Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,134
Dispatcher: [ over radio ]
10-4, division 2.
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,527
Message has been relayed.
3
00:00:12,534 --> 00:00:14,275
All right.
4
00:00:14,318 --> 00:00:15,580
It'’s tight now.
5
00:00:15,624 --> 00:00:18,105
It'’s not gonna
Go anywhere.
6
00:00:18,148 --> 00:00:21,412
[ alarm sounding ]
7
00:00:21,456 --> 00:00:25,068
Dispatcher: [ on p.A. ]
Squad 51, unknown-type rescue.
8
00:00:25,112 --> 00:00:26,156
[ yells ]
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,724
I'’ll get it!Sorry.
10
00:00:28,767 --> 00:00:32,423
Dispatcher: [ on p.A. ]
Ambulance is responding.
Time out, 8:28.
11
00:00:34,034 --> 00:00:36,210
Squad 51, kmg 365.
12
00:00:39,735 --> 00:00:41,128
You got that?
13
00:00:41,171 --> 00:00:42,564
Yeah. North on commerce.
14
00:00:42,607 --> 00:00:44,696
Sorry about that hood.That'’s all right.
15
00:00:44,740 --> 00:00:47,047
[ siren blaring ]
16
00:01:11,897 --> 00:01:13,160
Hey, it'’s about time.
17
00:01:13,203 --> 00:01:15,118
Come on, come on.
Hurry up, will you?
18
00:01:21,124 --> 00:01:22,604
[ woman groaning ]
19
00:01:27,478 --> 00:01:30,090
Get out of
The way, jane.
20
00:01:32,440 --> 00:01:35,095
Johnny:
What'’s the problem?Jane: oh, please don'’t bother...
21
00:01:35,138 --> 00:01:37,140
Man: you don'’t know
What it could be.
It could be anything.
22
00:01:37,184 --> 00:01:39,186
Johnny: okay, let'’s just
Have a look at you, here.
23
00:01:39,229 --> 00:01:40,317
Mrs. Larson:
Please don'’t...
24
00:01:40,361 --> 00:01:42,189
Haven'’t you
Upset her enough?
25
00:01:42,232 --> 00:01:44,278
You come on strong now,
But where were you
When I needed you?
26
00:01:44,321 --> 00:01:45,931
What? What do you
Want me to do?
27
00:01:45,975 --> 00:01:48,456
Why didn'’t you
Stand up for me?Stand up for you?
28
00:01:48,499 --> 00:01:50,632
Then just get me out
Of here, that'’s all.
29
00:01:50,675 --> 00:01:52,982
We will as soon!
As we find out
What'’s wrong with you.
30
00:01:53,025 --> 00:01:54,679
There'’s nothing
You can do.
31
00:01:54,723 --> 00:01:56,246
Nothing.
32
00:01:56,290 --> 00:01:58,857
Ma'’am, we might surprise you.
We help a lot of people.
33
00:01:58,901 --> 00:02:00,163
I don'’t want you to help.
34
00:02:00,207 --> 00:02:02,339
I don'’t want you
To do anything.
35
00:02:02,383 --> 00:02:05,081
Ma'’am, we're not gonna
Hurt you, I promise you.
36
00:02:05,125 --> 00:02:08,650
Please don'’t touch me!
Go away.
37
00:02:08,693 --> 00:02:10,347
Ma'’am, you just
Can'’t lie here.
38
00:02:10,391 --> 00:02:12,262
I can if I want to!
39
00:02:13,176 --> 00:02:14,656
[ groans ]
40
00:02:16,092 --> 00:02:19,443
Uh... I don'’t think she's
Gonna let us help her.
41
00:02:19,487 --> 00:02:21,619
Wait, just a second.
42
00:02:21,663 --> 00:02:23,404
Look, ma'’am, you're
Sure there'’s nothing...
43
00:02:23,447 --> 00:02:25,188
Oh, please
Leave me alone!
44
00:02:25,232 --> 00:02:26,798
I'’m sorry.
I'’ll go cancel the ambulance.
45
00:02:26,842 --> 00:02:28,496
Hey, hey, hold on here.
Hey, wait a minute.
46
00:02:28,539 --> 00:02:30,280
Hey, where do you
Think you'’re going?
47
00:02:30,324 --> 00:02:32,108
Hey, take it easy.
Just take it easy.
48
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
For god'’s sake,
Can'’t you see she's
Suffering terrible pain?
49
00:02:34,197 --> 00:02:36,678
Johnny: all right, now look,
Let me explain something to you.
50
00:02:36,721 --> 00:02:39,463
What kind of guys
Are you, anyway--
Walking out on her?
51
00:02:39,507 --> 00:02:41,248
Hey, hey, hey.
Will you listen to me?
52
00:02:41,291 --> 00:02:42,858
Just let me explain
Something to you.
53
00:02:42,901 --> 00:02:45,121
She refuses treatment.
We can'’t do anything.
54
00:02:45,165 --> 00:02:46,209
That'’s the law!
55
00:02:46,253 --> 00:02:47,558
Hey, all right,
All right.
56
00:02:47,602 --> 00:02:48,777
Just wait a minute,
All right?
57
00:02:48,820 --> 00:02:50,692
Just one minute.
58
00:02:53,956 --> 00:02:54,913
Mom.
59
00:02:54,957 --> 00:02:56,480
[ groans ]
60
00:02:56,524 --> 00:02:58,830
Ma, hey, come on.
Now be reasonable,
All right?
61
00:02:58,874 --> 00:03:00,441
Uh, ma'’am.
62
00:03:00,484 --> 00:03:02,312
Does she have
A doctor?
63
00:03:02,356 --> 00:03:04,140
Up in stockton.
64
00:03:04,184 --> 00:03:06,925
Well, what exactly
Happened to her?
65
00:03:06,969 --> 00:03:09,841
Well, she was supposed
To stay two weeks, huh?
66
00:03:10,886 --> 00:03:13,889
Well, it'’s been
A nightmare.
67
00:03:13,932 --> 00:03:17,066
So, this morning
She says she'’s leaving.
68
00:03:17,109 --> 00:03:19,982
And then,
All of a sudden,
69
00:03:20,025 --> 00:03:21,636
She keels over
70
00:03:21,679 --> 00:03:24,465
And complains of terrible
Stomach pains.
71
00:03:25,901 --> 00:03:29,252
I don'’t know what
I'’m gonna do if she dies.
72
00:03:29,296 --> 00:03:31,646
Well, uh, I guess the
Best thing to do is
73
00:03:31,689 --> 00:03:33,300
Just try to convince
Her to see a doctor.
74
00:03:33,343 --> 00:03:35,650
Well, we don'’t
Have one.
75
00:03:35,693 --> 00:03:38,566
Why did you have
To keep arguing?
76
00:03:38,609 --> 00:03:41,743
Look, I just don'’t
Want to be a doormat
In my own home!
77
00:03:41,786 --> 00:03:43,223
Well, you better
Do something.
78
00:03:43,266 --> 00:03:45,355
I'’m telling you.
79
00:03:54,059 --> 00:03:55,757
Mother larson,
I'’m sorry.
80
00:03:55,800 --> 00:03:57,498
Now, I'’ve behaved
Very badly
81
00:03:57,541 --> 00:03:59,064
And I apologize.
82
00:03:59,108 --> 00:04:01,371
But you'’ve gotto
Let these men help you.
83
00:04:01,415 --> 00:04:02,503
Mrs. Larson:
I don'’t want much.
84
00:04:02,546 --> 00:04:04,113
I know.
It'’s all my fault.
85
00:04:04,156 --> 00:04:07,247
Just a little respect
In my own son'’s home.
86
00:04:07,290 --> 00:04:08,726
And you'’ll get it,
I promise.
87
00:04:08,770 --> 00:04:10,902
And I know how things
Ought to be done.
88
00:04:10,946 --> 00:04:14,123
For people with our
Background and breeding,
89
00:04:14,166 --> 00:04:17,039
There'’s very much
A right way and a wrong way.
90
00:04:17,082 --> 00:04:18,214
I'’ll do my best.
91
00:04:18,258 --> 00:04:20,390
I won'’t wear
Slacks anymore.
92
00:04:20,434 --> 00:04:21,783
Mrs. Larson:
Understand,
93
00:04:21,826 --> 00:04:24,525
I'’m not trying to impose
My will on you.
94
00:04:24,568 --> 00:04:27,310
No, no.
Now, whatever you want.
95
00:04:27,354 --> 00:04:29,312
And you can stay
As long as you like,
96
00:04:29,356 --> 00:04:30,922
I promise.
97
00:04:30,966 --> 00:04:34,143
Now, let'’s just get you
Taken care of, shall we?
98
00:04:34,186 --> 00:04:35,449
[ laughs ]
Oh!
99
00:04:35,492 --> 00:04:37,842
I'’m feeling
Better already.
100
00:04:37,886 --> 00:04:39,583
Now, that'’s more
Like it. Gentlemen...
101
00:04:39,627 --> 00:04:40,410
Okay?
102
00:04:40,454 --> 00:04:41,585
[ sighs ]
All right.
103
00:04:41,629 --> 00:04:42,760
May I use your
Telephone, please?
104
00:04:42,804 --> 00:04:44,414
Sure.
Help yourself.
105
00:04:45,328 --> 00:04:46,590
Uh, ma'’am.
106
00:04:46,634 --> 00:04:49,114
Ma'’am, uh...
Let me in there, please.
107
00:04:49,158 --> 00:04:50,333
Thank you.
108
00:04:50,377 --> 00:04:51,508
[ clears throat ]
109
00:04:51,552 --> 00:04:54,076
Johnny: rampart,
This is squad 51...
