All language subtitles for Emergency.S05E07.The.Indirect.Method.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,483 Okay, next room, Same deal. 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,485 Five seconds of Full wide angle fog, 3 00:00:07,529 --> 00:00:10,923 Whip it around high, Shut down both lines, Slam the door. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,969 The steam should Knock down the fire. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,754 Of course, we almost always Have plenty of water At a structure fire, 6 00:00:15,798 --> 00:00:18,148 But this is a very handy Method if we have to Fight a lot of fire 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,498 With just the water In our tank, okay? 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,674 I'’ll tell you, when I Was just starting out, I worked for an old-time... 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,068 I hear we got a new Paramedic trainee On this shift. 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,896 Yeah. 11 00:00:26,939 --> 00:00:29,507 Why don'’t we see If we can make him Full-time cook. 12 00:00:29,551 --> 00:00:32,032 Hey, it'’s worth a try.You bet. 13 00:00:32,075 --> 00:00:33,163 ...Lines back. Hello? 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,512 [ men laughing ] 15 00:00:34,556 --> 00:00:36,471 Hello? 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,212 I'’m gonna start giving tests On my old-time chief stories, 17 00:00:38,255 --> 00:00:40,257 If I can'’t get your attention Any other way. 18 00:00:40,301 --> 00:00:44,609 Sorry, cap. But chet here Was talking about The new paramedic trainee. 19 00:00:44,653 --> 00:00:48,091 I just thought Maybe we can make him Full-time cook. 20 00:00:48,135 --> 00:00:49,179 Hmm. 21 00:00:49,223 --> 00:00:51,094 Woman: sorry. 22 00:00:51,138 --> 00:00:53,096 I'’m a lousy cook. 23 00:00:57,927 --> 00:00:59,320 You, I assume, Are the captain? 24 00:00:59,363 --> 00:01:01,235 Yeah, that'’s right. You are the new trainee? 25 00:01:01,278 --> 00:01:02,975 That'’s right. Karen overstreet. 26 00:01:03,019 --> 00:01:06,805 Yeah, captain stanley here. Gentlemen, our new trainee. 27 00:01:06,849 --> 00:01:08,764 This is mike stoker there, And marco lopez. 28 00:01:08,807 --> 00:01:10,070 Stoker, lopez.Hi. 29 00:01:10,113 --> 00:01:11,071 Stanley: that'’s chet kelly Back there. 30 00:01:11,114 --> 00:01:12,855 Kelly. 31 00:01:12,898 --> 00:01:15,771 And these two, You'’ll be working with. This is roy desoto. 32 00:01:15,814 --> 00:01:16,772 Desoto. 33 00:01:16,815 --> 00:01:17,860 And john gage. 34 00:01:17,903 --> 00:01:19,209 Hi, nice to Meet you. 35 00:01:19,253 --> 00:01:22,169 Stanley: We'’ll finish this later. 36 00:01:22,212 --> 00:01:24,214 Welcome to station 51. 37 00:01:24,258 --> 00:01:27,217 Yeah, it'’s real nice To have you with us. 38 00:01:28,392 --> 00:01:29,959 Where you from? 39 00:01:30,002 --> 00:01:31,047 Northern california.Oh. 40 00:01:31,091 --> 00:01:32,962 Redding. 41 00:01:33,005 --> 00:01:34,224 Fire department? 42 00:01:34,268 --> 00:01:35,443 Emergency room. Hospital. 43 00:01:35,486 --> 00:01:36,966 Ah. 44 00:01:37,009 --> 00:01:38,359 [ clearing throat ] 45 00:01:38,402 --> 00:01:41,927 Well, I don'’t know Where we should start. 46 00:01:41,971 --> 00:01:44,930 Well, why don'’t We start by you Showing me the squad. 47 00:01:44,974 --> 00:01:46,236 Yeah, well... 48 00:01:46,280 --> 00:01:49,500 Look, maybe we can Do that in a few minutes. 49 00:01:49,544 --> 00:01:51,633 Why don'’t you grab A cup of coffee? 50 00:01:51,676 --> 00:01:53,243 Yeah, right. 51 00:01:53,287 --> 00:01:55,245 We'’re just gonna Go and talk to The captain real quick, 52 00:01:55,289 --> 00:01:57,552 And we'’ll be Right back, okay? 53 00:01:57,595 --> 00:01:59,119 See you later.Okay, see you later. 54 00:02:12,219 --> 00:02:14,395 Is anything the matter? 55 00:02:14,438 --> 00:02:15,744 No.No. 56 00:02:15,787 --> 00:02:17,137 No, no. Everything'’s fine. 57 00:02:27,756 --> 00:02:29,366 Okay. 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,063 Captain, What is going on? 59 00:02:31,107 --> 00:02:32,456 Complaining? 60 00:02:32,500 --> 00:02:34,632 No, sir, I'’m not complaining.Roy? 61 00:02:34,676 --> 00:02:36,460 Well, there'’s no problem, Except why didn'’t you tell us? 62 00:02:36,504 --> 00:02:38,506 I didn'’t know myself till She walked in the door. 63 00:02:38,549 --> 00:02:40,072 You know, this could get A little complicated, Her training with us. 64 00:02:40,116 --> 00:02:41,248 If you know What I mean. 65 00:02:41,291 --> 00:02:42,988 I know What you mean. 66 00:02:43,032 --> 00:02:44,207 I just got off the phone With headquarters about that. 67 00:02:44,251 --> 00:02:46,209 And? 68 00:02:46,253 --> 00:02:49,169 Department policy Is department policy. That means you train her. 69 00:02:49,212 --> 00:02:50,866 But she'’s only gonna Work half shifts, 70 00:02:50,909 --> 00:02:53,477 So that should Uncomplicate Some of the complications. 71 00:02:53,521 --> 00:02:55,566 If you know What I mean. 72 00:02:59,353 --> 00:03:01,877 So, how'’s the fire biz? 73 00:03:01,920 --> 00:03:03,922 Fine.Real good. 74 00:03:03,966 --> 00:03:07,274 Do you guys usually Have such fascinating Conversations or is it me? 75 00:03:07,317 --> 00:03:09,450 Am I that stupefying? 76 00:03:09,493 --> 00:03:11,669 Well, it'’s kind of Unusual, you know. 77 00:03:11,713 --> 00:03:16,196 Well, hang in there. You might even get to like it. 78 00:03:16,239 --> 00:03:17,936 In the meantime, 79 00:03:17,980 --> 00:03:22,289 How are we going to get Past this awkward Preliminary phase? 80 00:03:23,290 --> 00:03:25,901 Oh, my head Is throbbing. 81 00:03:25,944 --> 00:03:27,685 [ groaning ] 82 00:03:27,729 --> 00:03:30,384 Hey, chet, Will you quit kidding? 