Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,786
[music playing]
2
00:00:19,671 --> 00:00:20,672
Leslie, come on.
3
00:00:20,716 --> 00:00:21,717
You look strong today.
4
00:00:24,198 --> 00:00:30,552
Good height, not-- not
Bad, yeah, keep at it.
5
00:00:33,033 --> 00:00:34,817
What's the matter
With you girls?
6
00:00:34,860 --> 00:00:36,036
Where's all your energy?
7
00:00:36,079 --> 00:00:37,602
Come on.
8
00:00:37,646 --> 00:00:39,952
Isn't this fun?
9
00:00:39,996 --> 00:00:43,304
Ok, let's see, good.
10
00:00:46,220 --> 00:00:47,743
Terrific, that's more like it.
11
00:00:54,097 --> 00:00:55,533
Have you been practicing?
12
00:00:55,577 --> 00:00:56,317
Let's see.
13
00:01:06,544 --> 00:01:12,637
Good move, good move, hey,
You're looking better.
14
00:01:17,729 --> 00:01:21,081
I'm proud of you.
15
00:01:21,124 --> 00:01:25,085
Hey, coach, I got
A surprise for you.
16
00:01:25,128 --> 00:01:27,261
Nancy, you know I
Don't like surprises.
17
00:01:27,304 --> 00:01:29,350
No, but you're
Gonna like this one.
18
00:01:37,271 --> 00:01:41,579
Nancy, nancy, hey,
Get an ambulance.
19
00:01:41,623 --> 00:01:44,104
Somebody call the
Fire department.
20
00:01:44,147 --> 00:01:47,194
[emergency sirens]
21
00:01:48,151 --> 00:01:51,154
[theme music]
22
00:02:46,862 --> 00:02:47,602
Up here.
23
00:02:47,645 --> 00:02:48,994
All right, just a minute.
24
00:03:07,361 --> 00:03:09,972
She's in here.
25
00:03:10,015 --> 00:03:11,147
What happened?
26
00:03:11,191 --> 00:03:12,975
Uh, the girl's name
Is nancy benedict.
27
00:03:13,018 --> 00:03:15,717
She fell off a balance
Beam, and she hit her head.
28
00:03:17,762 --> 00:03:20,374
Girls, uh, could you
All move back, please?
29
00:03:20,417 --> 00:03:21,810
That would be a big help.
30
00:03:21,853 --> 00:03:22,593
Thanks.
31
00:03:22,637 --> 00:03:24,291
Uh, I'm nancy's coach.
32
00:03:24,334 --> 00:03:26,249
She fell off the balance
Beam while she was attempting
33
00:03:26,293 --> 00:03:27,816
A really difficult move.
34
00:03:27,859 --> 00:03:29,165
It's important if she wants
To go to the olympics,
35
00:03:29,209 --> 00:03:31,515
But I didn't think she
Was really ready for it.
36
00:03:35,476 --> 00:03:38,566
Pupils are equal and reactive.
37
00:03:38,609 --> 00:03:40,089
Pulse is 120.
38
00:03:43,701 --> 00:03:45,050
That pulse [inaudible].
39
00:03:50,621 --> 00:03:52,275
- respirations are 12.
- 12?
40
00:03:52,319 --> 00:03:53,058
Yeah.
41
00:03:55,583 --> 00:03:57,193
Rampart, this is squad 51.
42
00:03:57,237 --> 00:03:58,499
How do you read?
43
00:03:58,542 --> 00:03:59,761
Go ahead, 51.
44
00:03:59,804 --> 00:04:02,503
Uh, rampart, we
Have a female, age--
45
00:04:02,546 --> 00:04:04,069
14.
46
00:04:04,113 --> 00:04:08,248
14 years old, she, uh,
Fell off of a balance beam
47
00:04:08,291 --> 00:04:10,337
While doing a difficult move.
48
00:04:10,380 --> 00:04:14,166
Uh, she landed on mats,
However head hit on impact.
49
00:04:14,210 --> 00:04:15,516
Pulse is 120.
50
00:04:15,559 --> 00:04:16,604
Respiration is 12.
51
00:04:16,647 --> 00:04:18,301
Pupils are equal and reactive.
52
00:04:18,345 --> 00:04:19,563
Stand by for bp.
53
00:04:19,607 --> 00:04:21,565
Bp is 150/85.
54
00:04:21,609 --> 00:04:26,440
Uh, rampart, bp 150 over 85.
55
00:04:26,483 --> 00:04:29,356
51, start an iv with d5w.
56
00:04:29,399 --> 00:04:31,314
Administer oxygen, six liters.
57
00:04:31,358 --> 00:04:35,231
Continue monitoring vitals and
Transport as soon as possible.
58
00:04:35,275 --> 00:04:36,058
10-4, rampart.
59
00:04:57,514 --> 00:04:59,473
I think she's
Coming around there.
60
00:04:59,516 --> 00:05:00,430
- sweetheart, sweetheart--
- come on.
61
00:05:00,474 --> 00:05:01,257
Just relax.
- come on.
62
00:05:01,301 --> 00:05:02,084
Just relax now.
63
00:05:02,127 --> 00:05:03,172
Ok, stay still.
64
00:05:03,215 --> 00:05:04,216
Jenny--
65
00:05:04,260 --> 00:05:05,566
You slipped.
66
00:05:05,609 --> 00:05:06,654
You lost control, and
You fell off the beam.
67
00:05:06,697 --> 00:05:08,003
It's ok.
- can you lay back down?
68
00:05:08,046 --> 00:05:08,656
- let's get this oxygen on you.
- who are you?
69
00:05:08,699 --> 00:05:09,961
We're firemen.
70
00:05:10,005 --> 00:05:11,398
- no, I'm fine.
- we're paramedics.
71
00:05:11,441 --> 00:05:13,051
- sweetheart--
- really, I'm fine.
72
00:05:13,095 --> 00:05:14,401
Just leave it on your face,
Just for a little while, ok?
73
00:05:14,444 --> 00:05:15,706
Yeah, her dad
Is in the office.
74
00:05:15,750 --> 00:05:17,099
They'll locate him.
He's an engineer.
75
00:05:17,142 --> 00:05:17,752
He's out in the field.
Can you not move around?
76
00:05:17,795 --> 00:05:19,275
Yes, I'm fine.
77
00:05:19,319 --> 00:05:20,276
We're gonna have to take
Her to rampart hospital.
78
00:05:20,320 --> 00:05:21,277
No, I have to practice.
79
00:05:21,321 --> 00:05:22,104
Nancy, get back down here.
80
00:05:22,147 --> 00:05:23,279
Jenny, I'm fine.
81
00:05:23,323 --> 00:05:24,367
Watch.
82
00:05:24,411 --> 00:05:25,150
See?
83
00:05:29,329 --> 00:05:31,243
All right, settle down, ok?
84
00:05:31,287 --> 00:05:32,114
Settle down.
85
00:05:35,639 --> 00:05:38,642
[music playing]
86
00:06:03,188 --> 00:06:03,841
Room 2.
87
00:06:08,411 --> 00:06:10,239
Are you a relative?
88
00:06:10,282 --> 00:06:11,153
No.
89
00:06:11,196 --> 00:06:11,893
I'm sorry.
90
00:06:11,936 --> 00:06:13,329
Well, I'm her coach.
91
00:06:13,373 --> 00:06:14,765
Her dad's on his way.
92
00:06:14,809 --> 00:06:16,985
Uh, do you think she's
Gonna be all right?
93
00:06:17,028 --> 00:06:18,378
They'll do
Everything they can.
94
00:06:18,421 --> 00:06:19,422
Come on.
95
00:06:19,466 --> 00:06:21,424
I'll show you where to wait.
96
00:06:21,468 --> 00:06:23,992
You know, if she's not
Ok, I don't want to be
97
00:06:24,035 --> 00:06:26,298
The one to tell her father.
98
00:06:26,342 --> 00:06:27,125
Thank you.
99
00:06:33,871 --> 00:06:36,047
Carol, get x-ray
Down here, stat.
100
00:06:36,091 --> 00:06:38,310
I want a full skull
And cervical spine
101
00:06:38,354 --> 00:06:40,617
Series, and a chest x-ray.
102
00:06:40,661 --> 00:06:42,314
Take these to the lab, please.
103
00:06:50,410 --> 00:06:52,107
Blood pressure is 120/90.
104
00:06:52,150 --> 00:06:52,847
Pulse is 76.
105
00:06:52,890 --> 00:06:53,891
Respiration is 20.
106
00:06:56,807 --> 00:06:58,113
How's she doing?
107
00:06:58,156 --> 00:06:59,984
We'll know more after
We get the x-rays.
108
00:07:00,028 --> 00:07:02,378
But the pupils and
Reflexes are responsive.
109
00:07:02,422 --> 00:07:03,858
Where am I?
110
00:07:03,901 --> 00:07:05,207
What's going on?
111
00:07:05,250 --> 00:07:07,339
All right, you're
In the hospital.
112
00:07:07,383 --> 00:07:08,689
You had a fall.
113
00:07:08,732 --> 00:07:10,691
We're finding out
What's wrong with you.
114
00:07:10,734 --> 00:07:12,127
Oh, I remember.
115
00:07:12,170 --> 00:07:16,697
I was practicing on the
Beam, and I fell off.
116
00:07:16,740 --> 00:07:19,830
Full series, we're
Gonna take some pictures.
117
00:07:19,874 --> 00:07:20,875
You just lie still.
118
00:07:20,918 --> 00:07:24,226
We'll be right outside.
119
00:07:24,269 --> 00:07:25,880
Is my dad here?
120
00:07:25,923 --> 00:07:27,664
He's on his way.
121
00:07:27,708 --> 00:07:29,536
Will I be ok by saturday?
122
00:07:29,579 --> 00:07:31,059
Saturday?
123
00:07:31,102 --> 00:07:33,757
It's the last big meet
Before the olympic trials.
124
00:07:33,801 --> 00:07:35,716
Well, you just take it easy.
125
00:07:35,759 --> 00:07:37,761
I've got to get out
Of here so this man
126
00:07:37,805 --> 00:07:39,067
Can take some pictures.
