All language subtitles for Emergency.S05E05.The.Lighter.Than.Air.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:07,050 [ alarm sounding ] 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 Squad 51. Woman in labor. 3 00:00:09,183 --> 00:00:12,577 Dispatcher: 1812 rio. Cross street, Berwyn boulevard. 4 00:00:12,621 --> 00:00:16,625 1812 rio. Time out, 10:42. 5 00:00:16,668 --> 00:00:19,149 Squad 51, kmg 365. 6 00:00:29,116 --> 00:00:31,292 [ siren wailing ] 7 00:00:52,400 --> 00:00:54,271 [ girl screams ] 8 00:01:04,412 --> 00:01:07,328 [ sirens wailing ] 9 00:02:29,497 --> 00:02:31,238 Cigars? 10 00:02:31,281 --> 00:02:34,197 Sure. Congratulate me, I'm a father. 11 00:02:34,241 --> 00:02:36,417 Wow, that's fast. Last time I saw you, You weren't even married. 12 00:02:36,460 --> 00:02:38,288 He delivered a baby. 13 00:02:38,332 --> 00:02:39,550 Yeah, just in the nick Of time, too. It's premature. 14 00:02:39,594 --> 00:02:41,335 Did a good job. 15 00:02:41,378 --> 00:02:44,338 Oh, good. Maybe they'll Name it after you. 16 00:02:44,381 --> 00:02:47,689 John roderick gage. 17 00:02:47,732 --> 00:02:48,733 I don't think It'll work. 18 00:02:48,777 --> 00:02:49,734 Why not? 19 00:02:49,778 --> 00:02:50,735 It's a baby girl. 20 00:02:50,779 --> 00:02:51,823 Here's your stamps. 21 00:02:51,867 --> 00:02:54,348 Oh, thanks. 22 00:02:54,391 --> 00:02:56,306 You know, it must be Expensive having A kid these days. 23 00:02:56,350 --> 00:02:59,527 It's expensive to have A hot dog these days. 24 00:02:59,570 --> 00:03:01,355 Hmm. 25 00:03:02,791 --> 00:03:05,750 I just hope They bought The little girl, 26 00:03:05,794 --> 00:03:07,665 You know, Nice things. You know? 27 00:03:07,709 --> 00:03:09,406 Nice things? 28 00:03:09,450 --> 00:03:12,366 You know, like blankets And nighties and things. 29 00:03:12,409 --> 00:03:15,586 You know, did you see that Old car they were driving? 30 00:03:15,630 --> 00:03:17,762 No wonder they didn't Make it to the hospital In time. 31 00:03:17,806 --> 00:03:19,590 John, that's not Your problem. 32 00:03:20,939 --> 00:03:22,724 Yeah, I suppose You're right. 33 00:03:22,767 --> 00:03:25,944 Hey, john. Roy. Cap wants you, On the double. 34 00:03:25,988 --> 00:03:29,600 Great. I'll give him A cigar, too. 35 00:03:29,644 --> 00:03:31,950 You wanna put these In the icebox for me? 36 00:03:31,994 --> 00:03:34,562 Hey, roy. Want a cigar? 37 00:03:34,605 --> 00:03:36,433 No. Come on. 38 00:03:36,477 --> 00:03:37,521 Okay. 39 00:03:39,610 --> 00:03:40,872 Let's see. 40 00:03:47,575 --> 00:03:49,794 Get one of these babies. 41 00:03:49,838 --> 00:03:51,796 Cap, you wanted to see us? 42 00:03:51,840 --> 00:03:54,582 Lieutenant crockett, How you doing? Congratulate johnny here. 43 00:03:54,625 --> 00:03:57,454 Yeah. I just delivered A kid in the back seat Of a '63 chevy. 44 00:03:57,498 --> 00:03:59,717 He wanted to put some Booties in the squad, But we figured nah. 45 00:03:59,761 --> 00:04:01,371 Have a cigar. 46 00:04:05,419 --> 00:04:07,595 What's wrong? 47 00:04:07,638 --> 00:04:10,902 On your way to the call, Did you happen to take Horner avenue to ashland? 48 00:04:10,946 --> 00:04:12,643 Yeah.Yeah! 49 00:04:12,687 --> 00:04:14,384 Yeah, why? What's up? 50 00:04:14,428 --> 00:04:17,648 At approximately 10:45 This morning 51 00:04:17,692 --> 00:04:20,390 The school crossing guard At ashland elementary school 52 00:04:20,434 --> 00:04:21,739 Was seriously injured By a vehicle 53 00:04:21,783 --> 00:04:23,654 That left The scene of the accident. 54 00:04:26,048 --> 00:04:28,485 I wish we could help, We didn't see a thing. 55 00:04:28,529 --> 00:04:31,793 Oh, I have witnesses. 56 00:04:31,836 --> 00:04:36,841 Thomas camelli, age 9. Aaron wyker, age 10. Deborah miller, age 9. 57 00:04:36,885 --> 00:04:39,453 They were still Pretty shook up when I interviewed them, 58 00:04:39,496 --> 00:04:42,673 But they still could give me A clear-cut description Of the hit-and-run vehicle. 59 00:04:42,717 --> 00:04:44,936 Oh, yeah? That's great. 60 00:04:44,980 --> 00:04:46,634 I'm afraid you May not think so. 61 00:04:46,677 --> 00:04:49,463 The old man was hit by A fire department squad. 62 00:04:49,506 --> 00:04:51,465 Number 51, to be exact. 63 00:04:54,946 --> 00:04:56,644 Hey, now, come on. 64 00:04:56,687 --> 00:04:59,386 Hey, now, Wait a minute, Wait a minute. 65 00:04:59,429 --> 00:05:01,692 Okay, I remember That intersection. 66 00:05:01,736 --> 00:05:03,346 There was a crossing guard And a bunch of kids, 67 00:05:03,390 --> 00:05:05,827 But we didn't come Anywhere close. 68 00:05:05,870 --> 00:05:08,525 You don't think we're gonna Leave an injured man lying On the street, do you? 69 00:05:08,569 --> 00:05:10,745 Not if you knew you hit him. 70 00:05:10,788 --> 00:05:13,574 Now, wait a minute. How could we hit somebody And not know we hit him? 71 00:05:13,617 --> 00:05:15,402 The urgency of the call, 72 00:05:15,445 --> 00:05:18,840 The blasting of the sirens, Any of a number of things. 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,537 How badly is he injured? 74 00:05:20,581 --> 00:05:23,671 Dislocated shoulder, Possible back injuries. 75 00:05:23,714 --> 00:05:27,675 The way the kids described it, He just sailed through the air And he landed on his back. 76 00:05:29,416 --> 00:05:31,853 This is while I was driving. 77 00:05:31,896 --> 00:05:33,942 Well, now wait a minute. I was up there, too. 78 00:05:33,985 --> 00:05:37,380 I don't remember anything. I didn't see anything. 79 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 Lieutenant, what now? 80 00:05:40,905 --> 00:05:42,994 Well, I don't have To book 'em. Their records are good. 81 00:05:43,038 --> 00:05:45,432 But there will have To be an investigation. 82 00:05:45,475 --> 00:05:47,912 We'll help, any way we can. 83 00:05:49,914 --> 00:05:52,874 Okay, what do we do In the meantime? 84 00:05:52,917 --> 00:05:54,615 Well, you keep on Doing your jobs. 85 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 Fellows, I'm really Sorry about this. 86 00:06:03,798 --> 00:06:06,627 It's all right. 87 00:06:06,670 --> 00:06:09,891 It's just that It could happen at all. 88 00:06:09,934 --> 00:06:11,545 [ alarm sounding ] 89 00:06:13,460 --> 00:06:14,461 Dispatcher: Station 51. 90 00:06:14,504 --> 00:06:16,158 Vehicle accident, 91 00:06:16,201 --> 00:06:18,900 Intersection of broadway And diamond street. 92 00:06:18,943 --> 00:06:21,903 Broadway and diamond. Time out, 13:14. 