83 00:03:30,427 --> 00:03:33,169 Hey, I don'’t think He'’s kidding. 84 00:03:33,213 --> 00:03:34,823 Stay back! 85 00:03:45,355 --> 00:03:48,750 [ sirens wailing ] 86 00:05:08,873 --> 00:05:10,962 Gage! Desoto! 87 00:05:18,143 --> 00:05:21,364 I want you to see this. It'’s a classic case... 88 00:05:23,801 --> 00:05:25,368 Ow! 89 00:05:25,412 --> 00:05:27,675 ...Of pseudo Cerebral aneurysm. 90 00:05:27,718 --> 00:05:30,678 Well, I was only just playing A little joke on you. 91 00:05:30,721 --> 00:05:33,507 You didn'’t have to rub A hole in my chest. 92 00:05:33,550 --> 00:05:38,120 And you didn'’t have To try and make A fool out of me. 93 00:05:38,163 --> 00:05:41,036 Now, will someone Please show me The squad? 94 00:05:41,079 --> 00:05:43,908 [ alarm sounding ] 95 00:05:43,952 --> 00:05:48,130 Dispatcher: [ on radio ] Station 51, police request You at unknown-type rescue. 96 00:05:48,173 --> 00:05:50,828 Mile post two On old citrus road. 97 00:05:50,872 --> 00:05:54,049 Mile post two on Old citrus road. 98 00:05:54,092 --> 00:05:56,051 Time out, 08:45. 99 00:05:56,094 --> 00:05:58,445 Station 51, kmg 365. 100 00:06:05,626 --> 00:06:07,976 [ sirens wailing ] 101 00:06:08,019 --> 00:06:09,717 [ horn blaring ] 102 00:07:17,654 --> 00:07:19,874 You got the james gang Holed up in there? 103 00:07:19,917 --> 00:07:22,833 Just one old lady With a bird gun And a sick old man. 104 00:07:22,877 --> 00:07:26,489 It'’s a freeway eviction. They'’re putting the new On ramp right through here. 105 00:07:26,533 --> 00:07:28,012 The old lady faced down The marshals, 106 00:07:28,056 --> 00:07:31,015 And they called us. We'’ve got a standoff. 107 00:07:31,059 --> 00:07:34,105 I don'’t wanna have to Shoot my way in there, 108 00:07:34,149 --> 00:07:37,152 And I sure don'’t Want her shooting up Any of my people. 109 00:07:37,195 --> 00:07:39,197 What'’s wrong With the old man? 110 00:07:39,241 --> 00:07:41,417 I have no idea. Are you the paramedics? 111 00:07:41,461 --> 00:07:42,940 Yeah. 112 00:07:44,202 --> 00:07:49,164 Mrs. Hurley, this is Sergeant weeks again. 113 00:07:49,207 --> 00:07:52,167 Two nice young paramedics Are here with me. 114 00:07:52,210 --> 00:07:56,693 They want to come inside And take care of your husband. 115 00:07:59,130 --> 00:08:01,829 Where are they? I don'’t see 'em. 116 00:08:01,872 --> 00:08:06,224 Okay, show yourselves, boys. Real easy now. 117 00:08:11,099 --> 00:08:12,970 All we want to do Is come in 118 00:08:13,014 --> 00:08:15,364 And see if we can Do something for Your husband, all right? 119 00:08:15,407 --> 00:08:18,715 Just don'’t try to take The gun away from me. 120 00:08:18,759 --> 00:08:21,631 I swear, I'’m not Afraid to use it. 121 00:08:21,675 --> 00:08:25,200 No, ma'’am. We just want to See if we can do something For your husband. 122 00:08:26,375 --> 00:08:27,985 All right, come on. 123 00:08:34,557 --> 00:08:36,298 Get the drug box. 124 00:08:59,756 --> 00:09:01,584 Who'’s that With you? 125 00:09:01,628 --> 00:09:05,849 I'’m one of the Paramedics. Do I look Like a policeman? 126 00:09:05,893 --> 00:09:07,590 Are you a nurse? 127 00:09:08,504 --> 00:09:09,897 Yes, ma'’am. She is. 128 00:09:09,940 --> 00:09:12,247 All right. Come on. 129 00:09:27,915 --> 00:09:29,960 Would you shut The door, please? 130 00:09:31,571 --> 00:09:34,486 Ma'’am, can you Please not point That gun at us? 131 00:09:34,530 --> 00:09:36,924 Just do what you Came here to do. 132 00:09:38,665 --> 00:09:41,276 Okay. Karen, Put on the o2. 133 00:09:51,068 --> 00:09:54,158 Pulse is 140. Respiration'’s 40 and shallow. 134 00:09:54,202 --> 00:09:55,769 Okay. 135 00:09:55,812 --> 00:09:57,205 What'’s the matter With him? 136 00:09:57,248 --> 00:09:58,946 We don'’t know Yet, ma'’am. 137 00:09:58,989 --> 00:10:01,209 Does he have a history Of heart trouble? 138 00:10:01,252 --> 00:10:02,645 Is it his heart? 139 00:10:02,689 --> 00:10:04,038 Ma'’am, we don't Really know that. 140 00:10:04,081 --> 00:10:05,822 How long has he had Difficulty breathing? 141 00:10:05,866 --> 00:10:09,696 Two or three hours. I didn'’t know It was a heart attack. 142 00:10:09,739 --> 00:10:13,134 Ma'’am, we don't Really know that. 143 00:10:15,919 --> 00:10:18,661 Rampart, this is squad 51. How do you read me? 144 00:10:18,705 --> 00:10:20,141 [ buzzing ] 145 00:10:21,838 --> 00:10:23,884 Unit calling in, You wanna repeat? 146 00:10:23,927 --> 00:10:25,973 Rampart, This is squad 51. 147 00:10:26,016 --> 00:10:27,931 We have a male In his 70s. 148 00:10:27,975 --> 00:10:32,370 He began having difficulty Breathing about Two or three hours ago. 149 00:10:32,414 --> 00:10:36,461 He is stuporous, He is diaphoretic and He'’s markedly cyanotic. 150 00:10:36,505 --> 00:10:37,985 Stand by for vital signs. 151 00:10:38,028 --> 00:10:40,074 Bp is 40 over zero. 152 00:10:42,032 --> 00:10:45,383 Rampart, vital signs Are 40 over zero on the bp. 153 00:10:45,427 --> 00:10:48,212 Pulse is 140, Respiration is 40 and shallow. 154 00:10:48,256 --> 00:10:50,693 No rales, but there'’s A plural rub on the right. 155 00:10:50,737 --> 00:10:55,350 Rampart, we have no rales, But there'’s a plural Friction rub on the right. 156 00:10:55,393 --> 00:10:56,351 We'’ve started o2. 157 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 Request permission To start iv. 158 00:10:58,745 --> 00:11:02,183 10-4, 51. Start an iv with d5w. 159 00:11:02,226 --> 00:11:04,228 Piggyback second iv With d5w, 160 00:11:04,272 --> 00:11:07,449 Add two amps norepinephrine And send me an ekg strip. 161 00:11:07,492 --> 00:11:08,711 Johnny: 10-4, rampart. 162 00:11:12,280 --> 00:11:14,848 Page dr. Brackett For me, please. 163 00:11:14,891 --> 00:11:16,719 What do you want me to do? 164 00:11:16,763 --> 00:11:21,028 All right, I want You to patch him in, So we can send a strip. 