Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:15,319
And we have here a notice from
The county firemen benefit
And welfare association.
2
00:00:15,363 --> 00:00:19,149
Seems our battalion delegate,
Fred carlson, is being
Transferred to headquarters.
3
00:00:19,193 --> 00:00:20,629
Oh, good man.Good man.
4
00:00:20,672 --> 00:00:22,979
There's gonna be
A special election
To replace him.
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,199
Any of you guys
Interested?
6
00:00:29,594 --> 00:00:31,553
Oh, come on.
What's the matter
With you guys?
7
00:00:31,596 --> 00:00:33,729
That job is a lot of
Extra responsibility.
8
00:00:33,772 --> 00:00:35,165
Yeah, really.Yeah.
9
00:00:35,209 --> 00:00:36,645
Fred's gonna be a
Tough act to follow.
10
00:00:36,688 --> 00:00:38,255
We just can't settle
11
00:00:38,299 --> 00:00:39,474
For anybody in that job.
It's an important job.
12
00:00:39,517 --> 00:00:41,041
Right.
13
00:00:41,084 --> 00:00:42,607
Yeah. You're right.
14
00:00:42,651 --> 00:00:44,479
We need somebody in that job
With a lot of enthusiasm,
15
00:00:44,522 --> 00:00:47,351
A lot of drive, you know.
A lot of imagination.
16
00:00:47,395 --> 00:00:49,397
We need somebody
With a sense
Of responsibility,
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,137
Who can really
Communicate with people.
18
00:00:50,180 --> 00:00:52,008
Right. Exactly right.
19
00:00:52,052 --> 00:00:54,706
That's the kind of guy
We need.
20
00:00:54,750 --> 00:00:56,360
I agree with john.
21
00:00:56,404 --> 00:00:58,406
I think roy's the only
Possible choice for the job.
22
00:00:58,449 --> 00:00:59,581
Kelly: I second
The motion.
23
00:00:59,624 --> 00:01:01,017
But...But...
24
00:01:01,061 --> 00:01:03,715
But... But...
25
00:01:03,759 --> 00:01:06,631
Joanne, the guys feel I'm
The right person for the job.
26
00:01:07,806 --> 00:01:09,808
Roy: but... But...
27
00:01:09,852 --> 00:01:10,374
Roy's checking
With joanne, huh?
28
00:01:10,418 --> 00:01:12,289
Yeah.
29
00:01:12,333 --> 00:01:14,987
Ah, the dubious
Joys of marriage.
30
00:01:15,031 --> 00:01:17,729
You know, personally,
I don't think he's
The right guy for the job.
31
00:01:17,773 --> 00:01:18,513
Roy: yeah.
Right, yeah.
32
00:01:18,556 --> 00:01:20,384
Why not?
33
00:01:20,428 --> 00:01:21,733
He's got all
The qualifications.
34
00:01:21,777 --> 00:01:23,735
I don't know
Of anybody
Who'd be better.
35
00:01:23,779 --> 00:01:24,736
I do.
36
00:01:24,780 --> 00:01:25,737
Who?
37
00:01:25,781 --> 00:01:26,782
You.
38
00:01:28,610 --> 00:01:29,437
Me?
39
00:01:29,480 --> 00:01:32,396
Except for
One thing, john.
40
00:01:32,440 --> 00:01:33,658
What?
41
00:01:33,702 --> 00:01:35,573
I don't think anybody
Would vote for you.
42
00:01:35,617 --> 00:01:36,661
Roy: yeah.
43
00:01:36,705 --> 00:01:40,491
[ alarm sounding ]
44
00:01:40,535 --> 00:01:43,103
Dispatcher: station 51,
Man trapped in pipe.
45
00:01:43,146 --> 00:01:44,800
I'll talk to you later.
Yeah, bye.
46
00:01:44,843 --> 00:01:45,757
938 b, clarence street.
47
00:01:45,801 --> 00:01:48,760
Cross street, hawthorne.
48
00:01:48,804 --> 00:01:51,807
9-3-8 b, clarence.
49
00:01:53,156 --> 00:01:54,636
Time out, 10:30.
50
00:01:56,203 --> 00:01:58,248
Station 51.
10-4. Kmg 365.
51
00:02:08,171 --> 00:02:09,477
[ sirens wailing ]
52
00:02:28,235 --> 00:02:30,150
[ sirens wailing ]
53
00:03:39,349 --> 00:03:43,701
In here! He's in here!