127
00:07:48,032 --> 00:07:50,426
Poor kid, all she's
Concerned about
128
00:07:50,470 --> 00:07:53,255
Is whether or not she
Can compete on saturday.
129
00:07:53,298 --> 00:07:54,561
How did you let
It happen, jenny?
130
00:07:54,604 --> 00:07:56,258
How?
131
00:07:56,301 --> 00:07:57,738
Mr. Benedict, this is the
Nurse who admitted nancy.
132
00:07:57,781 --> 00:07:58,956
These are the doctors.
133
00:07:59,000 --> 00:08:00,523
I'm alan benedict,
Nancy's father.
134
00:08:00,567 --> 00:08:01,916
How is she?
135
00:08:01,959 --> 00:08:03,613
Well, she's having some
X-rays taken right now.
136
00:08:03,657 --> 00:08:05,136
As soon as the
Examination is over,
137
00:08:05,180 --> 00:08:06,442
We'll let you know
What her condition is.
138
00:08:06,486 --> 00:08:07,704
Well, I want her to
Have the best of care,
139
00:08:07,748 --> 00:08:09,140
No matter what it costs.
140
00:08:09,184 --> 00:08:10,490
We're doing everything
We can, mr. Benedict.
141
00:08:10,533 --> 00:08:12,753
Well, doc, do you think
She'll be here for a--
142
00:08:12,796 --> 00:08:14,363
Excuse me.
143
00:08:14,406 --> 00:08:15,930
We'll let you know as
Soon as the report comes in.
144
00:08:15,973 --> 00:08:17,279
Why don't you go down
At the end of the hall?
145
00:08:17,322 --> 00:08:18,541
There's a cafeteria.
146
00:08:18,585 --> 00:08:19,629
Ok, ok, thanks a lot.
147
00:08:19,673 --> 00:08:20,587
Yeah.
148
00:08:20,630 --> 00:08:21,326
Come on.
149
00:08:29,030 --> 00:08:31,380
Oh, boy, you-- you
Mean you didn't
150
00:08:31,423 --> 00:08:34,818
Even have someone covering her
When she tried the back aerial?
151
00:08:34,862 --> 00:08:36,777
Mr. Benedict, I've told you.
152
00:08:36,820 --> 00:08:39,127
I didn't even know she
Was going to do it.
153
00:08:39,170 --> 00:08:40,128
Why not?
154
00:08:40,171 --> 00:08:41,782
Why not?
155
00:08:41,825 --> 00:08:43,784
Oh, it certainly
Seems strange to me
156
00:08:43,827 --> 00:08:46,047
That her coach would
Be completely taken
157
00:08:46,090 --> 00:08:48,615
By surprise when she
Tries a move, a new move,
158
00:08:48,658 --> 00:08:49,877
For the first time.
159
00:08:49,920 --> 00:08:50,965
Now doesn't that
Seem strange to you?
160
00:08:51,008 --> 00:08:52,009
Yes, it does.
161
00:08:52,053 --> 00:08:54,011
It never should have happened.
162
00:08:54,055 --> 00:08:55,578
Look, I've told you before.
163
00:08:55,622 --> 00:08:58,494
I don't think nancy's
Physically strong enough yet
164
00:08:58,538 --> 00:09:00,148
For olympic-caliber moves.
165
00:09:00,191 --> 00:09:05,501
The beam is so difficult,
Especially for a child her age.
166
00:09:05,545 --> 00:09:07,024
Just a minute, ms. Carter.
167
00:09:07,068 --> 00:09:08,983
That still doesn't
Explain how she
168
00:09:09,026 --> 00:09:12,029
Got the idea to try the back
Aerial in the first place.
169
00:09:14,292 --> 00:09:15,598
You tell me.
170
00:09:15,642 --> 00:09:18,427
[dramatic music playing]
171
00:09:27,218 --> 00:09:29,830
I wonder if that little
Girl is going to be ok.
172
00:09:29,873 --> 00:09:33,398
Probably, she didn't fall very
Far, and she landed on the pad.
173
00:09:34,530 --> 00:09:36,227
Yeah, well, you
Know, that, uh,
174
00:09:36,271 --> 00:09:39,100
Balance beam sure looked a
Little tricky, didn't it?
175
00:09:39,143 --> 00:09:40,492
Yeah, it's like anything else.
176
00:09:40,536 --> 00:09:42,364
You gotta know
What you're doing.
177
00:09:42,407 --> 00:09:44,845
Yeah, I wonder
If I could do it.
178
00:09:47,282 --> 00:09:49,240
Dispatcher [on
Radio]: station 51,
179
00:09:49,284 --> 00:09:52,417
Woman trapped on a wire,
Commercial studios,
180
00:09:52,461 --> 00:09:57,335
1122 newhini plaza,
1122 newhini plaza.
181
00:09:57,379 --> 00:09:59,163
Time out, 11:20.
182
00:09:59,207 --> 00:10:00,643
Squad 51, 10-4.
183
00:10:00,687 --> 00:10:03,777
Dispatcher [on radio]:
Engine 51, kmg365.
184
00:10:03,820 --> 00:10:06,649
[music playing]
185
00:11:05,926 --> 00:11:07,623
[girl sobbing]
186
00:11:08,537 --> 00:11:09,886
Karen: please, help me.
187
00:11:09,930 --> 00:11:12,497
You certainly took your
Sweet time getting here.
188
00:11:12,541 --> 00:11:13,934
Karen: help me, please.
189
00:11:13,977 --> 00:11:15,587
Oh, my lord, is she had
Given that kind of energy
190
00:11:15,631 --> 00:11:17,633
To the part, we would have
Had it in the first take.
191
00:11:17,677 --> 00:11:19,243
Karen: help me.
Please, help me.
192
00:11:19,287 --> 00:11:20,027
- oh, you know actresses.
- what's her name?
193
00:11:20,070 --> 00:11:21,681
Karen, uh, something.
194
00:11:26,337 --> 00:11:27,730
All right, hello, karen.
195
00:11:27,774 --> 00:11:30,472
Karen, we're gonna get
You down from there.
196
00:11:30,515 --> 00:11:33,344
So you do us a favor and
Don't move around, ok?
197
00:11:33,388 --> 00:11:34,824
Help me, please.
I'm falling.
198
00:11:34,868 --> 00:11:36,260
We will.
We will.
199
00:11:36,304 --> 00:11:38,436
Now you won't fall if
You stay still, ok?
200
00:11:39,655 --> 00:11:41,222
I'll tell you
What we're gonna do.
201
00:11:41,265 --> 00:11:42,745
Get up there on that catwalk.
202
00:11:42,789 --> 00:11:44,268
Come down on either side of
Her with those lifelines.
203
00:11:44,312 --> 00:11:45,748
Tie her off to a life
Belt. Cut the wires.
204
00:11:45,792 --> 00:11:47,445
We'll lower you down from there.
- all right.
205
00:11:47,489 --> 00:11:48,838
Be careful.
Don't panic.
206
00:11:48,882 --> 00:11:50,187
Right.
207
00:11:50,231 --> 00:11:52,581
Who's in charge of
This rigging here?
208
00:11:52,624 --> 00:11:54,496
Look, I want these lines
Locked into position so they
209
00:11:54,539 --> 00:11:55,976
Don't move around at all, ok?
210
00:11:58,326 --> 00:11:59,980
Karen, don't move, ok, honey?
211
00:12:00,023 --> 00:12:03,592
Two firemen are gonna come down
On ropes on either side of you,
212
00:12:03,635 --> 00:12:05,376
And they're gonna rescue you.
You're gonna be ok.
213
00:12:05,420 --> 00:12:07,204
Please, help me.
I'm gonna fall.
214
00:12:07,248 --> 00:12:08,553
No, no, no, you're not.
215
00:12:08,597 --> 00:12:10,860
No, you're not, not
If you don't move.
216
00:12:10,904 --> 00:12:12,122
Stay right there, ok?
217
00:12:12,166 --> 00:12:13,080
Can you hear me?
218
00:12:13,123 --> 00:12:14,124
Can you understand?
219
00:12:14,168 --> 00:12:14,908
Ok.
220
00:12:21,828 --> 00:12:23,786
Hold it.
221
00:12:23,830 --> 00:12:25,048
Ok, here we go.
222
00:12:25,092 --> 00:12:26,136
It's gonna be ok.
223
00:12:26,180 --> 00:12:27,572
Just relax.
224
00:12:27,616 --> 00:12:29,270
All right, now we're
Gonna cut your cable.
225
00:12:29,313 --> 00:12:31,054
No, don't cut my cable, no!
226
00:12:31,098 --> 00:12:31,925
Just relax.
227
00:12:31,968 --> 00:12:34,057
[screaming]
228
00:12:40,107 --> 00:12:43,414
Here, grab my arm.
229
00:12:43,458 --> 00:12:44,328
Are you ready?
230
00:12:44,372 --> 00:12:45,416
Yeah.
231
00:12:45,460 --> 00:12:49,681
Ok, one more, ok, now.
232
00:12:52,772 --> 00:12:53,511
Got her?
233
00:12:53,555 --> 00:12:57,515
Yeah, by the wing.
234
00:12:57,559 --> 00:13:00,736
Lower me down a little bit.
235
00:13:00,780 --> 00:13:01,345
You got her?
236
00:13:01,389 --> 00:13:05,001
Got her.
237
00:13:05,045 --> 00:13:08,570
All right, lower f me down.
238
00:13:08,613 --> 00:13:10,398
Roy, john, the
Cable's breaking.
239
00:13:10,441 --> 00:13:11,529
- ok.
- you got her?
240
00:13:11,573 --> 00:13:13,488
Yeah, I've got
The full weight.
241
00:13:13,531 --> 00:13:15,664
We can't get the
Belt around her, cap.
242
00:13:15,707 --> 00:13:19,929
We're just gonna have
To bring her down now.
243
00:13:19,973 --> 00:13:20,930
Yeah.
244
00:13:20,974 --> 00:13:23,454
[sobbing]
245
00:13:32,159 --> 00:13:32,855
You got her?
246
00:13:32,899 --> 00:13:33,682
Yes.
