All language subtitles for Family by Choice S01E02 - One Family Name (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,781 --> 00:00:40,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:40,781 --> 00:00:45,781 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:45,781 --> 00:00:50,941 [Summer of 2004] 4 00:01:29,371 --> 00:01:31,771 I'm thirsty. 5 00:01:31,771 --> 00:01:33,391 Me, too. 6 00:01:44,431 --> 00:01:46,711 I want snacks. 7 00:01:46,711 --> 00:01:48,811 [Totos, Cone Chips] 8 00:01:48,811 --> 00:01:51,591 [Twisties, King Choc] 9 00:01:52,841 --> 00:01:54,651 Make sure you brush your teeth. 10 00:02:09,781 --> 00:02:12,071 Why did you get so many snacks? 11 00:02:12,071 --> 00:02:16,031 Girls always carry around a bag of snacks and give them to him. 12 00:02:16,031 --> 00:02:17,351 I have a lot of snacks, too. 13 00:02:17,351 --> 00:02:18,791 You can take some later. 14 00:02:18,791 --> 00:02:20,391 Really? 15 00:02:29,041 --> 00:02:30,451 [Peach King Choc - Limited Summer Edition] 16 00:02:32,891 --> 00:02:34,571 Why aren't you eating any? 17 00:02:34,571 --> 00:02:36,761 I'll eat them with a friend tomorrow. 18 00:02:38,231 --> 00:02:40,221 Ta-da! [Limited Summer Edition] 19 00:02:40,221 --> 00:02:41,711 This is a limited edition! 20 00:02:41,711 --> 00:02:43,151 Where did you get it? 21 00:02:43,151 --> 00:02:46,091 Oppa got it for me. Try it. 22 00:02:50,461 --> 00:02:52,791 It's so good. 23 00:02:56,831 --> 00:02:58,711 Which oppa gave it to you? 24 00:02:58,711 --> 00:03:00,281 Kim Sanha. 25 00:03:00,281 --> 00:03:02,251 - Spit it out. - What? 26 00:03:02,251 --> 00:03:03,851 Spit it out! 27 00:03:03,851 --> 00:03:06,691 I found it after going to ten different supermarkets. 28 00:03:06,691 --> 00:03:07,831 Spit it out! 29 00:03:07,831 --> 00:03:09,801 It's mine! 30 00:03:11,751 --> 00:03:12,971 Spit it out! 31 00:03:12,971 --> 00:03:16,261 - It's mine! - Oppa gave it to me! 32 00:03:16,261 --> 00:03:17,491 Spit it out! 33 00:03:17,491 --> 00:03:20,101 - Spit it out! It's mine! - No, it's mine! 34 00:03:20,101 --> 00:03:21,411 Yoon Juwon. 35 00:03:21,411 --> 00:03:23,101 - [Yoon Juwon, age 14] - To who? 36 00:03:23,101 --> 00:03:24,821 Kim Sanha. 37 00:03:26,281 --> 00:03:27,831 To who? 38 00:03:27,831 --> 00:03:29,221 Kang Haejun. 39 00:03:29,221 --> 00:03:31,851 Give this to Sanha. 40 00:03:31,851 --> 00:03:33,691 Sanha. 41 00:03:33,691 --> 00:03:35,191 Kang Haejun. 42 00:03:35,191 --> 00:03:37,081 - Did he read it? - Don't know. 43 00:03:37,081 --> 00:03:38,321 Did he reply? 44 00:03:38,321 --> 00:03:41,521 I don't know, miss. 45 00:03:41,521 --> 00:03:43,021 Do you like Kang Haejun? 46 00:03:43,021 --> 00:03:44,271 Is that why he hasn't read it? 47 00:03:44,271 --> 00:03:45,961 No... 48 00:03:45,961 --> 00:03:47,451 way. 49 00:03:49,381 --> 00:03:53,141 [Episode 2] It started then. It started then! 50 00:03:53,141 --> 00:03:56,531 It was a misunderstanding about having different last names. 51 00:03:56,531 --> 00:03:59,851 The root of all evil was the last name. 52 00:03:59,851 --> 00:04:02,281 Just do what you did the first semester. 53 00:04:02,281 --> 00:04:05,071 The first semester was the hardest. 54 00:04:05,071 --> 00:04:08,311 You have to make a strong first impression when you start school. 55 00:04:08,311 --> 00:04:10,301 How do you do that? 56 00:04:10,301 --> 00:04:13,561 I've always had a friendly face that I got from Dad. 57 00:04:13,561 --> 00:04:15,551 It's not because of your face. 58 00:04:15,551 --> 00:04:17,111 It's your attitude. 59 00:04:17,111 --> 00:04:19,871 - Attitude? - If they spit on you and you smile, 60 00:04:19,871 --> 00:04:22,121 what will they think the next time? 61 00:04:23,011 --> 00:04:26,381 - I don't know. - "I can spit on her again." 62 00:04:26,381 --> 00:04:27,801 That's what they'll think. 63 00:04:27,801 --> 00:04:31,311 It won't work anymore with a mean frown on your face. 64 00:04:31,311 --> 00:04:32,721 Is it too late? 65 00:04:32,721 --> 00:04:34,541 Is there no other way? 66 00:04:35,491 --> 00:04:38,391 If you want to change your established image... 67 00:04:39,421 --> 00:04:41,371 you'll have to go harsher. 68 00:04:41,371 --> 00:04:42,841 Harsher? 69 00:04:42,841 --> 00:04:46,041 Don't get in trouble. Just call the teacher. 70 00:04:46,041 --> 00:04:47,831 A third party should solve it. 71 00:04:47,831 --> 00:04:49,311 Stay out of this, bookworm. 72 00:04:49,311 --> 00:04:51,611 When something happens, will you have time to call anyone? 73 00:04:51,611 --> 00:04:54,881 - No. - That's how you get into deeper trouble. 74 00:04:54,881 --> 00:04:56,191 Repeat after me. 75 00:04:56,191 --> 00:05:04,381 "Not just an idiot. A crazy idiot." 76 00:05:16,001 --> 00:05:18,471 I expected this. Stay calm. It's me! 77 00:05:18,471 --> 00:05:20,921 I can handle this calmly and reasonably. 78 00:05:20,921 --> 00:05:22,361 This is for Kim Sanha. 79 00:05:22,361 --> 00:05:24,031 This is for Kang Haejun. 80 00:05:24,031 --> 00:05:26,641 You just deliver them. 81 00:05:27,661 --> 00:05:30,411 That's it, right? 82 00:05:30,411 --> 00:05:31,631 Of course. 83 00:05:31,631 --> 00:05:33,491 Then... 84 00:05:38,471 --> 00:05:39,591 What? 85 00:05:39,591 --> 00:05:41,591 A contract agreeing to no requests for A/S. 86 00:05:41,591 --> 00:05:43,081 A contract? 87 00:05:43,081 --> 00:05:44,691 Here. 88 00:05:44,691 --> 00:05:46,421 This is for Kim Sanha. 89 00:05:46,421 --> 00:05:48,051 This is for Kang Haejun. 90 00:05:48,051 --> 00:05:52,471 You will not ask me if Kim Sanha or Kang Haejun read your letters or ask for responses. 91 00:05:52,471 --> 00:05:54,711 Write down your grade and homeroom number 92 00:05:54,711 --> 00:05:56,971 and sign here, please. 93 00:05:56,971 --> 00:05:59,011 I told you. 94 00:05:59,011 --> 00:06:01,071 She's blocking us on purpose. 95 00:06:01,071 --> 00:06:03,221 Younger sister? 96 00:06:03,221 --> 00:06:04,501 We were naive to believe that. 97 00:06:04,501 --> 00:06:07,731 No! It's not what you think. 98 00:06:07,731 --> 00:06:09,611 We might have different last names- 99 00:06:09,611 --> 00:06:11,621 Right. 100 00:06:11,621 --> 00:06:13,521 You even have different last names. 101 00:06:13,521 --> 00:06:17,211 So, we just have paperwork left, and we'll soon have the same- 102 00:06:17,211 --> 00:06:19,731 How do you get the same last name? 103 00:06:19,731 --> 00:06:24,071 Are you making fun of us? 104 00:06:24,071 --> 00:06:26,241 I said, are you making fun of us? 105 00:06:26,241 --> 00:06:28,371 Stop staring at me! 106 00:06:35,531 --> 00:06:37,561 If they spit on you and you smile, 107 00:06:37,561 --> 00:06:39,221 what will they think the next time? 108 00:06:39,221 --> 00:06:42,021 Did you just spit? 109 00:06:42,021 --> 00:06:43,761 I did. 110 00:06:43,761 --> 00:06:46,211 "I can spit on her again." 111 00:06:46,211 --> 00:06:48,181 That's what they'll think. 112 00:06:49,241 --> 00:06:50,621 You just met me. 113 00:06:50,621 --> 00:06:52,131 Why would you spit when you just met me? 114 00:06:52,131 --> 00:06:54,621 Then you'll spit again the second time. 115 00:06:54,621 --> 00:06:56,361 Right? Right? 116 00:06:56,361 --> 00:06:58,221 - Shit. - What's with her? 117 00:06:58,221 --> 00:06:59,721 And... 118 00:07:00,581 --> 00:07:02,851 And the third time... 119 00:07:04,781 --> 00:07:06,111 She likes to spit. 120 00:07:06,111 --> 00:07:08,911 She wasn't thinking too hard. She just wanted to... 121 00:07:08,911 --> 00:07:10,471 "Not just an idiot." 122 00:07:10,471 --> 00:07:11,881 A crazy idiot. 123 00:07:11,881 --> 00:07:14,081 I won't let you spit again. 124 00:07:16,131 --> 00:07:19,191 Cola, cola, so delicious. 125 00:07:19,191 --> 00:07:22,301 Cola, cola, let's drink it again. 