54
00:03:43,745 --> 00:03:45,573
He's...
He's in here.
55
00:03:46,269 --> 00:03:48,967
Johnny: all righty.
56
00:03:49,011 --> 00:03:50,926
Woman: thank god
You're here.
57
00:03:51,709 --> 00:03:53,885
Hurry.
Please hurry.
58
00:03:55,278 --> 00:03:56,279
He's over this way.Okay.
59
00:03:56,323 --> 00:03:57,585
Come on.
60
00:04:02,633 --> 00:04:04,113
[ chuckles ]
61
00:04:06,289 --> 00:04:07,769
[ door opening ]
62
00:04:07,812 --> 00:04:09,597
In the laundry room.
In here.
63
00:04:09,640 --> 00:04:10,641
Greetings.
64
00:04:10,685 --> 00:04:11,686
What's the problem?
65
00:04:11,729 --> 00:04:12,991
It's my brother-in-law.
66
00:04:13,035 --> 00:04:14,602
The idiot got his arm
Caught in a pipe.
67
00:04:14,645 --> 00:04:16,908
Hey, you guys,
Get me out of here.
My back is breaking.
68
00:04:16,952 --> 00:04:18,736
Roy: all right.
Let's take a look at this.
69
00:04:18,780 --> 00:04:20,260
Arne: I was scooping
This crud out of the pipe,
70
00:04:20,303 --> 00:04:22,000
This black sticky goo,
71
00:04:22,044 --> 00:04:24,525
And it keeps the washer
Overflowing.
72
00:04:24,568 --> 00:04:27,179
Looks like you're
Held in here by
A little bit of suction.
73
00:04:27,223 --> 00:04:29,138
Johnny: well, what
Do you think about
Just pulling him out?
74
00:04:29,181 --> 00:04:31,923
Oh, I tried that.
75
00:04:31,967 --> 00:04:34,317
[ exclaiming ]
Didn't work.
76
00:04:34,361 --> 00:04:36,319
And what if
All three of us
Try to pull him out?
77
00:04:36,363 --> 00:04:37,929
Yeah, all right.Okay.
78
00:04:37,973 --> 00:04:39,061
Go.
79
00:04:39,104 --> 00:04:40,105
Okay.
80
00:04:40,149 --> 00:04:41,759
One, two, three.
81
00:04:42,282 --> 00:04:43,935
[ groaning ]
82
00:04:43,979 --> 00:04:45,285
It's sucking my hand off!
83
00:04:45,328 --> 00:04:46,329
All right.Okay, all right,
All right.
84
00:04:46,373 --> 00:04:48,157
What do you think?
85
00:04:48,200 --> 00:04:49,941
Well, it would help
If we could
Break the suction.
86
00:04:49,985 --> 00:04:51,378
Maybe you ought to let
The air out of his arm.
87
00:04:51,421 --> 00:04:54,250
You're very funny, clyde.
88
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
[ laughs ]
89
00:04:56,339 --> 00:04:57,340
Look, I have an idea.
90
00:04:57,384 --> 00:04:58,820
Why don't we use this tube
91
00:04:58,863 --> 00:05:00,212
And try to jam
It down there,
92
00:05:00,256 --> 00:05:02,127
And maybe blow into it
And break the suction.
93
00:05:02,171 --> 00:05:04,042
Yeah, if we had a piece
Of wire that we could...
94
00:05:04,086 --> 00:05:05,174
Hey, you got
A coat hanger?
95
00:05:05,217 --> 00:05:06,610
Mm-hmm.
96
00:05:06,654 --> 00:05:08,177
Okay.
97
00:05:09,221 --> 00:05:10,048
Okay, that will do.
98
00:05:10,092 --> 00:05:11,615
All right, I'll tell you what.
99
00:05:11,659 --> 00:05:12,790
Now, why don't
We use this end?
100
00:05:14,183 --> 00:05:16,185
Yeah, okay.
101
00:05:19,406 --> 00:05:22,757
Oh, great, great.
Okay.
102
00:05:22,800 --> 00:05:24,324
Is he going to be
All right?
103
00:05:24,367 --> 00:05:26,151
I don't think
You have anything
To worry about.
104
00:05:26,195 --> 00:05:28,371
Personally, I think
You ought to amputate.
105
00:05:28,415 --> 00:05:29,938
Oh, you're very funny, clyde.
106
00:05:29,981 --> 00:05:31,809
Johnny: we'll have you
Out of there in a second.
