All language subtitles for H_c Tuy_t - Will.of.Iron.1991.1080p.MyTVS.WEB-DL.H265.AAC-TAGWEB.vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,690 --> 00:01:19,164 Diễn viên chính VƯƠNG MẪN ĐỨC - TRƯƠNG MẠN NGỌC 2 00:01:19,188 --> 00:01:21,661 Diễn viên chính QUÁCH CẨM ÂN - TRƯƠNG HỌC HỮU 3 00:02:42,715 --> 00:02:47,630 Đạo diễn KHƯƠNG ĐẠI VỆ 4 00:02:52,400 --> 00:02:57,353 HẮC TUYẾT (Biên dịch: Nicky Nguyễn - page: HongKong Movies Vietsub) 5 00:02:57,800 --> 00:02:59,580 Chuyến bay dài vậy con có mệt không? 6 00:02:59,840 --> 00:03:01,940 Không mệt, con đã ngủ một giấc trên máy bay. 7 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Nội đâu rồi? 8 00:03:04,840 --> 00:03:07,976 Bà biết bác đi đón con từ Canada về nên rất vui. 9 00:03:08,000 --> 00:03:10,536 Hầm sẵn một nồi giò heo ở nhà chờ con. 10 00:03:10,560 --> 00:03:12,736 Ngon quá, lâu rồi chưa được ăn món giò heo hầm của nội. 11 00:03:12,760 --> 00:03:14,480 - Thèm lắm đúng không? - Dĩ nhiên rồi. 12 00:03:15,160 --> 00:03:16,792 Gần đây nội có hối bác kết hôn không? 13 00:03:17,240 --> 00:03:18,256 Con không biết hả? 14 00:03:18,280 --> 00:03:20,416 Bác kết hôn mấy năm rồi. 15 00:03:20,440 --> 00:03:22,656 Kết hôn lần 2, rồi lần 3. 16 00:03:22,680 --> 00:03:24,860 Gần đây thêm lần thứ 4 nữa. 17 00:03:25,280 --> 00:03:26,656 Vậy bác đã mua rất nhiều xe taxi rồi. 18 00:03:26,680 --> 00:03:28,296 Phải, bên đó. 19 00:03:28,320 --> 00:03:29,816 Vợ tư của bác đẹp nha. 20 00:03:29,840 --> 00:03:31,456 Tất nhiên, hôm nay là chuyến đặc biệt mà. 21 00:03:31,480 --> 00:03:33,416 Phải lái vợ tư đi đón con. 22 00:03:33,440 --> 00:03:34,740 Vinh dự quá! 23 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 Bác mua bao lâu rồi? 24 00:03:38,800 --> 00:03:40,220 Mới hơn một tuần. 25 00:03:40,440 --> 00:03:41,860 Máy lạnh rất lạnh nha. 26 00:03:46,240 --> 00:03:47,696 Đừng tìm nữa. 27 00:03:47,720 --> 00:03:49,496 Nếu Michael đến đón con 28 00:03:49,520 --> 00:03:50,656 thì đã đến từ lâu rồi. 29 00:03:50,680 --> 00:03:52,576 Lúc nãy ở trong sảnh chờ con, 30 00:03:52,600 --> 00:03:54,056 Bác cũng đợi nó hơn một tiếng rồi. 31 00:03:54,080 --> 00:03:56,260 Về rồi gọi cho nó. Lên xe đi. 32 00:04:20,800 --> 00:04:22,180 Bác, Michael kìa. 33 00:04:23,000 --> 00:04:24,776 Michael! 34 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 Maggie! 35 00:04:28,080 --> 00:04:29,456 Em đợi anh nãy giờ. 36 00:04:29,480 --> 00:04:30,940 Ok. 37 00:04:33,800 --> 00:04:35,620 Con đã nói anh ấy nhất định sẽ đến đón mà. 38 00:04:45,880 --> 00:04:47,176 Xin lỗi, anh tới trễ. 39 00:04:47,200 --> 00:04:48,536 Em tưởng anh sẽ không đến. 40 00:04:48,560 --> 00:04:49,860 Có chuyện đột xuất ở công ty. 41 00:04:54,120 --> 00:04:55,460 Có gì về nhà rồi nói. 42 00:04:56,640 --> 00:04:57,576 Maggie, để anh đưa em về. 43 00:04:57,600 --> 00:04:58,296 Được rồi, chờ em chút. 44 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Được. 45 00:05:02,000 --> 00:05:03,656 Bác, cháu sẽ đi xe của Michael. 46 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 Lát nữa gặp. 47 00:05:06,920 --> 00:05:08,620 Đúng là coi thường vợ tư của mình. 48 00:05:19,120 --> 00:05:20,016 Còn hai người nữa đâu? 49 00:05:20,040 --> 00:05:21,176 Không thấy đến đón em. 50 00:05:21,200 --> 00:05:22,500 Anh có báo cho họ chưa? 51 00:05:22,680 --> 00:05:25,100 Có, anh đã gọi nhiều cuộc nhưng không thể tìm được họ. 52 00:05:25,200 --> 00:05:26,580 Có lẽ không có ở Hồng Kông. 53 00:05:27,920 --> 00:05:29,260 Thử gọi lại đi. 54 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Được. 55 00:06:11,560 --> 00:06:12,580 Vẫn không ai nghe máy. 56 00:06:13,520 --> 00:06:15,740 Đừng để em nhìn thấy hai người đó. Em sẽ chửi cho te tua. 57 00:06:19,200 --> 00:06:21,740 Đừng giận nữa, mừng em về nhà. 58 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 Cảm ơn anh. 59 00:08:37,440 --> 00:08:39,460 Anh Sam! 60 00:08:46,800 --> 00:08:48,140 Đừng mà. 61 00:08:55,440 --> 00:08:57,100 Đừng đập! 62 00:08:59,320 --> 00:09:00,740 Đừng xé! 63 00:09:23,240 --> 00:09:26,700 Anh Jacky, khi nào anh mới trả tiền? 64 00:09:28,120 --> 00:09:30,140 Hai ngày, được không? 65 00:09:30,600 --> 00:09:33,816 Hai ngày rồi lại hai ngày. Bao nhiêu cái hai ngày rồi? 66 00:09:33,840 --> 00:09:35,616 Tôi đã nói với Michael rồi. 67 00:09:35,640 --> 00:09:36,940 Kệ mẹ thằng Michael! 68 00:09:38,040 --> 00:09:39,700 Đem Michael ra hù tao hả? 69 00:09:40,600 --> 00:09:42,380 Khi nào trả tiền? 70 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Anh Sam... 71 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 Đứng lại! 72 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Nội! 73 00:10:35,440 --> 00:10:36,500 Maggie! 74 00:10:37,680 --> 00:10:38,940 Đập tay! 75 00:10:40,200 --> 00:10:41,696 Con khỏe không? Nội nhớ con lắm đó. 76 00:10:41,720 --> 00:10:43,500 Lúc nào nội cũng nhớ đến con. 77 00:10:44,240 --> 00:10:46,296 Nội giỏi quá, tiếng Anh cũng giỏi nữa. 78 00:10:46,320 --> 00:10:48,176 Dĩ nhiên! Nội sẽ đi Canada mà. 79 00:10:48,200 --> 00:10:50,470 Sao có thể một chữ bẻ đôi cũng không biết được? 80 00:10:51,040 --> 00:10:52,416 Lâu rồi không gặp. 81 00:10:52,440 --> 00:10:55,487 Dạ, cháu chào nội! Bác, để con giúp. 82 00:10:55,511 --> 00:10:58,336 Ngồi xuống, đi máy bay lâu vậy có mệt không? 83 00:10:58,360 --> 00:10:59,860 Michael, đưa cái túi cho em. 84 00:11:03,640 --> 00:11:06,260 Nội, con có mua cái này cho nội. 85 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Xem thử có thích không. 86 00:11:09,720 --> 00:11:11,256 Đẹp quá! 87 00:11:11,280 --> 00:11:12,336 Nội nghe nói 88 00:11:12,360 --> 00:11:15,416 không khí ở Canada rất tốt lại còn đất rộng người thưa. 89 00:11:15,440 --> 00:11:19,336 Chỉ cần đứng trên thùng táo là có thể thấy cả thành phố phải không? 90 00:11:19,360 --> 00:11:20,860 Ai nói vậy? 91 00:11:21,320 --> 00:11:22,980 Ai nói mẹ cũng tin. 92 00:11:23,080 --> 00:11:24,216 Con cũng nghe người ta nói 93 00:11:24,240 --> 00:11:26,060 Nó giống như một thành phố chết kìa. 94 00:11:26,120 --> 00:11:27,936 Lúc thèm giò heo hầm 95 00:11:27,960 --> 00:11:29,656 không biết mua ở đâu nữa. 96 00:11:29,680 --> 00:11:33,536 Không có giò heo mẹ có thể làm súp cho Maggie ăn, đúng không? 97 00:11:33,560 --> 00:11:35,736 Không cần lo, ở đó cái gì cũng có hết. 98 00:11:35,760 --> 00:11:37,376 Dù không sôi nổi như Hồng Kông 99 00:11:37,400 --> 00:11:38,616 nhưng không khí ở đó rất tốt 100 00:11:38,640 --> 00:11:39,776 Nội nhất định sẽ thích. 101 00:11:39,800 --> 00:11:41,216 Nội thích lắm. 102 00:11:41,240 --> 00:11:43,056 Bác không tin. 103 00:11:43,080 --> 00:11:45,540 Không đâu, khi mẹ đến đó... 104 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Sam! 105 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Cái gì? 106 00:11:51,080 --> 00:11:52,376 Con đừng cãi bác. 107 00:11:52,400 --> 00:11:54,020 Qua đó bác biết làm gì? 108 00:11:54,160 --> 00:11:55,736 Nội con cũng vậy. 109 00:11:55,760 --> 00:11:57,056 Không tin thì chúng ta cược đi. 110 00:11:57,080 --> 00:11:59,656 Bác dám cá nội con sẽ không sống nổi ở đó một tháng. 111 00:11:59,680 --> 00:12:01,140 Thế nào cũng đòi quay về. 112 00:12:01,520 --> 00:12:02,976 Chỉ phí vé máy bay thôi. 113 00:12:03,000 --> 00:12:05,016 Không đời nào, mẹ đã chuẩn bị rồi. 114 00:12:05,040 --> 00:12:07,500 Khi vừa qua đó, mẹ sẽ học tiếng Anh, học lái xe. 115 00:12:07,800 --> 00:12:11,256 Maggie, công ty vừa gọi nói có chuyện gấp cần giải quyết. 116 00:12:11,280 --> 00:12:12,300 Anh phải quay về ngay. 117 00:12:12,440 --> 00:12:13,216 Được rồi. 118 00:12:13,240 --> 00:12:15,456 Tối nay ăn cơm, nội có làm món giò heo hầm. 119 00:12:15,480 --> 00:12:16,536 Dạ, nội! 120 00:12:16,560 --> 00:12:17,776 Bác, con đi trước. 121 00:12:17,800 --> 00:12:18,696 Được rồi, tạm biệt. 122 00:12:18,720 --> 00:12:20,580 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 123 00:12:22,800 --> 00:12:24,780 Tạm biệt! 124 00:12:25,880 --> 00:12:27,456 Bác, cái này của bác. 125 00:12:27,480 --> 00:12:28,696 Mặc khi lái xe là tốt nhất. 126 00:12:28,720 --> 00:12:30,300 Tưởng không có phần của bác chứ? 127 00:12:31,640 --> 00:12:33,940 Lên phòng nghỉ ngơi một lát đi, tối nội sẽ gọi con. 128 00:12:38,360 --> 00:12:40,100 Hàng xách theo máy bay về, 129 00:12:40,160 --> 00:12:41,780 vậy mà sản xuất tại Hồng Kông. 130 00:12:52,240 --> 00:12:53,860 Tha cho tôi đi, anh Sam. 131 00:12:54,000 --> 00:12:55,660 Mày đúng là trơ trẽn. 132 00:12:55,800 --> 00:12:58,176 Tao đến thăm mày, sao mày chạy nhanh vậy? 133 00:12:58,200 --> 00:12:59,700 Không có, anh Sam. 134 00:12:59,960 --> 00:13:01,336 Thế nào anh Jacky? 135 00:13:01,360 --> 00:13:02,700 Treo vậy mát mẻ không? 136 00:13:03,320 --> 00:13:05,060 Anh Sam, thả tôi ra đi. 137 00:13:05,360 --> 00:13:06,420 Thả mày? 138 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 Nó kêu thả kìa! 139 00:13:12,200 --> 00:13:14,300 Đừng mà, anh Sam! 140 00:13:18,320 --> 00:13:22,380 Tôi xin anh, tha cho tôi đi anh Sam. 141 00:13:23,440 --> 00:13:25,460 Tao sẽ tặng mày vài viên kẹo đồng. 142 00:13:25,760 --> 00:13:28,420 Một viên vào đầu, một viên vào tim. 143 00:13:29,400 --> 00:13:30,900 Hay là vào hai hòn bi? 144 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 Đừng mà! 145 00:13:32,880 --> 00:13:34,420 Nói con mẹ gì nữa? 146 00:13:36,360 --> 00:13:37,576 Đừng! 147 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 Sam! 148 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Đứng im! 149 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Thả anh ta xuống! 150 00:13:51,520 --> 00:13:54,856 Tao không thả, đánh tao đi. 151 00:13:54,880 --> 00:13:55,980 Tao kêu mày thả xuống! 