All language subtitles for Emergency.S05E06.The.Inspection.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:17,321 [ whines ] 2 00:00:17,365 --> 00:00:21,456 Dispatcher: Battalion 7, squad 36. 10-7 at harbor hospital. 3 00:00:21,499 --> 00:00:25,329 Hey, roy, did that last order Of supplies come in? 4 00:00:25,373 --> 00:00:26,809 There was a mistake On the requisition form. 5 00:00:26,852 --> 00:00:28,071 I had to re-order. 6 00:00:28,115 --> 00:00:29,420 Should be in Today or tomorrow. 7 00:00:29,464 --> 00:00:31,248 Oh, great! 8 00:00:31,292 --> 00:00:33,772 I've got the squad Half done, I've run out. 9 00:00:35,383 --> 00:00:37,080 Dispatcher: chief's aid, 10 00:00:37,124 --> 00:00:39,126 Call the chief engineer As soon as possible. 11 00:00:39,169 --> 00:00:40,779 Uh, chet. 12 00:00:40,823 --> 00:00:42,085 Yeah? 13 00:00:42,129 --> 00:00:43,782 All right, now look, 14 00:00:43,826 --> 00:00:45,567 I know I promised I wouldn't Ask you this anymore... 15 00:00:45,610 --> 00:00:48,091 Uh-huh, but you want To borrow my personal, 16 00:00:48,135 --> 00:00:50,572 Very expensive car wax To finish the squad. 17 00:00:50,615 --> 00:00:52,269 Expensive? 18 00:00:52,313 --> 00:00:55,620 All right, I'll buy you A can for thanksgiving. 19 00:00:57,448 --> 00:00:59,189 Wax for thanksgiving? 20 00:00:59,233 --> 00:01:02,149 [ stammering ] It's an age-old Custom in my family, 21 00:01:02,192 --> 00:01:04,325 Been handed down For years. 22 00:01:04,368 --> 00:01:06,196 Come on, give me the keys And I'll go get it then. 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,502 The last time You took my keys, 24 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 You got into my trunk, Stole my jack. 25 00:01:09,286 --> 00:01:11,506 I didn't steal... I borrowed your jack. 26 00:01:11,549 --> 00:01:13,116 I gave it back To you, didn't I? 27 00:01:13,160 --> 00:01:15,162 Yeah. The day after I got a flat tire. 28 00:01:15,205 --> 00:01:17,729 Now look, I'll get it, all right? 29 00:01:17,773 --> 00:01:19,209 Big grouch! 30 00:01:21,559 --> 00:01:23,518 You really think He's gonna fall for that? 31 00:01:23,561 --> 00:01:25,302 Hook, line, and sinker. 32 00:01:25,346 --> 00:01:26,825 Roy: you worked it On him twice already. 33 00:01:26,869 --> 00:01:28,436 I know, but he's A slow learner. 34 00:01:30,264 --> 00:01:31,395 I figure He's taking his keys 35 00:01:31,439 --> 00:01:35,356 Out of his pocket Just about now. 36 00:01:35,399 --> 00:01:39,186 He's opening up The trunk just about... 37 00:01:39,229 --> 00:01:40,535 [ chet screams ] 38 00:01:40,578 --> 00:01:42,537 ...Now. 39 00:01:42,580 --> 00:01:45,148 [ chuckling ] See? 40 00:01:45,192 --> 00:01:46,758 He is a slow learner.Mmm-hmm. 41 00:01:46,802 --> 00:01:49,283 The old body In the trunk again. 42 00:01:54,636 --> 00:01:57,508 Oh, you guys Are a real scream. 43 00:01:57,552 --> 00:01:59,858 Real funny. 44 00:02:02,426 --> 00:02:03,819 [ sighs ] 45 00:02:03,862 --> 00:02:06,256 I just got a call From battalion headquarters. 46 00:02:06,300 --> 00:02:08,258 Seems we're having A little visit today 47 00:02:08,302 --> 00:02:09,564 From the boss Himself. 48 00:02:09,607 --> 00:02:10,869 Chief houts? 49 00:02:10,913 --> 00:02:12,436 Stanley: yep. And that's not all. 50 00:02:12,480 --> 00:02:13,785 He's bringing The county supervisor 51 00:02:13,829 --> 00:02:15,396 In charge of The fire department with him. 52 00:02:15,439 --> 00:02:17,224 Why is that? What did we do? 53 00:02:17,267 --> 00:02:19,356 I don't know. Battalion says it's routine. 54 00:02:19,400 --> 00:02:20,662 I don't know What time they're coming, 55 00:02:20,705 --> 00:02:22,751 But I wanna stress Business as usual. 56 00:02:22,794 --> 00:02:24,709 No special Primping, all right? 57 00:02:24,753 --> 00:02:29,453 Just make sure The place is spotless. 58 00:02:29,497 --> 00:02:31,673 And kelly, get rid of Your girlfriend, will you? 59 00:02:33,327 --> 00:02:35,329 [ laughing ] 60 00:02:36,721 --> 00:02:38,897 You heard the cap, kelly. Dump your date. 61 00:02:38,941 --> 00:02:41,291 Hmm, maybe I will. How about your squad? 62 00:02:41,335 --> 00:02:42,814 The supervisor Would love that. 63 00:02:42,858 --> 00:02:45,208 Chet, don't be So tacky. 64 00:02:45,252 --> 00:02:48,168 [ alarm sounding ] 65 00:02:53,869 --> 00:02:58,482 Dispatcher: Engine 51, engine 127, Truck 127. Garbage fire. 66 00:02:58,526 --> 00:03:03,226 1526 tampa, 1-5-2-6 tampa. 67 00:03:03,270 --> 00:03:06,229 Cross street, moorpark. Time out, 09:06. 68 00:03:06,273 --> 00:03:07,317 [ boot barking ] 69 00:03:07,361 --> 00:03:08,927 Engine 51. 70 00:03:08,971 --> 00:03:11,365 You wanna do this, You silly mutt? 71 00:03:11,408 --> 00:03:13,976 Unit calling, repeat, You're breaking up. 72 00:03:14,019 --> 00:03:16,631 Sorry, kmg 365. 73 00:03:16,674 --> 00:03:17,936 [ boot barking ] 74 00:03:17,980 --> 00:03:19,851 Shaggy, watch out, Will you? 75 00:03:22,724 --> 00:03:24,726 [ siren wailing ] 76 00:03:28,686 --> 00:03:29,861 That's charming. 77 00:03:29,905 --> 00:03:31,733 What are you Gonna do with her? 78 00:03:31,776 --> 00:03:34,997 I think I'm gonna go Put her in chet's bed. 79 00:03:35,040 --> 00:03:37,478 Why don't we just play it Straight for a while? 80 00:03:39,393 --> 00:03:41,873 Feels like A total waste to me. 81 00:03:41,917 --> 00:03:43,484 Okay. Come on. 82 00:03:43,527 --> 00:03:46,443 [ alarm sounding ] 83 00:03:49,054 --> 00:03:52,536 Dispatcher: Squad 51, engine 37 In place of engine 51. 84 00:03:52,580 --> 00:03:53,711 Heart case. 85 00:03:53,755 --> 00:03:55,713 1923 north walters. 86 00:03:55,757 --> 00:03:58,673 Cross street, shirley. Time out, 09:08. 87 00:03:58,716 --> 00:03:59,717 [ boot barking ] 88 00:03:59,761 --> 00:04:03,417 Squad 51, kmg 365. 89 00:04:08,509 --> 00:04:10,380 [ siren wailing ] 90 00:04:19,563 --> 00:04:20,695 [ alarm sounding ] 91 00:04:20,738 --> 00:04:22,697 [ sirens wailing ] 92 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 [ knocking on door ] 93 00:05:29,546 --> 00:05:31,592 La county fire department. You called us, ma'am? 94 00:05:31,635 --> 00:05:32,810 My husband did. It's his heart. 95 00:05:32,854 --> 00:05:34,334 Straight to the back. 96 00:05:39,643 --> 00:05:41,819 Johnny: all right. 97 00:05:41,863 --> 00:05:43,691 Mr. Fennedy: boy, Am I glad you guys rushed in. 98 00:05:43,734 --> 00:05:45,519 Johnny: it's okay. What's your name? 99 00:05:46,694 --> 00:05:48,391 Fennedy, Frank fennedy. 100 00:05:48,435 --> 00:05:49,958 What seems to be The trouble, mr. Fennedy? 101 00:05:50,001 --> 00:05:51,612 Well, it may be a false alarm, 102 00:05:51,655 --> 00:05:54,179 But I think it's my heart. 103 00:05:54,223 --> 00:05:56,921 La, squad 51, Cancel engine 37. 104 00:05:56,965 --> 00:05:58,923 Dispatcher: Squad 51. 105 00:05:58,967 --> 00:06:02,231 Engine 37, cancel. 106 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 We're gonna get Your bp here. 107 00:06:11,762 --> 00:06:14,243 Well, mr. Fennedy, 108 00:06:14,286 --> 00:06:16,941 Your bp seems to be okay And your pulse is fine. 109 00:06:16,985 --> 00:06:19,727 What were you doing When the pain first started? 