107
00:05:31,853 --> 00:05:33,985
[ johnny laughs nervously ]Arne: I hope so.
108
00:05:34,029 --> 00:05:38,773
Cap, go and take my scissors
And cut the end of this off.
109
00:05:38,816 --> 00:05:40,905
Stanley: where?Johnny: right below it.
110
00:05:40,949 --> 00:05:42,385
Right there.There.
111
00:05:42,429 --> 00:05:43,995
Yeah, that's good.
That's good.
112
00:05:44,039 --> 00:05:45,475
Okay.
113
00:05:45,519 --> 00:05:46,737
Why don't you tape
This end here
114
00:05:46,781 --> 00:05:48,348
So we don't cut
Him as it goes in?
115
00:05:48,391 --> 00:05:49,349
Roy: all right.
116
00:05:51,438 --> 00:05:53,178
There we go, right there.
117
00:05:57,879 --> 00:05:59,402
Come on, you guys.
118
00:05:59,446 --> 00:06:01,230
Okay, all right.
Just hang on.
119
00:06:03,624 --> 00:06:04,842
All right now.
Think that'll do it.
120
00:06:09,412 --> 00:06:10,413
Really, I think
That's enough.
121
00:06:10,457 --> 00:06:12,676
We'll help you...
122
00:06:12,720 --> 00:06:14,939
Thank you.
123
00:06:14,983 --> 00:06:17,377
All right. Here we go.
Now, you just
Stay still, okay?
124
00:06:17,420 --> 00:06:19,030
Okay.Try to relax your arm,
125
00:06:19,074 --> 00:06:21,685
So, we can get it
Down there, all right?
126
00:06:21,729 --> 00:06:23,861
We pull this thing
And try to relieve
The pressure in there.
127
00:06:23,905 --> 00:06:26,298
All right. Now try
To relax your arm.
Relax your arm.
128
00:06:26,342 --> 00:06:27,865
Wait a minute now.
129
00:06:27,909 --> 00:06:29,171
Johnny: okay. Is that down
By your hand now?
130
00:06:29,214 --> 00:06:30,172
It's there. It's there.Johnny: okay. Okay.
131
00:06:30,215 --> 00:06:33,044
Okay.
132
00:06:33,088 --> 00:06:34,394
How is that feeling?
Is it coming out?
133
00:06:34,437 --> 00:06:35,438
Yeah, easy.
134
00:06:35,482 --> 00:06:36,221
Johnny: okay.Easy.
135
00:06:36,265 --> 00:06:37,266
Oh, my back! Oh!
136
00:06:37,309 --> 00:06:39,355
Roy: all right.
137
00:06:39,399 --> 00:06:41,357
Hey, hey! Bravo!
138
00:06:44,099 --> 00:06:45,666
Now, watch your hands there.
All right. Watch your hands.
139
00:06:45,709 --> 00:06:47,711
Oh, thanks a lot,
You guys.
140
00:06:47,755 --> 00:06:49,147
It's okay.
141
00:06:49,191 --> 00:06:50,975
Okay, why don't we
Get some used rags
142
00:06:51,019 --> 00:06:52,237
If you have any
To wipe that off?
143
00:06:52,281 --> 00:06:54,065
I'm just gonna
Check you out here.
144
00:06:54,109 --> 00:06:57,286
I'd offer you a beer, arne,
But this is the last one.
145
00:06:57,329 --> 00:06:59,723
You drank that whole...
He drank
The whole six-pack.
146
00:06:59,767 --> 00:07:00,898
Hey, and I'm just
Starting, you know.
147
00:07:00,942 --> 00:07:03,074
Listen, I think
You're gonna be okay.
148
00:07:03,118 --> 00:07:05,468
Oh, gee.
149
00:07:05,512 --> 00:07:06,730
Are you sure
You're all right?
150
00:07:06,774 --> 00:07:07,514
I think I'm gonna
Live. Thanks.
151
00:07:07,557 --> 00:07:09,907
Then, let's pick it up.
152
00:07:09,951 --> 00:07:10,821
La, station 51 available.
153
00:07:10,865 --> 00:07:12,910
Dispatcher:
Station 51.
154
00:07:15,435 --> 00:07:17,785
Okay.So long.
155
00:07:17,828 --> 00:07:19,308
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
156
00:07:19,351 --> 00:07:21,615
You guys know anything
About plumbing?
157
00:07:21,658 --> 00:07:23,530
Well, next time
You might try a snake.