152 00:13:56,120 --> 00:13:57,336 Không thả! 153 00:13:57,360 --> 00:13:59,340 Bắn đi! 154 00:13:59,760 --> 00:14:03,180 Sao? Làm gì run vậy? Không dám hả? 155 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Được, để tao tự làm. 156 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Ây da! Không có đạn. 157 00:14:17,280 --> 00:14:19,940 Thằng ngu, nếu tao giết nó. 158 00:14:20,000 --> 00:14:21,340 Tao còn kêu mày tới đây làm gì? 159 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 Tránh ra! 160 00:14:35,120 --> 00:14:36,300 Anh không sao chứ? 161 00:14:37,640 --> 00:14:40,336 Tao kêu mày tới đây ba mặt một lời, nói chuyện cho dễ. 162 00:14:40,360 --> 00:14:42,456 Nó nợ công ty 180k. 163 00:14:42,480 --> 00:14:44,456 Mày cũng biết tài chính của công ty do tao phụ trách. 164 00:14:44,480 --> 00:14:45,736 Mày tốt nhất là đừng có giỡn mặt. 165 00:14:45,760 --> 00:14:48,096 Tao biết rồi, mai về công ty tao sẽ nói chuyện với sếp. 166 00:14:48,120 --> 00:14:49,620 Vậy thì tốt rồi. 167 00:14:50,920 --> 00:14:52,416 Mày thật là may mắn. 168 00:14:52,440 --> 00:14:53,940 Có thằng bạn tốt như vậy. 169 00:14:54,800 --> 00:14:57,300 À phải rồi, mai sẽ có người đi Hà Lan. 170 00:14:57,360 --> 00:14:58,820 Ông chủ kêu mày giúp tao. 171 00:14:59,520 --> 00:15:00,820 Tao không có ý kiến. 172 00:15:17,480 --> 00:15:18,820 Anh có bao nhiêu cái mạng? 173 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Michael! 174 00:15:28,640 --> 00:15:32,060 Michael, anh cho tôi hai tép được không? 175 00:15:33,040 --> 00:15:34,540 Anh cai nghiện đi. 176 00:15:35,160 --> 00:15:38,176 Tôi sẽ cai, sau khi hoàn thành loạt tranh này tôi sẽ cai, tôi thề. 177 00:15:38,200 --> 00:15:41,020 Nếu không, tui không phải con người. Cho tôi hai tép thôi. 178 00:15:45,360 --> 00:15:46,380 Cảm ơn. 179 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Jacky! 180 00:15:48,840 --> 00:15:51,100 Maggie vừa về hôm nay. 181 00:15:51,600 --> 00:15:53,296 Tôi không muốn cô ấy nhìn thấy anh như thế này. 182 00:15:53,320 --> 00:15:54,860 Anh trốn qua Macau đi. 183 00:15:56,560 --> 00:15:57,736 Carol có biết chuyện của tôi không? 184 00:15:57,760 --> 00:15:58,820 Không biết. 185 00:15:59,840 --> 00:16:00,900 Đưa cô ấy đi cùng anh. 186 00:16:01,160 --> 00:16:02,740 Lần này Maggie sẽ về hai tuần. 187 00:16:03,000 --> 00:16:04,460 Đừng để cô ấy tìm thấy anh. 188 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Biết rồi. 189 00:16:53,560 --> 00:16:55,460 Lần sau chắc chúng sẽ đốt luôn nhà. 190 00:17:05,000 --> 00:17:06,020 Em thật sự phục anh. 191 00:17:06,240 --> 00:17:07,860 Cứ như không có gì xảy ra vậy. 192 00:17:09,320 --> 00:17:11,180 Những kẻ đó cứ 3 ngày lại đến đây. 193 00:17:11,320 --> 00:17:12,820 Em dọn dẹp muốn phát mệt luôn. 194 00:17:13,600 --> 00:17:15,020 Nhìn anh đi! 195 00:17:15,480 --> 00:17:17,220 Người không ra người, ma không ra ma. 196 00:17:17,800 --> 00:17:19,140 Không biết anh muốn làm gì nữa. 197 00:17:24,360 --> 00:17:25,780 Anh xong chưa hả? 198 00:17:37,720 --> 00:17:39,340 Lại chơi cái thứ chết tiệt đó hả? 199 00:17:40,600 --> 00:17:41,740 Mau ra đây cho em! 200 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 Em làm gì vậy? 201 00:17:51,920 --> 00:17:52,936 Em bị điên hả? 202 00:17:52,960 --> 00:17:54,216 Có biết mấy thứ này mắc lắm không? 203 00:17:54,240 --> 00:17:55,340 Mắc mà anh còn hút? 204 00:17:58,040 --> 00:17:59,300 Em nghĩ anh muốn hút chắc? 205 00:17:59,360 --> 00:18:00,736 Không hút thì không có cảm hứng. 206 00:18:00,760 --> 00:18:02,780 Vậy bây giờ anh có hứng rồi đúng không? 207 00:18:03,640 --> 00:18:04,736 Em làm gì vậy? 208 00:18:04,760 --> 00:18:06,900 Qua đây! 209 00:18:07,760 --> 00:18:09,340 Không phải anh đang có hứng sao? 210 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Vẽ đi! 211 00:18:12,440 --> 00:18:14,136 Sao không vẽ? 212 00:18:14,160 --> 00:18:15,340 Không có hứng hả? 213 00:18:15,400 --> 00:18:16,656 Muốn thêm nữa? 214 00:18:16,680 --> 00:18:20,380 Để em giúp anh. Anh để ở đâu? 215 00:18:20,640 --> 00:18:22,300 Đâu rồi hả? 216 00:18:22,440 --> 00:18:25,100 Em làm gì vậy? 217 00:18:25,200 --> 00:18:27,740 Em không hiểu nhưng em có thể nhìn ra. 218 00:18:28,960 --> 00:18:30,300 Anh tự xem đi. 219 00:18:30,680 --> 00:18:32,056 Tháng trước anh dừng vẽ ở đây. 220 00:18:32,080 --> 00:18:33,980 Đến bây giờ vẫn chưa có gì khác. 221 00:18:34,520 --> 00:18:36,140 Anh nói hút vào sẽ có cảm hứng. 222 00:18:36,480 --> 00:18:38,140 Cảm hứng đâu? 223 00:18:38,640 --> 00:18:40,620 Anh chỉ đang tự lừa dối chính mình. 224 00:18:41,000 --> 00:18:43,540 Nhìn đi, xem vẽ được những gì? 225 00:18:44,000 --> 00:18:46,460 Ai dám mua tranh của anh nữa? 226 00:18:46,640 --> 00:18:48,420 Sao anh không lên tiếng? 227 00:19:29,400 --> 00:19:30,936 Em đi đâu vậy Carol? 228 00:19:30,960 --> 00:19:32,260 Carol, Carol! 229 00:19:33,320 --> 00:19:34,536 Carol anh không cố ý đánh em. 230 00:19:34,560 --> 00:19:35,616 Anh không biết mình đang làm gì nữa. 231 00:19:35,640 --> 00:19:37,420 Anh hứa với em, 232 00:19:37,640 --> 00:19:39,016 nếu anh còn hút nữa anh không phải là người. 233 00:19:39,040 --> 00:19:40,816 Carol cho anh thêm cơ hội. 234 00:19:40,840 --> 00:19:42,260 Anh sẽ cố gắng vẽ. 235 00:19:43,280 --> 00:19:45,456 Đừng đi! Tin anh thêm lần nữa. 236 00:19:45,480 --> 00:19:46,700 Lần này anh sẽ cai. 237 00:19:46,960 --> 00:19:48,620 Nhất định là anh vừa hút xong. 238 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Lần nào cũng vậy. 239 00:19:49,920 --> 00:19:53,060 Không đâu, thật mà! 240 00:19:53,640 --> 00:19:55,460 Đợi anh chút! Đừng đi. 241 00:20:02,400 --> 00:20:04,460 Carol, tất cả đều ở đây. 242 00:20:04,640 --> 00:20:07,256 Anh sẽ bỏ hết. 243 00:20:07,280 --> 00:20:09,576 Anh cũng bỏ thuốc lá luôn. 244 00:20:09,600 --> 00:20:10,860 Bỏ hết tất cả. 245 00:20:11,360 --> 00:20:13,620 Bỏ hết. 246 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 Carol, 247 00:20:16,960 --> 00:20:18,300 lần này anh thực sự cai. 248 00:20:19,240 --> 00:20:20,700 Để anh giúp em mang hành lý vào trong. 249 00:20:50,640 --> 00:20:52,980 Anh bỏ rồi cũng có thể mua lại. 250 00:20:53,640 --> 00:20:54,780 Không đâu mà, Carol. 251 00:20:54,840 --> 00:20:57,980 Em cũng biết dân nghiện rồi, dù chết cũng không bỏ mấy thứ đó mà. 252 00:20:58,720 --> 00:21:01,300 Trừ khi thực sự có quyết tâm, 253 00:21:01,720 --> 00:21:02,940 giống như anh. 254 00:21:08,600 --> 00:21:11,900 Carol, anh thực sự không thể mất em. 255 00:21:13,040 --> 00:21:14,300 Đừng bỏ anh. 256 00:21:16,160 --> 00:21:18,660 Nếu em muốn đi, đã đi từ lâu rồi chứ đâu chờ tới hôm nay. 257 00:21:22,160 --> 00:21:24,940 Có đau không? Anh xin lỗi. 258 00:21:29,120 --> 00:21:30,860 Anh thực sự không đụng vào mấy thứ đó nữa? 259 00:21:42,120 --> 00:21:43,500 Chúng ta sẽ đi Macau. 260 00:21:44,000 --> 00:21:45,620 Sao tự nhiên đi Macau? 261 00:21:48,080 --> 00:21:49,500 Muốn chuộc lỗi với em. 262 00:21:50,400 --> 00:21:51,820 Lâu rồi chúng ta không đi chơi. 263 00:21:52,800 --> 00:21:54,180 Vậy để em xin phép. 264 00:23:28,680 --> 00:23:30,460 Tony, xong chưa? 265 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 Anh Sam. 266 00:23:34,800 --> 00:23:36,416 Chờ cho thằng ngu tầng trên bị bắt. 267 00:23:36,440 --> 00:23:38,856 Lợi dụng hỗn loạn, hai thằng bây thoát ra. 268 00:23:38,880 --> 00:23:40,656 - Hiểu không? - Dạ. 269 00:23:40,680 --> 00:23:42,540 Bình tĩnh, không cần sợ. 270 00:23:42,800 --> 00:23:43,900 Đến Hà Lan, 271 00:23:44,040 --> 00:23:45,700 tất nhiên sẽ có người đến đón tụi bây. 272 00:23:45,760 --> 00:23:46,980 Là Thomas phải không? 273 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Uh, thuận buồm xui gió. 274 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Nuốt đi. 275 00:24:12,880 --> 00:24:13,776 Anh Sam đâu? 276 00:24:13,800 --> 00:24:14,860 Sắp đến rồi. 277 00:24:15,440 --> 00:24:16,860 Hay là chờ anh Sam đến đã. 278 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 Anh Sam! 279 00:24:22,280 --> 00:24:23,216 Anh Sam. 280 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Sao hả? 281 00:24:24,360 --> 00:24:25,336 Ổn không anh? 282 00:24:25,360 --> 00:24:28,576 Đừng lo, nuốt một gói có 8-10g. 283 00:24:28,600 --> 00:24:31,100 Bay đi Hà Lan chỉ khoảng 10 tiếng. Không sao đâu. 284 00:24:31,320 --> 00:24:36,100 Mấy cái vỏ này đã kiểm tra hết rồi tuyệt đối an toàn. 285 00:24:37,320 --> 00:24:40,300 Sao hả? Có muốn trả hết nợ không? 286 00:24:40,880 --> 00:24:43,376 Vậy thì làm đi, khi nào về 287 00:24:43,400 --> 00:24:44,620 thì tao xóa hết nợ. 288 00:24:44,840 --> 00:24:46,900 Còn kiếm thêm được 100k. 289 00:24:47,600 --> 00:24:49,340 Sao hả? Nhanh đi, chờ gì nữa? 290 00:24:52,640 --> 00:24:54,860 Thêm ít bơ vô cho dễ nuốt. 291 00:25:03,680 --> 00:25:06,980 Đúng đó, thêm vài gói nữa. 292 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Sợ hả? 293 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Không phải. 294 00:25:16,360 --> 00:25:19,180 Bình tĩnh đi, nhìn mặt mày như vậy đừng nói là đi Hà Lan. 295 00:25:19,240 --> 00:25:21,336 Không biết qua được Hải quan Hồng Kông không nữa. 296 00:25:21,363 --> 00:25:22,776 Anh Sam, thật sự không sao chứ? 297 00:25:22,800 --> 00:25:24,260 Không sao đâu. 298 00:25:26,200 --> 00:25:27,580 Sao em cứ cảm thấy đau bụng? 299 00:25:28,840 --> 00:25:30,460 Mày bị tâm lý thôi. 300 00:25:32,120 --> 00:25:34,448 Nè, làm một ngao đi cho tỉnh. 301 00:25:38,640 --> 00:25:39,660 Thư giãn đi. 302 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 Chuyện gì vậy? 303 00:25:47,640 --> 00:25:48,700 Anh có sao không? 