165 00:11:22,812 --> 00:11:25,728 Okay, can you Hear me okay? 166 00:11:25,772 --> 00:11:27,295 Sir, can you hear me? 167 00:11:27,338 --> 00:11:29,558 Do you have Any pains anywhere? 168 00:11:29,601 --> 00:11:30,733 Here. 169 00:11:30,777 --> 00:11:33,170 Yeah? Is it a sharp pain? 170 00:11:33,214 --> 00:11:35,912 It really hurts. 171 00:11:39,176 --> 00:11:41,004 Rampart, Victim is complaining 172 00:11:41,048 --> 00:11:44,007 Of a pleuritic pain In his right lower chest. 173 00:11:44,051 --> 00:11:46,749 10-4, 51. Where'’s that ekg? 174 00:11:46,793 --> 00:11:49,012 I think we'’ve got A pulmonary embolism Pretty well along. 175 00:11:49,056 --> 00:11:52,102 They report Pleuritic pain. 176 00:11:54,061 --> 00:11:55,279 51, is your patient An invalid? 177 00:11:55,323 --> 00:11:57,455 Stand by, rampart. 178 00:11:57,499 --> 00:11:59,631 Ma'’am, is your husband An invalid? 179 00:11:59,675 --> 00:12:04,375 He has rheumatism. He'’s hardly been out Of his chair for a year. 180 00:12:04,419 --> 00:12:07,248 Affirmative, rampart. He is semi-invalid. 181 00:12:07,291 --> 00:12:08,466 Are you ready On the patches? 182 00:12:08,510 --> 00:12:09,685 Right. 183 00:12:09,729 --> 00:12:12,514 All right, stand by For an ekg, rampart. 184 00:12:21,610 --> 00:12:24,831 Sinus tachycardia With a rate of 120. 185 00:12:24,874 --> 00:12:27,790 Probably a right bundle Branch block, too. 186 00:12:29,531 --> 00:12:32,577 51, you almost Certainly have A pulmonary embolism. 187 00:12:32,621 --> 00:12:34,971 Continue the norepinephrine, Watch his breathing, 188 00:12:35,015 --> 00:12:37,800 And transport As soon as possible. 189 00:12:37,844 --> 00:12:39,106 10-4, rampart. 190 00:12:39,149 --> 00:12:40,847 We have an ambulance Out here. 191 00:12:40,890 --> 00:12:43,110 I gotta call in The attendants. 192 00:12:45,765 --> 00:12:46,940 We'’re over here. 193 00:12:51,727 --> 00:12:53,903 Now will you Shut the door? 194 00:12:55,035 --> 00:12:56,906 What are you Going to do? 195 00:12:56,950 --> 00:12:59,430 Ma'’am, he hasn't Had a heart attack, But he'’s very sick. 196 00:12:59,474 --> 00:13:00,867 Now he'’s got to Get to a hospital, 197 00:13:00,910 --> 00:13:02,477 You should Come along with him. 198 00:13:02,520 --> 00:13:04,174 Oh, no. No, you'’re not Taking him anywhere. 199 00:13:04,218 --> 00:13:06,481 And he'’s going to Stay right here with me. 200 00:13:06,524 --> 00:13:07,699 Ma'’am, he has A blood clot in the lung. 201 00:13:07,743 --> 00:13:09,745 It'’s very serious. 202 00:13:09,789 --> 00:13:12,052 Ma'’am, I don't think You understand. If this man doesn'’t... 203 00:13:12,095 --> 00:13:15,707 I understand, all right. The police put you up to this. 204 00:13:15,751 --> 00:13:18,188 It'’s a trick to get us Out of this house. 205 00:13:18,232 --> 00:13:19,842 Now... 206 00:13:19,886 --> 00:13:22,410 Now, you all get out of here, Right now, and leave us alone. 207 00:13:22,453 --> 00:13:25,413 I mean it. 208 00:13:25,456 --> 00:13:27,850 You get out of here Right now, 209 00:13:27,894 --> 00:13:31,158 Or so help me, I'’ll use this gun. 210 00:13:38,730 --> 00:13:41,124 That is the stupidest thing I'’ve ever heard. 211 00:13:41,168 --> 00:13:44,998 Is this house More important to you Than your husband'’s life? 212 00:13:46,434 --> 00:13:49,741 Ma'’am, we've lived here For over 40 years. 213 00:13:49,785 --> 00:13:50,742 We worked to pay it off. 214 00:13:50,786 --> 00:13:52,483 Our children grew up here. 215 00:13:52,527 --> 00:13:54,442 They'’re not going to Take this away from us. 216 00:13:54,485 --> 00:13:57,880 Oh, they will. But they'’ll pay you for it. 217 00:13:57,924 --> 00:14:01,884 And then, you and your husband Can go anywhere you want. 218 00:14:01,928 --> 00:14:05,714 That'’s if you still have A husband an hour from now. 219 00:14:05,757 --> 00:14:09,196 Now put the gun down, And stop acting Like a fool. 220 00:14:09,239 --> 00:14:12,677 You just Don'’t understand. 221 00:14:12,721 --> 00:14:15,985 Oh, I understand. You'’re the one that's confused. 222 00:14:26,517 --> 00:14:28,389 [ groaning ] 223 00:14:33,089 --> 00:14:34,221 [ crying ] 224 00:14:36,092 --> 00:14:38,399 Come on, Let'’s get in here. 225 00:15:14,957 --> 00:15:16,916 [ indistinct chattering On police radio ] 226 00:15:31,539 --> 00:15:33,149 What do you want Me to do? 227 00:15:33,193 --> 00:15:34,846 Why don'’t you Carry this for me? 228 00:15:34,890 --> 00:15:37,327 Are you okay? Anything we can do?No, we got it. 229 00:15:37,371 --> 00:15:41,592 Got a little hairy There for a while, But we'’re cool now. 230 00:15:41,636 --> 00:15:42,637 Come on. 231 00:15:46,423 --> 00:15:49,513 L.A., engine 51'’s available. 232 00:15:52,734 --> 00:15:53,691 Thanks, barney. 233 00:15:54,736 --> 00:15:56,694 He'’s fully Comatose, kel, 234 00:15:56,738 --> 00:15:58,958 But his bp Is 100 over 70. 235 00:15:59,001 --> 00:16:02,178 Carol, I want Those arterial Blood gases stat. 236 00:16:02,222 --> 00:16:05,573 Also, draw venous blood For a cbc, 237 00:16:05,616 --> 00:16:08,924 Electrolytes, Sma 12, pro-time ptt. 238 00:16:11,274 --> 00:16:13,363 He'’s got acute Cor pulmonale. 239 00:16:13,407 --> 00:16:15,409 Right bundle branch block. 240 00:16:15,452 --> 00:16:17,280 Sinus tachycardia With a rate of 140. 241 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 It'’s going up. 242 00:16:19,021 --> 00:16:22,416 Bridget, let'’s Push 7,500 units Heparin stat, 243 00:16:22,459 --> 00:16:25,158 And then I want 5,000 units q4h. 244 00:16:25,201 --> 00:16:26,986 There'’s nothing more We can do for him At the moment 245 00:16:27,029 --> 00:16:29,031 But keep his bp up And improve his oxygenation. 246 00:16:29,075 --> 00:16:30,380 Hmm. 247 00:16:30,424 --> 00:16:32,165 Carol, monitor his bp Every 15 minutes 248 00:16:32,208 --> 00:16:33,818 And draw arterial Blood gases again In half an hour. 249 00:16:33,862 --> 00:16:36,212 Carol: yes, doctor. 