158
00:07:23,573 --> 00:07:25,749
We already did.
But he got stuck.
159
00:07:25,793 --> 00:07:27,272
[ laughs ]
160
00:07:27,316 --> 00:07:30,275
Oh, you're hysterical, clyde.
Absolutely hysterical.
161
00:07:30,319 --> 00:07:32,887
[ gasping ]
162
00:07:35,106 --> 00:07:38,066
Clyde! Wait.
Something's wrong with clyde.
163
00:07:41,199 --> 00:07:42,592
Hurry up.
164
00:07:42,636 --> 00:07:45,073
What did you do
To him, arne?
165
00:07:45,116 --> 00:07:47,205
Arne: nothing.
I didn't touch him.
166
00:07:51,166 --> 00:07:53,429
Roy: come on, just relax.
Just relax.
167
00:07:53,473 --> 00:07:56,345
Just slowly...
168
00:07:56,388 --> 00:07:57,477
What's up?We can't find anything.
169
00:07:57,520 --> 00:07:59,870
Let's get him over.
170
00:07:59,914 --> 00:08:02,873
He swallowed the pull tab
Off that beer can.
171
00:08:02,917 --> 00:08:04,309
[ indistinct chatter ]
172
00:08:06,181 --> 00:08:09,401
Engine 51. Ht 51.
Bring in the 02
On the double.
173
00:08:09,445 --> 00:08:11,578
La, I've got another
Rescue at this scene.
174
00:08:11,621 --> 00:08:12,883
Respond me an ambulance.
175
00:08:12,927 --> 00:08:14,798
Dispatcher:
Engine 51.
176
00:08:14,842 --> 00:08:16,321
I can't get
A thing in his...
177
00:08:16,365 --> 00:08:17,497
All right.
178
00:08:19,542 --> 00:08:22,980
[ gasping continues ]
179
00:08:23,024 --> 00:08:26,549
Rampart,
This is squad 51.
How do you read me?
180
00:08:26,593 --> 00:08:27,985
Joe:
Go ahead, 51.
181
00:08:28,029 --> 00:08:29,944
All right, just relax.
Just relax.
182
00:08:29,987 --> 00:08:32,120
Rampart, we have
A male in his late 30s,
183
00:08:32,163 --> 00:08:34,949
Looks like he's aspirated
A pull-tab from a beer can.
184
00:08:34,992 --> 00:08:37,168
Now, we couldn't
Feel it in his throat
185
00:08:37,212 --> 00:08:39,867
And it did not dislodge with
An interscapular blow.
186
00:08:39,910 --> 00:08:41,477
Hand down.
Just relax.
187
00:08:41,521 --> 00:08:43,653
He's breathing
Stridulously with
Increasing labor.
188
00:08:43,697 --> 00:08:45,655
51, is the
Victim cyanotic?
189
00:08:45,699 --> 00:08:48,223
That's negative, rampart.
190
00:08:49,833 --> 00:08:51,835
51, try to
Reach with forceps.
191
00:08:51,879 --> 00:08:54,142
If you can't, give him oxygen
And monitor the pressure.
192
00:08:54,185 --> 00:08:56,840
Start an iv with d5w
And transport immediately.
193
00:08:56,884 --> 00:08:57,972
Johnny: 10-4, rampart.
194
00:09:00,235 --> 00:09:02,367
Dix, would you set up
Treatment 2
With a laryngoscopy tray.
195
00:09:02,411 --> 00:09:03,847
Right, joe.
196
00:09:03,891 --> 00:09:06,067
Help him, please.
He's my brother.
197
00:09:09,636 --> 00:09:11,376
Okay, let's start an iv.
198
00:09:11,420 --> 00:09:12,203
All right.
199
00:09:12,247 --> 00:09:13,944
[ breathing stridulously ]
200
00:09:15,598 --> 00:09:18,209
Is he going to die?
201
00:09:18,253 --> 00:09:19,559
Don't worry, honey.
They're taking
Care of him.
202
00:09:19,602 --> 00:09:21,909
[ siren wailing ]
203
00:10:14,483 --> 00:10:16,006
Treatment 2.
204
00:10:20,445 --> 00:10:22,578
Here.
205
00:10:22,622 --> 00:10:26,016
[ clyde wheezing ]
206
00:10:26,060 --> 00:10:28,149
All right, let's go.
Bottom first.
207
00:10:28,192 --> 00:10:29,541
Roy: all right.
208
00:10:29,585 --> 00:10:31,108
Okay.