304 00:25:49,320 --> 00:25:50,136 Chuyện gì vậy? 305 00:25:50,160 --> 00:25:51,420 Chắc có gói bị vỡ rồi. 306 00:25:51,720 --> 00:25:52,780 Tìm cách đi. 307 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 Chết tiệt! 308 00:26:11,920 --> 00:26:13,384 Đi Quỷ Sơn! 309 00:26:58,920 --> 00:27:00,140 Một gói bị vỡ. 310 00:27:25,680 --> 00:27:28,660 Thằng này hên, được chết trong hàng ngon. 311 00:27:32,520 --> 00:27:33,700 Chuyện nhỏ thôi mà. 312 00:27:47,560 --> 00:27:48,576 Anh đợi có lâu không? 313 00:27:48,600 --> 00:27:50,820 Không có, anh mới đến, đi thôi. 314 00:27:57,880 --> 00:27:59,460 Anh đã đặt vé tàu và khách sạn rồi. 315 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Maggie! 316 00:28:09,440 --> 00:28:10,336 Cậu mới về hả? 317 00:28:10,360 --> 00:28:11,456 - Mình về được hai ngày rồi. - Maggie. 318 00:28:11,480 --> 00:28:13,736 Jacky, khỏe không? 319 00:28:13,760 --> 00:28:14,820 Cô về khi nào? 320 00:28:15,120 --> 00:28:16,016 Hai người đi đâu vậy? 321 00:28:16,040 --> 00:28:16,896 Đi Macau. 322 00:28:16,920 --> 00:28:17,896 Sao lại đi Macau? 323 00:28:17,920 --> 00:28:19,816 Đi ăn tối đi, Michael vừa hẹn mình. 324 00:28:19,840 --> 00:28:20,840 Đi chung đi. 325 00:28:27,360 --> 00:28:28,780 Bít tết, cảm ơn. 326 00:28:30,120 --> 00:28:31,456 Hên là hôm nay mình đi shopping ở Trung Hoàn. 327 00:28:31,480 --> 00:28:32,976 Nếu không, hai người đã chuồn mất rồi. 328 00:28:33,000 --> 00:28:35,616 Còn nói nữa, về rồi cũng không tìm bọn mình. 329 00:28:35,640 --> 00:28:36,696 Ai nói không có? 330 00:28:36,720 --> 00:28:38,879 Mình đã kêu Michael gọi cho cậu rất nhiều lần. 331 00:28:38,879 --> 00:28:41,256 Lúc thì không ai bắt máy, lúc thì chuyển vào hộp thư thoại. 332 00:28:41,280 --> 00:28:42,700 Cậu nợ tiền điện thoại đúng không? 333 00:28:44,360 --> 00:28:47,020 Phải, dạo này hơi bận nên quên. 334 00:28:47,240 --> 00:28:51,380 Sao nhìn anh mệt mỏi, phờ phạc quá như bị sụt cân vậy? 335 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 Vậy sao? 336 00:28:53,680 --> 00:28:55,736 Không có, gần đây ảnh đang vẽ gấp một cuốn truyện tranh. 337 00:28:55,760 --> 00:28:57,540 Ảnh bị mất ngủ, nên nhìn mới như vậy. 338 00:28:59,000 --> 00:29:00,976 Làm ơn đi, ban ngày ảnh đã làm việc vất vả rồi. 339 00:29:01,000 --> 00:29:02,736 Ban đêm đừng có bắt trả bài nhiều quá. 340 00:29:02,760 --> 00:29:04,780 Gì chứ? Cậu toàn nói linh tinh thôi. 341 00:29:05,680 --> 00:29:06,940 Lần này cậu về bao lâu? 342 00:29:07,160 --> 00:29:08,500 Khoảng hai tuần. 343 00:29:08,560 --> 00:29:09,740 Hai tuần thôi hả? 344 00:29:10,360 --> 00:29:12,100 Phải, về đưa bà nội đi. 345 00:29:12,480 --> 00:29:13,980 - Nội cũng đi hả? - Phải. 346 00:29:14,120 --> 00:29:15,616 Lâu rồi mình không gặp nội. 347 00:29:15,640 --> 00:29:17,460 - Dạo này nội khỏe không? - Michael đến rồi. 348 00:29:19,400 --> 00:29:20,616 Michael! 349 00:29:20,640 --> 00:29:21,640 Jacky! 350 00:29:23,640 --> 00:29:24,820 - Carol. - Michael. 351 00:29:28,760 --> 00:29:31,340 Jacky, lâu không gặp. 352 00:29:32,320 --> 00:29:34,176 Maggie, sao em gặp được họ vậy? 353 00:29:34,200 --> 00:29:36,380 May là hôm nay em đi shopping nên gặp được họ. 354 00:29:36,760 --> 00:29:38,900 Nếu không thì hai người họ đã đi Macau rồi. 355 00:29:39,560 --> 00:29:41,376 Anh không được nha, em không ở Hồng Kông 356 00:29:41,400 --> 00:29:42,740 anh cũng không thèm liên lạc với họ. 357 00:29:43,720 --> 00:29:45,016 Mọi người đều bận mà. 358 00:29:45,040 --> 00:29:46,540 Bây giờ không phải đã liên lạc sao? 359 00:29:46,760 --> 00:29:49,256 Đúng rồi, sau này mình đi, mọi người cũng phải giữ liên lạc. 360 00:29:49,280 --> 00:29:50,696 Được rồi, khi nào anh rãnh cứ tìm chúng tôi. 361 00:29:50,720 --> 00:29:52,500 Được. 362 00:29:52,680 --> 00:29:54,620 Michael, gọi gì ăn đi. 363 00:30:11,240 --> 00:30:12,576 Lúc đó đúng là lạ thiệt. 364 00:30:12,600 --> 00:30:13,980 Đánh nhau chẳng có lý do. 365 00:30:14,600 --> 00:30:16,536 Carol, nghe nói cô còn đã đập vỡ đầu người ta nữa. 366 00:30:16,560 --> 00:30:18,336 Ai nói? Tự họ làm chứ bộ. 367 00:30:18,360 --> 00:30:19,216 Sao lại đổ thừa tôi? 368 00:30:19,240 --> 00:30:21,656 Jacky, anh rất sợ cậu ấy. 369 00:30:21,680 --> 00:30:23,140 Có phải tại cậu ấy hay đánh vào đầu anh không? 370 00:30:23,360 --> 00:30:25,496 Bậy bạ, sao mình có thể đánh ảnh? 371 00:30:25,520 --> 00:30:28,780 Tôi không có nói gì hết. Anh không có nói nha. 372 00:30:29,400 --> 00:30:31,776 Jacky nhìn anh kìa. Đó là lần đầu anh hút cỏ đó. 373 00:30:31,800 --> 00:30:32,900 Nhìn đi. 374 00:30:35,160 --> 00:30:36,860 Xem anh phê kìa. 375 00:30:38,400 --> 00:30:41,260 Nghĩ lại đúng là quậy thiệt, cái gì cũng dám thử. 376 00:30:43,880 --> 00:30:46,369 Carol, nhìn cậu kìa, cậu cũng phê sắp mặt đó. 377 00:30:46,369 --> 00:30:47,336 Cậu uống cà phê không? 378 00:30:47,360 --> 00:30:48,176 Uống. 379 00:30:48,200 --> 00:30:48,896 Còn Michael? 380 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 Được. Cảm ơn. 381 00:30:51,720 --> 00:30:52,860 Anh còn hút không đó? 382 00:30:53,320 --> 00:30:55,140 Không có, anh cai thuốc lá luôn rồi. 383 00:31:05,240 --> 00:31:06,663 Công việc hiện giờ của anh hả? 384 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Phải. 385 00:31:08,520 --> 00:31:09,980 Maggie, qua giúp mình một tay! 386 00:31:19,680 --> 00:31:20,680 Có hàng không? 387 00:31:21,120 --> 00:31:23,940 Anh giỡn hả? Maggie đang ở đây đó. 388 00:31:24,680 --> 00:31:27,136 Hôm nay tôi mới chốt được bức tranh. Mai mang nó đến nhà xuất bản. 389 00:31:27,160 --> 00:31:28,216 Tôi sẽ trả anh. 390 00:31:28,240 --> 00:31:29,460 Nhanh, cho tôi hai tép. 391 00:31:30,320 --> 00:31:31,580 Nhanh đi! 392 00:31:38,560 --> 00:31:40,300 Michael, có cà phê rồi nè! 393 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Tới liền. 394 00:31:45,800 --> 00:31:47,660 Jacky, qua đây! 395 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Ok. 396 00:31:54,680 --> 00:31:57,020 Làm tốt lắm! 397 00:32:00,360 --> 00:32:01,940 Tạo hình nhân vật cũng đẹp. 398 00:32:03,240 --> 00:32:04,820 Chỉ là truyện hơi xưa, 399 00:32:05,440 --> 00:32:07,016 tôi sợ sếp không nhận hàng. 400 00:32:07,040 --> 00:32:08,180 Không phải chứ, Tiểu Lục? 401 00:32:08,960 --> 00:32:10,540 Cốt truyện là của anh, 402 00:32:10,680 --> 00:32:12,340 tôi chỉ vẽ theo ý của anh thôi. 403 00:32:12,720 --> 00:32:14,140 Giờ anh lại nói truyện hơi xưa. 404 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 Vậy là ý gì? 405 00:32:15,520 --> 00:32:17,820 Anh nói đúng, truyện là của tôi, 406 00:32:18,040 --> 00:32:19,976 nhưng mà anh bạn, 407 00:32:20,000 --> 00:32:22,780 Đó là chuyện một năm trước rồi. Giờ đã lỗi thời rồi. 408 00:32:22,880 --> 00:32:24,260 Bây giờ anh mới đưa, 409 00:32:24,320 --> 00:32:25,980 tôi giải thích với sếp thế nào? 410 00:32:27,160 --> 00:32:30,216 Được rồi Tiểu Lục, coi như tôi cầu xin anh. 411 00:32:30,240 --> 00:32:31,296 Đưa nó cho sếp anh. 412 00:32:31,320 --> 00:32:32,216 Biết đâu ổng sẽ xem qua. 413 00:32:32,240 --> 00:32:34,740 Ổng không xem đâu. Truyện này lỗi thời rồi. 414 00:32:35,480 --> 00:32:36,980 Không phải tôi không muốn giúp anh. 415 00:32:37,640 --> 00:32:39,736 Dù sao chúng ta cũng từng là đồng nghiệp, 416 00:32:39,760 --> 00:32:41,056 lại là bạn bè cũ. 417 00:32:41,080 --> 00:32:42,700 Sao tôi có thể không giúp chứ? 418 00:32:43,120 --> 00:32:44,816 Nhưng anh cũng biết, tôi chỉ làm công thôi. 419 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 Hiểu rồi. 420 00:32:45,880 --> 00:32:47,300 Không được thì đừng nói nữa. 421 00:32:48,080 --> 00:32:50,220 Jacky, anh nghe tôi nói. 422 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Cảm ơn. 423 00:32:54,080 --> 00:32:56,096 Vậy đi, anh về nhà, 424 00:32:56,120 --> 00:32:57,496 vẽ cái gì đó hợp thời chút, 425 00:32:57,520 --> 00:32:58,896 chất lượng chút, 426 00:32:58,920 --> 00:33:00,296 và giao bản thảo đúng hẹn. 427 00:33:00,320 --> 00:33:02,500 Tôi chắc chắn sẽ giúp anh ra truyện, được chứ? 428 00:33:03,440 --> 00:33:05,100 Jacky, Jacky! 429 00:34:14,280 --> 00:34:14,816 Cô ơi? 430 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 Chuyện gì? 431 00:34:16,880 --> 00:34:19,816 Nhớ tôi không? Tôi có chuyện muốn nói với cô. 432 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 Anh nói đi. 433 00:34:21,240 --> 00:34:22,260 Chuyện là vậy, 434 00:34:22,360 --> 00:34:24,620 Tôi vừa bị móc ví tiền, 435 00:34:24,720 --> 00:34:27,580 số tiền đó dùng để giúp mẹ tôi xuất viện. 436 00:34:27,640 --> 00:34:29,056 Cô cho tôi mượn 500 đô được không? 437 00:34:29,080 --> 00:34:30,096 Tôi đâu có quen anh. 438 00:34:30,120 --> 00:34:31,936 Không phải đâu, cô là một người tốt mà đúng không? 439 00:34:31,960 --> 00:34:33,456 - Cứu ba tôi đi. - Thần kinh! 440 00:34:33,480 --> 00:34:34,860 Cô ơi! 441 00:34:43,360 --> 00:34:46,340 Đây là hồ sơ chuyến SA407, cô kiểm tra giúp tôi. 442 00:34:49,160 --> 00:34:50,936 Nếu không có vấn đề, thì nhập vào máy tính. 443 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Dạ được. 444 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Carol! 445 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Bên này! 446 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 Chuyện gì? 447 00:35:01,600 --> 00:35:02,700 Anh làm gì ở đây? 448 00:35:02,840 --> 00:35:04,860 Vừa rồi anh mang tranh đến nhà xuất bản, 449 00:35:05,160 --> 00:35:06,936 Tiểu Lục rất thích chúng. 