250 00:16:36,256 --> 00:16:37,997 Roy, johnny. 251 00:16:38,040 --> 00:16:39,302 How'’s he doing? 252 00:16:39,346 --> 00:16:40,651 Well, I think He'’s stabilized. 253 00:16:40,695 --> 00:16:42,218 We'’ve got him On anticoagulants, 254 00:16:42,262 --> 00:16:43,567 But he'’s still In a lot of trouble. 255 00:16:43,611 --> 00:16:46,222 We'’ll know more In a couple of hours. 256 00:16:46,266 --> 00:16:48,311 I'’ll go tell his wife. 257 00:16:50,574 --> 00:16:52,098 She getting Her feet wet? 258 00:16:52,141 --> 00:16:53,534 That she is. 259 00:16:53,577 --> 00:16:54,926 Kel, you'’re wanted In radiology. 260 00:16:54,970 --> 00:16:56,493 Oh, thanks, dix.See you later, doc. 261 00:16:56,537 --> 00:16:58,234 Hey! How'’s My girl doing? 262 00:16:58,278 --> 00:17:00,410 Not too bad. She bailed us out of A bad hole this morning. 263 00:17:00,454 --> 00:17:02,238 Good! 264 00:17:02,282 --> 00:17:04,414 Oh, she'’s gutsy. I think she'’s a little Too gutsy though. 265 00:17:04,458 --> 00:17:07,591 Well, you know, She took a lot of flak During training. 266 00:17:07,635 --> 00:17:09,419 She'’s might have A little chip On her shoulder. 267 00:17:09,463 --> 00:17:11,769 Yeah. Well, she'’s gonna Work out just fine. 268 00:17:11,813 --> 00:17:13,641 Good. 269 00:17:13,684 --> 00:17:15,904 Maybe. 270 00:17:15,947 --> 00:17:22,302 Personally, I think The trainees that have Something to prove, 271 00:17:22,345 --> 00:17:24,391 They make me nervous. 272 00:17:26,132 --> 00:17:28,699 They try too hard. 273 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Engine must be on a run. 274 00:17:44,280 --> 00:17:45,238 Get you anything? 275 00:17:45,281 --> 00:17:46,456 Uh-uh. 276 00:18:05,084 --> 00:18:08,391 I would like an evaluation Of this morning'’s run. 277 00:18:13,048 --> 00:18:15,790 Yeah, sure. 278 00:18:15,833 --> 00:18:19,228 We would'’ve done it Sooner or later anyway. 279 00:18:19,272 --> 00:18:22,013 Well, first off You found a plural rub, That'’s very good. 280 00:18:22,057 --> 00:18:23,711 Oh, thank you. 281 00:18:25,321 --> 00:18:27,454 Okay, what Wasn'’t so good? 282 00:18:30,152 --> 00:18:34,504 Well, you were a little Hard on the victim'’s wife. 283 00:18:34,548 --> 00:18:37,246 She was behaving Stupidly. Agreed? 284 00:18:37,290 --> 00:18:39,030 She was under A lot of pressure. 285 00:18:39,074 --> 00:18:42,164 And it could Have gone either Way there. 286 00:18:42,208 --> 00:18:45,341 Look, we got him Out okay. Isn'’t that All that matters? 287 00:18:45,385 --> 00:18:49,040 What we'’re trying to say is That you might ease up a bit. 288 00:18:49,084 --> 00:18:51,608 The three of us are going To have to work together For a while. 289 00:18:51,652 --> 00:18:55,264 Agreed. And that'’s A very good point. 290 00:18:55,308 --> 00:18:59,312 So how come my first five Minutes at the station, 291 00:18:59,355 --> 00:19:02,271 I get some clown Pulling a phony aneurism 292 00:19:02,315 --> 00:19:03,794 While the rest of you Just stand around And watch? 293 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 Is that your Standard initiation? 294 00:19:07,233 --> 00:19:12,194 Look, sometimes when a new guy Arrives at the station... 295 00:19:12,238 --> 00:19:16,416 No. It isn'’t Our standard initiation. 296 00:19:17,417 --> 00:19:18,809 Thank you. 297 00:19:22,204 --> 00:19:27,253 Look, I don'’t want Any special privileges, 298 00:19:27,296 --> 00:19:31,561 But I really don'’t want any Special obstacles either. 299 00:19:31,605 --> 00:19:34,521 I'’m here for one reason, To train. 300 00:19:34,564 --> 00:19:37,350 I'’m not here to win Popularity contests 301 00:19:37,393 --> 00:19:39,134 Or to meet eligible bachelors 302 00:19:39,178 --> 00:19:43,660 Or to participate In any fourth-grade Firehouse humor. 303 00:19:45,314 --> 00:19:48,883 So why don'’t we all just Go about our business? Okay? 304 00:19:48,926 --> 00:19:52,626 Okay. We'’ll all just Go about our business. 305 00:19:54,715 --> 00:19:59,285 But our job is to be able to Ease you into functioning Just as well as we do 306 00:19:59,328 --> 00:20:01,243 In life-or-death Situations. 307 00:20:01,287 --> 00:20:03,767 So you do exactly what we tell You to do and no more. 308 00:20:03,811 --> 00:20:07,597 As soon as we see You'’re capable, we'll let you Have more responsibility. 309 00:20:07,641 --> 00:20:10,165 Just like any other trainee. Is that fair enough? 310 00:20:11,993 --> 00:20:14,169 I don'’t get to act on my own Initiative at all? 311 00:20:14,213 --> 00:20:16,258 No, not yet. 312 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 I see. 313 00:20:18,217 --> 00:20:19,435 Fair enough? 314 00:20:19,479 --> 00:20:21,350 Just as long as You don'’t let 315 00:20:21,394 --> 00:20:23,700 My being a woman Enter into it. 316 00:20:24,658 --> 00:20:26,703 Look, I'’ll tell you what. 317 00:20:26,747 --> 00:20:29,924 We'’ll forget about that, If you will. 318 00:20:29,967 --> 00:20:31,534 [ sighs ] 319 00:20:33,275 --> 00:20:35,756 [ alarm sounding ] 320 00:20:39,325 --> 00:20:44,286 Dispatcher: [ on radio ] Squad 51, engine 37 in place Of engine 51, injured man. 321 00:20:44,330 --> 00:20:47,463 12459 duckworth. 322 00:20:47,507 --> 00:20:49,291 1-2-4-5-9 duckworth. 323 00:20:49,335 --> 00:20:50,553 Cross street, tierra. 324 00:20:50,597 --> 00:20:52,294 Time out, 12:15. 325 00:20:52,338 --> 00:20:54,601 Squad 51. Kmg 365. 326 00:21:00,781 --> 00:21:02,870 [ sirens wailing ] 327 00:21:06,352 --> 00:21:08,223 [ monitor beeping ] 328 00:21:08,267 --> 00:21:10,181 Any change, mike? 329 00:21:10,225 --> 00:21:13,489 Not for the better, kel. His tachycardia'’s Still way up there. 330 00:21:13,533 --> 00:21:16,362 Had to increased the fio2 And add two amps Of norepinephrine 331 00:21:16,405 --> 00:21:17,841 To get his Blood pressure up. 332 00:21:17,885 --> 00:21:20,888 Let'’s just try And keep him stabilized 333 00:21:20,931 --> 00:21:23,891 And hope the arterial Spasm decreases. 