93 00:06:21,946 --> 00:06:22,904 You'd better drive. 94 00:06:22,947 --> 00:06:24,819 Station 51, kmg 365. 95 00:06:28,953 --> 00:06:30,781 I'll meet you there. Maybe I can help. 96 00:06:49,887 --> 00:06:52,107 [ horn blaring ] 97 00:07:37,152 --> 00:07:38,893 What happened? 98 00:07:38,936 --> 00:07:40,938 It's my fianceé, He hit his head. 99 00:07:42,200 --> 00:07:43,941 Let's look at Your head here. 100 00:07:47,336 --> 00:07:51,296 Get the shut-off key, marco, There's a street Valve right there. 101 00:07:51,340 --> 00:07:52,994 Faintness Or dizziness? 102 00:07:53,037 --> 00:07:54,822 No, no. Just tender Where I hit it. 103 00:07:54,865 --> 00:07:56,780 How about your vision? Is your vision impaired At all? 104 00:07:56,824 --> 00:07:57,825 All right, take off Your coat here, please. 105 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 Move back some, please. 106 00:07:59,174 --> 00:08:01,698 Move back some. Get back, please. 107 00:08:01,742 --> 00:08:02,743 You got it? 108 00:08:04,353 --> 00:08:06,964 Look at me a second. Look at your eyes here. 109 00:08:08,705 --> 00:08:09,837 Just roll up your sleeve. 110 00:08:09,880 --> 00:08:11,186 How'd you do it? 111 00:08:11,229 --> 00:08:17,148 I told him that He was going too fast. 112 00:08:17,192 --> 00:08:19,977 Well, I wouldn't have been Speeding if you'd been On time in the first place. 113 00:08:20,021 --> 00:08:21,979 You wanna look over here. 114 00:08:22,023 --> 00:08:24,199 Bride: well, I couldn't Find my sister's blue garter. 115 00:08:24,242 --> 00:08:27,811 If you think that I'm going To get married without it... 116 00:08:27,855 --> 00:08:29,639 Now, did you lose Consciousness at all? 117 00:08:29,683 --> 00:08:31,728 No. 118 00:08:31,772 --> 00:08:33,861 You'd think a girl would Want to be on time For her own wedding. 119 00:08:33,904 --> 00:08:36,864 If you look at me I can finish what I'm doing, all right? 120 00:08:36,907 --> 00:08:38,256 Especially when she's Invited half the town. 121 00:08:38,300 --> 00:08:39,562 Me? 122 00:08:39,606 --> 00:08:40,607 Here, here. Follow my hand. 123 00:08:40,650 --> 00:08:42,696 What about your Volleyball team? 124 00:08:42,739 --> 00:08:44,698 Your photography class? 125 00:08:44,741 --> 00:08:46,613 Look, if you're Not gonna accept My friends... 126 00:08:46,656 --> 00:08:48,789 Hey, hey, hey! 127 00:08:48,832 --> 00:08:50,573 Do you mind? I can't hear. 128 00:09:00,844 --> 00:09:05,109 Well, let the dwp guys Come out and fix this. 129 00:09:05,153 --> 00:09:06,720 Good thinking, chet. 130 00:09:10,027 --> 00:09:11,986 Look at my finger. Watch. 131 00:09:16,425 --> 00:09:18,079 140 over 80. 132 00:09:18,122 --> 00:09:21,648 I got a pulse of 100, Respiration's 20. 133 00:09:23,954 --> 00:09:26,087 You open the door And the water comes out On your feet, 134 00:09:26,130 --> 00:09:27,828 Is that how that works? 135 00:09:30,265 --> 00:09:32,746 Look, 136 00:09:32,789 --> 00:09:35,096 I think you're gonna be Okay, but we'd like to Take you in to the hospital, 137 00:09:35,139 --> 00:09:36,184 Just to make sure, okay? 138 00:09:36,227 --> 00:09:38,142 Look, I told you, I'm fine. 139 00:09:42,190 --> 00:09:44,845 Or maybe I'd better go, Just to be safe. 140 00:09:44,888 --> 00:09:47,195 Well, that would certainly Be fine with me. 141 00:09:47,238 --> 00:09:49,676 Just don't come back. 142 00:09:49,719 --> 00:09:51,982 Uh, before you go, fella, I'd like to ask you A couple of questions. 143 00:09:52,026 --> 00:09:53,636 Oh, yeah, who are you? 144 00:09:53,680 --> 00:09:56,770 Lieutenant ron crockett Police department. 145 00:09:56,813 --> 00:09:58,772 Do you have A driver's license? 146 00:09:58,815 --> 00:10:01,078 Uh... 147 00:10:01,122 --> 00:10:03,690 I must have left it In my other pants. 148 00:10:03,733 --> 00:10:05,866 Well, you are driving Without a license. 149 00:10:05,909 --> 00:10:09,130 You're not going to Give him a ticket for that! 150 00:10:09,173 --> 00:10:11,393 After all, he had Other things on his mind. 151 00:10:11,436 --> 00:10:12,829 Yeah. 152 00:10:12,873 --> 00:10:14,962 Crockett: is that right? And who are you? 153 00:10:15,005 --> 00:10:17,834 Well, look, You leave her out of this. 154 00:10:17,878 --> 00:10:19,140 You been drinking, fella? 155 00:10:19,183 --> 00:10:22,099 Of course he hasn't Been drinking. 156 00:10:22,143 --> 00:10:24,145 Can't you see He's been hurt? 157 00:10:24,188 --> 00:10:27,191 Oh, look, don't worry About me, dearest. Just get in the car. 158 00:10:27,235 --> 00:10:29,150 I'll take care of this. 159 00:10:29,193 --> 00:10:31,892 Do you think that I'd leave you at A time like this? 160 00:10:31,935 --> 00:10:34,677 Bride: officer, This was all my fault. 161 00:10:34,721 --> 00:10:38,072 No, no, no. I was driving, Lieutenant. She had Nothing to do with it. 162 00:10:38,115 --> 00:10:40,248 What you're saying Is that you're not Willing to cooperate 163 00:10:40,291 --> 00:10:43,730 And for that I'm gonna let you go. 164 00:10:43,773 --> 00:10:46,689 Oh! Oh, officer. 165 00:10:46,733 --> 00:10:49,431 Thank you. Thank you, sir. 166 00:10:49,474 --> 00:10:54,175 Excuse me, but before You go, could you please Sign this right here? 167 00:10:54,218 --> 00:10:55,829 It's a release. 168 00:10:55,872 --> 00:10:56,873 Okay. 169 00:11:01,225 --> 00:11:05,708 Okay, thank you. I do believe though that you Should go into the hospital. 170 00:11:05,752 --> 00:11:09,886 Oh, sure. Right after The honeymoon. 171 00:11:09,930 --> 00:11:11,758 Well, let's go. They'll be waiting. 172 00:11:14,064 --> 00:11:16,850 Oh, my car. 173 00:11:16,893 --> 00:11:19,330 It's a wreck. How are we gonna Make the wedding? 174 00:11:19,374 --> 00:11:22,029 Well, I suppose I could give you a lift. 175 00:11:22,072 --> 00:11:24,161 After all, you are A taxpayer, are you not? 176 00:11:24,205 --> 00:11:27,904 Oh! Outta sight! Ha! Hey! Let's go. 177 00:11:27,948 --> 00:11:30,080 All right, go to the car. I'll be over in a second. 178 00:11:35,346 --> 00:11:36,391 Do you ever think About going into Marriage counseling? 179 00:11:36,434 --> 00:11:38,741 [ laughs ] 180 00:11:38,785 --> 00:11:41,091 You wouldn't want me To break up a nice, happy Wedding, would you? 181 00:11:43,877 --> 00:11:46,009 What are you doing? 182 00:11:46,053 --> 00:11:48,925 Well, there is this matter Of failing to keep A proper lookout, 183 00:11:48,969 --> 00:11:51,798 No driver's license And a broken fire hydrant. 