450 00:35:06,960 --> 00:35:07,576 Vậy hả? 451 00:35:07,600 --> 00:35:09,416 Ảnh nói chỉ cần thêm màu vào là được. 452 00:35:09,440 --> 00:35:10,976 Nhưng anh lại không có tiền mua màu nước. 453 00:35:11,000 --> 00:35:14,020 Em xem có 2000 đô thì đưa anh. 454 00:35:14,600 --> 00:35:15,940 Sao mắc vậy? 455 00:35:17,200 --> 00:35:19,580 Anh còn phải mua bút màu, giấy... nữa. 456 00:35:20,000 --> 00:35:21,776 - Anh không phải mua màu nước. - Phải mà. 457 00:35:21,800 --> 00:35:23,980 Anh lại mua thứ đó đúng không? Em không có. 458 00:35:24,040 --> 00:35:26,256 Carol em tin anh! 459 00:35:26,280 --> 00:35:27,656 Không tin! Anh về đi. 460 00:35:27,680 --> 00:35:29,336 Em không tin anh, về đi. 461 00:35:29,360 --> 00:35:30,536 Không có. 462 00:35:30,560 --> 00:35:32,776 Về đi, em sẽ không đưa tiền cho anh. 463 00:35:32,800 --> 00:35:34,220 Anh về đi! 464 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Anh làm gì vậy? 465 00:35:36,520 --> 00:35:37,696 Anh lục túi em làm gì? 466 00:35:37,720 --> 00:35:39,256 Trả lại cho em! 467 00:35:39,280 --> 00:35:41,376 Anh làm gì vậy? Trả lại cho em! 468 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 biến đi 469 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Cô có sao không? 470 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 Làm gì đó? 471 00:35:48,440 --> 00:35:49,336 Không liên quan anh! 472 00:35:49,360 --> 00:35:50,360 Đưa đây! 473 00:35:50,480 --> 00:35:51,580 Báo cảnh sát! 474 00:35:52,160 --> 00:35:54,580 Đừng báo, để ảnh đi đi. 475 00:36:00,600 --> 00:36:01,780 Mắt cô bị sưng rồi. 476 00:36:02,160 --> 00:36:03,900 - Sao rồi? Có đau không? - Không sao. 477 00:36:09,120 --> 00:36:10,896 Sao rồi? Có cần đi khám không? 478 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 Không cần. 479 00:36:12,120 --> 00:36:14,020 Sau này đừng để loại người đó xuất hiện ở đây. 480 00:36:42,320 --> 00:36:44,060 Anh Sam, Jacky kìa. 481 00:36:47,480 --> 00:36:48,480 Anh trai! 482 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Không có. 483 00:36:59,080 --> 00:37:02,496 Tiểu Ngư, cho tôi hai tép. 484 00:37:02,520 --> 00:37:04,056 Xin lỗi nha, anh Jacky. 485 00:37:04,080 --> 00:37:05,216 Anh Sam nói rồi. 486 00:37:05,240 --> 00:37:07,100 Thà bán cho cảnh sát còn hơn bán cho anh. 487 00:37:07,680 --> 00:37:10,456 Đừng giỡn nữa, Tiểu Ngưu. Tôi có tiền. 488 00:37:10,480 --> 00:37:11,656 Có tiền thì sao? 489 00:37:11,680 --> 00:37:13,016 Anh Sam lên tiếng rồi, 490 00:37:13,040 --> 00:37:14,456 không ai dám bán cho anh đâu. 491 00:37:14,480 --> 00:37:16,256 Tiểu Ngưu, tôi mang nhiều tiền lắm. 492 00:37:16,280 --> 00:37:17,420 Cho tôi hai tép. 493 00:37:17,720 --> 00:37:20,056 Tiểu Ngưu! 494 00:37:20,080 --> 00:37:21,376 Tôi đưa hết cho anh. 495 00:37:21,400 --> 00:37:22,416 Cho tôi hai tép thôi. 496 00:37:22,440 --> 00:37:23,580 Gấp lắm rồi. 497 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 Thật sự không được. 498 00:37:25,000 --> 00:37:26,176 Ý anh là sao? 499 00:37:26,200 --> 00:37:27,740 Anh nghĩ tiền của tôi là tiền giả hả? 500 00:37:28,880 --> 00:37:30,936 Tiểu Ngưu, cho tôi hai tép thôi. 501 00:37:30,960 --> 00:37:31,976 Anh làm gì vậy? 502 00:37:32,000 --> 00:37:33,576 Có lộn không vậy? Có tiền cũng không lấy. 503 00:37:33,600 --> 00:37:34,696 Tôi nói không là không! 504 00:37:34,720 --> 00:37:36,300 Chê tiền nhiều hả? 505 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 Không được. 506 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 Mẹ nó! 507 00:37:42,640 --> 00:37:44,140 Sao bất cẩn vậy? 508 00:37:44,720 --> 00:37:45,576 Anh Sam. 509 00:37:45,600 --> 00:37:47,180 Sao vậy? Uống nhiều quá hả? 510 00:37:48,520 --> 00:37:50,340 Tôi biết anh muốn gì. 511 00:37:51,240 --> 00:37:52,580 Không thành vấn đề. 512 00:37:53,120 --> 00:37:55,060 Không có gì đâu, mọi người chơi tiếp đi. 513 00:37:58,200 --> 00:37:59,300 Cái này tôi mời. 514 00:38:01,880 --> 00:38:03,220 Còn số nợ thì sao? 515 00:38:04,720 --> 00:38:05,896 Tôi sẽ trả anh sớm nhất có thể. 516 00:38:05,920 --> 00:38:07,380 Cho tôi hai ngày nữa. 517 00:38:07,880 --> 00:38:09,260 Ba ngày cũng được. 518 00:38:09,600 --> 00:38:11,176 Nhìn vào tình hình hiện tại của anh, 519 00:38:11,200 --> 00:38:13,256 Dù tôi cho anh hai kiếp, anh cũng không trả được. 520 00:38:13,280 --> 00:38:14,460 Đúng không? 521 00:38:15,222 --> 00:38:17,980 Tôi biết anh đang nghĩ gì. 522 00:38:18,640 --> 00:38:19,776 Nhưng đừng lo, 523 00:38:19,800 --> 00:38:21,176 anh không cần trả nợ. 524 00:38:21,200 --> 00:38:22,816 Còn kiếm thêm 100k đô. 525 00:38:22,840 --> 00:38:25,700 Giờ tôi đang cần người mang hàng đi Hà Lan. 526 00:38:26,080 --> 00:38:27,740 Không được đâu anh Sam. 527 00:38:28,000 --> 00:38:29,700 Tôi thực sự không thể chuyển hàng. 528 00:38:30,360 --> 00:38:32,096 Không cần từ chối gấp vậy. 529 00:38:32,120 --> 00:38:33,456 Đúng là có chút mạo hiểm, 530 00:38:33,480 --> 00:38:35,260 nhưng không mạo hiểm thì sao giàu được. 531 00:38:35,400 --> 00:38:37,976 Còn nữa, chúng tôi đã sắp xếp rồi. 532 00:38:38,000 --> 00:38:39,616 Hai bên đều là người mình. 533 00:38:39,640 --> 00:38:41,300 Nên cũng chẳng có nguy hiểm gì. 534 00:38:41,920 --> 00:38:44,020 Tôi để anh đi là vì tôi tin anh. 535 00:38:44,280 --> 00:38:47,020 Chỉ cần lên máy bay, đi du lịch, 536 00:38:47,680 --> 00:38:49,580 là kiếm được 100k. 537 00:38:49,720 --> 00:38:52,020 Muốn thì hai ngày nữa khởi hành. 538 00:38:52,360 --> 00:38:54,100 Sao hả? Đi hay không? 539 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 Tôi... 540 00:38:56,320 --> 00:38:57,820 Không cần trả lời bây giờ. 541 00:38:58,000 --> 00:38:59,020 Vui vẻ trước đi. 542 00:38:59,200 --> 00:39:01,460 Rồi về nhà suy nghĩ, xong báo tôi biết. 543 00:39:01,840 --> 00:39:03,660 Chuyến này mà thành công, 544 00:39:03,800 --> 00:39:05,580 anh sẽ thành đại gia. 545 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Carol! 546 00:39:45,080 --> 00:39:46,080 Là cậu hả? 547 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 Thì là mình nè. 548 00:39:49,880 --> 00:39:51,540 Sao vậy? Không hoan nghênh hả? 549 00:39:51,720 --> 00:39:53,300 Không phải, chỉ là mình... 550 00:39:53,840 --> 00:39:54,860 Mắt cậu sao vậy? 551 00:39:55,600 --> 00:39:57,376 Hôm nay vô tình bị đụng trúng ở công ty. 552 00:39:57,400 --> 00:39:58,176 Không sao chứ? 553 00:39:58,200 --> 00:39:59,096 Không sao. 554 00:39:59,120 --> 00:40:01,480 Thiệt tình, cậu đã làm vợ rồi đó còn hậu đậu vậy nữa. 555 00:40:02,240 --> 00:40:03,096 Qua đây. 556 00:40:03,120 --> 00:40:04,776 Hôm nay mình đi mua sắm, có mua hai đôi giày. 557 00:40:04,800 --> 00:40:06,060 Đang có giảm giá. 558 00:40:06,360 --> 00:40:07,740 Vừa rẻ lại vừa đẹp. 559 00:40:08,120 --> 00:40:09,380 Để mình cho cậu xem. 560 00:40:10,360 --> 00:40:11,660 Nè, đẹp không? 561 00:40:12,240 --> 00:40:14,460 Ở Canada, mua giày mắc lắm. 562 00:40:15,840 --> 00:40:16,976 Đẹp quá! 563 00:40:17,000 --> 00:40:19,496 Còn nữa, cái này cho vợ chồng cậu. 564 00:40:19,520 --> 00:40:21,380 Mở coi có thích không. 565 00:40:25,320 --> 00:40:27,660 Cái này kêu là Đa Tử Tượng (Voi nhiều con). 566 00:40:27,800 --> 00:40:29,416 Hai vợ chồng cậu kết hôn lâu rồi, 567 00:40:29,440 --> 00:40:30,940 mà chưa sinh được đứa nào chơi với mình. 568 00:40:31,360 --> 00:40:33,620 Nên tặng cậu Đa Tử Tượng để đông con cháu. 569 00:40:35,720 --> 00:40:38,856 Đồ ở đây đúng là rẻ, toàn hàng sale. 570 00:40:38,880 --> 00:40:40,940 Chắc mình sắp phá sản rồi. 571 00:40:44,800 --> 00:40:47,340 Chuyện gì vậy? Mắt cậu đau hả? 572 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 Jacky ăn hiếp cậu? 573 00:40:52,640 --> 00:40:53,640 Michael đâu? 574 00:40:57,920 --> 00:40:59,620 Carol, đừng đánh trống lãng. 575 00:40:59,760 --> 00:41:00,760 Nhìn mình đi. 576 00:41:01,600 --> 00:41:02,896 Vết bầm trên mắt, 577 00:41:02,920 --> 00:41:04,180 là Jacky đánh cậu, phải không? 578 00:41:05,000 --> 00:41:08,060 Nói mình biết đi. 579 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 Nói đi! 580 00:41:13,200 --> 00:41:15,820 Jacky, ảnh... ảnh nghiện ma túy. 581 00:41:16,520 --> 00:41:18,500 Ảnh đã nghiện một thời gian rồi. 582 00:41:20,000 --> 00:41:22,420 Lúc đầu ảnh lén hút. 583 00:41:22,880 --> 00:41:24,580 Bị mình phát hiện, 584 00:41:25,720 --> 00:41:30,180 ảnh nói chỉ hút một chút sẽ không gây nghiện. 585 00:41:30,320 --> 00:41:31,860 Hút để lấy cảm hứng. 586 00:41:32,200 --> 00:41:33,896 Càng hút càng nghiện. 587 00:41:33,920 --> 00:41:35,060 Không thể vẽ được nữa. 588 00:41:35,760 --> 00:41:38,780 Mình đã cố gắng cai nghiện cho ảnh. 589 00:41:39,280 --> 00:41:40,940 Có chết ảnh cũng không chịu. 590 00:41:41,400 --> 00:41:43,380 Còn thường xuyên đánh, chửi mình. 591 00:41:43,920 --> 00:41:46,420 Hôm nay còn đến công ty đòi mình đưa tiền. 592 00:41:48,160 --> 00:41:49,580 Mình không đưa, 593 00:41:50,520 --> 00:41:55,500 ảnh giựt cái túi còn đánh mình nữa. 594 00:41:56,960 --> 00:41:59,060 Mình không biết làm gì bây giờ. 595 00:42:11,960 --> 00:42:13,220 Maggie, mới đến hả? 596 00:42:23,120 --> 00:42:24,260 Sao anh lại ra nông nổi này? 597 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Tôi có sao đâu. 598 00:42:28,880 --> 00:42:30,060 Sao anh lại chơi thứ đó? 599 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Jacky! 600 00:42:38,920 --> 00:42:40,740 Jacky, anh cũng biết không nên đụng vào nó. 601 00:42:41,640 --> 00:42:43,500 Sao anh cứ lãng tránh vậy? 602 00:42:43,800 --> 00:42:44,860 Cô không hiểu đâu. 603 00:42:45,800 --> 00:42:46,940 Sao không hiểu? 604 00:42:47,920 --> 00:42:50,100 Ngay cả một đứa bé ba tuổi cũng biết không nên chơi thứ đó. 605 00:42:50,720 --> 00:42:52,656 Nếu anh không nghĩ cho mình, cũng phải nghĩ cho Carol. 606 00:42:52,680 --> 00:42:54,380 Bỏ đi, cô đừng lo chuyện bao đồng. 607 00:42:56,280 --> 00:42:57,576 Jacky, anh nghe tôi nói, 608 00:42:57,600 --> 00:42:59,300 cai nghiện đi. 609 00:42:59,520 --> 00:43:00,520 Làm sao cai? 610 00:43:01,720 --> 00:43:02,576 Chúng tôi sẽ giúp anh. 611 00:43:02,600 --> 00:43:05,136 Giúp sao? Mua tranh dùm tôi hả? 612 00:43:05,160 --> 00:43:06,540 Trả nợ dùm tôi? 613 00:43:06,720 --> 00:43:08,900 Tranh của tôi bây giờ không ai thèm, cô có biết không? 