126 00:07:22,301 --> 00:07:23,961 - Me? - You must be nuts. 127 00:07:23,961 --> 00:07:26,091 How dare you point fingers at me? 128 00:07:27,031 --> 00:07:28,171 You raised your hand. 129 00:07:28,171 --> 00:07:30,161 What did you just say? 130 00:07:42,231 --> 00:07:44,211 Crazy, crazy, crazy! 131 00:07:44,211 --> 00:07:46,311 I'm crazy! 132 00:07:58,331 --> 00:08:01,801 Kang Haejun! Kang Haejun! 133 00:08:24,141 --> 00:08:27,841 Kang Haejun! Kang Haejun! 134 00:08:33,731 --> 00:08:36,921 Juwon... 135 00:08:50,631 --> 00:08:52,761 What's going on? 136 00:08:52,761 --> 00:08:54,911 Come look! 137 00:08:54,911 --> 00:08:56,551 Look at that. 138 00:08:56,551 --> 00:08:58,041 Someone fell in the pond. 139 00:08:58,041 --> 00:09:00,821 Who hasn't turned in their application counseling forms yet? 140 00:09:04,111 --> 00:09:06,221 Isn't that your sister? 141 00:09:14,391 --> 00:09:16,181 Hey- 142 00:09:16,181 --> 00:09:17,981 Hey, Kim Sanha! 143 00:09:22,531 --> 00:09:23,781 What is she doing? 144 00:09:23,781 --> 00:09:25,091 It's not deep! 145 00:09:25,091 --> 00:09:27,431 Hey, it's not deep! 146 00:09:34,031 --> 00:09:35,521 Get out of there! 147 00:09:35,521 --> 00:09:37,881 Just get out of there! 148 00:09:38,681 --> 00:09:41,471 W-W-What's with her? 149 00:09:46,471 --> 00:09:48,531 Why is she coming closer? Why, why? 150 00:09:48,531 --> 00:09:50,641 W-What? 151 00:09:58,021 --> 00:10:01,521 Unni, are you going to hit me again? 152 00:10:01,521 --> 00:10:04,291 - She hit her? - She hit Juwon? 153 00:10:05,231 --> 00:10:06,991 I'm so sorry! 154 00:10:06,991 --> 00:10:09,441 It's all my fault. 155 00:10:09,441 --> 00:10:11,821 Are you crazy? 156 00:10:14,121 --> 00:10:16,871 Do I look crazy to you? 157 00:10:16,871 --> 00:10:19,871 Really? Really? For sure? 158 00:10:21,311 --> 00:10:23,031 Do I really look crazy? 159 00:10:23,031 --> 00:10:25,231 She's weird. 160 00:10:28,311 --> 00:10:29,911 Hey! 161 00:10:30,701 --> 00:10:33,111 It wasn't me. We didn't do it. 162 00:10:33,111 --> 00:10:35,321 She jumped in the pond herself. 163 00:10:35,321 --> 00:10:37,571 How did you know? 164 00:10:37,571 --> 00:10:40,321 Class President! Did you bring him? 165 00:10:41,621 --> 00:10:43,521 Yeah. 166 00:10:43,521 --> 00:10:45,661 Damn it! 167 00:10:45,661 --> 00:10:48,561 Are you crazy? You're going to catch a cold. 168 00:10:48,561 --> 00:10:50,401 It stinks! 169 00:10:55,941 --> 00:10:58,481 He's so hot. 170 00:10:58,481 --> 00:11:00,241 Wow. 171 00:11:01,631 --> 00:11:03,831 It's Sanha. 172 00:11:07,791 --> 00:11:10,141 Are you okay? 173 00:11:10,141 --> 00:11:12,771 - I'm not hurt. - Let me see. 174 00:11:22,051 --> 00:11:24,561 They'll never spit on you again. 175 00:11:24,561 --> 00:11:28,081 I told you not to get in trouble. 176 00:11:30,161 --> 00:11:33,251 Why me? What did I do? 177 00:11:33,251 --> 00:11:37,361 Oh, Class President! Your shoes! 178 00:11:47,961 --> 00:11:48,711 [Grandma] 179 00:11:49,401 --> 00:11:50,191 [Grandma] 180 00:11:57,581 --> 00:11:59,121 Are you angry? 181 00:12:01,281 --> 00:12:04,061 Let it go. 182 00:12:04,061 --> 00:12:07,221 If you hadn't talked about first impressions, crazy idiots... 183 00:12:07,221 --> 00:12:08,671 This wouldn't have happened. 184 00:12:08,671 --> 00:12:11,261 She needs to get used to solving her own problems. 185 00:12:11,261 --> 00:12:14,731 They say tigers throw their own cubs off a cliff. 186 00:12:14,731 --> 00:12:16,411 Have you ever seen a tiger do that? 187 00:12:16,411 --> 00:12:19,331 - No. - Are you a tiger, then? 188 00:12:19,331 --> 00:12:20,941 No. 189 00:12:23,051 --> 00:12:25,191 Is Juwon your child? 190 00:12:26,161 --> 00:12:28,131 No, sir. 191 00:12:32,691 --> 00:12:35,671 Juwon! Here! 192 00:12:40,391 --> 00:12:42,391 You smell like the pond. 193 00:12:43,921 --> 00:12:45,251 I can't help it. 194 00:12:45,251 --> 00:12:47,131 Today was a total success, right? 195 00:12:47,131 --> 00:12:49,911 I'm so dirty that they can't touch me. 196 00:12:52,381 --> 00:12:54,581 Must be nice to be dirty. 197 00:12:56,291 --> 00:12:57,461 Are you mad? 198 00:12:57,461 --> 00:13:00,461 I'm not mad. I'm worried. 199 00:13:00,461 --> 00:13:02,861 It's getting colder out. 200 00:13:02,861 --> 00:13:04,731 If you'll be mad, be equally mad. 201 00:13:04,731 --> 00:13:06,161 Why are you only mad at me? 202 00:13:06,161 --> 00:13:07,611 Let's go. 203 00:13:23,371 --> 00:13:24,841 What is the smell? 204 00:13:24,841 --> 00:13:26,131 What? 205 00:13:26,131 --> 00:13:27,761 Did someone fart? 206 00:13:27,761 --> 00:13:30,801 What's wrong with this bus? 207 00:13:36,071 --> 00:13:37,761 It's bad... 208 00:14:11,051 --> 00:14:12,991 - Do you have an umbrella? - No. 209 00:14:12,991 --> 00:14:15,161 The news said it would be clear today. 210 00:14:15,161 --> 00:14:16,341 You two stay here. 211 00:14:16,341 --> 00:14:17,771 I'll go get an umbrella. 212 00:14:17,771 --> 00:14:20,411 It's just a drizzle. Let's just run. 213 00:14:21,411 --> 00:14:23,491 - No, the rain- - Let's go. 214 00:14:25,221 --> 00:14:27,081 Wait for me! 215 00:14:50,151 --> 00:14:54,191 โ™ซ Like the flowery path โ™ซ 216 00:14:54,191 --> 00:14:57,981 โ™ซ Everything existed for us โ™ซ 217 00:14:57,981 --> 00:15:03,721 โ™ซ Like the sun in the clearest summer sky โ™ซ 218 00:15:03,721 --> 00:15:15,121 โ™ซ We were shining so brightly and so united โ™ซ 219 00:15:18,321 --> 00:15:20,171 Get inside! 220 00:15:26,561 --> 00:15:27,801 Aigoo! 221 00:15:27,801 --> 00:15:29,601 Hello. 222 00:15:29,601 --> 00:15:31,001 Hi, hi. 223 00:15:31,001 --> 00:15:32,901 You're soaked. 224 00:15:32,901 --> 00:15:34,631 Juwon, where's your uniform? 225 00:15:34,631 --> 00:15:36,571 - In here. - No, no, no. 226 00:15:36,571 --> 00:15:37,771 Let's share an umbrella. 227 00:15:37,771 --> 00:15:40,371 Kids should get rained on to be healthy. 228 00:15:40,371 --> 00:15:44,011 They're not kids. They're all grown up. 229 00:15:44,011 --> 00:15:46,781 Aigoo, time flies. 230 00:15:46,781 --> 00:15:50,061 You used to be this big when I first met you. 231 00:15:50,061 --> 00:15:53,791 So, haven't you heard from your mom yet? 232 00:15:53,791 --> 00:15:55,161 Pardon? 233 00:15:57,041 --> 00:15:58,571 No. 234 00:15:59,721 --> 00:16:01,741 What an interesting bunch you are. 235 00:16:01,741 --> 00:16:03,311 I know. 236 00:16:03,311 --> 00:16:08,111 My goodness, you are all so unfortunate. 237 00:16:08,111 --> 00:16:11,231 No. We're not unfortunate at all. 238 00:16:11,231 --> 00:16:14,601 Who's ordinary in this world? What family doesn't have a story? 239 00:16:14,601 --> 00:16:17,471 Everyone is special in their own way. 240 00:16:17,471 --> 00:16:20,581 Sure, of course. 241 00:16:20,581 --> 00:16:23,271 We are all special. 242 00:16:23,271 --> 00:16:25,041 That's not what I meant. 243 00:16:25,041 --> 00:16:30,351 As your neighbor, I was trying to express my interest in your well-being. 244 00:16:30,351 --> 00:16:34,161 Stop it. They don't want your interest. 245 00:16:34,161 --> 00:16:36,341 You said you left laundry out to dry. Let's go. 246 00:16:36,341 --> 00:16:38,711 - Let's go. - Bye. 247 00:16:42,511 --> 00:16:44,771 - Are we special? - Yes! 248 00:16:52,881 --> 00:16:54,951 Are you listening to me? 249 00:17:04,041 --> 00:17:06,721 Sons aren't your only kids, you know. 250 00:17:06,721 --> 00:17:09,921 You always make what Kang Haejun likes. Especially lately. 251 00:17:09,921 --> 00:17:12,401 You like it, too. 252 00:17:12,401 --> 00:17:15,931 Then we don't need that legal adoption thing, right? 253 00:17:15,931 --> 00:17:18,061 Oh, no, no. 254 00:17:18,061 --> 00:17:22,101 Do you think I suggested it just to stop relaying love letters? 255 00:17:22,101 --> 00:17:25,961 Considering everything, I think it would be better to do it. 256 00:17:25,961 --> 00:17:29,891 Then, we don't need to hear weird stuff from the neighbors. 257 00:17:29,891 --> 00:17:31,221 Weird stuff? 