247
00:13:44,824 --> 00:13:46,564
Is she gonna be all right?
248
00:13:46,608 --> 00:13:49,306
Well, ma'am, we're gonna
Do everything we can here.
249
00:13:49,350 --> 00:13:50,830
Rampart, this is squad 51.
How do you read?
250
00:13:50,873 --> 00:13:52,353
I didn't mean to act so
Unfeeling before, you know,
251
00:13:52,396 --> 00:13:53,745
But this is my
First day directing.
252
00:13:53,789 --> 00:13:54,659
Ok, that's all right.
Ex--
253
00:13:54,703 --> 00:13:55,878
And maybe I overreacted.
254
00:13:55,922 --> 00:13:57,880
Yeah, just excuse
Me for a minute, ok?
255
00:13:57,924 --> 00:13:59,229
We're gonna take care of her.
- listen, you take your time.
256
00:13:59,273 --> 00:14:01,362
We just broke for lunch.
257
00:14:01,405 --> 00:14:03,146
Woman [on radio]: go ahead, 51.
258
00:14:03,190 --> 00:14:03,930
Uh--
259
00:14:06,715 --> 00:14:08,499
Woman [on radio]: go ahead, 51.
260
00:14:11,024 --> 00:14:13,417
John and roy are
Bringing in a patient.
261
00:14:13,461 --> 00:14:16,159
There is no trauma,
But she's very upset.
262
00:14:16,203 --> 00:14:18,161
Uh, joe is free.
Would you ask him to see her?
263
00:14:18,205 --> 00:14:19,597
He's in 1.
264
00:14:19,641 --> 00:14:20,816
Mike and I are gonna
Go see nancy's father.
265
00:14:20,860 --> 00:14:22,165
- oh, he's, uh, on the patio.
- good.
266
00:14:22,209 --> 00:14:23,775
How is she doing?
267
00:14:23,819 --> 00:14:25,603
Well, she's experiencing
Dizziness and some nausea.
268
00:14:25,647 --> 00:14:27,823
But the x-rays are negative,
And vitals are strong.
269
00:14:27,867 --> 00:14:29,564
She's sustained
A minor concussion.
270
00:14:29,607 --> 00:14:31,871
I also suspect an
Inner-ear problem.
271
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
We'll keep her here for
Observation for a day or so,
272
00:14:33,960 --> 00:14:36,266
But I think with
Rest she'll be fine.
273
00:14:36,310 --> 00:14:37,137
- I'll catch up with joe.
- ok.
274
00:14:47,147 --> 00:14:48,539
How's nancy?
275
00:14:48,583 --> 00:14:49,540
Can I see her?
276
00:14:49,584 --> 00:14:50,802
Yeah, she's resting now.
277
00:14:50,846 --> 00:14:52,935
All the x-rays were negative.
278
00:14:52,979 --> 00:14:57,070
She has a mild concussion and
Possibly an inner-ear problem.
279
00:14:57,113 --> 00:14:58,985
Is that crippling?
280
00:14:59,028 --> 00:15:01,901
Oh, she may experience a
Little dizziness for a day
281
00:15:01,944 --> 00:15:03,641
Or so, maybe even some nausea.
282
00:15:03,685 --> 00:15:06,601
But, uh, it shouldn't
Be permanent.
283
00:15:06,644 --> 00:15:08,081
When can I take her home?
284
00:15:08,124 --> 00:15:09,996
Well, I'd like her to
Stay here for observation
285
00:15:10,039 --> 00:15:11,562
For a day or so.
286
00:15:11,606 --> 00:15:13,042
Maybe you'd like to
Contact your own doctor
287
00:15:13,086 --> 00:15:16,219
And have him take over her
Case now that she's stable.
288
00:15:16,263 --> 00:15:18,134
I have a confession to make.
289
00:15:18,178 --> 00:15:20,180
I called her own doctor
While I was waiting.
290
00:15:20,223 --> 00:15:21,703
He knows your reputation.
291
00:15:21,746 --> 00:15:23,879
He says nancy couldn't be
Getting any better care.
292
00:15:23,923 --> 00:15:26,316
I'd like you to
Stay on the case.
293
00:15:26,360 --> 00:15:29,885
Fine, uh, if you'll see nurse
Mccall and fill out some forms,
294
00:15:29,929 --> 00:15:31,931
We'll be glad to
Take care of her.
295
00:15:31,974 --> 00:15:32,583
Thanks.
296
00:15:32,627 --> 00:15:34,063
Thanks a lot.
297
00:15:34,107 --> 00:15:36,500
I know nancy appreciates
What you've done.
298
00:15:36,544 --> 00:15:39,590
I-- I certainly do.
299
00:15:39,634 --> 00:15:42,506
I want her to have every
Bit of care you can provide.
300
00:15:42,550 --> 00:15:45,074
I understand.
301
00:15:45,118 --> 00:15:48,730
I hope you don't think I'm
Being too protective of nancy.
302
00:15:48,773 --> 00:15:51,863
It's just that her mother
Died five years ago.
303
00:15:51,907 --> 00:15:54,823
And since then, it's
Just been the two of us.
304
00:15:54,866 --> 00:15:58,087
Well, as it were, nancy
Is a pretty lucky girl.
305
00:15:58,131 --> 00:15:59,871
Lucky?
306
00:15:59,915 --> 00:16:02,918
What dr. Morton is saying is
That if nancy had hit her head
307
00:16:02,962 --> 00:16:04,833
On the beam instead
Of landing on the mat,
308
00:16:04,876 --> 00:16:06,922
It could have been
A lot more serious.
309
00:16:08,924 --> 00:16:11,971
I didn't even know she was
Working on a back aerial.
310
00:16:12,014 --> 00:16:15,191
Well, nancy is still growing
And developing physically.
311
00:16:15,235 --> 00:16:17,454
Isn't she a little young to be
Trying out for the olympics?
312
00:16:17,498 --> 00:16:19,239
Why not four years from now?
313
00:16:19,282 --> 00:16:21,371
In 4 years, she'll be 18.
314
00:16:21,415 --> 00:16:24,070
She's got to have olympic
Exposure at this stage,
315
00:16:24,113 --> 00:16:26,855
Otherwise she won't have
A chance the next time.
316
00:16:26,898 --> 00:16:29,727
We realize how important
This is, mr. Benedict.
317
00:16:29,771 --> 00:16:31,120
What we're suggesting is that--
318
00:16:31,164 --> 00:16:33,514
I'm only concerned
With nancy's welfare.
319
00:16:33,557 --> 00:16:34,776
That's all.
320
00:16:34,819 --> 00:16:36,560
Going to the
Olympics is important
321
00:16:36,604 --> 00:16:38,432
Only to her, not to me.
322
00:16:38,475 --> 00:16:40,738
Why, she's a born competitor.
323
00:16:40,782 --> 00:16:42,479
I'm going to do everything
I can to protect her,
324
00:16:42,523 --> 00:16:44,612
But I won't break
That spirit doing it.
325
00:16:53,490 --> 00:16:55,536
Well, tinker bell
Is gonna be fine,
326
00:16:55,579 --> 00:16:57,538
But I don't think
Dr. Early ever saw
327
00:16:57,581 --> 00:16:59,496
A patient with wings on before.
328
00:16:59,540 --> 00:17:00,410
It was funny.
329
00:17:00,454 --> 00:17:01,933
I'm gonna restock here.
330
00:17:01,977 --> 00:17:04,762
Seeing how as you're a
Steady customer, go ahead.
331
00:17:04,806 --> 00:17:07,243
A steady customer, you
Know, I was talking to, uh,
332
00:17:07,287 --> 00:17:08,766
[inaudible] The other day.
333
00:17:08,810 --> 00:17:11,073
And they said that the base
Station over at memorial
334
00:17:11,117 --> 00:17:13,728
Was given trading
Stamps for their orders.
335
00:17:13,771 --> 00:17:15,947
Johnny, it's a good
Thing you're cute.
336
00:17:15,991 --> 00:17:17,819
Yeah, 'cause you
Sure aren't funny.
337
00:17:17,862 --> 00:17:19,473
I can be funny
If I want to be.
338
00:17:19,516 --> 00:17:21,127
I just don't-- hey, doc.
- yeah?
339
00:17:21,170 --> 00:17:23,042
Uh, can I talk to
You just for a second?
340
00:17:23,085 --> 00:17:24,260
Sure.
341
00:17:24,304 --> 00:17:25,696
Uh, I'd like to talk
To you about that, uh,
342
00:17:25,740 --> 00:17:27,350
Little gymnast girl.
How is she?
343
00:17:27,394 --> 00:17:30,005
Fine, but she wants
A crack at the olympics
344
00:17:30,049 --> 00:17:32,094
So badly that she's
Trying moves she's
345
00:17:32,138 --> 00:17:35,097
Just not physically able to do.
346
00:17:35,141 --> 00:17:38,274
Well, I figure if you, uh,
If you want to be a champion,
347
00:17:38,318 --> 00:17:40,189
You've got to take chances.
348
00:17:40,233 --> 00:17:42,365
I mean, uh, you take chances
Every day of your life,
349
00:17:42,409 --> 00:17:44,106
Don't you?
350
00:17:44,150 --> 00:17:46,761
Ok, if you know what the risks
Are, and I don't think a child
351
00:17:46,804 --> 00:17:48,806
Her age can make a
Decision like that.
352
00:17:48,850 --> 00:17:51,113
Yeah, I agree with
You wholeheartedly,
353
00:17:51,157 --> 00:17:53,463
But I think that that's where
The parents and the coaches
354
00:17:53,507 --> 00:17:54,943
Come in.
355
00:17:54,986 --> 00:17:56,292
And that just very
Well may be the problem.
356
00:17:56,336 --> 00:17:58,425
Ok, fine, but I don't
Think that you should
357
00:17:58,468 --> 00:17:59,643
Be blaming a little girl.
358
00:17:59,687 --> 00:18:00,818
I'm not.
359
00:18:00,862 --> 00:18:02,559
What's happening?
360
00:18:02,603 --> 00:18:06,128
Oh, we're just exchanging a
Few medical ideas and things.
