All language subtitles for Emergency.S05E10.Simple.Adjustment.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,220 [music playing] 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,266 Man on radio: Negative, chief deputy. 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,659 First alarm firemen Are handling it. 4 00:00:28,245 --> 00:00:31,074 Finally made it, huh? [inaudible] For you. 5 00:00:31,118 --> 00:00:32,423 Hey, roy? 6 00:00:32,467 --> 00:00:33,598 Do you have that little Girl with a broken arm. 7 00:00:33,642 --> 00:00:35,078 It was right after That heart attack? 8 00:00:35,122 --> 00:00:36,166 No, you've-- 9 00:00:36,210 --> 00:00:37,341 Thanks. 10 00:00:37,385 --> 00:00:39,082 You've got her-- You've got her 11 00:00:39,126 --> 00:00:40,475 On the back of the fall victim. 12 00:00:40,518 --> 00:00:42,259 Hey, you guys didn't Hear the magic words? 13 00:00:42,303 --> 00:00:43,173 Kelly's cooking. 14 00:00:43,217 --> 00:00:44,305 Lunch is ready. 15 00:00:44,348 --> 00:00:45,132 Oh, yeah? 16 00:00:45,175 --> 00:00:46,698 What do you got? 17 00:00:46,742 --> 00:00:49,440 Station 51's favorite, Fireman's stew. 18 00:00:49,484 --> 00:00:51,225 What, leftovers again? 19 00:00:51,268 --> 00:00:53,270 Well, it isn't Exactly leftovers. 20 00:00:53,314 --> 00:00:55,359 Not exactly leftovers, huh? Fireman's stew? 21 00:00:55,403 --> 00:00:56,491 Roy, come on. 22 00:00:56,534 --> 00:00:58,188 We've got to do The log, no matter 23 00:00:58,232 --> 00:01:00,538 What this fire-fighter gourmet Is threatening to feed us. 24 00:01:00,582 --> 00:01:02,888 You mean it takes two of You to write in one log? 25 00:01:02,932 --> 00:01:04,716 I thought every paramedic Had to read and write. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,675 We've been going Since 8:15 this morning. 27 00:01:06,718 --> 00:01:08,807 We haven't been back. We've seven runs in a row. 28 00:01:08,851 --> 00:01:10,722 We've got to take all those Runs and put it in this book 29 00:01:10,766 --> 00:01:12,550 Before we get another one. 30 00:01:12,594 --> 00:01:15,858 Roy, what is ble-cler? 31 00:01:15,901 --> 00:01:17,599 Bleeding ulcer. Bleeding ulcer. 32 00:01:17,642 --> 00:01:19,775 It's on the other side Of the overweight woman 33 00:01:19,818 --> 00:01:21,559 With hyperventilation. - no, wrong. 34 00:01:21,603 --> 00:01:23,387 It was right after the dog bite. 35 00:01:23,431 --> 00:01:24,519 You sure? 36 00:01:24,562 --> 00:01:25,563 Kelley, what is Holding up lunch? 37 00:01:25,607 --> 00:01:26,912 When that stew gets cold-- 38 00:01:26,956 --> 00:01:29,132 The marx brothers are Writing in their log. 39 00:01:29,176 --> 00:01:30,264 Hmm. 40 00:01:30,307 --> 00:01:31,874 You know, you guys Go through this 41 00:01:31,917 --> 00:01:34,703 Every time you have multiple Runs without getting back here. 42 00:01:34,746 --> 00:01:36,531 There's got to be a Better system than that. 43 00:01:36,574 --> 00:01:38,185 Well, you know how It goes some days. 44 00:01:38,228 --> 00:01:40,143 We can barely get the Victim in the ambulance. 45 00:01:40,187 --> 00:01:41,449 We call in available. 46 00:01:41,492 --> 00:01:42,711 The dispatch sends us Out on another one. 47 00:01:42,754 --> 00:01:43,538 Yeah. 48 00:01:43,581 --> 00:01:45,279 Cap, he's driving. 49 00:01:45,322 --> 00:01:46,584 I'm looking at the map. 50 00:01:46,628 --> 00:01:48,412 It's a wonder we get Anything written down. 51 00:01:48,456 --> 00:01:50,762 Well, since it's your log, Why don't you guys think up 52 00:01:50,806 --> 00:01:52,460 An improvement on the system. 53 00:01:52,503 --> 00:01:55,941 You could discuss It now, over lunch. 54 00:01:55,985 --> 00:01:57,595 - ah, cap. - yeah, let's go. 55 00:01:57,639 --> 00:01:58,422 Come on. 56 00:02:02,644 --> 00:02:05,342 All right, but nobody Touches these papers. 57 00:02:05,386 --> 00:02:07,779 [alarm blaring] 58 00:02:07,823 --> 00:02:09,564 Man on radio: station 51. 59 00:02:09,607 --> 00:02:13,220 Motors reports car over cliff On hancock drive, one mile north 60 00:02:13,263 --> 00:02:14,786 Of lonrod intersection. 61 00:02:14,830 --> 00:02:16,136 Time out, 13:08. 62 00:02:18,747 --> 00:02:19,530 Station 51. 63 00:02:19,574 --> 00:02:22,577 Kmg 365. 64 00:02:22,620 --> 00:02:25,928 [engine starting] 65 00:02:31,977 --> 00:02:35,459 [sirens] 66 00:02:55,827 --> 00:02:59,309 [music playing] 67 00:03:22,898 --> 00:03:24,508 L.A. Engine 51 at scene. 68 00:03:24,552 --> 00:03:26,293 Respond a tow truck To our location. 69 00:03:26,336 --> 00:03:28,382 Squad 51, let's move On down the road. 70 00:03:28,425 --> 00:03:30,471 Man on radio: engine 51, 10-4. 71 00:03:30,514 --> 00:03:31,385 13:25. 72 00:03:51,883 --> 00:03:55,409 [sirens] 73 00:04:01,415 --> 00:04:04,766 [explosion] 74 00:04:58,210 --> 00:05:01,126 [inaudible] Workers. 75 00:05:01,170 --> 00:05:03,694 Cap, we got a woman Trapped up here. 76 00:05:03,738 --> 00:05:05,783 Marco, you and Mike get some ropes. 77 00:05:05,827 --> 00:05:07,698 Ma'am, we're the Fire department. 78 00:05:07,742 --> 00:05:09,352 Can you hear me? 79 00:05:09,396 --> 00:05:10,397 No. 80 00:05:10,440 --> 00:05:12,007 Cut from the bottom up, john. 81 00:05:12,050 --> 00:05:14,009 The fence may be Holding up the car. 82 00:05:14,052 --> 00:05:15,358 Ok. 83 00:05:15,402 --> 00:05:16,490 Kelly, as soon as he Gets the hole in there, 84 00:05:16,533 --> 00:05:17,360 Grab a piece of That fence up there. 85 00:05:17,404 --> 00:05:18,361 We'll shore this up. 86 00:05:18,405 --> 00:05:19,231 Ok. 87 00:05:22,278 --> 00:05:25,281 Does not look Very steady to me. 88 00:05:25,325 --> 00:05:28,806 [radio chatter] 89 00:05:43,343 --> 00:05:45,040 - check the other side. - ok. 90 00:05:45,083 --> 00:05:46,389 She's got carotid in there. 91 00:05:49,000 --> 00:05:50,306 Man on radio: kelly on 43. 92 00:05:59,141 --> 00:06:02,013 Looks like she's pinned To that wheel pretty good. 93 00:06:02,057 --> 00:06:05,060 Cap, this post is Right next to her. 94 00:06:05,103 --> 00:06:07,018 Right next to her chest. - ok. 95 00:06:07,062 --> 00:06:08,890 We got to do Something right now. 96 00:06:08,933 --> 00:06:10,152 Channeling it in here. 97 00:06:10,195 --> 00:06:11,893 All right. Let's try to lift this up. 98 00:06:11,936 --> 00:06:14,374 Can you get to the Latch over there? 99 00:06:14,417 --> 00:06:15,897 Ok. 100 00:06:15,940 --> 00:06:17,986 [car groaning] 101 00:06:18,029 --> 00:06:18,813 Help. 102 00:06:18,856 --> 00:06:20,771 Try again. 103 00:06:20,815 --> 00:06:21,555 Somebody? 104 00:06:21,598 --> 00:06:22,904 All right. 105 00:06:22,947 --> 00:06:24,471 Hold it while I Get back up here. 106 00:06:24,514 --> 00:06:25,820 Hang on a second. 107 00:06:25,863 --> 00:06:26,951 We can't risk her. 108 00:06:26,995 --> 00:06:28,823 If we mess with This car anymore, 109 00:06:28,866 --> 00:06:30,172 We're going to lose her. 110 00:06:30,215 --> 00:06:31,826 We'll have to wait until The tow truck gets here. 111 00:06:31,869 --> 00:06:33,915 Let's just get some more Shoring under this thing. 112 00:06:33,958 --> 00:06:34,959 Come on, kelly. 113 00:06:35,003 --> 00:06:36,004 Take it easy. Take it easy. 114 00:06:36,047 --> 00:06:37,179 Don't move around, ok? 115 00:06:37,222 --> 00:06:38,441 Try not to-- you're Going to be ok. 116 00:06:38,485 --> 00:06:40,356 We're going to get You out of here. 117 00:06:40,400 --> 00:06:41,923 It's ok. 118 00:06:41,966 --> 00:06:44,795 Marco, I need a drug Box, trauma box. 119 00:06:47,450 --> 00:06:49,452 Better get a Cervical collar on her. 120 00:06:49,496 --> 00:06:51,976 Yeah. 121 00:06:52,020 --> 00:06:54,283 Tow truck's here. 122 00:06:54,326 --> 00:06:55,458 Kelly? 