258 00:17:31,221 --> 00:17:33,631 Like what? Did someone say something? 259 00:17:39,721 --> 00:17:43,651 If one of us gets hurt, who signs the consent form for surgery? 260 00:17:43,651 --> 00:17:46,561 Stop talking about bad stuff. Just eat. 261 00:17:46,561 --> 00:17:48,971 It applies to good stuff, too. 262 00:17:48,971 --> 00:17:51,711 Let's say I won the lottery, hypothetically. 263 00:17:51,711 --> 00:17:55,191 But on my way from depositing money in the bank, 264 00:17:55,191 --> 00:17:56,591 I get into a car accident. 265 00:17:56,591 --> 00:17:58,571 Only my dad will see that money. 266 00:17:58,571 --> 00:18:01,121 You guys won't get any of it! 267 00:18:01,121 --> 00:18:05,681 That's an example of a good thing? For me to get your inheritance? 268 00:18:05,681 --> 00:18:07,431 No. 269 00:18:08,391 --> 00:18:10,981 You can't even buy a lottery ticket yet. 270 00:18:10,981 --> 00:18:14,011 I know. That's why I said "hypothetically." 271 00:18:14,011 --> 00:18:15,271 Life is about preparations. 272 00:18:15,271 --> 00:18:17,511 Why do we get vaccinated? We don't get it after we get the flu. 273 00:18:17,511 --> 00:18:18,711 Just eat. 274 00:18:18,711 --> 00:18:20,831 If you eat well and sleep well, you won't get the flu. 275 00:18:20,831 --> 00:18:22,021 Of course. 276 00:18:22,021 --> 00:18:24,531 It's not like that. 277 00:18:26,651 --> 00:18:27,741 [Grandma] 278 00:18:34,371 --> 00:18:35,641 [Mother-in-law] 279 00:18:41,791 --> 00:18:43,021 [Mother-in-law] 280 00:18:44,351 --> 00:18:45,791 Hello. 281 00:18:45,791 --> 00:18:47,341 Yes. 282 00:18:47,341 --> 00:18:49,461 Oh, we're good. 283 00:18:49,461 --> 00:18:52,371 Yes, we're doing well. 284 00:18:53,881 --> 00:18:55,401 Yes. 285 00:19:02,881 --> 00:19:04,521 My maternal grandma. 286 00:19:13,111 --> 00:19:14,761 Eat what I gave you. 287 00:19:14,761 --> 00:19:16,621 You can have mine. 288 00:19:27,071 --> 00:19:28,431 Thank you for the meal. 289 00:19:28,431 --> 00:19:30,161 Why don't you have a little more? 290 00:19:30,161 --> 00:19:32,331 I had some bread at school. 291 00:19:58,151 --> 00:20:00,471 [Turn off phone] 292 00:20:00,471 --> 00:20:03,641 Ahjumma never calls. 293 00:20:03,641 --> 00:20:05,251 Yoon Juwon. 294 00:20:05,251 --> 00:20:06,951 Am I wrong? 295 00:20:06,951 --> 00:20:10,091 Why should Kim Sanha hear about her being remarried and happy? 296 00:20:10,091 --> 00:20:12,011 She got a doctor husband and had a baby. 297 00:20:12,011 --> 00:20:14,821 The living room in their new apartment is like a soccer field. 298 00:20:14,821 --> 00:20:17,151 Her kid's English kindergarten costs 2 million won a month. 299 00:20:17,151 --> 00:20:19,221 Why should Kim Sanha know any of that? 300 00:20:19,221 --> 00:20:22,611 Is Sanha's grandma your friend? Stop it. 301 00:20:22,611 --> 00:20:24,481 Yes. 302 00:20:24,481 --> 00:20:26,751 Let me get him. 303 00:20:27,651 --> 00:20:29,711 - Where's Sanha? - He went upstairs. 304 00:20:29,711 --> 00:20:33,131 Oh, Sanha's already gone to bed. 305 00:20:33,131 --> 00:20:36,621 He's tired these days from all the studying. 306 00:20:36,621 --> 00:20:38,961 Yes. Bye. 307 00:20:42,611 --> 00:20:44,401 What's going on? 308 00:20:47,901 --> 00:20:51,201 I'll make some rice balls*. Take it upstairs after dinner. (Called "fist rice" in Korean) 309 00:20:52,781 --> 00:20:54,961 What are you going to put in them? 310 00:20:54,961 --> 00:20:56,311 My fist. 311 00:20:56,311 --> 00:20:58,541 My raging fist. 312 00:21:00,731 --> 00:21:02,751 Okay. 313 00:21:06,191 --> 00:21:07,711 What? 314 00:21:10,991 --> 00:21:12,931 [Ex-mother-in-law] 315 00:21:18,291 --> 00:21:22,371 Does that lady not get along with her rich current son-in-law? 316 00:21:22,371 --> 00:21:25,461 Why does she keep calling her ex-son-in-law? 317 00:21:25,461 --> 00:21:29,001 Sanha won't pick up, so she calls me. 318 00:21:29,001 --> 00:21:31,171 While you listen to her brag, 319 00:21:31,171 --> 00:21:33,161 remind her that he's a senior in high school. 320 00:21:33,161 --> 00:21:35,251 Maybe she'll call him less. 321 00:21:35,251 --> 00:21:36,891 Okay. 322 00:21:36,891 --> 00:21:40,441 I did a good job washing all the dishes. Want to see? 323 00:21:43,921 --> 00:21:45,481 What? 324 00:21:46,831 --> 00:21:50,891 How come you never get anything on your way back from work? 325 00:21:50,891 --> 00:21:53,921 Why not bring over some fruit to share? 326 00:21:53,921 --> 00:21:56,391 You didn't like the melons I got last time! 327 00:21:56,391 --> 00:21:59,791 You said I can't even pick fruit. You said not to buy anything. 328 00:21:59,791 --> 00:22:01,821 I'm not just talking about food. 329 00:22:01,821 --> 00:22:05,021 I'm asking you to put more care into the family. 330 00:22:05,021 --> 00:22:08,741 Have you ever taken care of any of the kids' birthdays? 331 00:22:08,741 --> 00:22:10,881 Aigoo. 332 00:22:10,881 --> 00:22:15,991 What's with the nagging? Being a single dad is hard enough. 333 00:22:15,991 --> 00:22:18,561 I haven't even started. 334 00:22:19,561 --> 00:22:22,251 Want me to really go for it? 335 00:22:22,251 --> 00:22:24,481 - No thanks. - While we're on the subject, 336 00:22:24,481 --> 00:22:27,691 - why don't we just air everything out? - Don't follow me. 337 00:22:27,691 --> 00:22:30,311 - Don't follow me. - I mean... 338 00:22:32,871 --> 00:22:35,191 Hey, just have some. 339 00:22:35,191 --> 00:22:37,821 - Have some. - I'll eat them later. 340 00:22:37,821 --> 00:22:40,641 I think I'll get a stomachache if I eat them now. 341 00:22:40,641 --> 00:22:42,251 When will you eat them? 342 00:22:42,251 --> 00:22:44,041 Before midnight. 343 00:22:44,841 --> 00:22:48,061 I'll check the plate tomorrow morning. 344 00:22:50,121 --> 00:22:51,571 Fine. 345 00:22:58,971 --> 00:23:01,451 What? What's this smell? 346 00:23:04,141 --> 00:23:06,231 - Did you change your shampoo? - What are you doing? 347 00:23:06,231 --> 00:23:08,751 You use expensive shampoo by yourself? 348 00:23:24,361 --> 00:23:26,501 This is it. What is this? 349 00:23:26,501 --> 00:23:28,571 Why do you use cotton-scented shampoo by yourself, Oppa? Explain. 350 00:23:28,571 --> 00:23:30,871 Explain! 351 00:23:30,871 --> 00:23:34,631 Put some of this fierce energy into studying. 352 00:23:34,631 --> 00:23:37,381 - You're changing subject. - He's changing subject. 353 00:23:38,901 --> 00:23:42,031 Cotton scent, lemon scent. 354 00:23:42,031 --> 00:23:46,151 We got them on a 1+1 sale because you said they smelled nice. Remember? 355 00:23:47,671 --> 00:23:49,301 Oh? 356 00:23:49,301 --> 00:23:52,601 Just reminding you that I have less than 100 days until the college entrance exam. 357 00:23:53,721 --> 00:23:56,301 - Hang out at your place. - "Your place"? 358 00:23:56,301 --> 00:23:57,721 He's so rude. 359 00:23:57,721 --> 00:24:01,431 - I also have less than 100 days left. - Sure. Go. 360 00:24:01,431 --> 00:24:04,081 - Just go! - Geez! 361 00:24:04,081 --> 00:24:05,501 Go! 362 00:24:11,421 --> 00:24:13,641 I feel better now. 363 00:24:14,651 --> 00:24:16,391 Close the door and go. 364 00:24:23,151 --> 00:24:24,951 Go! 365 00:24:32,521 --> 00:24:33,951 Good job! 366 00:24:37,691 --> 00:24:39,641 He'll eat, right? 367 00:24:39,641 --> 00:24:41,961 If he's hungry, he will. 368 00:24:44,721 --> 00:24:46,471 Hey. 369 00:24:46,471 --> 00:24:48,351 I'm sad about something. 370 00:24:48,351 --> 00:24:49,921 Okay. 371 00:24:51,071 --> 00:24:53,381 You sometimes call Sanha "oppa." 372 00:24:53,381 --> 00:24:55,541 I do? When? 373 00:24:55,541 --> 00:24:57,571 "Why do you use cotton-scented shampoo by yourself, Oppa?" 374 00:24:57,571 --> 00:25:00,261 Why am I just "you" when Kim Sanha is "oppa"? 375 00:25:00,261 --> 00:25:02,171 Shouldn't our titles be equal? 