110
00:04:54,119 --> 00:04:57,122
Now, let'’s do
A blood pressure reading
On you, all right?
111
00:04:57,166 --> 00:04:58,341
Fine.
112
00:05:06,262 --> 00:05:08,873
Uh, rampart,
This is squad 51.
113
00:05:08,917 --> 00:05:12,137
We have a female,
About 53 years old.
114
00:05:12,181 --> 00:05:15,489
She'’s complaining
Of severe stomach pains.
115
00:05:17,142 --> 00:05:18,492
Dr. Brackett
To base station.
116
00:05:19,667 --> 00:05:22,496
Oh, oh, please.
It'’ll ruin my dress.
117
00:05:22,539 --> 00:05:23,758
Is there any other way
You could do it?
118
00:05:23,801 --> 00:05:26,587
Yeah, sure, we can
Do it by palpation.
119
00:05:26,630 --> 00:05:29,590
That way we
Don'’t have to lift up
Your sleeve there.
120
00:05:29,633 --> 00:05:31,635
Thank you,
Officer.Sure.
121
00:05:34,029 --> 00:05:36,292
Woman, 55,
Severe abdominal pain.
122
00:05:36,336 --> 00:05:38,816
This is dr. Brackett.
Go ahead.
123
00:05:38,860 --> 00:05:41,166
Uh, stand by
For vital signs.
124
00:05:41,210 --> 00:05:42,516
Pulse is 80.
125
00:05:45,997 --> 00:05:48,478
Respiration'’s 22.
126
00:05:48,522 --> 00:05:52,003
Rampart, the pulse
Is 80, respiration'’s 22.
127
00:05:52,047 --> 00:05:53,396
Stand by for bp.
128
00:05:53,440 --> 00:05:55,398
130.
129
00:05:55,442 --> 00:05:58,488
Johnny:
Bp is 130 by palpation.
130
00:05:59,402 --> 00:06:00,969
51, does she have a history
131
00:06:01,012 --> 00:06:01,970
Of abdominal pains?
132
00:06:02,013 --> 00:06:03,406
Johnny:
Negative, rampart.
133
00:06:03,450 --> 00:06:04,929
51, can you give me
134
00:06:04,973 --> 00:06:07,410
A more exact description
Of the pain at time of onset.
135
00:06:07,454 --> 00:06:09,194
Stand by, rampart.
136
00:06:09,238 --> 00:06:10,761
Uh, mrs. Larson.
137
00:06:10,805 --> 00:06:11,719
Yes?
138
00:06:11,762 --> 00:06:13,111
Can you tell me
Specifically
139
00:06:13,155 --> 00:06:14,417
Where your pain is
140
00:06:14,461 --> 00:06:15,505
And how long
It'’s been hurting?
141
00:06:15,549 --> 00:06:17,420
Officer,
It just hurts.
142
00:06:17,464 --> 00:06:19,466
And it'’s hurt
For over two weeks.
143
00:06:20,945 --> 00:06:23,252
Rampart, I can'’t get a real
Description on the pain,
144
00:06:23,295 --> 00:06:25,428
But it'’s been hurting
For about two weeks.
145
00:06:25,472 --> 00:06:27,952
It'’s a family-type
Situation,
146
00:06:27,996 --> 00:06:30,607
If you know what I mean.
147
00:06:31,565 --> 00:06:34,959
Mmm. All right,
51, I read you.
148
00:06:35,003 --> 00:06:37,309
But you better bring her in
And let me take a look at her.
149
00:06:37,353 --> 00:06:38,615
10-4, rampart.
150
00:06:40,356 --> 00:06:44,273
Uh, he says that there'’s
Nothing really serious,
151
00:06:44,316 --> 00:06:46,101
But he'’d like
To bring her in,
152
00:06:46,144 --> 00:06:47,450
Take a look at her anyway.
153
00:06:47,494 --> 00:06:50,410
Do you mean to say
That she has been faking?
154
00:06:50,453 --> 00:06:52,890
Well, no, ma'’am, I didn't
Really say she was...
155
00:06:52,934 --> 00:06:56,807
[ indistinct yelling ]
...Make me do that
To that woman for?!
156
00:06:56,851 --> 00:06:58,940
[ grunts ]Jane: stop!
157
00:07:00,289 --> 00:07:01,595
[ jane yells ]
158
00:07:06,643 --> 00:07:08,776
[ sirens wailing ]
159
00:07:08,819 --> 00:07:10,778
♪
160
00:08:17,671 --> 00:08:22,240
Beginning to end,
It was a big waste of time.
161
00:08:22,284 --> 00:08:23,459
Kelly:
Sorry I missed it.
162
00:08:23,503 --> 00:08:25,330
Wish I had.Who did that?
163
00:08:25,374 --> 00:08:26,854
The wife.
164
00:08:26,897 --> 00:08:29,030
Wasn'’t that wife.
It was the mother-in-law.
165
00:08:29,073 --> 00:08:30,727
No, no. Couldn'’t have
Been the mother-in-law.
166
00:08:30,771 --> 00:08:31,946
She was over there
Kicking the biophone.
167
00:08:31,989 --> 00:08:33,382
Did she hurt
The equipment?
168
00:08:33,425 --> 00:08:36,341
No. Luckily,
I got my knee in the way
169
00:08:36,385 --> 00:08:37,517
Just in time.
170
00:08:37,560 --> 00:08:40,128
Good.Mmm. Sorry I missed it.
171
00:08:40,171 --> 00:08:42,347
Well, if I'’d have known
You were so interested,
172
00:08:42,391 --> 00:08:43,871
I'’d have taken
A picture.
173
00:08:43,914 --> 00:08:45,002
I think it must
Have been the wife
174
00:08:45,046 --> 00:08:46,569
When I was trying
To calm her down.
175
00:08:46,613 --> 00:08:47,875
I think that'’s
When it happened.
176
00:08:47,918 --> 00:08:49,833
No, it wasn'’t the wife.
177
00:08:49,877 --> 00:08:51,226
Okay. Remember you were...
178
00:08:51,269 --> 00:08:53,358
In between the wife
And the mother-in-law
179
00:08:53,402 --> 00:08:54,577
At one point--remember?
180
00:08:54,621 --> 00:08:55,970
That was
When it happened.
181
00:08:56,013 --> 00:08:57,885
Yeah, well, things were
Happening so darn fast,
182
00:08:57,928 --> 00:08:59,582
I don'’t remember
Anything.
183
00:08:59,626 --> 00:09:02,150
Oh, and the guy.
You should'’ve seen the guy.
184
00:09:02,193 --> 00:09:03,760
He'’s just sitting there
On the floor, right?
185
00:09:03,804 --> 00:09:05,588
Looking up at everybody,
And his nose was bleeding.
186
00:09:05,632 --> 00:09:06,894
Yeah, and he'’s crying.
187
00:09:06,937 --> 00:09:08,722
I walked up, I said,
"Do you want me to,
188
00:09:08,765 --> 00:09:10,593
You know,
Fix your nose for you?"
189
00:09:10,637 --> 00:09:12,595
That was when
He kicked us out.
190
00:09:12,639 --> 00:09:13,988
Sorry I missed it.
191
00:09:14,031 --> 00:09:15,250
Mmm. I'’ll give you
A call next time.
192
00:09:15,293 --> 00:09:16,381
Better luck
Next time.
193
00:09:16,425 --> 00:09:17,600
Yeah, really.Yeah.
194
00:09:18,558 --> 00:09:19,689
You know, it'’s bad enough
195
00:09:19,733 --> 00:09:21,212
When you gotta
Race around town
196
00:09:21,256 --> 00:09:24,520
Trying to save somebody
When it'’s unnecessary,
197
00:09:24,564 --> 00:09:26,304
But when they
Turn on you...
198
00:09:26,348 --> 00:09:27,741
[ laughs ]
199
00:09:27,784 --> 00:09:30,657
Yeah. It'’s just
One of those days.
200
00:09:30,700 --> 00:09:32,615
Yeah, I know.
201
00:09:32,659 --> 00:09:34,530
Hey, how'’s your knee?
202
00:09:34,574 --> 00:09:36,358
Only hurts
When I use it.
203
00:09:36,401 --> 00:09:37,620
[ chuckles ]
204
00:09:37,664 --> 00:09:39,753
[ alarm sounding ]
205
00:09:41,189 --> 00:09:43,626
Dispatcher: [ on p.A. ]
Squad 51, unknown-type rescue.
206
00:09:43,670 --> 00:09:46,629
3137 west hill.
207
00:09:46,673 --> 00:09:49,327
3-1-3-7,
West hill.
208
00:09:49,371 --> 00:09:53,114
Cross street, burlington.
Time out, 09:56.
209
00:09:53,157 --> 00:09:54,985
Squad 51, kmg 365.
210
00:10:07,694 --> 00:10:09,826
[ sirens wailing ]
211
00:10:32,501 --> 00:10:33,633
Man: hey!
212
00:10:34,851 --> 00:10:36,505
Roy: did you call
The fire department?
213
00:10:36,548 --> 00:10:37,680
Yeah.
214
00:10:37,724 --> 00:10:39,595
Guy here looks pretty bad.
215
00:10:39,639 --> 00:10:40,727
Is that where he is?
216
00:10:40,770 --> 00:10:42,903
Nope. Top floor.
217
00:10:42,946 --> 00:10:44,687
Okay.
218
00:10:44,731 --> 00:10:45,949
We'’ll be right up.
219
00:10:45,993 --> 00:10:48,822
Not hardly.
Elevator'’s not working.
220
00:10:48,865 --> 00:10:50,171
Any idea what'’s wrong?
221
00:10:50,214 --> 00:10:52,521
Nope. Called the elevator
Man last week...