361
00:18:06,172 --> 00:18:08,217
I've gotta go back to work.
I'll see you later.
362
00:18:08,261 --> 00:18:09,131
Hey, listen.
Will you do me a favor?
363
00:18:09,175 --> 00:18:10,480
Sure.
364
00:18:10,524 --> 00:18:11,394
Keep me informed
On the little girl.
365
00:18:11,438 --> 00:18:12,308
- yeah.
- ok, thank you.
366
00:18:12,352 --> 00:18:13,309
Mm-hmm.
367
00:18:13,353 --> 00:18:15,094
What was that all about?
368
00:18:15,137 --> 00:18:17,922
We were talking about
That little gymnast girl.
369
00:18:17,966 --> 00:18:20,534
Uh-huh, a simple paramedic
Debating with a real doctor,
370
00:18:20,577 --> 00:18:21,796
Huh?
- simple--
371
00:18:21,839 --> 00:18:22,449
- just, it was a joke.
- --paramedic?
372
00:18:22,492 --> 00:18:23,972
I was kidding.
373
00:18:24,015 --> 00:18:25,408
Yeah, well, a very
Little joke, as dixie said,
374
00:18:25,452 --> 00:18:27,193
You're just real cute, roy.
You're just real cute.
375
00:18:27,236 --> 00:18:30,021
I'm surprised he's gotten
That emotionally involved.
376
00:18:30,065 --> 00:18:32,198
Well, he's just not seasoned
Like you and I are, you know?
377
00:18:32,241 --> 00:18:33,503
That's true.
378
00:18:33,547 --> 00:18:34,461
He hasn't been on
The runs we have.
379
00:18:34,504 --> 00:18:35,984
You just can't get involved.
380
00:18:36,027 --> 00:18:37,159
You cannot get emotionally
Involved with a patient.
381
00:18:37,203 --> 00:18:38,029
Well, you know, I
Never get emotionally
382
00:18:38,073 --> 00:18:39,335
Involved with anything.
383
00:18:39,379 --> 00:18:40,989
I never [inaudible]
384
00:18:50,520 --> 00:18:53,175
[alarm sounding]
385
00:18:54,742 --> 00:18:56,178
Man [on intercom]:
Station 51, vehicle fire
386
00:18:56,222 --> 00:18:59,268
With possible
Injury, 9623 whitnal
387
00:18:59,312 --> 00:19:03,751
Highway, cross street
Melbourne, time out 12:22,
388
00:19:03,794 --> 00:19:16,329
Station 51, dmg365.
389
00:19:16,372 --> 00:19:19,158
[music playing]
390
00:19:54,062 --> 00:19:55,672
Oh, I don't know how you--
391
00:19:55,716 --> 00:19:57,674
- what do we got?
- his car's on fire.
392
00:19:57,718 --> 00:19:59,023
- I guess you're here.
- are you ok?
393
00:19:59,067 --> 00:20:01,025
Yeah, officer, but I--
I can't get out of here.
394
00:20:01,069 --> 00:20:02,244
The steering wheel is in my lap.
395
00:20:02,288 --> 00:20:03,419
Ok, let's see if
We can get you out.
396
00:20:03,463 --> 00:20:04,768
Of course, I'm drunk.
397
00:20:04,812 --> 00:20:05,682
What do you think
I'm driving for?
398
00:20:05,726 --> 00:20:06,857
I'm unable to walk.
399
00:20:06,901 --> 00:20:08,424
Yeah, ok, we'll
Crowbar the door,
400
00:20:08,468 --> 00:20:10,121
And we'll use the jaws
On the steering wheel.
401
00:20:10,165 --> 00:20:11,732
Be careful with the car.
402
00:20:11,775 --> 00:20:12,950
It's not mine.
Crowbar the door.
403
00:20:12,994 --> 00:20:14,604
Get the jaws on
The steering wheel.
404
00:20:14,648 --> 00:20:17,128
Move-- move your truck up a
Few feet for me, will you, pal?
405
00:20:17,172 --> 00:20:18,260
Well, put the reel line on it.
406
00:20:18,304 --> 00:20:19,696
Look what he's
Done to this car.
407
00:20:19,740 --> 00:20:21,176
The horn won't work.
408
00:20:38,149 --> 00:20:40,195
Hey, this car is in bad shape.
409
00:20:40,239 --> 00:20:43,981
Boy, if I was my friend, I'd
Turn it in-- hey, hey, hey.
410
00:20:44,025 --> 00:20:45,156
That-- that's cold.
411
00:20:45,200 --> 00:20:47,594
I don't know how
To swim, officer.
412
00:20:47,637 --> 00:20:49,117
That's cold, woo.
413
00:20:59,606 --> 00:21:01,564
Woo, that is cold.
414
00:21:01,608 --> 00:21:02,609
Be careful.
415
00:21:02,652 --> 00:21:04,045
Ooh, now I'm freezing.
416
00:21:04,088 --> 00:21:06,090
Ok, I'm gonna go
Set up over here.
417
00:21:06,134 --> 00:21:08,267
Hey, it's awful
Cold in here, officer.
418
00:21:08,310 --> 00:21:10,181
All right, thank you, sergeant.
419
00:21:10,225 --> 00:21:11,400
Thank you.
420
00:21:11,444 --> 00:21:12,836
It's a nice pattern.
421
00:21:12,880 --> 00:21:14,708
Very pretty, thank
You very much.
422
00:21:14,751 --> 00:21:16,318
Thank you.
423
00:21:16,362 --> 00:21:17,276
Thank you.
424
00:21:28,809 --> 00:21:31,681
Ready to pop the window?
425
00:21:31,725 --> 00:21:33,422
All right.
426
00:21:33,466 --> 00:21:35,119
- what are you doing?
- just hang on.
427
00:21:35,163 --> 00:21:36,425
We're gonna get you out.
428
00:21:55,401 --> 00:21:56,097
Ok.
429
00:22:32,829 --> 00:22:33,917
Come on.
430
00:22:33,961 --> 00:22:35,615
Let's get you out of here.
431
00:22:35,658 --> 00:22:39,140
Whoa, you know, somehow this
Is one drunk I am not enjoying.
432
00:22:39,183 --> 00:22:41,142
- ok, are you hurt anywhere?
- nah.
433
00:22:41,185 --> 00:22:42,535
- are you sure?
- no, I'm fine.
434
00:22:42,578 --> 00:22:43,579
Ok, come on.
435
00:22:43,623 --> 00:22:45,102
Let's take it easy now, ok?
436
00:22:45,146 --> 00:22:47,453
Yes, yes, as a matter
Of fact, I am, officer.
437
00:22:47,496 --> 00:22:48,845
All right.
438
00:22:48,889 --> 00:22:50,412
See, I gotta-- my
Neck hurts and my back.
439
00:22:50,456 --> 00:22:52,022
Ok.
440
00:22:52,066 --> 00:22:53,589
What happened was I
Stopped for this red light,
441
00:22:53,633 --> 00:22:55,112
And he backed into me.
442
00:22:55,156 --> 00:22:56,940
Yeah, that light is half
A block behind you, buddy.
443
00:22:56,984 --> 00:22:58,464
Well, I must have
Ricochetted from the impact.
444
00:22:58,507 --> 00:22:59,595
Yeah, well, let's take
You over here and get you
445
00:22:59,639 --> 00:23:01,336
Checked out, huh?
- huh?
446
00:23:01,380 --> 00:23:02,598
- neck and back injury--
- neck and back injury, officer.
447
00:23:02,642 --> 00:23:03,947
- --he's complaining about.
- come on.
448
00:23:03,991 --> 00:23:05,384
Come on.
Come on.
449
00:23:05,427 --> 00:23:06,559
Why don't we get rid
Of this cigar, huh?
450
00:23:06,602 --> 00:23:07,864
Well, ok.
451
00:23:07,908 --> 00:23:09,431
Let's take your
Coat off here, huh?
452
00:23:09,475 --> 00:23:10,867
- can you handle it?
- ok, look.
453
00:23:10,911 --> 00:23:12,086
I want to be
Cooperative, officers.
454
00:23:12,129 --> 00:23:13,304
- ok, good deal.
- do you understand?
455
00:23:13,348 --> 00:23:15,350
- yeah, ok, just slide down.
- huh?
456
00:23:15,394 --> 00:23:17,047
Just slide on down there.
There we go.
457
00:23:17,091 --> 00:23:18,527
- ok, officers.
- there we go.
458
00:23:18,571 --> 00:23:19,920
Everything is fine.
459
00:23:19,963 --> 00:23:22,139
Uh, rampart, this is squad 51.
460
00:23:22,183 --> 00:23:23,184
How do you read me?
461
00:23:23,227 --> 00:23:25,055
Man [on radio]: go ahead, 51.
462
00:23:25,099 --> 00:23:28,450
Uh, rampart, we have a
Male, traffic accident.
463
00:23:28,494 --> 00:23:30,887
He's complaining of
Neck and back injuries.
464
00:23:30,931 --> 00:23:32,454
That's right, neck and back.
465
00:23:32,498 --> 00:23:34,630
Approximate age--
How old are you?
466
00:23:34,674 --> 00:23:35,457
Huh?
467
00:23:35,501 --> 00:23:36,415
How old are you?
468
00:23:36,458 --> 00:23:38,460
Oh, I must be in my mid-30s.
469
00:23:38,504 --> 00:23:39,156
About 40.
470
00:23:39,200 --> 00:23:41,289
Yeah, about that.
471
00:23:41,332 --> 00:23:44,074
Uh, rampart, age
Approximately 40.
472
00:23:44,118 --> 00:23:45,380
About 40.
473
00:23:45,424 --> 00:23:47,643
There's no signs
Of apparent trauma.
474
00:23:47,687 --> 00:23:49,993
Standby for vital signs.
475
00:23:50,037 --> 00:23:51,125
Pulse is 65.
476
00:23:51,168 --> 00:23:52,822
The respiration is 20.
477
00:23:52,866 --> 00:23:54,433
20, did you get that?
478
00:23:54,476 --> 00:23:54,998
I got it.
479
00:23:55,042 --> 00:23:56,435
Hey.