376 00:25:02,171 --> 00:25:03,811 Oppa. 377 00:25:03,811 --> 00:25:05,601 One hundred won for every time I call you that. 378 00:25:05,601 --> 00:25:06,711 Never mind. Stop it. 379 00:25:06,711 --> 00:25:08,681 Oppa, oppa, oppa. 380 00:25:08,681 --> 00:25:10,651 - Three hundred won, okay? - I said stop it. 381 00:25:10,651 --> 00:25:12,241 Oppa, oppa, oppa. 382 00:25:12,241 --> 00:25:15,711 Oppa! 383 00:25:54,111 --> 00:25:55,791 You really aren't changing this? 384 00:25:55,791 --> 00:25:57,211 Why Myungju University? [2014 College Applicant Desired School] 385 00:25:57,211 --> 00:25:58,981 Myungju University is close to home. 386 00:25:58,981 --> 00:26:03,041 An hour by car. Maybe an hour and a half. 387 00:26:03,041 --> 00:26:06,131 Hey, you... geez... 388 00:26:06,131 --> 00:26:08,101 It's not a matter of distance! 389 00:26:08,101 --> 00:26:12,241 Do you know your grades are good enough for Seoul National University Medical School? 390 00:26:12,241 --> 00:26:14,651 I'm not going to Seoul. It's too far. 391 00:26:14,651 --> 00:26:20,451 I'm not gunning for an "Accepted to Seoul National University Medical School" banner here. 392 00:26:20,451 --> 00:26:23,051 I don't know about the Principal, but not me. 393 00:26:23,051 --> 00:26:25,931 After graduation, we'll be doctors all the same. 394 00:26:25,931 --> 00:26:28,881 It's not all the same! 395 00:26:28,881 --> 00:26:30,571 Sanha. 396 00:26:33,351 --> 00:26:35,581 Talk to your father again. 397 00:26:35,581 --> 00:26:39,581 This is not a decision you should make alone. 398 00:26:40,361 --> 00:26:42,701 [2013 Haedong High School College Applicant Record] 399 00:26:42,701 --> 00:26:45,591 [Haedong High School] 400 00:26:50,491 --> 00:26:53,361 Let's talk somewhere quiet. 401 00:26:54,291 --> 00:26:57,621 They said I threw the first punch? 402 00:26:57,621 --> 00:26:59,391 And then? 403 00:26:59,391 --> 00:27:00,921 What else? 404 00:27:00,921 --> 00:27:04,221 - You won't get mad, right? - I won't. 405 00:27:05,781 --> 00:27:08,171 That you stole snacks from other kids, 406 00:27:08,171 --> 00:27:10,221 and you boss around your older brothers 407 00:27:10,221 --> 00:27:13,401 and you hit and bully anyone who approaches them. 408 00:27:13,401 --> 00:27:15,171 That yesterday was no exception. 409 00:27:15,171 --> 00:27:18,121 That those girls yesterday were the victims. 410 00:27:18,121 --> 00:27:19,921 Really? 411 00:27:19,921 --> 00:27:21,421 Yeah. 412 00:27:21,421 --> 00:27:26,771 Do they call me "crazy" behind my back? 413 00:27:26,771 --> 00:27:28,151 They do. 414 00:27:28,931 --> 00:27:30,791 Thank goodness. 415 00:27:34,711 --> 00:27:36,921 You don't know Kim Sanha, right? Want me to introduce you? 416 00:27:36,921 --> 00:27:39,401 - No thanks. - Don't play hard to get. 417 00:27:39,401 --> 00:27:42,101 My friend is a friend of Kim Sanha's. Let's go. 418 00:27:46,501 --> 00:27:47,811 The music room? 419 00:27:47,811 --> 00:27:49,461 Hey, Kim San- 420 00:27:52,211 --> 00:27:54,451 - Don't you get it? - What? 421 00:27:54,451 --> 00:27:57,291 Lunch. Just the two of them. The music room. 422 00:27:57,291 --> 00:27:59,401 - Don't you get it? - No. 423 00:27:59,401 --> 00:28:01,791 We can't get in there. 424 00:28:01,791 --> 00:28:05,591 - Why not? - Sanha and Huiju are dating. 425 00:28:06,921 --> 00:28:08,371 What? 426 00:28:08,371 --> 00:28:10,501 Didn't you know? 427 00:28:10,501 --> 00:28:13,631 Everyone in my class knows. 428 00:28:13,631 --> 00:28:15,161 Everyone? 429 00:28:16,371 --> 00:28:18,191 They all know? 430 00:28:19,241 --> 00:28:21,371 Don't call me up to a place like this. 431 00:28:21,371 --> 00:28:23,961 People will think we're together. 432 00:28:23,961 --> 00:28:26,831 - Would it be wrong? - It would be. 433 00:28:27,931 --> 00:28:31,501 When I said I was going to Seoul National University, you said, "Yeah." 434 00:28:31,501 --> 00:28:34,261 I did. As in, you should go. 435 00:28:35,261 --> 00:28:38,481 When I said I liked you, you said, "Yeah." 436 00:28:38,481 --> 00:28:41,761 I did. As in, "Got it." 437 00:28:46,081 --> 00:28:48,021 Anyway, you said, "Yeah." 438 00:28:48,021 --> 00:28:50,121 If a girl says she likes a guy, and he says, "Yeah," 439 00:28:50,121 --> 00:28:52,611 that means you like her back. 440 00:28:52,611 --> 00:28:56,931 So, I thought we'd start dating when we go to Seoul National University together- 441 00:28:56,931 --> 00:28:59,281 That's what I thought it was. 442 00:28:59,281 --> 00:29:00,901 It's not. 443 00:29:00,901 --> 00:29:04,111 But thankfully, now you know. 444 00:29:05,681 --> 00:29:07,951 Make sure you go to Seoul National University. 445 00:29:09,701 --> 00:29:11,221 Fighting. 446 00:29:14,811 --> 00:29:16,891 Do they all know? 447 00:29:16,891 --> 00:29:18,751 Except me? 448 00:29:22,241 --> 00:29:23,761 Over there. 449 00:30:02,461 --> 00:30:04,881 What's going on? Why aren't you talking? 450 00:30:04,881 --> 00:30:07,491 I saw you during lunch, Oppa. 451 00:30:07,491 --> 00:30:08,971 Really? 452 00:30:08,971 --> 00:30:10,251 Why didn't you say hi? 453 00:30:10,251 --> 00:30:13,161 I tried to follow you, but you went into the music room. 454 00:30:14,721 --> 00:30:16,851 You saw Huiju? 455 00:30:16,851 --> 00:30:19,411 Why didn't you tell me you have a girlfriend? 456 00:30:19,411 --> 00:30:20,491 What? 457 00:30:20,491 --> 00:30:23,201 Everyone at school knew except me. 458 00:30:24,271 --> 00:30:26,021 Is that why you're upset? 459 00:30:26,021 --> 00:30:27,281 Of course! 460 00:30:27,281 --> 00:30:30,031 Everyone knew except me. 461 00:30:30,031 --> 00:30:33,871 Ahjussi, Dad, Kang Haejun, everyone will be so sad. 462 00:30:33,871 --> 00:30:35,161 Are you sad, too? 463 00:30:35,161 --> 00:30:36,891 Of course! 464 00:30:36,891 --> 00:30:39,541 If we were your real family, you would have told us. 465 00:30:39,541 --> 00:30:42,741 How can you not say anything? You see us every day. 466 00:30:43,641 --> 00:30:46,591 Is it that important to you that we become family? 467 00:30:46,591 --> 00:30:50,551 - What? - Is that why you're making a fuss about legal adoption? 468 00:30:52,051 --> 00:30:53,731 Yoon Juwon. 469 00:30:57,321 --> 00:30:59,341 We're not family. 470 00:31:00,341 --> 00:31:03,371 Are we blood relatives? Why do we have to share a last name? 471 00:31:03,371 --> 00:31:06,191 I'm Kim Sanha. You're Yoon Juwon. 472 00:31:06,191 --> 00:31:09,201 Let's say we match our last names. Become family on paper. 473 00:31:09,201 --> 00:31:12,491 So? Then, what? 474 00:31:13,941 --> 00:31:15,931 It's not about doing something... 475 00:31:15,931 --> 00:31:20,521 People obsess over the things that they lack the most. 476 00:31:20,521 --> 00:31:23,201 Whenever you go on about "Family," it shows. 477 00:31:23,201 --> 00:31:25,951 You're anxious that we're not family on paper. 478 00:31:29,141 --> 00:31:31,251 I'm not anxious. 479 00:31:32,041 --> 00:31:37,361 It's just that you kept a secret from me, Oppa. 480 00:31:37,361 --> 00:31:40,011 I'm just sad about it. 481 00:31:40,011 --> 00:31:42,181 If you'll cry, go somewhere without anyone. 482 00:31:42,181 --> 00:31:45,331 You're in high school now. Too old to cry like a kid. 483 00:31:46,411 --> 00:31:48,751 I'm not crying! 484 00:31:50,291 --> 00:31:52,841 I'm not crying! 485 00:31:55,911 --> 00:31:57,661 Shoot! 486 00:31:58,851 --> 00:32:00,541 Goal! 487 00:32:01,681 --> 00:32:04,351 Let's go! 488 00:32:06,801 --> 00:32:08,491 Shoot! 489 00:32:08,491 --> 00:32:11,351 Okay, get some water. Let's take a break. 490 00:32:13,381 --> 00:32:15,041 My heart will pop out of my throat. 491 00:32:15,041 --> 00:32:17,181 The competition is coming up. 492 00:32:21,721 --> 00:32:24,531 Hey. Look. 493 00:32:29,111 --> 00:32:31,641 I heard a strange guy is hanging around these days. 494 00:32:31,641 --> 00:32:33,821 Is that him? 495 00:32:33,821 --> 00:32:35,861 Hey, ahjussi! 