123 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 Grab ahold of the End of that cable. 124 00:06:57,199 --> 00:06:59,810 Bring it down to the left-hand Side of the car, pal. 125 00:06:59,854 --> 00:07:02,465 Stoker, pull the rig In so the cab is directly 126 00:07:02,509 --> 00:07:04,032 Under the front of the car. 127 00:07:08,428 --> 00:07:11,039 [man grunting] 128 00:07:11,082 --> 00:07:11,866 Tony? 129 00:07:16,044 --> 00:07:16,958 All right, now. 130 00:07:17,001 --> 00:07:18,525 Just take is easy, ok? 131 00:07:18,568 --> 00:07:20,309 Try not to move around, ok? 132 00:07:20,352 --> 00:07:21,484 Try not to move around. 133 00:07:29,274 --> 00:07:30,014 Good. 134 00:07:43,027 --> 00:07:46,378 [siren] 135 00:07:56,388 --> 00:07:59,870 [radio chatter] 136 00:08:13,275 --> 00:08:14,537 Take up your slack! 137 00:08:14,581 --> 00:08:18,062 [motor revving] 138 00:08:25,069 --> 00:08:26,462 [car groaning] 139 00:08:26,506 --> 00:08:28,029 Sit still. [woman crying] 140 00:08:28,072 --> 00:08:29,030 Be still. 141 00:08:29,073 --> 00:08:30,422 Just be still, all right? 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,383 Cut! 143 00:08:38,996 --> 00:08:39,997 All right. 144 00:08:40,041 --> 00:08:43,392 Now, we almost got you out now. 145 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 Ok. 146 00:08:44,959 --> 00:08:46,351 Good girl. 147 00:08:46,395 --> 00:08:48,266 I'm going around The other side. 148 00:08:48,310 --> 00:08:49,485 You ok? 149 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 Michael, cut the Rest of this wire. 150 00:08:50,573 --> 00:08:52,009 Peel this fence back, pal. 151 00:08:57,101 --> 00:08:59,234 What about that Latch over there, roy? 152 00:08:59,277 --> 00:09:00,235 Take this top down. 153 00:09:02,716 --> 00:09:04,021 It hurts. 154 00:09:04,065 --> 00:09:04,761 Ok. 155 00:09:04,805 --> 00:09:07,198 We almost got you out. 156 00:09:07,242 --> 00:09:08,417 - there we are. - there. 157 00:09:08,460 --> 00:09:09,549 Ok. 158 00:09:09,592 --> 00:09:11,507 There we go. 159 00:09:11,551 --> 00:09:13,422 Yeah, you're almost home now. 160 00:09:13,465 --> 00:09:14,597 All right. 161 00:09:14,641 --> 00:09:16,468 I'll just get up Underneath it here. 162 00:09:16,512 --> 00:09:18,079 I got her up here. 163 00:09:18,122 --> 00:09:19,428 Let me know when you Get her weight, and I'll-- 164 00:09:19,471 --> 00:09:20,429 Ok. 165 00:09:20,472 --> 00:09:22,126 I don't really have her. 166 00:09:22,170 --> 00:09:23,519 [woman crying] - ok. 167 00:09:23,563 --> 00:09:24,955 Now, don't move your neck, ok? - all right. 168 00:09:24,999 --> 00:09:25,695 I got her. 169 00:09:25,739 --> 00:09:26,566 You got her? 170 00:09:26,609 --> 00:09:27,523 Yeah. 171 00:09:27,567 --> 00:09:29,046 Ok. I got her up here. 172 00:09:29,090 --> 00:09:29,612 All right. 173 00:09:35,966 --> 00:09:36,576 All right. 174 00:09:42,320 --> 00:09:43,670 - you guys got her? - yeah. 175 00:09:43,713 --> 00:09:44,584 I think so. 176 00:09:44,627 --> 00:09:47,456 Thank you. 177 00:09:47,499 --> 00:09:48,457 Ok. 178 00:09:48,500 --> 00:09:49,632 Let's move around this way. 179 00:09:49,676 --> 00:09:52,635 Yeah. 180 00:09:52,679 --> 00:09:55,203 Let's get this turned. 181 00:09:55,246 --> 00:09:56,639 You guys need any help? 182 00:09:56,683 --> 00:09:58,162 I think we got it, ron. 183 00:10:03,603 --> 00:10:04,560 Ok. 184 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 All right. 185 00:10:05,648 --> 00:10:07,302 Just lay your hands down, ok? 186 00:10:07,345 --> 00:10:08,129 All right. 187 00:10:08,172 --> 00:10:09,086 Thank you, boys. 188 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 Marco. 189 00:10:16,659 --> 00:10:17,486 All right. 190 00:10:17,529 --> 00:10:18,443 [inaudible]. 191 00:10:18,487 --> 00:10:20,010 You ready to lay down? 192 00:10:20,054 --> 00:10:21,011 There you go. 193 00:10:21,055 --> 00:10:21,795 All right. 194 00:10:21,838 --> 00:10:22,622 Thanks. 195 00:10:28,802 --> 00:10:29,716 Ok. 196 00:10:29,759 --> 00:10:32,719 Rampart, this is squad 51. 197 00:10:32,762 --> 00:10:34,024 Go ahead, 51. 198 00:10:34,068 --> 00:10:35,722 Rampart, we have A female victim 199 00:10:35,765 --> 00:10:37,549 Here, about 25 years of age. 200 00:10:37,593 --> 00:10:39,682 She was trapped inside Of an automobile. 201 00:10:39,726 --> 00:10:42,206 At the time we got To her, her face 202 00:10:42,250 --> 00:10:44,687 Was ruddy and bluish in color. 203 00:10:44,731 --> 00:10:46,515 Now it's pale. 204 00:10:46,558 --> 00:10:48,691 She's cyanotic and diaphoretic. Ambulance is here right now. 205 00:10:48,735 --> 00:10:49,692 Standby for vitals. 206 00:10:58,309 --> 00:10:59,528 Ow. 207 00:10:59,571 --> 00:11:00,703 Ok. 208 00:11:00,747 --> 00:11:02,444 Where exactly does it hurt? - ow. 209 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 My shoulder. 210 00:11:03,663 --> 00:11:06,143 It goes all the way Through my back. 211 00:11:06,187 --> 00:11:08,450 Ow. - let me check you out here, ok? 212 00:11:08,493 --> 00:11:10,234 You tell me where you feel pain. 213 00:11:12,584 --> 00:11:13,411 Anything there? 214 00:11:13,455 --> 00:11:15,718 No. 215 00:11:15,762 --> 00:11:16,719 Ow! 216 00:11:16,763 --> 00:11:18,199 God. 217 00:11:18,242 --> 00:11:19,200 Ow. 218 00:11:19,243 --> 00:11:19,809 Ok. 219 00:11:19,853 --> 00:11:22,072 Just relax here. 220 00:11:22,116 --> 00:11:24,335 Rampart, patient is Guarding her abdomen 221 00:11:24,379 --> 00:11:27,208 And there is tenderness in The upper-left quadrant. 222 00:11:27,251 --> 00:11:29,689 She's breathing on her own. 223 00:11:29,732 --> 00:11:31,647 80 over 60. 224 00:11:31,691 --> 00:11:33,867 Bp is 80 over 60. 225 00:11:33,910 --> 00:11:35,738 Pupils are equal and reactive. 226 00:11:35,782 --> 00:11:37,305 Pulse is 120. 227 00:11:43,267 --> 00:11:44,181 Pulse. 228 00:11:44,225 --> 00:11:45,661 Respiration is 24. 229 00:11:45,705 --> 00:11:48,620 Pulse is 120, and Respiration is 24. 230 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 51, draw blood For type and cross. 231 00:11:50,666 --> 00:11:53,451 Then start two ivs, ringer's Lactate and dextran. 232 00:11:53,495 --> 00:11:55,758 [inaudible] 233 00:11:55,802 --> 00:11:57,238 Anti-shock suit. 234 00:11:57,281 --> 00:11:58,543 No, I'll get it. 235 00:11:58,587 --> 00:12:00,676 One iv lactated Ringer's, one iv dextran. 236 00:12:00,720 --> 00:12:02,417 Type and cross. 237 00:12:02,460 --> 00:12:05,246 51, as soon as you start the Ivs, get her into the suit. 238 00:12:05,289 --> 00:12:06,769 I'm worried about Abdominal bleeding. 239 00:12:06,813 --> 00:12:08,684 And transport as Soon as possible. 240 00:12:08,728 --> 00:12:10,164 10-4, rampart. 241 00:12:10,207 --> 00:12:12,688 Get room three And prepare an or. 242 00:12:12,732 --> 00:12:14,168 We should be ready to Do a peritoneal lavage 243 00:12:14,211 --> 00:12:15,517 As soon as she arrives. 244 00:12:15,560 --> 00:12:16,300 Ok? 245 00:12:21,871 --> 00:12:24,221 How you doing? 246 00:12:24,265 --> 00:12:25,135 Ok, good. 247 00:12:25,179 --> 00:12:25,832 All right. 248 00:12:25,875 --> 00:12:26,789 All right? 249 00:12:26,833 --> 00:12:28,225 - close it off. - ok. 250 00:12:28,269 --> 00:12:29,574 We're going to take You on a ride, ok? 251 00:12:29,618 --> 00:12:30,837 Ok. 252 00:12:30,880 --> 00:12:32,664 We're going to take You to rampart hospital. 253 00:12:32,708 --> 00:12:34,362 You'll be all right. 254 00:12:34,405 --> 00:12:35,493 - ok. - ready? 255 00:12:35,537 --> 00:12:36,625 All right, ready. 