222
00:10:52,564 --> 00:10:54,349
Roy: no, no, no.
Not--not the elevator.
223
00:10:54,392 --> 00:10:55,698
The--the guy.
224
00:10:55,742 --> 00:10:58,309
Man: oh, him.
Oh, I-I don'’t know.
225
00:10:58,353 --> 00:11:00,877
We get guys keeling
Over here all the time.
226
00:11:02,139 --> 00:11:04,011
Looks like
A real fun place.
227
00:11:12,019 --> 00:11:13,542
Hey.
228
00:11:13,585 --> 00:11:14,848
[ sighs ]
229
00:11:23,595 --> 00:11:26,207
[ exhales ]
230
00:11:38,393 --> 00:11:40,612
[ muttering indistinctly ]
231
00:11:52,929 --> 00:11:54,888
Oh, here.
The guy is in here.
232
00:11:56,628 --> 00:11:58,630
Hey there. Hey.
233
00:11:58,674 --> 00:12:01,111
Let'’s lean him back.
234
00:12:01,155 --> 00:12:02,765
What... What'’re you doing?
235
00:12:02,809 --> 00:12:04,462
We understand you'’re
Not feeling well.
236
00:12:04,506 --> 00:12:06,029
I'’m okay.
237
00:12:06,073 --> 00:12:07,988
Roy: yeah, we'’d like to
Take a look at you, all right?
238
00:12:08,031 --> 00:12:09,380
Forget it.
239
00:12:09,424 --> 00:12:10,642
What'’s your name?
240
00:12:10,686 --> 00:12:13,428
J-joseph r. Healey.
Who are you?
241
00:12:13,471 --> 00:12:15,647
We'’re firemen.
We'’re paramedics.
242
00:12:15,691 --> 00:12:17,258
How much you had
To drink here?
243
00:12:17,301 --> 00:12:18,781
See for yourself.
244
00:12:18,825 --> 00:12:20,087
Yeah.Yeah.
245
00:12:20,130 --> 00:12:23,568
Uh... Look, uh,
You know what day it is?
246
00:12:23,612 --> 00:12:24,787
Tuesday.
247
00:12:24,831 --> 00:12:26,833
Now--now beat it.
248
00:12:28,530 --> 00:12:31,185
Hey.
You sure you'’re okay?
249
00:12:31,228 --> 00:12:32,882
I'’m doing great.
250
00:12:32,926 --> 00:12:34,536
Just leave me alone.
251
00:12:34,579 --> 00:12:36,407
Okay.
252
00:12:36,451 --> 00:12:38,192
Well, I'’m--I'm sorry
253
00:12:38,235 --> 00:12:40,063
Getting you boys out
Like this for nothing.
254
00:12:40,107 --> 00:12:41,804
That'’s all right,
Don'’t worry about it.
255
00:12:41,848 --> 00:12:43,850
No problem.
You ever need us,
Just give us a call.
256
00:12:43,893 --> 00:12:46,417
That'’s what we're here for.Yeah, well,
You see what it was--
257
00:12:46,461 --> 00:12:49,507
We had a guy that died
On us here the other week.Mmm-hmm.
258
00:12:49,551 --> 00:12:51,509
And I must have had that
At the back of my head.Ah.
259
00:12:51,553 --> 00:12:54,861
Well, still you think I ought
To know a drunk when I see one.
260
00:12:54,904 --> 00:12:56,950
Really.Ah.
261
00:12:57,994 --> 00:12:59,822
So long.See you.
262
00:13:02,869 --> 00:13:05,393
Been meaning
To get at this room.
263
00:13:06,829 --> 00:13:08,918
What did I do with
That dumb broom?
264
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
[ sighs ]
265
00:13:37,294 --> 00:13:39,296
Man: hey! Hey!
266
00:13:41,037 --> 00:13:42,865
I think he
Stopped breathing.
267
00:13:42,909 --> 00:13:44,867
Are you sure
He'’s stopped breathing?
268
00:13:44,911 --> 00:13:46,347
How do I know?
269
00:13:46,390 --> 00:13:48,392
I said, "I think
He stopped breathing."
270
00:13:48,436 --> 00:13:49,916
You better check him.
271
00:14:02,929 --> 00:14:04,887
[ panting ]
272
00:14:23,514 --> 00:14:24,864
He ain'’t breathing.
273
00:14:32,959 --> 00:14:34,786
[ blows ]
274
00:14:37,311 --> 00:14:38,486
You got it?
275
00:14:42,794 --> 00:14:44,361
[ mutters indistinctly ]
276
00:14:44,405 --> 00:14:45,797
Yeah.
277
00:14:45,841 --> 00:14:46,973
All right,
Here you go.
278
00:14:47,016 --> 00:14:48,409
Give me the...
279
00:14:48,452 --> 00:14:49,714
[ grunts ]
280
00:14:49,758 --> 00:14:51,760
White box,
White box.
281
00:14:51,803 --> 00:14:53,980
That'’s heavy.
Watch it.
282
00:14:54,023 --> 00:14:56,634
Drug box.
The black box.
283
00:14:56,678 --> 00:14:58,941
Here.
Here it is.
284
00:15:04,686 --> 00:15:06,035
Trying to get
The patches on.
285
00:15:06,079 --> 00:15:08,908
Okay, we'’re getting
A good pulse on him.
286
00:15:10,344 --> 00:15:12,302
We'’re good.
287
00:15:12,346 --> 00:15:14,217
Six liters?
288
00:15:14,261 --> 00:15:15,436
Yeah.
289
00:15:17,046 --> 00:15:19,919
Rampart, this is squad 51.
Do you read?
290
00:15:21,355 --> 00:15:23,618
[ panting ]
291
00:15:23,661 --> 00:15:26,969
Okay, I'’ll steady you on
The way down, all right?
292
00:15:29,058 --> 00:15:31,452
Wish I could remember where
I left that darn broom.
293
00:15:31,495 --> 00:15:32,844
You steady?
294
00:15:34,063 --> 00:15:35,847
[ broom clattering ]
295
00:15:35,891 --> 00:15:37,893
I think I found
Your broom.
296
00:15:37,937 --> 00:15:39,025
Oh, thanks a lot.
297
00:15:39,068 --> 00:15:40,461
Yeah, it'’s all right.
298
00:15:40,504 --> 00:15:41,941
Appreciate it.
299
00:15:44,291 --> 00:15:46,510
Woman: [ on p.A. ]
Dr. Parker, outpatient area.
300
00:15:47,729 --> 00:15:48,904
Roy: it'’s got a small stairway.
301
00:15:48,948 --> 00:15:50,688
It takes forever
To get up there.
302
00:15:50,732 --> 00:15:53,256
The elevator doesn'’t work.
We go up there.Dixie: yeah.
303
00:15:53,300 --> 00:15:54,910
Nothing.
Then we go back down.
304
00:15:54,954 --> 00:15:56,520
Just telling her.
305
00:15:56,564 --> 00:15:59,088
Sounds like you guys had a
Fairly interesting morning.
306
00:15:59,132 --> 00:16:01,134
[ scoffs ]
That'’s not the word for it.Hi, doc.
307
00:16:01,177 --> 00:16:02,787
Hi, doc.How you doing?
308
00:16:02,831 --> 00:16:06,661
Hey, doc, that healey guy--
What was wrong with him?
309
00:16:06,704 --> 00:16:08,489
Oh, he'’s an alcoholic.
310
00:16:08,532 --> 00:16:11,057
Says he'’s been on
Disulfiram for a week.
311
00:16:12,058 --> 00:16:13,233
That'’s the stuff
312
00:16:13,276 --> 00:16:14,756
That makes you sick
When you drink.
313
00:16:14,799 --> 00:16:15,931
Uh-huh.
314
00:16:17,063 --> 00:16:18,499
Said he'’s been
Trying to kick it,
315
00:16:18,542 --> 00:16:20,718
But this morning he broke
Down and took a drink.
316
00:16:20,762 --> 00:16:22,242
Knowing he'’d be sick.
317
00:16:22,285 --> 00:16:24,157
Yeah, except in his case,
318
00:16:24,200 --> 00:16:26,463
It threw him into
Respiratory arrest.
319
00:16:26,507 --> 00:16:28,335
That happens sometimes.
320
00:16:28,378 --> 00:16:30,946
Must be terrible to
Need something that bad.
321
00:16:30,990 --> 00:16:32,208
Yeah.
322
00:16:33,905 --> 00:16:35,037
See you guys later.
323
00:16:35,081 --> 00:16:36,256
Johnny: all right,
See you later, doc.
324
00:16:36,299 --> 00:16:38,214
Well, we better
Get going, too.
325
00:16:38,258 --> 00:16:39,259
Okay.
326
00:16:39,302 --> 00:16:40,434
See you little later.All right.
327
00:16:40,477 --> 00:16:41,652
See you later, dix.
328
00:16:41,696 --> 00:16:43,045
Have you noticed that things
329
00:16:43,089 --> 00:16:44,351
Aren'’t going
Particularly right today?
330
00:16:44,394 --> 00:16:46,135
Oh, you noticed
That too, huh?Yeah.
331
00:16:46,179 --> 00:16:47,528
I'’ll tell you
When I first noticed it.
332
00:16:47,571 --> 00:16:49,747
When I first went down--
When I fell down.
333
00:16:49,791 --> 00:16:51,097
I could'’ve broke my leg.
334
00:16:51,140 --> 00:16:52,750
These things happen
Every once in a while.
335
00:16:52,794 --> 00:16:53,838
Yeah.
336
00:16:53,882 --> 00:16:55,362
Nurse:
How old is he?
337
00:16:55,405 --> 00:16:57,712
Donnie is 10.