496 00:32:38,881 --> 00:32:40,771 Ahjussi! 497 00:32:45,931 --> 00:32:47,801 Ahjussi! 498 00:32:50,381 --> 00:32:52,351 Ahjussi! 499 00:32:53,541 --> 00:32:55,431 Ahjussi! 500 00:32:59,751 --> 00:33:01,471 What's wrong, kid? 501 00:33:01,471 --> 00:33:03,401 Who are you? 502 00:33:03,401 --> 00:33:06,311 Why were you watching us practice? 503 00:33:06,311 --> 00:33:07,901 Let me go. 504 00:33:07,901 --> 00:33:10,841 How dare you? To an adult? 505 00:33:10,841 --> 00:33:12,541 Let me go. 506 00:33:12,541 --> 00:33:14,301 Fine, let's talk once you let me go. 507 00:33:14,301 --> 00:33:16,721 I got it, so just let me- 508 00:33:16,721 --> 00:33:18,671 Damn it! 509 00:33:18,671 --> 00:33:20,391 Shit! 510 00:33:28,531 --> 00:33:31,441 What is that? A digital camera? 511 00:33:33,251 --> 00:33:34,691 What? 512 00:33:36,681 --> 00:33:38,671 Why was he taking pictures of us? 513 00:33:41,451 --> 00:33:43,631 He was shooting you. 514 00:33:43,631 --> 00:33:45,001 Me? 515 00:33:45,001 --> 00:33:48,091 Look. You're always in the middle. 516 00:33:50,531 --> 00:33:52,391 What's wrong, kid? 517 00:33:52,391 --> 00:33:54,341 He had a Seoul accent. 518 00:33:55,171 --> 00:33:56,891 A Seoul accent? 519 00:33:58,651 --> 00:34:00,841 Didn't you say your mom's in Seoul? 520 00:34:00,841 --> 00:34:03,511 I'll come get him as soon as I'm settled in Seoul. 521 00:34:03,511 --> 00:34:07,011 I'll bring your favorite hamburgers when I come back, Haejun. 522 00:34:07,011 --> 00:34:09,641 Maybe your mom sent him. 523 00:34:12,141 --> 00:34:14,351 It must be a spy from another school's basketball team. 524 00:34:14,351 --> 00:34:15,581 In high school basketball? 525 00:34:15,581 --> 00:34:17,741 If they're super competitive, it's possible. 526 00:34:17,741 --> 00:34:19,571 Go practice more. 527 00:34:24,911 --> 00:34:26,251 [Mr. Yoon's Kalguksu] 528 00:34:36,981 --> 00:34:39,611 What's up? You didn't call! 529 00:34:39,611 --> 00:34:44,611 I wanted to stop by on my way home from work. 530 00:34:48,481 --> 00:34:51,411 Why don't you have a bowl of noodles? It'll be quick. 531 00:34:51,411 --> 00:34:52,911 It's okay. 532 00:34:52,911 --> 00:34:56,431 You're closed. Don't bother. 533 00:35:03,791 --> 00:35:09,281 I got them while I was buying Haejun's underwear. 534 00:35:10,181 --> 00:35:12,591 Did you forget what we discussed last time? 535 00:35:13,341 --> 00:35:15,571 You told me to come empty-handed. 536 00:35:15,571 --> 00:35:18,091 That you would scold me otherwise. 537 00:35:18,091 --> 00:35:20,741 I'm just trying to make it up to you. 538 00:35:20,741 --> 00:35:22,901 Let this one go. 539 00:35:25,321 --> 00:35:28,201 Thanks, I'll make good use of them. 540 00:35:30,611 --> 00:35:33,341 This must be Juwon's. 541 00:35:33,341 --> 00:35:35,941 This is Sanha's, and mine, too. 542 00:35:35,941 --> 00:35:38,281 How many did you get? 543 00:35:38,281 --> 00:35:40,971 Aigoo. 544 00:35:43,181 --> 00:35:45,271 Mr. Yoon! 545 00:35:45,271 --> 00:35:48,801 - What are you doing not closing up shop? - I know, huh? 546 00:35:54,011 --> 00:35:55,811 Who is this? 547 00:35:55,811 --> 00:35:58,351 Aren't you Haejun's aunt? 548 00:35:58,351 --> 00:36:00,081 Hello. 549 00:36:00,081 --> 00:36:03,681 It sure has been a while. 550 00:36:06,201 --> 00:36:09,121 It's still hot out. Long johns? 551 00:36:09,121 --> 00:36:10,431 So, they'll sweat to death? 552 00:36:10,431 --> 00:36:14,221 It's chilly in the morning and at night. It'll get colder soon. 553 00:36:20,881 --> 00:36:23,481 It's just that I'm so ashamed. 554 00:36:23,481 --> 00:36:27,921 I shouldn't have tried so hard to marry off Mr. Yoon. 555 00:36:27,921 --> 00:36:30,701 Next to marrying my husband, 556 00:36:30,701 --> 00:36:33,561 it's my biggest regret in life. 557 00:36:33,561 --> 00:36:36,051 - Ma'am. - What? 558 00:36:37,931 --> 00:36:40,161 I'll be heading out. 559 00:36:41,621 --> 00:36:45,881 Thank you for these. I appreciate them. They'll make good use of them. 560 00:36:45,881 --> 00:36:48,071 Be careful with the steps there. 561 00:36:48,071 --> 00:36:50,781 I won't walk you out. Get home safe. 562 00:36:51,831 --> 00:36:55,261 Long johns? After dumping the kid on you for 10 years? 563 00:36:55,261 --> 00:36:58,801 Long johns? Aigoo, what a joke. 564 00:37:04,511 --> 00:37:07,701 He wasn't dumped on me. I took him in. 565 00:37:07,701 --> 00:37:10,471 Please don't be so harsh. 566 00:37:10,471 --> 00:37:14,651 She came to take Haejun many times. 567 00:37:14,651 --> 00:37:16,841 I didn't let him go. 568 00:37:27,491 --> 00:37:29,051 Auntie. 569 00:37:34,521 --> 00:37:36,921 It's you! When did you get here? 570 00:37:36,921 --> 00:37:39,621 - Coming home from school? - Yeah. 571 00:37:41,021 --> 00:37:43,511 You're almost due! Why did you come all the way here? 572 00:37:43,511 --> 00:37:45,491 I could've come to you. 573 00:37:48,771 --> 00:37:50,831 The bus is still running. 574 00:37:51,791 --> 00:37:53,551 I have money. 575 00:38:01,561 --> 00:38:04,841 This is Juwon's dad's money. 576 00:38:04,841 --> 00:38:06,621 Yeah. 577 00:38:06,621 --> 00:38:08,201 But I saved up my allowance. 578 00:38:08,201 --> 00:38:11,611 Still, it's not money you earned. 579 00:38:11,611 --> 00:38:14,051 You shouldn't waste it. 580 00:38:14,051 --> 00:38:15,901 Even though he gave it to you to spend, 581 00:38:15,901 --> 00:38:20,011 you should pay it all back when you're grown up. 582 00:38:21,401 --> 00:38:23,241 I will. 583 00:38:23,241 --> 00:38:26,391 That's right. You should. 584 00:38:27,291 --> 00:38:31,301 Don't be a burden. Read the room. 585 00:38:32,161 --> 00:38:33,791 I know. 586 00:38:35,221 --> 00:38:37,511 I'll take this cab. 587 00:39:18,521 --> 00:39:22,431 [Mr. Yoon's Kalguksu] 588 00:39:30,411 --> 00:39:34,371 Hey! Are you the kid that Mr. Yoon took in? 589 00:39:34,371 --> 00:39:35,611 Yes. 590 00:39:35,611 --> 00:39:37,311 Clean up nicely! 591 00:39:37,311 --> 00:39:42,331 If you don't do it right, Mr. Yoon will send you back home. 592 00:39:49,031 --> 00:39:53,571 Hey, hey. I told you not to talk to him like that so many times. 593 00:39:59,201 --> 00:40:00,611 Don't cry. 594 00:40:00,611 --> 00:40:05,251 Even if you don't do stuff like this, you can stay here, Haejun. 595 00:40:11,301 --> 00:40:15,691 Don't be a burden. Read the room. 596 00:40:22,711 --> 00:40:25,221 Wow, looks delicious! 597 00:40:25,221 --> 00:40:30,261 Dad got the best quality meat for you guys. 598 00:40:31,861 --> 00:40:34,361 I bought it once in a blue moon. 599 00:40:34,361 --> 00:40:36,521 Look at this color. 600 00:40:36,521 --> 00:40:40,381 If it's too well done, the fat's gone, and it's not as tasty. 601 00:40:46,071 --> 00:40:47,871 What's wrong, Haejun? Don't have an appetite? 602 00:40:47,871 --> 00:40:49,401 Should I make you some crab soybean soup? 603 00:40:49,401 --> 00:40:51,531 No, this is good. 604 00:40:52,461 --> 00:40:56,011 Scallion kimchi is perfect with pork belly. 605 00:40:56,011 --> 00:40:57,561 Here. 606 00:40:57,561 --> 00:41:01,141 Put some garlic in the wrap. 607 00:41:01,141 --> 00:41:05,031 This garlic isn't your average garlic. It's from the Madam's mother's house. 608 00:41:07,421 --> 00:41:09,711 Juwon, what's going on with you? 609 00:41:11,071 --> 00:41:12,831 Stop picking at your food. It's unlike you. 610 00:41:12,831 --> 00:41:15,061 It's pork belly. Scarf it down like you usually do. 611 00:41:15,061 --> 00:41:17,551 I don't always have an appetite. 612 00:41:17,551 --> 00:41:20,901 What? Do you even know what it's like not to have an appetite? 613 00:41:25,151 --> 00:41:27,201 We got into a fight. 614 00:41:30,711 --> 00:41:32,311 What happened? 615 00:41:33,361 --> 00:41:35,711 Fight about what? 616 00:41:35,711 --> 00:41:37,711 Did you throw a fit? 617 00:41:39,071 --> 00:41:42,511 Do you think I always throw a fit? 618 00:41:43,751 --> 00:41:47,291 I'm sure Sanha didn't get himself into trouble. 