480
00:23:56,478 --> 00:23:59,133
Uh, rampart, vital
Signs, pulse is 65.
481
00:23:59,176 --> 00:24:00,351
Respiration is 20.
482
00:24:00,395 --> 00:24:02,266
There is no apparent
Signs of trauma.
483
00:24:02,310 --> 00:24:04,138
Stand by for, uh, bp.
484
00:24:16,759 --> 00:24:18,195
180/90.
485
00:24:18,239 --> 00:24:20,241
Rampart, bp is 180/90.
486
00:24:20,284 --> 00:24:22,156
Oh, you're in
Pretty good shape.
487
00:24:22,199 --> 00:24:24,506
Blood pressure is a little high.
- oh, yeah?
488
00:24:24,550 --> 00:24:25,376
Ok.
489
00:24:25,420 --> 00:24:27,030
Uh, victim is stuporous.
490
00:24:27,074 --> 00:24:30,251
Also reportedly he has
Been consuming alcohol.
491
00:24:30,294 --> 00:24:31,948
I had one tom collins.
492
00:24:31,992 --> 00:24:33,472
Continue monitoring vitals.
493
00:24:33,515 --> 00:24:35,691
Transport [inaudible] Code r.
494
00:24:35,735 --> 00:24:37,301
All right, 10-4, rampart.
495
00:24:37,345 --> 00:24:38,564
Hmm?
496
00:24:38,607 --> 00:24:41,131
Ok, we're gonna take
You in the ambulance
497
00:24:41,175 --> 00:24:42,524
To the hospital, all right?
- ok.
498
00:24:42,568 --> 00:24:44,221
- ok.
- hey, listen, fellas.
499
00:24:44,265 --> 00:24:45,962
I'm really very, very sleepy.
500
00:24:46,006 --> 00:24:48,225
I-- I think I'm
Going to go to sleep.
501
00:24:48,269 --> 00:24:49,618
Well, now, hold on.
502
00:24:49,662 --> 00:24:53,448
Hey, hey, hey, hey, hey.
503
00:24:53,492 --> 00:24:54,797
You got him?
504
00:24:54,841 --> 00:24:56,103
Huh?
Huh?
505
00:24:56,146 --> 00:24:56,930
- watch his neck.
- ok, I'll drive.
506
00:24:56,973 --> 00:24:57,713
I'll drive.
507
00:24:57,757 --> 00:24:59,106
I'll drive.
508
00:24:59,149 --> 00:25:01,717
All right, just take
It easy, will you?
509
00:25:01,761 --> 00:25:04,807
I'll drive.
510
00:25:04,851 --> 00:25:05,591
You got him?
511
00:25:09,159 --> 00:25:11,031
All right, just
Lay back down, ok?
512
00:25:11,074 --> 00:25:12,336
Ok, buddy.
513
00:25:12,380 --> 00:25:13,033
Just let them take
You in, all right?
514
00:25:13,076 --> 00:25:14,121
Ok, officer.
515
00:25:21,128 --> 00:25:23,434
- yeah, thanks.
- you can drop me over at joe's.
516
00:25:23,478 --> 00:25:25,262
They're having a
Happy hour over there,
517
00:25:25,306 --> 00:25:27,874
And it's just down at the court.
It's not very far.
518
00:25:27,917 --> 00:25:29,832
Hey, do you have a bucket?
519
00:25:29,876 --> 00:25:31,268
I'd like to borrow a bucket.
520
00:25:31,312 --> 00:25:32,879
It doesn't have to be--
521
00:25:32,922 --> 00:25:34,184
We'll get you-- we'll get
You all the buckets you want
522
00:25:34,228 --> 00:25:35,838
When we get to the hospital.
523
00:25:35,882 --> 00:25:37,448
A small bucket is all I need.
524
00:25:37,492 --> 00:25:39,189
We'll get you a big bucket.
525
00:26:15,095 --> 00:26:16,792
- hi.
- hi.
526
00:26:16,836 --> 00:26:17,663
I'm dixie.
527
00:26:17,706 --> 00:26:19,273
How you doing?
528
00:26:19,316 --> 00:26:21,405
Fine, my head
Doesn't hurt at all,
529
00:26:21,449 --> 00:26:23,886
And I only get dizzy
Once in a while.
530
00:26:23,930 --> 00:26:28,412
Good, boy, it sure is raining.
531
00:26:28,456 --> 00:26:30,197
I remember you from yesterday.
532
00:26:30,240 --> 00:26:31,633
Yeah?
533
00:26:31,677 --> 00:26:34,549
From when they brought
Me upstairs, thank you.
534
00:26:34,593 --> 00:26:36,986
For what?
535
00:26:37,030 --> 00:26:39,032
Taking such good care of me.
536
00:26:39,075 --> 00:26:41,469
That's my job.
537
00:26:41,512 --> 00:26:44,777
Could you stay and
Talk, just for a minute?
538
00:26:44,820 --> 00:26:46,387
First time by yourself?
539
00:26:46,430 --> 00:26:51,566
Yeah, I really like it here.
540
00:26:51,610 --> 00:26:56,005
Do you think I could be a nurse
Someday, or even a doctor?
541
00:26:56,049 --> 00:26:57,877
I don't see why not.
542
00:26:57,920 --> 00:27:01,837
It's very hard work,
But it's very rewarding.
543
00:27:01,881 --> 00:27:06,886
I don't mind hard work, when
It's for something important.
544
00:27:06,929 --> 00:27:08,670
Would you like see my scrapbook?
545
00:27:08,714 --> 00:27:09,715
Sure.
546
00:27:09,758 --> 00:27:11,412
My dad brought
It this afternoon.
547
00:27:11,455 --> 00:27:12,848
It's right over there.
548
00:27:12,892 --> 00:27:13,893
Is this it?
549
00:27:13,936 --> 00:27:15,416
Mm-hmm.
550
00:27:15,459 --> 00:27:17,853
Here, let me get this
Out of the way for you.
551
00:27:17,897 --> 00:27:18,637
Thank you.
552
00:27:23,642 --> 00:27:26,470
This is last halloween.
553
00:27:26,514 --> 00:27:29,125
Is that you in the
Football uniform?
554
00:27:29,169 --> 00:27:30,692
It was my dad's.
555
00:27:30,736 --> 00:27:33,695
He wore it when he
Played in the rose bowl.
556
00:27:33,739 --> 00:27:36,306
We had to put newspaper
In the helmet and a pin
557
00:27:36,350 --> 00:27:38,265
At the back of the jersey.
558
00:27:38,308 --> 00:27:40,920
That's a pretty fierce
Look on your face.
559
00:27:40,963 --> 00:27:43,836
Well, my dad says when
You're a football player,
560
00:27:43,879 --> 00:27:45,141
You gotta look tough.
561
00:27:45,185 --> 00:27:46,055
It scares them.
562
00:27:46,099 --> 00:27:49,058
Well, I guess so.
563
00:27:49,102 --> 00:27:50,407
This is last spring.
564
00:27:50,451 --> 00:27:53,280
I won second in the san
Francisco regionals.
565
00:27:53,323 --> 00:27:55,238
Oh, you're dad
Looks so excited,
566
00:27:55,282 --> 00:27:56,849
He looks like he's gonna burst.
567
00:27:56,892 --> 00:27:59,939
When they announced the
Results, he picked me right up.
568
00:27:59,982 --> 00:28:03,116
That's when the photographer
Took the picture.
569
00:28:03,159 --> 00:28:06,467
You and your dad
Seem very close.
570
00:28:06,510 --> 00:28:09,557
Yeah, especially
Since my mom died.
571
00:28:12,255 --> 00:28:15,476
He works extra hard
Taking care of me,
572
00:28:15,519 --> 00:28:17,608
'cause he's both my parents.
573
00:28:17,652 --> 00:28:21,874
Well, he's very lucky to
Have a daughter like you.
574
00:28:21,917 --> 00:28:25,878
And I work extra hard 'cause
I know he wishes he had a son,
575
00:28:25,921 --> 00:28:26,792
Too.
576
00:28:26,835 --> 00:28:28,097
Oh, come on.
577
00:28:28,141 --> 00:28:29,664
Are you through with this?
578
00:28:29,708 --> 00:28:30,491
Uh-huh.
579
00:28:30,534 --> 00:28:32,928
Ok, see you later.
580
00:28:32,972 --> 00:28:33,755
Ok, buh-bye.
581
00:28:33,799 --> 00:28:34,538
Bye-bye.
582
00:28:43,504 --> 00:28:45,027
Kel, why are you still here?
583
00:28:45,071 --> 00:28:48,291
Oh, a couple of last-minute
Things I wanted to check on.
584
00:28:48,335 --> 00:28:49,902
Yeah.
585
00:28:49,945 --> 00:28:51,599
May I help you?
586
00:28:51,642 --> 00:28:54,820
Yeah, I was looking for--
Oh, you were on duty when nancy
587
00:28:54,863 --> 00:28:57,823
Was brought in, weren't you?
- right, you're nancy's coach.
588
00:28:57,866 --> 00:28:59,694
- yes, jenny carter, hello.
- hi.
589
00:28:59,738 --> 00:29:01,522
You, uh, you better hurry
If you want to see her.
590
00:29:01,565 --> 00:29:03,219
Visiting hours are almost over.
591
00:29:03,263 --> 00:29:04,438
Is she alone?
592
00:29:04,481 --> 00:29:06,614
I mean, is her father with her?
593
00:29:06,657 --> 00:29:09,269
Because if-- if he's
With her, maybe you
594
00:29:09,312 --> 00:29:12,620
Could just give these to her
And tell her I said hello.
595
00:29:12,663 --> 00:29:14,274
What, uh, what seems
To be the problem?
596
00:29:14,317 --> 00:29:15,928
Don't you two get along?
597
00:29:15,971 --> 00:29:18,582
Doctor, do you know what the
Worst kind of little-league
598
00:29:18,626 --> 00:29:20,541
Parents are like,
You know, those
599
00:29:20,584 --> 00:29:22,543
Perfectly normal people
Who turn into monsters
600
00:29:22,586 --> 00:29:24,371
When their kid's at bat?