184 00:11:51,841 --> 00:11:54,975 And I'm sure they would Want to take care of this After the wedding is over. 185 00:11:55,018 --> 00:11:58,979 Don't you think so? Right? 186 00:11:59,022 --> 00:12:00,023 Right.Yeah. 187 00:12:04,245 --> 00:12:05,376 I think he will, too. 188 00:12:08,249 --> 00:12:10,251 Oh, why don't we get over To rampart for a few minutes? 189 00:12:10,294 --> 00:12:11,382 Okay. 190 00:12:16,257 --> 00:12:21,784 Woman on pa: Dr. Parker, outpatient area. Dr. Parker, outpatient area. 191 00:12:21,828 --> 00:12:26,049 Dr. Shapiro, emergency area. Dr. Shapiro, emergency area. 192 00:12:26,093 --> 00:12:27,050 Hi, dix. 193 00:12:27,094 --> 00:12:28,791 Hi, guys. 194 00:12:28,835 --> 00:12:32,099 It's kinda rough what Happened this morning. 195 00:12:32,142 --> 00:12:34,101 How is mr. Medford doing? 196 00:12:34,144 --> 00:12:37,278 Resting. We've given him 50 milligrams of meperidine. 197 00:12:37,321 --> 00:12:39,106 Is he still In paralysis? 198 00:12:39,149 --> 00:12:42,805 Well, dr. Brackett's Still running some tests. 199 00:12:42,849 --> 00:12:44,894 Are they gonna Make it tough on you? 200 00:12:44,938 --> 00:12:48,115 Well, they're having A police investigation Right now. 201 00:12:48,158 --> 00:12:51,292 And probably a fire Department hearing. 202 00:12:51,335 --> 00:12:52,597 Standard procedure. 203 00:12:52,641 --> 00:12:54,382 After that, who knows? 204 00:12:54,425 --> 00:12:58,342 We might be back riding An engine, for all we know. 205 00:12:58,386 --> 00:13:01,345 Roy: yeah, If we're lucky. 206 00:13:01,389 --> 00:13:03,217 Mr. Johnson went home today. 207 00:13:03,260 --> 00:13:05,349 You know, the freeway save. 208 00:13:05,393 --> 00:13:10,485 Oh, yeah, yeah. Great. I didn't think We were gonna save him. 209 00:13:10,528 --> 00:13:12,966 You did a real good job. 210 00:13:13,009 --> 00:13:16,273 He might not think You should go back To riding the engine. 211 00:13:16,317 --> 00:13:18,319 Hey, dix. 212 00:13:18,362 --> 00:13:19,363 Do you suppose We could see him? 213 00:13:19,407 --> 00:13:20,843 Mr. Medford. 214 00:13:22,671 --> 00:13:23,628 Are you sure you want to? 215 00:13:23,672 --> 00:13:25,195 Yeah. 216 00:13:27,502 --> 00:13:30,592 Yeah, I guess it'd be okay. Room 216. 217 00:13:30,635 --> 00:13:32,202 Okay. 218 00:13:38,252 --> 00:13:39,601 Oh! Hi, ms. Mccall. 219 00:13:39,644 --> 00:13:41,037 Hi, lieutenant. What can we do for you? 220 00:13:41,081 --> 00:13:43,300 Is dr. Brackett Available? 221 00:13:43,344 --> 00:13:46,390 Well, he's just finishing Rounds. Would you like To wait in his office? 222 00:13:46,434 --> 00:13:49,176 Yeah. I want to ask him About that medford case. 223 00:13:49,219 --> 00:13:51,265 Look, you... Oh, it's all right. 224 00:14:06,280 --> 00:14:08,412 Excuse me. Mr. Medford? 225 00:14:11,938 --> 00:14:12,895 Yes. 226 00:14:16,943 --> 00:14:18,901 Uh, hi. 227 00:14:18,945 --> 00:14:22,252 My name is john gage. This is roy desoto, My partner. 228 00:14:22,296 --> 00:14:24,341 We're from The los angeles county Fire department. 229 00:14:29,433 --> 00:14:32,610 That vehicle that Hit you this morning, 230 00:14:32,654 --> 00:14:34,221 I was driving it. 231 00:14:34,264 --> 00:14:39,487 Yeah. We're sorry. We didn't... 232 00:14:39,530 --> 00:14:42,316 We can't figure it out. We never saw you. 233 00:14:42,359 --> 00:14:46,059 Look, we wouldn't have Driven away, had we known. 234 00:14:46,102 --> 00:14:50,324 I don't remember anything... 235 00:14:50,367 --> 00:14:51,542 About it. 236 00:14:54,067 --> 00:14:57,505 Well, we just want To say we were sorry, That's all. 237 00:15:04,294 --> 00:15:05,339 So long. 238 00:15:11,040 --> 00:15:16,002 And we find that amnesia Of this kind is fairly Common after a severe trauma. 239 00:15:16,045 --> 00:15:19,222 He is simply blocking Out the entire event. 240 00:15:19,266 --> 00:15:22,486 At least he says He doesn't remember. 241 00:15:22,530 --> 00:15:25,228 What does that Supposed to mean, doc? 242 00:15:25,272 --> 00:15:27,056 He also says He can't move his leg. 243 00:15:27,100 --> 00:15:28,362 And? 244 00:15:28,405 --> 00:15:30,494 I just checked that leg, Lieutenant. 245 00:15:32,540 --> 00:15:33,497 Medford's lying. 246 00:15:42,419 --> 00:15:47,337 Now, dr. Brackett, I know That you and the paramedics Work fairly close together, 247 00:15:47,381 --> 00:15:50,775 And, well How can I put it? 248 00:15:50,819 --> 00:15:53,909 You don't have to put it Delicately, lieutenant. 249 00:15:53,953 --> 00:15:58,479 Any doctor examining Mr. Medford will confirm that He's lying about that leg. 250 00:15:58,522 --> 00:16:00,481 Now, you're welcome to have Another doctor check it. 251 00:16:00,524 --> 00:16:03,310 Sorry, doctor, I get Paid to be suspicious. 252 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 So do I. 253 00:16:05,138 --> 00:16:06,487 Toucheé. 254 00:16:06,530 --> 00:16:08,532 Speaking of which, 255 00:16:08,576 --> 00:16:11,361 How did you know that Medford was actually Lying about the leg? 256 00:16:11,405 --> 00:16:16,497 Well, he showed no signs Of voluntary movement in His leg when I examined him. 257 00:16:16,540 --> 00:16:19,108 And there are people Who pretend to be paralyzed. 258 00:16:19,152 --> 00:16:21,545 But there's a very Simple test called The hoover's test, 259 00:16:21,589 --> 00:16:23,852 In which you ask a patient To move his good leg. 260 00:16:23,895 --> 00:16:28,639 A muscular reaction In the bad leg indicates He's not really paralyzed. 261 00:16:28,683 --> 00:16:30,859 Mr. Medford does have Movement in that leg. 262 00:16:30,902 --> 00:16:32,121 No question? 263 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 No question. 264 00:16:37,822 --> 00:16:40,129 What about The other injuries? 265 00:16:40,173 --> 00:16:42,740 Well, the dislocated Shoulder was for real. 266 00:16:42,784 --> 00:16:45,482 And the bruises Are for real. 267 00:16:45,526 --> 00:16:47,571 Okay. Thank you very much, Doctor. If anything comes up, 268 00:16:47,615 --> 00:16:50,531 Would you be Keeping me posted? 269 00:16:50,574 --> 00:16:53,142 Sure will. 270 00:16:53,186 --> 00:16:54,883 Listen, would you mind If I checked in on him? 271 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 No, not at all. Go ahead. 272 00:16:56,189 --> 00:16:57,407 Thank you. 273 00:17:08,984 --> 00:17:11,552 Why, hello. 274 00:17:11,595 --> 00:17:13,684 Oh. It's you. 275 00:17:13,728 --> 00:17:16,513 Right, it is. Come here, I wanna talk To you for a second. 