619 00:41:47,291 --> 00:41:50,461 Yeah. I just scarf down meat, 620 00:41:50,461 --> 00:41:51,821 get in trouble, 621 00:41:51,821 --> 00:41:54,021 and Kim Sanha is a flawless person. 622 00:41:54,021 --> 00:41:56,221 Good for you. Good for you! 623 00:41:56,221 --> 00:41:58,371 But still, eat some meat! 624 00:41:58,371 --> 00:42:00,411 - Dad got it for you! - I'll talk to her. 625 00:42:00,411 --> 00:42:02,161 It's fine. Eat. 626 00:42:02,161 --> 00:42:04,401 She'll be fine tomorrow. 627 00:42:04,401 --> 00:42:06,901 No need to wait until tomorrow. 628 00:42:06,901 --> 00:42:09,271 I can make her feel better quickly. 629 00:42:14,861 --> 00:42:16,381 Sleeping? 630 00:42:16,381 --> 00:42:18,031 Yeah. 631 00:42:33,391 --> 00:42:35,551 I'm sorry. 632 00:42:36,791 --> 00:42:38,851 I was harsh. 633 00:42:39,991 --> 00:42:42,861 But there's one thing I feel was unfair. 634 00:42:46,321 --> 00:42:48,441 That is not how you apologize. 635 00:42:48,441 --> 00:42:50,171 How should I do it, then? 636 00:42:50,171 --> 00:42:53,581 Talk about what you did wrong, not what you thought was unfair. 637 00:42:53,581 --> 00:42:55,391 Fine. 638 00:42:55,391 --> 00:42:57,061 I'm sorry. 639 00:42:57,061 --> 00:42:58,721 I was harsh. 640 00:42:58,721 --> 00:43:02,761 From now on, tell us everything bad and everything good. 641 00:43:02,761 --> 00:43:05,401 - Share everything. - I already do. 642 00:43:05,401 --> 00:43:07,951 You're not ready to apologize. 643 00:43:11,971 --> 00:43:16,091 As far as I know, I don't have a girlfriend. 644 00:43:16,091 --> 00:43:18,731 The "Huiju" you speak of is probably... 645 00:43:21,171 --> 00:43:22,781 Probably? 646 00:43:24,221 --> 00:43:26,611 Kang Haejun's ex-girlfriend. 647 00:43:30,161 --> 00:43:33,041 So, you're not upset with me anymore, right? 648 00:43:49,471 --> 00:43:50,941 Eat. 649 00:43:59,111 --> 00:44:00,681 It's good, right? 650 00:44:01,721 --> 00:44:05,381 Aigoo. Have plenty. You're just grilling. 651 00:44:07,251 --> 00:44:09,491 - I'll go ahead. - Okay. 652 00:44:12,321 --> 00:44:15,321 What's with her? Did I do something wrong? 653 00:44:16,641 --> 00:44:18,531 - Huiju. - Hui- 654 00:44:19,311 --> 00:44:21,381 What about H-Huiju? 655 00:44:23,361 --> 00:44:27,271 She's sad that you didn't tell her about having a girlfriend. 656 00:44:30,441 --> 00:44:33,951 She's realizing she and Kang Haejun have a shallow relationship. 657 00:44:33,951 --> 00:44:38,061 It's probably an opportunity for her to learn that. 658 00:44:38,061 --> 00:44:39,841 We've been broken up forever! 659 00:44:39,841 --> 00:44:42,241 - You told her we broke up, right? - Yes. 660 00:44:42,241 --> 00:44:44,191 You told her why we broke up, right? 661 00:44:44,191 --> 00:44:46,151 Why would I tell her that? She didn't even ask. 662 00:44:46,151 --> 00:44:49,151 You should have! It was because of you! 663 00:44:49,151 --> 00:44:50,921 What? 664 00:44:52,551 --> 00:44:53,971 What? 665 00:44:57,251 --> 00:44:59,821 You called me up here. Start talking. 666 00:44:59,821 --> 00:45:02,021 I think there's been a small misunderstanding. 667 00:45:02,021 --> 00:45:03,911 It hasn't even been three months 668 00:45:03,911 --> 00:45:07,521 since you threw me out like an old shoe, saying you like Kim Sanha. 669 00:45:09,031 --> 00:45:11,381 I didn't throw you out. 670 00:45:11,381 --> 00:45:13,311 You don't know being with someone for a short time. 671 00:45:13,311 --> 00:45:16,171 I guess Sanha could have a cute side... 672 00:45:17,351 --> 00:45:19,551 Sure, I guess. 673 00:45:19,551 --> 00:45:21,981 - Let's get back together. - Hey! 674 00:45:21,981 --> 00:45:23,091 Please? 675 00:45:23,091 --> 00:45:25,321 Stop. Don't put me on the spot. 676 00:45:25,321 --> 00:45:28,321 You told me not to tell anyone about us. 677 00:45:28,321 --> 00:45:31,091 So, I really didn't tell anyone. 678 00:45:33,171 --> 00:45:37,611 But I just got caught, so I'm in a tricky situation with Juwon. 679 00:45:39,171 --> 00:45:40,791 Why is that tricky? 680 00:45:40,791 --> 00:45:42,931 Are you two involved? I thought she was your sister. 681 00:45:42,931 --> 00:45:45,631 It's a problem for me! 682 00:45:46,521 --> 00:45:49,301 I don't want to hurt her feelings. 683 00:45:49,301 --> 00:45:52,221 She wasn't dating Kim Sanha. It was Kang Haejun. 684 00:45:53,031 --> 00:45:56,651 What? Really? Are you sure? 685 00:45:56,651 --> 00:45:58,611 Why are you so surprised? 686 00:45:58,611 --> 00:46:01,211 Oh, I mean... 687 00:46:01,211 --> 00:46:03,351 I just can't see them together. 688 00:46:03,351 --> 00:46:05,641 Maybe that's why they broke up. 689 00:46:06,641 --> 00:46:09,081 - So, did they break up? - Yes. 690 00:46:10,301 --> 00:46:13,581 Still, you must've been sad they didn't tell you. 691 00:46:13,581 --> 00:46:17,921 I'll just stay mad for today and forgive them tomorrow. 692 00:46:17,921 --> 00:46:20,461 He must've had a reason he couldn't tell me. 693 00:46:20,461 --> 00:46:21,951 True... 694 00:46:21,951 --> 00:46:25,131 There's no way he didn't have a girlfriend. 695 00:46:26,851 --> 00:46:28,751 She's pretty. 696 00:46:28,751 --> 00:46:31,781 Why would a girl like her ever date Kang Haejun? 697 00:46:41,161 --> 00:46:42,951 Me? 698 00:46:42,951 --> 00:46:44,751 Are you looking at me? 699 00:46:46,081 --> 00:46:47,501 You. 700 00:47:10,881 --> 00:47:12,511 What are you doing? 701 00:47:14,491 --> 00:47:17,051 You're always with Juwon, right? 702 00:47:17,051 --> 00:47:20,001 Y-Yes. 703 00:47:21,061 --> 00:47:23,121 What was your name again? 704 00:47:23,121 --> 00:47:25,651 It was a really pretty name. 705 00:47:27,271 --> 00:47:28,171 [Park Dal] 706 00:47:28,171 --> 00:47:31,051 Oh, right! Park Dal. 707 00:47:33,211 --> 00:47:34,761 Where's Juwon? 708 00:47:36,881 --> 00:47:38,741 Well... 709 00:47:45,861 --> 00:47:48,771 - What? - You're so pretty. 710 00:47:50,361 --> 00:47:52,691 I get that a lot. 711 00:47:52,691 --> 00:47:54,931 I see it. 712 00:47:56,251 --> 00:47:59,301 You know that Haejun and I dated briefly, right? 713 00:47:59,301 --> 00:48:03,131 - Unni. It's fine! - Huh? 714 00:48:03,131 --> 00:48:06,221 You're beautiful enough just as you are, 715 00:48:06,221 --> 00:48:08,641 and deserve to be loved. 716 00:48:10,121 --> 00:48:14,771 Kang Haejun's eyes must be messed up from playing basketball every day. 717 00:48:14,771 --> 00:48:19,011 - What? - Unni, shake it off. Got it? 718 00:48:19,011 --> 00:48:21,831 Kang Haejun's muscles are just for show. 719 00:48:21,831 --> 00:48:23,311 They're not from basketball. 720 00:48:23,311 --> 00:48:26,691 He grew them on purpose by doing push-ups at home. 721 00:48:26,691 --> 00:48:28,881 - It's not- - It's fine. 722 00:48:28,881 --> 00:48:31,251 He looks normal in public. 723 00:48:31,251 --> 00:48:32,521 I said it's not like that. 724 00:48:32,521 --> 00:48:35,331 If you waver now and get back with him, 725 00:48:35,331 --> 00:48:37,291 it'll be a dark chapter of your life. 726 00:48:37,291 --> 00:48:39,451 Trust me and focus on your studies. 727 00:48:39,451 --> 00:48:41,941 I dumped him! 728 00:48:42,901 --> 00:48:45,171 - What? - No. 729 00:48:45,171 --> 00:48:47,581 Technically, I didn't even dump him. 730 00:48:47,581 --> 00:48:50,161 We were dating, and then we took a break. 731 00:48:50,161 --> 00:48:54,651 Haejun misunderstood and said that I "threw him out." [Threw him out] 732 00:48:54,651 --> 00:48:57,821 You threw him out? 733 00:48:58,621 --> 00:49:00,761 Who are you to throw anyone out? 734 00:49:00,761 --> 00:49:02,691 Why would you throw him out? 735 00:49:02,691 --> 00:49:05,571 Why does he have to get dumped? 