601
00:29:24,414 --> 00:29:26,808
Well, multiply that
By 10, and you have
602
00:29:26,852 --> 00:29:28,767
A father with olympic fever.
603
00:29:28,810 --> 00:29:31,073
They smell those gold
Medals and go crazy.
604
00:29:31,117 --> 00:29:34,816
Hmm, benedict didn't strike
Me that way, just the opposite,
605
00:29:34,860 --> 00:29:36,209
In fact.
606
00:29:36,252 --> 00:29:38,559
Oh, the parents who yell
Or scream or make threats,
607
00:29:38,602 --> 00:29:39,995
I can handle.
608
00:29:40,039 --> 00:29:40,866
Benedict's worse.
609
00:29:40,909 --> 00:29:42,041
He uses guilt.
610
00:29:42,084 --> 00:29:43,651
Guilt?
611
00:29:43,694 --> 00:29:45,044
I don't understand.
612
00:29:45,087 --> 00:29:47,481
Well, he just tells
Nancy how disappointed
613
00:29:47,524 --> 00:29:49,657
He is when she doesn't do well.
614
00:29:49,700 --> 00:29:52,747
Did you ever see a kid cry
Because she's afraid her father
615
00:29:52,791 --> 00:29:54,053
Won't love her anymore?
616
00:29:54,096 --> 00:29:56,577
You think benedict is
Responsible for nancy
617
00:29:56,620 --> 00:29:58,448
Doing that, uh, stunt?
618
00:29:58,492 --> 00:30:00,407
The back aerial, absolutely.
619
00:30:00,450 --> 00:30:02,191
Hmm, that's funny.
620
00:30:02,235 --> 00:30:05,368
He told me he didn't even know
She put it in her routine.
621
00:30:05,412 --> 00:30:06,979
I believe him.
622
00:30:07,022 --> 00:30:08,589
He probably doesn't even want
To know how dangerous some
623
00:30:08,632 --> 00:30:10,069
Of nancy's stunts could be.
624
00:30:10,112 --> 00:30:12,854
You mean, he just tells
Nancy he hopes she'll win
625
00:30:12,898 --> 00:30:15,378
And leaves the rest
Up to her, right?
626
00:30:15,422 --> 00:30:18,686
Exactly, and if
He isn't stopped,
627
00:30:18,729 --> 00:30:20,688
Nancy is gonna have
Another accident.
628
00:30:23,430 --> 00:30:25,040
She's down here?
- yeah, on the left.
629
00:30:25,084 --> 00:30:25,824
Thank you.
630
00:30:39,489 --> 00:30:40,273
Daddy.
631
00:30:40,316 --> 00:30:41,491
Hiya, princess.
632
00:30:41,535 --> 00:30:43,015
Boy, you look terrific.
633
00:30:43,058 --> 00:30:45,365
I feel great, daddy.
634
00:30:45,408 --> 00:30:48,716
Say, uh, do you
Suppose I could convince
635
00:30:48,759 --> 00:30:50,283
You to come home with me?
636
00:30:50,326 --> 00:30:52,328
I know how you enjoy all
Your friends at the hospital,
637
00:30:52,372 --> 00:30:53,590
But I'm lonely.
638
00:30:53,634 --> 00:30:55,288
Oh, dad, can we go now?
639
00:30:55,331 --> 00:30:56,463
I'm all packed.
640
00:30:56,506 --> 00:30:58,769
Right now, I just
Signed for you.
641
00:30:58,813 --> 00:31:02,338
And all those release forms
Say that you belong to me.
642
00:31:02,382 --> 00:31:03,209
Oh, always, dad.
643
00:31:06,690 --> 00:31:11,304
Um, I stopped by
The gym last night.
644
00:31:11,347 --> 00:31:14,437
I watched practice.
645
00:31:14,481 --> 00:31:16,526
Dad, all the
Kids were terrific.
646
00:31:16,570 --> 00:31:18,006
Look what they sent me.
647
00:31:18,050 --> 00:31:21,096
Do you think I could give
Some of them to dixie?
648
00:31:21,140 --> 00:31:24,491
Sure, sure.
649
00:31:24,534 --> 00:31:28,060
That hanrahan girl
Really looks tough.
650
00:31:28,103 --> 00:31:31,454
I think she'll win
The meet on saturday.
651
00:31:31,498 --> 00:31:32,891
I bet I could beat her.
652
00:31:32,934 --> 00:31:35,415
You mean you want to
Compete on saturday?
653
00:31:35,458 --> 00:31:37,417
Do you think I can?
654
00:31:37,460 --> 00:31:40,202
Well, uh, how do you feel?
655
00:31:40,246 --> 00:31:41,856
Fine.
656
00:31:41,900 --> 00:31:44,511
Well, it's up to you.
657
00:31:44,554 --> 00:31:50,169
If you feel all right, it sure
Would make your old dad proud.
658
00:31:50,212 --> 00:31:51,561
Well, I think I can.
659
00:31:54,564 --> 00:31:57,350
I know I can, daddy.
660
00:31:57,393 --> 00:31:58,873
These charts go to 3 east.
661
00:31:58,917 --> 00:32:00,919
They should have
Been in this morning.
662
00:32:03,312 --> 00:32:04,096
Hello.
663
00:32:04,139 --> 00:32:05,184
Hi.
664
00:32:05,227 --> 00:32:06,533
Nancy wanted to say goodbye.
665
00:32:06,576 --> 00:32:07,403
Oh, great.
666
00:32:07,447 --> 00:32:08,839
These are for you.
667
00:32:08,883 --> 00:32:10,711
They're hardly wilted at all.
668
00:32:10,754 --> 00:32:11,538
Hey, thanks.
669
00:32:11,581 --> 00:32:12,800
They're beautiful.
670
00:32:12,843 --> 00:32:14,106
Um, I was wondering.
671
00:32:14,149 --> 00:32:16,064
Could you come to
The meet on saturday?
672
00:32:16,108 --> 00:32:18,240
I'm gonna compete, and
I'd try extra hard just
673
00:32:18,284 --> 00:32:19,589
Knowing that you were there.
674
00:32:19,633 --> 00:32:21,635
Nancy has decided to
Compete on saturday.
675
00:32:21,678 --> 00:32:23,028
Made up her own mind.
676
00:32:23,071 --> 00:32:25,508
That's quite a girl I've
Got, no stopping her.
677
00:32:25,552 --> 00:32:27,467
Does dr. Brackett
Know about this?
678
00:32:27,510 --> 00:32:28,772
Oh, nancy just told me.
679
00:32:28,816 --> 00:32:30,731
Do I know about what?
680
00:32:30,774 --> 00:32:34,256
That, uh, nancy is going
To compete on saturday.
681
00:32:34,300 --> 00:32:35,779
No, I didn't know.
682
00:32:35,823 --> 00:32:38,391
Uh, mr. Benedict, can I
Talk to you for a minute?
683
00:32:38,434 --> 00:32:39,609
- sure.
- excuse us.
684
00:32:39,653 --> 00:32:41,176
Come on, nancy.
685
00:32:41,220 --> 00:32:44,919
Let's put these in something,
Absolutely gorgeous.
686
00:32:44,963 --> 00:32:46,834
Here, this looks pretty good.
687
00:32:50,055 --> 00:32:52,013
What's this about
Nancy competing?
688
00:32:52,057 --> 00:32:54,059
She says she feels
Fine and wants to do it.
689
00:32:54,102 --> 00:32:55,321
Well, she can't.
690
00:32:55,364 --> 00:32:56,757
She feels fine because
She's been resting,
691
00:32:56,800 --> 00:32:58,541
But she still has the
Inner-ear problem.
692
00:32:58,585 --> 00:33:00,195
Oh, that's not serious, is it?
693
00:33:00,239 --> 00:33:02,415
She'll keep on feeling fine
As long as she takes it easy.
694
00:33:02,458 --> 00:33:05,026
But an inner-ear problem could
Affect her sense of balance
695
00:33:05,070 --> 00:33:06,158
Badly.
696
00:33:06,201 --> 00:33:07,550
You said it could,
Not that it would.
697
00:33:07,594 --> 00:33:09,117
Mr. Benedict,
Please, believe me.
698
00:33:09,161 --> 00:33:11,424
If nancy tries to compete
Before this thing clears up,
699
00:33:11,467 --> 00:33:14,514
She'll-- she'll get dizzy,
Lose her sense of position.
700
00:33:14,557 --> 00:33:15,863
She could really
Hurt herself again.
701
00:33:15,906 --> 00:33:18,083
Nancy looks terrific.
She says she feels fine.
702
00:33:18,126 --> 00:33:19,867
If she wants to compete,
I'm not gonna stop her.
703
00:33:19,910 --> 00:33:22,696
The decision is hers.
- you can't really believe that.
704
00:33:22,739 --> 00:33:25,264
The only reason nancy is
Competing is to please you.
705
00:33:25,307 --> 00:33:27,396
But you're an adult,
Responsible for her welfare.
706
00:33:27,440 --> 00:33:28,354
You can stop her.
707
00:33:28,397 --> 00:33:30,051
Now wait a minute.
708
00:33:30,095 --> 00:33:32,358
The olympics mean
Everything to that girl.
709
00:33:32,401 --> 00:33:33,968
I'm not gonna have her
Blame me in a few years
710
00:33:34,012 --> 00:33:35,056
Because she missed
Out on the most
711
00:33:35,100 --> 00:33:36,449
Exciting moment of her life.
712
00:33:36,492 --> 00:33:37,972
Would you please
Be reasonable?
713
00:33:38,016 --> 00:33:39,452
All she needs is
A few months rest.
714
00:33:39,495 --> 00:33:40,888
She can compete later.
715
00:33:40,931 --> 00:33:42,107
Oh, no, if she misses
The meet on saturday,
716
00:33:42,150 --> 00:33:43,847
She won't have a chance
Until the trials.
717
00:33:43,891 --> 00:33:45,762
She'll be systematically
Eliminated.
718
00:33:45,806 --> 00:33:47,329
I'm not gonna have that happen.