614 00:43:09,000 --> 00:43:10,776 Nếu không hút, tôi không có cảm hứng vẽ. 615 00:43:10,800 --> 00:43:12,056 Thực sự không có gì hết. 616 00:43:12,080 --> 00:43:12,856 Nhưng anh còn chúng tôi. 617 00:43:12,880 --> 00:43:13,896 Còn cô thì sao? 618 00:43:13,920 --> 00:43:14,536 Chúng tôi sẽ giúp anh. 619 00:43:14,560 --> 00:43:15,416 Giúp tôi? Cô với Michael? 620 00:43:15,440 --> 00:43:16,860 - Tại sao không? - Trông vào cổ hả? 621 00:43:16,960 --> 00:43:19,416 Cổ không phiền tôi là tốt lắm rồi. 622 00:43:19,440 --> 00:43:21,736 Cô đó, bây giờ vui chưa? 623 00:43:21,760 --> 00:43:23,536 Cô kể hết chuyện xấu của tôi. 624 00:43:23,560 --> 00:43:24,776 Bộ tôi chưa đủ xấu hổ sao hả? 625 00:43:24,800 --> 00:43:26,300 Cô muốn tôi chết phải không? 626 00:43:26,360 --> 00:43:27,216 Anh chửi đủ chưa? 627 00:43:27,240 --> 00:43:28,700 Cô cút khỏi nhà tôi đi. 628 00:43:34,520 --> 00:43:36,460 Anh có biết anh gần như làm mù mắt cổ không? 629 00:43:38,360 --> 00:43:39,360 Carol! 630 00:43:48,480 --> 00:43:49,480 Anh đi đâu vậy? 631 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 Carol! 632 00:44:26,200 --> 00:44:27,200 Carol! 633 00:44:28,400 --> 00:44:31,580 Carol Carol Carol 634 00:44:33,880 --> 00:44:34,536 Jacky! 635 00:44:34,560 --> 00:44:35,536 Anh Sam! 636 00:44:35,560 --> 00:44:36,860 Làm gì tìm tôi gấp vậy? 637 00:44:36,960 --> 00:44:37,736 Anh Sam. 638 00:44:37,760 --> 00:44:38,780 Chuyện gì? 639 00:44:39,600 --> 00:44:41,976 Anh có chuyến nào đi Hà Lan không? 640 00:44:42,000 --> 00:44:42,776 Tôi sẽ đi. 641 00:44:42,800 --> 00:44:44,020 Phải vậy chứ! 642 00:44:44,320 --> 00:44:46,700 Còn kiếm thêm được 100k. Nghĩ thông rồi đúng không? 643 00:44:48,480 --> 00:44:49,336 Tôi đi. 644 00:44:49,360 --> 00:44:51,500 Thông minh! 645 00:45:11,520 --> 00:45:12,520 Maggie! 646 00:45:14,440 --> 00:45:15,440 Michael! 647 00:45:18,560 --> 00:45:19,580 Carol sao rồi? 648 00:45:19,840 --> 00:45:20,980 Vẫn chưa ra. 649 00:45:21,720 --> 00:45:22,720 Em sợ. 650 00:45:23,720 --> 00:45:24,740 Không sao đâu. 651 00:45:25,560 --> 00:45:27,620 Nói anh biết, sao lại ra nông nổi này? 652 00:45:27,880 --> 00:45:30,700 Thì ra Jacky nghiện ma túy lâu rồi. 653 00:45:31,240 --> 00:45:32,976 Hôm nay ảnh đến công ty của Carol để mượn tiền, 654 00:45:33,000 --> 00:45:36,420 cổ không đưa, ảnh vừa giựt tiền còn đánh cổ. 655 00:45:36,640 --> 00:45:38,500 Carol đã chịu đựng ảnh suốt thời gian qua. 656 00:45:39,760 --> 00:45:41,380 Cuối cùng không thể chịu nổi nên đã tự tử. 657 00:45:43,480 --> 00:45:45,780 Còn nữa, Jacky vẫn chưa biết. 658 00:45:46,000 --> 00:45:47,180 Anh báo với ảnh liền đi. 659 00:45:47,880 --> 00:45:48,940 Biết tìm ảnh ở đâu? 660 00:45:49,280 --> 00:45:50,780 Lâu rồi anh không gặp ảnh. 661 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 Carol ra rồi! 662 00:45:59,720 --> 00:46:00,720 Carol! 663 00:46:01,200 --> 00:46:02,420 Bác sĩ, cô ấy sao rồi? 664 00:46:02,840 --> 00:46:03,776 Đã ngừng chảy máu, 665 00:46:03,800 --> 00:46:05,540 không còn gì nghiêm trọng, nhưng phải nằm viện theo dõi. 666 00:46:13,360 --> 00:46:16,380 Michael, anh thử tìm Jacky đi. 667 00:46:16,760 --> 00:46:18,580 Một lát nữa Carol tỉnh lại nên có ảnh bên cạnh. 668 00:46:19,440 --> 00:46:22,780 Tìm ảnh? Được rồi, để anh thử. 669 00:46:22,840 --> 00:46:24,300 Em ở lại với cổ. 670 00:46:28,440 --> 00:46:29,440 Michael! 671 00:46:30,960 --> 00:46:31,980 Hay là em đi với anh? 672 00:46:32,080 --> 00:46:34,420 Không cần, em ở lại với Carol đi. 673 00:46:35,080 --> 00:46:35,856 Carol vẫn chưa tỉnh, 674 00:46:35,880 --> 00:46:37,540 ở lại cũng vô ích, đi thôi. 675 00:46:48,040 --> 00:46:49,580 Sao Jacky lại ra nông nổi này? 676 00:46:53,400 --> 00:46:54,860 Tìm ảnh ở đâu giờ? 677 00:46:55,840 --> 00:46:57,576 Người nghiện ma túy thường ít có nơi nào để đi. 678 00:46:57,600 --> 00:46:59,820 Không khó tìm đâu, đừng lo. 679 00:47:03,680 --> 00:47:05,460 Anh vào tìm, em ở đây đợi anh. 680 00:47:14,880 --> 00:47:16,540 Con ngựa vừa rồi chuẩn đó. 681 00:47:16,680 --> 00:47:18,216 Tao cho nó hít hai hơi cho vui thôi. 682 00:47:18,240 --> 00:47:19,816 Mẹ nó, bò tới đúng ngay chỗ đó. 683 00:47:19,840 --> 00:47:21,380 Đúng là ngu như chó. 684 00:47:23,880 --> 00:47:24,856 Sam! 685 00:47:24,880 --> 00:47:26,336 Ngọn gió nào đưa anh đến đây vậy? 686 00:47:26,360 --> 00:47:27,376 Xã stress hả? 687 00:47:27,400 --> 00:47:28,456 Jacky có tới đây không? 688 00:47:28,480 --> 00:47:30,580 Đang tận hưởng bên kia kìa. 689 00:47:45,440 --> 00:47:47,216 Maggie, anh kêu em đợi trong xe mà. 690 00:47:47,240 --> 00:47:48,300 Em xuống đây làm gì? 691 00:47:48,840 --> 00:47:49,860 Jacky kìa! 692 00:47:52,120 --> 00:47:54,740 Jacky, Jacky! 693 00:47:55,800 --> 00:47:57,020 Nghe tôi nói không? 694 00:47:58,320 --> 00:48:01,060 Sao anh lại trở thành như vậy hả? Jacky! 695 00:48:01,520 --> 00:48:03,020 Michael, giờ sao anh? 696 00:48:15,160 --> 00:48:17,580 Jacky, nghe tôi nói không? 697 00:48:17,640 --> 00:48:20,096 Carol đã tự tử cổ đang ở bệnh viện. 698 00:48:20,120 --> 00:48:21,580 Nghe thấy không hả? Jacky! 699 00:48:21,640 --> 00:48:23,020 Carol đã tự tử! 700 00:48:40,760 --> 00:48:43,420 Carol sao em khờ vậy? 701 00:48:44,040 --> 00:48:45,420 Lỡ có chuyện gì xảy ra với em thì sao? 702 00:48:48,840 --> 00:48:49,900 Anh xin lỗi, Carol. 703 00:48:51,400 --> 00:48:52,700 Cho anh thêm một cơ hội. 704 00:48:53,160 --> 00:48:55,020 Anh sẽ không bao giờ đụng vào thứ đó nữa. 705 00:48:56,600 --> 00:48:57,700 Tin anh đi, Carol. 706 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 Carol! 707 00:49:03,920 --> 00:49:07,660 Carol, ảnh đã trở thành như vậy, 708 00:49:08,160 --> 00:49:09,300 đừng nói là cậu, 709 00:49:09,560 --> 00:49:12,060 nếu là mình, mình cũng bóp cổ cho ảnh chết luôn. 710 00:49:12,880 --> 00:49:14,776 Nhưng mình nghĩ ảnh trở thành như vậy 711 00:49:14,800 --> 00:49:16,180 cũng là bị người khác ép. 712 00:49:16,760 --> 00:49:18,220 Nếu chúng ta không giúp ảnh 713 00:49:18,480 --> 00:49:19,660 ảnh sẽ chết. 714 00:49:21,360 --> 00:49:22,980 Hay là cho ảnh thêm một cơ hội. 715 00:49:23,160 --> 00:49:24,780 Tin ảnh thêm lần nữa. 716 00:49:24,920 --> 00:49:25,940 Được không? 717 00:49:26,440 --> 00:49:28,340 Nghe mình, 718 00:49:28,680 --> 00:49:29,860 cho ảnh thêm cơ hội. 719 00:49:30,080 --> 00:49:32,540 Carol! Lần này là lần cuối, Carol. 720 00:49:34,000 --> 00:49:36,380 Maggie, Carol mệt rồi. 721 00:49:36,760 --> 00:49:38,580 Đừng phiền cổ nữa, để cổ nghỉ ngơi đi. 722 00:49:38,880 --> 00:49:39,980 Mai rồi nói. 723 00:49:41,600 --> 00:49:43,900 Vậy mai mình vào thăm cậu. 724 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Tôi xin lỗi. 725 00:49:54,480 --> 00:49:55,576 Nói với tôi cũng vô dụng. 726 00:49:55,600 --> 00:49:56,780 Anh phải cai nghiện. 727 00:49:56,840 --> 00:49:59,140 Đừng lo, cổ sẽ ổn thôi. 728 00:50:02,000 --> 00:50:03,060 Tạm biệt. 729 00:50:06,480 --> 00:50:08,260 Carol, anh... 730 00:50:09,160 --> 00:50:11,180 Em đói không? Anh mua gì cho em ăn nha. 731 00:53:00,440 --> 00:53:03,096 Anh Sam, vợ tôi xảy ra chuyện. 732 00:53:03,120 --> 00:53:04,120 Đã nhập viện. 733 00:53:04,840 --> 00:53:05,900 Tôi nghĩ tôi không thể... 734 00:53:06,560 --> 00:53:08,060 mang hàng đi Hà Lan cho anh được. 735 00:53:08,480 --> 00:53:10,340 Anh tìm người khác đi. 736 00:53:13,320 --> 00:53:14,500 Không phải đâu, anh Sam. 737 00:53:15,560 --> 00:53:17,820 Tôi sẽ tìm cách trả nợ cho anh. 738 00:53:21,080 --> 00:53:24,660 Tôi xin lỗi, anh Sam. Anh Sam! 739 00:53:31,080 --> 00:53:32,080 Jacky kìa. 740 00:53:33,680 --> 00:53:34,616 - Chào. - Chào. 741 00:53:34,640 --> 00:53:35,860 Carol dậy chưa? 742 00:53:36,320 --> 00:53:37,320 Cổ vẫn đang ngủ. 743 00:53:37,840 --> 00:53:39,220 Cổ không chịu tha thứ cho tôi. 744 00:53:39,280 --> 00:53:40,460 Lơ tôi cả đêm. 745 00:53:41,200 --> 00:53:43,460 Maggie, giúp tôi thuyết phục cổ. 746 00:53:43,520 --> 00:53:45,056 Nói với cổ, lần này tôi thực sự cai nghiện. 747 00:53:45,080 --> 00:53:47,420 - Được rồi, yên tâm. Tôi nhất định sẽ nói. - Nhờ cô đó. 748 00:53:48,560 --> 00:53:49,336 Michael! 749 00:53:49,360 --> 00:53:50,420 Cô vào trước đi. 750 00:53:50,600 --> 00:53:51,820 Tôi nói chuyện với Michael chút. 751 00:53:52,280 --> 00:53:53,580 Được rồi. 752 00:53:54,120 --> 00:53:54,777 Anh yên tâm, 753 00:53:55,320 --> 00:53:56,540 Chuyện công việc Michael sẽ giúp anh. 754 00:53:56,640 --> 00:53:57,740 Tôi vào trước. 755 00:54:02,120 --> 00:54:03,420 Qua đây. 756 00:54:05,280 --> 00:54:07,460 Lần này anh phải giúp tôi nếu không tôi chết chắc. 757 00:54:09,200 --> 00:54:10,700 Khi nào cậu về Canada? 758 00:54:11,040 --> 00:54:12,420 Dự tính tuần tới. 759 00:54:13,360 --> 00:54:14,896 Nhưng giờ xảy ra nhiều chuyện như vậy, 760 00:54:14,920 --> 00:54:15,940 mình muốn đi sau. 761 00:54:16,040 --> 00:54:18,380 Đừng, mình sẽ đi với cậu. 762 00:54:19,560 --> 00:54:20,740 Mình không muốn nhìn thấy ảnh. 763 00:54:20,800 --> 00:54:22,140 Đừng bốc đồng như vậy. 764 00:54:22,480 --> 00:54:23,700 Cậu nghĩ kỹ đi. 765 00:54:26,440 --> 00:54:27,660 Mình nghĩ kỹ rồi. 766 00:54:29,520 --> 00:54:32,620 Nếu không chịu đựng được nữa, mình sẽ lại tự tử. 767 00:54:34,160 --> 00:54:39,220 Không đời nào, mình không thể sống với ảnh nữa. 768 00:54:41,120 --> 00:54:43,420 Xin lỗi cô, đến giờ kiểm tra. 769 00:54:48,360 --> 00:54:50,336 Tôi đã đứng ra đảm bảo số nợ cho anh. 770 00:54:50,360 --> 00:54:51,976 Anh còn đi hứa mang hàng dùm Sam. 771 00:54:52,000 --> 00:54:52,896 Anh muốn chết hả? 772 00:54:52,920 --> 00:54:53,896 Tôi biết chứ. 773 00:54:53,920 --> 00:54:55,136 Nhưng lỡ tôi không có tiền thì sao? 774 00:54:55,160 --> 00:54:56,216 Chúng đập tôi chết. 775 00:54:56,240 --> 00:54:58,820 Anh tưởng mình là mèo có chín cái mạng hả? 776 00:55:04,440 --> 00:55:06,256 Cô ấy ổn rồi có thể xuất viện bất cứ lúc nào. 777 00:55:06,280 --> 00:55:07,856 Nhưng quan trọng nhất là cần nghỉ ngơi nhiều hơn. 778 00:55:07,880 --> 00:55:08,936 Tôi đã đọc báo cáo, 779 00:55:08,960 --> 00:55:10,300 cô ấy đang mang thai hai tháng. 