256 00:12:36,668 --> 00:12:37,582 Ok. 257 00:12:37,626 --> 00:12:39,628 Ow. 258 00:12:39,671 --> 00:12:41,456 Ow. 259 00:12:41,499 --> 00:12:43,588 Marco, we're going to have to Get her on oxygen as we get in, 260 00:12:43,632 --> 00:12:44,459 Ok? 261 00:12:44,502 --> 00:12:45,286 John. 262 00:12:51,422 --> 00:12:52,423 Ok. 263 00:12:52,467 --> 00:12:53,729 I'll meet you at the hospital. 264 00:13:26,936 --> 00:13:28,895 L.A. Squad 51, available. 265 00:13:28,938 --> 00:13:30,331 Man on radio: squad 51. 266 00:13:35,292 --> 00:13:36,641 Roy. 267 00:13:36,685 --> 00:13:39,601 What you just did. 268 00:13:39,644 --> 00:13:40,602 Huh? 269 00:13:40,645 --> 00:13:41,429 I've got it. 270 00:13:41,472 --> 00:13:42,560 I've got it! 271 00:13:42,604 --> 00:13:43,953 Got what? 272 00:13:43,997 --> 00:13:45,955 All I do is tell the Dispatcher we were available. 273 00:13:45,999 --> 00:13:47,478 You used the mic. 274 00:13:47,522 --> 00:13:49,698 You used the mic. 275 00:13:49,741 --> 00:13:51,482 So? 276 00:13:51,526 --> 00:13:56,444 So, we stop writing down Our runs, and we use the mic. 277 00:13:56,487 --> 00:13:57,793 Aah. 278 00:13:57,837 --> 00:13:59,621 Doctor, he was Fine a few minutes 279 00:13:59,664 --> 00:14:01,971 Ago, and then all of a sudden, He just sort of left reality. 280 00:14:02,015 --> 00:14:03,451 Look. 281 00:14:03,494 --> 00:14:04,539 Will you just listen To what I'm saying? 282 00:14:04,582 --> 00:14:05,932 Just listen to me, ok? - yeah. 283 00:14:05,975 --> 00:14:08,021 All right, look. We get a tape recorder, right? 284 00:14:08,064 --> 00:14:11,328 We get a tape Recorder, and we put it 285 00:14:11,372 --> 00:14:13,461 Here, up underneath the dash. 286 00:14:13,504 --> 00:14:15,811 Then we get a mic, and We just put it here. 287 00:14:15,855 --> 00:14:17,682 We just drape it over this one. 288 00:14:17,726 --> 00:14:20,772 And then, when we get A run, we take the mic. 289 00:14:20,816 --> 00:14:22,644 We record into it. 290 00:14:22,687 --> 00:14:26,387 And then when we get back to The station, we play it back, 291 00:14:26,430 --> 00:14:30,478 And we've got it all there. 292 00:14:30,521 --> 00:14:32,349 I'm scared. 293 00:14:32,393 --> 00:14:34,047 What? 294 00:14:34,090 --> 00:14:36,571 It sounds like a good idea. 295 00:14:36,614 --> 00:14:38,616 And I'm agreeing with you. 296 00:14:38,660 --> 00:14:40,705 That scares me. 297 00:14:40,749 --> 00:14:43,534 And it sounds like a good idea. 298 00:14:43,578 --> 00:14:45,058 It does? 299 00:14:45,101 --> 00:14:45,885 Yeah. 300 00:14:50,933 --> 00:14:52,587 All right. 301 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 We're going to have to get To work on it as soon as we 302 00:14:54,763 --> 00:14:57,026 Get back to the station, ok? 303 00:14:57,070 --> 00:15:00,464 Ha-ha-ha ha-ha. 304 00:15:00,508 --> 00:15:05,643 Where did this wire come from? 305 00:15:05,687 --> 00:15:08,081 Oh shoot. 306 00:15:08,124 --> 00:15:10,387 It just goes-- it's Just dangle-- oh, 307 00:15:10,431 --> 00:15:12,041 For crying out loud. 308 00:15:12,085 --> 00:15:13,869 Can you move that light Over here where I can-- 309 00:15:13,913 --> 00:15:14,914 Sure. 310 00:15:14,957 --> 00:15:16,480 You know, this is a good idea. 311 00:15:16,524 --> 00:15:19,919 This is-- I'm Really proud of you. 312 00:15:19,962 --> 00:15:21,094 Oh, man. 313 00:15:21,137 --> 00:15:22,922 This electrical System must have been 314 00:15:22,965 --> 00:15:24,662 Put together by some amateur. 315 00:15:24,706 --> 00:15:26,447 Hey, hey. 316 00:15:26,490 --> 00:15:28,101 I'm all for innovation, and I Know I suggested that you find 317 00:15:28,144 --> 00:15:30,755 A way to improve your system. But what is this? 318 00:15:30,799 --> 00:15:32,409 This is a real good idea. 319 00:15:32,453 --> 00:15:34,977 This is going to be a Credit to our station, cap. 320 00:15:35,021 --> 00:15:37,066 Please, don't Immobilize the squad. 321 00:15:37,110 --> 00:15:38,894 I can't focus that Far-- that close. 322 00:15:38,938 --> 00:15:39,808 Junk. 323 00:15:39,851 --> 00:15:41,723 What did he say? 324 00:15:41,766 --> 00:15:44,900 He said it should be Just about ready any time. 325 00:15:44,944 --> 00:15:45,727 Uh-huh. 326 00:15:45,770 --> 00:15:48,512 It better be. 327 00:15:48,556 --> 00:15:50,210 Oh, man. 328 00:15:50,253 --> 00:15:53,474 Can you-- did your ever find That electrical diagram? 329 00:15:53,517 --> 00:15:55,693 I can't do anything with this. 330 00:15:55,737 --> 00:15:57,217 Yeah, here. 331 00:15:57,260 --> 00:16:00,785 Maybe I could help in Some way, you know. 332 00:16:00,829 --> 00:16:02,874 You've got to be kidding me. 333 00:16:02,918 --> 00:16:04,659 I can't read this. 334 00:16:04,702 --> 00:16:06,530 Hey, I got odds From station 7. 335 00:16:06,574 --> 00:16:07,923 523 that never works. 336 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 Does your job as a Bookmaker prevent you 337 00:16:10,230 --> 00:16:11,927 From getting that tape there? 338 00:16:11,971 --> 00:16:13,059 Here you go. 339 00:16:13,102 --> 00:16:14,974 Hey, if you guys Need any help, 340 00:16:15,017 --> 00:16:18,020 My sister once took a course In home electrical repair. 341 00:16:18,064 --> 00:16:20,240 We're in-- piece of-- 342 00:16:20,283 --> 00:16:22,546 He says thanks, But he's doing fine. 343 00:16:22,590 --> 00:16:25,071 Yeah, well-- I'll go And see what chet's doing. 344 00:16:28,509 --> 00:16:30,163 Ow. 345 00:16:30,206 --> 00:16:31,947 You know? 346 00:16:31,991 --> 00:16:33,035 I think-- 347 00:16:33,079 --> 00:16:34,080 [electrical buzzing] 348 00:16:34,123 --> 00:16:35,951 Oh, jeez. 349 00:16:35,995 --> 00:16:37,126 You ok? 350 00:16:37,170 --> 00:16:38,084 Yeah, I'm fine. 351 00:16:38,127 --> 00:16:39,781 What happened? 352 00:16:39,824 --> 00:16:41,261 Well, I think I crossed The wrong wires or something. 353 00:16:41,304 --> 00:16:42,784 Did you hurt your head? 354 00:16:42,827 --> 00:16:43,828 I don't think so. 355 00:16:43,872 --> 00:16:45,526 I didn't burn it, did I? - no. 356 00:16:45,569 --> 00:16:46,701 You sure you're All right, though? 357 00:16:46,744 --> 00:16:47,832 Yeah, I'm fine. I'm fine. 358 00:16:47,876 --> 00:16:51,097 Well, try the lights, huh? 359 00:16:51,140 --> 00:16:52,054 Oh. 360 00:16:52,098 --> 00:16:53,012 We've blown a fuse. 361 00:16:57,712 --> 00:16:59,757 Watch out for that grill. 362 00:16:59,801 --> 00:17:02,021 The whole thing's gone. 363 00:17:02,064 --> 00:17:03,065 Shoot. 364 00:17:03,109 --> 00:17:04,719 We got fuses in Here, don't we? 365 00:17:04,762 --> 00:17:06,068 Yeah, I think we do. 366 00:17:06,112 --> 00:17:07,026 There they are. 367 00:17:12,596 --> 00:17:13,902 Aah, you know something? 368 00:17:13,945 --> 00:17:16,078 I think I know exactly What I did wrong. 369 00:17:16,122 --> 00:17:18,559 - huh? - I was looking at it backwards. 370 00:17:18,602 --> 00:17:20,039 You know, I was upside down. 371 00:17:20,082 --> 00:17:21,214 Look at that. 372 00:17:21,257 --> 00:17:22,084 See? 373 00:17:22,128 --> 00:17:23,259 That's how it reads. 374 00:17:23,303 --> 00:17:24,869 Shoot. 375 00:17:24,913 --> 00:17:28,830 Well, this time, I'll get it right. 376 00:17:28,873 --> 00:17:32,573 [alarm blaring] 377 00:17:32,616 --> 00:17:33,791 Man on radio: squad 51. 378 00:17:33,835 --> 00:17:34,749 [inaudible] 379 00:17:37,752 --> 00:17:40,668 You've got to take Care of all [inaudible]. 380 00:17:40,711 --> 00:17:44,585 [announcer talking] 381 00:17:45,542 --> 00:17:46,152 Squad 51. 382 00:17:46,195 --> 00:17:48,589 Kmg 365. 383 00:17:48,632 --> 00:17:51,940 [music playing] 384 00:17:59,339 --> 00:18:02,907 [engine revving] 385 00:18:08,913 --> 00:18:12,221 [sirens] 386 00:18:46,081 --> 00:18:48,344 [telephone ringing] 387 00:18:48,388 --> 00:18:49,867 Thank god you've come. 388 00:18:49,911 --> 00:18:51,260 I couldn't have lasted For another minute. 