338
00:16:57,755 --> 00:16:59,453
And what seems
To be the trouble?
339
00:16:59,496 --> 00:17:01,803
Well, he has a fever,
And the sniffles,
340
00:17:01,846 --> 00:17:03,935
And no appetite.
That sort of thing.
341
00:17:03,979 --> 00:17:05,241
Since I had to come
Down this way,
342
00:17:05,285 --> 00:17:06,895
I thought
I'’d better bring him.
343
00:17:06,938 --> 00:17:08,940
Will it take long?
344
00:17:10,725 --> 00:17:13,119
Donnie?
Oh, donnie!
345
00:17:13,162 --> 00:17:15,425
Get a doctor
To admit him. Stat!
346
00:17:19,516 --> 00:17:23,172
Woman: [ on p.A. ]
Stat, ident.
Doctor in treatment room 3.
347
00:17:23,216 --> 00:17:26,958
Woman: [ on p.A. ] Stat, ident.
Doctor in treatment room 3.
348
00:17:41,103 --> 00:17:43,497
He'’s burning up.Let'’s get these clothes off.
349
00:17:49,851 --> 00:17:50,765
Attaboy.
350
00:17:57,598 --> 00:17:58,773
Dixie: raise him up.
351
00:18:00,470 --> 00:18:01,602
All right, lie down.
352
00:18:07,086 --> 00:18:08,957
104.4.
353
00:18:24,973 --> 00:18:25,930
Okay, sit up.
354
00:18:27,932 --> 00:18:30,109
I want you to take
A deep breath when
I tell you, okay?
355
00:18:30,152 --> 00:18:31,719
Like, "Hah!"
Okay?
356
00:18:34,113 --> 00:18:35,026
Breath.
357
00:18:36,245 --> 00:18:37,899
Joe: again.
358
00:18:37,942 --> 00:18:38,856
Again.
359
00:18:53,175 --> 00:18:54,785
What you got, joe?
360
00:18:54,829 --> 00:18:58,180
Don'’t know yet.
He had a seizure
In the lobby.
361
00:18:58,224 --> 00:19:00,051
A grand mal seizure?
362
00:19:00,095 --> 00:19:01,183
I'’m afraid so.
363
00:19:02,489 --> 00:19:04,143
There are some rales.
364
00:19:05,883 --> 00:19:08,103
Pupils equal and reactive.
365
00:19:08,147 --> 00:19:09,887
May I have a tongue
Depressor, dix?
366
00:19:16,111 --> 00:19:17,721
Open your mouth.
367
00:19:17,765 --> 00:19:19,941
Want to pull his head up
A little bit for me there.
368
00:19:30,865 --> 00:19:33,824
All right, turn your head...
369
00:19:44,095 --> 00:19:45,532
Other side.
370
00:19:52,103 --> 00:19:54,062
Little ear infection,
Left side.
371
00:19:55,455 --> 00:19:57,674
All right, now, tell me
If this hurts, okay, son?
372
00:19:58,632 --> 00:20:00,721
Does it hurt?No.
373
00:20:02,157 --> 00:20:03,202
How about this?
374
00:20:05,378 --> 00:20:08,032
After we finish, dix,
Tepid water sponge.
375
00:20:08,076 --> 00:20:10,034
We gotta get
The temperature down.
376
00:20:11,819 --> 00:20:13,560
Joe.Yeah?
377
00:20:16,737 --> 00:20:18,217
Nuchal rigidity.
378
00:20:21,481 --> 00:20:23,700
I think we may have
A case of meningitis, kel.
379
00:20:23,744 --> 00:20:26,225
Do we have
A history on him?Not yet.
380
00:20:26,268 --> 00:20:28,227
His mother'’s waiting
In the lobby.
381
00:20:29,184 --> 00:20:30,751
I better have
A talk with her.
382
00:20:32,753 --> 00:20:35,886
Dix, we'’ll need a cbc,
Electrolytes, glucose,
383
00:20:35,930 --> 00:20:37,671
And set up for
A lumbar puncture.
384
00:20:39,586 --> 00:20:42,328
Please start an iv
With d5w tko.
385
00:20:42,371 --> 00:20:45,113
Let'’s get x-ray
In here for a skull series
And a chest x-ray.
386
00:20:51,250 --> 00:20:53,426
Well, if I get there
At all, it'’ll be late!
387
00:20:53,469 --> 00:20:54,992
Yeah.
388
00:20:56,385 --> 00:20:59,258
Rita: carol, no!
No, we can'’t cancel.
389
00:21:00,607 --> 00:21:02,957
Listen, you take
The meeting.
390
00:21:04,524 --> 00:21:07,048
Oh, come...
Nonsense.
391
00:21:07,091 --> 00:21:09,311
You can handle
It just fine.
392
00:21:10,573 --> 00:21:12,619
Well, of course
You can, dear.
393
00:21:12,662 --> 00:21:13,620
Right.
394
00:21:13,663 --> 00:21:15,056
Mrs. Hudson?
395
00:21:15,099 --> 00:21:16,753
Oh, yes, I'’ll be
With you in a minute.
396
00:21:16,797 --> 00:21:19,060
Um...
Well, do your best.
397
00:21:19,974 --> 00:21:21,280
Oh, yes, yes,
Of course.
398
00:21:21,323 --> 00:21:23,760
Call me at home
As soon as they decide.
399
00:21:23,804 --> 00:21:25,588
All right, dear.
Bye-bye.
400
00:21:25,632 --> 00:21:27,286
Mrs. Hudson,
I'’m...
401
00:21:27,329 --> 00:21:28,504
Oh, doctor,
I'’m sorry.
402
00:21:28,548 --> 00:21:30,506
I'’m dr. Brackett.And I'’m rita hudson.
403
00:21:30,550 --> 00:21:31,638
How do you do?How do you do?
404
00:21:31,681 --> 00:21:33,335
Donnie. Uh, how is he?
405
00:21:33,379 --> 00:21:35,511
Well, he'’s a pretty
Sick young man.
406
00:21:35,555 --> 00:21:36,947
Yes, I-I know,
But what'’s wrong?
407
00:21:36,991 --> 00:21:39,167
Well, he has an upper
Respiratory infection,
408
00:21:39,210 --> 00:21:41,256
And now there'’s the
Possibility of meningitis.
409
00:21:41,300 --> 00:21:43,432
Oh, that'’s
Curable, though?
410
00:21:43,476 --> 00:21:45,478
Yes, but it could
Be very serious.
411
00:21:45,521 --> 00:21:47,044
We'’re gonna
Run some more tests,
412
00:21:47,088 --> 00:21:48,437
And I'’ll need your permission
To do a spinal tap.
413
00:21:48,481 --> 00:21:50,700
Oh, certainly.
Whatever you need.Oh, fine.
414
00:21:50,744 --> 00:21:53,616
Right now,
I'’d like to find out how
He got into this condition.
415
00:21:53,660 --> 00:21:54,748
[ sighs ]
416
00:21:54,791 --> 00:21:57,359
Well,
I have no idea.
417
00:21:58,491 --> 00:22:00,319
You know,
When I saw donnie
418
00:22:00,362 --> 00:22:02,364
On the floor like that,
Writhing,
419
00:22:02,408 --> 00:22:05,193
You can just imagine
What went through my mind.
420
00:22:05,236 --> 00:22:07,369
You see, I'’m active
In this volunteer group,
421
00:22:07,413 --> 00:22:09,371
And we do an awful lot
Of work with shut-ins,
422
00:22:09,415 --> 00:22:11,678
And you just wouldn'’t
Believe the things that--
423
00:22:12,505 --> 00:22:13,636
[ laughs ]
424
00:22:13,680 --> 00:22:15,159
Well, yes,
Of course you would.
425
00:22:15,203 --> 00:22:17,379
How long has
He been sick?
426
00:22:17,423 --> 00:22:19,250
I'’m not sure I understand
What you mean by "Sick."
427
00:22:19,294 --> 00:22:22,558
When did you
First notice anything?
428
00:22:22,602 --> 00:22:24,255
Oh, it was sunday.
429
00:22:24,299 --> 00:22:27,389
He--he just had a little
Cold--you know, sniffles.
430
00:22:27,433 --> 00:22:28,825
And the fever?
431
00:22:28,869 --> 00:22:31,611
Well, let me see--
I took his temperature...
432
00:22:31,654 --> 00:22:33,395
What day was it?
It was the...
433
00:22:33,439 --> 00:22:35,963
Oh, it was the day we
Went to protest for the--
434
00:22:36,006 --> 00:22:38,400
Now, what did I
Do with--here it is.
435
00:22:38,444 --> 00:22:40,184
For the zoning commission.
436
00:22:40,228 --> 00:22:42,361
It'’s this ad hoc
Committee that I'’m on.
437
00:22:43,884 --> 00:22:47,322
Tuesday.
He had, ooh, about 101.
438
00:22:47,366 --> 00:22:50,891
Doctor, are you familiar
With what these zoning
People are doing?
439
00:22:50,934 --> 00:22:53,502
I mean, this boondoggle
Is really ridiculous.
440
00:22:53,546 --> 00:22:55,330
No. No, I'’m not.
441
00:22:55,374 --> 00:22:57,506
Has he been
On any medication?
442
00:22:57,550 --> 00:22:59,943
Just aspirin
Every so often.
443
00:22:59,987 --> 00:23:02,250
He hasn'’t been
To a doctor?
444
00:23:02,293 --> 00:23:03,556
Uh-uh.
445
00:23:03,599 --> 00:23:05,819
Oh, I was tempted
Yesterday though. Oh, boy.
446
00:23:06,689 --> 00:23:08,212
[ phone rings ]
447
00:23:08,256 --> 00:23:11,085
Oh, that'’s for me.