719
00:33:51,072 --> 00:33:54,728
I mean, she would be
Very disappointed.
720
00:33:56,904 --> 00:33:58,688
I know exactly what you mean.
721
00:34:06,522 --> 00:34:07,393
Come on, honey.
722
00:34:07,436 --> 00:34:08,481
Let's go.
723
00:34:08,524 --> 00:34:10,091
Is nancy going to compete?
724
00:34:10,135 --> 00:34:11,092
Compete?
725
00:34:11,136 --> 00:34:12,659
Oh, yes.
726
00:34:12,702 --> 00:34:15,575
You didn't say
Whether you can come.
727
00:34:15,618 --> 00:34:16,837
Um, I'll be on duty.
728
00:34:16,880 --> 00:34:18,534
But I'll get a tv
Set and watch you.
729
00:34:18,578 --> 00:34:19,405
Oh, great.
730
00:34:19,448 --> 00:34:21,668
Nancy, let's go.
731
00:34:21,711 --> 00:34:25,106
You take care now.
732
00:34:25,150 --> 00:34:26,847
Thanks for everything, dixie.
733
00:34:26,890 --> 00:34:29,284
I'm gonna miss you.
734
00:34:29,328 --> 00:34:30,416
Me, too.
735
00:34:30,459 --> 00:34:31,199
Bye.
736
00:34:35,160 --> 00:34:37,249
Announcer [on radio]:
Good afternoon,
737
00:34:37,292 --> 00:34:39,033
Ladies and gentlemen.
738
00:34:39,077 --> 00:34:41,166
Channel 4 sports welcomes you
To the municipal arena, where
739
00:34:41,209 --> 00:34:44,256
Today we'll see hopefuls for the
Women's olympic gymnastic team
740
00:34:44,299 --> 00:34:46,910
Compete on the parallel
Bars and balance beam.
741
00:34:46,954 --> 00:34:49,261
Coming off the balance
Beam now, 17-year-old
742
00:34:49,304 --> 00:34:54,657
Jessie stone from san francisco,
Here come her scores--
743
00:34:54,701 --> 00:35:01,708
8.0, 8.5, 8.5.
744
00:35:01,751 --> 00:35:02,970
Solid marks for jessie.
745
00:35:07,627 --> 00:35:11,413
Here's little nancy benedict,
At 14, one of the youngest
746
00:35:11,457 --> 00:35:14,677
Ever to compete for a spot
On the women's olympic team.
747
00:35:14,721 --> 00:35:16,026
She's made a good mount.
748
00:35:18,855 --> 00:35:20,074
What's going on?
749
00:35:20,118 --> 00:35:20,944
Are the patients
Treating themselves?
750
00:35:20,988 --> 00:35:21,815
- early lunch.
- shh.
751
00:35:35,002 --> 00:35:37,222
Announcer [on tv]:
That was an aerial walk
752
00:35:37,265 --> 00:35:41,182
Over, a difficult move
And very well done.
753
00:35:41,226 --> 00:35:44,229
This is a strong performance
By nancy, who took a bad fall
754
00:35:44,272 --> 00:35:46,405
And was hospitalized
Earlier this week.
755
00:35:54,369 --> 00:35:57,416
Here comes the most difficult
Portion of nancy's routine,
756
00:35:57,459 --> 00:36:00,462
A series of superior
Moves, a beautiful back
757
00:36:00,506 --> 00:36:04,118
Walk over into a back tuck
Somersault. Nancy has fallen.
758
00:36:04,162 --> 00:36:06,599
It looks like she hit
The beam on the way down.
759
00:36:06,642 --> 00:36:08,427
My god.
760
00:36:08,470 --> 00:36:10,472
Announcer [on tv]: here is the
Instant replay of that fall.
761
00:36:10,516 --> 00:36:13,780
Now she's coming out of the
Back walk over in good form.
762
00:36:13,823 --> 00:36:15,782
But, see, as she starts
The back somersault,
763
00:36:15,825 --> 00:36:17,610
It appears that she
Loses her balance
764
00:36:17,653 --> 00:36:19,351
And hits her head on the beam.
765
00:36:19,394 --> 00:36:20,482
Oh, what a shame.
766
00:36:20,526 --> 00:36:21,962
She was doing so well.
767
00:36:22,005 --> 00:36:24,269
You know, folks, any
Type of a back somersault
768
00:36:24,312 --> 00:36:25,226
Is a blind move.
769
00:36:25,270 --> 00:36:27,010
That was a tough
Break for nancy.
770
00:36:27,054 --> 00:36:28,490
I hope she's all right.
771
00:36:31,058 --> 00:36:33,887
[music playing]
772
00:36:59,913 --> 00:37:00,653
Team is in 2.
773
00:37:08,965 --> 00:37:09,618
Ok.
774
00:37:18,627 --> 00:37:20,412
Mike, check her vitals.
775
00:37:20,455 --> 00:37:22,240
Joe, check this arm.
776
00:37:22,283 --> 00:37:24,372
Dix, draw blood for
Arterial blood tests.
777
00:37:54,750 --> 00:37:58,101
Her pupils are responsive,
And her reflexes are good.
778
00:37:58,145 --> 00:37:59,451
Blood pressure is 120/60.
779
00:37:59,494 --> 00:38:00,800
Pulse is 110.
780
00:38:00,843 --> 00:38:02,410
Respiration is at 20.
She's stable.
781
00:38:02,454 --> 00:38:03,933
How's that arm?
782
00:38:03,977 --> 00:38:05,631
It looks like a fractured
Humerus in the mid shaft
783
00:38:05,674 --> 00:38:07,894
With a possible contusion
In the radial nerve.
784
00:38:07,937 --> 00:38:10,244
We'll have to check
Her for wrist drop.
785
00:38:10,288 --> 00:38:12,072
Right clavicle is fractured.
786
00:38:12,115 --> 00:38:14,814
I want pictures of the
Clavicle and the humerus,
787
00:38:14,857 --> 00:38:17,991
A chest series, a rib series,
And a full skull series.
788
00:38:18,034 --> 00:38:19,732
I'm worried about complications.
789
00:38:19,775 --> 00:38:22,604
Are you considering a
Hemothorax or a pneumothorax?
790
00:38:22,648 --> 00:38:25,346
Among other things, let's go.
791
00:38:45,323 --> 00:38:48,935
And when she fell, she must have
Tried to push off with her arm.
792
00:38:48,978 --> 00:38:50,502
Yeah, she's a gutsy girl.
793
00:38:50,545 --> 00:38:52,417
It probably saved her life.
794
00:38:52,460 --> 00:38:54,593
But if the radial
Nerve is contused,
795
00:38:54,636 --> 00:38:57,204
Her arm will be impaired,
Perhaps permanently.
796
00:38:57,247 --> 00:39:00,468
Hmm, do you want me to
Prepare to insert a chest tube?
797
00:39:00,512 --> 00:39:05,255
Yeah, well, those
X-rays are a rush.
798
00:39:05,299 --> 00:39:07,780
Uh, ms. Mccall.
799
00:39:07,823 --> 00:39:09,216
Yeah?
800
00:39:09,259 --> 00:39:11,392
What's her condition?
801
00:39:11,436 --> 00:39:12,785
We don't know yet.
802
00:39:12,828 --> 00:39:13,438
Well--
803
00:39:13,481 --> 00:39:15,004
This way.
804
00:39:15,048 --> 00:39:17,920
I-- I just don't understand
How it could happen.
805
00:39:17,964 --> 00:39:19,226
She's so good.
806
00:39:19,269 --> 00:39:20,880
It's never happened
Like this before.
807
00:39:20,923 --> 00:39:24,884
All of a sudden-- I just
Don't understand it.
808
00:39:24,927 --> 00:39:28,191
Will you please call me as
Soon as you know something?
809
00:39:28,235 --> 00:39:29,192
As soon as we know.
810
00:39:40,900 --> 00:39:43,555
Well, the skull
X-rays are negative,
811
00:39:43,598 --> 00:39:45,992
No sign of a hemothorax
Or pneumothorax.
812
00:39:46,035 --> 00:39:49,430
With the cast on the arm and
The splinting of the clavicle,
813
00:39:49,474 --> 00:39:51,563
She should be stabilized.
814
00:39:51,606 --> 00:39:53,913
Dix, let's go with a
Figure eight bandage.
815
00:39:57,351 --> 00:40:00,093
Oh, it hurts, every place.
816
00:40:00,136 --> 00:40:01,486
The worst is over, nancy.
817
00:40:01,529 --> 00:40:03,749
You're gonna be all right.
818
00:40:03,792 --> 00:40:05,968
I want to go talk
To her father again.
819
00:40:06,012 --> 00:40:07,143
I'll get the cast on.
820
00:40:07,187 --> 00:40:08,928
Ok.
821
00:40:08,971 --> 00:40:09,798
Hi, nancy.
822
00:40:21,201 --> 00:40:23,159
How is she, doctor?
823
00:40:23,203 --> 00:40:26,598
Nancy has a broken collarbone
And a broken arm, no other
824
00:40:26,641 --> 00:40:28,338
Really serious complications.
825
00:40:28,382 --> 00:40:30,906
Oh, thank god.
826
00:40:30,950 --> 00:40:34,606
Um, doctor, when do you think
She'll be able to, uh, uh--
827
00:40:34,649 --> 00:40:37,391
To compete again?
828
00:40:37,435 --> 00:40:39,001
I can't answer that.
829
00:40:39,045 --> 00:40:41,613
It's possible she may never
Be able to compete again.
830
00:40:41,656 --> 00:40:43,789
But you said there were
No major complications.
831
00:40:43,832 --> 00:40:45,355
I know.
832
00:40:45,399 --> 00:40:47,749
But to be a gymnast, you need
An acute sense of balance.
833
00:40:47,793 --> 00:40:50,491
At this time, there is no
Way of telling how badly
834
00:40:50,535 --> 00:40:52,058
Nancy's has been affected.
835
00:40:52,101 --> 00:40:53,494
I see.
836
00:40:53,538 --> 00:40:55,627
In any event, mr.