110 00:06:19,770 --> 00:06:22,382 I was having An argument with evelyn. 111 00:06:22,425 --> 00:06:25,385 [ panting ] There's that pain again. 112 00:06:25,428 --> 00:06:28,388 Okay, all right, you just Take it easy, okay, and relax. 113 00:06:28,431 --> 00:06:31,391 And try to breathe As easy as you can. 114 00:06:31,434 --> 00:06:33,480 We're gonna hook you up To an ekg 115 00:06:33,523 --> 00:06:35,438 And let the hospital see what's Going on with you, okay? 116 00:06:35,482 --> 00:06:36,744 Whatever you say. 117 00:06:36,787 --> 00:06:38,528 Okay. 118 00:06:38,572 --> 00:06:39,660 [ panting ] 119 00:06:45,927 --> 00:06:47,711 Uh, mr. Fennedy, 120 00:06:47,755 --> 00:06:49,713 That's some scar You have there, 121 00:06:49,757 --> 00:06:51,454 Did you have Open-heart surgery? 122 00:06:51,498 --> 00:06:53,325 Yeah, About six months ago. 123 00:06:53,369 --> 00:06:54,414 Uh-huh. 124 00:06:54,457 --> 00:06:55,545 Well, do you know exactly 125 00:06:55,589 --> 00:06:57,025 What kind Of a surgery it was? 126 00:06:58,592 --> 00:06:59,723 A transplant. 127 00:06:59,767 --> 00:07:02,378 They gave me A brand new heart. 128 00:07:02,422 --> 00:07:04,511 And I got a different husband. 129 00:07:04,554 --> 00:07:05,903 [ panting ] 130 00:07:11,822 --> 00:07:16,653 Woman: Dr. Parker, outpatient area. Dr. Parker, outpatient area. 131 00:07:16,697 --> 00:07:17,915 [ buzzing ] 132 00:07:24,966 --> 00:07:26,968 Unit calling, this Is rampart, go ahead. 133 00:07:27,011 --> 00:07:30,798 Rampart, this is squad 51. We have a patient here, 134 00:07:30,841 --> 00:07:32,800 Male, approximately 44 years of age. 135 00:07:32,843 --> 00:07:36,456 He's complaining of pains In the chest and stomach areas. 136 00:07:36,499 --> 00:07:38,458 Had a heart transplant About six months ago. 137 00:07:38,501 --> 00:07:39,720 Stand by for a strip. 138 00:07:43,114 --> 00:07:44,507 What have you got On the vitals? 139 00:07:44,551 --> 00:07:48,511 Uh, 110 over 70 on the bp. Pulse is 90. 140 00:07:52,515 --> 00:07:54,778 Ekg looks good, 51. What are the vitals? 141 00:07:54,822 --> 00:07:58,042 Rampart, bp is 110 over 70. The pulse is 90. 142 00:07:58,086 --> 00:07:59,522 The respirations are 16. 143 00:08:02,656 --> 00:08:06,529 10-4, 51. Start an iv with d5w, tko, 144 00:08:06,573 --> 00:08:09,097 Give him 5 milligrams Ms iv and transport. 145 00:08:09,140 --> 00:08:12,840 Iv d5w, tko, And 5 milligrams ms iv. 146 00:08:16,844 --> 00:08:18,498 Okay, mr. Fennedy. 147 00:08:19,890 --> 00:08:21,718 Uh, you look Pretty good, 148 00:08:21,762 --> 00:08:24,068 But that transplant Kind of makes you special. 149 00:08:24,112 --> 00:08:25,809 We're gonna take you Into the hospital, 150 00:08:25,853 --> 00:08:27,855 Just to make sure Everything is perfect, okay? 151 00:08:27,898 --> 00:08:30,727 You can ride in with Your husband, if you'd like. 152 00:08:30,771 --> 00:08:31,989 You don't have To go, evelyn. 153 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 I'll call you From the hospital. 154 00:08:33,382 --> 00:08:34,644 No, no, no. I'll go. 155 00:08:34,688 --> 00:08:36,646 Otherwise you might Come home with a new... 156 00:08:36,690 --> 00:08:37,778 [ siren wailing ] 157 00:08:37,821 --> 00:08:39,519 Ah, mam, The ambulance is here 158 00:08:39,562 --> 00:08:41,825 Would you like to go Show them in? 159 00:08:42,870 --> 00:08:43,871 Sure. 160 00:08:54,055 --> 00:08:55,535 I don't know, doc. 161 00:08:55,578 --> 00:08:58,407 It didn't seem To bother me at first. 162 00:08:58,450 --> 00:09:00,931 I mean, having Somebody else's heart. 163 00:09:00,975 --> 00:09:04,544 But then when you think about it And you start talking about it, 164 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 It seems so unnatural, You know what I mean? 165 00:09:06,154 --> 00:09:07,938 Blood pressure Is 110 over 70. 166 00:09:08,983 --> 00:09:10,898 Do you... 167 00:09:10,941 --> 00:09:13,857 Do you talk about it A lot with your wife? 168 00:09:13,901 --> 00:09:15,119 Oh. 169 00:09:15,163 --> 00:09:16,643 [ chuckles ] 170 00:09:16,686 --> 00:09:18,688 Well, she was Against it at first, 171 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 But the doctor and I, 172 00:09:20,472 --> 00:09:21,865 We kind of talked her Into going along with it. 173 00:09:21,909 --> 00:09:23,475 Well, I'm glad you did. 174 00:09:23,519 --> 00:09:25,086 I am too. [ chuckling ] 175 00:09:25,129 --> 00:09:26,827 [ door opening ] I'm telling you, doctor, 176 00:09:26,870 --> 00:09:28,437 For the first year We were married, 177 00:09:28,480 --> 00:09:31,092 He never missed a day-- Not a day. 178 00:09:31,135 --> 00:09:32,789 That's very impressive. 179 00:09:32,833 --> 00:09:35,575 Some days, there would be A valentine in the mail, 180 00:09:35,618 --> 00:09:39,448 And other days, I'd find A poem pinned to my pillow. 181 00:09:39,491 --> 00:09:41,885 One morning, I even found 182 00:09:41,929 --> 00:09:43,844 A sonnet attached To the vacuum cleaner. 183 00:09:43,887 --> 00:09:45,062 He certainly Sounds imaginative. 184 00:09:45,106 --> 00:09:46,498 Do you want to know 185 00:09:46,542 --> 00:09:48,631 How every last one Of them were signed? 186 00:09:48,675 --> 00:09:50,024 Well... 187 00:09:50,067 --> 00:09:51,547 Well, I'll tell you. No. I'll tell you 188 00:09:51,591 --> 00:09:54,071 How they were signed. "With all my heart." 189 00:09:54,115 --> 00:09:58,728 Hisheart, the heart Your modern medicine threw away. 190 00:09:58,772 --> 00:10:01,165 They took out his heart And gave him back to me, 191 00:10:01,209 --> 00:10:04,604 But he's... Oh, he's not The man I married, no. No. 192 00:10:04,647 --> 00:10:06,475 Not the same man At all. No! 193 00:10:07,911 --> 00:10:11,088 The nurse is going To take some blood. 194 00:10:11,132 --> 00:10:13,090 It's just a precaution. I'll be back in a minute. 195 00:10:13,134 --> 00:10:14,091 Sure. Thanks, doc. 196 00:10:15,876 --> 00:10:16,964 Well, it's just about What we figured, kel. 197 00:10:17,007 --> 00:10:19,575 [ sighs ] 198 00:10:19,619 --> 00:10:20,663 Keep an eye on him, Will you, joe? 199 00:10:20,707 --> 00:10:22,186 Sure. 200 00:10:22,230 --> 00:10:24,101 Mrs. Fennedy, would you come With me for a moment? 201 00:10:24,145 --> 00:10:25,625 Mrs. Fennedy: He'll be all right? 202 00:10:25,668 --> 00:10:27,583 Kelly: yes, He'll be fine. 203 00:10:27,627 --> 00:10:29,672 Your wife certainly Speaks her mind, doesn't she? 204 00:10:29,716 --> 00:10:30,717 [ chuckles ] 205 00:10:30,760 --> 00:10:32,806 If you will just listen to... 206 00:10:32,849 --> 00:10:36,200 No, mrs. Fennedy, You listen to me. 207 00:10:36,244 --> 00:10:39,639 The human heart is A muscular organ, that's all. 208 00:10:39,682 --> 00:10:40,901 It weighs about Eleven ounces 209 00:10:40,944 --> 00:10:42,903 And it's about The size of my fist. 210 00:10:42,946 --> 00:10:44,992 It beats 60 to 100 times A minute, 211 00:10:45,035 --> 00:10:46,994 And pumps almost 7,000 liters of blood 212 00:10:47,037 --> 00:10:49,213 Through your body Every 24 hours. 213 00:10:49,257 --> 00:10:51,651 Now, as remarkable As all that is, 214 00:10:51,694 --> 00:10:54,001 The heart is not responsible For, and I promise you, 215 00:10:54,044 --> 00:10:55,916 Totally incapable Of signing love letters. 