Excuse me, doctor.
448
00:23:12,260 --> 00:23:13,261
[ sighs ]
449
00:23:13,304 --> 00:23:17,352
Hello? Oh, ann,
Thank goodness.
450
00:23:17,396 --> 00:23:18,788
[ sighs ]
451
00:23:18,832 --> 00:23:20,703
Rita: well,
It'’s a payphone at the hospital.
452
00:23:20,747 --> 00:23:22,749
Donnie'’s sick.
453
00:23:24,054 --> 00:23:25,491
No, no. He'’s going
To be all right,
454
00:23:25,534 --> 00:23:27,754
But I just can'’t
Make that luncheon today.
455
00:23:28,842 --> 00:23:30,626
[ scoffs ]Well, look.
456
00:23:30,670 --> 00:23:32,106
Do you think you could
Head everybody off
457
00:23:32,149 --> 00:23:35,109
And get them
At my house tonight?
Oh, how about 8:00?
458
00:23:35,152 --> 00:23:37,459
Mrs. Hudson, it'’s important
That I talk to you.
459
00:23:37,503 --> 00:23:40,288
Oh, go right ahead.
I'’m holding.
460
00:23:40,331 --> 00:23:42,377
Does he have a continuing
Medical problem?
461
00:23:42,421 --> 00:23:43,596
Uh-uh.
462
00:23:43,639 --> 00:23:46,076
Has he ever had
A reaction to antibiotics?
463
00:23:46,120 --> 00:23:47,730
Tomorrow at 8:00?
464
00:23:47,774 --> 00:23:49,253
[ sighs ]
465
00:23:49,297 --> 00:23:51,908
Well, if it has to be,
It has to be--that'’s all.
466
00:23:51,952 --> 00:23:53,344
Ann, thanks so much.
467
00:23:53,388 --> 00:23:55,521
Oh, I will, dear.
All right. Bye-bye.
468
00:23:55,564 --> 00:23:57,914
Oh, doctor, please
Forgive me again.
I'’m really terribly sorry--
469
00:23:57,958 --> 00:24:00,874
It'’s just one of those day--has he ever had
A reaction to antibiotics?
470
00:24:00,917 --> 00:24:02,441
Oh, he'’s never
Taken any.
471
00:24:03,572 --> 00:24:05,618
Oh, listen,
While I have you, doctor,
472
00:24:05,661 --> 00:24:07,358
I'’d like to get you
To sign this petition.
473
00:24:07,402 --> 00:24:09,099
It'’s in opposition
To that new construction.
474
00:24:09,143 --> 00:24:10,579
No, I don'’t want...
475
00:24:10,623 --> 00:24:12,363
Oh, but you'’ll want to.
Believe me, it concerns you.
476
00:24:12,407 --> 00:24:13,930
It'’s going to be
Right in this area.
477
00:24:13,974 --> 00:24:15,454
I'’m not interested
Right now.
478
00:24:15,497 --> 00:24:18,065
Oh, well, you really
Should be, doctor.
479
00:24:18,108 --> 00:24:20,546
You know, well, I don'’t
Mean to sound blunt,
480
00:24:20,589 --> 00:24:23,592
But that'’s just how wasteful,
Harmful things happen.
481
00:24:23,636 --> 00:24:26,073
You know, that'’s the big
Problem in this community.
482
00:24:26,116 --> 00:24:28,641
I mean, the whole country,
For that matter. Apathy.
483
00:24:28,684 --> 00:24:32,253
Mrs. Hudson, I couldn'’t
Agree with you more.
484
00:24:35,474 --> 00:24:36,387
[ mutters indistinctly ]
485
00:24:37,476 --> 00:24:39,390
Oh, nurse.
486
00:24:39,434 --> 00:24:41,392
I'’m mrs. Hudson,
You remember me.
487
00:24:41,436 --> 00:24:43,482
I-I really have a petition
Here that'’s important
That you sign.
488
00:24:43,525 --> 00:24:46,093
It'’s in opposition to
That new construction
Which is going to be built
489
00:24:46,136 --> 00:24:47,486
Right in this area.[ muttering ]
490
00:24:47,529 --> 00:24:48,965
And I need all
The signatures I can get.
491
00:24:49,009 --> 00:24:50,837
Really, there'’s
Just so many...
492
00:24:58,714 --> 00:25:00,020
What was that?
493
00:25:00,063 --> 00:25:01,848
Oh, no.
494
00:25:01,891 --> 00:25:04,720
I just dropped
A battery cap down here.
495
00:25:04,764 --> 00:25:05,765
I'’ve done that.
496
00:25:07,418 --> 00:25:08,724
[ grunts ]
I don'’t believe it.
497
00:25:08,768 --> 00:25:10,726
If I can just get
Another finger on it.
498
00:25:10,770 --> 00:25:13,512
Yeah, well
You better watch out.
Those things got sharp edges.
499
00:25:13,555 --> 00:25:14,556
Ow!
500
00:25:14,600 --> 00:25:16,253
I found it.
501
00:25:17,646 --> 00:25:19,518
You know, today didn'’t
Even start out right.
502
00:25:19,561 --> 00:25:22,521
The alarm didn'’t go off.
Both joanne and I were
Late getting up.
503
00:25:22,564 --> 00:25:25,001
I'’m running around,
Trying to get my clothes on,
504
00:25:25,045 --> 00:25:27,395
I broke two shoelaces
Right in a row.
Can you beat that?
505
00:25:27,438 --> 00:25:29,876
[ clanking ]Yeah, I can beat that.
506
00:25:29,919 --> 00:25:31,921
I just dropped a battery
Cap down there again.
507
00:25:31,965 --> 00:25:33,357
I don'’t believe this.
508
00:25:33,401 --> 00:25:35,403
Well, what do you expect,
The way things are going?
509
00:25:35,446 --> 00:25:38,275
Oh, if I can just get
Another finger on it.
510
00:25:39,102 --> 00:25:40,713
[ alarm sounding ]
511
00:25:40,756 --> 00:25:41,757
Oh, no.
512
00:25:43,367 --> 00:25:44,586
Dispatcher: [ on p.A. ]
Station 51.
513
00:25:44,630 --> 00:25:46,370
Vehicle accident
With injuries.
514
00:25:46,414 --> 00:25:47,589
Here we go again.
515
00:25:48,982 --> 00:25:50,897
Dispatcher: [ on p.A. ]
Sancola and rosemont.
516
00:25:50,940 --> 00:25:52,594
Need any help?No.
517
00:25:55,162 --> 00:25:57,773
Station 51,
Kmg 365.
518
00:26:06,477 --> 00:26:08,610
[ sirens wailing ]
519
00:26:08,654 --> 00:26:10,612
♪
520
00:26:36,856 --> 00:26:39,641
I'’ll get
The second car.All right.
521
00:26:43,297 --> 00:26:44,646
Grab the rail line.
522
00:26:46,605 --> 00:26:47,867
This one'’s empty.
523
00:26:49,564 --> 00:26:50,521
So is this one.
524
00:26:50,565 --> 00:26:51,653
What do you got?
525
00:26:51,697 --> 00:26:52,741
Johnny:
Absolutely nothing.
526
00:26:52,785 --> 00:26:54,830
You'’re kidding.
Nothing?
527
00:27:00,836 --> 00:27:02,359
There'’s blood on this door.
528
00:27:02,403 --> 00:27:04,797
Right here on the seat, too.
This one'’s been injured.
529
00:27:04,840 --> 00:27:07,495
Well, the ambulance
Couldn'’t have beat us here.
530
00:27:07,538 --> 00:27:08,801
Not possibly.
531
00:27:10,280 --> 00:27:12,587
This one'’s got blood, too.
Somebody'’s injured.
532
00:27:15,111 --> 00:27:16,504
Where'’d they go?
533
00:27:16,547 --> 00:27:18,375
I don'’t know.
Maybe somebody took them in.
534
00:27:18,419 --> 00:27:19,986
Let'’s try knocking
On some doors.
535
00:27:22,989 --> 00:27:25,382
[ police siren wailing ]
536
00:27:25,426 --> 00:27:26,862
Roy: this is weird.
537
00:27:29,735 --> 00:27:31,954
L.A., engine 51,
We have a victim
538
00:27:31,998 --> 00:27:33,739
With probable injuries
Who'’s left the scene,
539
00:27:33,782 --> 00:27:35,523
And we'’re now
Checking the vicinity.
540
00:27:35,566 --> 00:27:37,351
Request a tow truck
At this location.
541
00:27:37,394 --> 00:27:38,961
Dispatcher: [ on radio ]
Engine 51.
542
00:27:44,445 --> 00:27:45,576
Roy: there.
543
00:27:47,230 --> 00:27:48,579
Cap!
544
00:27:49,929 --> 00:27:52,235
Looks like it goes right
On down the street.
545
00:27:52,279 --> 00:27:53,410
Yeah.
546
00:27:57,763 --> 00:27:58,677
What?
547
00:28:00,156 --> 00:28:03,029
Looks like he was
Bleeding pretty badly.
548
00:28:03,072 --> 00:28:04,552
Yeah,
Both of them were.
549
00:28:04,595 --> 00:28:06,423
There'’s two sets
Of them.
550
00:28:06,467 --> 00:28:07,642
Yeah?Yeah.
551
00:28:07,686 --> 00:28:08,991
Well, see if you
Can find them.
552
00:28:09,035 --> 00:28:10,993
They can'’t have
Gotten very far.Okay.
553
00:28:14,649 --> 00:28:15,911
Johnny:
Is around here.
554
00:28:25,181 --> 00:28:29,708
Ma'’am. You seen
A couple come by here,
555
00:28:29,751 --> 00:28:31,927
10 or 15 minutes ago?