334 00:21:23,934 --> 00:21:25,980 I'’d hate to have to resort To an embolectomy. 335 00:21:26,023 --> 00:21:28,287 Let'’s give it A couple more hours. 336 00:21:30,332 --> 00:21:31,420 How'’s he doing? 337 00:21:31,464 --> 00:21:32,639 Not very good. 338 00:21:42,649 --> 00:21:45,652 Look, you kids stay back Out of the way now. 339 00:21:50,352 --> 00:21:51,875 [ siren wailing ] 340 00:22:01,189 --> 00:22:03,234 I'’m working in my yard Over there 341 00:22:03,278 --> 00:22:05,367 When I see joe Coming out that Window head first. 342 00:22:05,411 --> 00:22:07,151 He was trying To kill himself! 343 00:22:07,195 --> 00:22:10,546 Had the gas on In there and he was Handcuffed to a pipe. 344 00:22:10,590 --> 00:22:12,679 I'’ll go get The cable cutters, Get that thing off. 345 00:22:12,722 --> 00:22:14,420 What have you got? 346 00:22:14,463 --> 00:22:16,726 Attempted suicide. You better check The house for gas. 347 00:22:16,770 --> 00:22:18,032 Peters, johnson. Let'’s go! 348 00:22:18,075 --> 00:22:19,816 Karen, I want you To get vitals. 349 00:22:19,860 --> 00:22:22,732 First, I want you to Hold his head, I'’m gonna turn him. 350 00:22:22,776 --> 00:22:24,255 At the last minute, He changes his mind 351 00:22:24,299 --> 00:22:26,649 And pulls loose From the pipe. 352 00:22:26,693 --> 00:22:29,435 I guess he broke His wrist doing it. 353 00:22:29,478 --> 00:22:30,827 Roy. 354 00:22:32,220 --> 00:22:33,395 Roy, we got a Possible broken wrist. 355 00:22:33,439 --> 00:22:34,396 Okay. 356 00:22:34,440 --> 00:22:35,658 I'’m gonna turn him over. 357 00:22:35,702 --> 00:22:37,094 Okay, you got His head?Yeah. 358 00:22:37,138 --> 00:22:41,229 Okay, easy does it. One flow. All right. 359 00:22:41,272 --> 00:22:42,535 There we go. 360 00:22:42,578 --> 00:22:44,406 There we go. 361 00:22:44,450 --> 00:22:46,582 Okay, you want to Move over here? I'’ll get in there. 362 00:22:46,626 --> 00:22:48,062 Okay. 363 00:22:48,105 --> 00:22:50,151 Okay, you want to Give me a hand Over here? 364 00:22:50,194 --> 00:22:52,283 Support this wrist For me. I'’m gonna try To cut these off. 365 00:22:52,327 --> 00:22:55,286 Okay, don'’t, don't. Don'’t bend it there. 366 00:23:07,168 --> 00:23:10,650 There we are. Easy on that wrist. 367 00:23:19,876 --> 00:23:22,226 Rampart, this is squad 51. 368 00:23:22,270 --> 00:23:24,315 Go ahead, 51. 369 00:23:24,359 --> 00:23:27,797 Roy: rampart, we have A male victim here, About 40 years old. 370 00:23:27,841 --> 00:23:31,148 Victim dove through A glass window to Avoid suicide by gas. 371 00:23:31,192 --> 00:23:33,673 Victim'’s got lacerations 372 00:23:33,716 --> 00:23:36,110 On the face, the head And the upper Part of the body. 373 00:23:36,153 --> 00:23:39,809 He'’s got a broken wrist On the right side. 374 00:23:39,853 --> 00:23:43,813 He'’s sluggish And somewhat shocky. Stand by for vitals. 375 00:23:43,857 --> 00:23:47,643 Pulse is 110. Respiration'’s 24. 376 00:23:47,687 --> 00:23:50,167 Pupils equal and reactive. 377 00:23:50,211 --> 00:23:52,735 Roy: vitals. Pulse is 110, Respiration'’s 24, 378 00:23:52,779 --> 00:23:54,737 And the pupils are Equal and reactive. 379 00:23:54,781 --> 00:23:57,000 Stand by For bp, rampart. 380 00:23:58,785 --> 00:24:02,484 Roy, correction On the pupils. 381 00:24:02,528 --> 00:24:06,836 They'’re both reactive, But the right eye Is dilated. 382 00:24:06,880 --> 00:24:08,751 Roy: rampart, Correction on the pupil. 383 00:24:08,795 --> 00:24:12,320 They'’re both reactive, But the right pupil Is dilated. 384 00:24:14,844 --> 00:24:17,064 [ blood pressure meter Inflating ] 385 00:24:18,848 --> 00:24:20,415 [ air hissing ] 386 00:24:24,506 --> 00:24:28,423 Roy, we'’ve got A little bleeding In the ears. 387 00:24:30,991 --> 00:24:34,690 Roy: rampart, we show A slight bleeding in the ears. 388 00:24:34,734 --> 00:24:36,039 He doesn'’t look very good. 389 00:24:36,083 --> 00:24:37,954 He was talking A blue streak at first, 390 00:24:37,998 --> 00:24:40,522 But now his face Looks funny. 391 00:24:40,566 --> 00:24:41,871 What do you mean? 392 00:24:41,915 --> 00:24:44,047 Kind of flat On that side. 393 00:24:48,574 --> 00:24:50,793 Roy? 394 00:24:50,837 --> 00:24:54,405 Rampart, victim'’s speech Has apparently deteriorated According to a neighbor here, 395 00:24:54,449 --> 00:24:57,800 And we have a flattening On the right nasal Labial crease. 396 00:24:57,844 --> 00:24:59,715 [ siren wailing ] 397 00:24:59,759 --> 00:25:02,892 Joe: [ on radio ] 51, I suspect Intracranial hemorrhage. 398 00:25:02,936 --> 00:25:05,199 Start an iv, Half normal saline, 399 00:25:05,242 --> 00:25:06,983 And transport As soon as possible. 400 00:25:07,027 --> 00:25:08,245 10-4, rampart. 401 00:25:11,292 --> 00:25:14,948 Get a neurosurgeon down to The e.R. As fast as possible. 402 00:25:17,951 --> 00:25:19,605 The gas is off. You need some help? 403 00:25:19,648 --> 00:25:22,042 Yeah, backboard And sandbags. 404 00:25:28,831 --> 00:25:30,137 Come on, karen. 405 00:25:34,097 --> 00:25:36,404 Poor guy. His wife died A couple of months ago. 406 00:25:36,447 --> 00:25:38,537 I guess he couldn'’t Stand being alone. 407 00:25:38,580 --> 00:25:40,930 He had rugs and things Stuffed under all the doors. 408 00:25:40,974 --> 00:25:43,106 And you ought to see That pipe in there. 409 00:25:43,150 --> 00:25:44,543 He actually bent it When he tore loose From it. 410 00:25:44,586 --> 00:25:47,197 One of those superhuman Strength things. 411 00:25:47,241 --> 00:25:51,158 I guess he realized At the last minute He was being a jerk. 412 00:25:55,249 --> 00:25:58,339 Karen, you better get going With johnny, huh? 413 00:26:04,388 --> 00:26:05,825 Karen? 414 00:26:06,869 --> 00:26:08,349 Get going. 