209
00:10:31,152 --> 00:10:33,067
Got him.
Get him back.
210
00:10:35,678 --> 00:10:37,332
Where's the scope?
211
00:10:43,512 --> 00:10:45,645
I can see it, mike.
212
00:10:45,688 --> 00:10:48,082
It's just distal to
The two vocal cords.
213
00:10:48,125 --> 00:10:48,560
It's curved like
A fish hook.
214
00:10:48,604 --> 00:10:51,172
Forceps.
215
00:10:55,742 --> 00:10:57,657
Just a little further.
216
00:11:00,529 --> 00:11:01,530
Further.
217
00:11:03,184 --> 00:11:04,359
There you go.
218
00:11:08,668 --> 00:11:11,148
You tell me how he managed
To aspirate a pull-tab?
219
00:11:11,192 --> 00:11:14,064
He just put it
In his beer can
And drank it down.
220
00:11:15,979 --> 00:11:18,112
Okay, let's get
Him back there.
221
00:11:21,724 --> 00:11:23,595
[ breathing heavily ]
222
00:11:25,032 --> 00:11:26,207
Next time,
Use a glass, okay?
223
00:11:28,775 --> 00:11:30,298
[ phone ringing ]
224
00:11:31,734 --> 00:11:32,953
Emergency, miss mccall.
225
00:11:32,996 --> 00:11:35,520
Yeah, just a second.
Mike?
226
00:11:35,564 --> 00:11:37,044
Yes, dixie.
227
00:11:37,087 --> 00:11:38,610
Triage says they're
Swamped in pediatrics.
228
00:11:38,654 --> 00:11:40,090
Can we take some
Of their overflow?
229
00:11:40,134 --> 00:11:41,526
Sure.All right.
230
00:11:41,570 --> 00:11:43,703
Yeah, we'll find some room
For them. Okay.
231
00:11:43,746 --> 00:11:44,529
I'm gonna go over and
See what they've got.
232
00:11:44,573 --> 00:11:46,227
All right.
233
00:11:48,055 --> 00:11:51,754
Group number 235.
Contract code 991.
234
00:11:51,798 --> 00:11:53,713
Yeah. Right. Thanks.
235
00:11:53,756 --> 00:11:55,540
Hello, bright eyes.
How can we help you?
236
00:11:55,584 --> 00:11:56,759
We're stacked
To the ceiling.
237
00:11:56,803 --> 00:11:58,021
Oh.
238
00:11:58,065 --> 00:11:59,153
[ boy yelling ]
239
00:11:59,196 --> 00:12:01,721
Tommy? Tommy!
Help me!
240
00:12:01,764 --> 00:12:03,505
Somebody help.How long has
He been like this?
241
00:12:03,548 --> 00:12:06,203
He just started.
Please!
Please help him!
242
00:12:06,247 --> 00:12:07,901
Son, what's the matter?
What's the matter, son?
243
00:12:07,944 --> 00:12:10,251
Let me get him
To treatment 1.
244
00:12:19,521 --> 00:12:20,565
Need some help?
245
00:12:20,609 --> 00:12:23,220
Get his vitals, dix.
246
00:12:23,264 --> 00:12:24,439
Are you his mother?
247
00:12:24,482 --> 00:12:26,441
Yes, yes.
I'm ellen lawson.
248
00:12:26,484 --> 00:12:29,052
I don't know
What made him
Act like that.
249
00:12:29,096 --> 00:12:32,316
Tommy? Tommy? Tommy?
250
00:12:32,360 --> 00:12:34,971
I'm dr. Morton, tommy.
Can you hear me?
251
00:12:35,015 --> 00:12:37,234
He's been throwing up
The last two days.
252
00:12:37,278 --> 00:12:39,280
It's stomach flu.
It's just stomach flu.
That's all.
253
00:12:40,934 --> 00:12:42,370
Tommy?
What's the matter, honey?
254
00:12:42,413 --> 00:12:44,807
Where does it hurt?
Is it your tummy, huh?
255
00:12:44,851 --> 00:12:46,635
Tell mommy,
Is it your tummy?
256
00:12:46,678 --> 00:12:50,508
Pulse is 150,
Respiration's 24.
Bp is 70 over 50.
257
00:12:52,815 --> 00:12:55,078
Has he had any other
Illnesses recently?
258
00:12:55,122 --> 00:12:56,166
I don't know.
259
00:12:56,210 --> 00:12:57,124
Doesn't he live
With you?