556
00:28:31,971 --> 00:28:35,148
No. Haven'’t heard
Anything, either.
557
00:28:35,191 --> 00:28:37,106
They were injured.
558
00:28:37,150 --> 00:28:39,065
I haven'’t seen a soul.
559
00:28:40,240 --> 00:28:42,677
You'’ve been out
Here a while, huh?
560
00:28:42,721 --> 00:28:45,506
Maybe 15, 20 minutes.
561
00:28:45,549 --> 00:28:47,769
Well, did you see
A car come by here?
562
00:28:47,813 --> 00:28:48,901
No.
563
00:28:59,389 --> 00:29:01,174
Do you believe
In levitation?
564
00:29:07,223 --> 00:29:09,486
Chet: you know what I think?
I think some little green man
565
00:29:09,530 --> 00:29:11,314
Sucked him up
In a flying saucer.
566
00:29:11,358 --> 00:29:13,926
No, there'’s got to be
A logical explanation
For this thing.
567
00:29:13,969 --> 00:29:15,536
Well, they smelled
Human blood scent.
568
00:29:15,579 --> 00:29:18,452
And what could be
More logical than that?
569
00:29:18,495 --> 00:29:19,583
You know something?What?
570
00:29:19,627 --> 00:29:21,107
I believe you.You do?
571
00:29:21,150 --> 00:29:24,197
Makes a heck of a lot more
Sense than two guys, hurt,
572
00:29:24,240 --> 00:29:27,113
Wandering around after
An automobile accident.
573
00:29:27,156 --> 00:29:29,680
All we'’ve done this whole
Shift is spin our wheels.
574
00:29:29,724 --> 00:29:31,770
We'’ve gone upstairs,
We'’ve gone downstairs,
575
00:29:31,813 --> 00:29:34,729
We'’ve had arguments,
We'’ve gone around.
576
00:29:34,773 --> 00:29:36,035
Worst is yet to come.
577
00:29:37,558 --> 00:29:39,038
Oh, don'’t be
So superstitious.
578
00:29:39,081 --> 00:29:40,953
What'’s superstitious?
These things
579
00:29:40,996 --> 00:29:43,738
Happen in bunches,
Don'’t they?Oh, come on.
580
00:29:43,782 --> 00:29:46,828
What "Come on"?
How often do you break
Two shoelaces in a row?
581
00:29:46,872 --> 00:29:48,743
[ alarm sounding ]
582
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
Oh, thank you
Very much, mike.
583
00:29:50,832 --> 00:29:52,660
Dispatcher: [ on p.A. ]
Squad 51, possible head injury,
584
00:29:52,703 --> 00:29:53,835
2708 north lakeview terrace.
585
00:29:53,879 --> 00:29:55,837
Keep it hot.
Be right there.
586
00:29:55,881 --> 00:29:59,536
2708 north lakeview terrace.
587
00:29:59,580 --> 00:30:01,016
Cross street, oak.
588
00:30:01,060 --> 00:30:02,844
Time out, 12:42.
589
00:30:02,888 --> 00:30:05,673
Stanley:
Squad 51, kmg 365.
590
00:30:05,716 --> 00:30:08,632
[ sirens wailing ]
591
00:30:20,601 --> 00:30:22,733
Dispatcher: [ on radio ]
Squad 51, cancel.
592
00:30:25,214 --> 00:30:27,086
[ siren stops ]
593
00:30:27,129 --> 00:30:30,176
Well, why don'’t we go
Take a look anyway?
594
00:30:30,219 --> 00:30:33,788
Sure. We can'’t be more
Than a block away anyway.
595
00:30:34,658 --> 00:30:36,182
All right.
596
00:30:36,225 --> 00:30:38,053
L.A., squad 51.
597
00:30:38,097 --> 00:30:39,968
Available at scene.
598
00:30:40,012 --> 00:30:42,579
Dispatcher: [ on radio ]
Squad 51.
599
00:30:58,030 --> 00:30:59,945
Johnny:
I'’ll get the drug box.
600
00:31:12,958 --> 00:31:14,046
Oh.
601
00:31:14,089 --> 00:31:16,004
Uh, I tried to call back
And stop you,
602
00:31:16,048 --> 00:31:18,093
But I guess they
Didn'’t get you in time.
603
00:31:18,137 --> 00:31:20,400
They did. We just happened
To be in the neighborhood,
So we thought we'’d drop by.
604
00:31:20,443 --> 00:31:22,793
Oh, nice.Is there anything
That we can do?
605
00:31:22,837 --> 00:31:24,795
Gee, I don'’t think so.
606
00:31:24,839 --> 00:31:27,276
Maybe we can
Take a look.
607
00:31:27,320 --> 00:31:28,799
Sure, why not?
608
00:31:30,192 --> 00:31:32,455
It really frightened me
At first, you know.
609
00:31:32,499 --> 00:31:33,935
That'’s why I called.
610
00:31:33,979 --> 00:31:35,763
Dad, look, the firemen
Came anyway.
611
00:31:35,806 --> 00:31:37,591
Hey, I'’m sorry
To get you--
612
00:31:37,634 --> 00:31:39,506
It'’s all right.
Not a problem.
613
00:31:39,549 --> 00:31:41,682
It'’s all right,
Don'’t worry about it.
What happened to you?
614
00:31:41,725 --> 00:31:43,902
Nothing, I just
Slipped in the tub,
Cracked my head on the edge.
615
00:31:43,945 --> 00:31:46,643
I was--I was just about
To put a bandage on it.
616
00:31:46,687 --> 00:31:47,949
Oh, listen,
We can do that for you.
617
00:31:47,993 --> 00:31:49,255
Why don'’t
You just lean back?
618
00:31:49,298 --> 00:31:50,560
How do you feel?
619
00:31:50,604 --> 00:31:52,127
A little bit shaky.
620
00:31:52,171 --> 00:31:54,434
Maybe we should just
Check you out here,
621
00:31:54,477 --> 00:31:56,001
Just to be sure, huh?
622
00:31:56,044 --> 00:31:57,263
All right.
623
00:31:57,306 --> 00:31:59,134
How'’s your health,
Generally? Is it good?
624
00:31:59,178 --> 00:32:00,440
Perfect health.
625
00:32:00,483 --> 00:32:01,789
Really, not quite.
626
00:32:02,659 --> 00:32:03,965
What?
627
00:32:04,009 --> 00:32:06,446
Well, I'’ll tell you,
I'’ve been a...
628
00:32:06,489 --> 00:32:07,751
Little bit weak and dizzy.
629
00:32:07,795 --> 00:32:09,057
Just the last
Couple of days.
630
00:32:10,363 --> 00:32:13,932
Hmm.Betty: why, that
Sure beats everything.
631
00:32:13,975 --> 00:32:15,411
Honey, I just didn'’t
Want you fussing over me.
632
00:32:15,455 --> 00:32:17,196
Well, what do you
Think they'’re doing?
633
00:32:17,239 --> 00:32:19,981
These men are examining me.
Different thing completely.
634
00:32:23,071 --> 00:32:24,159
Okay.
635
00:32:26,292 --> 00:32:27,293
[ chuckles ]
636
00:32:29,512 --> 00:32:31,645
All right, now, let me
Just wipe this off.
637
00:32:31,688 --> 00:32:33,038
Yeah, all right.
638
00:32:36,519 --> 00:32:37,868
There we go.
639
00:32:39,696 --> 00:32:41,002
What you got?
640
00:32:41,046 --> 00:32:44,701
Bp'’s 90 over 70.
Pulse is 96.
641
00:32:46,051 --> 00:32:47,966
Respiration'’s 15.
642
00:32:49,054 --> 00:32:50,229
Uh...
643
00:32:50,272 --> 00:32:52,971
Maybe we should
Check in with the hospital
644
00:32:53,014 --> 00:32:54,494
To see what they
Think, all right?
645
00:32:54,537 --> 00:32:55,538
Yeah, sure.
646
00:32:55,582 --> 00:32:57,018
May I use your telephone?
647
00:32:57,062 --> 00:32:58,411
Yeah, sure.Okay.
648
00:33:05,548 --> 00:33:06,680
Relax.
649
00:33:06,723 --> 00:33:09,030
[ phone buzzing ]
650
00:33:13,513 --> 00:33:14,862
Rampart emergency.
651
00:33:14,905 --> 00:33:16,820
Johnny: rampart,
This is squad 51.
652
00:33:16,864 --> 00:33:20,346
We have a patient,
Male, 55 years old.
653
00:33:20,389 --> 00:33:23,697
Uh, was dizzy for
The past couple of days.
654
00:33:23,740 --> 00:33:25,046
Slipped
And fell in the tub.
655
00:33:25,090 --> 00:33:27,353
He has a one-inch
Laceration on his head.
656
00:33:27,396 --> 00:33:28,397
Stand-by, 51.
657
00:33:32,619 --> 00:33:35,578
Go on, this is dr. Brackett.
Are there any other symptoms?
658
00:33:35,622 --> 00:33:38,407
Vital signs are--
Pulse is 96,
659
00:33:38,451 --> 00:33:42,716
Respiration is 15,
Bp is 90 over 70.
660
00:33:42,759 --> 00:33:44,065
You fellows
Find something?
661
00:33:44,109 --> 00:33:46,937
No, it'’s a
Routine examination.
662
00:33:46,981 --> 00:33:49,070
Told you to take
Your vitamins.Yeah.
663
00:33:49,114 --> 00:33:51,290
Do you notice
Anything else wrong?
Anything at all?
664
00:33:51,333 --> 00:33:53,814
I'’ll give you one.
