Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,690 --> 00:01:19,164
Diễn viên chính
VƯƠNG MẪN ĐỨC - TRƯƠNG MẠN NGỌC
2
00:01:19,188 --> 00:01:21,661
Diễn viên chính
QUÁCH CẨM ÂN - TRƯƠNG HỌC HỮU
3
00:02:42,715 --> 00:02:47,630
Đạo diễn
KHƯƠNG ĐẠI VỆ
4
00:02:52,400 --> 00:02:57,353
HẮC TUYẾT
(Biên dịch: Nicky Nguyễn - page: HongKong Movies Vietsub)
5
00:02:57,800 --> 00:02:59,580
Chuyến bay dài vậy con có mệt không?
6
00:02:59,840 --> 00:03:01,940
Không mệt, con đã ngủ một giấc trên máy bay.
7
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Nội đâu rồi?
8
00:03:04,840 --> 00:03:07,976
Bà biết bác đi đón con
từ Canada về nên rất vui.
9
00:03:08,000 --> 00:03:10,536
Hầm sẵn một nồi giò heo ở nhà chờ con.
10
00:03:10,560 --> 00:03:12,736
Ngon quá, lâu rồi chưa được ăn
món giò heo hầm của nội.
11
00:03:12,760 --> 00:03:14,480
- Thèm lắm đúng không?
- Dĩ nhiên rồi.
12
00:03:15,160 --> 00:03:16,792
Gần đây nội có hối bác kết hôn không?
13
00:03:17,240 --> 00:03:18,256
Con không biết hả?
14
00:03:18,280 --> 00:03:20,416
Bác kết hôn mấy năm rồi.
15
00:03:20,440 --> 00:03:22,656
Kết hôn lần 2, rồi lần 3.
16
00:03:22,680 --> 00:03:24,860
Gần đây thêm lần thứ 4 nữa.
17
00:03:25,280 --> 00:03:26,656
Vậy bác đã mua rất nhiều xe taxi rồi.
18
00:03:26,680 --> 00:03:28,296
Phải, bên đó.
19
00:03:28,320 --> 00:03:29,816
Vợ tư của bác đẹp nha.
20
00:03:29,840 --> 00:03:31,456
Tất nhiên, hôm nay là chuyến đặc biệt mà.
21
00:03:31,480 --> 00:03:33,416
Phải lái vợ tư đi đón con.
22
00:03:33,440 --> 00:03:34,740
Vinh dự quá!
23
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
Bác mua bao lâu rồi?
24
00:03:38,800 --> 00:03:40,220
Mới hơn một tuần.
25
00:03:40,440 --> 00:03:41,860
Máy lạnh rất lạnh nha.
26
00:03:46,240 --> 00:03:47,696
Đừng tìm nữa.
27
00:03:47,720 --> 00:03:49,496
Nếu Michael đến đón con
28
00:03:49,520 --> 00:03:50,656
thì đã đến từ lâu rồi.
29
00:03:50,680 --> 00:03:52,576
Lúc nãy ở trong sảnh chờ con,
30
00:03:52,600 --> 00:03:54,056
Bác cũng đợi nó hơn một tiếng rồi.
31
00:03:54,080 --> 00:03:56,260
Về rồi gọi cho nó. Lên xe đi.
32
00:04:20,800 --> 00:04:22,180
Bác, Michael kìa.
33
00:04:23,000 --> 00:04:24,776
Michael!
34
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Maggie!
35
00:04:28,080 --> 00:04:29,456
Em đợi anh nãy giờ.
36
00:04:29,480 --> 00:04:30,940
Ok.
37
00:04:33,800 --> 00:04:35,620
Con đã nói anh ấy
nhất định sẽ đến đón mà.
38
00:04:45,880 --> 00:04:47,176
Xin lỗi, anh tới trễ.
39
00:04:47,200 --> 00:04:48,536
Em tưởng anh sẽ không đến.
40
00:04:48,560 --> 00:04:49,860
Có chuyện đột xuất ở công ty.
41
00:04:54,120 --> 00:04:55,460
Có gì về nhà rồi nói.
42
00:04:56,640 --> 00:04:57,576
Maggie, để anh đưa em về.
43
00:04:57,600 --> 00:04:58,296
Được rồi, chờ em chút.
44
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Được.
45
00:05:02,000 --> 00:05:03,656
Bác, cháu sẽ đi xe của Michael.
46
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
Lát nữa gặp.
47
00:05:06,920 --> 00:05:08,620
Đúng là coi thường vợ tư của mình.
48
00:05:19,120 --> 00:05:20,016
Còn hai người nữa đâu?
49
00:05:20,040 --> 00:05:21,176
Không thấy đến đón em.
50
00:05:21,200 --> 00:05:22,500
Anh có báo cho họ chưa?
51
00:05:22,680 --> 00:05:25,100
Có, anh đã gọi nhiều cuộc
nhưng không thể tìm được họ.
52
00:05:25,200 --> 00:05:26,580
Có lẽ không có ở Hồng Kông.
53
00:05:27,920 --> 00:05:29,260
Thử gọi lại đi.
54
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
Được.
55
00:06:11,560 --> 00:06:12,580
Vẫn không ai nghe máy.
56
00:06:13,520 --> 00:06:15,740
Đừng để em nhìn thấy hai người đó.
Em sẽ chửi cho te tua.
57
00:06:19,200 --> 00:06:21,740
Đừng giận nữa, mừng em về nhà.
58
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
Cảm ơn anh.
59
00:08:37,440 --> 00:08:39,460
Anh Sam!
60
00:08:46,800 --> 00:08:48,140
Đừng mà.
61
00:08:55,440 --> 00:08:57,100
Đừng đập!
62
00:08:59,320 --> 00:09:00,740
Đừng xé!
63
00:09:23,240 --> 00:09:26,700
Anh Jacky, khi nào anh mới trả tiền?
64
00:09:28,120 --> 00:09:30,140
Hai ngày, được không?
65
00:09:30,600 --> 00:09:33,816
Hai ngày rồi lại hai ngày.
Bao nhiêu cái hai ngày rồi?
66
00:09:33,840 --> 00:09:35,616
Tôi đã nói với Michael rồi.
67
00:09:35,640 --> 00:09:36,940
Kệ mẹ thằng Michael!
68
00:09:38,040 --> 00:09:39,700
Đem Michael ra hù tao hả?
69
00:09:40,600 --> 00:09:42,380
Khi nào trả tiền?
70
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Anh Sam...
71
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Đứng lại!
72
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Nội!
73
00:10:35,440 --> 00:10:36,500
Maggie!
74
00:10:37,680 --> 00:10:38,940
Đập tay!
75
00:10:40,200 --> 00:10:41,696
Con khỏe không?
Nội nhớ con lắm đó.
76
00:10:41,720 --> 00:10:43,500
Lúc nào nội cũng nhớ đến con.
77
00:10:44,240 --> 00:10:46,296
Nội giỏi quá,
tiếng Anh cũng giỏi nữa.
78
00:10:46,320 --> 00:10:48,176
Dĩ nhiên! Nội sẽ đi Canada mà.
79
00:10:48,200 --> 00:10:50,470
Sao có thể một chữ bẻ đôi
cũng không biết được?
80
00:10:51,040 --> 00:10:52,416
Lâu rồi không gặp.
81
00:10:52,440 --> 00:10:55,487
Dạ, cháu chào nội!
Bác, để con giúp.
82
00:10:55,511 --> 00:10:58,336
Ngồi xuống, đi máy bay lâu vậy
có mệt không?
83
00:10:58,360 --> 00:10:59,860
Michael, đưa cái túi cho em.
84
00:11:03,640 --> 00:11:06,260
Nội, con có mua cái này cho nội.
85
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Xem thử có thích không.
86
00:11:09,720 --> 00:11:11,256
Đẹp quá!
87
00:11:11,280 --> 00:11:12,336
Nội nghe nói
88
00:11:12,360 --> 00:11:15,416
không khí ở Canada rất tốt
lại còn đất rộng người thưa.
89
00:11:15,440 --> 00:11:19,336
Chỉ cần đứng trên thùng táo
là có thể thấy cả thành phố phải không?
90
00:11:19,360 --> 00:11:20,860
Ai nói vậy?
91
00:11:21,320 --> 00:11:22,980
Ai nói mẹ cũng tin.
92
00:11:23,080 --> 00:11:24,216
Con cũng nghe người ta nói
93
00:11:24,240 --> 00:11:26,060
Nó giống như một thành phố chết kìa.
94
00:11:26,120 --> 00:11:27,936
Lúc thèm giò heo hầm
95
00:11:27,960 --> 00:11:29,656
không biết mua ở đâu nữa.
96
00:11:29,680 --> 00:11:33,536
Không có giò heo mẹ có thể
làm súp cho Maggie ăn, đúng không?
97
00:11:33,560 --> 00:11:35,736
Không cần lo,
ở đó cái gì cũng có hết.
98
00:11:35,760 --> 00:11:37,376
Dù không sôi nổi như Hồng Kông
99
00:11:37,400 --> 00:11:38,616
nhưng không khí ở đó rất tốt
100
00:11:38,640 --> 00:11:39,776
Nội nhất định sẽ thích.
101
00:11:39,800 --> 00:11:41,216
Nội thích lắm.
102
00:11:41,240 --> 00:11:43,056
Bác không tin.
103
00:11:43,080 --> 00:11:45,540
Không đâu, khi mẹ đến đó...
104
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Sam!
105
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Cái gì?
106
00:11:51,080 --> 00:11:52,376
Con đừng cãi bác.
107
00:11:52,400 --> 00:11:54,020
Qua đó bác biết làm gì?
108
00:11:54,160 --> 00:11:55,736
Nội con cũng vậy.
109
00:11:55,760 --> 00:11:57,056
Không tin thì chúng ta cược đi.
110
00:11:57,080 --> 00:11:59,656
Bác dám cá nội con
sẽ không sống nổi ở đó một tháng.
111
00:11:59,680 --> 00:12:01,140
Thế nào cũng đòi quay về.
112
00:12:01,520 --> 00:12:02,976
Chỉ phí vé máy bay thôi.
113
00:12:03,000 --> 00:12:05,016
Không đời nào, mẹ đã chuẩn bị rồi.
114
00:12:05,040 --> 00:12:07,500
Khi vừa qua đó,
mẹ sẽ học tiếng Anh, học lái xe.
115
00:12:07,800 --> 00:12:11,256
Maggie, công ty vừa gọi
nói có chuyện gấp cần giải quyết.
116
00:12:11,280 --> 00:12:12,300
Anh phải quay về ngay.
117
00:12:12,440 --> 00:12:13,216
Được rồi.
118
00:12:13,240 --> 00:12:15,456
Tối nay ăn cơm,
nội có làm món giò heo hầm.
119
00:12:15,480 --> 00:12:16,536
Dạ, nội!
120
00:12:16,560 --> 00:12:17,776
Bác, con đi trước.
121
00:12:17,800 --> 00:12:18,696
Được rồi, tạm biệt.
122
00:12:18,720 --> 00:12:20,580
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
123
00:12:22,800 --> 00:12:24,780
Tạm biệt!
124
00:12:25,880 --> 00:12:27,456
Bác, cái này của bác.
125
00:12:27,480 --> 00:12:28,696
Mặc khi lái xe là tốt nhất.
126
00:12:28,720 --> 00:12:30,300
Tưởng không có phần của bác chứ?
127
00:12:31,640 --> 00:12:33,940
Lên phòng nghỉ ngơi một lát đi,
tối nội sẽ gọi con.
128
00:12:38,360 --> 00:12:40,100
Hàng xách theo máy bay về,
129
00:12:40,160 --> 00:12:41,780
vậy mà sản xuất tại Hồng Kông.
130
00:12:52,240 --> 00:12:53,860
Tha cho tôi đi, anh Sam.
131
00:12:54,000 --> 00:12:55,660
Mày đúng là trơ trẽn.
132
00:12:55,800 --> 00:12:58,176
Tao đến thăm mày,
sao mày chạy nhanh vậy?
133
00:12:58,200 --> 00:12:59,700
Không có, anh Sam.
134
00:12:59,960 --> 00:13:01,336
Thế nào anh Jacky?
135
00:13:01,360 --> 00:13:02,700
Treo vậy mát mẻ không?
136
00:13:03,320 --> 00:13:05,060
Anh Sam, thả tôi ra đi.
137
00:13:05,360 --> 00:13:06,420
Thả mày?
138
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Nó kêu thả kìa!
139
00:13:12,200 --> 00:13:14,300
Đừng mà, anh Sam!
140
00:13:18,320 --> 00:13:22,380
Tôi xin anh,
tha cho tôi đi anh Sam.
141
00:13:23,440 --> 00:13:25,460
Tao sẽ tặng mày vài viên kẹo đồng.
142
00:13:25,760 --> 00:13:28,420
Một viên vào đầu, một viên vào tim.
143
00:13:29,400 --> 00:13:30,900
Hay là vào hai hòn bi?
144
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
Đừng mà!
145
00:13:32,880 --> 00:13:34,420
Nói con mẹ gì nữa?
146
00:13:36,360 --> 00:13:37,576
Đừng!
147
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
Sam!
148
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Đứng im!
149
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Thả anh ta xuống!
150
00:13:51,520 --> 00:13:54,856
Tao không thả, đánh tao đi.
151
00:13:54,880 --> 00:13:55,980
Tao kêu mày thả xuống!
152
00:13:56,120 --> 00:13:57,336
Không thả!
153
00:13:57,360 --> 00:13:59,340
Bắn đi!
154
00:13:59,760 --> 00:14:03,180
Sao? Làm gì run vậy?
Không dám hả?
155
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Được, để tao tự làm.
156
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
Ây da! Không có đạn.
157
00:14:17,280 --> 00:14:19,940
Thằng ngu, nếu tao giết nó.
158
00:14:20,000 --> 00:14:21,340
Tao còn kêu mày tới đây làm gì?
159
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
Tránh ra!
160
00:14:35,120 --> 00:14:36,300
Anh không sao chứ?
161
00:14:37,640 --> 00:14:40,336
Tao kêu mày tới đây
ba mặt một lời, nói chuyện cho dễ.
162
00:14:40,360 --> 00:14:42,456
Nó nợ công ty 180k.
163
00:14:42,480 --> 00:14:44,456
Mày cũng biết
tài chính của công ty do tao phụ trách.