780 00:55:12,320 --> 00:55:13,320 Chúc mừng cô. 781 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 Cảm ơn bác sĩ. 782 00:55:17,200 --> 00:55:19,380 Nghe bác sĩ nói không? Cậu có thai rồi đó. 783 00:55:22,200 --> 00:55:24,780 Mình sẽ nói với Jacky. Ảnh sẽ rất hạnh phúc. 784 00:55:33,400 --> 00:55:34,540 Giờ sao? 785 00:55:34,880 --> 00:55:36,060 Anh coi tôi là gì? 786 00:55:36,360 --> 00:55:37,256 Tôi đã kêu anh cai nghiện rồi. 787 00:55:37,280 --> 00:55:39,096 Làm sao cai? Anh nói đi. 788 00:55:39,120 --> 00:55:40,976 Nói là hút để lấy cảm hứng vẽ, 789 00:55:41,000 --> 00:55:42,740 ai ngờ anh càng hút càng nghiện. 790 00:55:42,880 --> 00:55:45,460 Biết vậy sao anh vẫn bán cho tôi? 791 00:55:45,920 --> 00:55:47,900 Lúc tôi cho anh tiền sao anh không nói vậy? 792 00:55:48,080 --> 00:55:49,500 Anh cho tôi bao nhiêu? 793 00:55:50,160 --> 00:55:51,820 Anh chỉ biết đỗ hết mọi chuyện cho tôi. 794 00:55:51,920 --> 00:55:54,776 Sao không nghĩ mấy năm nay tôi giúp anh thế nào? 795 00:55:54,800 --> 00:55:56,256 Anh nợ tiền hàng công ty tôi. 796 00:55:56,280 --> 00:55:58,940 Ai bảo đảm cho anh? Là tôi đó. 797 00:55:59,280 --> 00:56:01,220 Khi anh bị Sam đánh, ai cứu anh? 798 00:56:01,320 --> 00:56:02,940 - Cũng là tôi. - Michael... 799 00:56:03,120 --> 00:56:05,180 Tôi giúp anh như vậy, anh còn trách tôi? 800 00:56:05,440 --> 00:56:06,900 Tôi không đổ lỗi cho anh, Michael. 801 00:56:07,120 --> 00:56:08,820 Anh giúp tôi lần cuối được không? 802 00:56:08,880 --> 00:56:11,056 Anh nói tôi biết giúp thế nào? 803 00:56:11,080 --> 00:56:12,896 Là anh hứa mang hàng cho Sam. 804 00:56:12,920 --> 00:56:14,620 Giờ tôi muốn giúp cũng không được. 805 00:56:14,720 --> 00:56:17,220 Nếu sếp biết, tôi giải thích thế nào? 806 00:56:17,400 --> 00:56:18,900 Lần này anh tiêu rồi. 807 00:56:19,480 --> 00:56:20,500 Tôi biết chứ. 808 00:56:39,800 --> 00:56:40,800 Maggie! 809 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 Maggie! 810 00:56:44,760 --> 00:56:46,540 Maggie! 811 00:56:46,920 --> 00:56:48,536 Maggie! Em đừng đi. 812 00:56:48,560 --> 00:56:49,856 Nghe anh nói, Maggie! 813 00:56:49,880 --> 00:56:50,880 Buông em ra! 814 00:56:51,160 --> 00:56:51,736 Maggie! 815 00:56:51,760 --> 00:56:52,296 Nè, cô... 816 00:56:52,320 --> 00:56:53,320 Anh đừng bước tới! 817 00:56:53,440 --> 00:56:54,576 Nghe anh nói, Maggie! 818 00:56:54,600 --> 00:56:55,600 Còn không đi? 819 00:56:56,240 --> 00:56:58,020 Đi đi! 820 00:57:00,040 --> 00:57:01,700 Đi! 821 00:57:03,720 --> 00:57:04,780 Michael anh đi trước đi. 822 00:57:23,040 --> 00:57:24,040 Xin lỗi Maggie. 823 00:57:24,760 --> 00:57:25,940 Tôi có lỗi với cô. 824 00:57:27,720 --> 00:57:29,220 Không liên quan đến anh. 825 00:57:30,840 --> 00:57:32,780 Thà biết sớm còn hơn không. 826 00:57:36,600 --> 00:57:38,380 Phải rồi, đi gặp Carol đi. 827 00:57:39,160 --> 00:57:40,420 Anh sắp làm ba rồi đó. 828 00:57:41,720 --> 00:57:43,820 Thật đó. 829 00:57:57,160 --> 00:57:58,256 Em không cần làm gì hết. 830 00:57:58,280 --> 00:58:00,700 Nghỉ ngơi nhiều vô, mọi chuyện để anh làm. 831 00:58:11,480 --> 00:58:12,780 Nằm nghỉ đi. 832 00:58:18,120 --> 00:58:19,120 Em có đói không? 833 00:58:19,200 --> 00:58:20,580 Anh nấu tô mì cho em nha. 834 00:58:22,840 --> 00:58:24,336 Hay là cháo trắng, vịt muối. 835 00:58:24,360 --> 00:58:25,420 Anh đi nấu cho em. 836 00:58:26,640 --> 00:58:27,216 Cô ăn không? 837 00:58:27,240 --> 00:58:27,736 Được. 838 00:58:27,760 --> 00:58:28,760 Có ngay! 839 00:58:39,360 --> 00:58:40,540 Hãy làm lại từ đầu. 840 00:58:40,600 --> 00:58:41,940 Mình quyết định không giữ đứa bé. 841 00:58:42,600 --> 00:58:43,820 Đừng có nói lung tung. 842 00:58:44,120 --> 00:58:45,380 Mình không có. 843 00:58:45,960 --> 00:58:47,296 Mình cảm thấy thà đau khổ một mình, 844 00:58:47,320 --> 00:58:49,260 còn tốt hơn sau này có thêm người phải đau khổ. 845 00:58:56,400 --> 00:58:57,400 Để mình mở cửa. 846 00:58:57,720 --> 00:58:58,780 Cảm ơn cậu. 847 00:59:04,920 --> 00:59:05,920 Hai anh tìm ai? 848 00:59:08,000 --> 00:59:09,180 Anh Sam, có chuyện muốn nói với anh. 849 00:59:09,320 --> 00:59:11,136 Sáng nay tôi đã nói với anh Sam. 850 00:59:11,160 --> 00:59:12,976 Vợ tôi đang bệnh tôi không thể giúp ảnh 851 00:59:13,000 --> 00:59:14,016 Tôi không biết. 852 00:59:14,040 --> 00:59:15,216 Anh Sam nói muốn gặp anh. 853 00:59:15,240 --> 00:59:16,700 Jacky, anh không cần đi đâu hết. 854 00:59:17,400 --> 00:59:19,020 Phiền anh về nói với anh Sam, 855 00:59:19,080 --> 00:59:20,296 Jacky sẽ không giúp ảnh chuyển ma túy. 856 00:59:20,320 --> 00:59:21,296 Đừng mơ chuyện đó. 857 00:59:21,320 --> 00:59:22,896 Người đẹp, liên quan gì đến cô? 858 00:59:22,920 --> 00:59:23,896 Sao không liên quan? 859 00:59:23,920 --> 00:59:24,816 Jacky là bạn tôi. 860 00:59:24,840 --> 00:59:25,840 Họ là xã hội đen đó. 861 00:59:26,600 --> 00:59:27,976 Xã hội đen thì hay lắm sao? 862 00:59:28,000 --> 00:59:29,256 Hồng Kông là nơi pháp luật. 863 00:59:29,280 --> 00:59:31,016 Chúng tôi cũng có luật vậy. 864 00:59:31,040 --> 00:59:33,060 Hù tôi hả? Jacky, không cần đi đâu hết. 865 00:59:34,520 --> 00:59:36,180 Jacky, đi hay không? 866 00:59:37,560 --> 00:59:39,220 Bỏ đi Maggie, tôi nợ tiền họ. 867 00:59:39,560 --> 00:59:41,056 Vậy thì trả tiền là được rồi. 868 00:59:41,080 --> 00:59:42,860 Cô không hiểu đâu, tôi nợ họ 180k lận. 869 00:59:43,360 --> 00:59:44,656 Anh Sam không làm gì tôi đâu. 870 00:59:44,680 --> 00:59:45,860 Giúp tôi chăm sóc Carol. 871 00:59:46,480 --> 00:59:48,016 Muốn đi, tôi đi cùng anh. 872 00:59:48,040 --> 00:59:49,040 Maggie! 873 00:59:49,360 --> 00:59:51,656 Maggie, cậu không nên đến đó. 874 00:59:51,680 --> 00:59:52,860 Để jacky đi đi. 875 00:59:53,040 --> 00:59:54,540 Carol yên tâm, không sao đâu. 876 00:59:54,680 --> 00:59:56,180 Hay nhờ Michael giúp đi. 877 00:59:56,520 --> 01:00:00,180 Michael, nó còn không thể tự cứu mình nữa. Bớt ngu đi. 878 01:00:03,320 --> 01:00:04,860 Michael làm việc cho họ. 879 01:00:06,600 --> 01:00:08,780 Sao? Nếu đi, thì tôi cũng đi. 880 01:00:09,200 --> 01:00:10,200 Tùy cô. 881 01:00:10,960 --> 01:00:11,960 Maggie... 882 01:00:13,680 --> 01:00:15,056 Đừng lo, bọn mình sẽ về sớm. 883 01:00:15,080 --> 01:00:16,080 Cậu cứ ở nhà đợi. 884 01:00:23,080 --> 01:00:25,380 Sam, ý anh là sao? 885 01:00:25,480 --> 01:00:27,020 Tôi đã nói rất rõ ràng. 886 01:00:27,200 --> 01:00:29,500 Anh nói gì vậy? 887 01:00:29,920 --> 01:00:31,936 Tôi nói sẽ gánh số nợ của Jacky. 888 01:00:31,960 --> 01:00:33,140 Sao anh còn kêu ảnh chuyển hàng. 889 01:00:33,200 --> 01:00:34,896 Muốn giết ảnh hả? 890 01:00:34,920 --> 01:00:36,056 Ai kêu nó chuyển hàng? 891 01:00:36,080 --> 01:00:37,416 Tôi lấy nó làm mồi thôi. 892 01:00:37,440 --> 01:00:39,020 Tôi báo cảnh sát khi đến sân bay. 893 01:00:39,080 --> 01:00:40,696 Cảnh sát sẽ bắt nó rửa dạ dày. 894 01:00:40,720 --> 01:00:42,580 Cùng lắm thì ăn cơm tù 3-5 năm thôi. 895 01:00:43,280 --> 01:00:45,860 Nó không cần trả nợ công ty. 896 01:00:46,320 --> 01:00:48,380 Anh cũng thoát khỏi nó. 897 01:00:48,520 --> 01:00:50,140 Tôi cũng không cần đập nó nữa. 898 01:00:50,400 --> 01:00:54,456 Nếu như lần trước, chưa kịp đến sân bay bị vỡ thì sao? 899 01:00:54,480 --> 01:00:57,336 Yên tâm, lần này chúng tôi xài hàng Mỹ. 900 01:00:57,360 --> 01:00:59,976 Được làm bằng mỡ cừu nguyên chất. Rất an toàn. Không vấn đề gì. 901 01:01:00,000 --> 01:01:01,296 Tôi không quan tâm. 902 01:01:01,320 --> 01:01:02,420 Dù sao, tôi cũng không để ảnh đi. 903 01:01:03,120 --> 01:01:04,220 Tôi sẽ trả nợ cho ảnh. 904 01:01:07,040 --> 01:01:07,936 Tổng cộng bao nhiêu? 905 01:01:07,960 --> 01:01:09,976 Chuyện này đến lượt anh quản hả? 906 01:01:10,000 --> 01:01:11,296 Mọi thứ đã được sắp xếp, 907 01:01:11,320 --> 01:01:12,456 tôi giải thích thế nào với đám Hà Lan? 908 01:01:12,480 --> 01:01:13,576 Vậy anh muốn cái gì? 909 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 Nắm áo tôi? 910 01:01:32,880 --> 01:01:33,880 Dừng tay! 911 01:01:36,640 --> 01:01:38,820 Hai người làm gì vậy? Tránh ra! 912 01:01:41,600 --> 01:01:43,580 Hai người đang nghĩ gì vậy? 913 01:01:43,760 --> 01:01:46,736 Vì người ngoài mà đấu đá nhau. 914 01:01:46,760 --> 01:01:48,496 Anh đó, Michael. 915 01:01:48,520 --> 01:01:50,420 Lần nào cũng gánh nợ dùm bạn. 916 01:01:50,520 --> 01:01:52,260 Anh gánh được bao nhiêu? 917 01:01:52,560 --> 01:01:55,260 Bạn bè là bạn bè, kinh doanh là kinh doanh. 918 01:01:57,400 --> 01:01:59,496 Còn mày đó, múa dao, 919 01:01:59,520 --> 01:02:00,576 muốn xảy ra án mạng hả? 920 01:02:00,600 --> 01:02:02,856 Chuyện này mà lộ ra mặt mũi tao để đâu? 921 01:02:02,880 --> 01:02:03,976 Tìm ai không tìm. 922 01:02:04,000 --> 01:02:05,456 Lại đi tìm bạn của người nhà chuyển hàng. 923 01:02:05,480 --> 01:02:07,816 Mày biết là không được ép người khác chuyển hàng. 924 01:02:07,840 --> 01:02:08,940 Tôi không có ép nó. 925 01:02:09,000 --> 01:02:10,296 Chính nó đã hứa như vậy. 926 01:02:10,320 --> 01:02:11,580 Để trả hết số nợ. 927 01:02:11,680 --> 01:02:13,456 Tôi không thể tin Jacky hứa như vậy. 928 01:02:13,480 --> 01:02:15,296 Nếu anh không ép ảnh, ảnh sẽ không đồng ý. 929 01:02:15,320 --> 01:02:17,656 Không tin hả? Tôi đã cho người đưa nó tới đây rồi. 930 01:02:17,680 --> 01:02:19,016 Anh tự hỏi nó đi. 931 01:02:19,040 --> 01:02:21,220 Sếp, anh Sam, Jacky tới rồi. 932 01:02:25,040 --> 01:02:26,660 Maggie, em làm gì ở đây? 933 01:02:27,320 --> 01:02:28,420 Đó là sếp của anh? 934 01:02:33,800 --> 01:02:36,496 Xin lỗi, tôi là Maggie, 935 01:02:36,520 --> 01:02:37,540 bạn của Jacky. 