216 00:10:55,959 --> 00:10:59,223 It's a pump. Nothing more, nothing less. 217 00:11:00,181 --> 00:11:02,792 Doctor, I am telling you 218 00:11:02,836 --> 00:11:05,621 That he is not The same man. 219 00:11:05,665 --> 00:11:07,623 Then if he's changed, I'd say it's due to you 220 00:11:07,667 --> 00:11:08,929 Constantly reminding him That he's different. 221 00:11:08,972 --> 00:11:11,148 Oh, now, wait a minute...No, you wait. 222 00:11:11,192 --> 00:11:13,803 Your husband's been through An emotional experience. 223 00:11:13,847 --> 00:11:15,022 And if you keep on him Like you've been doing, 224 00:11:15,065 --> 00:11:16,632 There's a good chance 225 00:11:16,676 --> 00:11:17,981 He'll psychosomatically Reject his heart. 226 00:11:18,025 --> 00:11:20,157 He's almost there now. 227 00:11:20,201 --> 00:11:21,942 I just wish you knew How many people, 228 00:11:21,985 --> 00:11:23,944 How many thousands Of people, die each year 229 00:11:23,987 --> 00:11:26,816 Because they can't get a heart Transplant and another chance. 230 00:11:26,860 --> 00:11:28,600 They'd sell Their souls for one, 231 00:11:28,644 --> 00:11:30,559 But there're simply Not enough to go around. 232 00:11:30,602 --> 00:11:31,995 Unfortunately, not everyone's 233 00:11:32,039 --> 00:11:33,736 As lucky as your husband, Mrs. Fennedy. 234 00:11:33,780 --> 00:11:35,825 You see, Dr. Brackett, you... 235 00:11:35,869 --> 00:11:39,002 His pain was very likely Brought on by emotional stress. 236 00:11:39,046 --> 00:11:41,178 Now, if you'll Excuse me, 237 00:11:41,222 --> 00:11:43,224 I've got to get back To your husband. 238 00:11:55,802 --> 00:11:57,064 [ boot whining ] 239 00:11:59,762 --> 00:12:01,329 Boot, do you mind? 240 00:12:01,372 --> 00:12:03,287 [ whining ] 241 00:12:06,769 --> 00:12:09,206 You know, roy, It's only got to be one thing. 242 00:12:09,250 --> 00:12:10,207 Just one thing only. 243 00:12:11,774 --> 00:12:12,732 What's that? 244 00:12:12,775 --> 00:12:13,863 I don't know what we did, 245 00:12:13,907 --> 00:12:15,822 But it sure must Have been a doozy. 246 00:12:15,865 --> 00:12:17,171 I think we're In trouble. 247 00:12:17,214 --> 00:12:19,347 You know something? You're paranoid. 248 00:12:19,390 --> 00:12:21,871 Paranoid? 249 00:12:21,915 --> 00:12:24,308 Look, the chief brings down The county supervisor 250 00:12:24,352 --> 00:12:27,224 Down here, down here To little old station 51... 251 00:12:27,268 --> 00:12:30,967 For a routine inspection, No more, no less. 252 00:12:31,011 --> 00:12:33,143 Look, I know chief houts. 253 00:12:33,187 --> 00:12:36,103 Oh, you know chief houts. Where did you meet? 254 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 At the paramedic Graduation. 255 00:12:39,149 --> 00:12:41,021 Oh. You seen him since? 256 00:12:41,064 --> 00:12:42,196 [ stammering ] Well, it's been... 257 00:12:42,239 --> 00:12:44,328 I mean, I haven't really... 258 00:12:44,372 --> 00:12:47,331 Look, you can tell A lot about a man 259 00:12:47,375 --> 00:12:50,073 Just by the way he says, "Congratulations, son." 260 00:12:58,168 --> 00:13:01,128 [ alarm sounding ] 261 00:13:03,957 --> 00:13:06,655 Dispatcher: Squad 51 with engine 18. 262 00:13:06,698 --> 00:13:09,789 Unknown type rescue. 114 east western. 263 00:13:09,832 --> 00:13:12,661 Cross street, belliveau. Time out, 10:35. 264 00:13:12,704 --> 00:13:15,795 Stanley: squad 51, Kmg 365. 265 00:13:15,838 --> 00:13:18,885 [ siren wailing ] 266 00:13:36,206 --> 00:13:37,207 Watch this guy. 267 00:13:42,734 --> 00:13:44,171 You idiot! 268 00:13:48,740 --> 00:13:51,091 Dispatcher: squad 51, Cancel and acknowledge. 269 00:13:54,877 --> 00:13:56,748 Squad 51. 270 00:13:59,882 --> 00:14:00,796 [ siren stops ] 271 00:14:00,840 --> 00:14:02,189 Cancelled. 272 00:14:02,232 --> 00:14:05,975 Yeah, completely Messed up for nothing. 273 00:14:07,890 --> 00:14:10,023 Well, 274 00:14:10,066 --> 00:14:13,417 Guess we go back to the barn And clean it up all over again. 275 00:14:16,464 --> 00:14:17,857 Yeah.I don't believe it. 276 00:14:24,385 --> 00:14:26,430 [ sighing ] We might as well 277 00:14:26,474 --> 00:14:28,215 Have driven through The la brea tar pits. 278 00:14:29,477 --> 00:14:31,174 [ footsteps approaching ] 279 00:14:31,218 --> 00:14:35,396 Boy! You guys did a job On the old rig, didn't you? 280 00:14:35,439 --> 00:14:36,440 Yeah. 281 00:14:36,484 --> 00:14:37,789 We ran into A little mud. 282 00:14:37,833 --> 00:14:39,879 So it seems. 283 00:14:39,922 --> 00:14:42,882 How soon do you think You might have it cleaned up? 284 00:14:42,925 --> 00:14:46,015 Oh, right away. Have you heard anything, cap? 285 00:14:46,059 --> 00:14:48,061 No, no. Just sometime today. 286 00:14:48,104 --> 00:14:50,759 Yeah, well, Sometime today. 287 00:14:54,241 --> 00:14:56,199 Hey, cap, 288 00:14:56,243 --> 00:14:59,289 You know, do you want to do Anything special with boot? 289 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 Hey, you know, I know...Come on, kelly. 290 00:15:01,552 --> 00:15:04,033 Stash the company dog Because of an inspection? 291 00:15:04,077 --> 00:15:05,905 Come on, Dogs are a historical... 292 00:15:05,948 --> 00:15:08,472 He hasn't been In the garbage, has he? 293 00:15:08,516 --> 00:15:09,952 Yeah.Mmm. 294 00:15:11,301 --> 00:15:13,260 Listen, It's not too warm out, 295 00:15:13,303 --> 00:15:16,828 Why don't you let him take His afternoon nap in your car? 296 00:15:16,872 --> 00:15:18,265 Why my car? 297 00:15:18,308 --> 00:15:20,920 Well, because, a, It's parked in the shade, 298 00:15:20,963 --> 00:15:23,183 B, because Your captain said so. 299 00:15:23,226 --> 00:15:24,967 Right, captain. 300 00:15:25,011 --> 00:15:27,187 And don't forget to crack open The windows for some air. 301 00:15:27,230 --> 00:15:28,275 Chet: right, cap. 302 00:15:31,060 --> 00:15:32,018 Boy! 303 00:15:44,552 --> 00:15:48,208 [ alarm sounding ] 304 00:15:48,251 --> 00:15:50,514 Dispatcher: station 51. Injured sky-diver. 305 00:15:50,558 --> 00:15:52,952 1630 mulholland drive. 306 00:15:52,995 --> 00:15:56,520 Cross street, franklin. Time out, 11:06. 307 00:15:57,565 --> 00:15:59,959 Station 51, kmg 365. 308 00:16:04,006 --> 00:16:06,139 [ sirens wailing ] 309 00:16:21,981 --> 00:16:24,940 [ sirens wailing ] 310 00:17:27,481 --> 00:17:30,092 Hey, listen, man, thanks For coming so fast. 311 00:17:30,136 --> 00:17:31,572 How long has He been up there? 312 00:17:31,615 --> 00:17:33,313 I don't know exactly. 313 00:17:33,356 --> 00:17:35,054 Maybe about ten minutes or so. 314 00:17:35,097 --> 00:17:36,968 You see, we're doing this promo For the station, you know, 315 00:17:37,012 --> 00:17:39,580 A commercial for the station. It's like... 316 00:17:39,623 --> 00:17:43,453 "Drop in on kjv." Can you dig what I'm saying? 317 00:17:43,497 --> 00:17:45,412 Well, lucky, You know, jumps. 318 00:17:45,455 --> 00:17:47,370 Lucky, that's his name, Lucky collins. 