem no mundo de hoje
932
00:52:07,907 --> 00:52:10,214
são tão artificiais quanto a igreja
simbólica
933
00:52:10,215 --> 00:52:11,693
você está atualmente de pé.
934
00:52:12,303 --> 00:52:13,999
É uma farsa.
935
00:52:14,000 --> 00:52:16,610
Não há nada de sagrado aqui.
936
00:52:16,611 --> 00:52:18,744
Seu texto religioso é mero
ornamento...
937
00:52:20,615 --> 00:52:22,400
... tão vazio e tão capitalista
938
00:52:22,401 --> 00:52:23,488
como esses jogos ridículos.
939
00:52:54,649 --> 00:52:57,783
Eu quero saber o que vai acontecer
conosco
940
00:52:57,784 --> 00:52:59,545
- antes de escolhermos.
- Eu nem sei
941
00:52:59,546 --> 00:53:01,308
Como começar a responder a essa
pergunta
942
00:53:01,309 --> 00:53:02,831
se ainda não aconteceu.
943
00:53:03,571 --> 00:53:05,182
Uau, Sr. Reed,
944
00:53:05,791 --> 00:53:09,707
Você introduziu muitos pontos
interessantes.
945
00:53:09,708 --> 00:53:13,625
Acho que podemos admitir que você é
um homem muito inteligente
946
00:53:13,626 --> 00:53:16,062
e ainda temos muito a aprender.
947
00:53:16,063 --> 00:53:18,499
Então, com isso, eu gostaria de
concordar
948
00:53:18,500 --> 00:53:19,674
que você tem...
949
00:53:20,675 --> 00:53:22,067
nos convenceu,
950
00:53:22,068 --> 00:53:23,503
e gostaríamos de sair
951
00:53:23,504 --> 00:53:25,767
pela porta da descrença e vá para
casa agora.
952
00:53:27,204 --> 00:53:28,292
Certo, irmã Barnes?
953
00:53:32,557 --> 00:53:33,775
Irmã?
954
00:53:37,344 --> 00:53:38,606
Irmã Barnes?
955
00:53:39,738 --> 00:53:42,610
Eu acho que devemos ouvir o nosso
super puro
956
00:53:42,611 --> 00:53:45,483
e anfitrião atencioso e escolher a
porta certa?
957
00:53:46,005 --> 00:53:47,636
Você sabe, escolha o "certo"?
958
00:53:47,637 --> 00:53:49,269
Como eles nos ensinaram na primária?
959
00:53:49,270 --> 00:53:50,748
Não...
960
00:53:50,749 --> 00:53:52,968
importa o que você diga a ele.
961
00:53:54,187 --> 00:53:55,492
Ele não vai nos deixar ir
962
00:53:55,493 --> 00:53:57,581
só porque admitimos que ele está
certo.
963
00:53:57,582 --> 00:54:00,324
Vamos sair daqui enquanto nosso
anfitrião está sendo
964
00:54:00,325 --> 00:54:02,369
gentil o suficiente para nos deixar
sair.
965
00:54:03,022 --> 00:54:05,416
Acho que estamos sendo estudados.
966
00:54:07,722 --> 00:54:09,333
Acho que ele quer aprender algo sobre
nós
967
00:54:09,334 --> 00:54:11,770
com base em qual porta abrimos.
968
00:54:16,601 --> 00:54:17,776
Esse é o jogo?
969
00:54:19,647 --> 00:54:21,822
Alguém coça o pescoço e ele está
assistindo.
970
00:54:21,823 --> 00:54:25,130
Dizemos a coisa errada e ele tropeça
em suas palavras.
971
00:54:25,131 --> 00:54:28,439
A chama de uma vela pisca e chama sua
atenção.
972
00:54:29,309 --> 00:54:31,268
O que você está procurando?
973
00:54:33,008 --> 00:54:34,706
O que você encontrou?
974
00:54:35,924 --> 00:54:37,447
Se eu estiver certo,
975
00:54:37,448 --> 00:54:39,798
então a única coisa que importa
agora
976
00:54:39,799 --> 00:54:41,452
é o que realmente acreditamos.
977
00:54:46,413 --> 00:54:48,241
E porque eu acho que sua retórica é
fraca,
978
00:54:48,894 --> 00:54:50,678
e sua metáfora do jogo de tabuleiro
de venda de garagem
979
00:54:50,679 --> 00:54:52,288
é meio ofensivo.
980
00:54:52,289 --> 00:54:55,509
Quero dizer, você perguntou por que
o judaísmo só inventa
981
00:54:55,510 --> 00:54:57,554
0,2% da população mundial
982
00:54:57,555 --> 00:54:59,600
mas nem sequer fez uma pausa para o
Holocausto.
983
00:55:00,035 --> 00:55:02,777
Você não reconhece a perseguição
religiosa
984
00:55:02,778 --> 00:55:04,061
O povo judeu enfrentou.
985
00:55:04,062 --> 00:55:05,344
Você apenas o usa como uma
configuração
986
00:55:05,345 --> 00:55:07,129
a uma piada sobre missionários.
987
00:55:07,565 --> 00:55:09,087
E então, você pula o fato
988
00:55:09,088 --> 00:55:10,610
que nada disso aborda o Islã,
989
00:55:10,611 --> 00:55:13,135
como os muçulmanos nem mesmo
acreditam que Cristo ressuscitou.
990
00:55:13,136 --> 00:55:14,941
E então, você aponta todas as
semelhanças
991
00:55:14,942 --> 00:55:16,747
esses deuses mitológicos têm com
Jesus,
992
00:55:16,748 --> 00:55:19,815
mas passe por cima das muitas
diferenças gritantes!
993
00:55:19,816 --> 00:55:22,884
Um desses caras tem uma maldita
cabeça de pássaro!
994
00:55:25,147 --> 00:55:28,325
Eu não acho ... que meu ponto de
vista...
995
00:55:29,369 --> 00:55:31,980
se encaixa na crença ou descrença.
996
00:55:32,416 --> 00:55:34,069
Eu acho que há todo um espectro
997
00:55:34,070 --> 00:55:35,854
que seu jogo está negligenciando.
998
00:55:38,726 --> 00:55:40,486
Portanto, não importa no que eu
acredito, não é?
999
00:55:44,732 --> 00:55:47,169
Irmã Paxton, você ainda acredita em
Deus?
1000
00:55:48,257 --> 00:55:49,346
Sim.
1001
00:55:51,130 --> 00:55:52,523
Então vamos sair por aqui.
1002
00:55:53,611 --> 00:55:56,264
Sejamos honestos e sinceros
1003
00:55:56,265 --> 00:55:58,790
e deixe Deus decidir o que acontece a
seguir para nós.
1004
00:56:13,413 --> 00:56:14,719
Ok, estamos saindo agora.
1005
00:56:15,546 --> 00:56:17,504
Obrigado por toda a sua orientação,
1006
00:56:17,505 --> 00:56:19,463
e obrigado por nos deixar sair.
1007
00:56:47,926 --> 00:56:49,754
Você também vem?
1008
00:57:01,418 --> 00:57:02,462
Irmã...
1009
00:57:05,422 --> 00:57:06,510
Tudo bem.
1010
00:57:07,336 --> 00:57:09,687
Um passo de cada vez. Vamos devagar.
1011
00:58:09,660 --> 00:58:12,750
Irmã Barnes, não há nada.
1012
00:58:12,751 --> 00:58:14,534
Está tudo bloqueado.
1013
00:58:15,361 --> 00:58:16,971
O que você acha que ele quer?
1014
00:58:17,537 --> 00:58:19,604
Ele vai nos manter aqui para sempre?
1015
00:58:19,605 --> 00:58:21,671
Não, ele é muito inteligente. Ele...