260
00:12:57,167 --> 00:13:00,649
Yes, of course.
I just meant...
261
00:13:00,692 --> 00:13:02,259
No, no. He's always
Been perfectly healthy.
262
00:13:02,303 --> 00:13:03,608
I'm going to take
Him home now.
263
00:13:03,652 --> 00:13:05,523
Madam...
Would you
Get that thing off?
264
00:13:05,567 --> 00:13:07,047
...This child is sick,
And I'd like
To examine him.
265
00:13:07,090 --> 00:13:08,788
Dix, let's take mrs. Lawson
Back to the waiting room.
266
00:13:08,831 --> 00:13:10,528
Right this way.No, I want to
Stay with him!
267
00:13:10,572 --> 00:13:12,052
He's gonna be all right.It's against the rules.
268
00:13:12,095 --> 00:13:12,748
And see if dr. Brackett
Is available, dix.
269
00:13:12,792 --> 00:13:15,185
Right.Tommy.
270
00:13:25,805 --> 00:13:28,329
Temperature is 102.
271
00:13:29,983 --> 00:13:33,682
You know, I asked
Mrs. Lawson if he'd
Been sick recently.
272
00:13:33,725 --> 00:13:36,337
She said she didn't know.
Then she corrected herself
And said that he hadn't.
273
00:13:38,339 --> 00:13:41,559
You know, maybe
I better have
A talk with her.
274
00:13:41,603 --> 00:13:44,301
Nurse, start an iv with
D5w with normal saline.
275
00:13:44,345 --> 00:13:47,870
I'll draw blood for
His cbc, electrolytes, bun,
And a blood glucose.
276
00:13:47,914 --> 00:13:51,004
Yeah, also an sma panel
To include
Liver function tests.
277
00:13:51,047 --> 00:13:51,656
And we'll need
A lumbar puncture.
278
00:13:51,700 --> 00:13:53,484
Mike: okay.
279
00:13:53,528 --> 00:13:55,225
Skull and chest films.
280
00:14:07,368 --> 00:14:09,326
[ woman chattering on pa ]
281
00:14:09,370 --> 00:14:11,154
Mrs. Lawson?Yes?
282
00:14:11,198 --> 00:14:12,242
I'm dr. Brackett.
283
00:14:12,286 --> 00:14:13,504
Is tommy ready to go?
284
00:14:13,548 --> 00:14:15,463
No, I'm afraid not.
Tommy is very ill.
285
00:14:15,506 --> 00:14:17,900
But we've got
A plane to catch
This afternoon.
286
00:14:17,944 --> 00:14:19,467
I think tommy
Will have to be
Admitted to the hospital.
287
00:14:19,510 --> 00:14:21,512
We'll know for sure when
We get the test results.
288
00:14:21,556 --> 00:14:24,864
But I just told you,
We've got
A plane to catch.
289
00:14:24,907 --> 00:14:27,344
It's just stomach flu.
Can't you prescribe
Something for him?
290
00:14:27,388 --> 00:14:29,781
Well, we suspect tommy
Has a form of virus,
291
00:14:29,825 --> 00:14:32,175
And it's almost certainly
More serious
Than a stomach flu.
292
00:14:32,219 --> 00:14:34,917
Now, has tommy been
Sick recently? Before
His current illness?
293
00:14:34,961 --> 00:14:36,353
Chicken pox, maybe?
294
00:14:36,397 --> 00:14:37,615
No. He wasn't sick.
295
00:14:37,659 --> 00:14:39,661
I ought to know,
I'm his mother.
296
00:14:40,575 --> 00:14:42,533
I see.
297
00:14:42,577 --> 00:14:44,927
All right, it'll speed
Things up if you'll just
298
00:14:44,971 --> 00:14:46,363
Fill out those forms,
299
00:14:46,407 --> 00:14:48,365
And give them to
The admitting nurse.
300
00:15:34,585 --> 00:15:36,413
Oh! Roy!
301
00:15:39,025 --> 00:15:40,852
I'd like to
Talk to you.
302
00:15:42,202 --> 00:15:43,420
Privately, if I could.
303
00:15:44,769 --> 00:15:46,902
Sure.
304
00:15:46,946 --> 00:15:49,209
What's on your mind?
305
00:15:49,252 --> 00:15:50,297
Well...
306
00:15:53,778 --> 00:15:57,782
I'm thinking about
Running for battalion
Delegate myself.
307
00:15:57,826 --> 00:16:00,916
Well, that's great.