319 00:17:47,414 --> 00:17:48,719 Well, he's coming down Real nice, 320 00:17:48,763 --> 00:17:50,330 You know, we got A nice shot of him. 321 00:17:50,373 --> 00:17:52,897 Then he starts drifting Over here, and bam! 322 00:17:52,941 --> 00:17:55,639 Hits the tower, Got a great shot of that one. 323 00:17:55,683 --> 00:17:56,988 Of course, unfortunately I don't think 324 00:17:57,032 --> 00:17:58,599 We'll be able To use it, you know. 325 00:17:58,642 --> 00:18:02,081 Yeah. Has he been out Like that for all that time? 326 00:18:02,124 --> 00:18:04,083 I don't know, as soon As he hit the tower, bam! 327 00:18:04,126 --> 00:18:05,823 That was it, He was out. 328 00:18:05,867 --> 00:18:07,782 Well, the ladder truck's Not gonna do us any good. 329 00:18:07,825 --> 00:18:09,088 We're gonna have To climb up. 330 00:18:10,524 --> 00:18:11,916 La, engine 51. 331 00:18:11,960 --> 00:18:14,005 Notify the power company To shut off the power 332 00:18:14,049 --> 00:18:17,618 On the north side Of tower number 572. 333 00:18:19,620 --> 00:18:20,882 La, do you copy? 334 00:18:22,536 --> 00:18:25,669 La, engine 51, Did you copy? 335 00:18:25,713 --> 00:18:28,107 Those power lines Are ruining our transmission. 336 00:18:28,150 --> 00:18:29,847 Pal, can we Borrow your van? 337 00:18:29,891 --> 00:18:31,675 Sure. Listen, I got My guys on the clock, 338 00:18:31,719 --> 00:18:33,373 I've gotta get them Off anyway. Come on. 339 00:18:33,416 --> 00:18:35,331 Okay, go With that guy. 340 00:18:35,375 --> 00:18:37,028 Tell dispatch To shut off that power 341 00:18:37,072 --> 00:18:38,726 And get us An ambulance out here. 342 00:18:38,769 --> 00:18:41,424 Better get us the stokes Rigged up, just in case. 343 00:18:47,691 --> 00:18:50,607 Cap, look. 344 00:18:52,914 --> 00:18:54,133 That's tearing. 345 00:19:03,098 --> 00:19:05,448 Can't tell if the chute's Holding or not, so secure him. 346 00:19:05,492 --> 00:19:06,797 Okay. 347 00:19:06,841 --> 00:19:09,060 For crying out loud, Stay away from those lines. 348 00:19:56,151 --> 00:19:58,545 Gage, it's tearing In another spot! 349 00:20:25,049 --> 00:20:27,269 [ grunting ] 350 00:20:27,313 --> 00:20:30,272 Lucky, lucky. 351 00:20:30,316 --> 00:20:31,273 Hey, lucky. 352 00:20:31,317 --> 00:20:32,927 [ groans ] Wake up. 353 00:20:32,970 --> 00:20:33,928 [ panting ] 354 00:20:36,757 --> 00:20:38,062 I don't want you To look down. 355 00:20:38,106 --> 00:20:39,499 Don't look down. 356 00:20:39,542 --> 00:20:40,935 You haven't finished Your trip, man. 357 00:20:40,978 --> 00:20:41,936 Okay. 358 00:20:43,590 --> 00:20:45,244 Can you hang in there? Can you grab a hold? 359 00:20:45,287 --> 00:20:47,246 Okay. 360 00:20:48,856 --> 00:20:51,075 I've got you. 361 00:20:51,119 --> 00:20:52,207 Here you are. 362 00:20:52,251 --> 00:20:53,556 I got him From over here. 363 00:20:53,600 --> 00:20:54,601 Okay, I'm gonna Swing around. 364 00:20:54,644 --> 00:20:55,819 Are you hurt Anywhere? 365 00:20:55,863 --> 00:20:57,995 Lucky: my head hurts Quite a bit. 366 00:20:58,039 --> 00:21:00,084 I think everything Else is okay. 367 00:21:00,128 --> 00:21:01,738 Roy: okay, look, 368 00:21:01,782 --> 00:21:03,305 We're going to put a safety line On you, all right? 369 00:21:03,349 --> 00:21:04,828 So you won't fall. 370 00:21:04,872 --> 00:21:06,090 We're gonna have To cut this harness. 371 00:21:06,134 --> 00:21:07,657 Man, don't cut My harness. 372 00:21:07,701 --> 00:21:09,268 It's expensive. Use the quick release here. 373 00:21:11,008 --> 00:21:13,184 Okay, you got him? 374 00:21:13,228 --> 00:21:15,317 All right. Now, I want You to hang on, okay? 375 00:21:15,361 --> 00:21:16,884 Okay. 376 00:21:19,103 --> 00:21:20,061 All right. 377 00:21:21,715 --> 00:21:23,325 Johnny: pull these snaps?Lucky: yeah. 378 00:21:23,369 --> 00:21:24,674 Johnny: okay.Lucky: pull them Toward you. 379 00:21:24,718 --> 00:21:26,023 Roy: you got it?Johnny: yeah. 380 00:21:27,329 --> 00:21:28,287 Roy: that's it. 381 00:21:28,330 --> 00:21:29,897 Johnny: all right. 382 00:21:31,115 --> 00:21:32,073 [ electricity buzzes ] 383 00:21:32,116 --> 00:21:33,770 [ indistinct chattering ] 384 00:21:33,814 --> 00:21:34,771 [ buzzing ] 385 00:21:36,817 --> 00:21:37,774 Johnny: okay. 386 00:21:39,863 --> 00:21:42,213 Okay, now. I'm gonna sling This belt around you. 387 00:21:44,607 --> 00:21:46,000 Raise your left arm. 388 00:21:47,349 --> 00:21:48,872 Here we go. 389 00:21:48,916 --> 00:21:50,309 Okay. 390 00:21:53,747 --> 00:21:57,054 Now, hold on, okay? We've got a safety line. 391 00:21:57,098 --> 00:21:58,578 Johnny: okay. 392 00:22:00,667 --> 00:22:03,234 Johnny: there we go. All right. 393 00:22:03,278 --> 00:22:05,236 Johnny: now, we're gonna Rappel down with you. 394 00:22:05,280 --> 00:22:06,847 Lucky: okay. 395 00:22:06,890 --> 00:22:08,239 Johnny: sure you Don't hurt anywhere? 396 00:22:08,283 --> 00:22:10,154 Lucky: yeah, I'm okay.Johnny: okay. 397 00:22:14,855 --> 00:22:16,813 Roy: just take it easy. 398 00:22:16,857 --> 00:22:18,815 We'll have you Down here in a minute. 399 00:22:18,859 --> 00:22:20,251 [ electricity buzzes ] 400 00:22:24,952 --> 00:22:26,823 Got it? 401 00:22:26,867 --> 00:22:30,653 Hey, cap. We're not Gonna need the stokes. 402 00:22:30,697 --> 00:22:32,351 We're gonna Bring him down on a line. 403 00:22:44,798 --> 00:22:45,886 We're gonna Rappel down. 404 00:22:45,929 --> 00:22:47,975 [ panting ] 405 00:22:49,803 --> 00:22:52,849 I'm gonna hook you In my ring, okay? 406 00:22:52,893 --> 00:22:53,850 Okay. 407 00:22:53,894 --> 00:22:54,851 Okay. 408 00:22:54,895 --> 00:22:56,200 [ electricity buzzes ] 409 00:23:12,826 --> 00:23:15,655 All right. Now, we're Gonna take a ride down. 410 00:23:15,698 --> 00:23:17,657 Get on My left side, okay? 411 00:23:17,700 --> 00:23:18,658 Hug my left side. 412 00:23:18,701 --> 00:23:19,659 Okay. 413 00:23:19,702 --> 00:23:20,660 You get in there? 414 00:23:20,703 --> 00:23:22,139 I got it. 415 00:23:22,183 --> 00:23:23,967 Hold on. Got it? 416 00:23:24,011 --> 00:23:25,708 All right, we're gonna Swing down now. 417 00:23:25,752 --> 00:23:26,709 Lucky: okay. 418 00:24:16,498 --> 00:24:17,456 [ grunting ] 419 00:24:27,204 --> 00:24:28,467 Okay. 420 00:24:33,080 --> 00:24:36,257 Well, you enjoy The ride? 421 00:24:36,300 --> 00:24:37,998 Was a lot smoother Than my landing. 422 00:24:38,041 --> 00:24:40,740 Okay, let's take This helmet off 423 00:24:40,783 --> 00:24:42,089 And take A look at you, okay? 424 00:24:50,532 --> 00:24:53,100 Hey, cap, they'll have The power off in a... 425 00:24:58,932 --> 00:25:00,020 ...Few minutes. 426 00:25:16,776 --> 00:25:18,517 All right, you can Put your arm down. 427 00:25:20,562 --> 00:25:21,781 You say a boxer Did this? 428 00:25:21,824 --> 00:25:24,740 Yes, a brindle. About 50 pounds. 429 00:25:24,784 --> 00:25:26,176 Do you know who Owns the animal? 430 00:25:26,220 --> 00:25:28,265 Oh, yeah. The feldmans. 431 00:25:28,309 --> 00:25:30,050 They've had Boxers for years. 432 00:25:30,093 --> 00:25:32,531 Ever since the irish Setter craze dwindled. 433 00:25:32,574 --> 00:25:33,793 So you could Locate the dog? 434 00:25:33,836 --> 00:25:35,229 By all means. 435 00:25:35,272 --> 00:25:37,144 He's in a cage In my office. 436 00:25:37,187 --> 00:25:39,059 You mean you were Attacked in your office? 