1016
00:58:21,672 --> 00:58:24,675
Ele sabe que um Ancião vai nos
verificar e...
1017
00:58:25,502 --> 00:58:29,680
o que significa que ele terá que nos
deixar ir ou...
1018
00:58:29,681 --> 00:58:30,767
nos mate.
1019
00:58:37,470 --> 00:58:40,276
De agora em diante, se ele conseguir
um ponto filosófico
1020
00:58:40,277 --> 00:58:43,084
com as quais não concordamos, nós o
desafiamos.
1021
00:58:43,563 --> 00:58:44,912
Nós o fazemos pensar.
1022
00:58:45,434 --> 00:58:47,305
Ele não precisa nos enrolar.
1023
00:58:47,306 --> 00:58:49,090
Podemos não ser uma ameaça física,
1024
00:58:49,091 --> 00:58:50,875
mas podemos ser intelectuais.
1025
00:59:06,107 --> 00:59:08,719
Acho que essa janela tem uma gaiola.
1026
00:59:11,460 --> 00:59:13,026
Você está certo.
1027
00:59:14,594 --> 00:59:17,031
Ele está vindo. Ele está vindo.
1028
00:59:20,992 --> 00:59:22,079
Tome isso.
1029
00:59:22,080 --> 00:59:24,561
Pegue isso. Coloque-o de volta.
1030
00:59:34,832 --> 00:59:37,072
Se alguma coisa acontecer, você pega
isso,
1031
00:59:37,073 --> 00:59:39,314
e você o esfaqueia no pescoço com
tanta força
1032
00:59:39,315 --> 00:59:40,619
e o mais rápido que puder.
1033
00:59:40,620 --> 00:59:42,013
- Não! Não, não!
- Tem que ser você.
1034
00:59:42,014 --> 00:59:43,579
Ele está me observando muito de
perto.
1035
00:59:43,580 --> 00:59:45,300
- Ele não espera que façamos isso.
- Irmã, não!
1036
00:59:45,582 --> 00:59:46,931
Okey. Vamos ter uma palavra-código.
1037
00:59:46,932 --> 00:59:48,322
Okey? Micrômetro...
1038
00:59:48,323 --> 00:59:50,325
Ei, se eu disser "cueca mágica",
1039
00:59:50,326 --> 00:59:52,197
isso significa facada. Okey?
1040
00:59:53,895 --> 00:59:55,026
Ele está chegando.
1041
00:59:55,983 --> 00:59:58,595
Roupa íntima mágica. Essa é a
palavra-código. Okey?
1042
01:00:30,497 --> 01:00:31,584
Sr. Reed?
1043
01:00:46,730 --> 01:00:48,732
Sra. Reed?
1044
01:00:50,516 --> 01:00:51,691
É você?
1045
01:01:24,550 --> 01:01:26,247
O que está acontecendo com ela?
1046
01:01:38,455 --> 01:01:39,521
♪ Mas eu sou um ♪
1047
01:01:40,348 --> 01:01:42,110
♪ Eu sou um esquisito ♪
1048
01:01:43,689 --> 01:01:45,266
Sr. Reed?
1049
01:01:48,400 --> 01:01:50,009
Onde você está?
1050
01:01:55,189 --> 01:01:57,191
♪ Não conseguia te olhar nos
olhos ♪
1051
01:02:00,717 --> 01:02:03,067
♪ Você é como um anjo ♪
1052
01:02:06,897 --> 01:02:09,421
♪ Sua pele me faz chorar ♪
1053
01:02:31,269 --> 01:02:32,705
Não.
1054
01:02:36,165 --> 01:02:38,232
♪ E eu sou um ♪
1055
01:03:06,043 --> 01:03:07,392
♪ Eu quero ter controle ♪
1056
01:03:10,830 --> 01:03:12,832
♪ Eu quero um corpo perfeito
♪
1057
01:03:18,403 --> 01:03:20,709
♪ Eu quero uma alma perfeita
♪
1058
01:03:22,320 --> 01:03:25,062
♪ Eu quero que você perceba
♪
1059
01:03:28,065 --> 01:03:29,849
♪ Quando eu não estou por perto
♪
1060
01:03:33,461 --> 01:03:36,508
♪ Você é tão especial ♪
1061
01:03:39,598 --> 01:03:41,687
♪ Mas eu sou um ♪
1062
01:03:45,560 --> 01:03:48,476
♪ Eu sou um esquisito ♪
1063
01:03:50,652 --> 01:03:53,873
♪ O que diabos estou fazendo
aqui? ♪
1064
01:03:56,876 --> 01:03:58,790
♪ Eu não pertenço aqui ♪
1065
01:04:03,187 --> 01:04:04,666
Eu tinha que ter certeza
1066
01:04:04,667 --> 01:04:06,146
antes de apresentá-lo a ela.
1067
01:04:07,321 --> 01:04:09,889
Claro sobre o quê?
1068
01:04:09,890 --> 01:04:11,630
Você está agora na presença
1069
01:04:12,674 --> 01:04:14,415
de um profeta vivo de Deus.
1070
01:04:32,433 --> 01:04:33,999
A razão pela qual eu te
convidei
1071
01:04:34,000 --> 01:04:35,871
no meu santuário esta noite é
porque
1072
01:04:35,872 --> 01:04:37,743
Foi-me mostrado um milagre.
1073
01:04:39,179 --> 01:04:41,006
Eu acredito que este milagre é a
prova
1074
01:04:41,007 --> 01:04:44,445
que todas as religiões conhecidas
são comprovadamente falsas,
1075
01:04:44,446 --> 01:04:47,884
e apenas um eco antigo de algo
verdadeiro.
1076
01:04:49,755 --> 01:04:51,712
Eu preciso de uma testemunha,
1077
01:04:51,713 --> 01:04:55,892
você, para verificar se o milagre
é real.
1078
01:05:10,776 --> 01:05:13,518
Agora, nossa receita de família
para torta de mirtilo é,
1079
01:05:13,519 --> 01:05:15,214
Eu acho, um tradicional.
1080
01:05:15,215 --> 01:05:18,305
Os ingredientes incluem manteiga,
farinha, amido de milho,
1081
01:05:18,306 --> 01:05:19,871
açúcar, limão,
1082
01:05:19,872 --> 01:05:21,004
mirtilos, é claro,
1083
01:05:21,830 --> 01:05:24,224
mas esta noite eu também incluí
alguma maldição de lobo
1084
01:05:24,746 --> 01:05:26,009
e um pouco de beladona,
1085
01:05:27,227 --> 01:05:30,317
o que significa que, em pouco tempo,
1086
01:05:32,276 --> 01:05:35,757
o Profeta estará morto por consumir
a torta.
1087
01:05:39,022 --> 01:05:41,023
Então
1088
01:05:41,024 --> 01:05:43,026
você testemunhará um milagre.
1089
01:05:44,766 --> 01:05:46,855
Pela graça de Deus,
1090
01:05:48,335 --> 01:05:49,641
ela será ressuscitada.
1091
01:06:28,071 --> 01:06:29,594
Agora, sinta o pulso dela, por favor.
1092
01:06:30,987 --> 01:06:32,031
Vocês dois.
1093
01:06:35,295 --> 01:06:37,100
Eu preciso de você
1094
01:06:37,101 --> 01:06:38,907
para sentir seu pulso agora!
1095
01:06:44,696 --> 01:06:46,567
Reconheça, por favor,
1096
01:06:46,568 --> 01:06:48,439
que seu coração agora parou de
bombear.
1097
01:06:48,440 --> 01:06:49,875
Você sabe como fazer isso?