389 00:18:51,304 --> 00:18:52,783 Ok, look. 390 00:18:52,827 --> 00:18:53,741 Why don't you sit down Over here, and I'll 391 00:18:53,784 --> 00:18:54,785 Just take your pulse, ok? 392 00:18:54,829 --> 00:18:56,222 All right. 393 00:18:56,265 --> 00:18:57,745 She's going crazy. She's absolutely going crazy. 394 00:18:57,788 --> 00:18:59,355 You've got to stop her. It's just terrible. 395 00:18:59,399 --> 00:19:01,096 It's just terrible. [woman screams] 396 00:19:01,140 --> 00:19:02,358 It's all right, dear. 397 00:19:02,402 --> 00:19:04,099 [inaudible] What She's doing in there. 398 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 They'll take care of her. That's what they're here for. 399 00:19:08,059 --> 00:19:11,324 [woman screams] 400 00:19:13,369 --> 00:19:14,283 Firemen! 401 00:19:14,327 --> 00:19:17,156 Oh, I love firemen! 402 00:19:17,199 --> 00:19:18,331 She's talking to you. 403 00:19:18,374 --> 00:19:20,246 [woman laughing] 404 00:19:20,289 --> 00:19:21,334 All right, now. 405 00:19:21,377 --> 00:19:23,118 Maybe if we kind Of surround her, 406 00:19:23,162 --> 00:19:25,947 Maybe we can calm her down. 407 00:19:25,990 --> 00:19:28,167 This is for you, [inaudible] Face. 408 00:19:33,172 --> 00:19:33,955 All right. 409 00:19:33,998 --> 00:19:35,304 Now, ma'am? 410 00:19:35,348 --> 00:19:36,827 We're here to help you, So what we want you to do 411 00:19:36,871 --> 00:19:37,785 Is just calm down, ok? 412 00:19:40,353 --> 00:19:42,311 Just settle down. You're going to be ok. 413 00:19:42,355 --> 00:19:45,009 We're here to help you. Now, what seems to be the-- 414 00:19:45,053 --> 00:19:47,186 Tricked you and I'm going To give you a great big kiss. 415 00:19:47,229 --> 00:19:48,752 - watch out. - ma'am. 416 00:19:48,796 --> 00:19:50,145 Ma'am. - ma'am. 417 00:19:50,189 --> 00:19:51,799 - don't want [inaudible]. - oh, hurt you too. 418 00:19:51,842 --> 00:19:53,453 - we don't want to hurt you. - just keeping an eye out. 419 00:19:53,496 --> 00:19:55,150 If you don't Cooperate, we're going 420 00:19:55,194 --> 00:19:56,847 To have to call the police. - now, ma'am, settle down. 421 00:19:56,891 --> 00:19:57,979 Ok? Just settle down. 422 00:19:58,022 --> 00:19:58,893 Settle down. 423 00:19:58,936 --> 00:19:59,894 You're all right. 424 00:19:59,937 --> 00:20:00,764 You're ok. 425 00:20:00,808 --> 00:20:01,374 Ok? 426 00:20:01,417 --> 00:20:02,418 Ruthie? 427 00:20:02,462 --> 00:20:04,072 Is everything under control? 428 00:20:04,115 --> 00:20:06,770 Yeah, she's going to Be fine now, aren't you? 429 00:20:06,814 --> 00:20:08,903 I gotcha [inaudible]. 430 00:20:08,946 --> 00:20:09,904 Ma'am. Ma'am. 431 00:20:09,947 --> 00:20:11,166 All right. Settle down. 432 00:20:11,210 --> 00:20:12,167 Settle down. 433 00:20:14,865 --> 00:20:16,780 You're going to Be ok, all right? 434 00:20:16,824 --> 00:20:18,913 Roy. 435 00:20:18,956 --> 00:20:20,175 All right, settle down. 436 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 Ok. 437 00:20:21,263 --> 00:20:22,830 There. You're going to be ok. 438 00:20:22,873 --> 00:20:23,831 Oh, you're cute. 439 00:20:23,874 --> 00:20:24,832 Yeah, real cute. 440 00:20:24,875 --> 00:20:27,269 Get the drug box. 441 00:20:27,313 --> 00:20:28,836 Ma'am? 442 00:20:28,879 --> 00:20:29,532 Come on. 443 00:20:29,576 --> 00:20:30,794 Keep talking to me. 444 00:20:33,754 --> 00:20:35,103 All right. 445 00:20:35,146 --> 00:20:36,713 I'll get on the land line. 446 00:20:36,757 --> 00:20:38,019 Thanks, roy. 447 00:20:38,062 --> 00:20:39,977 Ellie, this is squad 51. 448 00:20:40,021 --> 00:20:41,196 Man on radio: squad 51. 449 00:20:41,240 --> 00:20:43,764 Can you send an Ambulance to our location? 450 00:20:43,807 --> 00:20:44,982 Man on radio: squad 51. 451 00:20:49,944 --> 00:20:51,424 Rampart, this is squad 51. 452 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 Go ahead, 51. 453 00:20:53,252 --> 00:20:56,167 Rampart, we have a female Patient with approximate age-- 454 00:20:56,211 --> 00:20:57,865 How old would you say she is? 455 00:20:57,908 --> 00:20:59,301 - 40-ish. - ok. 456 00:20:59,345 --> 00:21:01,912 Rampart, she's Approximately 40 years old. 457 00:21:01,956 --> 00:21:04,350 About 5 foot 5", About 140 pounds. 458 00:21:04,393 --> 00:21:06,177 Stand by. 459 00:21:06,221 --> 00:21:07,918 Has she ever done anything like This before that you know of? 460 00:21:07,962 --> 00:21:08,963 Never. 461 00:21:09,006 --> 00:21:11,226 She's always so good humored. 462 00:21:11,270 --> 00:21:12,314 I have 51. 463 00:21:12,358 --> 00:21:16,362 I'll put it on the speaker. 464 00:21:16,405 --> 00:21:19,843 Rampart, patient has undergone Radical personality change. 465 00:21:19,887 --> 00:21:24,848 She was aggressive, hyperactive, And she is now stuporous. 466 00:21:24,892 --> 00:21:26,894 51, do you have vital signs? 467 00:21:26,937 --> 00:21:28,025 Stand by for vitals. 468 00:21:34,989 --> 00:21:37,078 Bp is 160 over 105. 469 00:21:37,121 --> 00:21:40,864 Pulse is 130. 470 00:21:40,908 --> 00:21:41,865 Respirations 30. 471 00:21:41,909 --> 00:21:43,302 Pupils are responsive. 472 00:21:43,345 --> 00:21:45,434 She's diaphoretic. 473 00:21:45,478 --> 00:21:48,872 Rampart, vital Signs-- bp 160 over 105. 474 00:21:48,916 --> 00:21:49,917 Pulse is 130. 475 00:21:49,960 --> 00:21:51,353 Respiration is 30. 476 00:21:51,397 --> 00:21:53,964 Pupils are equal and reactive, And she is diaphoretic. 477 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 Do you know if she's Been on any medication? 478 00:21:55,966 --> 00:21:58,534 Has she been on any Medication that you know of? 479 00:21:58,578 --> 00:22:00,884 Oh, she's been Trying to lose weight. 480 00:22:00,928 --> 00:22:03,365 She's been fasting. 481 00:22:03,409 --> 00:22:06,107 Rampart, she has been fasting. 482 00:22:06,150 --> 00:22:08,370 12 days, not a bite. 483 00:22:08,414 --> 00:22:12,374 Rampart, information Is 12 days without food. 484 00:22:12,418 --> 00:22:13,462 12 days? 485 00:22:13,506 --> 00:22:15,421 Is she on any Kind of medication? 486 00:22:15,464 --> 00:22:17,118 She been seeing a doctor? 487 00:22:17,161 --> 00:22:20,164 Well, she read this book, A guru's guide to fasting. 488 00:22:20,208 --> 00:22:22,819 Until this morning, she Didn't take any pills. 489 00:22:22,863 --> 00:22:24,430 But she got so hungry. 490 00:22:24,473 --> 00:22:27,433 Ma'am, is she on any Kind of medication? 491 00:22:27,476 --> 00:22:30,131 Well, one of her Customers, mrs. Altschuler-- 492 00:22:30,174 --> 00:22:33,439 I remember ruthie was giving Her a lovely shampoo and set-- 493 00:22:33,482 --> 00:22:37,181 Gave her some of her diet Pills, amphe-- amphet-- 494 00:22:37,225 --> 00:22:38,182 Amphetamines? 495 00:22:38,226 --> 00:22:39,009 Uh-huh. 496 00:22:39,053 --> 00:22:40,054 How many? 497 00:22:40,097 --> 00:22:41,447 Miss altschuler gave her four. 498 00:22:41,490 --> 00:22:43,405 Ruthie took them all. 499 00:22:43,449 --> 00:22:46,539 Rampart, information is The victim, without doctor's 500 00:22:46,582 --> 00:22:49,542 Supervision or Prescription, took four 501 00:22:49,585 --> 00:22:51,370 Amphetamines, all this morning. 502 00:22:51,413 --> 00:22:54,460 Draw a blood sample, And start an iv with d5w. 503 00:22:54,503 --> 00:22:55,983 Draw a blood sample. 504 00:22:56,026 --> 00:22:57,593 Iv d5w. 505 00:22:57,637 --> 00:23:00,030 Administer 50 Ccs of 50% glucose. 506 00:23:00,074 --> 00:23:01,554 Transport as soon as possible. 507 00:23:01,597 --> 00:23:02,424 10-4, rampart. 