936 01:02:38,120 --> 01:02:39,340 Tôi không phải xã hội đen. 937 01:02:40,520 --> 01:02:42,260 Tôi biết Jacky nợ ông hàng trăm ngàn. 938 01:02:43,200 --> 01:02:45,540 Xin ông cho chúng tôi thêm vài ngày để kiếm tiền. 939 01:02:45,680 --> 01:02:47,540 Ngay khi có tiền, tôi sẽ trả cho ông. 940 01:02:48,200 --> 01:02:50,540 Nhưng Jacky sẽ không giúp ông chuyển bất cứ thứ gì. 941 01:02:50,920 --> 01:02:52,976 Cô nói gì? Nói không chuyển là không chuyển hả? 942 01:02:53,000 --> 01:02:54,176 Là nó tự hứa đó. 943 01:02:54,200 --> 01:02:56,016 Anh không phải là chủ, thì đừng lên tiếng. 944 01:02:56,040 --> 01:02:57,816 Con phò, đừng có lên mặt! 945 01:02:57,840 --> 01:02:58,856 Tôi không lên mặt. 946 01:02:58,880 --> 01:02:59,900 Tôi chỉ nói sự thật. 947 01:03:01,560 --> 01:03:03,256 Cô cũng can đảm lắm. 948 01:03:03,280 --> 01:03:04,896 Dám đến thương lượng với tôi. 949 01:03:04,920 --> 01:03:06,656 Cô có biết hậu quả không? 950 01:03:06,680 --> 01:03:07,940 Tôi không cần biết hậu quả. 951 01:03:08,480 --> 01:03:10,936 Ông có thể cho chúng tôi thêm vài ngày được không? 952 01:03:10,960 --> 01:03:12,056 Không được thì sao? 953 01:03:12,080 --> 01:03:13,580 Không được thì tôi sẽ gọi cảnh sát. 954 01:03:16,520 --> 01:03:18,220 Maggie, đừng nói lung tung. 955 01:03:18,440 --> 01:03:19,440 Đúng đó. 956 01:03:20,040 --> 01:03:21,656 Con phò, gọi cảnh sát hả? 957 01:03:21,680 --> 01:03:23,180 Mày nhắm bước ra khỏi cửa này được không? 958 01:03:23,320 --> 01:03:24,320 Mẹ mày! 959 01:03:25,040 --> 01:03:26,180 Mẹ mày! 960 01:03:29,200 --> 01:03:30,200 Dừng tay! 961 01:03:33,200 --> 01:03:35,140 Hai ngày, tôi cho cô thêm hai ngày. 962 01:03:35,760 --> 01:03:36,760 Ông chủ. 963 01:03:36,920 --> 01:03:37,920 Câm miệng! 964 01:03:39,680 --> 01:03:41,980 Hai ngày sau trả đủ tiền thì vô sự. 965 01:03:42,760 --> 01:03:45,740 Cảm ơn ông, ngày mốt chúng tôi sẽ trả đủ 180k. 966 01:03:46,640 --> 01:03:48,496 180k gì? 500k! 967 01:03:48,520 --> 01:03:50,296 Cái gì 500k? Tôi nợ anh có 180k thôi. 968 01:03:50,320 --> 01:03:54,180 Được, 500k. Đi thôi. 969 01:03:55,360 --> 01:03:56,360 Để chúng đi... 970 01:03:57,920 --> 01:03:59,180 Nếu chúng gọi cảnh sát thì sao? 971 01:03:59,600 --> 01:04:00,816 Mày nghĩ tụi nó dám? 972 01:04:00,840 --> 01:04:02,020 Ngu vừa thôi. 973 01:04:09,160 --> 01:04:10,420 Tôi thực sự không nợ chúng nhiều như vậy. 974 01:04:10,960 --> 01:04:12,740 Chủ yếu là hắn bỏ qua cho anh, bỏ đi. 975 01:04:12,920 --> 01:04:13,920 Maggie. 976 01:04:16,080 --> 01:04:18,616 Maggie, đây là 500k. 977 01:04:18,640 --> 01:04:19,640 Em cầm trả nợ cho ảnh. 978 01:04:19,840 --> 01:04:21,660 Chúng tôi không cần tiền của anh. Đi. 979 01:04:22,480 --> 01:04:23,480 Maggie! 980 01:04:28,800 --> 01:04:29,800 Sao rồi? 981 01:04:29,920 --> 01:04:32,820 Không có gì, bọn chúng chỉ cần tiền. 982 01:04:33,200 --> 01:04:34,420 Trả đủ là được rồi. 983 01:04:35,360 --> 01:04:36,420 Chúng muốn bao nhiêu? 984 01:04:37,360 --> 01:04:38,380 500k. 985 01:04:38,760 --> 01:04:39,860 500k? 986 01:04:44,360 --> 01:04:45,740 Kiếm đâu ra nhiều tiền như vậy? 987 01:04:46,240 --> 01:04:47,240 Cố gắng thôi. 988 01:04:47,920 --> 01:04:49,140 Mọi người cùng nghĩ cách. 989 01:04:57,400 --> 01:04:59,496 Phải rồi, Jacky không phải có người chú sao? 990 01:04:59,520 --> 01:05:00,620 Hay là hỏi thử. 991 01:05:01,560 --> 01:05:02,736 Ai mà dám hỏi. 992 01:05:02,760 --> 01:05:03,760 Sao vậy? 993 01:05:04,200 --> 01:05:05,740 Ảnh mượn tiền mọi người khắp nơi, 994 01:05:05,880 --> 01:05:07,500 thậm chí còn mượn tiền của chú. 995 01:05:07,960 --> 01:05:09,260 Sao mà dám lên tiếng nữa? 996 01:05:09,800 --> 01:05:11,740 Với lại, đó là số tiền lớn. 997 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Maggie! 998 01:05:28,800 --> 01:05:31,340 Maggie, lên xe đi. 999 01:05:33,000 --> 01:05:34,380 Có gì lên xe rồi nói. 1000 01:05:42,000 --> 01:05:43,336 Maggie, nghe anh nói. 1001 01:05:43,360 --> 01:05:44,856 Thực ra trước khi em đi Canada, 1002 01:05:44,880 --> 01:05:46,096 anh đã làm công việc này rồi. 1003 01:05:46,120 --> 01:05:47,256 Chỉ là em không biết thôi. 1004 01:05:47,280 --> 01:05:48,936 Anh chỉ muốn kiếm nhiều tiền hơn, 1005 01:05:48,960 --> 01:05:50,136 rồi qua Canada, kết hôn với em. 1006 01:05:50,160 --> 01:05:51,336 Anh không cố ý giấu em. 1007 01:05:51,360 --> 01:05:54,460 Nhiều lần anh cố nói với em nhưng anh sợ. 1008 01:05:57,120 --> 01:05:58,340 Em nghe anh giải thích. 1009 01:06:00,040 --> 01:06:02,140 Michael, anh kiếm tiền thế nào không liên quan đến em. 1010 01:06:02,280 --> 01:06:04,016 Dù cho anh làm hại người khác, em cũng không nói. 1011 01:06:04,040 --> 01:06:05,416 Nhưng sao anh lại hại bạn của mình? 1012 01:06:05,440 --> 01:06:06,776 Anh không phải là người. 1013 01:06:06,800 --> 01:06:08,776 Buông em ra! 1014 01:06:08,800 --> 01:06:09,800 Nghe anh nói. 1015 01:06:12,000 --> 01:06:13,376 Jacky đã chơi ma túy lâu rồi. 1016 01:06:13,400 --> 01:06:15,056 Đến khi anh biết thì ảnh đã nghiện rồi. 1017 01:06:15,080 --> 01:06:16,416 Em nghĩ anh muốn hại ảnh sao? 1018 01:06:16,440 --> 01:06:17,656 Đã nhiều lần anh thuyết phục ảnh, 1019 01:06:17,680 --> 01:06:19,456 nhưng ảnh không nghe. 1020 01:06:19,480 --> 01:06:20,820 Anh không bán hàng cho ảnh. 1021 01:06:21,200 --> 01:06:23,940 Ảnh đánh anh, chửi anh, nói anh không có tình nghĩa. 1022 01:06:24,240 --> 01:06:25,536 Ảnh mượn tiền khắp nơi, 1023 01:06:25,560 --> 01:06:27,100 anh phải gánh nợ dùm ảnh. 1024 01:06:28,000 --> 01:06:29,256 Nếu anh không trả, 1025 01:06:29,280 --> 01:06:30,620 ảnh đã chết lâu rồi, em biết không? 1026 01:06:30,680 --> 01:06:31,740 Anh nói xong chưa? 1027 01:06:32,480 --> 01:06:33,940 Không buông ra, em la lên đó. 1028 01:07:03,320 --> 01:07:06,016 Sao mà được? Taxi là vợ bác. 1029 01:07:06,040 --> 01:07:08,820 Sao bác có thể bán đi được? 1030 01:07:09,960 --> 01:07:11,860 Bác giúp con lần này đi. 1031 01:07:12,520 --> 01:07:14,020 Jacky đang gặp rắc rối lớn. 1032 01:07:14,480 --> 01:07:16,140 Nếu không trả tiền, ảnh sẽ chết. 1033 01:07:16,320 --> 01:07:17,420 Con cầu xin bác. 1034 01:07:18,080 --> 01:07:19,496 Bác đã giúp nó rồi. 1035 01:07:19,520 --> 01:07:21,216 Còn cho nó mượn không biết bao nhiêu. 1036 01:07:21,240 --> 01:07:22,660 Đến giờ vẫn chưa trả. 1037 01:07:23,840 --> 01:07:27,460 Bỏ đi, nghiện rồi là hết thuốc chữa. 1038 01:07:32,640 --> 01:07:35,096 Động cơ vẫn còn mới, là xe đời 87. 1039 01:07:35,120 --> 01:07:36,940 Với bốn tháng bảo hiểm, cậu có thể tiết kiệm hàng ngàn đô. 1040 01:07:37,000 --> 01:07:38,736 Tôi biết nhưng vẫn còn mắc quá. 1041 01:07:38,760 --> 01:07:40,376 Có thể thương lượng mà. 1042 01:07:40,400 --> 01:07:41,856 Chỗ này bị trầy rồi. 1043 01:07:41,880 --> 01:07:44,060 Bụi thôi mà. Để tôi lau. 1044 01:07:44,560 --> 01:07:46,616 Nhìn nè, lau xong là hết. 1045 01:07:46,640 --> 01:07:48,300 Lại sáng bóng rồi. 1046 01:07:48,400 --> 01:07:50,416 Yên tâm, không lừa cậu đâu. 1047 01:07:50,440 --> 01:07:52,980 Bên ngoài thì đẹp, còn bên trong thì chưa biết. 1048 01:07:53,600 --> 01:07:54,600 Chú 1049 01:07:55,840 --> 01:07:57,656 A Thiên, tiếp đãi cậu Trần dùm tôi. 1050 01:07:57,680 --> 01:07:58,416 Xin phép. 1051 01:07:58,440 --> 01:07:59,440 Không sao. 1052 01:08:03,880 --> 01:08:04,880 Chú. 1053 01:08:04,920 --> 01:08:07,180 Mày lại đến mượn tiền. 1054 01:08:08,000 --> 01:08:09,576 Thực sự con đang rất cần tiền lúc này. 1055 01:08:09,600 --> 01:08:11,056 Lần nào đến cũng nói cần tiền. 1056 01:08:11,080 --> 01:08:12,776 Lần trước thì nói đang chờ chuyển tiền. 1057 01:08:12,800 --> 01:08:14,136 Lần trước nữa thì nói Carol đang nhập viện. 1058 01:08:14,160 --> 01:08:15,380 Vậy lúc nào mới đúng? 1059 01:08:18,080 --> 01:08:19,420 Con nợ bọn bán ma túy 500k. 1060 01:08:20,480 --> 01:08:21,820 Nếu ngày mai không trả, con sẽ... 1061 01:08:22,080 --> 01:08:25,020 Chú ơi, con thực sự không muốn mượn tiền chú. 1062 01:08:25,480 --> 01:08:26,700 Con đã muốn bỏ đi. 1063 01:08:27,080 --> 01:08:28,380 Nhưng Carol đã có thai. 1064 01:08:30,000 --> 01:08:31,696 Lần này, là Carol mang thai. 1065 01:08:31,720 --> 01:08:34,180 Carol thực sự có thai đó chú, là thật đó. 1066 01:08:34,760 --> 01:08:37,256 Được, hai đứa dọn về ở với chú. 1067 01:08:37,280 --> 01:08:39,100 Chú sẽ cho mày mượn nếu mày thực sự cai nghiện. 1068 01:08:40,960 --> 01:08:41,960 Sao hả? 1069 01:08:43,120 --> 01:08:44,220 không chờ lâu vậy được. 1070 01:08:44,840 --> 01:08:46,020 Suy nghĩ cho kỹ đi. 1071 01:08:46,680 --> 01:08:47,700 Chú! 1072 01:08:48,040 --> 01:08:49,340 Cậu Trần, sao rồi? 1073 01:08:49,400 --> 01:08:50,576 Mới xem chiếc màu trắng này hả? 1074 01:08:50,600 --> 01:08:51,576 Đúng vậy. 1075 01:08:51,600 --> 01:08:53,260 Màu trắng rất hợp với cậu. 1076 01:08:53,320 --> 01:08:55,700 Nhưng chiếc màu đỏ cũng hợp với vợ cậu. 1077 01:08:55,920 --> 01:08:57,380 Cậu thích chiếc nào? 1078 01:08:57,680 --> 01:08:58,680 Em thấy sao? 1079 01:08:58,760 --> 01:08:59,820 Em không biết. 1080 01:09:00,800 --> 01:09:03,780 Hai chiếc đều đẹp, nhưng hơi mắc. 1081 01:09:04,360 --> 01:09:05,360 Hay là về suy nghĩ đã. 1082 01:09:36,960 --> 01:09:39,660 Đừng quá lo, không có chuyện gì đâu. 1083 01:09:40,520 --> 01:09:41,700 Sao lâu vậy rồi chưa về? 1084 01:09:42,240 --> 01:09:43,460 Mình sợ ảnh lại chơi thuốc. 1085 01:09:44,480 --> 01:09:45,740 Tin tưởng ảnh chút. 1086 01:09:51,520 --> 01:09:52,520 Maggie! 