276 00:17:16,557 --> 00:17:18,776 Have a seat. 277 00:17:18,820 --> 00:17:23,433 Because I know who you are. Your name is, uh... 278 00:17:23,477 --> 00:17:27,133 Debbie, debbie, debbie... Debbie miller. 279 00:17:27,176 --> 00:17:29,570 And you're the policeman Who helped mr. Medford. 280 00:17:29,613 --> 00:17:30,919 Mmm-hmm. 281 00:17:30,962 --> 00:17:33,574 I'll bet you Those flowers are for him. 282 00:17:33,617 --> 00:17:36,968 They are. Only the nurse Won't let me take them up. 283 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 I'm too young. 284 00:17:38,492 --> 00:17:40,059 Ah, that's a shame. 285 00:17:40,102 --> 00:17:41,103 What if I took Them up for you? 286 00:17:41,147 --> 00:17:43,149 Would you? 287 00:17:43,192 --> 00:17:46,630 Yeah. Sure, I would. And I'll tell him That you sent them. 288 00:17:46,674 --> 00:17:48,719 Tell him to hurry up And get well. 289 00:17:48,763 --> 00:17:51,722 He's nice and funny. He could do tricks. 290 00:17:51,766 --> 00:17:53,594 Once he took a nickel Out of my ear. 291 00:17:53,637 --> 00:17:57,163 [ laughs ] Right Out of your ear? Like a magician, huh? 292 00:17:57,206 --> 00:18:00,514 And an acrobat. He used to be In the circus. 293 00:18:00,557 --> 00:18:02,472 Oh! How about that? 294 00:18:02,516 --> 00:18:06,172 He told us they called him "The lighter than air man." 295 00:18:06,215 --> 00:18:08,565 "The lighter than air man." 296 00:18:08,609 --> 00:18:10,785 Okay. Well, I'll take The flowers up to him 297 00:18:10,828 --> 00:18:13,918 And I'll make sure that Debbie sent the flowers. 298 00:18:13,962 --> 00:18:15,006 Thanks. 299 00:18:15,050 --> 00:18:17,879 Debbie, have a nice day. 300 00:18:17,922 --> 00:18:19,663 [ giggles ] 301 00:18:25,582 --> 00:18:28,498 Woman on pa: Dr. Canter, treatment room 4. 302 00:18:29,673 --> 00:18:31,545 Crockett: mr. Medford. 303 00:18:31,588 --> 00:18:34,461 Lieutenant. 304 00:18:34,504 --> 00:18:38,813 These are for you. Debbie miller sent them. 305 00:18:38,856 --> 00:18:41,642 She is A sweet little thing. 306 00:18:41,685 --> 00:18:45,907 Well, sir, she certainly is Very concerned about you. 307 00:18:45,950 --> 00:18:49,911 The children. The only family I have. 308 00:18:49,954 --> 00:18:53,567 So there's no one to notify In case of an accident, sir? 309 00:18:53,610 --> 00:18:55,569 No. 310 00:18:55,612 --> 00:18:59,573 Mr. Medford, How long have you been Guarding that corner? 311 00:18:59,616 --> 00:19:02,663 Two years. 312 00:19:02,706 --> 00:19:05,927 It's the only kind of work They can get for an Old fellow like me. 313 00:19:08,973 --> 00:19:11,498 I don't know what's Gonna happen to me now. 314 00:19:11,541 --> 00:19:14,849 And before that, sir, What were you doing? 315 00:19:14,892 --> 00:19:18,026 I had a little jewelry store. 316 00:19:18,069 --> 00:19:20,071 Long time ago. 317 00:19:20,115 --> 00:19:26,513 Debbie miller says That you used to be Something like a... 318 00:19:26,556 --> 00:19:27,862 A circus acrobat. 319 00:19:29,820 --> 00:19:30,952 Oh. 320 00:19:34,999 --> 00:19:35,957 Children. 321 00:19:37,959 --> 00:19:40,875 They believe anything. 322 00:19:42,746 --> 00:19:44,748 So then, sir, it's... 323 00:19:44,792 --> 00:19:47,273 It's not true What debbie said? 324 00:19:47,316 --> 00:19:48,796 Oh. 325 00:19:48,839 --> 00:19:51,538 I did a few tricks To amuse her. 326 00:19:51,581 --> 00:19:53,757 [ sighs ] 327 00:19:57,848 --> 00:20:00,982 I understand, sir. You get your rest 328 00:20:01,025 --> 00:20:04,942 And I'll be back To see you some other time. 329 00:20:04,986 --> 00:20:05,943 All right, sir. 330 00:20:05,987 --> 00:20:07,641 Thank you, lieutenant. 331 00:20:07,684 --> 00:20:08,816 You're welcome, sir. 332 00:20:18,739 --> 00:20:21,220 "...And my wife and I Are very grateful. 333 00:20:21,263 --> 00:20:23,091 "The doctor says If you hadn't been there 334 00:20:23,134 --> 00:20:25,093 "Our baby girl Might not have made it. 335 00:20:25,136 --> 00:20:27,226 "She is doing fine now 336 00:20:27,269 --> 00:20:31,621 "And I look forward To bringing her home In a month or so. 337 00:20:31,665 --> 00:20:33,841 "Sincerely, miguel ramirez." 338 00:20:33,884 --> 00:20:35,843 That's very thoughtful.Yeah. 339 00:20:35,886 --> 00:20:38,106 She sure is A pretty little thing. 340 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 Each time we're at The hospital, now he wants To stop by the nursery. 341 00:20:40,369 --> 00:20:42,066 Johnny: yeah, to see her. 342 00:20:42,110 --> 00:20:44,895 She's about the size Of a loaf of bread. 343 00:20:44,939 --> 00:20:47,724 But bright. Bright. I can tell she's bright. 344 00:20:47,768 --> 00:20:50,118 Well, that figures. Look who brought her Into the world. 345 00:20:50,161 --> 00:20:52,599 Yeah. You know, I sure hope 346 00:20:52,642 --> 00:20:54,862 Her parents have enough money To send her on to college. 347 00:20:54,905 --> 00:20:56,298 Yeah, well, be patient. She's only two days old. 348 00:20:56,342 --> 00:20:58,648 Yeah, I know. But you got to look ahead. 349 00:20:58,692 --> 00:21:00,781 Yeah, and while you're Looking, why don't you Start licking? 350 00:21:00,824 --> 00:21:03,218 Yeah. 351 00:21:03,262 --> 00:21:05,829 It's funny we haven't Heard from crockett In a couple of days. 352 00:21:07,222 --> 00:21:09,790 Cap said he was On to something. 353 00:21:09,833 --> 00:21:15,230 [ scoffs ] He's probably found Out what the maximum sentence Is for hit-and-run. 354 00:21:15,274 --> 00:21:16,666 [ chuckles ] 355 00:21:16,710 --> 00:21:19,060 Sorry. It's just hard, you know? 356 00:21:19,103 --> 00:21:22,063 Waiting around to Find out what'll happen. 357 00:21:22,106 --> 00:21:23,630 [ exhales ] 358 00:21:23,673 --> 00:21:25,109 Why don't we go And see mr. Medford? 359 00:21:25,153 --> 00:21:27,155 We've got to pick up Some supplies anyway. 360 00:21:27,198 --> 00:21:29,244 Sure. 361 00:21:29,288 --> 00:21:33,030 Four, five, six, seven, Eight! Hey! Wait a minute, fellas. 362 00:21:33,074 --> 00:21:35,076 We've got enough For that barbeque. 363 00:21:35,119 --> 00:21:36,338 So, on your way back, Why don't you Just bring it back? 364 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 Okay. 365 00:21:38,122 --> 00:21:40,299 Hey, by the way, Marco's gonna Get the steaks. 366 00:21:40,342 --> 00:21:42,866 He's already Got them. He's got The barbecue sauce, 367 00:21:42,910 --> 00:21:46,000 He's got the charcoal, He's got the starter. We're all set. 368 00:21:46,043 --> 00:21:47,871 Okay. 369 00:22:02,799 --> 00:22:04,714 [ honking ] 370 00:22:06,499 --> 00:22:08,370 Johnny: roy, wait here. I'll call the cap. 371 00:22:08,414 --> 00:22:10,285 Roy: yeah, I'll get The fire extinguisher. 