508 00:23:19,441 --> 00:23:20,921 Couldn't get a vein. 509 00:23:20,964 --> 00:23:22,575 Well, you want to go In the back of the hand? 510 00:23:22,618 --> 00:23:24,446 Yeah, I'll use a 21 butterfly. 511 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 Ok. 512 00:23:26,056 --> 00:23:28,058 Oh, there's the ambulance. You need me? 513 00:23:28,102 --> 00:23:29,016 No. No, I can get it. 514 00:23:29,059 --> 00:23:30,496 Ok. 515 00:23:30,539 --> 00:23:32,280 People, we're going to need All the space we can get. 516 00:23:32,323 --> 00:23:34,021 Do you think maybe you can move Into some of the back rooms 517 00:23:34,064 --> 00:23:35,196 Back there? 518 00:23:35,239 --> 00:23:36,066 Ok, thank you. 519 00:23:36,110 --> 00:23:36,893 Excuse me. 520 00:23:39,505 --> 00:23:41,071 Excuse me just for a second. 521 00:23:44,510 --> 00:23:46,425 Okay. - will she be all right? 522 00:23:46,468 --> 00:23:48,035 She's such a sweet girl. - yeah. 523 00:23:48,078 --> 00:23:50,037 We're going to take Her to the rampart. 524 00:23:50,080 --> 00:23:51,647 It's a very good hospital. She's going to be fine. 525 00:23:51,691 --> 00:23:52,953 Don't worry about her. 526 00:23:52,996 --> 00:23:54,041 May I go with her? 527 00:23:54,084 --> 00:23:55,956 I feel like family. 528 00:23:55,999 --> 00:23:57,958 Sure, if you want to. 529 00:23:58,001 --> 00:24:01,048 Oh, I'm more Concerned about ruthie. 530 00:24:01,091 --> 00:24:02,615 Ok, good. 531 00:24:02,658 --> 00:24:05,008 Why don't you step over here And then let these people work. 532 00:24:05,052 --> 00:24:06,532 We'll wait for Them over here, ok? 533 00:24:06,575 --> 00:24:07,402 Mm-hmm. 534 00:24:11,667 --> 00:24:14,278 We'll put this in There, under her shoulder. 535 00:24:22,461 --> 00:24:23,244 Got it. 536 00:24:35,212 --> 00:24:37,519 Ruthie was right About one thing. 537 00:24:37,563 --> 00:24:38,346 You are cute. 538 00:24:44,134 --> 00:24:47,486 [music playing] 539 00:25:12,685 --> 00:25:13,512 In here. 540 00:25:13,555 --> 00:25:14,513 Dr. Early's waiting. 541 00:25:27,395 --> 00:25:28,178 Ok. 542 00:25:41,061 --> 00:25:42,671 Mike, get another Blood sample. 543 00:25:42,715 --> 00:25:44,673 We'll have her Repeat blood glucose, 544 00:25:44,717 --> 00:25:47,110 Cbc, and a toxi screen, stat. 545 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Right. 546 00:25:48,634 --> 00:25:52,072 Carol, do you want to start Another iv, normal saline? 547 00:25:52,115 --> 00:25:53,726 Man: god, that was unbelievable. 548 00:25:53,769 --> 00:25:54,683 Woman: really? 549 00:25:54,727 --> 00:25:56,337 Man: we were [inaudible]. 550 00:25:56,380 --> 00:25:59,253 How's that little girl We brought in this morning? 551 00:25:59,296 --> 00:26:00,167 Just great. 552 00:26:00,210 --> 00:26:01,168 All right. 553 00:26:01,211 --> 00:26:03,387 Well, I hope she's as lucky. 554 00:26:03,431 --> 00:26:09,219 She's real sweet, for Want of a better word. 555 00:26:09,263 --> 00:26:10,438 She called him cute. 556 00:26:10,481 --> 00:26:12,179 That's before she sat on him. 557 00:26:12,222 --> 00:26:15,356 You know, he's always had a Weakness for the subtle type. 558 00:26:15,399 --> 00:26:16,313 What? 559 00:26:16,357 --> 00:26:17,227 Oh, lord. 560 00:26:20,622 --> 00:26:21,405 Hmm. 561 00:26:21,449 --> 00:26:22,319 Joe? 562 00:26:22,363 --> 00:26:23,451 Dr. Early: yeah. 563 00:26:23,494 --> 00:26:26,497 Dextro stick shows Glucose about 60 564 00:26:26,541 --> 00:26:29,239 Milligram, percent A little less. 565 00:26:29,283 --> 00:26:31,415 And the ketone-- strong On ketone bodies. 566 00:26:35,419 --> 00:26:37,204 Well, her vitals Are improving. 567 00:26:37,247 --> 00:26:38,858 Any diagnosis yet? 568 00:26:38,901 --> 00:26:40,555 Well, I'll need a Complete series of tests, 569 00:26:40,599 --> 00:26:42,209 Including glucose tolerance. 570 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 She's manifesting Symptoms associated 571 00:26:44,298 --> 00:26:46,779 With hypoglycemia and ketosis. 572 00:26:46,822 --> 00:26:49,477 But I would say the Radical personality change 573 00:26:49,520 --> 00:26:51,087 Came from the amphetamines. 574 00:26:51,131 --> 00:26:52,393 Amphetamine poisoning. 575 00:26:52,436 --> 00:26:53,568 I'm afraid so. 576 00:26:53,612 --> 00:26:55,309 People never learn. 577 00:26:55,352 --> 00:26:57,354 What happened? 578 00:26:57,398 --> 00:27:00,488 You took some Very powerful pills. 579 00:27:00,531 --> 00:27:03,404 Your body couldn't tolerate Them, so it fought back. 580 00:27:03,447 --> 00:27:05,406 Everything got out of balance. 581 00:27:05,449 --> 00:27:08,496 I'll call the lab and A certain paramedic that 582 00:27:08,539 --> 00:27:09,845 Wants to know about ruthie. 583 00:27:11,673 --> 00:27:12,456 Cute. 584 00:27:15,198 --> 00:27:18,114 [music playing] 585 00:27:18,811 --> 00:27:19,725 All right. 586 00:27:19,768 --> 00:27:21,727 I think-- yeah. 587 00:27:21,770 --> 00:27:24,425 This is one more wire, And it'll be all set. 588 00:27:24,468 --> 00:27:27,341 You think it's safe to be Standing this close, cap? 589 00:27:27,384 --> 00:27:29,430 Yeah, if he goes, he's Going to take us all with him. 590 00:27:29,473 --> 00:27:31,606 Look, we got a good Thing going here. 591 00:27:31,650 --> 00:27:32,694 Ok. 592 00:27:32,738 --> 00:27:33,782 All right. 593 00:27:33,826 --> 00:27:34,653 There. 594 00:27:37,351 --> 00:27:38,439 What, no fireworks? 595 00:27:38,482 --> 00:27:40,746 No explosions? 596 00:27:40,789 --> 00:27:42,182 I think it's all set. 597 00:27:42,225 --> 00:27:43,749 Give it a try. 598 00:27:43,792 --> 00:27:45,315 Ok. 599 00:27:45,359 --> 00:27:48,188 You know, it's really Quite easy, gentlemen. 600 00:27:48,231 --> 00:27:49,276 All you do is just-- 601 00:27:49,319 --> 00:27:51,844 [alarm blaring] 602 00:27:51,887 --> 00:27:53,280 Man on radio: squad 51. 603 00:27:53,323 --> 00:27:55,761 Man unconscious at 2014 ocean view. 604 00:27:55,804 --> 00:27:58,198 Cross street wanda park. 605 00:27:58,241 --> 00:27:59,460 Ambulance is responding. 606 00:27:59,503 --> 00:28:02,506 Time up, 17:27. 607 00:28:02,550 --> 00:28:03,420 Squad 51. 608 00:28:03,464 --> 00:28:05,335 Kmg 365. 609 00:28:05,379 --> 00:28:08,730 [music playing] 610 00:28:08,774 --> 00:28:12,342 [sirens] 611 00:28:32,014 --> 00:28:33,668 Back here. Back here. 612 00:28:33,712 --> 00:28:34,582 Please hurry. 613 00:28:40,457 --> 00:28:41,763 What is it, ma'am? 614 00:28:41,807 --> 00:28:45,027 Well, we were having a Barbecue for my father. 615 00:28:45,071 --> 00:28:47,029 He said things We're getting dark. 616 00:28:47,073 --> 00:28:49,466 He fell over. He couldn't move his right side. 617 00:28:49,510 --> 00:28:50,772 And then he passed out. 618 00:28:50,816 --> 00:28:52,905 You say he couldn't Move his right side? 619 00:28:52,948 --> 00:28:55,168 We called his doctor, But he wasn't in. 620 00:28:55,211 --> 00:28:57,083 His service gave us your number. 621 00:28:57,126 --> 00:28:58,998 Does he have a History of illness? 622 00:28:59,041 --> 00:28:59,955 Woman: none. 623 00:28:59,999 --> 00:29:01,522 He just moved in with us. 624 00:29:01,565 --> 00:29:04,786 He's been having such A good time, and now-- 625 00:29:04,830 --> 00:29:06,788 Pulse is 100. 626 00:29:06,832 --> 00:29:10,096 Pupils are equal and reactive. 627 00:29:10,139 --> 00:29:13,534 Respiration's 20. 628 00:29:13,577 --> 00:29:15,536 Bp's 145 over 90. 629 00:29:19,192 --> 00:29:20,846 Rampart, this is squad 51. 630 00:29:20,889 --> 00:29:23,805 How do you read me? 631 00:29:23,849 --> 00:29:25,633 Go ahead, 51. 632 00:29:25,676 --> 00:29:30,159 Rampart, we have a male, Approximately 60, 65 years old. 633 00:29:30,203 --> 00:29:31,639 He's unconscious. 