I get a kind of
A tearing pain here,
665
00:33:53,857 --> 00:33:55,729
And it moves right
Through to my back.
666
00:33:55,772 --> 00:33:56,947
Roy: uh-huh.
667
00:33:56,991 --> 00:33:58,210
Uh, rampart.
668
00:33:58,253 --> 00:34:00,864
Uh, rampart, the patient
Is also complaining
669
00:34:00,908 --> 00:34:03,606
Of a--a tearing pain
670
00:34:03,650 --> 00:34:06,566
From his abdomen radiating
Back to his back.
671
00:34:06,609 --> 00:34:07,697
How long has he had it?
672
00:34:07,741 --> 00:34:09,743
How long
Have you had it?
673
00:34:09,786 --> 00:34:11,353
Why, just a couple
Of hours.
674
00:34:11,397 --> 00:34:13,399
He says a couple
Of hours, rampart.
675
00:34:13,442 --> 00:34:16,402
51, apply anti-shock
Trousers, start an iv
676
00:34:16,445 --> 00:34:18,926
With normal saline,
And transport immediately.
677
00:34:18,969 --> 00:34:20,884
10-4, rampart.10-4.
678
00:34:21,842 --> 00:34:23,626
I'’ll go get
The trousers.
679
00:34:23,670 --> 00:34:25,976
Uh, you'’re gonna have
To go to the hospital.
680
00:34:26,020 --> 00:34:27,413
Oh, look, maybe tomorrow,
681
00:34:27,456 --> 00:34:29,154
Or the next day--
Let'’s see how I feel, huh?
682
00:34:29,197 --> 00:34:31,808
He won'’t go.
He'’s as stubborn as a mule.
683
00:34:31,852 --> 00:34:33,332
You'’re gonna
Have to go today.
684
00:34:33,375 --> 00:34:34,855
Well, later,
This afternoon, maybe.
685
00:34:34,898 --> 00:34:36,248
No, no. Right now.
686
00:34:36,291 --> 00:34:39,599
Yeah, I'’m gonna
Call an ambulance.
687
00:34:39,642 --> 00:34:41,296
Okay. Okay.
688
00:34:42,167 --> 00:34:44,430
Now I'’ve seen everything.
689
00:34:45,474 --> 00:34:47,128
Ready?
690
00:34:47,172 --> 00:34:48,260
Yeah.
691
00:34:48,303 --> 00:34:49,565
Oh, johnny, roy.
692
00:34:49,609 --> 00:34:50,784
Yeah, doc?
693
00:34:50,827 --> 00:34:52,351
There'’s no
Question about it.
694
00:34:52,394 --> 00:34:54,092
He'’s got an abdominal
Aortic aneurysm.
695
00:34:54,135 --> 00:34:55,571
You know, they wanted
To cancel the run?
696
00:34:55,615 --> 00:34:57,007
Yeah, well, it'’s a good
Thing they didn'’t.
697
00:34:57,051 --> 00:34:58,139
Thank you, bridget.
698
00:34:58,183 --> 00:34:59,662
Okay. See you later, doc.Thanks.
699
00:34:59,706 --> 00:35:01,534
See you later.
700
00:35:01,577 --> 00:35:02,839
Wow.
701
00:35:02,883 --> 00:35:05,103
Hey, wait just a minute,
Please. Excuse me.
702
00:35:05,146 --> 00:35:08,454
You know, they told me
That dad could'’ve gone
At any minute.
703
00:35:08,497 --> 00:35:09,933
I mean, just like that.
704
00:35:09,977 --> 00:35:11,413
Yes, ma'’am.
705
00:35:11,457 --> 00:35:12,980
No, I can'’t even
Get him to wear a hat,
706
00:35:13,023 --> 00:35:14,286
Much less go to the doctor.
707
00:35:14,329 --> 00:35:18,159
I just want to say,
"Thank you very much."
708
00:35:18,203 --> 00:35:20,814
Glad it worked
Out for you.
709
00:35:20,857 --> 00:35:21,902
Thanks. Thanks.
710
00:35:21,945 --> 00:35:23,164
See you later.Bye.
711
00:35:24,209 --> 00:35:25,862
Mrs. Hudson:
Dr. Brackett!
712
00:35:27,386 --> 00:35:29,649
Do you have the test results?
I mean, how'’s donnie?
713
00:35:29,692 --> 00:35:30,911
Donnie'’s
Gonna be fine.
714
00:35:30,954 --> 00:35:32,956
There'’s no sign
Of meningitis.
715
00:35:33,000 --> 00:35:34,175
It'’s just a simple
Viral syndrome.
716
00:35:34,219 --> 00:35:36,090
All he needs is
A few days in bed.
717
00:35:36,134 --> 00:35:38,919
Oh, thank god.
I can'’t tell you
How relieved I am.
718
00:35:38,962 --> 00:35:41,182
Yes, well, that
Makes two of us.[ sighs ]
719
00:35:41,226 --> 00:35:43,576
From now on, I strongly
Suggest that you pay
720
00:35:43,619 --> 00:35:45,186
More attention
To your son'’s health.
721
00:35:45,230 --> 00:35:46,753
He was very lucky
This time...
722
00:35:46,796 --> 00:35:48,320
Oh, you'’re so right,
Doctor.
723
00:35:48,363 --> 00:35:50,757
I-I really have got to get into
This mother thing more deeply.
724
00:35:50,800 --> 00:35:52,150
[ phone ringing ]
725
00:35:52,193 --> 00:35:54,195
[ chuckles ]
Oh, the phone again.
726
00:35:54,239 --> 00:35:55,936
Excuse me.
It'’s probably for me.
727
00:35:57,459 --> 00:35:59,853
Hello. What?
728
00:35:59,896 --> 00:36:01,420
You'’re kidding.
729
00:36:07,077 --> 00:36:09,167
Squad 51 available.
730
00:36:09,210 --> 00:36:11,038
Dispatcher: [ on radio ]
Squad 51.
731
00:36:11,081 --> 00:36:13,040
Well, at least we did
One thing right.
732
00:36:13,083 --> 00:36:15,738
Yeah, it'’s about time.
I was beginning
To get discouraged.
733
00:36:15,782 --> 00:36:17,087
Yeah, you and me, both.
734
00:36:17,131 --> 00:36:19,220
[ alarm sounding ]
735
00:36:28,447 --> 00:36:30,971
Dispatcher: [ on p.A. ]
Station 51, engine 36,
736
00:36:31,014 --> 00:36:34,366
Engine 116, truck 3,
Battalion 14.
737
00:36:34,409 --> 00:36:38,239
Structure fire.
826 west cisco.
738
00:36:38,283 --> 00:36:40,502
8-2-6 west cisco.
739
00:36:40,546 --> 00:36:43,723
Cross street, rita.
Time out, 13:24.
740
00:36:43,766 --> 00:36:44,811
[ siren wailing ]
741
00:36:44,854 --> 00:36:46,378
Squad 51.
742
00:36:46,421 --> 00:36:49,032
Stanley:
Engine 51, kmg 365.
743
00:36:49,076 --> 00:36:51,209
[ siren wailing ]
744
00:36:59,695 --> 00:37:02,394
Stanley:
Chet, marco, get an inch
And a half in there.
745
00:37:03,917 --> 00:37:04,961
You got everybody out?
746
00:37:05,005 --> 00:37:06,615
I went through,
Top to bottom.
747
00:37:06,659 --> 00:37:08,965
Pounded on every door,
And even hollered.
748
00:37:09,009 --> 00:37:10,750
Okay, much obliged.
749
00:37:10,793 --> 00:37:14,623
Engine 36, engine 51,
Come to the south side
With truck 3.
750
00:37:23,937 --> 00:37:25,678
Man: [ on radio ]
L.A. Engine 51.
751
00:37:25,721 --> 00:37:28,289
The second and third floors
Are partially involved.
752
00:37:28,333 --> 00:37:30,117
Let all units continue.
753
00:37:30,160 --> 00:37:31,988
Truck 3, engine 51.
754
00:37:32,032 --> 00:37:35,078
Take the south side of the
Fire and ladder the building.
755
00:37:35,122 --> 00:37:36,993
[ siren whooping ]
756
00:37:37,037 --> 00:37:37,951
[ shouts indistinctly ]
757
00:37:43,957 --> 00:37:45,306
Everybody'’s out.
758
00:37:45,350 --> 00:37:46,786
Take an inch and a half
To the second floor.
759
00:37:46,829 --> 00:37:47,743
All right.
760
00:37:50,093 --> 00:37:52,008
[ indistinct chattering ]
761
00:37:55,751 --> 00:37:58,276
Mrs. Mason,
Have you seen lucy?
762
00:37:58,319 --> 00:37:59,668
Have you seen
My daughter?
763
00:37:59,712 --> 00:38:01,540
Nobody'’s in there.
I kicked down door.
764
00:38:01,583 --> 00:38:02,802
There'’s nobody
In there.
765
00:38:02,845 --> 00:38:04,760
[ sighs ]
766
00:38:13,203 --> 00:38:15,162
[ indistinct chattering ]
767
00:38:15,205 --> 00:38:17,512
Ma'’am, you can't
Go in there. You can'’t go--
768
00:38:17,556 --> 00:38:19,514
My daughter'’s
Up there.
769
00:38:19,558 --> 00:38:20,907
You sure?
Yeah?
Yeah.
770
00:38:20,950 --> 00:38:22,387
She must be.
I can'’t see her anywhere.
771
00:38:22,430 --> 00:38:23,779
Okay, we'’ll
Take care of it.
772
00:38:23,823 --> 00:38:25,041
Okay, come on,
Let'’s go.
773
00:38:27,130 --> 00:38:29,524
It'’s gonna be okay.
They'’ll take care
Of her for you.