415 00:26:34,244 --> 00:26:35,376 Roy: doc? 416 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 Yeah. 417 00:26:36,682 --> 00:26:37,813 How'’s our Head injury doing? 418 00:26:37,857 --> 00:26:39,467 Well, I have him In surgery now. 419 00:26:39,510 --> 00:26:41,643 The neurosurgeon thinks They got him in time. 420 00:26:41,687 --> 00:26:43,906 Incidentally, What was the mix-up on His pupillary reactions? 421 00:26:43,950 --> 00:26:45,691 We just didn'’t Catch it in time. 422 00:26:45,734 --> 00:26:47,649 Who'’s we? The trainee? 423 00:26:47,693 --> 00:26:50,783 We were checking Right behind her. I don'’t know what happened. 424 00:26:50,826 --> 00:26:52,741 You think it was Just first-day jitters? 425 00:26:52,785 --> 00:26:53,742 Yeah, probably. 426 00:26:53,786 --> 00:26:54,917 Yeah. 427 00:26:54,961 --> 00:26:56,049 Okay, I'’ll see you. 428 00:26:56,092 --> 00:26:58,094 Yeah.See you later, doctor. 429 00:27:02,142 --> 00:27:03,970 We'’re ready to go. 430 00:27:11,717 --> 00:27:13,675 How'’s the bp, carol? 431 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 Not strong. 60 over 40. 432 00:27:15,416 --> 00:27:16,722 Speed up The norepinephrine drip. 433 00:27:16,765 --> 00:27:18,593 Right, doctor. 434 00:27:18,637 --> 00:27:21,465 The latest blood Gases should be down In a couple of minutes. 435 00:27:21,509 --> 00:27:25,208 That heart rate'’s Still up there. 436 00:27:25,252 --> 00:27:26,732 How is he? 437 00:27:26,775 --> 00:27:29,386 Hanging on, That'’s all, dix. 438 00:27:29,430 --> 00:27:31,780 Brackett wants us To give him another hour. 439 00:27:54,977 --> 00:27:57,937 Cap, that was A very good meal. 440 00:27:57,980 --> 00:28:00,026 You through?Mmm. 441 00:28:05,118 --> 00:28:07,120 How come she'’s so quiet All of a sudden? 442 00:28:07,163 --> 00:28:08,730 I'’ll tell you later. 443 00:28:08,774 --> 00:28:11,428 Uh-huh. Bet you Asked her out, huh? 444 00:28:13,561 --> 00:28:15,476 I think you did, And I think that'’s why She'’s so depressed. 445 00:28:15,519 --> 00:28:18,827 Because you Were her only offer. 446 00:28:18,871 --> 00:28:21,438 Chet, you know something? 447 00:28:23,440 --> 00:28:25,138 Forget it. 448 00:28:25,181 --> 00:28:28,619 Ah, so she asked you out And you accepted 449 00:28:28,663 --> 00:28:30,970 And that'’s why She'’s depressed, huh? 450 00:28:31,013 --> 00:28:34,974 Will you knock it off? Will you just knock it off? 451 00:28:35,017 --> 00:28:37,498 Oh, I know you got Something going, pal. 452 00:28:37,541 --> 00:28:41,850 [ stuttering ] I mean, you know, I know When you'’re being devious. 453 00:28:41,894 --> 00:28:44,287 I read you Like a book, gage. 454 00:28:44,331 --> 00:28:47,769 You'’re even obvious when You'’re trying to be subtle. 455 00:28:47,813 --> 00:28:49,510 Chet... 456 00:28:49,553 --> 00:28:51,817 See, I struck A nerve, didn'’t I? 457 00:28:51,860 --> 00:28:54,689 [ alarm sounding ] 458 00:28:54,733 --> 00:28:57,648 Dispatcher: [ on radio ] Engine 51, trash fire. 459 00:28:57,692 --> 00:28:58,693 Karen? 460 00:28:58,737 --> 00:29:01,565 Karen, that'’s not for us. 461 00:29:01,609 --> 00:29:03,437 Sorry. 462 00:29:03,480 --> 00:29:05,656 1236 greenleaf. Time out, 14:18. 463 00:29:05,700 --> 00:29:09,182 Stanley: engine 51. Kmg 365. 464 00:29:12,011 --> 00:29:15,623 Hey, karen... 465 00:29:15,666 --> 00:29:18,887 How'’d you like to help me With the dishes? 466 00:29:18,931 --> 00:29:21,194 Sure. 467 00:29:36,905 --> 00:29:39,386 The last blood gases Show the oxygen level To be up. 468 00:29:39,429 --> 00:29:42,824 Hmm, and his rate Is slowing down. 469 00:29:42,868 --> 00:29:45,566 Bp is up, doctor. 105 over 60. 470 00:29:45,609 --> 00:29:47,002 Terrific. 471 00:29:47,046 --> 00:29:50,136 Maybe that arterial spasm Is finally easing. 472 00:29:58,448 --> 00:30:00,537 Dix, call cardiac Catheterization. 473 00:30:00,581 --> 00:30:02,104 Tell them they won'’t have A customer after all. 474 00:30:02,148 --> 00:30:03,976 Mr. Hurley'’s Past his crisis. 475 00:30:04,019 --> 00:30:07,544 Can you hear me? Huh? You all right? 476 00:30:07,588 --> 00:30:09,285 He'’s conscious, kel. 477 00:30:09,329 --> 00:30:13,289 Dix, tell mrs. Hurley she can See her husband now. Right. 478 00:30:15,814 --> 00:30:20,731 Hurley, you almost Left me alone to grow old By myself, didn'’t you? 479 00:30:22,298 --> 00:30:27,260 Course, the old homestead Is going to be a freeway, 480 00:30:27,303 --> 00:30:30,045 But I'’m not about to move To st. Petersburg 481 00:30:30,089 --> 00:30:34,833 And play gin rummy with a lot Of blue-haired old ladies For the rest of my life. 482 00:30:34,876 --> 00:30:36,878 Maybe I... 483 00:30:36,922 --> 00:30:41,448 I could find me a boyfriend Like that good-looking Young doctor there. 484 00:30:43,972 --> 00:30:49,021 But I don'’t think I could Make the adjustment to Such a young, handsome fellow. 485 00:30:52,763 --> 00:30:56,071 Doctor, do you suppose You could leave us alone For a while, 486 00:30:56,115 --> 00:30:57,986 So I could hold hands With this old man? 487 00:30:59,858 --> 00:31:01,294 All right. 488 00:31:02,382 --> 00:31:04,514 Just for a few minutes. 489 00:31:07,126 --> 00:31:12,871 You know, hurley, I was gonna hold out Until they shot me dead. 490 00:31:12,914 --> 00:31:15,830 But that young woman That came in with The firemen this morning, 491 00:31:15,874 --> 00:31:18,137 She called me stupid. 492 00:31:18,180 --> 00:31:20,182 She was rude. 493 00:31:20,226 --> 00:31:22,097 But she was right. 494 00:31:29,888 --> 00:31:32,760 [ alarm sounding ] 495 00:31:32,803 --> 00:31:36,851 Squad 51, man down, Corner of alvarado And la crescenta. 496 00:31:36,895 --> 00:31:41,203 Alvarado and la crescenta. Time out, 08:20. 497 00:31:41,247 --> 00:31:44,554 Squad 51, kmg 365. 498 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 [ sirens wailing ] 499 00:32:26,988 --> 00:32:28,729 It'’s my uncle. 