634 00:29:31,682 --> 00:29:34,598 This family says That he had a loss 635 00:29:34,642 --> 00:29:36,949 Of vision, slurred Speech, and paralysis 636 00:29:36,992 --> 00:29:39,690 Before unconsciousness. 637 00:29:39,734 --> 00:29:42,041 He is warm and diaphoretic. 638 00:29:42,084 --> 00:29:44,173 We will put him on Six liters of o2. 639 00:29:44,217 --> 00:29:47,611 Vital signs are 145 over 90. 640 00:29:47,655 --> 00:29:49,004 Pulse is 100. 641 00:29:49,048 --> 00:29:50,005 Respiration's 20. 642 00:29:50,049 --> 00:29:52,878 Pupils are equal and reactive. 643 00:29:52,921 --> 00:29:55,619 51, start an iv with d5w. 644 00:29:55,663 --> 00:29:58,666 Give him 50 cc's at 50% Dextrose, and send me a strip, 645 00:29:58,709 --> 00:29:59,275 Will you? 646 00:29:59,319 --> 00:30:01,190 10-4, rampart. 647 00:30:01,234 --> 00:30:03,627 We're going to have To put him on oxygen. 648 00:30:03,671 --> 00:30:05,978 Can you get our oxygen Out of the front bay, 649 00:30:06,021 --> 00:30:08,719 On the right-hand side, Right next to the cab? 650 00:30:08,763 --> 00:30:10,243 Ok. Can you hand me the-- 651 00:30:10,286 --> 00:30:11,548 Yeah, I'll get it. 652 00:30:11,592 --> 00:30:12,158 Yeah. 653 00:30:20,557 --> 00:30:23,822 51, ekg shows Normal sinus rhythm. 654 00:30:23,865 --> 00:30:27,173 Continue monitoring vitals and Transport as soon as possible. 655 00:30:27,216 --> 00:30:28,043 10-4, rampart. 656 00:30:30,654 --> 00:30:32,308 Well then, let's Get going here. 657 00:30:42,318 --> 00:30:44,930 Ma'am, we'll be taking Him into the ambulance 658 00:30:44,973 --> 00:30:46,148 Now to rampart emergency. 659 00:30:46,192 --> 00:30:48,063 If you'd like to Go along, you may. 660 00:30:48,107 --> 00:30:48,890 No! 661 00:30:51,937 --> 00:30:52,763 Pardon me? 662 00:30:52,807 --> 00:30:54,069 Not rampart. 663 00:30:54,113 --> 00:30:55,375 Century pavilion. 664 00:30:55,418 --> 00:30:57,594 Ma'am, century Pavilion-- it's rush hour. 665 00:30:57,638 --> 00:30:59,901 It's going to take us 45 minutes To get your father there. 666 00:30:59,945 --> 00:31:01,381 And see, if we Went to rampart, 667 00:31:01,424 --> 00:31:03,122 We could be there In less than 10. 668 00:31:03,165 --> 00:31:04,384 I'm not going To have my father 669 00:31:04,427 --> 00:31:06,168 Taken to a charity hospital. 670 00:31:06,212 --> 00:31:08,736 You take him to the pavilion. - ma'am, you don't understand. 671 00:31:08,779 --> 00:31:09,998 He needs to get to a Hospital right away. 672 00:31:10,042 --> 00:31:11,695 He's in serious condition. 673 00:31:11,739 --> 00:31:13,610 I have worked very hard All my life to give my father 674 00:31:13,654 --> 00:31:15,786 The best, and I am Not going to have him 675 00:31:15,830 --> 00:31:17,353 Taken to a charity hospital. 676 00:31:17,397 --> 00:31:19,355 Ma'am, see if you can Understand what I'm saying. 677 00:31:19,399 --> 00:31:21,227 Rampart is a very good hospital. 678 00:31:21,270 --> 00:31:22,924 Now, just because It's a public hospital 679 00:31:22,968 --> 00:31:25,927 Doesn't necessarily mean That it's a charity hospital. 680 00:31:25,971 --> 00:31:29,148 You take him to the Pavilion, and you take him now. 681 00:31:29,191 --> 00:31:31,846 What would my friends Think if I put my father 682 00:31:31,890 --> 00:31:33,935 In a charity hospital? 683 00:31:33,979 --> 00:31:34,762 Ok, fine. 684 00:31:43,118 --> 00:31:44,772 Rampart, this is squad 51. 685 00:31:44,815 --> 00:31:45,947 How do you read? 686 00:31:45,991 --> 00:31:47,949 Yeah, go ahead, 51. 687 00:31:47,993 --> 00:31:52,388 Rampart, the victim's relative Says that she does not want 688 00:31:52,432 --> 00:31:55,870 Him taken to rampart general. She wants him taken to pavilion. 689 00:31:55,914 --> 00:31:58,090 We've already explained The time factor to her. 690 00:31:58,133 --> 00:32:01,093 51, is the patient's doctor On call at the pavilion? 691 00:32:01,136 --> 00:32:03,095 I don't know Where his doctor is. 692 00:32:03,138 --> 00:32:04,792 She doesn't know, rampart. 693 00:32:04,835 --> 00:32:07,186 51, can I talk to the Patient's next of kin? 694 00:32:07,229 --> 00:32:08,665 No. I will not speak to him. 695 00:32:08,709 --> 00:32:10,319 You take him to The pavilion now, 696 00:32:10,363 --> 00:32:13,279 Or I will sue you for Malpractice or incompetence. 697 00:32:13,322 --> 00:32:14,149 All right. 698 00:32:14,193 --> 00:32:14,976 Ok. 699 00:32:19,894 --> 00:32:22,157 Can you hear me? Can you hear what I'm saying? 700 00:32:22,201 --> 00:32:23,463 Yes. 701 00:32:23,506 --> 00:32:26,988 Yes, I've heard Everything that was said. 702 00:32:27,032 --> 00:32:28,903 You want to go to rampart? 703 00:32:28,947 --> 00:32:30,949 Yes. 704 00:32:30,992 --> 00:32:32,907 Right now. 705 00:32:32,951 --> 00:32:35,823 Rampart, the victim Has given us permission 706 00:32:35,866 --> 00:32:36,998 To take him to rampart. 707 00:32:37,042 --> 00:32:38,826 Man on radio: and 4:51. 708 00:32:38,869 --> 00:32:40,045 Let's go. 709 00:32:40,088 --> 00:32:43,439 [music playing] 710 00:32:52,057 --> 00:32:53,406 You want to come? 711 00:32:53,449 --> 00:32:54,363 Oh, yes. 712 00:32:57,801 --> 00:33:00,152 Woman on speaker: dr. Parker, outpatient area. 713 00:33:00,195 --> 00:33:01,980 Dr. Parker, outpatient area. 714 00:33:05,157 --> 00:33:07,159 Oh, hey, roy. 715 00:33:07,202 --> 00:33:08,812 I heard about your dilemma. 716 00:33:08,856 --> 00:33:10,858 I guess he came to Just in time, huh? 717 00:33:10,901 --> 00:33:12,338 Yeah. 718 00:33:12,381 --> 00:33:14,383 Doc, isn't there anything We can do when they want us 719 00:33:14,427 --> 00:33:16,864 To transport a patient Clear across a district 720 00:33:16,907 --> 00:33:18,039 For no good reason? 721 00:33:18,083 --> 00:33:20,041 Look, once we've Started treatment, 722 00:33:20,085 --> 00:33:21,477 You really can't Abandon the patient. 723 00:33:21,521 --> 00:33:23,088 I guess we have to Listen to the relatives. 724 00:33:23,131 --> 00:33:25,960 I mean, we've got 25,000 People in our district 725 00:33:26,004 --> 00:33:27,266 That are without service. 726 00:33:27,309 --> 00:33:29,137 I know. It's not fair at all. 727 00:33:29,181 --> 00:33:31,183 And it's dangerous To the patient. 728 00:33:31,226 --> 00:33:32,749 You know, she wanted Us to take him 729 00:33:32,793 --> 00:33:34,882 On a 45-minute ambulance ride. 730 00:33:34,925 --> 00:33:37,232 Look, I'm with you 100%, roy. 731 00:33:37,276 --> 00:33:39,104 But until the Regulations change, 732 00:33:39,147 --> 00:33:41,845 I'm afraid we're going To have to live with it. 733 00:33:41,889 --> 00:33:44,848 Yeah, or die with it. 734 00:33:44,892 --> 00:33:46,198 Let's take the call. 735 00:33:46,241 --> 00:33:47,155 All right. 736 00:33:49,897 --> 00:33:52,378 Boy, after a rescue like That, all I want to do 737 00:33:52,421 --> 00:33:54,989 Is take a nice, quiet Ride back to the station, 738 00:33:55,033 --> 00:33:58,297 Have 10 minutes of peace and Quiet for a shower, and relax. 739 00:33:58,340 --> 00:34:00,038 Yeah. 740 00:34:00,081 --> 00:34:01,865 Yeah, it was a good idea you Told him how busy we were. 741 00:34:01,909 --> 00:34:03,215 Hey, you know what? 742 00:34:03,258 --> 00:34:05,173 Now's a good time to test Out our new invention. 743 00:34:05,217 --> 00:34:06,044 Oh, right. 744 00:34:06,087 --> 00:34:07,306 Give it a try. 745 00:34:07,349 --> 00:34:09,090 Yes. 746 00:34:09,134 --> 00:34:12,093 I really believe that this Invention is going to give 747 00:34:12,137 --> 00:34:14,139 Added hours to Paramedics every day 748 00:34:14,182 --> 00:34:16,228 Just by eliminating Needles paperwork. 749 00:34:16,271 --> 00:34:17,838 It's going to be A real breakthrough. 750 00:34:17,881 --> 00:34:18,969 And it's so easy. 751 00:34:19,013 --> 00:34:20,536 A child can operate this thing. 