164
00:14:44,480 --> 00:14:45,736
Mày tốt nhất là đừng có giỡn mặt.
165
00:14:45,760 --> 00:14:48,096
Tao biết rồi, mai về công ty
tao sẽ nói chuyện với sếp.
166
00:14:48,120 --> 00:14:49,620
Vậy thì tốt rồi.
167
00:14:50,920 --> 00:14:52,416
Mày thật là may mắn.
168
00:14:52,440 --> 00:14:53,940
Có thằng bạn tốt như vậy.
169
00:14:54,800 --> 00:14:57,300
À phải rồi, mai sẽ có người đi Hà Lan.
170
00:14:57,360 --> 00:14:58,820
Ông chủ kêu mày giúp tao.
171
00:14:59,520 --> 00:15:00,820
Tao không có ý kiến.
172
00:15:17,480 --> 00:15:18,820
Anh có bao nhiêu cái mạng?
173
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
Michael!
174
00:15:28,640 --> 00:15:32,060
Michael, anh cho tôi hai tép được không?
175
00:15:33,040 --> 00:15:34,540
Anh cai nghiện đi.
176
00:15:35,160 --> 00:15:38,176
Tôi sẽ cai, sau khi hoàn thành loạt tranh này
tôi sẽ cai, tôi thề.
177
00:15:38,200 --> 00:15:41,020
Nếu không, tui không phải con người.
Cho tôi hai tép thôi.
178
00:15:45,360 --> 00:15:46,380
Cảm ơn.
179
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Jacky!
180
00:15:48,840 --> 00:15:51,100
Maggie vừa về hôm nay.
181
00:15:51,600 --> 00:15:53,296
Tôi không muốn cô ấy
nhìn thấy anh như thế này.
182
00:15:53,320 --> 00:15:54,860
Anh trốn qua Macau đi.
183
00:15:56,560 --> 00:15:57,736
Carol có biết chuyện của tôi không?
184
00:15:57,760 --> 00:15:58,820
Không biết.
185
00:15:59,840 --> 00:16:00,900
Đưa cô ấy đi cùng anh.
186
00:16:01,160 --> 00:16:02,740
Lần này Maggie sẽ về hai tuần.
187
00:16:03,000 --> 00:16:04,460
Đừng để cô ấy tìm thấy anh.
188
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Biết rồi.
189
00:16:53,560 --> 00:16:55,460
Lần sau chắc chúng sẽ đốt luôn nhà.
190
00:17:05,000 --> 00:17:06,020
Em thật sự phục anh.
191
00:17:06,240 --> 00:17:07,860
Cứ như không có gì xảy ra vậy.
192
00:17:09,320 --> 00:17:11,180
Những kẻ đó cứ 3 ngày lại đến đây.
193
00:17:11,320 --> 00:17:12,820
Em dọn dẹp muốn phát mệt luôn.
194
00:17:13,600 --> 00:17:15,020
Nhìn anh đi!
195
00:17:15,480 --> 00:17:17,220
Người không ra người, ma không ra ma.
196
00:17:17,800 --> 00:17:19,140
Không biết anh muốn làm gì nữa.
197
00:17:24,360 --> 00:17:25,780
Anh xong chưa hả?
198
00:17:37,720 --> 00:17:39,340
Lại chơi cái thứ chết tiệt đó hả?
199
00:17:40,600 --> 00:17:41,740
Mau ra đây cho em!
200
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
Em làm gì vậy?
201
00:17:51,920 --> 00:17:52,936
Em bị điên hả?
202
00:17:52,960 --> 00:17:54,216
Có biết mấy thứ này mắc lắm không?
203
00:17:54,240 --> 00:17:55,340
Mắc mà anh còn hút?
204
00:17:58,040 --> 00:17:59,300
Em nghĩ anh muốn hút chắc?
205
00:17:59,360 --> 00:18:00,736
Không hút thì không có cảm hứng.
206
00:18:00,760 --> 00:18:02,780
Vậy bây giờ anh có hứng rồi đúng không?
207
00:18:03,640 --> 00:18:04,736
Em làm gì vậy?
208
00:18:04,760 --> 00:18:06,900
Qua đây!
209
00:18:07,760 --> 00:18:09,340
Không phải anh đang có hứng sao?
210
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Vẽ đi!
211
00:18:12,440 --> 00:18:14,136
Sao không vẽ?
212
00:18:14,160 --> 00:18:15,340
Không có hứng hả?
213
00:18:15,400 --> 00:18:16,656
Muốn thêm nữa?
214
00:18:16,680 --> 00:18:20,380
Để em giúp anh.
Anh để ở đâu?
215
00:18:20,640 --> 00:18:22,300
Đâu rồi hả?
216
00:18:22,440 --> 00:18:25,100
Em làm gì vậy?
217
00:18:25,200 --> 00:18:27,740
Em không hiểu
nhưng em có thể nhìn ra.
218
00:18:28,960 --> 00:18:30,300
Anh tự xem đi.
219
00:18:30,680 --> 00:18:32,056
Tháng trước anh dừng vẽ ở đây.
220
00:18:32,080 --> 00:18:33,980
Đến bây giờ vẫn chưa có gì khác.
221
00:18:34,520 --> 00:18:36,140
Anh nói hút vào sẽ có cảm hứng.
222
00:18:36,480 --> 00:18:38,140
Cảm hứng đâu?
223
00:18:38,640 --> 00:18:40,620
Anh chỉ đang tự lừa dối chính mình.
224
00:18:41,000 --> 00:18:43,540
Nhìn đi, xem vẽ được những gì?
225
00:18:44,000 --> 00:18:46,460
Ai dám mua tranh của anh nữa?
226
00:18:46,640 --> 00:18:48,420
Sao anh không lên tiếng?
227
00:19:29,400 --> 00:19:30,936
Em đi đâu vậy Carol?
228
00:19:30,960 --> 00:19:32,260
Carol, Carol!
229
00:19:33,320 --> 00:19:34,536
Carol anh không cố ý đánh em.
230
00:19:34,560 --> 00:19:35,616
Anh không biết mình đang làm gì nữa.
231
00:19:35,640 --> 00:19:37,420
Anh hứa với em,
232
00:19:37,640 --> 00:19:39,016
nếu anh còn hút nữa
anh không phải là người.
233
00:19:39,040 --> 00:19:40,816
Carol cho anh thêm cơ hội.
234
00:19:40,840 --> 00:19:42,260
Anh sẽ cố gắng vẽ.
235
00:19:43,280 --> 00:19:45,456
Đừng đi! Tin anh thêm lần nữa.
236
00:19:45,480 --> 00:19:46,700
Lần này anh sẽ cai.
237
00:19:46,960 --> 00:19:48,620
Nhất định là anh vừa hút xong.
238
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Lần nào cũng vậy.
239
00:19:49,920 --> 00:19:53,060
Không đâu, thật mà!
240
00:19:53,640 --> 00:19:55,460
Đợi anh chút! Đừng đi.
241
00:20:02,400 --> 00:20:04,460
Carol, tất cả đều ở đây.
242
00:20:04,640 --> 00:20:07,256
Anh sẽ bỏ hết.
243
00:20:07,280 --> 00:20:09,576
Anh cũng bỏ thuốc lá luôn.
244
00:20:09,600 --> 00:20:10,860
Bỏ hết tất cả.
245
00:20:11,360 --> 00:20:13,620
Bỏ hết.
246
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
Carol,
247
00:20:16,960 --> 00:20:18,300
lần này anh thực sự cai.
248
00:20:19,240 --> 00:20:20,700
Để anh giúp em mang hành lý vào trong.
249
00:20:50,640 --> 00:20:52,980
Anh bỏ rồi cũng có thể mua lại.
250
00:20:53,640 --> 00:20:54,780
Không đâu mà, Carol.
251
00:20:54,840 --> 00:20:57,980
Em cũng biết dân nghiện rồi,
dù chết cũng không bỏ mấy thứ đó mà.
252
00:20:58,720 --> 00:21:01,300
Trừ khi thực sự có quyết tâm,
253
00:21:01,720 --> 00:21:02,940
giống như anh.
254
00:21:08,600 --> 00:21:11,900
Carol, anh thực sự không thể mất em.
255
00:21:13,040 --> 00:21:14,300
Đừng bỏ anh.
256
00:21:16,160 --> 00:21:18,660
Nếu em muốn đi,
đã đi từ lâu rồi chứ đâu chờ tới hôm nay.
257
00:21:22,160 --> 00:21:24,940
Có đau không? Anh xin lỗi.
258
00:21:29,120 --> 00:21:30,860
Anh thực sự
không đụng vào mấy thứ đó nữa?
259
00:21:42,120 --> 00:21:43,500
Chúng ta sẽ đi Macau.
260
00:21:44,000 --> 00:21:45,620
Sao tự nhiên đi Macau?
261
00:21:48,080 --> 00:21:49,500
Muốn chuộc lỗi với em.
262
00:21:50,400 --> 00:21:51,820
Lâu rồi chúng ta không đi chơi.
263
00:21:52,800 --> 00:21:54,180
Vậy để em xin phép.
264
00:23:28,680 --> 00:23:30,460
Tony, xong chưa?
265
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
Anh Sam.
266
00:23:34,800 --> 00:23:36,416
Chờ cho thằng ngu tầng trên bị bắt.
267
00:23:36,440 --> 00:23:38,856
Lợi dụng hỗn loạn,
hai thằng bây thoát ra.
268
00:23:38,880 --> 00:23:40,656
- Hiểu không?
- Dạ.
269
00:23:40,680 --> 00:23:42,540
Bình tĩnh, không cần sợ.
270
00:23:42,800 --> 00:23:43,900
Đến Hà Lan,
271
00:23:44,040 --> 00:23:45,700
tất nhiên sẽ có người đến đón tụi bây.
272
00:23:45,760 --> 00:23:46,980
Là Thomas phải không?
273
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Uh, thuận buồm xui gió.
274
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Nuốt đi.
275
00:24:12,880 --> 00:24:13,776
Anh Sam đâu?
276
00:24:13,800 --> 00:24:14,860
Sắp đến rồi.
277
00:24:15,440 --> 00:24:16,860
Hay là chờ anh Sam đến đã.
278
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Anh Sam!
279
00:24:22,280 --> 00:24:23,216
Anh Sam.
280
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Sao hả?
281
00:24:24,360 --> 00:24:25,336
Ổn không anh?
282
00:24:25,360 --> 00:24:28,576
Đừng lo, nuốt một gói có 8-10g.
283
00:24:28,600 --> 00:24:31,100
Bay đi Hà Lan chỉ khoảng 10 tiếng.
Không sao đâu.
284
00:24:31,320 --> 00:24:36,100
Mấy cái vỏ này đã kiểm tra hết rồi
tuyệt đối an toàn.
285
00:24:37,320 --> 00:24:40,300
Sao hả? Có muốn trả hết nợ không?
286
00:24:40,880 --> 00:24:43,376
Vậy thì làm đi, khi nào về
287
00:24:43,400 --> 00:24:44,620
thì tao xóa hết nợ.
288
00:24:44,840 --> 00:24:46,900
Còn kiếm thêm được 100k.
289
00:24:47,600 --> 00:24:49,340
Sao hả? Nhanh đi, chờ gì nữa?
290
00:24:52,640 --> 00:24:54,860
Thêm ít bơ vô cho dễ nuốt.
291
00:25:03,680 --> 00:25:06,980
Đúng đó, thêm vài gói nữa.
292
00:25:13,280 --> 00:25:14,280
Sợ hả?
293
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Không phải.
294
00:25:16,360 --> 00:25:19,180
Bình tĩnh đi, nhìn mặt mày như vậy
đừng nói là đi Hà Lan.
295
00:25:19,240 --> 00:25:21,336
Không biết qua được
Hải quan Hồng Kông không nữa.
296
00:25:21,363 --> 00:25:22,776
Anh Sam, thật sự không sao chứ?
297
00:25:22,800 --> 00:25:24,260
Không sao đâu.
298
00:25:26,200 --> 00:25:27,580
Sao em cứ cảm thấy đau bụng?
299
00:25:28,840 --> 00:25:30,460
Mày bị tâm lý thôi.
300
00:25:32,120 --> 00:25:34,448
Nè, làm một ngao đi cho tỉnh.
301
00:25:38,640 --> 00:25:39,660
Thư giãn đi.
302
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
Chuyện gì vậy?
303
00:25:47,640 --> 00:25:48,700
Anh có sao không?
304
00:25:49,320 --> 00:25:50,136
Chuyện gì vậy?
305
00:25:50,160 --> 00:25:51,420
Chắc có gói bị vỡ rồi.
306
00:25:51,720 --> 00:25:52,780
Tìm cách đi.
307
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Chết tiệt!
308
00:26:11,920 --> 00:26:13,384
Đi Quỷ Sơn!
309
00:26:58,920 --> 00:27:00,140
Một gói bị vỡ.
310
00:27:25,680 --> 00:27:28,660
Thằng này hên,
được chết trong hàng ngon.
311
00:27:32,520 --> 00:27:33,700
Chuyện nhỏ thôi mà.
312
00:27:47,560 --> 00:27:48,576
Anh đợi có lâu không?
313
00:27:48,600 --> 00:27:50,820
Không có, anh mới đến, đi thôi.
314
00:27:57,880 --> 00:27:59,460
Anh đã đặt vé tàu và khách sạn rồi.
315
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Maggie!
316
00:28:09,440 --> 00:28:10,336
Cậu mới về hả?
317
00:28:10,360 --> 00:28:11,456
- Mình về được hai ngày rồi.
- Maggie.
318
00:28:11,480 --> 00:28:13,736
Jacky, khỏe không?
319
00:28:13,760 --> 00:28:14,820
Cô về khi nào?
320
00:28:15,120 --> 00:28:16,016
Hai người đi đâu vậy?
321
00:28:16,040 --> 00:28:16,896
Đi Macau.
322
00:28:16,920 --> 00:28:17,896
Sao lại đi Macau?
323
00:28:17,920 --> 00:28:19,816
Đi ăn tối đi, Michael vừa hẹn mình.
324
00:28:19,840 --> 00:28:20,840
Đi chung đi.
325
00:28:27,360 --> 00:28:28,780
Bít tết, cảm ơn.
326
00:28:30,120 --> 00:28:31,456
Hên là hôm nay
mình đi shopping ở Trung Hoàn.