437 00:25:39,102 --> 00:25:40,626 Mmm-hmm. Happens all the time. 438 00:25:42,497 --> 00:25:44,238 I'm sorry, um, mr... 439 00:25:44,281 --> 00:25:47,763 It's "Doctor." Dr. Felix schell, dvm. 440 00:25:50,505 --> 00:25:53,377 Well, I apologize For my confusion, doctor. 441 00:25:53,421 --> 00:25:55,336 I didn't know you Were a veterinarian. 442 00:25:55,379 --> 00:25:57,033 Dix, will you Get a bp? 443 00:25:57,077 --> 00:25:59,253 I usually patch myself up After these little accidents, 444 00:25:59,296 --> 00:26:01,472 But I thought that This might take a stitch or two. 445 00:26:01,516 --> 00:26:03,605 Well, it's a good thing You came by. 446 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 Does this sort of thing Happen often, doctor? 447 00:26:05,694 --> 00:26:07,130 No, not really. 448 00:26:07,174 --> 00:26:09,611 My big problem Is communication. 449 00:26:09,655 --> 00:26:11,482 You see, you folks can Talk to your patients 450 00:26:11,526 --> 00:26:13,397 And they can tell you Where it hurts or what's wrong. 451 00:26:13,441 --> 00:26:16,749 Unfortunately, with me It's a lot of trial and error. 452 00:26:16,792 --> 00:26:19,490 That was the case With the feldmans' boxer. 453 00:26:19,534 --> 00:26:20,840 Sounds like it could Be pretty dangerous. 454 00:26:20,883 --> 00:26:23,625 Oh, sometimes. It keeps me on my toes. 455 00:26:23,669 --> 00:26:26,280 Bp is 180 over 90. 456 00:26:26,323 --> 00:26:28,587 What made you decide To become a vet? 457 00:26:28,630 --> 00:26:31,633 Oh, variety, mainly. 458 00:26:31,677 --> 00:26:33,679 Again, in your field Your patients are all alike, 459 00:26:33,722 --> 00:26:36,551 Whereas mine have got Two stomachs or horns 460 00:26:36,595 --> 00:26:37,770 Or pockets For babies. 461 00:26:37,813 --> 00:26:39,772 You've got a point. 462 00:26:39,815 --> 00:26:42,296 But I figure, you get out Of life what you put in it, 463 00:26:42,339 --> 00:26:45,299 So I'll tackle Anything that's sick. 464 00:26:45,342 --> 00:26:47,997 I've got a lot of scars, But I've got a lot of friends. 465 00:26:51,827 --> 00:26:53,829 Well, we're gonna Take care of it. 466 00:27:04,187 --> 00:27:05,624 [ exhales ] 467 00:27:07,364 --> 00:27:09,236 Well, I guess we better Get this thing cleaned up. 468 00:27:09,279 --> 00:27:11,368 Yeah, if they haven't Been by yet. 469 00:27:11,412 --> 00:27:12,631 I'll check. 470 00:27:12,674 --> 00:27:14,284 All right, I'm gonna Get washed up 471 00:27:14,328 --> 00:27:16,156 And get the rags, Clean it off. All right. 472 00:27:16,199 --> 00:27:18,593 Hey, you don't think The chief will be pulling 473 00:27:18,637 --> 00:27:20,116 A night inspection On us, do you? 474 00:27:20,160 --> 00:27:21,161 Nope. 475 00:27:21,204 --> 00:27:22,641 Yeah, well besides, 476 00:27:22,684 --> 00:27:24,251 The supervisor'll Probably be busy tonight. 477 00:27:24,294 --> 00:27:25,861 You know, they're always Busy at a benefit 478 00:27:25,905 --> 00:27:27,341 Or a fund raising Party or something. 479 00:27:27,384 --> 00:27:28,342 Roy: hi. 480 00:27:30,387 --> 00:27:31,650 Did they show? 481 00:27:31,693 --> 00:27:34,174 Stanley: no, not yet. Not yet. 482 00:27:34,217 --> 00:27:35,784 You guys already Ate lunch, huh? 483 00:27:35,828 --> 00:27:36,785 Uh, yeah. 484 00:27:41,268 --> 00:27:42,748 Wait a minute... What? 485 00:27:42,791 --> 00:27:44,663 Where are The lunch leftovers? 486 00:27:44,706 --> 00:27:46,186 Well, there was Some left over, but... 487 00:27:46,229 --> 00:27:48,710 Well, we had lasagna And, uh, leftover... 488 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 Well, it just, kind of, Didn't look good. 489 00:27:50,494 --> 00:27:52,453 Oh, I see. So rather than Have the supervisor 490 00:27:52,496 --> 00:27:54,281 See a refrigerator With leftovers, 491 00:27:54,324 --> 00:27:56,587 Which is the main reason For having a refrigerator 492 00:27:56,631 --> 00:27:58,807 In the first place, You threw out the lunch. 493 00:27:58,851 --> 00:28:02,332 There's some neatly arranged Celery in the crisper. 494 00:28:02,376 --> 00:28:03,551 Swell. 495 00:28:08,556 --> 00:28:10,384 So, other than A mild concussion, 496 00:28:10,427 --> 00:28:11,864 Brackett says He's gonna be fine. 497 00:28:11,907 --> 00:28:13,779 Good. 498 00:28:14,910 --> 00:28:16,477 Where're the other guys? 499 00:28:16,520 --> 00:28:18,784 In the rec room, All nervous. 500 00:28:18,827 --> 00:28:20,916 You know, waiting For the axe to come down. 501 00:28:20,960 --> 00:28:22,526 That's ridiculous, Isn't it? 502 00:28:22,570 --> 00:28:23,832 Yeah, well, It's not every day 503 00:28:23,876 --> 00:28:26,356 That you have a chief Coming to visit you. 504 00:28:30,317 --> 00:28:32,798 Yeah. I say No hypocrisy. 505 00:28:32,841 --> 00:28:35,452 You know, let him see us The way we really are. 506 00:28:36,976 --> 00:28:39,239 Chet, uh... 507 00:28:39,282 --> 00:28:40,893 When did you... 508 00:28:44,461 --> 00:28:46,899 What'd you do? Hire a maid? 509 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 No, I just figured... 510 00:28:48,901 --> 00:28:50,380 Look at that! 511 00:28:50,424 --> 00:28:53,732 Each one is spaced Exactly two inches apart. 512 00:28:53,775 --> 00:28:54,863 Inch and a half. 513 00:28:54,907 --> 00:28:56,560 Oh. 514 00:28:56,604 --> 00:28:57,561 Hey, john. 515 00:28:57,605 --> 00:28:59,302 Oh, look at this. 516 00:28:59,346 --> 00:29:01,740 How about taking this To captain's office for me, huh? 517 00:29:01,783 --> 00:29:03,219 Sure, chet.Thank you, pal. 518 00:29:03,263 --> 00:29:04,786 No problem. 519 00:29:04,830 --> 00:29:07,571 Don't rub too hard, You might rub the numbers off. 520 00:29:11,967 --> 00:29:15,710 [ boot whining ] 521 00:29:15,754 --> 00:29:17,973 No, no, no. 522 00:29:28,636 --> 00:29:31,291 [ whistling ] 523 00:29:46,436 --> 00:29:47,742 I can't contain Myself any longer. 524 00:29:47,786 --> 00:29:49,396 Who's got The green thumb? 525 00:29:49,439 --> 00:29:51,267 Kelly ran down to The corner for them. 526 00:29:51,311 --> 00:29:52,573 Figures. 527 00:29:52,616 --> 00:29:53,617 All right, so we're Trying to look good. 528 00:29:53,661 --> 00:29:54,880 What's wrong with that? 529 00:29:54,923 --> 00:29:56,446 And keep your Crumbs off the table. 530 00:29:56,490 --> 00:29:57,796 It's not how you Look in the uniform, 531 00:29:57,839 --> 00:30:00,450 It's how you wear The uniform that counts. 532 00:30:00,494 --> 00:30:01,887 Cap. What about The clock? 533 00:30:01,930 --> 00:30:04,019 Oh, my gosh, I forgot about that. 534 00:30:04,063 --> 00:30:06,935 Kelly, why don't you Put this somewhere, pal? 535 00:30:06,979 --> 00:30:09,285 Maybe your car. 536 00:30:09,329 --> 00:30:10,939 Wait a minute, Wait a minute. 537 00:30:10,983 --> 00:30:13,463 I thought you said business As usual, nothing special. 538 00:30:13,507 --> 00:30:14,900 I said that, sure. 539 00:30:14,943 --> 00:30:16,466 Now I just wanna Put a few things 540 00:30:16,510 --> 00:30:17,772 In kelly's car, That's all. 541 00:30:17,816 --> 00:30:18,773 Hmm. Pretty. 542 00:30:18,817 --> 00:30:20,035 Figures. 543 00:30:21,080 --> 00:30:24,953 [ alarm sounding ] 544 00:30:24,997 --> 00:30:27,434 Dispatcher: Station 51. Traffic accident. 