736 00:49:05,571 --> 00:49:08,151 Why do you care? 737 00:49:08,151 --> 00:49:11,901 Whether Haejun gets dumped or not, it's his love life. 738 00:49:11,901 --> 00:49:15,611 Honestly, you're not even Haejun's real sister. 739 00:49:15,611 --> 00:49:19,611 What pisses me off the most is you pretending to be his sister. 740 00:49:19,611 --> 00:49:20,931 I am his sister. 741 00:49:20,931 --> 00:49:25,211 How? Haejun's last name is Kang, and yours... 742 00:49:25,211 --> 00:49:27,541 is Yoon. 743 00:49:30,311 --> 00:49:33,891 That's a paperwork issue, not a big- 744 00:49:33,891 --> 00:49:36,931 How is it not a big deal that you're not family on paper? 745 00:49:36,931 --> 00:49:40,901 Didn't you learn about family units in elementary school? 746 00:49:40,901 --> 00:49:42,891 Who cares who your family is on paper? 747 00:49:42,891 --> 00:49:45,041 If you think you're family, then you are. 748 00:49:45,041 --> 00:49:48,731 Do you need a piece of paper to validate that? 749 00:49:48,731 --> 00:49:53,581 Our flesh and bones all grew up eating the same rice! 750 00:49:53,581 --> 00:49:56,091 If living and eating together makes you family, 751 00:49:56,091 --> 00:50:00,471 is everyone living in the same dorm all one family? 752 00:50:00,471 --> 00:50:03,221 - That's different. - How so? 753 00:50:04,061 --> 00:50:06,321 Then, how far does a family go? 754 00:50:06,321 --> 00:50:08,081 Your cousins? Because you're blood-related? 755 00:50:08,081 --> 00:50:09,791 That's right! Because we're blood-related! 756 00:50:09,791 --> 00:50:13,041 How about your step-siblings by re-marriage? Adoptees? 757 00:50:13,041 --> 00:50:15,581 Plenty of families aren't blood-related. 758 00:50:15,581 --> 00:50:19,631 Unni, do you really think those people aren't family? 759 00:50:19,631 --> 00:50:21,751 Seriously? For real? 760 00:50:21,751 --> 00:50:26,691 Don't you know how hurtful that kind of thinking could be to those people? 761 00:50:26,691 --> 00:50:30,301 I mean, those instances are different. 762 00:50:30,301 --> 00:50:33,711 Right. Every case is different. 763 00:50:33,711 --> 00:50:35,861 I think so, too. 764 00:50:35,861 --> 00:50:38,111 If we're done, I'll get going. 765 00:50:48,181 --> 00:50:50,491 We're not done. 766 00:50:59,631 --> 00:51:01,241 Wait! 767 00:51:03,251 --> 00:51:05,821 Just wait a second. 768 00:51:16,751 --> 00:51:18,431 I'm sorry. 769 00:51:18,431 --> 00:51:19,831 What? 770 00:51:21,611 --> 00:51:23,551 I... 771 00:51:23,551 --> 00:51:26,781 didn't know you hated me that much. 772 00:51:27,891 --> 00:51:30,001 That's Yoon Juwon. First year. 773 00:51:30,001 --> 00:51:31,281 The crazy one? 774 00:51:31,281 --> 00:51:34,281 The one who says she's Kim Sunha and Kang Haejun's sister. 775 00:51:34,281 --> 00:51:35,811 I heard that, too. 776 00:51:35,811 --> 00:51:38,071 I heard she bullies people if she doesn't like them. 777 00:51:38,071 --> 00:51:39,931 Right, right. 778 00:51:41,261 --> 00:51:45,221 No! Juwon isn't like that. 779 00:51:51,801 --> 00:51:54,041 Stop being extra and get up. 780 00:51:55,151 --> 00:51:59,941 I'm speaking from experience... 781 00:51:59,941 --> 00:52:02,471 Are you okay? Are you hurt? 782 00:52:02,471 --> 00:52:03,991 Get up. 783 00:52:06,431 --> 00:52:08,301 Look at your knee! 784 00:52:08,301 --> 00:52:09,631 You're bleeding! 785 00:52:09,631 --> 00:52:11,991 Look at the blood! It must hurt. 786 00:52:11,991 --> 00:52:14,561 No. I didn't do that. 787 00:52:14,561 --> 00:52:17,711 She tried to push me into the pond last time. 788 00:52:17,711 --> 00:52:19,941 She's a repeat offender. 789 00:52:19,941 --> 00:52:21,311 She should go to a disciplinary hearing. 790 00:52:21,311 --> 00:52:25,691 You're all witnesses. Got it? 791 00:52:30,601 --> 00:52:32,731 Let's go to the nurse's office first. 792 00:52:42,291 --> 00:52:45,761 So, you won't apologize, huh? 793 00:52:47,011 --> 00:52:49,991 There's nothing to apologize for. 794 00:52:49,991 --> 00:52:51,811 She's not going to apologize. 795 00:52:51,811 --> 00:52:53,971 She's worse than I heard. 796 00:52:53,971 --> 00:52:56,661 So mean. 797 00:52:56,661 --> 00:52:59,151 She was like that to us, too... 798 00:53:00,351 --> 00:53:02,201 Say you're sorry. 799 00:53:10,711 --> 00:53:12,911 Sorry for what? 800 00:53:22,421 --> 00:53:23,541 Did you push her? 801 00:53:23,541 --> 00:53:25,411 No. I didn't push her. 802 00:53:25,411 --> 00:53:27,111 Really. 803 00:53:30,901 --> 00:53:33,061 Who saw her push her? 804 00:53:35,751 --> 00:53:37,241 Anyone? 805 00:53:38,681 --> 00:53:44,111 There were people who didn't know about her bullying? 806 00:53:44,111 --> 00:53:45,781 What bullying? 807 00:53:46,651 --> 00:53:48,091 Falling into the pond? 808 00:53:48,091 --> 00:53:51,211 You want me to explain how that happened right now? 809 00:53:51,211 --> 00:53:55,791 I can report spreading rumors to bully someone as school violence, right? 810 00:53:57,041 --> 00:53:59,731 Plus, Huiju, you're going to Seoul National University next year. 811 00:53:59,731 --> 00:54:03,531 I don't think you want to bother with a school violence disciplinary hearing. 812 00:54:05,141 --> 00:54:06,641 Right? 813 00:54:11,341 --> 00:54:14,661 I didn't say anything. 814 00:54:17,231 --> 00:54:19,371 Then, we're settled. 815 00:54:19,371 --> 00:54:20,871 Let's go. 816 00:54:23,621 --> 00:54:27,911 โ™ซ Like the flowery path โ™ซ 817 00:54:27,911 --> 00:54:30,191 โ™ซ Everything existed for us โ™ซ 818 00:54:30,191 --> 00:54:32,321 What? Say I'm sorry? 819 00:54:32,321 --> 00:54:39,551 โ™ซ Like the sun in the clearest summer sky โ™ซ 820 00:54:39,551 --> 00:54:46,761 โ™ซ Those days were so new โ™ซ 821 00:54:46,761 --> 00:54:49,081 Wow, cheonggukjang!* (Korean fermented soybean stew) 822 00:54:49,081 --> 00:54:50,471 Wow! 823 00:54:52,221 --> 00:54:54,371 Wow, delicious. 824 00:54:54,371 --> 00:54:56,501 Are the kids eating on their own? 825 00:54:57,901 --> 00:54:59,761 Enjoy! 826 00:55:00,751 --> 00:55:03,271 Haejun is the MVP today. 827 00:55:04,281 --> 00:55:06,271 They're too old to still be fighting. 828 00:55:06,271 --> 00:55:07,981 There's no age limit in fighting. 829 00:55:07,981 --> 00:55:11,001 It would be unhealthy to never fight. 830 00:55:12,081 --> 00:55:13,491 Right. 831 00:55:13,491 --> 00:55:17,251 That's why you guys fought all the time. 832 00:55:17,251 --> 00:55:19,091 In front of the kid, too. 833 00:55:19,091 --> 00:55:23,801 Why do you keep talking about things from over a decade ago? 834 00:55:23,801 --> 00:55:27,771 To be more specific, we didn't fight. I just took it all. 835 00:55:27,771 --> 00:55:30,821 If we had fought properly, maybe... 836 00:55:34,841 --> 00:55:36,211 You'll have a beer, right? 837 00:55:36,211 --> 00:55:38,581 I have cups cooling in the fridge. 838 00:55:38,581 --> 00:55:40,001 Okay. 839 00:55:42,071 --> 00:55:44,491 I got both fried and marinated chicken. 840 00:55:46,031 --> 00:55:48,031 So? 841 00:55:48,031 --> 00:55:51,331 She said if we were real family, we would have papers. 842 00:55:51,331 --> 00:55:53,341 She told me I was a fake sibling. 843 00:55:53,341 --> 00:55:56,271 Wow. You heard all that from Haejun's ex-girlfriend? 844 00:55:56,271 --> 00:55:57,681 Right? 845 00:55:57,681 --> 00:55:59,621 So I told her... 846 00:55:59,621 --> 00:56:02,821 I don't need validation from a piece of paper. 847 00:56:02,821 --> 00:56:06,371 I don't think the legal adoption is as important as I thought. 848 00:56:11,991 --> 00:56:13,481 Drumstick. 849 00:56:34,931 --> 00:56:37,401 Hey. Isn't this a little weak? 850 00:56:37,401 --> 00:56:40,161 She even got called a fake sister. 851 00:56:43,241 --> 00:56:45,521 That's right. 852 00:56:47,851 --> 00:56:51,031 Stop making my surprise feel meaningless. 853 00:56:51,901 --> 00:56:54,131 Don't you ever do anything wrong. 854 00:56:55,111 --> 00:56:56,601 A surprise? 855 00:56:56,601 --> 00:56:58,651 What surprise? 