That's great.
I'll just drop out.
308
00:16:00,960 --> 00:16:02,396
I didn't want the job anyway.
309
00:16:02,439 --> 00:16:06,487
Now, wait a minute.
Now, wait a minute.
Hold on.
310
00:16:06,530 --> 00:16:10,621
Do you think
That I can't win
A fair election?
311
00:16:10,665 --> 00:16:14,974
No, it's not that.
If you really want
The job, it's yours.
312
00:16:15,017 --> 00:16:18,629
[ alarm sounding ]
313
00:16:18,673 --> 00:16:21,415
Dispatcher:
Squad 51, rescue 205,
314
00:16:21,458 --> 00:16:23,721
Overland avenue,
Apartment c.
315
00:16:23,765 --> 00:16:26,246
Cross street, pacific.
Time out, 12:47.
316
00:16:26,289 --> 00:16:28,465
Squad 51, kmg 365.
317
00:16:35,081 --> 00:16:36,473
[ sirens wailing ]
318
00:17:42,539 --> 00:17:44,672
Here it is.
319
00:17:51,809 --> 00:17:53,333
Ma'am, we're from
The fire department.
320
00:17:53,376 --> 00:17:54,334
Yeah?
321
00:17:54,377 --> 00:17:55,074
Did you call for us?
322
00:17:55,117 --> 00:17:57,554
Yeah, I guess so.
323
00:17:58,947 --> 00:18:01,602
He made me call you.
324
00:18:01,645 --> 00:18:03,865
Man: [ muffled ]
Hey, somebody here?
Somebody here?
325
00:18:03,908 --> 00:18:08,391
Hey, you got to
Help me, please.
Please get me out of here.
326
00:18:08,435 --> 00:18:11,525
Hey, would you help me?
Would you help me?
Please get me out of here.
327
00:18:11,568 --> 00:18:12,700
How'd he
Get in there?
328
00:18:12,743 --> 00:18:14,267
I'm doing a life
Casting of him.
329
00:18:14,310 --> 00:18:16,878
I'm just having
A little trouble
Getting the cast off.
330
00:18:16,921 --> 00:18:17,879
How long has
He been in there?
331
00:18:17,922 --> 00:18:20,534
Not long, maybe
About two hours.
332
00:18:20,577 --> 00:18:22,536
Somebody please
Get me out of here.
333
00:18:22,579 --> 00:18:23,885
What's his name?
334
00:18:23,928 --> 00:18:25,539
Roger.
335
00:18:25,582 --> 00:18:26,757
Hey, roger!Huh?
336
00:18:26,801 --> 00:18:29,369
Listen, we're from
The fire department,
337
00:18:29,412 --> 00:18:30,761
And we're gonna get you out.
338
00:18:30,805 --> 00:18:33,721
So, you just...
You just relax.
339
00:18:33,764 --> 00:18:35,549
Would you please
Get me out of here?
340
00:18:35,592 --> 00:18:36,158
Is he your husband?
341
00:18:36,202 --> 00:18:38,552
Are you kidding?
342
00:18:38,595 --> 00:18:41,032
No. He's just some guy
I met at a party.
343
00:18:44,688 --> 00:18:45,428
Oh.
344
00:18:46,603 --> 00:18:47,648
Hey, listen,
Watch it!
345
00:18:47,691 --> 00:18:49,693
This stuff is hard
As concrete.
346
00:18:49,737 --> 00:18:52,957
It is plaster, reinforced
With a little white glue.
347
00:18:56,831 --> 00:18:59,399
You used all this glue
On that plaster?
348
00:18:59,442 --> 00:19:00,791
Well, yeah.
349
00:19:00,835 --> 00:19:02,576
You know, every time
I have tried to do one
350
00:19:02,619 --> 00:19:03,925
Of these whole body castings,
351
00:19:03,968 --> 00:19:05,535
The mold breaks when
I try to remove it.
352
00:19:05,579 --> 00:19:07,755
So this time, I wasn't
Taking any chances.
353
00:19:07,798 --> 00:19:10,671
I used the glue,
And then I dried it
With the infrared lamp.
354
00:19:10,714 --> 00:19:12,890
Roy, he's stuck
To the chair.
355
00:19:12,934 --> 00:19:15,110
Yeah.
356
00:19:15,154 --> 00:19:17,286
Look, do you have anything
We can chip away?
357
00:19:17,330 --> 00:19:19,723
No, you can't chip it,
You'll ruin it!