1098
01:06:50,876 --> 01:06:52,703
Dedo indicador e médio na lateral
do pescoço,
1099
01:06:52,704 --> 01:06:55,489
na área macia e oca ao lado da
traqueia.
1100
01:06:58,971 --> 01:07:01,171
Vocês dois, por favor, levantem a
cabeça para ter certeza.
1101
01:07:13,813 --> 01:07:15,726
Ela se moveu! Ela se moveu!
1102
01:07:15,727 --> 01:07:17,729
Isso foi apenas um espasmo
catalítico.
1103
01:07:17,730 --> 01:07:19,295
Ela está viva!
1104
01:07:19,296 --> 01:07:20,861
Não! Não, não. Ainda não.
1105
01:07:20,862 --> 01:07:22,689
Produtos químicos sendo liberados
em seu corpo.
1106
01:07:22,690 --> 01:07:24,431
Reconheça, por favor, que não
há pulso.
1107
01:07:25,607 --> 01:07:26,780
Reconhecer!
1108
01:07:26,781 --> 01:07:28,151
- Não. Sem pulso.
- Sem pulso.
1109
01:07:28,152 --> 01:07:29,522
Obrigado.
1110
01:07:29,523 --> 01:07:31,351
Reconheça que ela não está mais
respirando.
1111
01:07:33,919 --> 01:07:35,007
Você sente uma respiração?
1112
01:07:39,881 --> 01:07:41,273
Não. Não.
1113
01:07:41,274 --> 01:07:42,557
- Então ela está morta.
- Sim.
1114
01:07:42,558 --> 01:07:43,842
Ok.
1115
01:07:44,495 --> 01:07:45,583
Obrigado.
1116
01:07:46,410 --> 01:07:51,371
Mais um momento e você
testemunhará uma ressurreição.
1117
01:07:52,720 --> 01:07:54,852
Ela vai voltar e ela vai nos
dizer
1118
01:07:54,853 --> 01:07:56,985
o que ela viu na vida após a
morte.
1119
01:07:59,814 --> 01:08:00,989
O Profeta se moveu?
1120
01:08:03,297 --> 01:08:04,384
Não.
1121
01:08:05,124 --> 01:08:06,169
Olá?
1122
01:08:06,170 --> 01:08:07,735
- Não. Não.
- Mmm-mmm.
1123
01:08:09,302 --> 01:08:11,652
Está bem. Apenas un momentino.
1124
01:08:16,614 --> 01:08:18,006
Apenas mais um momento.
1125
01:08:23,577 --> 01:08:24,970
Os Anciãos?
1126
01:08:47,166 --> 01:08:49,254
- Nós gritamos.
- Nós gritamos.
1127
01:08:49,255 --> 01:08:51,605
Mas não até que ele atenda a porta.
1128
01:09:00,223 --> 01:09:01,702
- Ele está voltando.
- Gritar! Gritar!
1129
01:09:16,870 --> 01:09:18,284
Vinda!
1130
01:09:26,771 --> 01:09:27,901
Ah! Desculpa!
1131
01:09:27,902 --> 01:09:29,251
Eu estava na parte de trás.
1132
01:09:29,252 --> 01:09:30,840
- Não, desculpe incomodá-lo.
- Não.
1133
01:09:30,841 --> 01:09:32,429
Eu só estou no bairro procurando
1134
01:09:32,430 --> 01:09:34,300
duas jovens da minha igreja.
1135
01:09:34,301 --> 01:09:35,388
Ah.
1136
01:09:36,433 --> 01:09:37,521
Está tudo bem?
1137
01:09:42,352 --> 01:09:44,005
Eles não podem nos ouvir.
1138
01:09:45,137 --> 01:09:46,529
Tenho certeza de que está tudo
bem,
1139
01:09:46,530 --> 01:09:47,531
Eu só queria saber se eles...
1140
01:09:48,576 --> 01:09:49,619
... parei por aqui.
1141
01:09:49,620 --> 01:09:51,360
Não. Lamento dizer,
1142
01:09:51,361 --> 01:09:54,712
você é o primeiro interlocutor que
tive o dia todo, então.
1143
01:09:55,582 --> 01:09:57,802
- Você viu isso?
- Está trancado.
1144
01:10:01,893 --> 01:10:02,981
Ajuda.
1145
01:10:02,982 --> 01:10:04,416
Ajuda.
1146
01:10:04,417 --> 01:10:07,072
Podemos puxar o tapete.
1147
01:10:07,073 --> 01:10:08,530
Os fósforos.
1148
01:10:08,531 --> 01:10:09,987
Nós começamos um incêndio,
1149
01:10:09,988 --> 01:10:11,337
Fume o cachimbo falante para ter
certeza
1150
01:10:11,338 --> 01:10:13,078
o Ancião sabe que estamos aqui.
1151
01:10:13,079 --> 01:10:16,123
Okey. Mas você perguntou
1152
01:10:16,124 --> 01:10:18,562
Para mais informações sobre a
igreja, correto?
1153
01:10:18,563 --> 01:10:20,389
Uh, isso... Esta é a qual igreja?
1154
01:10:20,390 --> 01:10:21,782
A Igreja de Jesus Cristo dos Santos
dos Últimos Dias.
1155
01:10:21,783 --> 01:10:24,263
Sim, sim, sim, sim.
1156
01:10:28,681 --> 01:10:30,704
Puxar. Cuidadoso.
1157
01:10:36,101 --> 01:10:37,928
Existe alguma outra maneira de ajudar?
1158
01:10:37,929 --> 01:10:39,778
Você quer usar meu telefone, chamar
a polícia?
1159
01:10:39,779 --> 01:10:41,628
- Eu poderia pegar meu casaco...
- Não, não. Isso é bom.
1160
01:10:41,629 --> 01:10:43,281
... e venha ajudá-lo a olhar ao
redor.
1161
01:10:43,282 --> 01:10:44,805
Não, não, não, não, não. Tenho
certeza de que eles não estão longe.
1162
01:10:44,806 --> 01:10:46,415
Uh, obrigado pelo seu tempo.
1163
01:10:46,416 --> 01:10:48,809
Tudo bem, bem, boa sorte. Sim, eu
quero dizer isso.
1164
01:10:48,810 --> 01:10:50,071
- Ok.
- Uh-hein.
1165
01:12:07,933 --> 01:12:09,368
Não.
1166
01:12:29,954 --> 01:12:31,520
Ele está vindo!
1167
01:12:43,620 --> 01:12:46,404
Sim? Sim? Alguma sorte?
1168
01:12:56,981 --> 01:12:58,199
Ela se moveu.
1169
01:12:59,200 --> 01:13:00,941
- O que você quer dizer?
- Quando nós fomos embora.
1170
01:13:04,336 --> 01:13:06,294
Não, você está se lembrando errado.
1171
01:13:06,295 --> 01:13:07,491
Ela não se mexeu nada.
1172
01:13:07,492 --> 01:13:08,687
Sua cabeça é diferente.
1173
01:13:08,688 --> 01:13:10,994
- É onde ela estava!
- Não é!
1174
01:13:10,995 --> 01:13:13,606
Irmã, não é assim que me lembro.
Por favor!
1175
01:13:13,607 --> 01:13:15,869
Por favor, vamos lá! Ajuda!
1176
01:13:16,653 --> 01:13:18,306
Segure a manga para cima.
1177
01:13:21,266 --> 01:13:25,662
Eu seria negligente se não fizesse
uma pergunta.
1178
01:13:31,319 --> 01:13:33,452
Você recebeu este livreto?
1179
01:13:34,671 --> 01:13:36,236
Fui para
1180
01:13:36,237 --> 01:13:38,892
mas vou dar uma olhada.
1181
01:13:40,503 --> 01:13:42,113
Tente outro.