372 00:22:10,329 --> 00:22:13,941 Hey, cap! We got a vehicle fire In the driveway. 373 00:22:13,984 --> 00:22:17,901 Chuck. Chuck, Where is bobby? Did you find bobby? 374 00:22:23,646 --> 00:22:26,083 You okay? Are you hurt anywhere? 375 00:22:26,127 --> 00:22:27,346 Stay down. 376 00:22:36,093 --> 00:22:37,312 Chuck, where is he? 377 00:22:38,357 --> 00:22:42,230 Bobby! Bobby! 378 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 Son? 379 00:22:49,280 --> 00:22:52,109 Bobby, my boy. Bobby! 380 00:22:53,459 --> 00:22:55,461 [ men chattering ] 381 00:22:55,504 --> 00:22:57,332 Bobby! 382 00:22:57,376 --> 00:22:58,594 Chuck!Can you hold that? 383 00:22:58,638 --> 00:23:00,291 Just press here. Just press here. 384 00:23:08,474 --> 00:23:10,258 Come on, let's get You out of here. 385 00:23:22,444 --> 00:23:23,532 Bobby! 386 00:23:23,576 --> 00:23:26,492 Now, here he is.Oh, god. 387 00:23:26,535 --> 00:23:28,276 Bobby! 388 00:23:28,319 --> 00:23:30,452 Stay back. 389 00:23:32,498 --> 00:23:33,455 Bobby. 390 00:23:39,505 --> 00:23:44,335 Ma'am, you wanna hold This for me? It's okay. Just punch it here. 391 00:23:51,430 --> 00:23:52,518 Okay. 392 00:24:05,792 --> 00:24:07,184 Four-by-four. 393 00:24:08,664 --> 00:24:11,188 Oh, god, chuck, Look at him. 394 00:24:11,232 --> 00:24:13,190 That's all right.I'll get it. 395 00:24:13,234 --> 00:24:14,235 Thank you. 396 00:24:16,803 --> 00:24:19,240 Oh, chuck. Are you all right? 397 00:24:19,283 --> 00:24:20,415 No, no... 398 00:24:20,459 --> 00:24:21,285 Okay. 399 00:24:21,329 --> 00:24:22,504 I'm okay. 400 00:24:22,548 --> 00:24:24,245 Stay out of the way Here for a bit. 401 00:24:24,288 --> 00:24:25,551 Is he gonna Be all right? 402 00:24:25,594 --> 00:24:27,640 He'll be fine. He'll be fine. 403 00:24:43,438 --> 00:24:45,396 Johnny: you wanna take it Down there over his leg? 404 00:24:53,361 --> 00:24:54,493 I'll get on the horn. 405 00:25:00,542 --> 00:25:03,371 Rampart, this is squad 51, How do you read me? 406 00:25:03,414 --> 00:25:05,504 [ intercom beeping ] 407 00:25:10,421 --> 00:25:11,640 Unit calling, go ahead. 408 00:25:11,684 --> 00:25:13,555 Johnny: rampart, This is squad 51. 409 00:25:13,599 --> 00:25:16,689 We have a male, Approximately Eight years old. 410 00:25:16,732 --> 00:25:19,561 He's suffering from burns And smoke inhalation. 411 00:25:19,605 --> 00:25:22,216 Is the victim conscious, 51? 412 00:25:22,259 --> 00:25:25,698 That's negative, rampart. We've got him On 100 liters of 02. 413 00:25:25,741 --> 00:25:26,829 What about vital signs? 414 00:25:26,873 --> 00:25:28,614 Stand by for vitals. 415 00:25:28,657 --> 00:25:30,354 You get the pulse? 416 00:25:30,398 --> 00:25:31,704 Roy: yeah, I got a pulse of 110. 417 00:25:31,747 --> 00:25:34,794 110, is it? Oh, my god. 418 00:25:46,632 --> 00:25:50,549 Rampart, vital signs. Bp 110 over 70, 419 00:25:50,592 --> 00:25:53,595 Pulse is 110 And respiration is 12. 420 00:25:53,639 --> 00:25:56,598 51, can you estimate The extent of the burn injury? 421 00:25:56,642 --> 00:26:00,297 Rampart, he's burned On the upper portion Of his right arm 422 00:26:00,341 --> 00:26:03,910 And the upper portion Of his right thigh. 423 00:26:03,953 --> 00:26:09,785 It also looks like he has Evidences of burns around The nose and mouth area. 424 00:26:09,829 --> 00:26:13,397 Start an iv With normal saline, 51, And check for breath sounds. 425 00:26:13,441 --> 00:26:14,790 10-4, rampart. 426 00:26:14,834 --> 00:26:17,445 [ sobbing ] 427 00:26:34,418 --> 00:26:35,376 What are you doing? 428 00:26:35,419 --> 00:26:37,378 Continue doing that again. 429 00:26:37,421 --> 00:26:38,727 Put it in this arm here. 430 00:26:46,953 --> 00:26:50,957 [ sirens wailing in distance ] 431 00:27:10,890 --> 00:27:12,761 Roy: why don't you Hold this up for me? Here we are. 432 00:27:12,805 --> 00:27:13,806 Mother: Is this high enough? 433 00:27:13,849 --> 00:27:16,025 Roy: yeah. That's fine. 434 00:27:16,069 --> 00:27:19,507 Rampart, iv is established. Chest is clear And there is no wheezing. 435 00:27:19,550 --> 00:27:21,770 Well, so far so good. 436 00:27:21,814 --> 00:27:24,686 Bring him in, but continue Monitoring him for any signs Of airway obstruction. 437 00:27:24,730 --> 00:27:25,818 We'll stand by. 438 00:27:25,861 --> 00:27:27,689 10-4, rampart. 439 00:27:27,733 --> 00:27:30,692 Roy: okay. Okay, go ahead. 440 00:27:30,736 --> 00:27:33,347 Four, five, bound. 441 00:27:33,390 --> 00:27:34,696 Here. 442 00:27:34,740 --> 00:27:37,525 Roy: now, let's keep this on. 443 00:27:37,568 --> 00:27:41,834 Okay, now watch the right Arm and the right leg. We got bad burns there. 444 00:27:46,490 --> 00:27:49,493 I'll ride in with him. 445 00:27:49,537 --> 00:27:50,625 I'll follow you in the squad. 446 00:27:50,669 --> 00:27:52,018 Is there anything I can do? 447 00:27:52,061 --> 00:27:53,802 Roy: watch that arm.Careful for his head. 448 00:27:53,846 --> 00:27:54,847 Paramedic: wait a minute, We've got him. 449 00:27:54,890 --> 00:27:57,632 Johnny: here we go. 450 00:28:04,944 --> 00:28:07,642 Now we can take this And put it under his shoulders. 451 00:28:07,686 --> 00:28:08,730 Mother: careful.Johnny: okay. It's okay. 452 00:28:08,774 --> 00:28:09,862 Mother: Will this break? 453 00:28:18,566 --> 00:28:20,742 Paramedic: ready to go. 454 00:28:20,786 --> 00:28:22,483 Slide him up this way. 455 00:28:28,054 --> 00:28:30,926 Y'all can ride In the front. 456 00:28:30,970 --> 00:28:33,712 Ma'am. 457 00:28:34,800 --> 00:28:36,627 Can't I ride with him? 458 00:28:38,804 --> 00:28:42,938 As soon as we saw the smoke, My husband tried to Get into the trailer. 459 00:28:42,982 --> 00:28:47,508 I saw there was a fire Station in the next block, So I drove right here. 460 00:28:47,551 --> 00:28:49,466 You couldn't have picked A better place to drive into. 461 00:28:49,510 --> 00:28:51,077 We knew it was Against the law, 462 00:28:51,120 --> 00:28:53,949 But bobby begged us To let him ride In the trailer. 463 00:28:53,993 --> 00:28:56,517 Now you know why That's against the law. 464 00:28:58,606 --> 00:28:59,912 [ siren wailing ] 465 00:28:59,955 --> 00:29:01,043 I'm gonna follow him In the squad. 466 00:29:01,087 --> 00:29:02,523 Take off. 467 00:29:18,800 --> 00:29:20,889 Rampart, it's squad 51. 468 00:29:20,933 --> 00:29:21,847 Joe: go ahead, 51. 