856 00:57:09,911 --> 00:57:12,471 Ta-da! 857 00:57:12,471 --> 00:57:14,361 Want to have this and stop being mad? 858 00:57:14,361 --> 00:57:16,211 Or want to skip it and stay mad? 859 00:57:16,211 --> 00:57:17,931 I'll stop. I'll stop! 860 00:57:17,931 --> 00:57:21,081 I'm not mad anymore. I haven't been mad in a while! 861 00:57:22,681 --> 00:57:24,781 Just like that? 862 00:57:29,261 --> 00:57:31,921 Don't get it all over your face. 863 00:57:34,431 --> 00:57:36,681 I'm fine. 864 00:57:54,401 --> 00:57:56,731 Not you! 865 00:57:56,731 --> 00:57:58,771 Fine, fine. 866 00:58:04,511 --> 00:58:06,621 [Haedong High School] 867 00:58:08,911 --> 00:58:11,591 - Have some. - What is it? 868 00:58:12,591 --> 00:58:14,801 You were so brave yesterday. 869 00:58:14,801 --> 00:58:19,211 I was shocked and fumbling, but you stepped in and said, "No." 870 00:58:19,211 --> 00:58:22,331 It's hard to defend yourself on your own. 871 00:58:36,291 --> 00:58:41,081 So, I don't know if you remember, but... 872 00:58:42,471 --> 00:58:47,041 Remember the thing you said you'd pay me back for? 873 00:58:47,041 --> 00:58:50,251 Yeah! Of course I do. 874 00:58:50,251 --> 00:58:53,611 What are you thinking? I'll do everything I can. 875 00:58:55,121 --> 00:58:59,491 Can you take me to the next basketball game? 876 00:58:59,491 --> 00:59:02,711 You must go to cheer him on as his sister. 877 00:59:02,711 --> 00:59:05,321 Basketball? Why would I go to basketball? 878 00:59:05,321 --> 00:59:07,821 It's no fun. 879 00:59:13,251 --> 00:59:15,401 But why? 880 00:59:15,401 --> 00:59:17,941 Think again! 881 00:59:17,941 --> 00:59:20,361 No way. No way! 882 00:59:20,361 --> 00:59:22,631 Hey! Think again! 883 00:59:22,631 --> 00:59:23,791 - Going home? - Bye! 884 00:59:23,791 --> 00:59:25,991 Bye. Take care. 885 00:59:26,921 --> 00:59:29,581 Hey, Haejun. Come here for a second. 886 00:59:29,581 --> 00:59:30,861 Go ahead. 887 00:59:30,861 --> 00:59:33,011 Bye! 888 00:59:34,371 --> 00:59:36,621 The digital camera you dropped off with us? 889 00:59:36,621 --> 00:59:39,261 The owner came to pick it up. 890 00:59:39,261 --> 00:59:40,401 Just like that? 891 00:59:40,401 --> 00:59:42,921 Yeah. He was looking for someone. 892 00:59:42,921 --> 00:59:44,841 The photos looked normal. 893 00:59:44,841 --> 00:59:50,551 The principal told me to give it to him and get his contact info, so I did. 894 00:59:50,551 --> 00:59:52,131 [Private Investigator] 895 00:59:52,741 --> 00:59:54,311 - So you know. - Okay. 896 00:59:54,311 --> 00:59:55,881 Bye now. 897 01:00:02,151 --> 01:00:04,111 Didn't you say your mom's in Seoul? 898 01:00:04,111 --> 01:00:06,471 Maybe your mom sent him. 899 01:00:21,791 --> 01:00:23,221 Mom... 900 01:00:36,521 --> 01:00:38,211 Mom! 901 01:00:40,351 --> 01:00:41,721 What? 902 01:00:42,771 --> 01:00:44,541 I was mistaken. 903 01:00:44,541 --> 01:00:46,851 - I'm sorry. - What was that? 904 01:00:46,851 --> 01:00:48,711 I'm sorry! 905 01:01:07,071 --> 01:01:09,151 Aren't you Juwon's friend? 906 01:01:10,011 --> 01:01:13,321 Yes. H-Hello. 907 01:01:14,321 --> 01:01:15,741 Dal, right? 908 01:01:15,741 --> 01:01:18,901 Yes. I'm Dal. 909 01:01:22,121 --> 01:01:24,621 - Did you just hear that? - No. 910 01:01:26,491 --> 01:01:29,531 Okay. Good, then. 911 01:01:42,231 --> 01:01:43,831 What? 912 01:01:46,351 --> 01:01:48,681 If you didn't hear it, instead of "No," 913 01:01:48,681 --> 01:01:51,231 you would've said, "What," right? 914 01:01:58,341 --> 01:02:00,511 Dal, do you have a minute? 915 01:02:06,711 --> 01:02:08,271 Dal, do you have hand tremors? 916 01:02:08,271 --> 01:02:11,021 Yes. It's severe. 917 01:02:18,761 --> 01:02:20,161 Eat. 918 01:02:21,161 --> 01:02:23,211 Thank you. 919 01:02:29,181 --> 01:02:31,431 Remember the movie where they go into space, 920 01:02:33,371 --> 01:02:35,891 shoot light, and erase people's memories? 921 01:02:39,421 --> 01:02:41,971 If I had that... 922 01:02:41,971 --> 01:02:45,141 I wouldn't have to say all this. 923 01:02:48,841 --> 01:02:50,771 Oh, right. 924 01:02:56,731 --> 01:02:59,031 You heard, right? 925 01:02:59,031 --> 01:03:01,421 The mom thing? 926 01:03:01,421 --> 01:03:02,881 Yeah. 927 01:03:04,181 --> 01:03:06,141 About that... 928 01:03:06,141 --> 01:03:08,511 Can you pretend like it didn't happen? 929 01:03:10,981 --> 01:03:15,051 If you tell Juwon that I grabbed a passerby 930 01:03:15,051 --> 01:03:19,171 and yelled, "Mom"? 931 01:03:19,171 --> 01:03:22,081 I would be super pissy. 932 01:03:22,951 --> 01:03:25,211 Okay. What? 933 01:03:25,211 --> 01:03:26,711 Pissy? 934 01:03:27,521 --> 01:03:29,991 You mean pissed? 935 01:03:29,991 --> 01:03:32,691 Yeah. Pissy. 936 01:03:44,051 --> 01:03:46,901 Dad, what are you making? It doesn't smell like broth. 937 01:03:46,901 --> 01:03:48,191 Cartilage. 938 01:03:48,191 --> 01:03:50,781 The stove at home isn't strong enough. 939 01:03:50,781 --> 01:03:53,831 It's tasty if I make it on the restaurant stove. 940 01:03:53,831 --> 01:03:56,101 It's Kang Haejun's favorite again. 941 01:03:56,101 --> 01:03:59,921 He plays sports! He needs to eat well. 942 01:04:01,441 --> 01:04:02,861 It's not just for Haejun. 943 01:04:02,861 --> 01:04:05,201 Sanha, you should have some, too. 944 01:04:05,201 --> 01:04:06,621 Yes. 945 01:04:08,271 --> 01:04:12,671 Don't you feel like we're Kang Haejun's parasites sometimes? 946 01:04:14,481 --> 01:04:18,631 Last time, he only let Kang Haejun drink the spring water. 947 01:04:20,191 --> 01:04:23,691 I drank some of that, too. 948 01:05:06,801 --> 01:05:10,281 See? They're done. 949 01:05:10,281 --> 01:05:12,241 Just wait. 950 01:05:12,241 --> 01:05:15,391 Let me set something up soon. 951 01:05:18,191 --> 01:05:20,071 I don't get it, but... 952 01:05:20,071 --> 01:05:23,081 Class President, if it's what you want. 953 01:05:23,081 --> 01:05:27,021 I hope what your heart wants comes true. 954 01:05:27,021 --> 01:05:28,331 Let's go. 955 01:05:28,331 --> 01:05:30,711 Lunch is almost over. 956 01:05:59,441 --> 01:06:01,361 Who... 957 01:06:05,411 --> 01:06:09,391 Are you Kang Haejun? 958 01:06:10,451 --> 01:06:12,031 Yes. 959 01:06:13,971 --> 01:06:16,111 What are you doing? 960 01:06:17,171 --> 01:06:20,091 I'm your... 961 01:06:21,851 --> 01:06:24,071 your... 962 01:06:24,071 --> 01:06:25,471 I'm... 963 01:06:26,311 --> 01:06:28,071 your father. 964 01:06:28,071 --> 01:06:30,891 I'm your dad! 965 01:06:30,891 --> 01:06:33,451 My son! 966 01:06:59,811 --> 01:07:03,871 โ™ซ Don't give up, finish the race โ™ซ 967 01:07:03,871 --> 01:07:06,581 โ™ซ Better not get tired โ™ซ 968 01:07:06,581 --> 01:07:10,681 โ™ซ My dreams are watching โ™ซ 969 01:07:10,681 --> 01:07:16,081 โ™ซ The world keeps pushing me down โ™ซ 970 01:07:16,081 --> 01:07:18,031 [Family by Choice] 971 01:07:18,031 --> 01:07:20,891 I think this is for you. A letter. 972 01:07:20,891 --> 01:07:22,061 For me? 973 01:07:22,061 --> 01:07:24,711 He has a nice personality. He has many friends. 974 01:07:24,711 --> 01:07:26,061 He's good-looking, too. 975 01:07:26,061 --> 01:07:27,581 I'll start dating, too. 976 01:07:27,581 --> 01:07:29,701 You can't tell by his appearance. 977 01:07:29,701 --> 01:07:32,941 If you follow me to the US, you can do anything you want. 978 01:07:32,941 --> 01:07:36,781 How can you be sure that good intentions will lead to good results? 979 01:07:36,781 --> 01:07:38,181 Don't tell Dad or Juwon. 980 01:07:38,181 --> 01:07:40,541 I disappointed you all this time, right? 981 01:07:40,541 --> 01:07:42,451 I'll try to forgive you, too. 982 01:07:42,451 --> 01:07:44,841 Sohee, say hello. 983 01:07:45,831 --> 01:07:47,741 Oppa? 984 01:07:47,741 --> 01:07:52,741 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 985 01:07:47,741 --> 01:07:57,741 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.