500 00:32:28,772 --> 00:32:31,471 We were on our way to breakfast, And he just collapsed. 501 00:32:31,514 --> 00:32:33,734 There'’s no pulse or anything. Is it too late? 502 00:32:33,777 --> 00:32:35,388 Johnny: does he have A history of heart trouble? 503 00:32:35,431 --> 00:32:37,042 Yeah, he'’s had a bad heart For a long time. 504 00:32:37,085 --> 00:32:38,043 Okay. 505 00:32:38,086 --> 00:32:40,001 Okay. 506 00:32:40,045 --> 00:32:41,002 Check the pulse. 507 00:32:41,046 --> 00:32:42,656 Check the pulse. 508 00:32:46,703 --> 00:32:47,748 No pulse. 509 00:32:47,791 --> 00:32:48,749 Johnny. 510 00:32:51,447 --> 00:32:53,319 O2. 511 00:32:58,977 --> 00:33:01,240 Okay, we'’re on when you Want to check him. 512 00:33:12,512 --> 00:33:13,774 Defib. 513 00:33:19,084 --> 00:33:20,389 [ beeping ] 514 00:33:23,610 --> 00:33:26,091 One, two, three. 515 00:33:26,134 --> 00:33:27,353 Clear. 516 00:33:30,704 --> 00:33:32,358 Nothing. 517 00:33:37,102 --> 00:33:40,322 Oxygen, oxygen. Get on the o2. 518 00:33:40,366 --> 00:33:42,977 Rampart, this is squad 51. How do you read? 519 00:33:43,021 --> 00:33:44,587 Yeah, go ahead, 51. 520 00:33:44,631 --> 00:33:48,287 Rampart, we have a male, Approximately 60 years old, 521 00:33:48,330 --> 00:33:50,115 Heart attack Before we arrived. 522 00:33:50,158 --> 00:33:53,118 We'’ve started cpr. We'’ve defibrillated once. 523 00:33:53,161 --> 00:33:57,339 Request permission to start An iv, esophageal airway. 524 00:33:57,383 --> 00:34:01,039 Affirmative, 51. Start an iv with d5w, 525 00:34:01,082 --> 00:34:03,737 Give him two amps bicarb, And defibrillate again. 526 00:34:03,780 --> 00:34:05,260 10-4, rampart. 527 00:34:05,304 --> 00:34:09,569 Karen. Karen, take over here. Take over here, honey. 528 00:34:09,612 --> 00:34:11,788 You ready?Yeah. 529 00:34:11,832 --> 00:34:13,225 Okay, go on. 530 00:34:15,488 --> 00:34:18,795 Johnny: can you hand me That esophageal? 531 00:34:18,839 --> 00:34:22,930 Okay. All right, Take it off. 532 00:34:24,801 --> 00:34:28,196 This is his third Or fourth attack. Is he gonna die? 533 00:34:28,240 --> 00:34:30,416 Roy: not if We can help it. 534 00:34:36,857 --> 00:34:39,816 Okay, we'’re patched in. Lift the iv. 535 00:34:39,860 --> 00:34:41,166 [ karen panting ] 536 00:34:41,209 --> 00:34:42,341 Okay. 537 00:34:42,384 --> 00:34:44,169 Here you go. 538 00:34:44,212 --> 00:34:45,866 Okay, let'’s hit him again. 539 00:34:48,303 --> 00:34:49,783 Roy: charge. 540 00:34:54,701 --> 00:34:57,791 One, two, three. 541 00:34:57,834 --> 00:34:59,575 Clear. 542 00:35:07,888 --> 00:35:09,324 Nothing. 543 00:35:12,371 --> 00:35:15,200 51, he'’s still in v-fib. 544 00:35:15,243 --> 00:35:19,204 Administer bolus Of 100 milligrams lidocaine, Then defibrillate again. 545 00:35:19,247 --> 00:35:20,596 10-4, rampart. 546 00:35:42,357 --> 00:35:43,967 Lidocaine in. 547 00:35:44,011 --> 00:35:45,360 Charge. 548 00:35:45,404 --> 00:35:46,579 [ defibrillator charging ] 549 00:35:46,622 --> 00:35:50,670 Roy: one, two, three. 550 00:35:50,713 --> 00:35:52,715 Clear. 551 00:35:56,371 --> 00:35:57,503 Roy: straight line. 552 00:35:59,418 --> 00:36:00,941 Rampart, patient'’s A straight line. 553 00:36:00,984 --> 00:36:05,598 51, push five ccs Of 1 to 10,000 Epinephrine ic. 554 00:36:05,641 --> 00:36:10,733 Five ccs of 1 to 10,000 Epinephrine ic, rampart. 555 00:36:10,777 --> 00:36:13,649 I can'’t do this anymore. I don'’t have any strength left. 556 00:36:13,693 --> 00:36:16,304 All right, then let me Take over, okay? 557 00:36:16,348 --> 00:36:19,655 On three. One, two, three. 558 00:36:24,486 --> 00:36:27,489 Karen, swab him Down here. Quick. 559 00:36:27,533 --> 00:36:29,448 [ panting ] 560 00:36:29,491 --> 00:36:32,538 Karen, quick. Swab him down. 561 00:36:34,670 --> 00:36:37,325 Come on, give it to me. 562 00:36:55,343 --> 00:36:57,476 [ sighs ] 563 00:37:00,609 --> 00:37:03,090 And it'’s all Your fault, huh? Here. 564 00:37:04,613 --> 00:37:06,354 Well, he'’s dead, 565 00:37:06,398 --> 00:37:10,315 And I sure didn'’t do Very much to help Keep him alive. 566 00:37:10,358 --> 00:37:13,492 When you left here, You were as good As anyone we'’ve trained. 567 00:37:13,535 --> 00:37:14,580 What happened? 568 00:37:14,623 --> 00:37:17,365 All through training 569 00:37:17,409 --> 00:37:21,282 I kept running Into people 570 00:37:21,326 --> 00:37:25,330 Who would say that they Didn'’t think that I could Make it as a paramedic. 571 00:37:25,373 --> 00:37:29,247 I thought since They hadn'’t done it Themselves, 572 00:37:29,290 --> 00:37:33,599 That they didn'’t know What they were Talking about. 573 00:37:35,122 --> 00:37:38,299 Now I find that I am At a fire station 574 00:37:38,343 --> 00:37:41,433 Where no one Can relate to me, 575 00:37:41,476 --> 00:37:43,522 And I really am An outsider, 576 00:37:43,565 --> 00:37:45,785 And I begin to think That maybe there'’s A valid reason for it. 577 00:37:45,828 --> 00:37:47,439 Well, of course, There'’s a valid reason. 578 00:37:47,482 --> 00:37:50,442 The guys have never worked With a girl before. 579 00:37:52,357 --> 00:37:57,013 But right from the start I tried to get them to Treat me like anybody else. 580 00:37:57,057 --> 00:38:00,626 But you aren'’t Like anybody else, to them. 581 00:38:00,669 --> 00:38:04,760 I always felt At a disadvantage. 582 00:38:06,240 --> 00:38:09,156 You know, I see myself Turning into this 583 00:38:10,288 --> 00:38:13,813 Incredibly defensive person, 584 00:38:14,988 --> 00:38:18,600 And I don'’t know What to do about it. 585 00:38:20,080 --> 00:38:23,823 Seems to me that Maybe you'’re so busy 586 00:38:23,866 --> 00:38:25,651 Trying to show the firemen You can cut it, 587 00:38:25,694 --> 00:38:29,785 That you'’re blowing Your own self-assurance. 588 00:38:31,700 --> 00:38:34,355 Of course, if you want to, You can always go ahead And quit the program. 