Benedict, it seems to me
837
00:40:55,670 --> 00:40:56,976
That there should be
More important things
838
00:40:57,019 --> 00:40:58,630
Between you and nancy
Than whether or not
839
00:40:58,673 --> 00:41:00,327
She can be a champion.
840
00:41:00,370 --> 00:41:03,504
Sure, doc, sure.
841
00:41:15,560 --> 00:41:20,478
Oh, no, it looks like
We missed lunch again.
842
00:41:20,521 --> 00:41:22,654
Well, I wouldn't
Worry about it.
843
00:41:22,697 --> 00:41:25,657
I can only take so much
Of kelly's mexican food.
844
00:41:25,700 --> 00:41:27,702
Yeah, I know what you mean.
845
00:41:32,054 --> 00:41:36,015
Hey, uh, there's a
Taco stand right there.
846
00:41:36,058 --> 00:41:38,365
Do you want to go in
And grab a fast bite?
847
00:41:38,408 --> 00:41:39,279
Yeah.
848
00:41:39,322 --> 00:41:41,977
[alarm sounding]
849
00:41:49,811 --> 00:41:52,727
Dispatcher [on radio]: station
51, engine 14, engine 18,
850
00:41:52,771 --> 00:41:56,209
Truck 28, italian
14, train fire,
851
00:41:56,252 --> 00:42:00,300
Pacific dock, pier 5, cross
Street ocean boulevard,
852
00:42:00,343 --> 00:42:02,084
Time out 14:05.
853
00:42:02,128 --> 00:42:03,216
Ocean boulevard.
854
00:42:03,259 --> 00:42:04,391
Squad 51, 10-4.
855
00:42:04,434 --> 00:42:05,697
[emergency sirens]
856
00:42:05,740 --> 00:42:06,741
Dispatcher [on radio]:
Engine 51, kmg365.
857
00:42:06,785 --> 00:42:08,308
He said ocean, right?
858
00:42:08,351 --> 00:42:10,745
Yeah.
859
00:42:10,789 --> 00:42:12,834
Well, so much for lunch.
860
00:42:12,878 --> 00:42:16,708
All right, six blocks
Down, take a left.
861
00:42:16,751 --> 00:42:19,798
[music playing]
862
00:42:55,311 --> 00:42:56,661
Engine 51 at scene.
863
00:42:56,704 --> 00:42:59,098
We have smoke and flames
Showing from the train.
864
00:42:59,141 --> 00:43:01,883
Dispatcher [on radio]:
Italian 14, did you copy?
865
00:43:01,927 --> 00:43:03,624
Take two inch and a halfs.
866
00:43:03,668 --> 00:43:06,627
Storker, storker, we'll
Draft from here, pal.
867
00:43:06,671 --> 00:43:08,934
Prepare to supply all
The other engines.
868
00:43:08,977 --> 00:43:11,284
- we've gotta get that fire out.
- what's in the car?
869
00:43:11,327 --> 00:43:13,852
Hannah's flour, the
Crates must be burning.
870
00:43:13,895 --> 00:43:16,724
Gas heater must have started it.
- what about that other car?
871
00:43:16,768 --> 00:43:19,292
Ammonium nitrate, it's
Gonna blow sky high.
872
00:43:19,335 --> 00:43:20,685
Boy, texas city, huh?
873
00:43:20,728 --> 00:43:22,556
Yeah, a ship down there
Had that stuff on board,
874
00:43:22,600 --> 00:43:24,123
Killed hundreds of people.
875
00:43:24,166 --> 00:43:25,211
Here comes bad news.
876
00:43:25,254 --> 00:43:27,126
Yeah, tell me about it.
877
00:43:27,169 --> 00:43:29,998
[music playing]
878
00:43:49,539 --> 00:43:51,324
Squad 51, engine
51, I want you
879
00:43:51,367 --> 00:43:53,239
To pull a 2 and 1/2 inch line.
880
00:43:53,282 --> 00:43:55,197
La, engine 51,
Report on this fire
881
00:43:55,241 --> 00:43:58,505
Is one of the burning cars
Contains ammonium nitrate.
882
00:43:58,548 --> 00:44:00,333
Request a second-alarm
Assignment.
883
00:44:00,376 --> 00:44:03,423
Engine 18, engine 51,
Hook into my [inaudible].
884
00:44:03,466 --> 00:44:04,816
Relieve my men.
885
00:44:04,859 --> 00:44:05,904
Dual [inaudible].
886
00:44:05,947 --> 00:44:07,906
Possible ammonium nitrate fire.
887
00:44:13,041 --> 00:44:15,522
- where do you want us?
- get water on that last car.
888
00:44:15,565 --> 00:44:16,828
It's loaded with
Ammonium nitrate.
889
00:44:16,871 --> 00:44:17,829
Thanks a lot.
890
00:44:17,872 --> 00:44:19,221
You're welcome.
891
00:44:19,265 --> 00:44:20,788
Get me two inch and a
Halfs on the other side
892
00:44:20,832 --> 00:44:22,529
Of that last car.
Ammonium nitrate, move it.
893
00:44:22,572 --> 00:44:23,791
I'm gonna disconnect
That tanker,
894
00:44:23,835 --> 00:44:25,358
And you can pull the
Burning car out of here.
895
00:44:25,401 --> 00:44:27,360
Well, no, not me, it
Could blow any minute.
896
00:44:27,403 --> 00:44:29,449
I'm getting out of here.
- you get back here.
897
00:44:29,492 --> 00:44:30,580
Come here.
898
00:44:30,624 --> 00:44:31,843
You're the switch man, right?
899
00:44:31,886 --> 00:44:33,932
Ok, you go down there.
900
00:44:33,975 --> 00:44:35,324
We're gonna get that
Thing down there.
901
00:44:35,368 --> 00:44:37,413
You switch it so we can
Get it to the far end.
902
00:44:37,457 --> 00:44:38,240
Go.
903
00:44:41,069 --> 00:44:43,898
[inaudible] You've moved
Heavy equipment [inaudible].
904
00:44:43,942 --> 00:44:45,204
You think you can
Run a locomotive?
905
00:44:45,247 --> 00:44:46,901
I think so, cap.
I'd like to try it.
906
00:44:46,945 --> 00:44:48,773
Ok, down there
On that side, when
907
00:44:48,816 --> 00:44:50,470
We get this thing uncoupled,
You get on down there.
908
00:44:50,513 --> 00:44:52,559
All right, cap.
909
00:44:52,602 --> 00:45:02,395
Ok, desoto, get
That [inaudible] Cut
910
00:45:02,438 --> 00:45:04,005
Through with the bolt cutters.
911
00:45:04,049 --> 00:45:06,921
Manual release, just grab
That lever down there.
912
00:45:13,449 --> 00:45:16,322
[motor starting]
913
00:45:23,633 --> 00:45:24,373
[inaudible]
914
00:45:24,417 --> 00:45:25,113
Yeah.
915
00:45:42,435 --> 00:45:43,349
Hey, over here.
916
00:45:43,392 --> 00:45:44,132
Get out.
917
00:45:48,702 --> 00:45:50,269
Come on. [inaudible] Come on.
918
00:45:55,448 --> 00:46:01,846
[inaudible]
919
00:46:11,333 --> 00:46:13,118
- you've got the door.
- don't worry about the door.
920
00:46:13,161 --> 00:46:14,554
You got it.
Are you ok?
921
00:46:14,597 --> 00:46:16,599
Yeah, I'm ok.
922
00:46:16,643 --> 00:46:18,166
All right, I know you're ok.
923
00:46:18,210 --> 00:46:20,168
You're just getting a
Little old these days.
924
00:46:20,212 --> 00:46:21,561
And I just wanted to
Keep an eye on you, ok?
925
00:46:21,604 --> 00:46:22,431
Yeah.
926
00:46:22,475 --> 00:46:23,519
Stay right here.
927
00:46:23,563 --> 00:46:24,520
It's ok.
928
00:46:24,564 --> 00:46:25,434
It's ok.
929
00:46:39,535 --> 00:46:41,407
Are you sure you're ok?
930
00:46:41,450 --> 00:46:42,887
Yeah.
931
00:46:42,930 --> 00:46:45,454
Is that the only
Place you're hurt?
932
00:46:45,498 --> 00:46:46,412
Yeah, my leg.
933
00:46:46,455 --> 00:46:47,239
Your leg?
934
00:46:47,282 --> 00:46:47,979
Yeah.
935
00:46:48,022 --> 00:46:49,241
What's wrong with it?
936
00:46:49,284 --> 00:46:51,156
Oh, it just hurts a little.
937
00:46:51,199 --> 00:46:53,201
All right, now,
Let's clean your--
938
00:46:53,245 --> 00:46:57,118
You know, uh, this job
Gets a little dangerous.
939
00:46:57,162 --> 00:46:59,686
Well, I don't know what
You're griping about.
940
00:46:59,729 --> 00:47:02,645
Not everybody gets a
Paramedic with them every day.
941
00:47:17,791 --> 00:47:18,879
Mr. Benedict.
942
00:47:18,923 --> 00:47:20,054
Hello.
943
00:47:20,098 --> 00:47:21,621
- guess what, ms. Mccall.
- what?
944
00:47:21,664 --> 00:47:24,450
Dad and I have been
Talking about the olympics.
945
00:47:24,493 --> 00:47:25,364
Oh?
946
00:47:25,407 --> 00:47:26,931
Mm-hmm, we're going.
947
00:47:26,974 --> 00:47:28,889
Dad didn't want me
To miss out on it
948
00:47:28,933 --> 00:47:30,543
Just 'cause I can't compete.
949
00:47:30,586 --> 00:47:32,371
Isn't that great?
950
00:47:32,414 --> 00:47:34,373
That's super.
951
00:47:34,416 --> 00:47:36,810
Are you sure you won't
Mind not competing?
952
00:47:36,854 --> 00:47:40,553
Well, like dad said,
It will just give
953
00:47:40,596 --> 00:47:42,511
Us more time to be together.
954
00:47:42,555 --> 00:47:44,644
I love you.
955
00:47:44,687 --> 00:47:46,951
I love you, too, sweetheart.
956
00:47:46,994 --> 00:47:50,302
[music playing]
67313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.