469 00:29:21,890 --> 00:29:23,936 Yeah, on the boy, 470 00:29:23,979 --> 00:29:29,115 The vitals are: Blood pressure's 105 Over 70, the pulse is 110, 471 00:29:29,158 --> 00:29:30,725 Respiration's at 20. 472 00:29:30,769 --> 00:29:33,684 Patient's developed Bilateral wheezes. 473 00:29:33,728 --> 00:29:36,818 Okay, 51. Give him 250 mg Aminophylline, 474 00:29:36,862 --> 00:29:38,254 To run in over A 15-minute period. 475 00:29:38,298 --> 00:29:40,517 10-4, rampart. 476 00:29:40,561 --> 00:29:44,173 Dixie, we'd better Be ready to insert An endotracheal tube. 477 00:29:44,217 --> 00:29:46,828 Get the x-ray tech Down here And blood gases, stat. 478 00:29:46,872 --> 00:29:48,047 Right, joe. 479 00:30:00,581 --> 00:30:03,671 Woman on pa: dr. Allen, Outside call, please. 480 00:30:03,714 --> 00:30:05,804 Dr. Allen, Outside call, please. 481 00:30:20,731 --> 00:30:22,255 Severe burns coming past you. 482 00:30:26,825 --> 00:30:27,826 His right leg And his right arm. 483 00:30:39,228 --> 00:30:40,795 Okay. 484 00:30:43,624 --> 00:30:45,626 Joe: he's wheezing, With inspiratory stridor. 485 00:30:49,195 --> 00:30:52,024 Give him 6 mg Of dexamethasone. 486 00:30:52,067 --> 00:30:54,026 Dix, get me His burn chart. 487 00:30:54,069 --> 00:30:55,897 I want to map the extent Of his injuries. 488 00:31:00,946 --> 00:31:03,078 Second And third-degree burns, 489 00:31:03,122 --> 00:31:07,996 Involving the posterior And lateral aspects Of the right forearm. 490 00:31:15,874 --> 00:31:19,790 Lateral and medial Aspects of the right thigh. 491 00:31:24,273 --> 00:31:26,101 Mike, why don't you Clean up his burns? 492 00:31:26,145 --> 00:31:28,799 All right. 493 00:31:28,843 --> 00:31:30,236 We found out He's not allergic To anything. 494 00:31:32,716 --> 00:31:38,113 Let's start him On .5 ccs Tetanus toxoid. 495 00:31:38,157 --> 00:31:40,855 And 300,000 units Of penicillin In the volutrol. 496 00:31:50,125 --> 00:31:52,606 He's having Trouble breathing. 497 00:31:52,649 --> 00:31:53,912 Laryngoscope. 498 00:31:53,955 --> 00:31:56,044 All right. Set up that trach tray. 499 00:32:10,015 --> 00:32:13,801 I can't even pass An endotracheal tube. 500 00:32:13,844 --> 00:32:14,976 We've got to do A trach right now. 501 00:32:15,020 --> 00:32:15,977 All right. 502 00:32:26,031 --> 00:32:29,948 Joe: dix, pour. Don't swab, We don't have time. Just pour. 503 00:32:29,991 --> 00:32:30,992 Okay. 504 00:32:37,825 --> 00:32:39,914 Scalpel.Scalpel. 505 00:32:39,958 --> 00:32:40,915 Where is it? 506 00:32:51,970 --> 00:32:53,014 Hemostat. Come on, move it. 507 00:32:53,058 --> 00:32:54,320 Mike: got it. You got it. 508 00:32:59,020 --> 00:33:00,021 Scalpel. 509 00:33:00,065 --> 00:33:02,023 Mike: all right. 510 00:33:02,067 --> 00:33:03,024 I need better traction. 511 00:33:03,068 --> 00:33:03,982 You got it. 512 00:33:08,203 --> 00:33:09,291 Tracheal hook. 513 00:33:16,820 --> 00:33:17,865 Scalpel. 514 00:33:40,235 --> 00:33:42,063 Well, he's breathing. 515 00:33:42,107 --> 00:33:43,804 Well, let's get Him up to icu. 516 00:33:53,031 --> 00:33:54,423 The lighter than air man? 517 00:33:54,467 --> 00:33:56,382 Yeah, that's what Made me curious. 518 00:33:56,425 --> 00:33:58,819 I remember the way The kids described The accident. 519 00:33:58,862 --> 00:34:02,257 They said that He just kind of Flew through the air. 520 00:34:02,301 --> 00:34:04,825 So what have you Come up with? 521 00:34:04,868 --> 00:34:07,523 Well, we checked His fingerprints and found out That his name isn't medford, 522 00:34:07,567 --> 00:34:09,395 It's maduzi. 523 00:34:09,438 --> 00:34:12,093 Ben maduzi An old circus And trapeze artist. 524 00:34:12,137 --> 00:34:16,054 More recently, doctor, A professional patient. 525 00:34:16,097 --> 00:34:18,273 How do you mean? 526 00:34:18,317 --> 00:34:20,928 All right. 527 00:34:20,971 --> 00:34:24,105 In 1963, He was hit by a bus In new york city. 528 00:34:24,149 --> 00:34:27,804 Dislocated shoulder, Non-specific back injuries. 529 00:34:27,848 --> 00:34:30,981 And he had to retire From the circus As a result, he testified. 530 00:34:31,025 --> 00:34:36,944 Settlement, $65,000. In 1970, fell off a ride At an amusement park. 531 00:34:36,987 --> 00:34:39,860 Dislocated shoulder, Non-specific back injuries. 532 00:34:39,903 --> 00:34:42,297 Settled out of court For $3,000. 533 00:34:42,341 --> 00:34:43,820 In 1971, 534 00:34:43,864 --> 00:34:45,779 He was hit by a cab In san francisco. 535 00:34:45,822 --> 00:34:47,128 Dislocated shoulder, 536 00:34:47,172 --> 00:34:48,521 Debilitating back pains, 537 00:34:48,564 --> 00:34:51,872 And settled out of court For $4,500. 538 00:34:51,915 --> 00:34:53,308 Mmm-hmm. 539 00:34:53,352 --> 00:34:57,095 1975, hit by squad Racing to the scene. 540 00:34:57,138 --> 00:34:58,139 Dislocated shoulder, Crippling back injuries. 541 00:34:58,183 --> 00:35:00,489 Right. 542 00:35:00,533 --> 00:35:04,232 Now at this point, I can't Prove that medford or maduzi, Whatever his name is, 543 00:35:04,276 --> 00:35:08,236 That he wasn't actually Injured by the paramedics. 544 00:35:08,280 --> 00:35:09,585 So what do we do now? 545 00:35:09,629 --> 00:35:12,588 We confront him, doctor. 546 00:35:16,201 --> 00:35:19,856 Well, I'm pretty sure They'll have some word For you pretty soon. 547 00:35:19,900 --> 00:35:22,468 Bobby wouldn't have had a chance If you hadn't been there. 548 00:35:22,511 --> 00:35:23,556 Thank you both. 549 00:35:23,599 --> 00:35:24,600 I'd like to thank you. 550 00:35:24,644 --> 00:35:26,820 Okay.Appreciate it. 551 00:35:26,863 --> 00:35:28,256 We'll stop by later And find out how He's doing, okay? 552 00:35:28,300 --> 00:35:29,910 All right, thank you.Thank you. 553 00:35:31,216 --> 00:35:32,173 Fellas. 554 00:35:36,090 --> 00:35:37,178 How are you? 555 00:35:37,222 --> 00:35:39,311 Terrific. 556 00:35:39,354 --> 00:35:42,314 Listen, I expect brackett To have a little news For you later on today. 557 00:35:44,054 --> 00:35:46,100 Oh, yeah? 558 00:35:46,144 --> 00:35:48,450 I'll tell you what. 559 00:35:48,494 --> 00:35:52,062 If it's good news, come on By the station and we'll Treat you to a steak. 560 00:35:52,106 --> 00:35:57,590 Be careful with meat prices, What they are, I just might Consider that a bribe. 561 00:35:57,633 --> 00:36:02,247 You know something, You've got a suspicious mind. 562 00:36:02,290 --> 00:36:03,335 [ chuckles ] 563 00:36:03,378 --> 00:36:04,423 Hey, guys. 564 00:36:06,555 --> 00:36:07,904 Do drive carefully. 