545 00:30:27,477 --> 00:30:29,784 Victim trapped. La river bed. 546 00:30:29,828 --> 00:30:33,440 Use entrance ramp On lankershim near riverside. 547 00:30:33,483 --> 00:30:36,008 Time out, 14:15. 548 00:30:36,051 --> 00:30:38,445 Stanley: Station 51, kmg 365. 549 00:30:55,592 --> 00:30:58,944 [ sirens wailing ] 550 00:31:05,733 --> 00:31:08,040 [ horn blaring ] 551 00:31:10,433 --> 00:31:13,001 Dispatcher: Engine 29. Truck fire. 552 00:31:13,045 --> 00:31:15,003 1021 firestone boulevard. 553 00:31:15,047 --> 00:31:16,875 1-o-2-1 firestone. 554 00:31:16,918 --> 00:31:19,051 Cross street, Third avenue. 555 00:31:56,001 --> 00:31:57,916 [ horn honks ] 556 00:32:06,098 --> 00:32:07,708 Watcha got? 557 00:32:07,751 --> 00:32:09,971 He just stopped screaming A couple of minutes ago. 558 00:32:10,015 --> 00:32:11,973 Passed out, I think. 559 00:32:13,496 --> 00:32:15,542 His gas tank's split. 560 00:32:15,585 --> 00:32:17,413 Marco, inch And a half, pal. 561 00:32:17,457 --> 00:32:19,459 What do you want to use Down there, john? 562 00:32:19,502 --> 00:32:21,548 One ajax tool And a pry bar. 563 00:32:21,591 --> 00:32:22,636 I'll get the turnouts. 564 00:32:22,679 --> 00:32:24,029 Okay. 565 00:32:24,072 --> 00:32:25,987 We were dragging. 566 00:32:26,031 --> 00:32:28,642 I had him all the way, Till he hit that dry spot. 567 00:32:28,685 --> 00:32:30,731 He's going to be All right, isn't he? 568 00:32:30,774 --> 00:32:32,907 Well, we won't know until We get him out of there. 569 00:32:32,951 --> 00:32:35,040 Roy: okay, maybe better To clear back here, okay? 570 00:32:35,083 --> 00:32:36,171 Okay. 571 00:32:42,699 --> 00:32:46,573 His right side looks Awful twisted up. 572 00:32:46,616 --> 00:32:48,488 Cap, can we use Your turnout coat. 573 00:32:54,015 --> 00:32:55,974 Yeah, it's locked. 574 00:33:02,763 --> 00:33:05,244 Stanley: okay, crank up Some pressure. 575 00:33:08,073 --> 00:33:11,641 Roy: chet, we're gonna Need a backboard. 576 00:33:15,732 --> 00:33:18,083 [ drilling ] 577 00:33:33,881 --> 00:33:35,056 Okay, you wanna try? 578 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 Okay, he's coming to A little bit. 579 00:33:54,728 --> 00:33:56,034 [ groans ] 580 00:33:56,077 --> 00:33:57,209 Roy: take it easy. 581 00:33:57,252 --> 00:33:59,733 [ grunts ] 582 00:33:59,776 --> 00:34:03,650 Take it easy. 583 00:34:03,693 --> 00:34:05,043 It's all right. 584 00:34:05,086 --> 00:34:06,696 What's your name? 585 00:34:06,740 --> 00:34:07,828 Paul. 586 00:34:07,871 --> 00:34:09,743 Paul? 587 00:34:09,786 --> 00:34:11,701 Your right leg hurt?Yeah. 588 00:34:11,745 --> 00:34:14,095 Okay, you have any numbness In your neck or your back? 589 00:34:14,139 --> 00:34:17,011 No, just my leg. I can't stand it. 590 00:34:17,055 --> 00:34:18,839 [ grunts ] 591 00:34:18,882 --> 00:34:21,233 Paul, we're gonna have to Get you out of here, all right? 592 00:34:21,276 --> 00:34:22,277 Now, it's gonna Hurt a bit. 593 00:34:22,321 --> 00:34:23,670 Paul: do something. 594 00:34:23,713 --> 00:34:25,672 Okay. All right. 595 00:34:28,805 --> 00:34:29,763 I got himup here. 596 00:34:31,721 --> 00:34:33,071 [ johnny screams ] 597 00:34:33,114 --> 00:34:34,550 John, you all right? 598 00:34:34,594 --> 00:34:37,249 Cap! Johnny's cut His hand pretty bad. 599 00:34:37,292 --> 00:34:40,252 Stanley: what's the matter with Using your gloves in there, pal? 600 00:34:40,295 --> 00:34:41,601 Come on. 601 00:34:49,348 --> 00:34:51,176 Roy: okay. 602 00:34:52,742 --> 00:34:55,136 Roy: okay, now, watch His back, all right? 603 00:34:55,180 --> 00:34:56,920 Watch his back And his neck. 604 00:34:56,964 --> 00:34:58,618 He's got A bad right leg. 605 00:34:58,661 --> 00:35:00,576 Roy: okay, we're gonna Get you out of here now. 606 00:35:00,620 --> 00:35:01,577 Take it easy. 607 00:35:01,621 --> 00:35:02,578 [ screaming ] 608 00:35:02,622 --> 00:35:04,841 There you are. 609 00:35:06,321 --> 00:35:09,716 Watch that back. Take it easy. 610 00:35:09,759 --> 00:35:12,022 It's all right. You can grab A hold of me if you want. 611 00:35:12,066 --> 00:35:13,023 Take it easy. 612 00:35:18,855 --> 00:35:20,944 Watch that neck. 613 00:35:20,988 --> 00:35:22,816 Mike, you wanna Get the chest strap? 614 00:35:26,776 --> 00:35:28,300 Watch his neck. 615 00:35:28,343 --> 00:35:30,824 Roy: all right. 616 00:35:40,834 --> 00:35:42,662 Chet, you wanna get A drug box and biophone? 617 00:35:55,283 --> 00:35:58,330 Mike: respirations Are 24 and shallow. 618 00:35:58,373 --> 00:36:01,246 Wanna get A bp for me, mike. 619 00:36:02,421 --> 00:36:04,771 Stethoscope, chet. 620 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 Rampart, this Is squad 51. 621 00:36:09,471 --> 00:36:11,691 Go ahead, 51. 622 00:36:11,734 --> 00:36:13,910 Rampart, we got A male patient here, 623 00:36:13,954 --> 00:36:15,782 Approximately 18 years of age. 624 00:36:15,825 --> 00:36:17,914 Involved in A vehicle accident. 625 00:36:17,958 --> 00:36:19,960 Patient Is semi-conscious. 626 00:36:20,003 --> 00:36:25,008 He has a possible Fractured hip 627 00:36:25,052 --> 00:36:28,360 And the pelvis Is tender by palpation. 628 00:36:28,403 --> 00:36:29,752 Patient is in A great deal of pain. 629 00:36:29,796 --> 00:36:31,101 He's diaphoretic. 630 00:36:31,145 --> 00:36:34,017 Vital signs are, Pulse is 120 and very weak. 631 00:36:34,061 --> 00:36:35,932 Respiration is 24 and shallow. 632 00:36:35,976 --> 00:36:37,020 Stand by for bp. 633 00:36:37,064 --> 00:36:38,935 Bp is 70 by palpation. 634 00:36:38,979 --> 00:36:41,286 Bp is 70 by palpation. 635 00:36:41,329 --> 00:36:43,679 Request permission to use An anti-shock suit 636 00:36:43,723 --> 00:36:45,072 And start an iv. 637 00:36:48,075 --> 00:36:49,381 10-4, 51. 638 00:36:49,424 --> 00:36:51,731 Put on the anti-shock Device first. 639 00:36:51,774 --> 00:36:54,299 Start an iv with ringer's Lactate and patch him in. 640 00:36:54,342 --> 00:36:55,387 10-4, rampart. 641 00:36:57,040 --> 00:36:58,128 [ groaning ] 642 00:36:58,172 --> 00:36:59,695 All right, Just take it easy. 643 00:36:59,739 --> 00:37:01,001 We're gonna put you In a suit here, okay? 644 00:37:01,044 --> 00:37:02,307 We're gonna inflate it 645 00:37:02,350 --> 00:37:03,308 And it's gonna Help you, all right? 646 00:37:03,351 --> 00:37:05,048 Okay.Okay. 647 00:37:05,092 --> 00:37:07,181 Can you help Me with this? 648 00:37:12,926 --> 00:37:15,189 Okay, we're gonna have to pull It underneath you, all right? 649 00:37:15,233 --> 00:37:18,888 All right, just take it easy. We'll be careful. 650 00:37:23,110 --> 00:37:26,461 All right. Easy on that. 651 00:37:28,768 --> 00:37:29,943 [ grunts ] 652 00:37:29,986 --> 00:37:31,727 Okay, take it easy. 653 00:37:31,771 --> 00:37:34,469 Watch out for this leg here, Also for the back. 654 00:37:45,350 --> 00:37:46,873 What's that Thing gonna do? 655 00:37:46,916 --> 00:37:49,179 Well, once we get it Secured and inflated, 656 00:37:49,223 --> 00:37:51,269 If your friend's got Any internal bleeding, 657 00:37:51,312 --> 00:37:52,792 It should slow it down Or stop it. 658 00:37:52,835 --> 00:37:54,315 Also takes The available blood 659 00:37:54,359 --> 00:37:56,883 In the bottom portion of The body and forces it upward. 