589 00:38:34,399 --> 00:38:37,706 That wouldn'’t show Anybody anything, would it? 590 00:38:39,317 --> 00:38:42,058 It would sure prove Something, all right. 591 00:38:46,454 --> 00:38:48,064 I see what you mean. 592 00:38:49,414 --> 00:38:52,808 You'’re okay, for a girl. 593 00:38:54,462 --> 00:38:56,638 Got to get back to work. 594 00:39:06,387 --> 00:39:07,693 Me, too. 595 00:39:09,564 --> 00:39:10,913 [ sighs ] 596 00:39:18,617 --> 00:39:20,270 So anyhow... 597 00:39:24,840 --> 00:39:28,975 How does a nice girl Like me make a go of it In a place like this? 598 00:39:29,018 --> 00:39:32,195 Well, it'’s like I told you before, You just got to be patient. 599 00:39:32,239 --> 00:39:34,328 We'’re not gonna Have you do anything You can'’t handle 600 00:39:34,372 --> 00:39:35,895 And we'’re there To back you up. 601 00:39:35,938 --> 00:39:39,507 When do I learn If I can do it on my own? 602 00:39:39,551 --> 00:39:42,162 When you have to. 603 00:39:43,859 --> 00:39:44,904 Okay. 604 00:39:44,947 --> 00:39:46,384 [ alarm sounding ] 605 00:39:52,912 --> 00:39:55,175 Station 51, engine 36, 606 00:39:55,218 --> 00:39:58,134 Engine 127, Structure fire, 607 00:39:58,178 --> 00:40:00,136 129 east alhambra. 608 00:40:00,180 --> 00:40:03,052 Cross street, ninth. Time out, 13:40. 609 00:40:04,402 --> 00:40:06,186 Station 51, kmg 365. 610 00:40:17,153 --> 00:40:19,025 [ sirens wailing ] 611 00:40:20,766 --> 00:40:22,245 [ horn blaring ] 612 00:40:51,013 --> 00:40:52,450 We had some Fire upstairs 613 00:40:52,493 --> 00:40:53,842 And now I'’m not sure About downstairs. 614 00:40:53,886 --> 00:40:55,714 Anybody still In the house? 615 00:40:55,757 --> 00:40:58,064 Nobody'’s home Downstairs, but my Sister-in-law'’s upstairs. 616 00:40:58,107 --> 00:40:59,892 She'’s an invalid.Which room? 617 00:40:59,935 --> 00:41:01,502 Corner room In the back. 618 00:41:01,546 --> 00:41:03,548 Stanley: Okay, go bring her out. Use your air masks. 619 00:41:03,591 --> 00:41:07,552 Smith: those are Two separate residences. There'’s no stairway inside. 620 00:41:07,595 --> 00:41:10,119 Okay. Kelly, you and I Will go in there With an inch-and-a-half. 621 00:41:10,163 --> 00:41:11,817 Stoker, as soon as You get water to us, 622 00:41:11,860 --> 00:41:14,210 You mule a line Back to the hydrant.Right, captain. 623 00:41:14,254 --> 00:41:16,909 Marco, grab a line, and cover Gage and desoto over there. 624 00:41:16,952 --> 00:41:18,693 Better get the equipment. 625 00:41:18,737 --> 00:41:20,652 Drug box, biophone, Defibrillator and o2, all right? 626 00:41:20,695 --> 00:41:22,741 Roy.Thanks. 627 00:41:22,784 --> 00:41:26,962 Info 1: [ on radio ] Press room, engine 163 is Requesting a tow truck 628 00:41:27,006 --> 00:41:29,138 At maywood and 71st street. 629 00:41:32,968 --> 00:41:36,581 10-4, info 1. The press room Has been notified. 630 00:41:36,624 --> 00:41:38,974 Hurry up. 631 00:42:02,737 --> 00:42:04,478 Move out, kids, You'’re gonna get hurt. 632 00:42:04,522 --> 00:42:06,567 Move out. Come on, let'’s go. 633 00:42:08,047 --> 00:42:09,614 [ dispatcher chattering On radio ] 634 00:42:21,495 --> 00:42:24,585 Watch out, we could Get a backdraft explosion! 635 00:43:07,454 --> 00:43:09,499 Stand back, It'’s gonna collapse! 636 00:43:09,543 --> 00:43:11,806 Bring her around To the window! 637 00:43:19,727 --> 00:43:22,600 Carl, you got a ladder, Don'’t you? 638 00:43:24,689 --> 00:43:26,299 Right around here. 639 00:43:26,342 --> 00:43:29,607 Five seconds of fog, Whip it around in there And shut it up. 640 00:43:54,719 --> 00:43:56,459 [ siren wailing ] 641 00:44:15,565 --> 00:44:17,263 Cap, this hydrant'’s dry. 642 00:44:17,306 --> 00:44:19,482 You'’ll have to lay line From the other hydrant. 643 00:44:43,811 --> 00:44:45,204 [ coughing ] 644 00:44:46,640 --> 00:44:49,164 Okay, hand her Down to me, all right. 645 00:45:01,829 --> 00:45:02,743 [ groans ] 646 00:45:15,321 --> 00:45:16,626 Get the defibrillator. 647 00:45:16,670 --> 00:45:18,193 Right. 648 00:45:31,903 --> 00:45:34,819 Hey! Hey! 649 00:45:34,862 --> 00:45:35,820 Over here! 650 00:45:35,863 --> 00:45:37,604 Come on, on the double! 651 00:45:37,647 --> 00:45:40,346 Put the ladder for me! The second floor is gone! 652 00:45:43,741 --> 00:45:44,785 [ beeping ] 653 00:45:44,829 --> 00:45:45,873 Okay, clear. 654 00:45:48,223 --> 00:45:49,790 He'’s converted. 655 00:45:58,712 --> 00:46:02,281 How you doing, dick? Assist my men inside, will you? 656 00:46:04,065 --> 00:46:07,286 Engine 127, engine 51, Come in and hit the attic fire. 657 00:46:07,329 --> 00:46:09,418 Truck 127, come in And open up the roof. 658 00:46:10,289 --> 00:46:11,333 The o2. 659 00:46:11,377 --> 00:46:13,248 Yeah, I know that. 660 00:46:30,439 --> 00:46:33,791 He'’s got a pulse And he'’s breathing On his own. 661 00:46:39,448 --> 00:46:43,670 L.A., this is squad 51. Respond an ambulance To this address. 662 00:46:43,713 --> 00:46:46,455 Dispatcher: [ on radio ] Squad 51. 663 00:46:52,287 --> 00:46:53,941 Everything'’s Under control, cap. 664 00:46:59,947 --> 00:47:01,688 I don'’t know how... 665 00:47:05,387 --> 00:47:08,347 Well, hi. 666 00:47:08,390 --> 00:47:11,350 You should have Seen her one-man cpr. 667 00:47:11,393 --> 00:47:13,352 It was almost As good as mine. 668 00:47:13,395 --> 00:47:17,225 Well, if it gets close, I'’d rather have karen do it Every time. 669 00:47:17,269 --> 00:47:19,706 Well, just Give me a call. 670 00:47:19,749 --> 00:47:21,882 Hey, remember, He'’s a married man. 671 00:47:25,755 --> 00:47:29,281 [ stuttering ] Not that I meant Anything is... 672 00:47:29,324 --> 00:47:32,675 Theoretically speaking, Of course, it'’s just... 673 00:47:40,335 --> 00:47:41,684 Well... 674 00:47:43,382 --> 00:47:44,687 [ mumbling ] 50465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.