1182
01:13:42,114 --> 01:13:43,201
Eu sei.
1183
01:13:48,772 --> 01:13:50,468
Foco.
1184
01:13:56,344 --> 01:13:57,432
Rápido.
1185
01:14:59,538 --> 01:15:01,671
Condutor...
1186
01:15:02,236 --> 01:15:06,197
Diz... meu... nome.
1187
01:15:06,719 --> 01:15:09,896
Branco... nuvem.
1188
01:15:10,506 --> 01:15:13,769
Não... Céu.
1189
01:15:13,770 --> 01:15:17,034
Eles... Desligue...
1190
01:15:17,600 --> 01:15:19,645
meu cérebro.
1191
01:15:20,820 --> 01:15:23,257
É...
1192
01:15:24,737 --> 01:15:25,825
não...
1193
01:15:26,347 --> 01:15:28,044
real.
1194
01:15:29,350 --> 01:15:30,961
E, obrigado, Profeta.
1195
01:15:31,570 --> 01:15:33,180
Estamos muito gratos por sua passagem
1196
01:15:33,181 --> 01:15:34,660
para o outro lado.
1197
01:15:36,532 --> 01:15:40,187
Sua profecia será registrada em
nossos textos litúrgicos.
1198
01:15:40,188 --> 01:15:43,495
Vir. Você deve estar exausto. Pegue
meu braço.
1199
01:16:08,607 --> 01:16:09,695
Bem, agora.
1200
01:16:11,610 --> 01:16:13,481
Você vê, isso é bastante
interessante porque...
1201
01:16:16,659 --> 01:16:19,836
Eu sei que um de vocês tem mentido
1202
01:16:21,359 --> 01:16:23,840
desde que você chegou aqui.
1203
01:16:23,841 --> 01:16:25,820
E você sabe como eu sei disso?
1204
01:16:25,821 --> 01:16:27,800
Com licença, posso... posso aguentar
isso?
1205
01:16:27,801 --> 01:16:29,932
Eu sei pelo caminho
1206
01:16:29,933 --> 01:16:33,980
que o fogo reaja a cada um de vocês.
1207
01:16:33,981 --> 01:16:35,068
Um.
1208
01:16:36,635 --> 01:16:37,723
B.
1209
01:16:38,376 --> 01:16:40,987
Sim. Um de vocês tem um muito,
muito...
1210
01:16:40,988 --> 01:16:43,599
... Segredo muito grande, mas
saberemos mais em breve.
1211
01:16:44,556 --> 01:16:47,036
Haverá antes de você ver uma mulher
morrer
1212
01:16:47,037 --> 01:16:49,779
e voltar à vida, e haverá depois.
1213
01:16:50,301 --> 01:16:52,476
Livros serão escritos sobre isso.
1214
01:16:52,477 --> 01:16:55,611
Então escolha suas palavras com
muito cuidado quando eu pedir,
1215
01:16:56,263 --> 01:16:57,351
O que você testemunhou?
1216
01:16:59,571 --> 01:17:00,790
Me conta. Diga-me o que você viu.
1217
01:17:01,660 --> 01:17:03,139
Como ela...
1218
01:17:03,140 --> 01:17:04,619
Eu não sei...
1219
01:17:04,620 --> 01:17:06,186
E se você não viu algo
transcendental,
1220
01:17:06,187 --> 01:17:07,405
você absolutamente deve me dizer.
1221
01:17:07,406 --> 01:17:08,579
Eu não sei.
1222
01:17:08,580 --> 01:17:10,015
Porque se eu estiver errado
1223
01:17:10,016 --> 01:17:11,713
Eu preciso ouvir isso. É por isso
que você está aqui.
1224
01:17:11,714 --> 01:17:13,497
É um experimento artificial. Nós
somos seus prisioneiros!
1225
01:17:13,498 --> 01:17:15,281
- Não faz sentido...
- Oh, pooh!
1226
01:17:15,282 --> 01:17:16,762
- Somos todos prisioneiros juntos.
- ... para a gente ter uma opinião!
1227
01:17:16,763 --> 01:17:18,285
Você deve saber agora que qualquer
um de nós pode sair
1228
01:17:18,286 --> 01:17:19,417
sempre que quisermos, mas por que
queremos,
1229
01:17:19,418 --> 01:17:21,332
Depois do que vimos?
1230
01:17:21,333 --> 01:17:23,094
Eu vi. Eu vi.
1231
01:17:23,095 --> 01:17:24,856
Eu a ouvi descrever
1232
01:17:24,857 --> 01:17:26,554
o que ela experimentou do outro lado.
1233
01:17:26,555 --> 01:17:28,599
Legal! O que você ouviu?
1234
01:17:28,600 --> 01:17:31,646
Ela disse que havia um condutor.
1235
01:17:31,647 --> 01:17:34,453
- Sim. Sim.
- Ela quis dizer anjo?
1236
01:17:34,454 --> 01:17:37,141
Ela teve um sentimento de
dissociação,
1237
01:17:37,142 --> 01:17:39,829
uma sensação de que algo não era
real.
1238
01:17:39,830 --> 01:17:40,960
É isso.
1239
01:17:41,831 --> 01:17:42,962
Então agora você sabe.
1240
01:17:44,572 --> 01:17:45,660
Agora, nós sabemos?
1241
01:17:45,661 --> 01:17:46,879
Sim, agora, você sabe.
1242
01:17:48,054 --> 01:17:49,142
Saber?
1243
01:17:50,317 --> 01:17:51,667
Eu posso te mostrar Deus.
1244
01:17:53,059 --> 01:17:56,018
Se você está disposto a morrer.
1245
01:17:56,019 --> 01:17:58,499
Ela... pode ser indolor. Pode ser
temporário.
1246
01:17:58,500 --> 01:18:00,980
Como o Profeta, você pode ser
trazido de volta.
1247
01:18:02,242 --> 01:18:03,939
Não precisa ser nada assustador.
1248
01:18:03,940 --> 01:18:05,332
Eu vou te dizer... Eu vou te dizer o
que é assustador.
1249
01:18:05,333 --> 01:18:06,985
Não saber é assustador!
1250
01:18:06,986 --> 01:18:08,640
De onde viemos? O que estamos fazendo
aqui?
1251
01:18:08,641 --> 01:18:10,336
Qual é o nosso propósito?
1252
01:18:10,337 --> 01:18:12,818
O terror dessas questões é por que
as religiões existem.
1253
01:18:12,819 --> 01:18:14,689
Posso responder a essas perguntas
para você.
1254
01:18:14,690 --> 01:18:17,693
Eu posso te dar um conforto sem
religião no mundo
1255
01:18:18,650 --> 01:18:19,825
é capaz de lhe dar.
1256
01:18:22,001 --> 01:18:23,742
Tudo faz sentido agora.
1257
01:18:26,049 --> 01:18:28,094
Eu estive me perguntando a noite toda
1258
01:18:29,182 --> 01:18:31,750
Como ele vai fazer de nos matar nossa
ideia?
1259
01:18:34,840 --> 01:18:36,189
Irmã Barnes, você está em uma
confusão.
1260
01:18:36,190 --> 01:18:37,537
Eu sei. Eu não posso dizer
1261
01:18:37,538 --> 01:18:39,105
se você estiver jogando xadrez ou
damas.
1262
01:18:39,715 --> 01:18:41,367
Monopólio!
1263
01:18:41,368 --> 01:18:42,934
Vamos lá, estava bem ali.
1264
01:18:42,935 --> 01:18:44,501
Você não nos mostrou um milagre.
1265
01:18:44,502 --> 01:18:46,069
Ok, o que eu te mostrei?
1266
01:18:46,765 --> 01:18:48,723
Isso não foi um milagre.