660 00:37:56,926 --> 00:37:59,886 Up in the brain and the heart And other vital organs. 661 00:38:08,155 --> 00:38:11,898 Not getting too much In this leg here. 662 00:38:17,425 --> 00:38:20,689 Okay, that's good. Get the top part. 663 00:38:24,519 --> 00:38:25,781 Okay, hold it. 664 00:38:25,825 --> 00:38:26,913 Why don't you get vital signs 665 00:38:26,956 --> 00:38:28,131 We'll start the iv. 666 00:38:34,616 --> 00:38:36,009 Why don't you Get the scope? 667 00:38:56,508 --> 00:38:58,161 How's The victim doing? 668 00:38:58,205 --> 00:38:59,989 Oh, he's out of there. Ready to transport. 669 00:39:04,037 --> 00:39:06,996 Bp is 110 over 70. Pulse is 100. 670 00:39:07,040 --> 00:39:08,258 Respirations are 16. 671 00:39:14,395 --> 00:39:17,355 Looks like the pain Is pretty well gone too. 672 00:39:17,398 --> 00:39:19,139 Rampart, squad 51. 673 00:39:19,182 --> 00:39:20,880 Kelly: Go ahead, 51. 674 00:39:20,923 --> 00:39:24,579 Rampart, the pain has remarkably Decreased on our patient. 675 00:39:24,623 --> 00:39:27,843 New set of vitals are, Pulse is 100, 676 00:39:27,887 --> 00:39:32,195 Respiration is 16, Bp is 110 over 70. 677 00:39:32,239 --> 00:39:34,415 51, do you think he needs Something for pain? 678 00:39:34,459 --> 00:39:36,025 Negative, rampart. 679 00:39:36,069 --> 00:39:37,157 I think we're about Ready to transport here. 680 00:39:37,200 --> 00:39:38,376 10-4, 51. 681 00:39:38,419 --> 00:39:39,507 Transport as soon as possible. 682 00:39:39,551 --> 00:39:42,075 10-4, rampart. 683 00:39:42,118 --> 00:39:44,294 Let's get An ekg on him. 684 00:39:44,338 --> 00:39:46,514 What do you say, paul? We'll get an ekg on you, 685 00:39:46,558 --> 00:39:48,908 And let's get you Out of here. 686 00:39:48,951 --> 00:39:50,126 Yeah. 687 00:39:54,827 --> 00:39:56,263 [ sighs ] 688 00:39:56,306 --> 00:39:58,613 Wait a second. Stop for this character. 689 00:39:58,657 --> 00:40:00,354 Hey, how are ya? 690 00:40:00,398 --> 00:40:02,225 Hey, they're sending You home, huh? 691 00:40:02,269 --> 00:40:03,662 Yeah, my heart Is fine. 692 00:40:03,705 --> 00:40:05,490 They stuck me, they pushed me, They shoved me, 693 00:40:05,533 --> 00:40:07,709 They did everything to me. Even took pictures of me. 694 00:40:07,753 --> 00:40:09,494 Took lots of x-rays? 695 00:40:09,537 --> 00:40:10,799 Oh, no, no. Not that kind of pictures. 696 00:40:10,843 --> 00:40:12,366 Pictures with the doctors, 697 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 The interns, The nurses, you know. 698 00:40:13,454 --> 00:40:14,716 Those kind of pictures. 699 00:40:14,760 --> 00:40:17,066 Didn't know it was So unusual to have 700 00:40:17,110 --> 00:40:18,677 A heart transplant Patient around here. 701 00:40:18,720 --> 00:40:21,680 They're special Just about everywhere. 702 00:40:21,723 --> 00:40:23,551 Yeah. I know that now. 703 00:40:23,595 --> 00:40:25,423 I may even be Better than ever. 704 00:40:25,466 --> 00:40:27,555 That's if you Give me a chance. 705 00:40:27,599 --> 00:40:28,730 I'll give you A chance, all right. 706 00:40:28,774 --> 00:40:32,430 [ laughs ] See you, captain. Mush. 707 00:40:32,473 --> 00:40:33,431 So long. 708 00:40:33,474 --> 00:40:34,432 Bye-bye.Bye-bye. 709 00:40:38,914 --> 00:40:41,264 How's your hand? 710 00:40:41,308 --> 00:40:44,267 Well. Dix says I'll be Playing pool in a week. 711 00:40:44,311 --> 00:40:47,357 All right. They still got Paul in the suit. 712 00:40:47,401 --> 00:40:48,402 Oh, yeah? 713 00:40:48,446 --> 00:40:49,751 They got him On blood now? 714 00:40:49,795 --> 00:40:53,407 Early is in radiology Waiting for the pictures. 715 00:40:53,451 --> 00:40:55,365 You mean they x-rayed Him with the suit on? 716 00:40:55,409 --> 00:40:56,845 They won't Take it off 717 00:40:56,889 --> 00:40:58,281 Till they're sure what The extent of the damage is. 718 00:40:58,325 --> 00:40:59,457 Oh, yeah. 719 00:40:59,500 --> 00:41:01,502 Have some coffee. 720 00:41:01,546 --> 00:41:03,286 Ugh. Sugar. 721 00:41:03,330 --> 00:41:05,419 Hey, what time Do you have? 722 00:41:05,463 --> 00:41:07,595 About 5:00. 723 00:41:07,639 --> 00:41:08,683 Hmm. 724 00:41:08,727 --> 00:41:09,771 You thinking of The inspection? 725 00:41:09,815 --> 00:41:11,599 Yeah. You know Something? 726 00:41:11,643 --> 00:41:14,515 I've done a whole 180 on my thinking. 727 00:41:14,559 --> 00:41:16,212 How's that? 728 00:41:16,256 --> 00:41:17,475 Well, You know, uh... 729 00:41:17,518 --> 00:41:19,128 I've been assuming The worst, 730 00:41:19,172 --> 00:41:20,608 You know, that We kind of blew something 731 00:41:20,652 --> 00:41:22,697 And they've Singled us out. 732 00:41:22,741 --> 00:41:27,223 Well, what do you think About, uh, the opposite? 733 00:41:27,267 --> 00:41:28,529 They're gonna Come down 734 00:41:28,573 --> 00:41:30,618 And lay some kind of An award on us. 735 00:41:30,662 --> 00:41:32,577 For meritorious service. 736 00:41:32,620 --> 00:41:34,492 You know, above and Beyond the call of... 737 00:41:37,669 --> 00:41:39,497 You don't think They'd do that? 738 00:41:39,540 --> 00:41:41,455 It's gotta be One of three things. 739 00:41:41,499 --> 00:41:44,502 They're either coming Down here to jump on us, 740 00:41:44,545 --> 00:41:46,634 Or they're coming down To congratulate us, 741 00:41:46,678 --> 00:41:48,767 Or like battalion Headquarters says, 742 00:41:48,810 --> 00:41:50,420 They're coming down For a routine visit. 743 00:41:50,464 --> 00:41:52,335 Whichever one it is, 744 00:41:52,379 --> 00:41:55,338 It certainly doesn't help to Sit around and worry about it. 745 00:41:55,382 --> 00:41:56,514 [ sighs ] 746 00:41:56,557 --> 00:41:58,167 I suppose You're right. 747 00:41:58,211 --> 00:42:00,953 Hi, doc. Is that Our boy's x-rays? 748 00:42:00,996 --> 00:42:02,781 Yeah.How is he? 749 00:42:02,824 --> 00:42:05,305 Not too good. You know, You better not count on 750 00:42:05,348 --> 00:42:06,698 Getting that suit Back right away. That's okay. 751 00:42:06,741 --> 00:42:08,308 We can pick it up A little later. 752 00:42:08,351 --> 00:42:09,527 We better tell them We're available. 753 00:42:09,570 --> 00:42:11,572 Hmm. Squad 51, Available. 754 00:42:11,616 --> 00:42:12,747 Dispatcher: Squad 51. 755 00:42:12,791 --> 00:42:14,488 Uh, good luck. 756 00:42:14,532 --> 00:42:15,489 He's the one That needs it. 757 00:42:23,018 --> 00:42:24,759 What do we have? 758 00:42:31,331 --> 00:42:33,594 Hip and pelvic Fractures. 759 00:42:33,638 --> 00:42:35,727 Notice this haziness On the right flank. 760 00:42:37,424 --> 00:42:40,601 Looks like A retroperitoneal hematoma. 761 00:42:40,645 --> 00:42:42,560 The lab said there's No blood in his urine. 762 00:42:42,603 --> 00:42:44,387 How're you doing With volume replacement? 763 00:42:44,431 --> 00:42:45,867 He's had A unit of plasma 764 00:42:45,911 --> 00:42:47,869 And he's just finishing His second unit of blood. 765 00:42:47,913 --> 00:42:50,002 I think we can deflate the suit, See how he's doing. 766 00:42:50,045 --> 00:42:51,786 Yeah, let's go. 767 00:42:54,615 --> 00:42:55,790 What've you got, dix? 768 00:42:55,834 --> 00:42:58,619 Bp is 110 over 70. 