327
00:28:31,480 --> 00:28:32,976
Nếu không, hai người đã chuồn mất rồi.
328
00:28:33,000 --> 00:28:35,616
Còn nói nữa,
về rồi cũng không tìm bọn mình.
329
00:28:35,640 --> 00:28:36,696
Ai nói không có?
330
00:28:36,720 --> 00:28:38,879
Mình đã kêu Michael
gọi cho cậu rất nhiều lần.
331
00:28:38,879 --> 00:28:41,256
Lúc thì không ai bắt máy,
lúc thì chuyển vào hộp thư thoại.
332
00:28:41,280 --> 00:28:42,700
Cậu nợ tiền điện thoại đúng không?
333
00:28:44,360 --> 00:28:47,020
Phải, dạo này hơi bận nên quên.
334
00:28:47,240 --> 00:28:51,380
Sao nhìn anh mệt mỏi, phờ phạc quá
như bị sụt cân vậy?
335
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Vậy sao?
336
00:28:53,680 --> 00:28:55,736
Không có, gần đây
ảnh đang vẽ gấp một cuốn truyện tranh.
337
00:28:55,760 --> 00:28:57,540
Ảnh bị mất ngủ,
nên nhìn mới như vậy.
338
00:28:59,000 --> 00:29:00,976
Làm ơn đi, ban ngày
ảnh đã làm việc vất vả rồi.
339
00:29:01,000 --> 00:29:02,736
Ban đêm đừng có bắt trả bài nhiều quá.
340
00:29:02,760 --> 00:29:04,780
Gì chứ? Cậu toàn nói linh tinh thôi.
341
00:29:05,680 --> 00:29:06,940
Lần này cậu về bao lâu?
342
00:29:07,160 --> 00:29:08,500
Khoảng hai tuần.
343
00:29:08,560 --> 00:29:09,740
Hai tuần thôi hả?
344
00:29:10,360 --> 00:29:12,100
Phải, về đưa bà nội đi.
345
00:29:12,480 --> 00:29:13,980
- Nội cũng đi hả?
- Phải.
346
00:29:14,120 --> 00:29:15,616
Lâu rồi mình không gặp nội.
347
00:29:15,640 --> 00:29:17,460
- Dạo này nội khỏe không?
- Michael đến rồi.
348
00:29:19,400 --> 00:29:20,616
Michael!
349
00:29:20,640 --> 00:29:21,640
Jacky!
350
00:29:23,640 --> 00:29:24,820
- Carol.
- Michael.
351
00:29:28,760 --> 00:29:31,340
Jacky, lâu không gặp.
352
00:29:32,320 --> 00:29:34,176
Maggie, sao em gặp được họ vậy?
353
00:29:34,200 --> 00:29:36,380
May là hôm nay em đi shopping
nên gặp được họ.
354
00:29:36,760 --> 00:29:38,900
Nếu không thì
hai người họ đã đi Macau rồi.
355
00:29:39,560 --> 00:29:41,376
Anh không được nha,
em không ở Hồng Kông
356
00:29:41,400 --> 00:29:42,740
anh cũng không thèm liên lạc với họ.
357
00:29:43,720 --> 00:29:45,016
Mọi người đều bận mà.
358
00:29:45,040 --> 00:29:46,540
Bây giờ không phải đã liên lạc sao?
359
00:29:46,760 --> 00:29:49,256
Đúng rồi, sau này mình đi,
mọi người cũng phải giữ liên lạc.
360
00:29:49,280 --> 00:29:50,696
Được rồi, khi nào anh rãnh
cứ tìm chúng tôi.
361
00:29:50,720 --> 00:29:52,500
Được.
362
00:29:52,680 --> 00:29:54,620
Michael, gọi gì ăn đi.
363
00:30:11,240 --> 00:30:12,576
Lúc đó đúng là lạ thiệt.
364
00:30:12,600 --> 00:30:13,980
Đánh nhau chẳng có lý do.
365
00:30:14,600 --> 00:30:16,536
Carol, nghe nói
cô còn đã đập vỡ đầu người ta nữa.
366
00:30:16,560 --> 00:30:18,336
Ai nói? Tự họ làm chứ bộ.
367
00:30:18,360 --> 00:30:19,216
Sao lại đổ thừa tôi?
368
00:30:19,240 --> 00:30:21,656
Jacky, anh rất sợ cậu ấy.
369
00:30:21,680 --> 00:30:23,140
Có phải tại cậu ấy
hay đánh vào đầu anh không?
370
00:30:23,360 --> 00:30:25,496
Bậy bạ, sao mình có thể đánh ảnh?
371
00:30:25,520 --> 00:30:28,780
Tôi không có nói gì hết.
Anh không có nói nha.
372
00:30:29,400 --> 00:30:31,776
Jacky nhìn anh kìa.
Đó là lần đầu anh hút cỏ đó.
373
00:30:31,800 --> 00:30:32,900
Nhìn đi.
374
00:30:35,160 --> 00:30:36,860
Xem anh phê kìa.
375
00:30:38,400 --> 00:30:41,260
Nghĩ lại đúng là quậy thiệt,
cái gì cũng dám thử.
376
00:30:43,880 --> 00:30:46,369
Carol, nhìn cậu kìa,
cậu cũng phê sắp mặt đó.
377
00:30:46,369 --> 00:30:47,336
Cậu uống cà phê không?
378
00:30:47,360 --> 00:30:48,176
Uống.
379
00:30:48,200 --> 00:30:48,896
Còn Michael?
380
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
Được. Cảm ơn.
381
00:30:51,720 --> 00:30:52,860
Anh còn hút không đó?
382
00:30:53,320 --> 00:30:55,140
Không có, anh cai thuốc lá luôn rồi.
383
00:31:05,240 --> 00:31:06,663
Công việc hiện giờ của anh hả?
384
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Phải.
385
00:31:08,520 --> 00:31:09,980
Maggie, qua giúp mình một tay!
386
00:31:19,680 --> 00:31:20,680
Có hàng không?
387
00:31:21,120 --> 00:31:23,940
Anh giỡn hả? Maggie đang ở đây đó.
388
00:31:24,680 --> 00:31:27,136
Hôm nay tôi mới chốt được bức tranh.
Mai mang nó đến nhà xuất bản.
389
00:31:27,160 --> 00:31:28,216
Tôi sẽ trả anh.
390
00:31:28,240 --> 00:31:29,460
Nhanh, cho tôi hai tép.
391
00:31:30,320 --> 00:31:31,580
Nhanh đi!
392
00:31:38,560 --> 00:31:40,300
Michael, có cà phê rồi nè!
393
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Tới liền.
394
00:31:45,800 --> 00:31:47,660
Jacky, qua đây!
395
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Ok.
396
00:31:54,680 --> 00:31:57,020
Làm tốt lắm!
397
00:32:00,360 --> 00:32:01,940
Tạo hình nhân vật cũng đẹp.
398
00:32:03,240 --> 00:32:04,820
Chỉ là truyện hơi xưa,
399
00:32:05,440 --> 00:32:07,016
tôi sợ sếp không nhận hàng.
400
00:32:07,040 --> 00:32:08,180
Không phải chứ, Tiểu Lục?
401
00:32:08,960 --> 00:32:10,540
Cốt truyện là của anh,
402
00:32:10,680 --> 00:32:12,340
tôi chỉ vẽ theo ý của anh thôi.
403
00:32:12,720 --> 00:32:14,140
Giờ anh lại nói truyện hơi xưa.
404
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
Vậy là ý gì?
405
00:32:15,520 --> 00:32:17,820
Anh nói đúng, truyện là của tôi,
406
00:32:18,040 --> 00:32:19,976
nhưng mà anh bạn,
407
00:32:20,000 --> 00:32:22,780
Đó là chuyện một năm trước rồi.
Giờ đã lỗi thời rồi.
408
00:32:22,880 --> 00:32:24,260
Bây giờ anh mới đưa,
409
00:32:24,320 --> 00:32:25,980
tôi giải thích với sếp thế nào?
410
00:32:27,160 --> 00:32:30,216
Được rồi Tiểu Lục, coi như tôi cầu xin anh.
411
00:32:30,240 --> 00:32:31,296
Đưa nó cho sếp anh.
412
00:32:31,320 --> 00:32:32,216
Biết đâu ổng sẽ xem qua.
413
00:32:32,240 --> 00:32:34,740
Ổng không xem đâu.
Truyện này lỗi thời rồi.
414
00:32:35,480 --> 00:32:36,980
Không phải tôi không muốn giúp anh.
415
00:32:37,640 --> 00:32:39,736
Dù sao chúng ta cũng từng là đồng nghiệp,
416
00:32:39,760 --> 00:32:41,056
lại là bạn bè cũ.
417
00:32:41,080 --> 00:32:42,700
Sao tôi có thể không giúp chứ?
418
00:32:43,120 --> 00:32:44,816
Nhưng anh cũng biết, tôi chỉ làm công thôi.
419
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Hiểu rồi.
420
00:32:45,880 --> 00:32:47,300
Không được thì đừng nói nữa.
421
00:32:48,080 --> 00:32:50,220
Jacky, anh nghe tôi nói.
422
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Cảm ơn.
423
00:32:54,080 --> 00:32:56,096
Vậy đi, anh về nhà,
424
00:32:56,120 --> 00:32:57,496
vẽ cái gì đó hợp thời chút,
425
00:32:57,520 --> 00:32:58,896
chất lượng chút,
426
00:32:58,920 --> 00:33:00,296
và giao bản thảo đúng hẹn.
427
00:33:00,320 --> 00:33:02,500
Tôi chắc chắn sẽ giúp anh ra truyện, được chứ?
428
00:33:03,440 --> 00:33:05,100
Jacky, Jacky!
429
00:34:14,280 --> 00:34:14,816
Cô ơi?
430
00:34:14,840 --> 00:34:15,840
Chuyện gì?
431
00:34:16,880 --> 00:34:19,816
Nhớ tôi không?
Tôi có chuyện muốn nói với cô.
432
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
Anh nói đi.
433
00:34:21,240 --> 00:34:22,260
Chuyện là vậy,
434
00:34:22,360 --> 00:34:24,620
Tôi vừa bị móc ví tiền,
435
00:34:24,720 --> 00:34:27,580
số tiền đó dùng để giúp mẹ tôi xuất viện.
436
00:34:27,640 --> 00:34:29,056
Cô cho tôi mượn 500 đô được không?
437
00:34:29,080 --> 00:34:30,096
Tôi đâu có quen anh.
438
00:34:30,120 --> 00:34:31,936
Không phải đâu,
cô là một người tốt mà đúng không?
439
00:34:31,960 --> 00:34:33,456
- Cứu ba tôi đi.
- Thần kinh!
440
00:34:33,480 --> 00:34:34,860
Cô ơi!
441
00:34:43,360 --> 00:34:46,340
Đây là hồ sơ chuyến SA407,
cô kiểm tra giúp tôi.
442
00:34:49,160 --> 00:34:50,936
Nếu không có vấn đề, thì nhập vào máy tính.
443
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Dạ được.
444
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Carol!
445
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
Bên này!
446
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
Chuyện gì?
447
00:35:01,600 --> 00:35:02,700
Anh làm gì ở đây?
448
00:35:02,840 --> 00:35:04,860
Vừa rồi anh mang tranh đến nhà xuất bản,
449
00:35:05,160 --> 00:35:06,936
Tiểu Lục rất thích chúng.
450
00:35:06,960 --> 00:35:07,576
Vậy hả?
451
00:35:07,600 --> 00:35:09,416
Ảnh nói chỉ cần thêm màu vào là được.
452
00:35:09,440 --> 00:35:10,976
Nhưng anh lại không có tiền mua màu nước.
453
00:35:11,000 --> 00:35:14,020
Em xem có 2000 đô thì đưa anh.
454
00:35:14,600 --> 00:35:15,940
Sao mắc vậy?
455
00:35:17,200 --> 00:35:19,580
Anh còn phải mua bút màu, giấy... nữa.
456
00:35:20,000 --> 00:35:21,776
- Anh không phải mua màu nước.
- Phải mà.
457
00:35:21,800 --> 00:35:23,980
Anh lại mua thứ đó đúng không?
Em không có.
458
00:35:24,040 --> 00:35:26,256
Carol em tin anh!
459
00:35:26,280 --> 00:35:27,656
Không tin! Anh về đi.
460
00:35:27,680 --> 00:35:29,336
Em không tin anh, về đi.
461
00:35:29,360 --> 00:35:30,536
Không có.
462
00:35:30,560 --> 00:35:32,776
Về đi, em sẽ không đưa tiền cho anh.
463
00:35:32,800 --> 00:35:34,220
Anh về đi!
464
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Anh làm gì vậy?
465
00:35:36,520 --> 00:35:37,696
Anh lục túi em làm gì?
466
00:35:37,720 --> 00:35:39,256
Trả lại cho em!
467
00:35:39,280 --> 00:35:41,376
Anh làm gì vậy? Trả lại cho em!
468
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
biến đi
469
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Cô có sao không?
470
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
Làm gì đó?
471
00:35:48,440 --> 00:35:49,336
Không liên quan anh!
472
00:35:49,360 --> 00:35:50,360
Đưa đây!
473
00:35:50,480 --> 00:35:51,580
Báo cảnh sát!
474
00:35:52,160 --> 00:35:54,580
Đừng báo, để ảnh đi đi.
475
00:36:00,600 --> 00:36:01,780
Mắt cô bị sưng rồi.
476
00:36:02,160 --> 00:36:03,900
- Sao rồi? Có đau không?
- Không sao.
477
00:36:09,120 --> 00:36:10,896
Sao rồi? Có cần đi khám không?
478
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
Không cần.
479
00:36:12,120 --> 00:36:14,020
Sau này đừng để loại người đó
xuất hiện ở đây.
480
00:36:42,320 --> 00:36:44,060
Anh Sam, Jacky kìa.
481
00:36:47,480 --> 00:36:48,480
Anh trai!
482
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Không có.
483
00:36:59,080 --> 00:37:02,496
Tiểu Ngư, cho tôi hai tép.
484
00:37:02,520 --> 00:37:04,056
Xin lỗi nha, anh Jacky.
485
00:37:04,080 --> 00:37:05,216
Anh Sam nói rồi.