1087 01:09:53,720 --> 01:09:54,720 sao rồi? 1088 01:09:55,000 --> 01:09:56,660 Cuối cùng bác cũng đồng ý bán taxi. 1089 01:09:57,120 --> 01:09:58,620 Nhưng thủ tục sẽ hơi chậm. 1090 01:09:58,680 --> 01:09:59,980 Cần một, hai tuần mới có tiền. 1091 01:10:00,560 --> 01:10:01,740 Còn anh thì sao? 1092 01:10:04,800 --> 01:10:06,460 Chú không tin tôi bỏ ma túy. 1093 01:10:06,800 --> 01:10:08,140 Dù tôi nói gì, chú cũng không tin. 1094 01:10:10,000 --> 01:10:11,660 Chỉ khi tôi thực sự cai nghiện, mới chịu giúp. 1095 01:10:23,880 --> 01:10:26,260 Không sao đâu, nghĩ cách khác đi. 1096 01:10:44,960 --> 01:10:48,260 Cậu thấy rồi đó, lại hút nữa. Sao mà giúp đây? 1097 01:10:58,040 --> 01:10:59,040 Jacky! 1098 01:10:59,320 --> 01:11:00,580 Jacky, mở cửa ra! 1099 01:11:01,840 --> 01:11:03,300 Jacky, đừng ngu ngốc nữa. 1100 01:11:04,440 --> 01:11:05,440 Jacky! 1101 01:11:05,880 --> 01:11:08,020 Anh không nghĩ cho bản thân, cũng phải nghĩ cho con mình. 1102 01:11:09,480 --> 01:11:12,460 Jacky, mở cửa đi! 1103 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 Jacky! 1104 01:11:53,920 --> 01:11:55,980 Anh tặng em bức tranh này, thích không? 1105 01:11:56,600 --> 01:11:59,100 Nếu anh xảy ra chuyện, em hãy nói với con. 1106 01:12:00,080 --> 01:12:01,980 Ba nó chỉ biết làm mẹ nó tức giận. 1107 01:12:03,400 --> 01:12:04,620 Anh sẽ ổn mà. 1108 01:12:07,960 --> 01:12:09,020 Anh xin lỗi, Carol. 1109 01:12:24,600 --> 01:12:25,860 Ai đến sớm vậy? 1110 01:12:35,360 --> 01:12:36,360 Chú! 1111 01:12:39,120 --> 01:12:40,120 Chú! 1112 01:13:02,640 --> 01:13:03,660 Đây là 500k. 1113 01:13:13,480 --> 01:13:14,480 Chú! 1114 01:13:17,000 --> 01:13:19,540 Chú! 1115 01:13:22,160 --> 01:13:23,096 Cảm ơn chú. 1116 01:13:23,120 --> 01:13:24,260 Tiền không phải cho mày, 1117 01:13:25,040 --> 01:13:26,220 là cho con trai của mày đó. 1118 01:13:26,760 --> 01:13:29,020 Đừng quên những gì mày đã hứa. 1119 01:13:43,240 --> 01:13:45,260 Sau khi trả nợ, chúng ta sẽ làm lại từ đầu. 1120 01:13:51,560 --> 01:13:53,740 Tụi mày muốn gì? 1121 01:13:59,480 --> 01:14:01,020 Anh Sam, đây là 500k. 1122 01:14:01,560 --> 01:14:04,580 Đúng vậy, chúng tôi đã trả đủ tiền rồi. Thả chúng tôi ra. 1123 01:14:08,360 --> 01:14:11,220 Không phải vấn đề tiền bạc, là vấn đề chữ tín. 1124 01:14:11,760 --> 01:14:13,420 Mày đã hứa chuyển hàng thì phải chuyển. 1125 01:14:13,480 --> 01:14:14,736 Không phải chứ, anh Sam. 1126 01:14:14,760 --> 01:14:16,056 Sếp của anh đã hứa, 1127 01:14:16,080 --> 01:14:16,976 tôi không cần chuyển hàng, nếu trả đủ nợ. 1128 01:14:17,000 --> 01:14:18,616 Sếp hứa chứ tao không hứa. 1129 01:14:18,640 --> 01:14:20,580 Ăn nói phải rõ ràng. Mau thả chúng tôi ra! 1130 01:14:21,240 --> 01:14:22,660 - Anh Sam! - Con Phò! 1131 01:14:22,720 --> 01:14:24,376 Cái tát này dạy mày bớt ngu đi. 1132 01:14:24,400 --> 01:14:25,296 Lát nữa tao sẽ tính sổ với mày. 1133 01:14:25,320 --> 01:14:26,500 Anh Sam, thả họ ra đi! 1134 01:14:28,160 --> 01:14:28,896 Anh Sam! 1135 01:14:28,920 --> 01:14:29,920 Qua đây! 1136 01:14:31,880 --> 01:14:32,900 Thằng chó đẻ! 1137 01:14:34,480 --> 01:14:35,480 Nuốt đi. 1138 01:14:36,080 --> 01:14:37,016 Đừng mà, Jacky! 1139 01:14:37,040 --> 01:14:37,736 Nuốt! 1140 01:14:37,760 --> 01:14:38,736 Jacky, đừng mà! 1141 01:14:38,760 --> 01:14:40,660 - Anh nghe không hả? - Nuốt! 1142 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 Mẹ nó! 1143 01:15:11,200 --> 01:15:13,340 Anh Sam, tha cho tôi đi. 1144 01:15:13,440 --> 01:15:14,776 Thả chúng tôi ra. 1145 01:15:14,800 --> 01:15:17,300 Đừng lo, nuốt vài gói không chết đâu. 1146 01:15:17,400 --> 01:15:19,536 Đi một chuyến, thiên hạ thái bình. 1147 01:15:19,560 --> 01:15:20,696 Rồi vợ chồng đoàn tụ. 1148 01:15:20,720 --> 01:15:24,056 Đừng mà, Jacky đừng! 1149 01:15:24,080 --> 01:15:25,080 - Đừng mà! - Nuốt đi. 1150 01:15:25,680 --> 01:15:26,680 Tôi... 1151 01:15:27,200 --> 01:15:29,416 Không nuốt hả? Vậy cho vợ mày nuốt. 1152 01:15:29,440 --> 01:15:30,440 Đừng mà! 1153 01:15:30,520 --> 01:15:32,616 Chồng mày không nuốt, mày nuốt dùm nó. 1154 01:15:32,640 --> 01:15:34,776 Anh Sam, đừng mà! 1155 01:15:34,800 --> 01:15:37,180 Nuốt đi! Nuốt! 1156 01:15:37,640 --> 01:15:38,640 Nuốt cho tao! 1157 01:15:40,480 --> 01:15:41,056 Nuốt! 1158 01:15:41,080 --> 01:15:42,296 Anh Sam, đừng mà! 1159 01:15:42,320 --> 01:15:44,616 Nuốt! 1160 01:15:44,640 --> 01:15:46,700 Anh Sam, đừng ép cổ. 1161 01:15:47,200 --> 01:15:48,176 Tôi nuốt. 1162 01:15:48,200 --> 01:15:48,856 Nhanh! 1163 01:15:48,880 --> 01:15:51,376 Đừng nuốt! 1164 01:15:51,400 --> 01:15:52,620 - Đưng mà! - Nuốt đi. 1165 01:15:53,040 --> 01:15:55,660 Đừng nuốt, Jacky! 1166 01:16:03,640 --> 01:16:06,700 Đúng đó, chịu nuốt sớm tao cần gì phải hù vợ mày. 1167 01:16:07,800 --> 01:16:08,800 Không sao chứ? 1168 01:16:10,240 --> 01:16:12,500 Nuốt thêm vài gói nữa. 1169 01:16:16,280 --> 01:16:18,216 Vẫn còn vài gói, ngoan ngoãn nuốt đi. 1170 01:16:18,240 --> 01:16:19,580 Nuốt xong là có thể bay. 1171 01:16:42,360 --> 01:16:43,256 Anh muốn làm gì? 1172 01:16:43,280 --> 01:16:44,660 Bây giờ đến lượt mày. 1173 01:16:44,880 --> 01:16:46,580 Dám sỉ nhục tao trước mặt sếp. 1174 01:16:46,880 --> 01:16:49,016 - Ngứa hán hả? - Không có. 1175 01:16:49,040 --> 01:16:50,940 Được rồi, để tao giúp mày gãi ngứa. 1176 01:16:57,400 --> 01:17:01,536 Jacky, Jacky! Cứu tôi! 1177 01:17:01,560 --> 01:17:04,380 Maggie! 1178 01:17:40,080 --> 01:17:41,140 Mau chạy đi! 1179 01:18:00,960 --> 01:18:01,960 Đi cứu Maggie. 1180 01:18:07,600 --> 01:18:08,656 Maggie, có sao không? 1181 01:18:08,680 --> 01:18:09,680 Cẩn thận! 1182 01:18:14,000 --> 01:18:16,336 Maggie! 1183 01:18:16,360 --> 01:18:17,296 Michael! 1184 01:18:17,320 --> 01:18:18,056 Đi! 1185 01:18:18,080 --> 01:18:19,080 Nhanh! 1186 01:18:33,360 --> 01:18:34,360 Đi! 1187 01:18:41,280 --> 01:18:42,280 Đằng kia! 1188 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 Nhanh lên! 1189 01:18:52,680 --> 01:18:53,680 Michael đâu? 1190 01:18:54,640 --> 01:18:55,640 Đi! 1191 01:18:57,720 --> 01:18:58,896 Bên nào? 1192 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Đằng kia! 1193 01:19:07,000 --> 01:19:08,300 Chạy đi! 1194 01:19:19,280 --> 01:19:20,280 - Không sao chứ? - Không sao. 1195 01:19:23,760 --> 01:19:25,260 Nhanh! 1196 01:19:27,760 --> 01:19:29,620 Nhanh lên! 1197 01:19:42,560 --> 01:19:43,560 Đường nào? 1198 01:19:44,240 --> 01:19:45,240 Lên đó. 1199 01:20:02,880 --> 01:20:03,880 Làm gì đây? 1200 01:20:17,120 --> 01:20:18,120 Lên đó! 1201 01:20:23,080 --> 01:20:24,080 Đằng kia! 1202 01:20:37,920 --> 01:20:38,856 Ngõ cụt rồi. 1203 01:20:38,880 --> 01:20:39,880 Giờ sao? 1204 01:20:41,840 --> 01:20:42,840 Anh không sao chứ? 1205 01:20:42,960 --> 01:20:43,960 Không sao. 1206 01:20:44,080 --> 01:20:46,820 Jacky, anh vừa nuốt mấy gói? 1207 01:20:47,320 --> 01:20:48,460 Hai gói. 1208 01:20:48,520 --> 01:20:49,660 Nhanh đến bệnh viện, 1209 01:20:49,720 --> 01:20:51,260 nếu túi vỡ ra, anh sẽ chết. 1210 01:20:51,760 --> 01:20:52,760 Làm sao đây? 1211 01:20:53,880 --> 01:20:54,880 Tìm cho kỹ vô! 1212 01:20:56,480 --> 01:20:57,480 Rắc rối rồi. 1213 01:20:59,320 --> 01:21:01,380 Mày qua đó, những người khác theo tao. 1214 01:21:01,760 --> 01:21:02,940 Phải bắt sống nó. 1215 01:21:04,000 --> 01:21:04,896 sao rồi? 1216 01:21:04,920 --> 01:21:05,656 A Sam đang ở đây. 1217 01:21:05,680 --> 01:21:06,536 Chúng ta nên làm gì? 1218 01:21:06,560 --> 01:21:07,896 Tôi sẽ ra ngoài dụ chúng đi. 1219 01:21:07,920 --> 01:21:09,176 Có cơ hội thì chạy liền. 1220 01:21:09,200 --> 01:21:10,700 Không được, anh bị thương rồi. Để tôi đi. 1221 01:21:11,040 --> 01:21:12,380 Anh không thể chạy lung tung được. 1222 01:21:13,120 --> 01:21:14,120 Michael! 1223 01:21:15,800 --> 01:21:16,800 Cẩn thận! 1224 01:21:17,600 --> 01:21:18,600 Anh biết rồi. 1225 01:21:21,040 --> 01:21:22,040 Michael! 1226 01:21:32,360 --> 01:21:33,360 Đuổi theo! 1227 01:21:35,920 --> 01:21:37,780 Chia ra tìm, theo tao! 1228 01:21:52,080 --> 01:21:53,176 Chúng nhìn thấy Michael rồi. 1229 01:21:53,200 --> 01:21:54,216 Chúng ta mau chạy đi. 1230 01:21:54,240 --> 01:21:55,296 Hai người đi trước đi. 1231 01:21:55,320 --> 01:21:56,320 Maggie! 1232 01:21:57,480 --> 01:21:58,496 Carol, em đợi ở đây. 1233 01:21:58,520 --> 01:21:59,700 Anh ra giúp họ. 1234 01:22:04,760 --> 01:22:05,760 Đi Maggie! 1235 01:23:35,640 --> 01:23:36,640 Carol! 1236 01:23:37,840 --> 01:23:39,176 Carol, đừng sợ. 1237 01:23:39,200 --> 01:23:40,056 Anh đưa em đến bác sĩ. 1238 01:23:40,080 --> 01:23:41,416 Không cần, mau đi giúp họ. 1239 01:23:41,440 --> 01:23:43,020 Đi đi! 1240 01:23:44,200 --> 01:23:45,200 Đi! 1241 01:24:44,440 --> 01:24:45,440 Maggie! 1242 01:24:54,960 --> 01:24:56,660 Michael! 1243 01:24:57,560 --> 01:24:58,296 Michael! 1244 01:24:58,320 --> 01:24:59,320 Đi! 1245 01:25:00,120 --> 01:25:01,120 Michael! 1246 01:25:41,080 --> 01:25:43,020 Michael! 1247 01:26:15,600 --> 01:26:16,780 - Đừng mà! - Sợ hả? 1248 01:26:16,920 --> 01:26:18,500 Tao muốn cho mày ăn kẹo quá! 1249 01:26:18,600 --> 01:26:19,696 Đừng mà. 1250 01:26:19,720 --> 01:26:21,140 Bắn chỗ nào đây? 1251 01:26:21,280 --> 01:26:25,176 Ở đây? Hay là ở đây? 1252 01:26:25,200 --> 01:26:26,200 Đừng mà. 1253 01:26:33,240 --> 01:26:34,056 Jacky, đừng mà! 1254 01:26:34,080 --> 01:26:35,460 Đừng! 1255 01:26:35,760 --> 01:26:36,940 Thằng chó đẻ! 1256 01:26:39,920 --> 01:26:40,920 Jacky! 1257 01:26:41,320 --> 01:26:42,660 Không có đạn? 1258 01:26:42,920 --> 01:26:44,456 Ông trời cũng giúp tao. 1259 01:26:44,480 --> 01:26:45,820 Không biết của tao còn đạn không? 1260 01:26:47,560 --> 01:26:48,560 Jacky! 1261 01:26:49,400 --> 01:26:50,620 Ây da, hết đạn luôn rồi. 1262 01:26:51,280 --> 01:26:54,740 Nhưng mà yên tâm, tao vẫn còn đây. 1263 01:27:32,920 --> 01:27:33,920 Maggie! 1264 01:27:34,560 --> 01:27:36,420 Maggie! 1265 01:28:21,813 --> 01:28:51,320 (Biên dịch: Nicky Nguyễn - page: HongKong Movies Vietsub) (vui lòng giữ nguyên credit khi sử dụng) 90704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.