769 00:42:58,663 --> 00:43:00,403 Pulse is 96. 770 00:43:00,447 --> 00:43:01,622 Respiration's 16. 771 00:43:01,666 --> 00:43:03,711 Good. 772 00:43:03,755 --> 00:43:07,019 Paul, your x-rays Confirm what we thought. 773 00:43:07,062 --> 00:43:09,369 You right hip and pelvis Are fractured. 774 00:43:09,412 --> 00:43:11,589 My hip? 775 00:43:12,764 --> 00:43:15,593 Hey, when you Fix me all up... 776 00:43:15,636 --> 00:43:17,725 I'll be able to Get around, won't I? 777 00:43:17,769 --> 00:43:20,293 You might have a little extra Hardware in you, 778 00:43:20,336 --> 00:43:21,729 But I don't see any reason 779 00:43:21,773 --> 00:43:23,296 Why you won't be able To get around just fine. 780 00:43:25,298 --> 00:43:26,429 When are you Gonna operate? 781 00:43:26,473 --> 00:43:27,909 Right away. 782 00:43:27,953 --> 00:43:29,258 Dr. Lewis, The orthopedic surgeon, 783 00:43:29,302 --> 00:43:30,303 Will be here Anytime now. 784 00:43:30,346 --> 00:43:32,610 Why right away? 785 00:43:32,653 --> 00:43:34,350 I mean, what about My folks? 786 00:43:34,394 --> 00:43:35,787 I spoke to Your mother. 787 00:43:35,830 --> 00:43:37,440 She and your dad are on the way Down from santa barbara. 788 00:43:37,484 --> 00:43:38,833 You might not catch them Before the operation, 789 00:43:38,877 --> 00:43:40,530 But they'll be here When you wake up. 790 00:43:40,574 --> 00:43:42,924 Paul, the reason we wanna Operate right away is 791 00:43:42,968 --> 00:43:44,926 Because we're pretty sure There's some damage 792 00:43:44,970 --> 00:43:47,668 To the membrane lining Of your abdominal wall also. 793 00:43:47,712 --> 00:43:49,452 What's that mean? 794 00:43:49,496 --> 00:43:51,541 Well, you're Bleeding internally. 795 00:43:51,585 --> 00:43:52,891 And when we get You up to surgery, 796 00:43:52,934 --> 00:43:54,544 We'll perform An exploratory 797 00:43:54,588 --> 00:43:55,676 And if there is any damage To your lining, 798 00:43:55,720 --> 00:43:57,460 We'll fix it At that time. 799 00:43:57,504 --> 00:44:00,768 This'll be quite some trick With this suit on, huh? 800 00:44:00,812 --> 00:44:01,856 That's nothing. 801 00:44:01,900 --> 00:44:03,336 You ought to see them when 802 00:44:03,379 --> 00:44:04,511 They work on knights in armor. 803 00:44:06,121 --> 00:44:08,341 Let's see if we can get You out of this thing, huh? 804 00:44:15,522 --> 00:44:18,612 [ air releasing ] 805 00:44:18,656 --> 00:44:20,919 Paul, when I get To the right leg 806 00:44:20,962 --> 00:44:23,530 Some of the hip pain May return. 807 00:44:23,573 --> 00:44:25,837 I'll try to be As gentle as possible. 808 00:44:31,581 --> 00:44:33,366 [ air escaping ] 809 00:44:34,715 --> 00:44:35,803 [ groans ] 810 00:44:35,847 --> 00:44:36,935 My leg. 811 00:44:40,590 --> 00:44:41,983 His heart rate's 120, kel. 812 00:44:42,027 --> 00:44:44,420 Bp's down to 80, Respirations are rapid. 813 00:44:44,464 --> 00:44:45,683 He's diaphoretic. 814 00:44:45,726 --> 00:44:47,510 Joe, we either Re-inflate the suit 815 00:44:47,554 --> 00:44:48,686 Or head up For surgery right now. 816 00:44:48,729 --> 00:44:50,513 The suit will Save us some time. 817 00:44:50,557 --> 00:44:51,993 Bp is dropping! 818 00:44:52,037 --> 00:44:53,952 Kelly: he's losing Blood too rapidly. 819 00:44:53,995 --> 00:44:56,345 Joe, re-inflate the suit. Carol, give him some oxygen. 820 00:44:56,389 --> 00:44:59,653 Tell the lab I want Six units of blood, stat. 821 00:45:02,700 --> 00:45:05,398 Bp's leveled off at 85. 822 00:45:05,441 --> 00:45:07,835 Dix, we're gonna Have to hang more blood. 823 00:45:07,879 --> 00:45:09,619 Joe, alert Or right away. 824 00:45:09,663 --> 00:45:10,708 Right. 825 00:45:21,762 --> 00:45:23,982 Yes, this is Dr. Early in er 2. 826 00:45:24,025 --> 00:45:26,724 We have a trauma patient With a hip and pelvic fracture 827 00:45:26,767 --> 00:45:28,813 As well as a probable Retroperitoneal hematoma. 828 00:45:28,856 --> 00:45:30,640 We need an operating Room immediately. 829 00:45:30,684 --> 00:45:32,860 Right. Yes, thank you. 830 00:45:32,904 --> 00:45:33,905 Okay, dix. 831 00:45:37,038 --> 00:45:38,387 Or ready? 832 00:45:38,431 --> 00:45:39,998 It will be By the time we are. 833 00:45:44,872 --> 00:45:46,613 Bp's still 85. 834 00:45:46,656 --> 00:45:48,746 Good. Carol, we'll take The oxygen with us. 835 00:45:48,789 --> 00:45:50,617 Right. 836 00:45:50,660 --> 00:45:52,053 What've you Got now, joe? 837 00:45:52,097 --> 00:45:54,577 Bp's up to 90, Respirations are slowing. 838 00:45:54,621 --> 00:45:56,188 All right. He's stabilizing. 839 00:45:56,231 --> 00:45:58,843 We better get him Up there now. 840 00:45:58,886 --> 00:46:01,802 Dispatcher: All units responding With engine 96, cancel. 841 00:46:08,983 --> 00:46:09,941 You know something? 842 00:46:09,984 --> 00:46:11,769 What? 843 00:46:11,812 --> 00:46:14,902 I wish we had the wax Concession for this station. 844 00:46:14,946 --> 00:46:16,774 Today alone, we'd Have made a fortune. 845 00:46:16,817 --> 00:46:18,210 Where are All the guys? 846 00:46:18,253 --> 00:46:22,127 Well, the guys are In the rec room, standing up, 847 00:46:22,170 --> 00:46:25,130 So they won't wrinkle.And the captain? 848 00:46:25,173 --> 00:46:26,827 Oh, he's in his office, Standing. 849 00:46:26,871 --> 00:46:28,786 So he won't wrinkle. 850 00:46:28,829 --> 00:46:30,831 No. So he can Look out the blinds. 851 00:46:33,616 --> 00:46:36,184 You know what I think? 852 00:46:36,228 --> 00:46:37,838 I think we've Been stood up. 853 00:46:37,882 --> 00:46:40,145 You know something, I think you're right. 854 00:46:42,060 --> 00:46:44,192 Hey, you got a speck Of wax there on the headlight. 855 00:46:45,759 --> 00:46:47,108 Hey, what's The matter with your arm? 856 00:46:47,152 --> 00:46:47,892 Did you break it? 857 00:46:49,981 --> 00:46:53,462 You know, Even if they don't come, 858 00:46:53,506 --> 00:46:55,725 I think we can be Proud of the fact 859 00:46:55,769 --> 00:46:57,162 That we were Ready for 'em. 860 00:46:59,251 --> 00:47:02,080 All right, everybody, Line up! Line up! 861 00:47:02,123 --> 00:47:03,821 Hey, hey, hey, guys! 862 00:47:08,695 --> 00:47:10,175 Just had a call From the chief. 863 00:47:10,218 --> 00:47:12,177 They're not coming. 864 00:47:12,220 --> 00:47:14,832 Remember our first run This morning, at 9:06? 865 00:47:14,875 --> 00:47:16,224 Yeah. 866 00:47:16,268 --> 00:47:18,531 Well, they showed up Here at 9:15. 867 00:47:20,228 --> 00:47:23,231 You mean, all that Waxing and cleaning, 868 00:47:23,275 --> 00:47:25,190 And jumping around here Was for nothing, cap? 869 00:47:25,233 --> 00:47:26,756 Not entirely. 870 00:47:26,800 --> 00:47:28,497 Chief said they did Inspect the station. 871 00:47:28,541 --> 00:47:29,672 And? 872 00:47:29,716 --> 00:47:31,892 He just had One comment. 873 00:47:31,936 --> 00:47:34,025 Yeah, good or bad? 874 00:47:34,068 --> 00:47:35,853 [ sighing ] I'm not sure. 875 00:47:35,896 --> 00:47:37,158 He just said, 876 00:47:37,202 --> 00:47:40,770 This clock in my office Was three minutes fast. 877 00:47:40,814 --> 00:47:41,771 Oh. 61624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.