1267
01:18:48,724 --> 01:18:50,464
Então você diz. O que eu te mostrei?
1268
01:18:50,465 --> 01:18:52,183
Isso não foi um milagre!
1269
01:18:52,184 --> 01:18:53,903
O que eu te mostrei?
1270
01:18:55,731 --> 01:18:58,298
Foi um truque de mágica.
1271
01:19:00,039 --> 01:19:01,888
Um truque de mágica?
1272
01:19:06,872 --> 01:19:09,135
Você quer saber por que não falamos
sobre o Taco Bell?
1273
01:19:10,093 --> 01:19:11,876
Isso me matou quando eu tinha quatro
anos.
1274
01:19:11,877 --> 01:19:15,098
Cinquenta pessoas foram
hospitalizadas devido a um surto de
E. coli.
1275
01:19:15,099 --> 01:19:17,056
As crianças da escola me chamavam de
Taco Hell
1276
01:19:17,057 --> 01:19:18,491
porque eu estava clinicamente morto
1277
01:19:18,492 --> 01:19:20,712
enquanto os médicos operavam meus
rins.
1278
01:19:23,106 --> 01:19:24,324
Quando eu estava morto,
1279
01:19:25,238 --> 01:19:28,851
Eu vi exatamente o que seu profeta
descreveu.
1280
01:19:29,765 --> 01:19:31,548
Uma luz branca ofuscante,
1281
01:19:31,549 --> 01:19:35,074
nuvens, mas não o Céu, uma
sensação de querer voltar,
1282
01:19:35,075 --> 01:19:37,555
uma sensação de que meu estado de
realidade não era real.
1283
01:19:39,687 --> 01:19:41,298
Isso não era uma profecia.
1284
01:19:42,342 --> 01:19:44,954
Essa foi uma experiência de quase
morte.
1285
01:19:45,650 --> 01:19:47,129
Quando o oxigênio sai do seu cérebro
1286
01:19:47,130 --> 01:19:49,219
ou seu coração para de bombear, sua
mente
1287
01:19:49,697 --> 01:19:51,524
cria coisas inacreditáveis.
1288
01:19:51,525 --> 01:19:55,137
Eu acho que você tem mantido essa
mulher
1289
01:19:55,138 --> 01:19:57,314
à beira da morte, a fim de fazer
suas perguntas
1290
01:19:57,315 --> 01:19:59,706
sobre alucinações sem sentido
1291
01:19:59,707 --> 01:20:02,535
para que você possa fundamentar sua
ideia
1292
01:20:02,536 --> 01:20:05,365
do que realmente é a única e
verdadeira religião.
1293
01:20:06,497 --> 01:20:07,890
Você sabia que...
1294
01:20:08,412 --> 01:20:09,717
que quando você se lembra de algo,
1295
01:20:09,718 --> 01:20:11,022
você está realmente apenas se
lembrando
1296
01:20:11,023 --> 01:20:12,783
A última vez que você se lembrou
dessa experiência?
1297
01:20:14,374 --> 01:20:16,027
Você não está realmente se
lembrando do evento.
1298
01:20:16,028 --> 01:20:19,989
Então, sua memória de morrer no
Taco Bell ...
1299
01:20:19,990 --> 01:20:21,337
... não é realmente de morrer,
1300
01:20:21,338 --> 01:20:23,034
é da memória da memória
1301
01:20:23,035 --> 01:20:24,689
da memória da memória da memória
...
1302
01:20:24,690 --> 01:20:27,257
me pare... ... desse evento.
1303
01:20:28,084 --> 01:20:29,976
Então você está se lembrando de
uma falsa correlação
1304
01:20:29,977 --> 01:20:32,555
com a experiência que você acabou
de testemunhar.
1305
01:20:32,556 --> 01:20:35,134
Mas isso, isso está acontecendo
agora!
1306
01:20:36,092 --> 01:20:39,225
É por isso que eu acho, irmã
Barnes, irmã Paxton,
1307
01:20:39,226 --> 01:20:40,987
que você realmente precisa prestar
atenção
1308
01:20:40,988 --> 01:20:42,749
porque eu prometo a você...
1309
01:20:42,750 --> 01:20:44,491
... Não estamos falando de um truque
de mágica.
1310
01:20:50,758 --> 01:20:52,107
Não
1311
01:20:52,108 --> 01:20:54,044
Estamos falando de roupas íntimas
mágicas...
1312
01:21:39,546 --> 01:21:41,679
Me ajuda! Ajuda!
1313
01:21:59,915 --> 01:22:01,351
Ela vai voltar para nós!
1314
01:22:02,439 --> 01:22:03,657
Eu prometo!
1315
01:22:06,182 --> 01:22:08,227
Irmã Paxton, não tenha medo!
1316
01:22:08,228 --> 01:22:09,489
Ela vai se levantar novamente.
1317
01:22:10,055 --> 01:22:11,491
Desafie-o.
1318
01:22:11,492 --> 01:22:12,579
Debate.
1319
01:22:13,058 --> 01:22:14,277
Desafie-o.
1320
01:22:22,415 --> 01:22:24,417
Vamos, agora, irmã B.
1321
01:22:25,853 --> 01:22:26,985
Wakey-wakey!
1322
01:22:27,681 --> 01:22:29,291
Whoa, whoa, whoa
1323
01:22:29,292 --> 01:22:31,445
Uau, uau, uau! Não, não é isso.
1324
01:22:31,446 --> 01:22:33,600
Não é isso. Isso é um... um
filhote sujo.
1325
01:22:33,601 --> 01:22:34,688
Vamos ter isso.
1326
01:22:38,127 --> 01:22:39,780
Momentos. Serão momentos.
1327
01:22:40,259 --> 01:22:41,819
Vamos fazer um dos seus tambores,
certo?
1328
01:22:44,220 --> 01:22:45,308
Whoop!
1329
01:22:48,659 --> 01:22:50,748
Ei!
1330
01:22:54,012 --> 01:22:55,513
Sinto muito.
1331
01:22:55,514 --> 01:22:57,015
Algo está errado.
1332
01:22:59,323 --> 01:23:00,540
Agora estou preocupado...
1333
01:23:02,499 --> 01:23:03,673
que ela não é...
1334
01:23:04,828 --> 01:23:05,981
... voltando para nós.
1335
01:23:08,809 --> 01:23:10,027
Sim.
1336
01:23:11,465 --> 01:23:12,812
Oh sim.
1337
01:23:12,813 --> 01:23:14,859
Oh sim.
1338
01:23:18,210 --> 01:23:19,298
Sim.
1339
01:23:20,038 --> 01:23:21,126
Sim.
1340
01:23:21,735 --> 01:23:23,040
Sim.
1341
01:23:23,041 --> 01:23:24,498
Aí está.
1342
01:23:25,957 --> 01:23:27,371
Não, não é.
1343
01:23:27,372 --> 01:23:28,688
Isso foi uma veia.
1344
01:23:31,789 --> 01:23:34,160
A-ha! A-ha.
1345
01:23:37,795 --> 01:23:39,230
O implante.
1346
01:23:39,231 --> 01:23:41,364
É por isso que ela não pode voltar
para nós.
1347
01:23:42,321 --> 01:23:43,496
Dê uma olhada!
1348
01:23:44,236 --> 01:23:45,542
Sinto muito.
1349
01:23:46,456 --> 01:23:49,589
Mas a irmã Barnes, ela é um
programa.
1350
01:23:52,157 --> 01:23:54,202
Ela não é real.
1351
01:23:54,203 --> 01:23:56,031
Você sabe o que o denunciou?
1352
01:23:56,032 --> 01:23:57,509
As velas.
1353
01:23:57,510 --> 01:24:00,078
O que você está dizendo? Eu não
entendo.