486
00:37:05,240 --> 00:37:07,100
Thà bán cho cảnh sát còn hơn bán cho anh.
487
00:37:07,680 --> 00:37:10,456
Đừng giỡn nữa, Tiểu Ngưu.
Tôi có tiền.
488
00:37:10,480 --> 00:37:11,656
Có tiền thì sao?
489
00:37:11,680 --> 00:37:13,016
Anh Sam lên tiếng rồi,
490
00:37:13,040 --> 00:37:14,456
không ai dám bán cho anh đâu.
491
00:37:14,480 --> 00:37:16,256
Tiểu Ngưu, tôi mang nhiều tiền lắm.
492
00:37:16,280 --> 00:37:17,420
Cho tôi hai tép.
493
00:37:17,720 --> 00:37:20,056
Tiểu Ngưu!
494
00:37:20,080 --> 00:37:21,376
Tôi đưa hết cho anh.
495
00:37:21,400 --> 00:37:22,416
Cho tôi hai tép thôi.
496
00:37:22,440 --> 00:37:23,580
Gấp lắm rồi.
497
00:37:23,760 --> 00:37:24,760
Thật sự không được.
498
00:37:25,000 --> 00:37:26,176
Ý anh là sao?
499
00:37:26,200 --> 00:37:27,740
Anh nghĩ tiền của tôi là tiền giả hả?
500
00:37:28,880 --> 00:37:30,936
Tiểu Ngưu, cho tôi hai tép thôi.
501
00:37:30,960 --> 00:37:31,976
Anh làm gì vậy?
502
00:37:32,000 --> 00:37:33,576
Có lộn không vậy?
Có tiền cũng không lấy.
503
00:37:33,600 --> 00:37:34,696
Tôi nói không là không!
504
00:37:34,720 --> 00:37:36,300
Chê tiền nhiều hả?
505
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
Không được.
506
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
Mẹ nó!
507
00:37:42,640 --> 00:37:44,140
Sao bất cẩn vậy?
508
00:37:44,720 --> 00:37:45,576
Anh Sam.
509
00:37:45,600 --> 00:37:47,180
Sao vậy? Uống nhiều quá hả?
510
00:37:48,520 --> 00:37:50,340
Tôi biết anh muốn gì.
511
00:37:51,240 --> 00:37:52,580
Không thành vấn đề.
512
00:37:53,120 --> 00:37:55,060
Không có gì đâu, mọi người chơi tiếp đi.
513
00:37:58,200 --> 00:37:59,300
Cái này tôi mời.
514
00:38:01,880 --> 00:38:03,220
Còn số nợ thì sao?
515
00:38:04,720 --> 00:38:05,896
Tôi sẽ trả anh sớm nhất có thể.
516
00:38:05,920 --> 00:38:07,380
Cho tôi hai ngày nữa.
517
00:38:07,880 --> 00:38:09,260
Ba ngày cũng được.
518
00:38:09,600 --> 00:38:11,176
Nhìn vào tình hình hiện tại của anh,
519
00:38:11,200 --> 00:38:13,256
Dù tôi cho anh hai kiếp,
anh cũng không trả được.
520
00:38:13,280 --> 00:38:14,460
Đúng không?
521
00:38:15,222 --> 00:38:17,980
Tôi biết anh đang nghĩ gì.
522
00:38:18,640 --> 00:38:19,776
Nhưng đừng lo,
523
00:38:19,800 --> 00:38:21,176
anh không cần trả nợ.
524
00:38:21,200 --> 00:38:22,816
Còn kiếm thêm 100k đô.
525
00:38:22,840 --> 00:38:25,700
Giờ tôi đang cần người mang hàng đi Hà Lan.
526
00:38:26,080 --> 00:38:27,740
Không được đâu anh Sam.
527
00:38:28,000 --> 00:38:29,700
Tôi thực sự không thể chuyển hàng.
528
00:38:30,360 --> 00:38:32,096
Không cần từ chối gấp vậy.
529
00:38:32,120 --> 00:38:33,456
Đúng là có chút mạo hiểm,
530
00:38:33,480 --> 00:38:35,260
nhưng không mạo hiểm thì sao giàu được.
531
00:38:35,400 --> 00:38:37,976
Còn nữa, chúng tôi đã sắp xếp rồi.
532
00:38:38,000 --> 00:38:39,616
Hai bên đều là người mình.
533
00:38:39,640 --> 00:38:41,300
Nên cũng chẳng có nguy hiểm gì.
534
00:38:41,920 --> 00:38:44,020
Tôi để anh đi
là vì tôi tin anh.
535
00:38:44,280 --> 00:38:47,020
Chỉ cần lên máy bay, đi du lịch,
536
00:38:47,680 --> 00:38:49,580
là kiếm được 100k.
537
00:38:49,720 --> 00:38:52,020
Muốn thì hai ngày nữa khởi hành.
538
00:38:52,360 --> 00:38:54,100
Sao hả? Đi hay không?
539
00:38:55,160 --> 00:38:56,160
Tôi...
540
00:38:56,320 --> 00:38:57,820
Không cần trả lời bây giờ.
541
00:38:58,000 --> 00:38:59,020
Vui vẻ trước đi.
542
00:38:59,200 --> 00:39:01,460
Rồi về nhà suy nghĩ, xong báo tôi biết.
543
00:39:01,840 --> 00:39:03,660
Chuyến này mà thành công,
544
00:39:03,800 --> 00:39:05,580
anh sẽ thành đại gia.
545
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Carol!
546
00:39:45,080 --> 00:39:46,080
Là cậu hả?
547
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
Thì là mình nè.
548
00:39:49,880 --> 00:39:51,540
Sao vậy? Không hoan nghênh hả?
549
00:39:51,720 --> 00:39:53,300
Không phải, chỉ là mình...
550
00:39:53,840 --> 00:39:54,860
Mắt cậu sao vậy?
551
00:39:55,600 --> 00:39:57,376
Hôm nay vô tình bị đụng trúng ở công ty.
552
00:39:57,400 --> 00:39:58,176
Không sao chứ?
553
00:39:58,200 --> 00:39:59,096
Không sao.
554
00:39:59,120 --> 00:40:01,480
Thiệt tình, cậu đã làm vợ rồi đó
còn hậu đậu vậy nữa.
555
00:40:02,240 --> 00:40:03,096
Qua đây.
556
00:40:03,120 --> 00:40:04,776
Hôm nay mình đi mua sắm,
có mua hai đôi giày.
557
00:40:04,800 --> 00:40:06,060
Đang có giảm giá.
558
00:40:06,360 --> 00:40:07,740
Vừa rẻ lại vừa đẹp.
559
00:40:08,120 --> 00:40:09,380
Để mình cho cậu xem.
560
00:40:10,360 --> 00:40:11,660
Nè, đẹp không?
561
00:40:12,240 --> 00:40:14,460
Ở Canada, mua giày mắc lắm.
562
00:40:15,840 --> 00:40:16,976
Đẹp quá!
563
00:40:17,000 --> 00:40:19,496
Còn nữa, cái này cho vợ chồng cậu.
564
00:40:19,520 --> 00:40:21,380
Mở coi có thích không.
565
00:40:25,320 --> 00:40:27,660
Cái này kêu là Đa Tử Tượng (Voi nhiều con).
566
00:40:27,800 --> 00:40:29,416
Hai vợ chồng cậu kết hôn lâu rồi,
567
00:40:29,440 --> 00:40:30,940
mà chưa sinh được đứa nào chơi với mình.
568
00:40:31,360 --> 00:40:33,620
Nên tặng cậu Đa Tử Tượng
để đông con cháu.
569
00:40:35,720 --> 00:40:38,856
Đồ ở đây đúng là rẻ, toàn hàng sale.
570
00:40:38,880 --> 00:40:40,940
Chắc mình sắp phá sản rồi.
571
00:40:44,800 --> 00:40:47,340
Chuyện gì vậy? Mắt cậu đau hả?
572
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Jacky ăn hiếp cậu?
573
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
Michael đâu?
574
00:40:57,920 --> 00:40:59,620
Carol, đừng đánh trống lãng.
575
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
Nhìn mình đi.
576
00:41:01,600 --> 00:41:02,896
Vết bầm trên mắt,
577
00:41:02,920 --> 00:41:04,180
là Jacky đánh cậu, phải không?
578
00:41:05,000 --> 00:41:08,060
Nói mình biết đi.
579
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
Nói đi!
580
00:41:13,200 --> 00:41:15,820
Jacky, ảnh... ảnh nghiện ma túy.
581
00:41:16,520 --> 00:41:18,500
Ảnh đã nghiện một thời gian rồi.
582
00:41:20,000 --> 00:41:22,420
Lúc đầu ảnh lén hút.
583
00:41:22,880 --> 00:41:24,580
Bị mình phát hiện,
584
00:41:25,720 --> 00:41:30,180
ảnh nói chỉ hút một chút
sẽ không gây nghiện.
585
00:41:30,320 --> 00:41:31,860
Hút để lấy cảm hứng.
586
00:41:32,200 --> 00:41:33,896
Càng hút càng nghiện.
587
00:41:33,920 --> 00:41:35,060
Không thể vẽ được nữa.
588
00:41:35,760 --> 00:41:38,780
Mình đã cố gắng cai nghiện cho ảnh.
589
00:41:39,280 --> 00:41:40,940
Có chết ảnh cũng không chịu.
590
00:41:41,400 --> 00:41:43,380
Còn thường xuyên đánh, chửi mình.
591
00:41:43,920 --> 00:41:46,420
Hôm nay còn đến công ty đòi mình đưa tiền.
592
00:41:48,160 --> 00:41:49,580
Mình không đưa,
593
00:41:50,520 --> 00:41:55,500
ảnh giựt cái túi còn đánh mình nữa.
594
00:41:56,960 --> 00:41:59,060
Mình không biết làm gì bây giờ.
595
00:42:11,960 --> 00:42:13,220
Maggie, mới đến hả?
596
00:42:23,120 --> 00:42:24,260
Sao anh lại ra nông nổi này?
597
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Tôi có sao đâu.
598
00:42:28,880 --> 00:42:30,060
Sao anh lại chơi thứ đó?
599
00:42:35,520 --> 00:42:36,520
Jacky!
600
00:42:38,920 --> 00:42:40,740
Jacky, anh cũng biết không nên đụng vào nó.
601
00:42:41,640 --> 00:42:43,500
Sao anh cứ lãng tránh vậy?
602
00:42:43,800 --> 00:42:44,860
Cô không hiểu đâu.
603
00:42:45,800 --> 00:42:46,940
Sao không hiểu?
604
00:42:47,920 --> 00:42:50,100
Ngay cả một đứa bé ba tuổi
cũng biết không nên chơi thứ đó.
605
00:42:50,720 --> 00:42:52,656
Nếu anh không nghĩ cho mình,
cũng phải nghĩ cho Carol.
606
00:42:52,680 --> 00:42:54,380
Bỏ đi, cô đừng lo chuyện bao đồng.
607
00:42:56,280 --> 00:42:57,576
Jacky, anh nghe tôi nói,
608
00:42:57,600 --> 00:42:59,300
cai nghiện đi.
609
00:42:59,520 --> 00:43:00,520
Làm sao cai?
610
00:43:01,720 --> 00:43:02,576
Chúng tôi sẽ giúp anh.
611
00:43:02,600 --> 00:43:05,136
Giúp sao? Mua tranh dùm tôi hả?
612
00:43:05,160 --> 00:43:06,540
Trả nợ dùm tôi?
613
00:43:06,720 --> 00:43:08,900
Tranh của tôi bây giờ không ai thèm,
cô có biết không?
614
00:43:09,000 --> 00:43:10,776
Nếu không hút, tôi không có cảm hứng vẽ.
615
00:43:10,800 --> 00:43:12,056
Thực sự không có gì hết.
616
00:43:12,080 --> 00:43:12,856
Nhưng anh còn chúng tôi.
617
00:43:12,880 --> 00:43:13,896
Còn cô thì sao?
618
00:43:13,920 --> 00:43:14,536
Chúng tôi sẽ giúp anh.
619
00:43:14,560 --> 00:43:15,416
Giúp tôi? Cô với Michael?
620
00:43:15,440 --> 00:43:16,860
- Tại sao không?
- Trông vào cổ hả?
621
00:43:16,960 --> 00:43:19,416
Cổ không phiền tôi là tốt lắm rồi.
622
00:43:19,440 --> 00:43:21,736
Cô đó, bây giờ vui chưa?
623
00:43:21,760 --> 00:43:23,536
Cô kể hết chuyện xấu của tôi.
624
00:43:23,560 --> 00:43:24,776
Bộ tôi chưa đủ xấu hổ sao hả?
625
00:43:24,800 --> 00:43:26,300
Cô muốn tôi chết phải không?
626
00:43:26,360 --> 00:43:27,216
Anh chửi đủ chưa?
627
00:43:27,240 --> 00:43:28,700
Cô cút khỏi nhà tôi đi.
628
00:43:34,520 --> 00:43:36,460
Anh có biết anh gần như
làm mù mắt cổ không?
629
00:43:38,360 --> 00:43:39,360
Carol!
630
00:43:48,480 --> 00:43:49,480
Anh đi đâu vậy?
631
00:44:23,280 --> 00:44:24,280
Carol!
632
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
Carol!
633
00:44:28,400 --> 00:44:31,580
Carol Carol Carol
634
00:44:33,880 --> 00:44:34,536
Jacky!
635
00:44:34,560 --> 00:44:35,536
Anh Sam!
636
00:44:35,560 --> 00:44:36,860
Làm gì tìm tôi gấp vậy?
637
00:44:36,960 --> 00:44:37,736
Anh Sam.
638
00:44:37,760 --> 00:44:38,780
Chuyện gì?
639
00:44:39,600 --> 00:44:41,976
Anh có chuyến nào đi Hà Lan không?
640
00:44:42,000 --> 00:44:42,776
Tôi sẽ đi.
641
00:44:42,800 --> 00:44:44,020
Phải vậy chứ!
642
00:44:44,320 --> 00:44:46,700
Còn kiếm thêm được 100k.
Nghĩ thông rồi đúng không?
643
00:44:48,480 --> 00:44:49,336
Tôi đi.
644
00:44:49,360 --> 00:44:51,500
Thông minh!
645
00:45:11,520 --> 00:45:12,520
Maggie!
646
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
Michael!