752 00:34:20,580 --> 00:34:23,974 Look, all you have to do is Just push the button, right? 753 00:34:24,018 --> 00:34:30,242 Squad 51, 17:27 hours, Responding to man unconscious. 754 00:34:30,285 --> 00:34:34,594 Man on radio: unit calling L.A. What is your message? 755 00:34:34,637 --> 00:34:36,813 L.A. Squad 51, disregard. 756 00:34:36,857 --> 00:34:38,293 Man on radio: squad 51. 757 00:34:38,337 --> 00:34:39,860 How'd you do that? 758 00:34:39,903 --> 00:34:41,340 I don't believe you did that. 759 00:34:41,383 --> 00:34:43,559 You just wired the tape Recorder right into the radio. 760 00:34:43,603 --> 00:34:45,257 I don't believe you did that. 761 00:34:45,300 --> 00:34:47,563 Oh, well. 762 00:34:47,607 --> 00:34:50,523 That's-- that's no problem. 763 00:34:50,566 --> 00:34:53,265 That's all-- that's just A simple adjustment. 764 00:35:06,191 --> 00:35:09,455 [woman crying] 765 00:35:18,377 --> 00:35:19,160 Ruthie? 766 00:35:22,337 --> 00:35:23,469 What's wrong? 767 00:35:23,512 --> 00:35:26,646 I didn't want Anybody to hear me. 768 00:35:26,689 --> 00:35:28,909 I'm sorry if I disturbed you. 769 00:35:28,952 --> 00:35:30,389 Why you crying? 770 00:35:30,432 --> 00:35:32,130 You're going to be just fine. 771 00:35:32,173 --> 00:35:35,220 How can I ever go Back to the salon? 772 00:35:35,263 --> 00:35:37,918 How can I face those ladies? 773 00:35:37,961 --> 00:35:39,137 Miss bernadette. 774 00:35:39,180 --> 00:35:41,182 If you follow a Sensible diet instead 775 00:35:41,226 --> 00:35:43,010 Of trying to crash On pills, you'll 776 00:35:43,053 --> 00:35:45,360 Never have that problem again. - but you don't understand. 777 00:35:45,404 --> 00:35:47,275 I remember. 778 00:35:47,319 --> 00:35:49,408 I remember all Those awful things 779 00:35:49,451 --> 00:35:53,325 I did-- chasing mrs. Peters with a hose 780 00:35:53,368 --> 00:35:56,937 And throwing the cold cream. 781 00:35:56,980 --> 00:35:59,418 Ruthie, you were sick. 782 00:35:59,461 --> 00:36:02,203 Your friends will understand It wasn't your fault. 783 00:36:02,247 --> 00:36:06,990 But miss bernadette-- called Her all those awful names, 784 00:36:07,034 --> 00:36:08,253 Ripping off her wig. 785 00:36:11,169 --> 00:36:14,911 Did they tell you what Miss bernadette did? 786 00:36:14,955 --> 00:36:17,305 Well, she came here in The ambulance with you 787 00:36:17,349 --> 00:36:19,307 And waited until You were all right. 788 00:36:19,351 --> 00:36:21,657 She's coming tomorrow Morning to visit you. 789 00:36:21,701 --> 00:36:23,006 She did all that? 790 00:36:23,050 --> 00:36:24,399 Mm-hmm. 791 00:36:24,443 --> 00:36:27,228 She told me you're the best Operator she's ever had. 792 00:36:27,272 --> 00:36:28,925 She did? 793 00:36:28,969 --> 00:36:32,190 Well, then she's not Going to fire me. 794 00:36:32,233 --> 00:36:33,321 No. 795 00:36:33,365 --> 00:36:36,237 She said you were like family. 796 00:36:36,281 --> 00:36:38,152 You have a lot of Friends, ruthie. 797 00:36:38,196 --> 00:36:39,675 And they all want to help you. 798 00:36:39,719 --> 00:36:42,374 Oh, I think I'm Going to cry again. 799 00:36:42,417 --> 00:36:43,592 No, you're not. 800 00:36:43,636 --> 00:36:45,377 Because you're going Right to sleep so 801 00:36:45,420 --> 00:36:47,553 You'll look your best Tomorrow morning. 802 00:36:47,596 --> 00:36:48,380 Like family. 803 00:36:51,078 --> 00:36:53,080 Like family. 804 00:36:53,123 --> 00:36:53,646 Sleep well. 805 00:37:07,137 --> 00:37:08,400 Oh, yeah. 806 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 I talked to joanne about Our invention-- putting 807 00:37:10,532 --> 00:37:12,186 The recorder in the squad. 808 00:37:12,230 --> 00:37:15,624 And she says that it could Influence paramedic training 809 00:37:15,668 --> 00:37:17,278 For years to come. 810 00:37:17,322 --> 00:37:18,105 Oh, yeah? 811 00:37:18,148 --> 00:37:19,280 Yeah. 812 00:37:19,324 --> 00:37:20,586 You know, I've Always said that she 813 00:37:20,629 --> 00:37:22,544 Was a very bright and Perceptive young lady. 814 00:37:22,588 --> 00:37:26,200 Yeah, well, she also said that It's possible for an inventor 815 00:37:26,244 --> 00:37:27,984 To be too far ahead of his time. 816 00:37:38,168 --> 00:37:39,648 You know, roy? 817 00:37:39,692 --> 00:37:42,651 Maybe you shouldn't be talking About our interventions 818 00:37:42,695 --> 00:37:46,655 With civilian, with people Who don't understand 819 00:37:46,699 --> 00:37:48,178 The complexities of our-- 820 00:37:48,222 --> 00:37:49,615 [alarm blaring] 821 00:37:49,658 --> 00:37:51,007 --business, you know? 822 00:37:55,098 --> 00:37:58,363 [music playing] 823 00:38:02,105 --> 00:38:04,325 Man on radio: station 51. [inaudible] 110. 824 00:38:04,369 --> 00:38:05,326 Station 236. 825 00:38:05,370 --> 00:38:06,327 Engine 8. 826 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 Truck 127. 827 00:38:08,198 --> 00:38:12,638 [inaudible] Tank fire at marine Salvage yard, 4220 dock street, 828 00:38:12,681 --> 00:38:16,250 Straight harbor boulevard. 829 00:38:16,294 --> 00:38:17,643 Station 51, [inaudible]. 830 00:38:17,686 --> 00:38:21,211 [sirens] 831 00:38:27,435 --> 00:38:31,004 [sirens] 832 00:39:01,295 --> 00:39:04,559 [explosion] 833 00:39:16,528 --> 00:39:19,618 L.A. Engine 51, we have Smoke showing from a ship fire. 834 00:39:19,661 --> 00:39:21,707 Response phone 127. 835 00:39:21,750 --> 00:39:23,230 Man on radio: engine 51. 836 00:39:23,273 --> 00:39:25,450 [radio beeping] 837 00:39:25,493 --> 00:39:27,756 All units responding With engine 51. 838 00:39:27,800 --> 00:39:31,151 Engine 51 reports smoke Showing in the ship fire. 839 00:39:31,194 --> 00:39:33,545 Battalion 14, did you copy? 840 00:39:33,588 --> 00:39:35,111 Battalion 14, 10-4. 841 00:39:38,158 --> 00:39:39,551 Phone 127. 842 00:39:39,594 --> 00:39:43,598 Assist engine 51 [inaudible] Fire 4220 dock street, 843 00:39:43,642 --> 00:39:47,602 Cross street harbor Boulevard. [inaudible]. 844 00:39:47,646 --> 00:39:49,125 We'll get a trauma box. 845 00:39:49,169 --> 00:39:51,127 Ok. 846 00:39:51,171 --> 00:39:53,434 - what do we got here? - we got an oil fire. 847 00:39:53,478 --> 00:39:55,436 Started in the engine Room when of my men 848 00:39:55,480 --> 00:39:56,698 Torched through a pipe Filled with hydraulic fluid. 849 00:39:56,742 --> 00:39:58,613 He's burnt pretty bad. - anybody else hurt? 850 00:39:58,657 --> 00:40:00,006 Anybody else still in there? 851 00:40:00,049 --> 00:40:01,616 Everybody's out Of the engine room, 852 00:40:01,660 --> 00:40:03,357 But two men are trapped in the Galley on c deck just above it. 853 00:40:03,401 --> 00:40:05,098 Ok. 854 00:40:05,141 --> 00:40:06,534 Get all the rest of your men Off of that ship, all right? 855 00:40:06,578 --> 00:40:08,449 L.A. Engine 51, we Have a further report 856 00:40:08,493 --> 00:40:09,755 On this incident. 857 00:40:09,798 --> 00:40:10,799 We have an oil fire In the engine room. 858 00:40:10,843 --> 00:40:12,235 One burn victim removed. 859 00:40:12,279 --> 00:40:13,628 Two workers still Trapped below deck. 860 00:40:13,672 --> 00:40:15,238 Man on radio: engine 51. 861 00:40:15,282 --> 00:40:17,240 Battalion 14, did you copy? 862 00:40:17,284 --> 00:40:18,416 Man: all right. 863 00:40:18,459 --> 00:40:20,156 Man on radio: Battalion 14, 10-4. 864 00:40:20,200 --> 00:40:23,072 Chet, marco-- start on two and A half into the superstructure 865 00:40:23,116 --> 00:40:25,074 On the starboard Side, but don't go 866 00:40:25,118 --> 00:40:29,644 Below till I give you the word. 867 00:40:29,688 --> 00:40:31,254 Man: engine 236. 868 00:40:31,298 --> 00:40:32,517 Engine 51. 