1354
01:24:00,079 --> 01:24:01,819
Não, não, eu sei. Eu sei. Eu sei.
1355
01:24:02,472 --> 01:24:03,560
Como poderia?
1356
01:24:08,869 --> 01:24:11,133
Você pode me explicar?
1357
01:24:14,049 --> 01:24:16,442
Você é, irmã Paxton,
1358
01:24:17,139 --> 01:24:20,098
familiarizado com o conceito taoísta
1359
01:24:20,099 --> 01:24:21,969
de "O Sonho da Borboleta"?
1360
01:24:21,970 --> 01:24:23,840
Uma borboleta...
1361
01:24:23,841 --> 01:24:27,105
Uma borboleta bate as asas e causa um
tufão?
1362
01:24:27,106 --> 01:24:28,627
Isso é "O Efeito Borboleta".
1363
01:24:28,628 --> 01:24:31,109
Erro comum. Não. "O sonho da
borboleta"...
1364
01:24:32,632 --> 01:24:34,459
... diz respeito a um antigo
filósofo chinês
1365
01:24:34,460 --> 01:24:36,548
que se fez a seguinte pergunta.
1366
01:24:36,549 --> 01:24:38,638
"Eu era um homem sonhando
1367
01:24:38,639 --> 01:24:40,118
"Eu sou uma borboleta, ou sou
agora..."
1368
01:24:41,598 --> 01:24:44,340
"... uma borboleta sonhando que eu
sou um homem?"
1369
01:24:44,341 --> 01:24:45,818
Venha e sente-se.
1370
01:24:45,819 --> 01:24:47,430
Sem essa. Aqui.
1371
01:24:56,265 --> 01:24:57,309
Somos nós.
1372
01:24:58,093 --> 01:25:00,007
Você e eu sozinhos juntos.
1373
01:25:00,008 --> 01:25:01,096
Esse foi Barnes.
1374
01:25:01,748 --> 01:25:02,880
Tchau, Barnes.
1375
01:25:03,881 --> 01:25:07,144
Cheguei a uma conclusão sombria
1376
01:25:07,145 --> 01:25:10,495
que existimos dentro de uma
simulação tão avançada
1377
01:25:10,496 --> 01:25:13,064
que não podemos dizer a diferença
entre a vida real
1378
01:25:14,152 --> 01:25:15,761
e sonho artificial.
1379
01:25:15,762 --> 01:25:19,331
Você ouviu o Profeta. Ela disse:
"Não é real".
1380
01:25:20,550 --> 01:25:23,422
Você vê, a dinâmica do fogo é
muito difícil de renderizar.
1381
01:25:23,423 --> 01:25:25,837
Percebi essa anomalia em seu
comportamento
1382
01:25:25,838 --> 01:25:28,253
quando interage com NPCs simulados,
1383
01:25:28,254 --> 01:25:31,429
como a pobre e velha irmã B.
1384
01:25:31,430 --> 01:25:35,738
Ela não poderia voltar para nós,
mas quando você morrer
1385
01:25:35,739 --> 01:25:39,002
dedo, por favor, você vai passar
pela morte
1386
01:25:39,003 --> 01:25:42,267
e acordar...
1387
01:25:42,268 --> 01:25:43,616
... para o mundo real.
1388
01:25:44,051 --> 01:25:45,487
O que você acha?
1389
01:25:45,488 --> 01:25:46,924
Sim, não, talvez?
1390
01:25:48,317 --> 01:25:49,535
Micrômetro...
1391
01:25:52,277 --> 01:25:53,931
Isso é uma teoria.
1392
01:25:55,628 --> 01:25:57,152
Bem, sim, você é muito bem-vindo
a...
1393
01:25:58,457 --> 01:25:59,980
para desafiar minha premissa. Eu amo
isso.
1394
01:26:02,113 --> 01:26:03,462
Vá em frente.
1395
01:26:08,337 --> 01:26:11,340
Eu não acho que isso seja um
microchip.
1396
01:26:12,167 --> 01:26:13,254
Ah?
1397
01:26:13,255 --> 01:26:16,083
Eu acho que é um contraceptivo.
1398
01:26:18,129 --> 01:26:21,132
Um... um implante anticoncepcional.
1399
01:26:22,699 --> 01:26:23,787
Hem.
1400
01:26:25,310 --> 01:26:27,790
Diga-me, você já conheceu
1401
01:26:27,791 --> 01:26:30,228
um missionário mórmon que estava
tomando anticoncepcional?
1402
01:26:32,143 --> 01:26:37,235
A "irmã Barnes" disse que estava
tomando anticoncepcional?
1403
01:26:37,236 --> 01:26:38,715
Nossa igreja a teria feito
1404
01:26:38,716 --> 01:26:40,542
sinto vergonha disso,
1405
01:26:40,543 --> 01:26:42,153
e ela teria ficado muito envergonhada.
1406
01:26:43,285 --> 01:26:45,199
- A teoria da simulação é...
- Ah!
1407
01:26:45,200 --> 01:26:47,985
"Hipótese", por favor. Desculpe,
não importa.
1408
01:26:48,725 --> 01:26:51,444
Hipótese de simulação
1409
01:26:51,445 --> 01:26:54,165
não é testável, é?
1410
01:26:55,645 --> 01:26:58,169
Não, é uma questão de crença,
como qualquer religião.
1411
01:26:59,083 --> 01:27:01,106
Ou você acredita, porta verde,
1412
01:27:01,107 --> 01:27:03,130
Ou você não acredita, porta roxa.
1413
01:27:04,306 --> 01:27:06,873
Com todo respeito,
1414
01:27:08,048 --> 01:27:09,136
Eu...
1415
01:27:09,746 --> 01:27:11,443
Não acredito.
1416
01:27:12,618 --> 01:27:15,882
Eu não sou inteligente o suficiente
para dizer por que, eu simplesmente
não sei.
1417
01:27:16,579 --> 01:27:18,755
Você acredita no milagre que eu lhe
mostrei?
1418
01:27:19,364 --> 01:27:20,538
Sim.
1419
01:27:20,539 --> 01:27:22,106
- Sim?
- Inicialmente.
1420
01:27:23,847 --> 01:27:24,935
Mas agora?
1421
01:27:25,414 --> 01:27:27,807
Acho que algo aconteceu hoje à noite
1422
01:27:27,808 --> 01:27:29,982
que você não esperava.
1423
01:27:29,983 --> 01:27:31,854
Parece que você está improvisando,
1424
01:27:31,855 --> 01:27:34,336
tentando me convencer de uma teoria
de simulação
1425
01:27:34,337 --> 01:27:36,381
isso não está grudando. Estou certo?
1426
01:27:39,428 --> 01:27:42,605
Uh, você está me perguntando se
você está certo
1427
01:27:42,606 --> 01:27:44,170
que estou improvisando
1428
01:27:44,171 --> 01:27:47,305
ou você está certo de que a
narrativa da simulação
1429
01:27:47,306 --> 01:27:48,523
não está grudando?
1430
01:27:48,524 --> 01:27:50,787
Sim.
1431
01:27:53,355 --> 01:27:54,833
Mais cinco.
1432
01:27:58,185 --> 01:27:59,838
Então, na verdade, você concorda
com seu amigo.
1433
01:27:59,839 --> 01:28:02,277
Você acha que o Profeta estava
apenas alucinando
1434
01:28:02,278 --> 01:28:04,279
uma experiência de quase morte sem
sentido.
1435
01:28:04,888 --> 01:28:05,976
Não.
1436
01:28:06,890 --> 01:28:08,892
Acho que você trocou os corpos.
1437
01:28:11,198 --> 01:28:13,418
Eu só não descobri como ainda.