647
00:45:18,560 --> 00:45:19,580
Carol sao rồi?
648
00:45:19,840 --> 00:45:20,980
Vẫn chưa ra.
649
00:45:21,720 --> 00:45:22,720
Em sợ.
650
00:45:23,720 --> 00:45:24,740
Không sao đâu.
651
00:45:25,560 --> 00:45:27,620
Nói anh biết, sao lại ra nông nổi này?
652
00:45:27,880 --> 00:45:30,700
Thì ra Jacky nghiện ma túy lâu rồi.
653
00:45:31,240 --> 00:45:32,976
Hôm nay ảnh đến công ty của Carol để mượn tiền,
654
00:45:33,000 --> 00:45:36,420
cổ không đưa,
ảnh vừa giựt tiền còn đánh cổ.
655
00:45:36,640 --> 00:45:38,500
Carol đã chịu đựng ảnh suốt thời gian qua.
656
00:45:39,760 --> 00:45:41,380
Cuối cùng không thể chịu nổi
nên đã tự tử.
657
00:45:43,480 --> 00:45:45,780
Còn nữa, Jacky vẫn chưa biết.
658
00:45:46,000 --> 00:45:47,180
Anh báo với ảnh liền đi.
659
00:45:47,880 --> 00:45:48,940
Biết tìm ảnh ở đâu?
660
00:45:49,280 --> 00:45:50,780
Lâu rồi anh không gặp ảnh.
661
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
Carol ra rồi!
662
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
Carol!
663
00:46:01,200 --> 00:46:02,420
Bác sĩ, cô ấy sao rồi?
664
00:46:02,840 --> 00:46:03,776
Đã ngừng chảy máu,
665
00:46:03,800 --> 00:46:05,540
không còn gì nghiêm trọng,
nhưng phải nằm viện theo dõi.
666
00:46:13,360 --> 00:46:16,380
Michael, anh thử tìm Jacky đi.
667
00:46:16,760 --> 00:46:18,580
Một lát nữa Carol tỉnh lại
nên có ảnh bên cạnh.
668
00:46:19,440 --> 00:46:22,780
Tìm ảnh? Được rồi, để anh thử.
669
00:46:22,840 --> 00:46:24,300
Em ở lại với cổ.
670
00:46:28,440 --> 00:46:29,440
Michael!
671
00:46:30,960 --> 00:46:31,980
Hay là em đi với anh?
672
00:46:32,080 --> 00:46:34,420
Không cần, em ở lại với Carol đi.
673
00:46:35,080 --> 00:46:35,856
Carol vẫn chưa tỉnh,
674
00:46:35,880 --> 00:46:37,540
ở lại cũng vô ích, đi thôi.
675
00:46:48,040 --> 00:46:49,580
Sao Jacky lại ra nông nổi này?
676
00:46:53,400 --> 00:46:54,860
Tìm ảnh ở đâu giờ?
677
00:46:55,840 --> 00:46:57,576
Người nghiện ma túy
thường ít có nơi nào để đi.
678
00:46:57,600 --> 00:46:59,820
Không khó tìm đâu, đừng lo.
679
00:47:03,680 --> 00:47:05,460
Anh vào tìm, em ở đây đợi anh.
680
00:47:14,880 --> 00:47:16,540
Con ngựa vừa rồi chuẩn đó.
681
00:47:16,680 --> 00:47:18,216
Tao cho nó hít hai hơi cho vui thôi.
682
00:47:18,240 --> 00:47:19,816
Mẹ nó, bò tới đúng ngay chỗ đó.
683
00:47:19,840 --> 00:47:21,380
Đúng là ngu như chó.
684
00:47:23,880 --> 00:47:24,856
Sam!
685
00:47:24,880 --> 00:47:26,336
Ngọn gió nào đưa anh đến đây vậy?
686
00:47:26,360 --> 00:47:27,376
Xã stress hả?
687
00:47:27,400 --> 00:47:28,456
Jacky có tới đây không?
688
00:47:28,480 --> 00:47:30,580
Đang tận hưởng bên kia kìa.
689
00:47:45,440 --> 00:47:47,216
Maggie, anh kêu em đợi trong xe mà.
690
00:47:47,240 --> 00:47:48,300
Em xuống đây làm gì?
691
00:47:48,840 --> 00:47:49,860
Jacky kìa!
692
00:47:52,120 --> 00:47:54,740
Jacky, Jacky!
693
00:47:55,800 --> 00:47:57,020
Nghe tôi nói không?
694
00:47:58,320 --> 00:48:01,060
Sao anh lại trở thành như vậy hả? Jacky!
695
00:48:01,520 --> 00:48:03,020
Michael, giờ sao anh?
696
00:48:15,160 --> 00:48:17,580
Jacky, nghe tôi nói không?
697
00:48:17,640 --> 00:48:20,096
Carol đã tự tử
cổ đang ở bệnh viện.
698
00:48:20,120 --> 00:48:21,580
Nghe thấy không hả? Jacky!
699
00:48:21,640 --> 00:48:23,020
Carol đã tự tử!
700
00:48:40,760 --> 00:48:43,420
Carol sao em khờ vậy?
701
00:48:44,040 --> 00:48:45,420
Lỡ có chuyện gì xảy ra với em thì sao?
702
00:48:48,840 --> 00:48:49,900
Anh xin lỗi, Carol.
703
00:48:51,400 --> 00:48:52,700
Cho anh thêm một cơ hội.
704
00:48:53,160 --> 00:48:55,020
Anh sẽ không bao giờ
đụng vào thứ đó nữa.
705
00:48:56,600 --> 00:48:57,700
Tin anh đi, Carol.
706
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
Carol!
707
00:49:03,920 --> 00:49:07,660
Carol, ảnh đã trở thành như vậy,
708
00:49:08,160 --> 00:49:09,300
đừng nói là cậu,
709
00:49:09,560 --> 00:49:12,060
nếu là mình, mình cũng bóp cổ cho ảnh chết luôn.
710
00:49:12,880 --> 00:49:14,776
Nhưng mình nghĩ ảnh trở thành như vậy
711
00:49:14,800 --> 00:49:16,180
cũng là bị người khác ép.
712
00:49:16,760 --> 00:49:18,220
Nếu chúng ta không giúp ảnh
713
00:49:18,480 --> 00:49:19,660
ảnh sẽ chết.
714
00:49:21,360 --> 00:49:22,980
Hay là cho ảnh thêm một cơ hội.
715
00:49:23,160 --> 00:49:24,780
Tin ảnh thêm lần nữa.
716
00:49:24,920 --> 00:49:25,940
Được không?
717
00:49:26,440 --> 00:49:28,340
Nghe mình,
718
00:49:28,680 --> 00:49:29,860
cho ảnh thêm cơ hội.
719
00:49:30,080 --> 00:49:32,540
Carol! Lần này là lần cuối, Carol.
720
00:49:34,000 --> 00:49:36,380
Maggie, Carol mệt rồi.
721
00:49:36,760 --> 00:49:38,580
Đừng phiền cổ nữa,
để cổ nghỉ ngơi đi.
722
00:49:38,880 --> 00:49:39,980
Mai rồi nói.
723
00:49:41,600 --> 00:49:43,900
Vậy mai mình vào thăm cậu.
724
00:49:53,400 --> 00:49:54,400
Tôi xin lỗi.
725
00:49:54,480 --> 00:49:55,576
Nói với tôi cũng vô dụng.
726
00:49:55,600 --> 00:49:56,780
Anh phải cai nghiện.
727
00:49:56,840 --> 00:49:59,140
Đừng lo, cổ sẽ ổn thôi.
728
00:50:02,000 --> 00:50:03,060
Tạm biệt.
729
00:50:06,480 --> 00:50:08,260
Carol, anh...
730
00:50:09,160 --> 00:50:11,180
Em đói không?
Anh mua gì cho em ăn nha.
731
00:53:00,440 --> 00:53:03,096
Anh Sam, vợ tôi xảy ra chuyện.
732
00:53:03,120 --> 00:53:04,120
Đã nhập viện.
733
00:53:04,840 --> 00:53:05,900
Tôi nghĩ tôi không thể...
734
00:53:06,560 --> 00:53:08,060
mang hàng đi Hà Lan cho anh được.
735
00:53:08,480 --> 00:53:10,340
Anh tìm người khác đi.
736
00:53:13,320 --> 00:53:14,500
Không phải đâu, anh Sam.
737
00:53:15,560 --> 00:53:17,820
Tôi sẽ tìm cách trả nợ cho anh.
738
00:53:21,080 --> 00:53:24,660
Tôi xin lỗi, anh Sam. Anh Sam!
739
00:53:31,080 --> 00:53:32,080
Jacky kìa.
740
00:53:33,680 --> 00:53:34,616
- Chào.
- Chào.
741
00:53:34,640 --> 00:53:35,860
Carol dậy chưa?
742
00:53:36,320 --> 00:53:37,320
Cổ vẫn đang ngủ.
743
00:53:37,840 --> 00:53:39,220
Cổ không chịu tha thứ cho tôi.
744
00:53:39,280 --> 00:53:40,460
Lơ tôi cả đêm.
745
00:53:41,200 --> 00:53:43,460
Maggie, giúp tôi thuyết phục cổ.
746
00:53:43,520 --> 00:53:45,056
Nói với cổ, lần này tôi thực sự cai nghiện.
747
00:53:45,080 --> 00:53:47,420
- Được rồi, yên tâm. Tôi nhất định sẽ nói.
- Nhờ cô đó.
748
00:53:48,560 --> 00:53:49,336
Michael!
749
00:53:49,360 --> 00:53:50,420
Cô vào trước đi.
750
00:53:50,600 --> 00:53:51,820
Tôi nói chuyện với Michael chút.
751
00:53:52,280 --> 00:53:53,580
Được rồi.
752
00:53:54,120 --> 00:53:54,777
Anh yên tâm,
753
00:53:55,320 --> 00:53:56,540
Chuyện công việc Michael sẽ giúp anh.
754
00:53:56,640 --> 00:53:57,740
Tôi vào trước.
755
00:54:02,120 --> 00:54:03,420
Qua đây.
756
00:54:05,280 --> 00:54:07,460
Lần này anh phải giúp tôi
nếu không tôi chết chắc.
757
00:54:09,200 --> 00:54:10,700
Khi nào cậu về Canada?
758
00:54:11,040 --> 00:54:12,420
Dự tính tuần tới.
759
00:54:13,360 --> 00:54:14,896
Nhưng giờ xảy ra nhiều chuyện như vậy,
760
00:54:14,920 --> 00:54:15,940
mình muốn đi sau.
761
00:54:16,040 --> 00:54:18,380
Đừng, mình sẽ đi với cậu.
762
00:54:19,560 --> 00:54:20,740
Mình không muốn nhìn thấy ảnh.
763
00:54:20,800 --> 00:54:22,140
Đừng bốc đồng như vậy.
764
00:54:22,480 --> 00:54:23,700
Cậu nghĩ kỹ đi.
765
00:54:26,440 --> 00:54:27,660
Mình nghĩ kỹ rồi.
766
00:54:29,520 --> 00:54:32,620
Nếu không chịu đựng được nữa,
mình sẽ lại tự tử.
767
00:54:34,160 --> 00:54:39,220
Không đời nào,
mình không thể sống với ảnh nữa.
768
00:54:41,120 --> 00:54:43,420
Xin lỗi cô, đến giờ kiểm tra.
769
00:54:48,360 --> 00:54:50,336
Tôi đã đứng ra đảm bảo số nợ cho anh.
770
00:54:50,360 --> 00:54:51,976
Anh còn đi hứa mang hàng dùm Sam.
771
00:54:52,000 --> 00:54:52,896
Anh muốn chết hả?
772
00:54:52,920 --> 00:54:53,896
Tôi biết chứ.
773
00:54:53,920 --> 00:54:55,136
Nhưng lỡ tôi không có tiền thì sao?
774
00:54:55,160 --> 00:54:56,216
Chúng đập tôi chết.
775
00:54:56,240 --> 00:54:58,820
Anh tưởng mình là mèo
có chín cái mạng hả?
776
00:55:04,440 --> 00:55:06,256
Cô ấy ổn rồi
có thể xuất viện bất cứ lúc nào.
777
00:55:06,280 --> 00:55:07,856
Nhưng quan trọng nhất
là cần nghỉ ngơi nhiều hơn.
778
00:55:07,880 --> 00:55:08,936
Tôi đã đọc báo cáo,
779
00:55:08,960 --> 00:55:10,300
cô ấy đang mang thai hai tháng.
780
00:55:12,320 --> 00:55:13,320
Chúc mừng cô.
781
00:55:13,880 --> 00:55:14,880
Cảm ơn bác sĩ.
782
00:55:17,200 --> 00:55:19,380
Nghe bác sĩ nói không? Cậu có thai rồi đó.
783
00:55:22,200 --> 00:55:24,780
Mình sẽ nói với Jacky. Ảnh sẽ rất hạnh phúc.
784
00:55:33,400 --> 00:55:34,540
Giờ sao?
785
00:55:34,880 --> 00:55:36,060
Anh coi tôi là gì?
786
00:55:36,360 --> 00:55:37,256
Tôi đã kêu anh cai nghiện rồi.
787
00:55:37,280 --> 00:55:39,096
Làm sao cai? Anh nói đi.
788
00:55:39,120 --> 00:55:40,976
Nói là hút để lấy cảm hứng vẽ,
789
00:55:41,000 --> 00:55:42,740
ai ngờ anh càng hút càng nghiện.
790
00:55:42,880 --> 00:55:45,460
Biết vậy sao anh vẫn bán cho tôi?
791
00:55:45,920 --> 00:55:47,900
Lúc tôi cho anh tiền
sao anh không nói vậy?
792
00:55:48,080 --> 00:55:49,500
Anh cho tôi bao nhiêu?
793
00:55:50,160 --> 00:55:51,820
Anh chỉ biết đỗ hết mọi chuyện cho tôi.
794
00:55:51,920 --> 00:55:54,776
Sao không nghĩ mấy năm nay
tôi giúp anh thế nào?
795
00:55:54,800 --> 00:55:56,256
Anh nợ tiền hàng công ty tôi.
796
00:55:56,280 --> 00:55:58,940
Ai bảo đảm cho anh? Là tôi đó.
797
00:55:59,280 --> 00:56:01,220
Khi anh bị Sam đánh, ai cứu anh?