774
00:38:31,961 --> 00:38:32,919
Wait right over there.
775
00:38:34,094 --> 00:38:36,009
[ siren blaring ]
776
00:38:48,108 --> 00:38:51,677
Chet, we got a little girl
In here, somewhere.
777
00:38:51,720 --> 00:38:53,896
All right.
Can you hold it, marco?
778
00:38:53,940 --> 00:38:54,941
Go ahead!
779
00:38:57,900 --> 00:38:59,946
I'’ll keep a check
Here for you.
780
00:38:59,989 --> 00:39:00,947
All right.
781
00:39:36,069 --> 00:39:39,420
[ indistinct ] I need
Another inch and a half
On the second floor.
782
00:39:39,464 --> 00:39:40,595
You can relieve
My crew up there
783
00:39:40,639 --> 00:39:41,857
And have them
Start ventilating.
784
00:39:41,901 --> 00:39:43,032
They'’re gonna need
An axe, too.
785
00:39:49,561 --> 00:39:51,693
[ indistinct shouting ]
786
00:40:08,057 --> 00:40:09,450
Nothing?
787
00:40:09,494 --> 00:40:10,495
No, nothing.
788
00:40:10,538 --> 00:40:11,800
Maybe she
Ain'’t in there.
789
00:40:11,844 --> 00:40:13,889
I know her mother
Was awfully sure.
790
00:40:14,716 --> 00:40:16,675
Let'’s check it again.
791
00:40:16,718 --> 00:40:20,069
[ shouting indistinctly ]We'’ve got fire up above
And across the way.
792
00:40:33,126 --> 00:40:35,084
[ lucy choking ]
793
00:40:35,128 --> 00:40:36,085
Hey, roy!
794
00:40:41,526 --> 00:40:42,875
Here you go.
Come on out of there.
795
00:40:42,918 --> 00:40:46,748
Okay, just squat down.
Just squat down.
796
00:40:46,792 --> 00:40:48,968
Here, here,
Wait a minute.
797
00:40:49,011 --> 00:40:50,012
All right.
798
00:40:51,274 --> 00:40:53,059
Here you go.
Here you go.
799
00:40:55,627 --> 00:40:57,629
Okay, all right.
Just take a deep breath.
800
00:40:57,672 --> 00:41:00,414
Take a deep breath.
There we go. All right.
801
00:41:00,458 --> 00:41:03,417
All right, now.
I'’m gonna put you over
My shoulder, all right?
802
00:41:03,461 --> 00:41:05,027
You just keep
Hold of that mask.
803
00:41:05,071 --> 00:41:07,769
I'’ll lead you down.All right.
804
00:41:10,816 --> 00:41:12,557
Chet, we got her.
It'’s clear.
805
00:41:12,600 --> 00:41:14,515
Watch the hose.
806
00:41:14,559 --> 00:41:16,474
It'’s clear down here.
807
00:41:30,400 --> 00:41:32,490
[ siren blaring ]
808
00:41:40,323 --> 00:41:42,674
[ indistinct shouting ]
809
00:41:47,896 --> 00:41:48,854
There you go.
810
00:41:50,508 --> 00:41:51,552
Okay.
811
00:41:51,596 --> 00:41:52,945
[ exclaiming ]
812
00:41:52,988 --> 00:41:54,555
Is she okay?
813
00:41:54,599 --> 00:41:56,252
I think so.
I think she is.
814
00:41:56,296 --> 00:41:57,950
She'’s gonna be fine, ma'am.
She'’s gonna be fine.
815
00:41:57,993 --> 00:42:00,953
Can I examine
Her now? Okay.
816
00:42:00,996 --> 00:42:03,782
Are you--are you
Burned anywhere?
817
00:42:03,825 --> 00:42:04,565
Huh?
818
00:42:04,609 --> 00:42:05,827
Are you all right?
819
00:42:07,307 --> 00:42:09,788
Her throat hurts.
820
00:42:09,831 --> 00:42:10,919
Oh!
821
00:42:10,963 --> 00:42:13,095
That'’s probably
Understandable.
822
00:42:13,139 --> 00:42:14,140
[ sighs ]
823
00:42:14,183 --> 00:42:16,272
[ laughing ]
824
00:42:29,634 --> 00:42:31,723
[ indistinct shouting ]
825
00:43:11,501 --> 00:43:13,765
Why don'’t we start
Here, chet.All right.
826
00:43:22,730 --> 00:43:23,731
How'’s the little girl?
827
00:43:23,775 --> 00:43:25,211
All right,
What do you need?
828
00:43:32,087 --> 00:43:34,263
That'’s too hard, marco.
We need the k-12.
829
00:43:34,307 --> 00:43:36,352
Yeah. I'’ll go
And tell the captain.All right.
830
00:43:37,919 --> 00:43:40,748
Hey, captain! Captain,
We need the k-12 up here.
831
00:44:02,465 --> 00:44:03,945
[ shouts ]
832
00:44:06,121 --> 00:44:07,470
Get me out
Of here, marco.
833
00:44:07,514 --> 00:44:09,168
Okay, okay.
Hold on.
834
00:44:09,211 --> 00:44:12,737
Now I'’m stuck back here.
I'’m stuck.
835
00:45:03,483 --> 00:45:06,268
[ indistinct shouting ]
836
00:45:06,312 --> 00:45:08,314
Chet: now, wait a minute.
I'’m stuck in the back here.
837
00:45:08,357 --> 00:45:09,924
Marco: yeah.
838
00:45:11,099 --> 00:45:13,928
We got a man stuck
On the roof up here!
839
00:45:13,972 --> 00:45:16,322
Need a straight
Ladder a rope!
840
00:45:18,585 --> 00:45:21,414
His tank is stuck.
I think we'’re gonna
Have to cut it off.
841
00:45:21,457 --> 00:45:22,763
Chet: well, let'’s
Get me out of here.
842
00:45:22,807 --> 00:45:24,373
Just hold on.
843
00:45:30,292 --> 00:45:32,338
All right. Okay.
844
00:45:32,381 --> 00:45:33,687
Gonna drop?
845
00:45:33,731 --> 00:45:34,993
Get me out.
846
00:45:35,036 --> 00:45:38,170
Roy: okay, we got him.
847
00:45:38,213 --> 00:45:39,345
You okay? Huh?
848
00:45:39,388 --> 00:45:41,216
You all right?
849
00:45:41,260 --> 00:45:42,652
Let'’s get you down
Out of here.
850
00:45:42,696 --> 00:45:44,045
[ mutters ]
851
00:45:51,226 --> 00:45:52,750
[ indistinct ]
You'’re okay.
852
00:46:04,065 --> 00:46:05,850
Let'’s get a stretcher
Over here.
853
00:46:05,893 --> 00:46:07,242
No, I don'’t need
A stretcher.
854
00:46:07,286 --> 00:46:08,853
Are you sure?
Cancel it.Yeah.
855
00:46:08,896 --> 00:46:10,593
Dispatcher: [ on radio ]
Engine 51.
856
00:46:10,637 --> 00:46:12,770
Well, we got it
About knocked down now.
Just mopping up.
857
00:46:12,813 --> 00:46:13,858
Okay, captain.
858
00:46:13,901 --> 00:46:15,511
Hey, chet.
859
00:46:16,686 --> 00:46:18,514
Take the rest
Of the fire off.
860
00:46:18,558 --> 00:46:20,081
Thanks, cap.
861
00:46:21,822 --> 00:46:23,911
[ indistinct shouting ]
862
00:46:24,825 --> 00:46:26,522
Man: gimme a hand...
863
00:46:37,838 --> 00:46:39,361
[ sighs ]
864
00:46:39,405 --> 00:46:41,929
Roy, you know, I'’ve
Been thinking about it.
865
00:46:41,973 --> 00:46:44,932
We'’ve been taking
The wrong attitude
On this whole day.
866
00:46:44,976 --> 00:46:46,412
Yeah. Well,
I got to tell you,
867
00:46:46,455 --> 00:46:48,501
Today has not been one
Of my all-time favorites.
868
00:46:48,544 --> 00:46:49,894
I'’m agreeing with you.
869
00:46:49,937 --> 00:46:51,809
I'’m just saying that
The rest of the day
870
00:46:51,852 --> 00:46:53,593
Doesn'’t have
To turn out this way.
871
00:46:53,636 --> 00:46:55,987
[ sighs ]I mean, look at it--
872
00:46:56,030 --> 00:46:59,425
A day is just 24 hours
All strung out together.
873
00:46:59,468 --> 00:47:01,253
I mean, if you stop
To think about it.
874
00:47:01,296 --> 00:47:03,081
Oh, really?
875
00:47:03,124 --> 00:47:05,648
Look, all I'’m saying is--
Is a bad 9:00
876
00:47:05,692 --> 00:47:09,478
Should have no effect
On a 10:00 that isn'’t
Even here, yet.
877
00:47:10,958 --> 00:47:12,960
Yeah, well, that
Sounds logical, but...
878
00:47:13,004 --> 00:47:17,269
Roy, all I'’m saying
Is that there'’s no point
In being super...
879
00:47:23,623 --> 00:47:24,754
...Stitious.
880
00:47:24,798 --> 00:47:26,844
[ alarm sounding ]
881
00:47:28,584 --> 00:47:31,457
Dispatcher: [ on p.A. ]
Station 51.
Woman in a tree.
882
00:47:31,500 --> 00:47:33,720
1112 bayside.
883
00:47:33,763 --> 00:47:36,375
1-2-1-1 bayside.
884
00:47:36,418 --> 00:47:40,074
Cross street, laurel.
Time out, 15:41.
885
00:47:43,164 --> 00:47:45,297
♪
62887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.