565 00:36:18,872 --> 00:36:20,395 [ footsteps approaching ] 566 00:36:23,355 --> 00:36:25,139 [ door opens ] 567 00:36:27,924 --> 00:36:32,451 Mr. Medford, I think you know Lieutenant crockett. 568 00:36:32,494 --> 00:36:35,236 You feeling Any better today? 569 00:36:35,280 --> 00:36:38,457 I feel like a bucket Of broken parts. 570 00:36:39,936 --> 00:36:41,851 I'm sorry to hear it. 571 00:36:41,895 --> 00:36:45,028 Are you able to Remember anything About the accident? 572 00:36:45,072 --> 00:36:47,422 Well, perhaps I can help you. 573 00:36:47,466 --> 00:36:52,471 The vehicle that hit you was A fire department rescue unit, On its way to a rescue. 574 00:36:52,514 --> 00:36:54,168 The driver was A young paramedic. 575 00:36:54,212 --> 00:36:56,866 He and his partner Are trained to save lives. 576 00:36:56,910 --> 00:36:58,477 But right now, Mr. Medford, 577 00:36:58,520 --> 00:37:01,262 There's a possible hit-and-run Charge against them. 578 00:37:02,916 --> 00:37:04,178 Mr. Medford, 579 00:37:04,222 --> 00:37:07,921 Those paramedics Save lives every day. 580 00:37:07,964 --> 00:37:11,229 If they lose their jobs Over this, a lot of people Are gonna suffer for it. 581 00:37:14,057 --> 00:37:16,973 Now, are you sure You don't remember? 582 00:37:28,898 --> 00:37:32,511 [ dispatcher chattering Over pa ] 583 00:37:35,165 --> 00:37:38,168 Well, that's it. It's all set here. 584 00:37:38,212 --> 00:37:40,301 Well, everything Except the barbeque. 585 00:37:40,345 --> 00:37:42,869 That'll take us About five minutes To put it together. 586 00:37:42,912 --> 00:37:44,000 Johnny: we're here. 587 00:37:49,179 --> 00:37:51,051 Hey, did you have Enough stamps? 588 00:37:51,094 --> 00:37:53,183 Oh, the stamps Were no problem, No problem. 589 00:37:53,227 --> 00:37:55,142 Great. Come on, let's see it. 590 00:37:55,185 --> 00:37:57,318 All right, all right, Don't crowd me. Don't crowd me. 591 00:37:57,362 --> 00:37:58,406 I don't think I want to watch. 592 00:37:58,450 --> 00:38:00,800 What's wrong with him? 593 00:38:00,843 --> 00:38:03,150 Nothing's wrong with him. He doesn't know what he's Talking about... 594 00:38:03,193 --> 00:38:04,586 You know, before we Open this thing up, 595 00:38:04,630 --> 00:38:06,066 I do think that 596 00:38:06,109 --> 00:38:08,416 An explanation Is in order. 597 00:38:08,460 --> 00:38:09,983 Just open it up. 598 00:38:10,026 --> 00:38:11,506 All right, I'm gonna open it up. 599 00:38:11,550 --> 00:38:13,247 Did you know that Historically 600 00:38:13,291 --> 00:38:15,815 And traditionally, The firemen have always been 601 00:38:15,858 --> 00:38:17,904 Noted for their generosity, 602 00:38:17,947 --> 00:38:19,079 Their warm-heartedness... 603 00:38:19,122 --> 00:38:20,210 I'll open it. 604 00:38:22,474 --> 00:38:23,953 And we're always trying to... 605 00:38:23,997 --> 00:38:27,348 "The trundle bunny Baby layette"? 606 00:38:27,392 --> 00:38:30,395 Yeah, now... 607 00:38:30,438 --> 00:38:32,919 Just don't get Emotional about this. 608 00:38:32,962 --> 00:38:35,356 I've been licking stamps For three months, To get a bunch of diapers? 609 00:38:35,400 --> 00:38:38,098 Well, you got Half a book back. 610 00:38:38,141 --> 00:38:41,362 Besides, you ought to see all The neat little things that Are in this thing. Now watch. 611 00:38:41,406 --> 00:38:43,190 Say, john, you got A phone call, pal. 612 00:38:43,233 --> 00:38:44,278 Oh, yeah? Great. 613 00:38:44,322 --> 00:38:45,279 It's crockett. 614 00:38:46,976 --> 00:38:48,238 Oh. 615 00:38:53,026 --> 00:38:56,203 Trundle bunny Baby layette barbecue? 616 00:38:56,246 --> 00:38:58,597 [ alarm sounding ] 617 00:39:02,078 --> 00:39:04,385 Dispatcher: station 51, Engine 18, 618 00:39:04,429 --> 00:39:08,128 Truck fire, Southbound lane, Soledad freeway, 619 00:39:08,171 --> 00:39:11,349 North of alameda on-ramp. Time out, 16:07. 620 00:39:13,176 --> 00:39:15,004 Station 51, kmg 365. 621 00:39:15,048 --> 00:39:17,964 [ sirens wailing ] 622 00:39:55,958 --> 00:39:57,090 Quarter mile down. 623 00:39:57,133 --> 00:39:58,134 Johnny: okay. 624 00:40:03,139 --> 00:40:06,186 The wreck's a quarter Mile down. We're diverting Traffic on both sides. 625 00:40:39,262 --> 00:40:41,308 Policeman: the driver, He's still in the cab. 626 00:40:41,351 --> 00:40:43,266 I'll get a crowbar. 627 00:40:43,310 --> 00:40:44,485 Yeah, let's cool off That cab. 628 00:40:46,356 --> 00:40:48,271 [ man coughing ] 629 00:40:48,315 --> 00:40:49,272 I got you. 630 00:40:49,316 --> 00:40:50,273 All right. 631 00:40:56,584 --> 00:40:58,325 You all right? 632 00:40:58,368 --> 00:40:59,979 All right, we're gonna Get you out of there. 633 00:41:00,022 --> 00:41:02,460 Think you can move? 634 00:41:06,551 --> 00:41:08,553 Let's get a purchase on it Right in there. 635 00:41:08,596 --> 00:41:10,119 All right. 636 00:41:21,479 --> 00:41:22,523 [ grunts ] 637 00:41:22,567 --> 00:41:23,611 There you go. 638 00:41:36,102 --> 00:41:39,061 Just lay him back On his back here. 639 00:41:43,805 --> 00:41:46,068 Stanley: how soon do You think you'll be able To bring him around? 640 00:41:46,112 --> 00:41:49,158 People are passing out. We got to know What's in the truck. 641 00:41:49,202 --> 00:41:52,248 I don't know, captain. I'll give you a holler just As soon as he comes to. 642 00:41:52,292 --> 00:41:54,729 Go around back, See if you can find out What the cargo is. 643 00:41:58,124 --> 00:42:01,083 L.A., engine 51. We have unknown toxic Smoke at this fire. 644 00:42:01,127 --> 00:42:02,563 Request two additional squads. 645 00:42:02,607 --> 00:42:04,696 Advise these units To respond in full turnouts. 646 00:42:04,739 --> 00:42:07,089 Also request two Additional ambulances. 647 00:42:07,133 --> 00:42:08,656 Dispatcher: 10-4, 51. 648 00:42:08,700 --> 00:42:10,658 [ alarm sounding ] 649 00:42:13,139 --> 00:42:15,141 Do the best you can. We've got some more Units coming in. 650 00:42:15,184 --> 00:42:16,577 Okay, cap. 651 00:42:16,621 --> 00:42:18,144 All right, pulse is 70. 652 00:42:21,364 --> 00:42:22,844 Respiration's about 20. 653 00:42:24,150 --> 00:42:25,194 Four, five. 654 00:42:36,815 --> 00:42:40,601 Hey, roy, I think he's coming to. 655 00:42:40,645 --> 00:42:43,343 Hey, hey. 656 00:42:43,386 --> 00:42:45,867 Hey, come on. Can you hear me? Come on. 657 00:42:45,911 --> 00:42:48,174 Wake up, come on. We need your help. Come on. 658 00:42:48,217 --> 00:42:50,176 Huh? 659 00:42:50,219 --> 00:42:53,309 Are you okay? Hey, what were you Carrying in there? 