869 00:40:32,560 --> 00:40:34,606 Start at two and a half Into the port side. 870 00:40:42,483 --> 00:40:45,225 We're at the point we Just administered the iv. 871 00:40:45,268 --> 00:40:48,533 The patient's now regaining Consciousness, still in pain. 872 00:40:48,576 --> 00:40:50,317 Pulse is now up to 160. 873 00:40:50,360 --> 00:40:53,407 Man on radio: 51, give him 75 milligram of paradine, iv. 874 00:40:53,451 --> 00:40:55,409 Transport as soon as possible. 875 00:40:55,453 --> 00:40:56,279 10-4, rampart. 876 00:41:00,153 --> 00:41:01,459 How's it look? 877 00:41:01,502 --> 00:41:03,417 Oh, he's stable now, cap. 878 00:41:03,461 --> 00:41:07,726 He's got second-degree burns On about 20% of his left leg, 879 00:41:07,769 --> 00:41:11,294 And he's got second-degree burns On his left side of his face. 880 00:41:11,338 --> 00:41:14,210 It doesn't look like he's Inhaled fire or smoke. 881 00:41:14,254 --> 00:41:15,647 You requested an ambulance? 882 00:41:15,690 --> 00:41:17,170 Yeah, we did. 883 00:41:17,213 --> 00:41:19,433 Go in squad 60 and Let them transport him. 884 00:41:19,477 --> 00:41:21,827 You and roy, get your air Masks, lights, and oxygen, 885 00:41:21,870 --> 00:41:24,394 And come below with me. We got two men trapped. 886 00:41:24,438 --> 00:41:26,788 Ok. 887 00:41:26,832 --> 00:41:27,789 You got it? 888 00:41:27,833 --> 00:41:28,747 Yeah. 889 00:41:28,790 --> 00:41:32,359 [sirens] 890 00:41:36,668 --> 00:41:39,148 So we got an oil fire In the engine room. 891 00:41:39,192 --> 00:41:41,586 I don't know if it's spread to The tanks in the boiler room 892 00:41:41,629 --> 00:41:43,283 Below or not, but we're Going to need every line 893 00:41:43,326 --> 00:41:45,415 Available to hold it. I want you to take over for me. 894 00:41:45,459 --> 00:41:48,114 Have squad 116 relive my Paramedics back there. 895 00:41:48,157 --> 00:41:49,507 You better request Another ambulance. 896 00:41:49,550 --> 00:41:52,118 We got two workers Still trapped below decks. 897 00:41:52,161 --> 00:41:53,554 Right. 898 00:41:53,598 --> 00:41:56,209 Bull 110, this is engine 236. 899 00:41:56,252 --> 00:41:57,819 We have an oil fire below decks. 900 00:41:57,863 --> 00:42:00,169 Hit those port holes With your monitors. 901 00:42:18,753 --> 00:42:19,580 Man: hey! 902 00:42:19,624 --> 00:42:20,538 Give me a hand. 903 00:42:25,325 --> 00:42:27,545 What's the best way To the galley area? 904 00:42:27,588 --> 00:42:29,764 That past here, it's The first stairway. 905 00:42:29,808 --> 00:42:31,723 Then the three Levels will be all. 906 00:42:35,770 --> 00:42:38,338 10 minute lifeline [inaudible]. 907 00:42:49,741 --> 00:42:53,309 [men yelling] 908 00:42:58,358 --> 00:43:01,317 This must be the Stairway to the galley. 909 00:43:01,361 --> 00:43:04,669 [music playing] 910 00:43:57,635 --> 00:43:58,679 Hey, [inaudible]. 911 00:43:58,723 --> 00:44:00,681 I'm going to need your help. 912 00:44:00,725 --> 00:44:01,639 All right. 913 00:44:01,682 --> 00:44:02,596 Let's empty it. 914 00:44:11,257 --> 00:44:14,652 Roy, as we lift, Pull the victim out. 915 00:44:14,695 --> 00:44:15,609 Right. 916 00:44:15,653 --> 00:44:16,610 Get him out. 917 00:44:16,654 --> 00:44:19,613 Heave! 918 00:44:19,657 --> 00:44:21,006 I've got him, cap. 919 00:44:21,049 --> 00:44:22,616 Give the other one, roy. 920 00:44:22,660 --> 00:44:23,443 Ok. 921 00:44:31,016 --> 00:44:31,973 Ok, cap. 922 00:44:32,017 --> 00:44:33,714 I got him. - all right. 923 00:44:33,758 --> 00:44:35,585 Let's get these Guys out of here. 924 00:44:42,636 --> 00:44:43,593 Ok. 925 00:44:43,637 --> 00:44:47,510 Let's pull up the slack. 926 00:44:47,554 --> 00:44:49,556 Cap, you got to Try to hold it down. 927 00:44:59,000 --> 00:45:01,568 [explosion] 928 00:45:01,611 --> 00:45:04,919 [music playing] 929 00:45:06,051 --> 00:45:07,008 Ok. 930 00:45:07,052 --> 00:45:08,967 They're all coming up now. 931 00:45:30,815 --> 00:45:32,338 30 and 14, engine 51. 932 00:45:32,381 --> 00:45:33,774 This fire spread to c deck. 933 00:45:33,818 --> 00:45:36,124 I'm going back in with Two more companies. 934 00:45:36,168 --> 00:45:39,084 Bring that two and a Half and follow me. 935 00:45:39,127 --> 00:45:41,477 We need one more two And a half in here. 936 00:45:46,004 --> 00:45:46,787 Ok. 937 00:45:46,831 --> 00:45:48,397 You get this line. 938 00:45:56,841 --> 00:45:58,973 Rampart, we've Extricated both victims, 939 00:45:59,017 --> 00:46:00,801 And we're transporting now. 940 00:46:00,845 --> 00:46:01,976 Man on radio: 10-4, 51. 941 00:46:06,589 --> 00:46:08,113 Are they going to be ok? 942 00:46:08,156 --> 00:46:09,636 Well, they took In a lot of smoke, 943 00:46:09,679 --> 00:46:10,811 But I think they're Going to be all right. 944 00:46:10,855 --> 00:46:12,508 We're going to take Them on to rampart. 945 00:46:12,552 --> 00:46:14,380 I'm calling their families. What can I tell them? 946 00:46:14,423 --> 00:46:15,511 Just tell them Rampart's a good hospital 947 00:46:15,555 --> 00:46:17,035 They'll do all they can. 948 00:46:17,078 --> 00:46:17,862 Thanks. 949 00:46:23,084 --> 00:46:25,521 Are you sure you Want everyone in here? 950 00:46:25,565 --> 00:46:29,003 Maybe the first time you Should do it privately. 951 00:46:29,047 --> 00:46:30,657 No, cap. 952 00:46:30,700 --> 00:46:32,528 I want everybody in on it. - you don't understand. 953 00:46:32,572 --> 00:46:33,791 This is a terrific idea. 954 00:46:36,750 --> 00:46:38,534 If you want to watch. 955 00:46:38,578 --> 00:46:39,448 Here we all are. 956 00:46:39,492 --> 00:46:40,536 Good luck. 957 00:46:40,580 --> 00:46:41,842 Good luck? 958 00:46:41,886 --> 00:46:43,104 Well, that thing isn't Going to blow up is it? 959 00:46:43,148 --> 00:46:44,627 Go on. 960 00:46:44,671 --> 00:46:45,846 You know, they laughed At bell and watson. 961 00:46:45,890 --> 00:46:47,848 They laughed at the Wright brothers. 962 00:46:47,892 --> 00:46:50,633 And they'll probably Laugh at gage and desoto. 963 00:46:50,677 --> 00:46:53,593 Gentlemen, if I can have Your attention, please. 964 00:46:53,636 --> 00:46:56,988 On this tape recorder Is all the information. 965 00:46:57,031 --> 00:47:01,427 All I do is push the button And then fill in the blanks. 966 00:47:04,430 --> 00:47:06,127 Man on radio: Engine 36, squad 12. 967 00:47:06,171 --> 00:47:07,650 Unknown-type [inaudible]. 968 00:47:07,694 --> 00:47:09,130 What? 969 00:47:09,174 --> 00:47:11,654 Man on radio: 1305 overland Avenue, apartment c. Cross 970 00:47:11,698 --> 00:47:13,178 Street, pacific. 971 00:47:13,221 --> 00:47:15,136 No, wait a minute. 972 00:47:15,180 --> 00:47:18,748 Maybe if I just rewind it a Little bit and-- where's the-- 973 00:47:18,792 --> 00:47:20,446 - you know what you've done? - what? 974 00:47:20,489 --> 00:47:23,188 This time, you wired the Radio into the recorder, 975 00:47:23,231 --> 00:47:26,060 And you picked up every Dispatch l.A. Put out. 976 00:47:26,104 --> 00:47:31,109 If I can just rewind the Thing and-- what is the matter? 977 00:47:31,152 --> 00:47:34,199 You know, gage, I liked it Better when it caught fire. 978 00:47:34,242 --> 00:47:36,244 Wait a minute, guys. Wait a minute, cap. 979 00:47:36,288 --> 00:47:39,595 If I can just-- do you know How to make this-- how do you 980 00:47:39,639 --> 00:47:41,597 Stop-- do you know how-- what? 981 00:47:41,641 --> 00:47:42,772 If I-- 982 00:47:42,816 --> 00:47:44,122 Man on radio: battalion 14. 983 00:47:44,165 --> 00:47:45,645 That fire is [inaudible]. 984 00:47:45,688 --> 00:47:47,560 [music playing] 985 00:47:50,171 --> 00:47:53,609 [theme music] 65813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.