1438
01:28:15,333 --> 01:28:16,421
Eu troquei...
1439
01:28:17,161 --> 01:28:18,293
os corpos?
1440
01:28:23,907 --> 01:28:26,648
A campainha tocou quando o Ancião
chegou aqui.
1441
01:28:29,913 --> 01:28:31,957
O que chamou nossa atenção para
as escadas.
1442
01:28:31,958 --> 01:28:34,309
Você estaria preparado para
isso.
1443
01:28:37,007 --> 01:28:38,877
Quando voltamos lá embaixo,
1444
01:28:38,878 --> 01:28:42,229
Percebi que a mulher não estava na
mesma posição de antes.
1445
01:28:42,230 --> 01:28:43,318
Foi semelhante...
1446
01:28:44,014 --> 01:28:45,144
Sua cabeça é diferente.
1447
01:28:45,145 --> 01:28:47,322
Mas não era exatamente o
mesmo.
1448
01:28:48,410 --> 01:28:51,978
Acho que outra mulher que se
parecia exatamente com ela
1449
01:28:51,979 --> 01:28:53,544
entrou no porão
1450
01:28:53,545 --> 01:28:55,677
através de uma porta escondida ou
algo assim,
1451
01:28:55,678 --> 01:28:59,116
descartou seu corpo e então tomou
seu lugar à mesa.
1452
01:28:59,117 --> 01:29:00,551
Entendo.
1453
01:29:00,552 --> 01:29:04,055
E então, quando voltamos para baixo,
1454
01:29:04,056 --> 01:29:06,808
ela leu uma profecia
roteirizada
1455
01:29:06,809 --> 01:29:09,561
que você preparou para ela.
1456
01:29:10,693 --> 01:29:14,436
Exceto que a última coisa que ela
disse foi,
1457
01:29:14,437 --> 01:29:16,198
"Não é real."
1458
01:29:16,199 --> 01:29:17,961
... não... real...
1459
01:29:18,570 --> 01:29:21,072
Talvez ela estivesse tentando nos
dizer
1460
01:29:21,073 --> 01:29:23,575
que o milagre não era real.
1461
01:29:25,316 --> 01:29:26,361
Ah.
1462
01:29:27,797 --> 01:29:29,493
Você vê o que quero dizer quando
digo
1463
01:29:29,494 --> 01:29:31,409
Aconteceu algo que você não
esperava?
1464
01:29:32,018 --> 01:29:35,370
Eu acho que você deu a ela um
roteiro, e ela saiu do livro,
1465
01:29:35,371 --> 01:29:37,023
e agora você está tentando se
recuperar.
1466
01:29:39,112 --> 01:29:40,940
Bem, se isso mesmo, então, uh,
1467
01:29:42,464 --> 01:29:44,770
Teria que haver outra maneira de
entrar neste porão, certo?
1468
01:29:45,815 --> 01:29:46,946
Vamos dar uma olhada?
1469
01:29:54,389 --> 01:29:55,564
Eu não acho que haja.
1470
01:29:56,260 --> 01:29:57,435
Não.
1471
01:29:58,044 --> 01:29:59,916
Eu não estou indo muito bem,
1472
01:29:59,917 --> 01:30:01,352
Irmã Paxton.
1473
01:30:01,744 --> 01:30:03,571
A menos que...
1474
01:31:03,022 --> 01:31:04,502
O que significa que...
1475
01:31:05,895 --> 01:31:07,505
teria que haver um cadáver lá
embaixo
1476
01:31:07,506 --> 01:31:09,202
Se você estava certo, hein?
1477
01:31:09,203 --> 01:31:10,290
Correto.
1478
01:31:11,335 --> 01:31:12,895
Como você testará sua teoria?
1479
01:31:13,293 --> 01:31:14,643
Eu não sei.
1480
01:31:15,905 --> 01:31:17,689
Mas você vai entrar nesse buraco e
1481
01:31:18,429 --> 01:31:19,996
Veja se tem alguém lá embaixo?
1482
01:31:19,997 --> 01:31:21,345
Se for preciso.
1483
01:31:22,172 --> 01:31:23,434
Por que você faria isso?
1484
01:31:25,305 --> 01:31:27,830
Porque eu quero saber a verdade,
1485
01:31:28,395 --> 01:31:30,528
e porque a única saída é através.
1486
01:31:31,660 --> 01:31:32,878
Robert Frost?
1487
01:31:33,531 --> 01:31:34,619
Monstro do pântano.
1488
01:31:38,188 --> 01:31:39,537
Não entre naquele porão...
1489
01:31:41,539 --> 01:31:43,235
a menos que você esteja preparado
1490
01:31:43,236 --> 01:31:45,238
para descobrir a única e verdadeira
religião.
1491
01:32:29,456 --> 01:32:30,935
Eu sabia.
1492
01:34:55,777 --> 01:34:56,952
Ei.
1493
01:35:20,584 --> 01:35:22,412
Desculpe pelo frio.
1494
01:35:25,067 --> 01:35:26,285
Você já descobriu?
1495
01:35:29,854 --> 01:35:31,247
Eu acho que sim.
1496
01:35:33,162 --> 01:35:34,337
Então, o que é isso?
1497
01:35:35,468 --> 01:35:39,995
Qual é a única religião
verdadeira, irmã P?
1498
01:35:42,650 --> 01:35:44,086
É...
1499
01:35:51,310 --> 01:35:53,051
Quando chegamos,
1500
01:35:53,791 --> 01:35:55,879
você nos deixou sozinhos em sua sala
de estar.
1501
01:35:57,969 --> 01:36:00,275
Nós pensamos que você estava
falando com sua esposa,
1502
01:36:00,276 --> 01:36:02,582
mas você estava fazendo outra
coisa.
1503
01:36:03,453 --> 01:36:04,628
Eu estava.
1504
01:36:05,063 --> 01:36:08,196
Você pegou uma chave do casaco da
irmã Barnes,
1505
01:36:08,197 --> 01:36:11,330
saímos para destrancar nossas
bicicletas e escondê-las.
1506
01:36:15,813 --> 01:36:18,336
Notei que seu cabelo estava
molhado quando você voltou
1507
01:36:18,337 --> 01:36:21,123
com as bebidas, como se você
estivesse na tempestade.
1508
01:36:21,601 --> 01:36:23,212
Você fez isso, eu suponho, porque
você não queria
1509
01:36:23,213 --> 01:36:24,516
o Ancião para encontrar nossas
bicicletas
1510
01:36:24,517 --> 01:36:25,518
quando ele voltou procurando por nós.
1511
01:36:27,042 --> 01:36:28,391
Mas havia algo mais em sua mente.
1512
01:36:29,827 --> 01:36:31,568
Houve.
1513
01:36:33,309 --> 01:36:34,940
Você devolveu a chave da
bicicleta
1514
01:36:34,941 --> 01:36:36,573
para o bolso errado do casaco.
1515
01:36:37,748 --> 01:36:39,706
Pensamos que isso foi um erro que
você cometeu.
1516
01:36:39,707 --> 01:36:40,751
Chave.
1517
01:36:42,492 --> 01:36:44,233
Mas agora eu sei que não era.
1518
01:36:44,234 --> 01:36:45,799
Por que?
1519
01:36:47,323 --> 01:36:50,455
Você deu o cadeado da bicicleta a um
de seus profetas,
1520
01:36:50,456 --> 01:36:53,851
instruiu-os a trancar a porta final
do porão com ele.
1521
01:36:53,852 --> 01:36:56,811
Mas por que, por que, por quê? Por
que eu fiz isso?