660 00:42:53,353 --> 00:42:54,746 What's your cargo? 661 00:42:54,789 --> 00:42:57,270 Uh, it's... 662 00:42:57,313 --> 00:42:59,620 Come on. Hey, hey! Come on. 663 00:42:59,664 --> 00:43:01,535 Come on. What are You carrying? Come on. 664 00:43:01,579 --> 00:43:03,537 Insecticide. 665 00:43:03,581 --> 00:43:05,757 Insecticide? What kind of insecticide? 666 00:43:05,800 --> 00:43:07,236 [ coughs ] 667 00:43:07,280 --> 00:43:09,499 I don't know. Just insecticide. 668 00:43:11,501 --> 00:43:14,766 Okay. Now, lay your Head back down. 669 00:43:14,809 --> 00:43:16,550 Rampart, this is squad 51. 670 00:43:16,594 --> 00:43:18,291 Go ahead, 51. 671 00:43:18,334 --> 00:43:19,771 We're located just North of canyon road. 672 00:43:19,814 --> 00:43:22,512 We have a victim here, A male, about 45 years old. 673 00:43:22,556 --> 00:43:25,385 He was driving a truck That overturned And is now on fire. 674 00:43:25,428 --> 00:43:26,778 We've heard that the truck Contains insecticide. 675 00:43:26,821 --> 00:43:28,606 We got a lot of people Passing out 676 00:43:28,649 --> 00:43:30,782 And our victim's ingested A lot of the fumes. 677 00:43:30,825 --> 00:43:34,481 51, can you check The patient's pupils and Determine vital signs for me? 678 00:43:34,524 --> 00:43:36,439 10-4, standby on pupils. 679 00:43:36,483 --> 00:43:42,620 The bp is 110 over 65. The pulse is 70, Respiration's 20. 680 00:43:42,663 --> 00:43:44,622 Pupils are constricted, But they're responsive. 681 00:43:44,665 --> 00:43:46,667 Roy: pupils are constricted, But responsive. 682 00:43:46,711 --> 00:43:47,842 51, have you got Enough oxygen? 683 00:43:47,886 --> 00:43:49,888 That's affirmative, rampart. 684 00:43:49,931 --> 00:43:53,935 All right, Maintain oxygen therapy, And start an iv with d5w. 685 00:43:53,979 --> 00:43:55,676 We don't know What this stuff is, 686 00:43:55,720 --> 00:43:57,939 But I suspect it may be Absorbed through the skin. 687 00:43:57,983 --> 00:44:01,682 I want you to wear Rubber gloves when You handle the patients. 688 00:44:01,726 --> 00:44:05,381 Remove all contaminated Clothing and bathe Contaminated areas. 689 00:44:05,425 --> 00:44:06,644 10-4, rampart. 690 00:44:22,224 --> 00:44:23,617 Put your guys in air Masks! 691 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 [ men shouting ] 692 00:44:34,715 --> 00:44:36,804 What have you got there? Trimelanide. 693 00:44:36,848 --> 00:44:38,980 That's not on our list Of dangerous chemicals. 694 00:44:41,722 --> 00:44:44,986 L.A. Engine 51. We've identified The chemical involved here. 695 00:44:45,030 --> 00:44:47,815 Call the petrochemical Unit and get a reading On its toxicity. 696 00:44:47,859 --> 00:44:50,426 It's called trimelanide. 697 00:44:50,470 --> 00:44:53,952 T-r-I-m-e-l-a-n-I-d-e. 698 00:44:53,995 --> 00:44:55,997 Shipped by chemcorp, Incorporated. 699 00:44:56,041 --> 00:44:56,998 Dispatcher: station 51. 700 00:45:11,665 --> 00:45:13,972 All right, take it easy. Come on, take it easy. 701 00:45:14,015 --> 00:45:16,452 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 702 00:45:19,542 --> 00:45:21,936 They're gonna be fine, too. You don't worry about them. Come on. 703 00:45:21,980 --> 00:45:25,723 Lay back down. We're gonna Get you to the hospital. You're gonna be okay. 704 00:45:27,768 --> 00:45:30,336 [ sirens wailing ] 705 00:45:34,427 --> 00:45:36,777 Woman on pa: dr. Adler, Outside call, please. 706 00:45:36,821 --> 00:45:39,475 Hey, dix.Yeah, yeah. 707 00:45:39,519 --> 00:45:40,781 What's going On in here? 708 00:45:40,825 --> 00:45:42,609 [ sighs ] It's a madhouse in there. 709 00:45:42,652 --> 00:45:43,653 I know, They wouldn't Even let us in. 710 00:45:43,697 --> 00:45:45,830 How's he doing? 711 00:45:45,873 --> 00:45:49,398 The fire department Pinned down the composition Of that insecticide. 712 00:45:49,442 --> 00:45:51,444 A little atropine And they'll be fine. 713 00:45:57,667 --> 00:45:59,800 Crockett: hey, you guys. 714 00:45:59,844 --> 00:46:01,802 Don't you ever stay home? 715 00:46:01,846 --> 00:46:03,804 Been working On a disaster. 716 00:46:03,848 --> 00:46:05,414 Yeah, I heard about it. 717 00:46:08,591 --> 00:46:10,811 Aren't... Mr. Medford? 718 00:46:10,855 --> 00:46:13,553 This morning They said you were In serious condition. 719 00:46:13,596 --> 00:46:15,555 Mmm-hmm. That's what I called you about. 720 00:46:15,598 --> 00:46:17,818 His name isn't medford, It's maduzi. 721 00:46:17,862 --> 00:46:19,951 And he wasn't injured As badly as we thought. 722 00:46:19,994 --> 00:46:23,432 In fact, He was faking The whole thing. 723 00:46:23,476 --> 00:46:25,043 [ stammering ] Wait a minute... 724 00:46:25,086 --> 00:46:26,653 You mean, all that pain, 725 00:46:26,696 --> 00:46:28,481 All the paralysis And the amnesia... 726 00:46:28,524 --> 00:46:29,699 All of it was phony. 727 00:46:29,743 --> 00:46:31,049 But why? 728 00:46:31,092 --> 00:46:32,790 Why? 729 00:46:32,833 --> 00:46:35,662 I'm sorry for the trouble I caused you, 730 00:46:35,705 --> 00:46:38,926 But I've done it before, And got away with it. 731 00:46:38,970 --> 00:46:42,669 The last time, I swore never again. 732 00:46:42,712 --> 00:46:46,412 But when I saw you coming, I just couldn't resist it. 733 00:46:46,455 --> 00:46:51,678 I was like an old fire horse Answering alarm. 734 00:46:51,721 --> 00:46:52,940 I hope there's No hard feelings, 735 00:46:52,984 --> 00:46:54,942 Nothing personal. 736 00:46:54,986 --> 00:46:57,858 Yeah, well, hold it, Mr. Maduzi. See you guys later. 737 00:46:57,902 --> 00:46:58,946 Yeah. 738 00:47:06,911 --> 00:47:08,521 I didn't think You guys were Really interested. 739 00:47:08,564 --> 00:47:09,870 I wouldn't miss it. 740 00:47:09,914 --> 00:47:12,438 Me either. After all I'm an investor. 741 00:47:20,794 --> 00:47:22,883 Hey, all right. I see what you mean. 742 00:47:22,927 --> 00:47:24,711 Oh, yeah, She's a good looker. 743 00:47:27,583 --> 00:47:30,456 [ all cooling ] 744 00:47:30,499 --> 00:47:33,546 [ baby crying ] 745 00:47:35,069 --> 00:47:36,766 Hey! Don't do that, She's crying. 746 00:47:36,810 --> 00:47:38,681 You're making her cry. 747 00:47:38,725 --> 00:47:40,727 I don't mean to. I'm trying to Get her to laugh. 748 00:47:40,770 --> 00:47:41,728 She's just a little baby. 749 00:47:41,771 --> 00:47:43,034 [ baby continues crying ] 750 00:47:43,077 --> 00:47:44,862 [ inaudible ] 55624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.