798
00:56:01,320 --> 00:56:02,940
- Cũng là tôi.
- Michael...
799
00:56:03,120 --> 00:56:05,180
Tôi giúp anh như vậy, anh còn trách tôi?
800
00:56:05,440 --> 00:56:06,900
Tôi không đổ lỗi cho anh, Michael.
801
00:56:07,120 --> 00:56:08,820
Anh giúp tôi lần cuối được không?
802
00:56:08,880 --> 00:56:11,056
Anh nói tôi biết giúp thế nào?
803
00:56:11,080 --> 00:56:12,896
Là anh hứa mang hàng cho Sam.
804
00:56:12,920 --> 00:56:14,620
Giờ tôi muốn giúp cũng không được.
805
00:56:14,720 --> 00:56:17,220
Nếu sếp biết, tôi giải thích thế nào?
806
00:56:17,400 --> 00:56:18,900
Lần này anh tiêu rồi.
807
00:56:19,480 --> 00:56:20,500
Tôi biết chứ.
808
00:56:39,800 --> 00:56:40,800
Maggie!
809
00:56:42,720 --> 00:56:43,720
Maggie!
810
00:56:44,760 --> 00:56:46,540
Maggie!
811
00:56:46,920 --> 00:56:48,536
Maggie! Em đừng đi.
812
00:56:48,560 --> 00:56:49,856
Nghe anh nói, Maggie!
813
00:56:49,880 --> 00:56:50,880
Buông em ra!
814
00:56:51,160 --> 00:56:51,736
Maggie!
815
00:56:51,760 --> 00:56:52,296
Nè, cô...
816
00:56:52,320 --> 00:56:53,320
Anh đừng bước tới!
817
00:56:53,440 --> 00:56:54,576
Nghe anh nói, Maggie!
818
00:56:54,600 --> 00:56:55,600
Còn không đi?
819
00:56:56,240 --> 00:56:58,020
Đi đi!
820
00:57:00,040 --> 00:57:01,700
Đi!
821
00:57:03,720 --> 00:57:04,780
Michael anh đi trước đi.
822
00:57:23,040 --> 00:57:24,040
Xin lỗi Maggie.
823
00:57:24,760 --> 00:57:25,940
Tôi có lỗi với cô.
824
00:57:27,720 --> 00:57:29,220
Không liên quan đến anh.
825
00:57:30,840 --> 00:57:32,780
Thà biết sớm còn hơn không.
826
00:57:36,600 --> 00:57:38,380
Phải rồi, đi gặp Carol đi.
827
00:57:39,160 --> 00:57:40,420
Anh sắp làm ba rồi đó.
828
00:57:41,720 --> 00:57:43,820
Thật đó.
829
00:57:57,160 --> 00:57:58,256
Em không cần làm gì hết.
830
00:57:58,280 --> 00:58:00,700
Nghỉ ngơi nhiều vô,
mọi chuyện để anh làm.
831
00:58:11,480 --> 00:58:12,780
Nằm nghỉ đi.
832
00:58:18,120 --> 00:58:19,120
Em có đói không?
833
00:58:19,200 --> 00:58:20,580
Anh nấu tô mì cho em nha.
834
00:58:22,840 --> 00:58:24,336
Hay là cháo trắng, vịt muối.
835
00:58:24,360 --> 00:58:25,420
Anh đi nấu cho em.
836
00:58:26,640 --> 00:58:27,216
Cô ăn không?
837
00:58:27,240 --> 00:58:27,736
Được.
838
00:58:27,760 --> 00:58:28,760
Có ngay!
839
00:58:39,360 --> 00:58:40,540
Hãy làm lại từ đầu.
840
00:58:40,600 --> 00:58:41,940
Mình quyết định không giữ đứa bé.
841
00:58:42,600 --> 00:58:43,820
Đừng có nói lung tung.
842
00:58:44,120 --> 00:58:45,380
Mình không có.
843
00:58:45,960 --> 00:58:47,296
Mình cảm thấy thà đau khổ một mình,
844
00:58:47,320 --> 00:58:49,260
còn tốt hơn sau này
có thêm người phải đau khổ.
845
00:58:56,400 --> 00:58:57,400
Để mình mở cửa.
846
00:58:57,720 --> 00:58:58,780
Cảm ơn cậu.
847
00:59:04,920 --> 00:59:05,920
Hai anh tìm ai?
848
00:59:08,000 --> 00:59:09,180
Anh Sam, có chuyện muốn nói với anh.
849
00:59:09,320 --> 00:59:11,136
Sáng nay tôi đã nói với anh Sam.
850
00:59:11,160 --> 00:59:12,976
Vợ tôi đang bệnh
tôi không thể giúp ảnh
851
00:59:13,000 --> 00:59:14,016
Tôi không biết.
852
00:59:14,040 --> 00:59:15,216
Anh Sam nói muốn gặp anh.
853
00:59:15,240 --> 00:59:16,700
Jacky, anh không cần đi đâu hết.
854
00:59:17,400 --> 00:59:19,020
Phiền anh về nói với anh Sam,
855
00:59:19,080 --> 00:59:20,296
Jacky sẽ không giúp ảnh chuyển ma túy.
856
00:59:20,320 --> 00:59:21,296
Đừng mơ chuyện đó.
857
00:59:21,320 --> 00:59:22,896
Người đẹp, liên quan gì đến cô?
858
00:59:22,920 --> 00:59:23,896
Sao không liên quan?
859
00:59:23,920 --> 00:59:24,816
Jacky là bạn tôi.
860
00:59:24,840 --> 00:59:25,840
Họ là xã hội đen đó.
861
00:59:26,600 --> 00:59:27,976
Xã hội đen thì hay lắm sao?
862
00:59:28,000 --> 00:59:29,256
Hồng Kông là nơi pháp luật.
863
00:59:29,280 --> 00:59:31,016
Chúng tôi cũng có luật vậy.
864
00:59:31,040 --> 00:59:33,060
Hù tôi hả? Jacky, không cần đi đâu hết.
865
00:59:34,520 --> 00:59:36,180
Jacky, đi hay không?
866
00:59:37,560 --> 00:59:39,220
Bỏ đi Maggie, tôi nợ tiền họ.
867
00:59:39,560 --> 00:59:41,056
Vậy thì trả tiền là được rồi.
868
00:59:41,080 --> 00:59:42,860
Cô không hiểu đâu, tôi nợ họ 180k lận.
869
00:59:43,360 --> 00:59:44,656
Anh Sam không làm gì tôi đâu.
870
00:59:44,680 --> 00:59:45,860
Giúp tôi chăm sóc Carol.
871
00:59:46,480 --> 00:59:48,016
Muốn đi, tôi đi cùng anh.
872
00:59:48,040 --> 00:59:49,040
Maggie!
873
00:59:49,360 --> 00:59:51,656
Maggie, cậu không nên đến đó.
874
00:59:51,680 --> 00:59:52,860
Để jacky đi đi.
875
00:59:53,040 --> 00:59:54,540
Carol yên tâm, không sao đâu.
876
00:59:54,680 --> 00:59:56,180
Hay nhờ Michael giúp đi.
877
00:59:56,520 --> 01:00:00,180
Michael, nó còn không thể tự cứu mình nữa.
Bớt ngu đi.
878
01:00:03,320 --> 01:00:04,860
Michael làm việc cho họ.
879
01:00:06,600 --> 01:00:08,780
Sao? Nếu đi, thì tôi cũng đi.
880
01:00:09,200 --> 01:00:10,200
Tùy cô.
881
01:00:10,960 --> 01:00:11,960
Maggie...
882
01:00:13,680 --> 01:00:15,056
Đừng lo, bọn mình sẽ về sớm.
883
01:00:15,080 --> 01:00:16,080
Cậu cứ ở nhà đợi.
884
01:00:23,080 --> 01:00:25,380
Sam, ý anh là sao?
885
01:00:25,480 --> 01:00:27,020
Tôi đã nói rất rõ ràng.
886
01:00:27,200 --> 01:00:29,500
Anh nói gì vậy?
887
01:00:29,920 --> 01:00:31,936
Tôi nói sẽ gánh số nợ của Jacky.
888
01:00:31,960 --> 01:00:33,140
Sao anh còn kêu ảnh chuyển hàng.
889
01:00:33,200 --> 01:00:34,896
Muốn giết ảnh hả?
890
01:00:34,920 --> 01:00:36,056
Ai kêu nó chuyển hàng?
891
01:00:36,080 --> 01:00:37,416
Tôi lấy nó làm mồi thôi.
892
01:00:37,440 --> 01:00:39,020
Tôi báo cảnh sát khi đến sân bay.
893
01:00:39,080 --> 01:00:40,696
Cảnh sát sẽ bắt nó rửa dạ dày.
894
01:00:40,720 --> 01:00:42,580
Cùng lắm thì ăn cơm tù 3-5 năm thôi.
895
01:00:43,280 --> 01:00:45,860
Nó không cần trả nợ công ty.
896
01:00:46,320 --> 01:00:48,380
Anh cũng thoát khỏi nó.
897
01:00:48,520 --> 01:00:50,140
Tôi cũng không cần đập nó nữa.
898
01:00:50,400 --> 01:00:54,456
Nếu như lần trước,
chưa kịp đến sân bay bị vỡ thì sao?
899
01:00:54,480 --> 01:00:57,336
Yên tâm, lần này chúng tôi xài hàng Mỹ.
900
01:00:57,360 --> 01:00:59,976
Được làm bằng mỡ cừu nguyên chất.
Rất an toàn. Không vấn đề gì.
901
01:01:00,000 --> 01:01:01,296
Tôi không quan tâm.
902
01:01:01,320 --> 01:01:02,420
Dù sao, tôi cũng không để ảnh đi.
903
01:01:03,120 --> 01:01:04,220
Tôi sẽ trả nợ cho ảnh.
904
01:01:07,040 --> 01:01:07,936
Tổng cộng bao nhiêu?
905
01:01:07,960 --> 01:01:09,976
Chuyện này đến lượt anh quản hả?
906
01:01:10,000 --> 01:01:11,296
Mọi thứ đã được sắp xếp,
907
01:01:11,320 --> 01:01:12,456
tôi giải thích thế nào với đám Hà Lan?
908
01:01:12,480 --> 01:01:13,576
Vậy anh muốn cái gì?
909
01:01:13,600 --> 01:01:14,600
Nắm áo tôi?
910
01:01:32,880 --> 01:01:33,880
Dừng tay!
911
01:01:36,640 --> 01:01:38,820
Hai người làm gì vậy? Tránh ra!
912
01:01:41,600 --> 01:01:43,580
Hai người đang nghĩ gì vậy?
913
01:01:43,760 --> 01:01:46,736
Vì người ngoài mà đấu đá nhau.
914
01:01:46,760 --> 01:01:48,496
Anh đó, Michael.
915
01:01:48,520 --> 01:01:50,420
Lần nào cũng gánh nợ dùm bạn.
916
01:01:50,520 --> 01:01:52,260
Anh gánh được bao nhiêu?
917
01:01:52,560 --> 01:01:55,260
Bạn bè là bạn bè, kinh doanh là kinh doanh.
918
01:01:57,400 --> 01:01:59,496
Còn mày đó, múa dao,
919
01:01:59,520 --> 01:02:00,576
muốn xảy ra án mạng hả?
920
01:02:00,600 --> 01:02:02,856
Chuyện này mà lộ ra mặt mũi tao để đâu?
921
01:02:02,880 --> 01:02:03,976
Tìm ai không tìm.
922
01:02:04,000 --> 01:02:05,456
Lại đi tìm bạn của người nhà chuyển hàng.
923
01:02:05,480 --> 01:02:07,816
Mày biết là không được ép
người khác chuyển hàng.
924
01:02:07,840 --> 01:02:08,940
Tôi không có ép nó.
925
01:02:09,000 --> 01:02:10,296
Chính nó đã hứa như vậy.
926
01:02:10,320 --> 01:02:11,580
Để trả hết số nợ.
927
01:02:11,680 --> 01:02:13,456
Tôi không thể tin Jacky hứa như vậy.
928
01:02:13,480 --> 01:02:15,296
Nếu anh không ép ảnh,
ảnh sẽ không đồng ý.
929
01:02:15,320 --> 01:02:17,656
Không tin hả?
Tôi đã cho người đưa nó tới đây rồi.
930
01:02:17,680 --> 01:02:19,016
Anh tự hỏi nó đi.
931
01:02:19,040 --> 01:02:21,220
Sếp, anh Sam, Jacky tới rồi.
932
01:02:25,040 --> 01:02:26,660
Maggie, em làm gì ở đây?
933
01:02:27,320 --> 01:02:28,420
Đó là sếp của anh?
934
01:02:33,800 --> 01:02:36,496
Xin lỗi, tôi là Maggie,
935
01:02:36,520 --> 01:02:37,540
bạn của Jacky.
936
01:02:38,120 --> 01:02:39,340
Tôi không phải xã hội đen.
937
01:02:40,520 --> 01:02:42,260
Tôi biết Jacky nợ ông hàng trăm ngàn.
938
01:02:43,200 --> 01:02:45,540
Xin ông cho chúng tôi
thêm vài ngày để kiếm tiền.
939
01:02:45,680 --> 01:02:47,540
Ngay khi có tiền, tôi sẽ trả cho ông.
940
01:02:48,200 --> 01:02:50,540
Nhưng Jacky sẽ không giúp ông
chuyển bất cứ thứ gì.
941
01:02:50,920 --> 01:02:52,976
Cô nói gì?
Nói không chuyển là không chuyển hả?
942
01:02:53,000 --> 01:02:54,176
Là nó tự hứa đó.
943
01:02:54,200 --> 01:02:56,016
Anh không phải là chủ,
thì đừng lên tiếng.
944
01:02:56,040 --> 01:02:57,816
Con phò, đừng có lên mặt!
945
01:02:57,840 --> 01:02:58,856
Tôi không lên mặt.
946
01:02:58,880 --> 01:02:59,900
Tôi chỉ nói sự thật.
947
01:03:01,560 --> 01:03:03,256
Cô cũng can đảm lắm.
948
01:03:03,280 --> 01:03:04,896
Dám đến thương lượng với tôi.
949
01:03:04,920 --> 01:03:06,656
Cô có biết hậu quả không?