1522
01:36:57,899 --> 01:36:59,856
Porque você queria que eu soubesse
1523
01:36:59,857 --> 01:37:02,860
a única razão pela qual estou aqui
agora
1524
01:37:02,861 --> 01:37:04,643
é porque é exatamente
1525
01:37:04,644 --> 01:37:06,690
onde você quer que eu esteja.
1526
01:37:07,778 --> 01:37:10,127
Não estou aqui porque escolhi estar.
1527
01:37:10,128 --> 01:37:12,435
Estou aqui porque você me fez
escolher ser.
1528
01:37:12,436 --> 01:37:14,305
Ah.
1529
01:37:14,306 --> 01:37:18,310
Porque você quer que eu acredite que
a única religião verdadeira é...
1530
01:37:19,943 --> 01:37:21,574
... Controle.
1531
01:37:27,319 --> 01:37:28,930
Isso é exatamente certo.
1532
01:37:31,410 --> 01:37:34,457
A religião é apenas um sistema de
controle ...
1533
01:37:36,938 --> 01:37:38,678
Tudo bem.
1534
01:37:38,679 --> 01:37:40,331
Eu vou te ajudar.
1535
01:37:40,332 --> 01:37:41,812
Não, você vê, isso é o que é
tão interessante.
1536
01:37:41,813 --> 01:37:43,421
Eles não querem sua ajuda.
1537
01:37:43,422 --> 01:37:45,250
Eles... eles são exatamente
1538
01:37:45,251 --> 01:37:46,643
onde eles escolheram estar.
1539
01:37:46,644 --> 01:37:48,036
Mas você matou aquela mulher.
1540
01:37:48,037 --> 01:37:49,340
Discordo.
1541
01:37:49,341 --> 01:37:51,778
Ela... Ela escolheu comer uma torta
envenenada
1542
01:37:51,779 --> 01:37:53,823
por causa de sua profunda fé.
1543
01:37:53,824 --> 01:37:57,654
Chama-se beber o... alguém?
1544
01:37:59,483 --> 01:38:00,700
Kool-Aid.
1545
01:38:00,701 --> 01:38:01,919
É verdade...
1546
01:38:02,485 --> 01:38:04,922
que eu mantenha essas senhoras um
pouco frias,
1547
01:38:04,923 --> 01:38:06,444
e um pouco de fome,
1548
01:38:06,445 --> 01:38:08,045
pelo qual sinto muito. Desculpe,
senhoras.
1549
01:38:08,534 --> 01:38:10,187
Mas apenas pelo mesmo motivo
1550
01:38:10,188 --> 01:38:11,841
que sua igreja vai ao Haiti
1551
01:38:11,842 --> 01:38:13,888
para distribuir Bíblias depois de um
furacão.
1552
01:38:14,323 --> 01:38:16,412
É mais fácil de controlar
1553
01:38:16,978 --> 01:38:19,023
alguém que perdeu...
1554
01:38:19,024 --> 01:38:20,545
... tudo.
1555
01:38:20,546 --> 01:38:22,418
Você está absolutamente certo. Ela
saiu do livro.
1556
01:38:24,856 --> 01:38:26,356
Por que você faz isso?
1557
01:38:26,357 --> 01:38:27,858
A questão é:
1558
01:38:28,337 --> 01:38:29,991
Por que vocês me deixam?
1559
01:38:34,821 --> 01:38:36,910
Desculpa...
1560
01:38:36,911 --> 01:38:38,999
Você está aqui porque as ideias dos
outros
1561
01:38:39,000 --> 01:38:41,131
influenciaram todas as decisões que
você tomou
1562
01:38:41,132 --> 01:38:43,547
desde o dia em que você nasceu, e eu
tenho sido capaz de prever
1563
01:38:43,548 --> 01:38:45,963
cada decisão que você tomaria hoje
à noite por causa disso.
1564
01:38:53,753 --> 01:38:55,189
Você permitiu que eles
1565
01:38:55,190 --> 01:38:57,192
para ditar todas as decisões de sua
vida.
1566
01:38:58,976 --> 01:39:01,936
Eles decidem quem você adora,
1567
01:39:02,762 --> 01:39:05,547
onde você adora, o que você adora.
1568
01:39:07,942 --> 01:39:11,554
Eles até ditam as roupas que você
usa sob suas roupas.
1569
01:39:12,685 --> 01:39:13,773
O quê?
1570
01:39:15,384 --> 01:39:17,167
Sua cueca mágica.
1571
01:40:39,381 --> 01:40:40,991
Não... Não...
1572
01:40:40,992 --> 01:40:42,078
Não...
1573
01:41:58,851 --> 01:42:00,331
Rezar...
1574
01:42:03,160 --> 01:42:04,205
Rezar.
1575
01:42:10,994 --> 01:42:12,517
Ore por nós.
1576
01:42:17,043 --> 01:42:18,958
Rezando...
1577
01:42:18,959 --> 01:42:20,547
... não funciona.
1578
01:42:27,053 --> 01:42:30,187
Você já ouviu falar do grande
experimento de oração?
1579
01:42:36,193 --> 01:42:38,412
Eles dividiram os pacientes em grupos.
1580
01:42:38,413 --> 01:42:41,938
Aqueles que receberam orações e
aqueles que não receberam.
1581
01:42:45,724 --> 01:42:48,118
Os resultados do estudo foram
conclusivos.
1582
01:42:48,640 --> 01:42:50,294
Não funciona.
1583
01:42:51,208 --> 01:42:52,600
Mas eu acho lindo
1584
01:42:52,601 --> 01:42:54,255
que todos rezemos uns pelos outros...
1585
01:42:55,734 --> 01:42:57,954
... mesmo que todos nós
provavelmente saibamos
1586
01:42:57,955 --> 01:42:59,825
não faz diferença.
1587
01:43:02,785 --> 01:43:06,180
É bom pensar em alguém que não
seja você.
1588
01:43:08,312 --> 01:43:09,705
Mesmo que seja você.
1589
01:43:22,979 --> 01:43:24,763
... Sou grato por todas as provações
1590
01:43:24,764 --> 01:43:26,417
Você me deu na minha vida.
1591
01:43:28,202 --> 01:43:31,161
E pelo seu caminho que você traçou
para mim.
1592
01:43:31,162 --> 01:43:34,120
Sossegadamente.
1593
01:45:16,092 --> 01:45:17,528
Adeus, irmã.
1594
01:47:12,904 --> 01:47:17,822
♪ Mamãe, tire esse distintivo
de mim ♪
1595
01:47:22,131 --> 01:47:27,441
♪ Eu não posso mais usá-lo
♪
1596
01:47:31,662 --> 01:47:37,451
♪ Está ficando escuro demais
para ver ♪
1597
01:47:41,455 --> 01:47:47,548
♪ Eu sinto que estou batendo na
porta do céu ♪
1598
01:47:51,508 --> 01:47:56,948
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1599
01:48:01,257 --> 01:48:06,218
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1600
01:48:10,919 --> 01:48:16,272
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1601
01:48:20,711 --> 01:48:25,934
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1602
01:48:49,871 --> 01:48:55,006
♪ Mamãe colocou minhas armas no
chão ♪
1603
01:48:59,576 --> 01:49:04,755
♪ Eu não posso mais atirar
neles ♪
1604
01:49:08,933 --> 01:49:14,635
♪ Aquela longa nuvem negra está
descendo ♪
1605
01:49:18,943 --> 01:49:24,427
♪ Parece que estou batendo na
porta do céu ♪
1606
01:49:28,823 --> 01:49:34,263
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1607
01:49:38,484 --> 01:49:43,577
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1608
01:49:48,407 --> 01:49:53,499
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1609
01:49:58,243 --> 01:50:02,243
♪ Toc-toc-toc batendo na porta
do céu ♪
1610
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nosso site para tradução gratuita
111517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.