950
01:03:06,680 --> 01:03:07,940
Tôi không cần biết hậu quả.
951
01:03:08,480 --> 01:03:10,936
Ông có thể cho chúng tôi
thêm vài ngày được không?
952
01:03:10,960 --> 01:03:12,056
Không được thì sao?
953
01:03:12,080 --> 01:03:13,580
Không được thì tôi sẽ gọi cảnh sát.
954
01:03:16,520 --> 01:03:18,220
Maggie, đừng nói lung tung.
955
01:03:18,440 --> 01:03:19,440
Đúng đó.
956
01:03:20,040 --> 01:03:21,656
Con phò, gọi cảnh sát hả?
957
01:03:21,680 --> 01:03:23,180
Mày nhắm bước ra khỏi cửa này được không?
958
01:03:23,320 --> 01:03:24,320
Mẹ mày!
959
01:03:25,040 --> 01:03:26,180
Mẹ mày!
960
01:03:29,200 --> 01:03:30,200
Dừng tay!
961
01:03:33,200 --> 01:03:35,140
Hai ngày, tôi cho cô thêm hai ngày.
962
01:03:35,760 --> 01:03:36,760
Ông chủ.
963
01:03:36,920 --> 01:03:37,920
Câm miệng!
964
01:03:39,680 --> 01:03:41,980
Hai ngày sau trả đủ tiền thì vô sự.
965
01:03:42,760 --> 01:03:45,740
Cảm ơn ông,
ngày mốt chúng tôi sẽ trả đủ 180k.
966
01:03:46,640 --> 01:03:48,496
180k gì? 500k!
967
01:03:48,520 --> 01:03:50,296
Cái gì 500k? Tôi nợ anh có 180k thôi.
968
01:03:50,320 --> 01:03:54,180
Được, 500k. Đi thôi.
969
01:03:55,360 --> 01:03:56,360
Để chúng đi...
970
01:03:57,920 --> 01:03:59,180
Nếu chúng gọi cảnh sát thì sao?
971
01:03:59,600 --> 01:04:00,816
Mày nghĩ tụi nó dám?
972
01:04:00,840 --> 01:04:02,020
Ngu vừa thôi.
973
01:04:09,160 --> 01:04:10,420
Tôi thực sự không nợ chúng nhiều như vậy.
974
01:04:10,960 --> 01:04:12,740
Chủ yếu là hắn bỏ qua cho anh, bỏ đi.
975
01:04:12,920 --> 01:04:13,920
Maggie.
976
01:04:16,080 --> 01:04:18,616
Maggie, đây là 500k.
977
01:04:18,640 --> 01:04:19,640
Em cầm trả nợ cho ảnh.
978
01:04:19,840 --> 01:04:21,660
Chúng tôi không cần tiền của anh. Đi.
979
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Maggie!
980
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
Sao rồi?
981
01:04:29,920 --> 01:04:32,820
Không có gì, bọn chúng chỉ cần tiền.
982
01:04:33,200 --> 01:04:34,420
Trả đủ là được rồi.
983
01:04:35,360 --> 01:04:36,420
Chúng muốn bao nhiêu?
984
01:04:37,360 --> 01:04:38,380
500k.
985
01:04:38,760 --> 01:04:39,860
500k?
986
01:04:44,360 --> 01:04:45,740
Kiếm đâu ra nhiều tiền như vậy?
987
01:04:46,240 --> 01:04:47,240
Cố gắng thôi.
988
01:04:47,920 --> 01:04:49,140
Mọi người cùng nghĩ cách.
989
01:04:57,400 --> 01:04:59,496
Phải rồi, Jacky không phải có người chú sao?
990
01:04:59,520 --> 01:05:00,620
Hay là hỏi thử.
991
01:05:01,560 --> 01:05:02,736
Ai mà dám hỏi.
992
01:05:02,760 --> 01:05:03,760
Sao vậy?
993
01:05:04,200 --> 01:05:05,740
Ảnh mượn tiền mọi người khắp nơi,
994
01:05:05,880 --> 01:05:07,500
thậm chí còn mượn tiền của chú.
995
01:05:07,960 --> 01:05:09,260
Sao mà dám lên tiếng nữa?
996
01:05:09,800 --> 01:05:11,740
Với lại, đó là số tiền lớn.
997
01:05:27,600 --> 01:05:28,600
Maggie!
998
01:05:28,800 --> 01:05:31,340
Maggie, lên xe đi.
999
01:05:33,000 --> 01:05:34,380
Có gì lên xe rồi nói.
1000
01:05:42,000 --> 01:05:43,336
Maggie, nghe anh nói.
1001
01:05:43,360 --> 01:05:44,856
Thực ra trước khi em đi Canada,
1002
01:05:44,880 --> 01:05:46,096
anh đã làm công việc này rồi.
1003
01:05:46,120 --> 01:05:47,256
Chỉ là em không biết thôi.
1004
01:05:47,280 --> 01:05:48,936
Anh chỉ muốn kiếm nhiều tiền hơn,
1005
01:05:48,960 --> 01:05:50,136
rồi qua Canada, kết hôn với em.
1006
01:05:50,160 --> 01:05:51,336
Anh không cố ý giấu em.
1007
01:05:51,360 --> 01:05:54,460
Nhiều lần anh cố nói với em
nhưng anh sợ.
1008
01:05:57,120 --> 01:05:58,340
Em nghe anh giải thích.
1009
01:06:00,040 --> 01:06:02,140
Michael, anh kiếm tiền thế nào
không liên quan đến em.
1010
01:06:02,280 --> 01:06:04,016
Dù cho anh làm hại người khác,
em cũng không nói.
1011
01:06:04,040 --> 01:06:05,416
Nhưng sao anh lại hại bạn của mình?
1012
01:06:05,440 --> 01:06:06,776
Anh không phải là người.
1013
01:06:06,800 --> 01:06:08,776
Buông em ra!
1014
01:06:08,800 --> 01:06:09,800
Nghe anh nói.
1015
01:06:12,000 --> 01:06:13,376
Jacky đã chơi ma túy lâu rồi.
1016
01:06:13,400 --> 01:06:15,056
Đến khi anh biết
thì ảnh đã nghiện rồi.
1017
01:06:15,080 --> 01:06:16,416
Em nghĩ anh muốn hại ảnh sao?
1018
01:06:16,440 --> 01:06:17,656
Đã nhiều lần anh thuyết phục ảnh,
1019
01:06:17,680 --> 01:06:19,456
nhưng ảnh không nghe.
1020
01:06:19,480 --> 01:06:20,820
Anh không bán hàng cho ảnh.
1021
01:06:21,200 --> 01:06:23,940
Ảnh đánh anh, chửi anh,
nói anh không có tình nghĩa.
1022
01:06:24,240 --> 01:06:25,536
Ảnh mượn tiền khắp nơi,
1023
01:06:25,560 --> 01:06:27,100
anh phải gánh nợ dùm ảnh.
1024
01:06:28,000 --> 01:06:29,256
Nếu anh không trả,
1025
01:06:29,280 --> 01:06:30,620
ảnh đã chết lâu rồi, em biết không?
1026
01:06:30,680 --> 01:06:31,740
Anh nói xong chưa?
1027
01:06:32,480 --> 01:06:33,940
Không buông ra, em la lên đó.
1028
01:07:03,320 --> 01:07:06,016
Sao mà được? Taxi là vợ bác.
1029
01:07:06,040 --> 01:07:08,820
Sao bác có thể bán đi được?
1030
01:07:09,960 --> 01:07:11,860
Bác giúp con lần này đi.
1031
01:07:12,520 --> 01:07:14,020
Jacky đang gặp rắc rối lớn.
1032
01:07:14,480 --> 01:07:16,140
Nếu không trả tiền, ảnh sẽ chết.
1033
01:07:16,320 --> 01:07:17,420
Con cầu xin bác.
1034
01:07:18,080 --> 01:07:19,496
Bác đã giúp nó rồi.
1035
01:07:19,520 --> 01:07:21,216
Còn cho nó mượn không biết bao nhiêu.
1036
01:07:21,240 --> 01:07:22,660
Đến giờ vẫn chưa trả.
1037
01:07:23,840 --> 01:07:27,460
Bỏ đi, nghiện rồi là hết thuốc chữa.
1038
01:07:32,640 --> 01:07:35,096
Động cơ vẫn còn mới, là xe đời 87.
1039
01:07:35,120 --> 01:07:36,940
Với bốn tháng bảo hiểm,
cậu có thể tiết kiệm hàng ngàn đô.
1040
01:07:37,000 --> 01:07:38,736
Tôi biết nhưng vẫn còn mắc quá.
1041
01:07:38,760 --> 01:07:40,376
Có thể thương lượng mà.
1042
01:07:40,400 --> 01:07:41,856
Chỗ này bị trầy rồi.
1043
01:07:41,880 --> 01:07:44,060
Bụi thôi mà. Để tôi lau.
1044
01:07:44,560 --> 01:07:46,616
Nhìn nè, lau xong là hết.
1045
01:07:46,640 --> 01:07:48,300
Lại sáng bóng rồi.
1046
01:07:48,400 --> 01:07:50,416
Yên tâm, không lừa cậu đâu.
1047
01:07:50,440 --> 01:07:52,980
Bên ngoài thì đẹp,
còn bên trong thì chưa biết.
1048
01:07:53,600 --> 01:07:54,600
Chú
1049
01:07:55,840 --> 01:07:57,656
A Thiên, tiếp đãi cậu Trần dùm tôi.
1050
01:07:57,680 --> 01:07:58,416
Xin phép.
1051
01:07:58,440 --> 01:07:59,440
Không sao.
1052
01:08:03,880 --> 01:08:04,880
Chú.
1053
01:08:04,920 --> 01:08:07,180
Mày lại đến mượn tiền.
1054
01:08:08,000 --> 01:08:09,576
Thực sự con đang rất cần tiền lúc này.
1055
01:08:09,600 --> 01:08:11,056
Lần nào đến cũng nói cần tiền.
1056
01:08:11,080 --> 01:08:12,776
Lần trước thì nói đang chờ chuyển tiền.
1057
01:08:12,800 --> 01:08:14,136
Lần trước nữa thì nói Carol đang nhập viện.
1058
01:08:14,160 --> 01:08:15,380
Vậy lúc nào mới đúng?
1059
01:08:18,080 --> 01:08:19,420
Con nợ bọn bán ma túy 500k.
1060
01:08:20,480 --> 01:08:21,820
Nếu ngày mai không trả, con sẽ...
1061
01:08:22,080 --> 01:08:25,020
Chú ơi, con thực sự
không muốn mượn tiền chú.
1062
01:08:25,480 --> 01:08:26,700
Con đã muốn bỏ đi.
1063
01:08:27,080 --> 01:08:28,380
Nhưng Carol đã có thai.
1064
01:08:30,000 --> 01:08:31,696
Lần này, là Carol mang thai.
1065
01:08:31,720 --> 01:08:34,180
Carol thực sự có thai đó chú,
là thật đó.
1066
01:08:34,760 --> 01:08:37,256
Được, hai đứa dọn về ở với chú.
1067
01:08:37,280 --> 01:08:39,100
Chú sẽ cho mày mượn
nếu mày thực sự cai nghiện.
1068
01:08:40,960 --> 01:08:41,960
Sao hả?
1069
01:08:43,120 --> 01:08:44,220
không chờ lâu vậy được.
1070
01:08:44,840 --> 01:08:46,020
Suy nghĩ cho kỹ đi.
1071
01:08:46,680 --> 01:08:47,700
Chú!
1072
01:08:48,040 --> 01:08:49,340
Cậu Trần, sao rồi?
1073
01:08:49,400 --> 01:08:50,576
Mới xem chiếc màu trắng này hả?
1074
01:08:50,600 --> 01:08:51,576
Đúng vậy.
1075
01:08:51,600 --> 01:08:53,260
Màu trắng rất hợp với cậu.
1076
01:08:53,320 --> 01:08:55,700
Nhưng chiếc màu đỏ cũng hợp với vợ cậu.
1077
01:08:55,920 --> 01:08:57,380
Cậu thích chiếc nào?
1078
01:08:57,680 --> 01:08:58,680
Em thấy sao?
1079
01:08:58,760 --> 01:08:59,820
Em không biết.
1080
01:09:00,800 --> 01:09:03,780
Hai chiếc đều đẹp, nhưng hơi mắc.
1081
01:09:04,360 --> 01:09:05,360
Hay là về suy nghĩ đã.
1082
01:09:36,960 --> 01:09:39,660
Đừng quá lo, không có chuyện gì đâu.
1083
01:09:40,520 --> 01:09:41,700
Sao lâu vậy rồi chưa về?
1084
01:09:42,240 --> 01:09:43,460
Mình sợ ảnh lại chơi thuốc.
1085
01:09:44,480 --> 01:09:45,740
Tin tưởng ảnh chút.
1086
01:09:51,520 --> 01:09:52,520
Maggie!
1087
01:09:53,720 --> 01:09:54,720
sao rồi?
1088
01:09:55,000 --> 01:09:56,660
Cuối cùng bác cũng đồng ý bán taxi.
1089
01:09:57,120 --> 01:09:58,620
Nhưng thủ tục sẽ hơi chậm.
1090
01:09:58,680 --> 01:09:59,980
Cần một, hai tuần mới có tiền.
1091
01:10:00,560 --> 01:10:01,740
Còn anh thì sao?
1092
01:10:04,800 --> 01:10:06,460
Chú không tin tôi bỏ ma túy.
1093
01:10:06,800 --> 01:10:08,140
Dù tôi nói gì, chú cũng không tin.
1094
01:10:10,000 --> 01:10:11,660
Chỉ khi tôi thực sự cai nghiện,
mới chịu giúp.
1095
01:10:23,880 --> 01:10:26,260
Không sao đâu, nghĩ cách khác đi.
1096
01:10:44,960 --> 01:10:48,260
Cậu thấy rồi đó, lại hút nữa.
Sao mà giúp đây?
1097
01:10:58,040 --> 01:10:59,040
Jacky!
1098
01:10:59,320 --> 01:11:00,580
Jacky, mở cửa ra!
1099
01:11:01,840 --> 01:11:03,300
Jacky, đừng ngu ngốc nữa.
1100
01:11:04,440 --> 01:11:05,440
Jacky!
1101
01:11:05,880 --> 01:11:08,020
Anh không nghĩ cho bản thân,
cũng phải nghĩ cho con mình.
1102
01:11:09,480 --> 01:11:12,460
Jacky, mở cửa đi!
1103
01:11:13,520 --> 01:11:14,520
Jacky!
1104
01:11:53,920 --> 01:11:55,980
Anh tặng em bức tranh này, thích không?
1105
01:11:56,600 --> 01:11:59,100
Nếu anh xảy ra chuyện,
em hãy nói với con.
1106
01:12:00,080 --> 01:12:01,980
Ba nó chỉ biết làm mẹ nó tức giận.
1107
01:12:03,400 --> 01:12:04,620
Anh sẽ ổn mà.
1108
01:12:07,960 --> 01:12:09,020
Anh xin lỗi, Carol.
1109
01:12:24,600 --> 01:12:25,860
Ai đến sớm vậy?
1110
01:12:35,360 --> 01:12:36,360
Chú!
1111
01:12:39,120 --> 01:12:40,120
Chú!
1112
01:13:02,640 --> 01:13:03,660
Đây là 500k.
1113
01:13:13,480 --> 01:13:14,480
Chú!
1114
01:13:17,000 --> 01:13:19,540
Chú!
1115
01:13:22,160 --> 01:13:23,096
Cảm ơn chú.
1116
01:13:23,120 --> 01:13:24,260
Tiền không phải cho mày,
1117
01:13:25,040 --> 01:13:26,220
là cho con trai của mày đó.
1118
01:13:26,760 --> 01:13:29,020
Đừng quên những gì mày đã hứa.
1119
01:13:43,240 --> 01:13:45,260
Sau khi trả nợ,
chúng ta sẽ làm lại từ đầu.
1120
01:13:51,560 --> 01:13:53,740
Tụi mày muốn gì?
1121
01:13:59,480 --> 01:14:01,020
Anh Sam, đây là 500k.
1122
01:14:01,560 --> 01:14:04,580
Đúng vậy, chúng tôi đã trả đủ tiền rồi.
Thả chúng tôi ra.
1123
01:14:08,360 --> 01:14:11,220
Không phải vấn đề tiền bạc,
là vấn đề chữ tín.
1124
01:14:11,760 --> 01:14:13,420
Mày đã hứa chuyển hàng thì phải chuyển.
1125
01:14:13,480 --> 01:14:14,736
Không phải chứ, anh Sam.
1126
01:14:14,760 --> 01:14:16,056
Sếp của anh đã hứa,
1127
01:14:16,080 --> 01:14:16,976
tôi không cần chuyển hàng, nếu trả đủ nợ.
1128
01:14:17,000 --> 01:14:18,616
Sếp hứa chứ tao không hứa.
1129
01:14:18,640 --> 01:14:20,580
Ăn nói phải rõ ràng.
Mau thả chúng tôi ra!
1130
01:14:21,240 --> 01:14:22,660
- Anh Sam!
- Con Phò!
1131
01:14:22,720 --> 01:14:24,376
Cái tát này dạy mày bớt ngu đi.
1132
01:14:24,400 --> 01:14:25,296
Lát nữa tao sẽ tính sổ với mày.
1133
01:14:25,320 --> 01:14:26,500
Anh Sam, thả họ ra đi!
1134
01:14:28,160 --> 01:14:28,896
Anh Sam!
1135
01:14:28,920 --> 01:14:29,920
Qua đây!
1136
01:14:31,880 --> 01:14:32,900
Thằng chó đẻ!
1137
01:14:34,480 --> 01:14:35,480
Nuốt đi.
1138
01:14:36,080 --> 01:14:37,016
Đừng mà, Jacky!
1139
01:14:37,040 --> 01:14:37,736
Nuốt!
1140
01:14:37,760 --> 01:14:38,736
Jacky, đừng mà!
1141
01:14:38,760 --> 01:14:40,660
- Anh nghe không hả?
- Nuốt!
1142
01:15:03,680 --> 01:15:04,680
Mẹ nó!
1143
01:15:11,200 --> 01:15:13,340
Anh Sam, tha cho tôi đi.
1144
01:15:13,440 --> 01:15:14,776
Thả chúng tôi ra.
1145
01:15:14,800 --> 01:15:17,300
Đừng lo, nuốt vài gói không chết đâu.
1146
01:15:17,400 --> 01:15:19,536
Đi một chuyến, thiên hạ thái bình.
1147
01:15:19,560 --> 01:15:20,696
Rồi vợ chồng đoàn tụ.
1148
01:15:20,720 --> 01:15:24,056
Đừng mà, Jacky đừng!
1149
01:15:24,080 --> 01:15:25,080
- Đừng mà!
- Nuốt đi.
1150
01:15:25,680 --> 01:15:26,680
Tôi...
1151
01:15:27,200 --> 01:15:29,416
Không nuốt hả? Vậy cho vợ mày nuốt.
1152
01:15:29,440 --> 01:15:30,440
Đừng mà!
1153
01:15:30,520 --> 01:15:32,616
Chồng mày không nuốt, mày nuốt dùm nó.
1154
01:15:32,640 --> 01:15:34,776
Anh Sam, đừng mà!
1155
01:15:34,800 --> 01:15:37,180
Nuốt đi! Nuốt!
1156
01:15:37,640 --> 01:15:38,640
Nuốt cho tao!
1157
01:15:40,480 --> 01:15:41,056
Nuốt!
1158
01:15:41,080 --> 01:15:42,296
Anh Sam, đừng mà!
1159
01:15:42,320 --> 01:15:44,616
Nuốt!
1160
01:15:44,640 --> 01:15:46,700
Anh Sam, đừng ép cổ.
1161
01:15:47,200 --> 01:15:48,176
Tôi nuốt.
1162
01:15:48,200 --> 01:15:48,856
Nhanh!
1163
01:15:48,880 --> 01:15:51,376
Đừng nuốt!
1164
01:15:51,400 --> 01:15:52,620
- Đưng mà!
- Nuốt đi.
1165
01:15:53,040 --> 01:15:55,660
Đừng nuốt, Jacky!
1166
01:16:03,640 --> 01:16:06,700
Đúng đó, chịu nuốt sớm
tao cần gì phải hù vợ mày.
1167
01:16:07,800 --> 01:16:08,800
Không sao chứ?
1168
01:16:10,240 --> 01:16:12,500
Nuốt thêm vài gói nữa.
1169
01:16:16,280 --> 01:16:18,216
Vẫn còn vài gói, ngoan ngoãn nuốt đi.
1170
01:16:18,240 --> 01:16:19,580
Nuốt xong là có thể bay.
1171
01:16:42,360 --> 01:16:43,256
Anh muốn làm gì?
1172
01:16:43,280 --> 01:16:44,660
Bây giờ đến lượt mày.
1173
01:16:44,880 --> 01:16:46,580
Dám sỉ nhục tao trước mặt sếp.
1174
01:16:46,880 --> 01:16:49,016
- Ngứa hán hả?
- Không có.
1175
01:16:49,040 --> 01:16:50,940
Được rồi, để tao giúp mày gãi ngứa.
1176
01:16:57,400 --> 01:17:01,536
Jacky, Jacky! Cứu tôi!
1177
01:17:01,560 --> 01:17:04,380
Maggie!
1178
01:17:40,080 --> 01:17:41,140
Mau chạy đi!
1179
01:18:00,960 --> 01:18:01,960
Đi cứu Maggie.
1180
01:18:07,600 --> 01:18:08,656
Maggie, có sao không?
1181
01:18:08,680 --> 01:18:09,680
Cẩn thận!
1182
01:18:14,000 --> 01:18:16,336
Maggie!
1183
01:18:16,360 --> 01:18:17,296
Michael!
1184
01:18:17,320 --> 01:18:18,056
Đi!
1185
01:18:18,080 --> 01:18:19,080
Nhanh!
1186
01:18:33,360 --> 01:18:34,360
Đi!
1187
01:18:41,280 --> 01:18:42,280
Đằng kia!
1188
01:18:45,120 --> 01:18:46,120
Nhanh lên!
1189
01:18:52,680 --> 01:18:53,680
Michael đâu?
1190
01:18:54,640 --> 01:18:55,640
Đi!
1191
01:18:57,720 --> 01:18:58,896
Bên nào?
1192
01:18:58,920 --> 01:18:59,920
Đằng kia!
1193
01:19:07,000 --> 01:19:08,300
Chạy đi!
1194
01:19:19,280 --> 01:19:20,280
- Không sao chứ?
- Không sao.
1195
01:19:23,760 --> 01:19:25,260
Nhanh!
1196
01:19:27,760 --> 01:19:29,620
Nhanh lên!
1197
01:19:42,560 --> 01:19:43,560
Đường nào?
1198
01:19:44,240 --> 01:19:45,240
Lên đó.
1199
01:20:02,880 --> 01:20:03,880
Làm gì đây?
1200
01:20:17,120 --> 01:20:18,120
Lên đó!
1201
01:20:23,080 --> 01:20:24,080
Đằng kia!
1202
01:20:37,920 --> 01:20:38,856
Ngõ cụt rồi.
1203
01:20:38,880 --> 01:20:39,880
Giờ sao?
1204
01:20:41,840 --> 01:20:42,840
Anh không sao chứ?
1205
01:20:42,960 --> 01:20:43,960
Không sao.
1206
01:20:44,080 --> 01:20:46,820
Jacky, anh vừa nuốt mấy gói?
1207
01:20:47,320 --> 01:20:48,460
Hai gói.
1208
01:20:48,520 --> 01:20:49,660
Nhanh đến bệnh viện,
1209
01:20:49,720 --> 01:20:51,260
nếu túi vỡ ra, anh sẽ chết.
1210
01:20:51,760 --> 01:20:52,760
Làm sao đây?
1211
01:20:53,880 --> 01:20:54,880
Tìm cho kỹ vô!
1212
01:20:56,480 --> 01:20:57,480
Rắc rối rồi.
1213
01:20:59,320 --> 01:21:01,380
Mày qua đó, những người khác theo tao.
1214
01:21:01,760 --> 01:21:02,940
Phải bắt sống nó.
1215
01:21:04,000 --> 01:21:04,896
sao rồi?
1216
01:21:04,920 --> 01:21:05,656
A Sam đang ở đây.
1217
01:21:05,680 --> 01:21:06,536
Chúng ta nên làm gì?
1218
01:21:06,560 --> 01:21:07,896
Tôi sẽ ra ngoài dụ chúng đi.
1219
01:21:07,920 --> 01:21:09,176
Có cơ hội thì chạy liền.
1220
01:21:09,200 --> 01:21:10,700
Không được, anh bị thương rồi.
Để tôi đi.
1221
01:21:11,040 --> 01:21:12,380
Anh không thể chạy lung tung được.
1222
01:21:13,120 --> 01:21:14,120
Michael!
1223
01:21:15,800 --> 01:21:16,800
Cẩn thận!
1224
01:21:17,600 --> 01:21:18,600
Anh biết rồi.
1225
01:21:21,040 --> 01:21:22,040
Michael!
1226
01:21:32,360 --> 01:21:33,360
Đuổi theo!
1227
01:21:35,920 --> 01:21:37,780
Chia ra tìm, theo tao!
1228
01:21:52,080 --> 01:21:53,176
Chúng nhìn thấy Michael rồi.
1229
01:21:53,200 --> 01:21:54,216
Chúng ta mau chạy đi.
1230
01:21:54,240 --> 01:21:55,296
Hai người đi trước đi.
1231
01:21:55,320 --> 01:21:56,320
Maggie!
1232
01:21:57,480 --> 01:21:58,496
Carol, em đợi ở đây.
1233
01:21:58,520 --> 01:21:59,700
Anh ra giúp họ.
1234
01:22:04,760 --> 01:22:05,760
Đi Maggie!
1235
01:23:35,640 --> 01:23:36,640
Carol!
1236
01:23:37,840 --> 01:23:39,176
Carol, đừng sợ.
1237
01:23:39,200 --> 01:23:40,056
Anh đưa em đến bác sĩ.
1238
01:23:40,080 --> 01:23:41,416
Không cần, mau đi giúp họ.
1239
01:23:41,440 --> 01:23:43,020
Đi đi!
1240
01:23:44,200 --> 01:23:45,200
Đi!
1241
01:24:44,440 --> 01:24:45,440
Maggie!
1242
01:24:54,960 --> 01:24:56,660
Michael!
1243
01:24:57,560 --> 01:24:58,296
Michael!
1244
01:24:58,320 --> 01:24:59,320
Đi!
1245
01:25:00,120 --> 01:25:01,120
Michael!
1246
01:25:41,080 --> 01:25:43,020
Michael!
1247
01:26:15,600 --> 01:26:16,780
- Đừng mà!
- Sợ hả?
1248
01:26:16,920 --> 01:26:18,500
Tao muốn cho mày ăn kẹo quá!
1249
01:26:18,600 --> 01:26:19,696
Đừng mà.
1250
01:26:19,720 --> 01:26:21,140
Bắn chỗ nào đây?
1251
01:26:21,280 --> 01:26:25,176
Ở đây? Hay là ở đây?
1252
01:26:25,200 --> 01:26:26,200
Đừng mà.
1253
01:26:33,240 --> 01:26:34,056
Jacky, đừng mà!
1254
01:26:34,080 --> 01:26:35,460
Đừng!
1255
01:26:35,760 --> 01:26:36,940
Thằng chó đẻ!
1256
01:26:39,920 --> 01:26:40,920
Jacky!
1257
01:26:41,320 --> 01:26:42,660
Không có đạn?
1258
01:26:42,920 --> 01:26:44,456
Ông trời cũng giúp tao.
1259
01:26:44,480 --> 01:26:45,820
Không biết của tao còn đạn không?
1260
01:26:47,560 --> 01:26:48,560
Jacky!
1261
01:26:49,400 --> 01:26:50,620
Ây da, hết đạn luôn rồi.
1262
01:26:51,280 --> 01:26:54,740
Nhưng mà yên tâm, tao vẫn còn đây.
1263
01:27:32,920 --> 01:27:33,920
Maggie!
1264
01:27:34,560 --> 01:27:36,420
Maggie!
1265
01:28:21,813 --> 01:28:51,320
(Biên dịch: Nicky Nguyễn - page: HongKong Movies Vietsub)
(vui lòng giữ nguyên credit khi sử dụng)
90704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.