358
00:19:19,767 --> 00:19:21,203
Hey, hurry up!
Would you, guys?
359
00:19:21,247 --> 00:19:22,378
Listen, you shut up
In there!
360
00:19:22,422 --> 00:19:23,727
You're going to
Ruin the face!
361
00:19:23,771 --> 00:19:25,076
Would you keep her
Away from me?
362
00:19:25,120 --> 00:19:27,427
[ stuttering ]
Hey, can you
Just move back?
363
00:19:27,470 --> 00:19:29,124
Thank you very much.
364
00:19:34,825 --> 00:19:36,958
Oh, this is gonna
Take all day.
365
00:19:37,001 --> 00:19:39,526
No kidding.
366
00:19:39,569 --> 00:19:41,702
Well, this glue
Is water soluble.
367
00:19:41,745 --> 00:19:43,704
That is?Roy: mmm-hmm.
368
00:19:43,747 --> 00:19:45,096
Is this the stuff
You used?
369
00:19:45,140 --> 00:19:46,141
Julie: yes.
370
00:19:47,142 --> 00:19:49,579
So is this.
371
00:19:49,623 --> 00:19:52,713
Could you go get us
Some water? Please?
372
00:19:54,584 --> 00:19:56,630
We're gonna need
Some towels, too.
373
00:20:00,024 --> 00:20:01,025
[ grunts ]
374
00:20:04,115 --> 00:20:05,987
I'm starting to itch.
375
00:20:12,950 --> 00:20:15,214
I think it's soft
Enough to cut.
376
00:20:16,824 --> 00:20:19,000
Look, don't you guys
Have a saw of some kind?
377
00:20:19,043 --> 00:20:22,177
Ma'am, I'm afraid
We'd hurt him with a saw.
378
00:20:22,221 --> 00:20:25,311
Oh. Yeah.
379
00:20:25,354 --> 00:20:28,488
Johnny: yeah,
This is real soft.
380
00:20:28,531 --> 00:20:32,013
Now, you'll holler,
Roger, right, if
I'm getting too close?
381
00:20:32,056 --> 00:20:33,188
Uh-huh.
382
00:20:33,232 --> 00:20:33,667
Okay.
383
00:20:36,539 --> 00:20:37,714
Sorry.
384
00:20:45,374 --> 00:20:46,680
Yeah, we're
Real close here.
385
00:20:59,736 --> 00:21:00,868
You got it
Over there?
386
00:21:00,911 --> 00:21:01,869
Yep.
387
00:21:01,912 --> 00:21:03,610
This is coming here.Okay.
388
00:21:03,653 --> 00:21:04,785
Wait a minute.
389
00:21:04,828 --> 00:21:05,699
There we go.Okay.
390
00:21:05,742 --> 00:21:08,223
I think
I've got this.
391
00:21:08,267 --> 00:21:09,529
You got it over there?
392
00:21:09,572 --> 00:21:10,573
Yeah.
393
00:21:14,098 --> 00:21:15,665
My nose! My nose!
394
00:21:15,709 --> 00:21:17,188
Okay, okay, wait a minute.
Wait a minute.
Wait a minute.
395
00:21:17,232 --> 00:21:18,755
There we go.
396
00:21:24,587 --> 00:21:27,938
Wait a minute, roger.
You're okay.
397
00:21:27,982 --> 00:21:31,812
Easy does it.
Don't wanna lose
Any hair in this thing.
398
00:21:32,378 --> 00:21:34,249
There we go.
399
00:21:34,293 --> 00:21:36,164
Roger: oh, thanks, man.
400
00:21:36,207 --> 00:21:38,035
[ roger sighing ]
401
00:21:38,079 --> 00:21:39,733
How do you feel?
402
00:21:39,776 --> 00:21:42,301
How soon before you get
The rest of this thing off me?
403
00:21:46,740 --> 00:21:47,915
All right, roger.
404
00:21:47,958 --> 00:21:48,655
We're gonna have
You out of here in
405
00:21:48,698 --> 00:21:50,352
Just a few more seconds.
406
00:21:50,396 --> 00:21:52,093
So, you just
Hang on, okay?
407
00:21:52,136 --> 00:21:53,573
Okay, here we go.
408
00:21:53,616 --> 00:21:55,575
You could have
At least saved an ear.
409
00:21:55,618 --> 00:21:59,970
In fact, you just
Grab a hold of my hand
And we'll rip back, okay?
410
00:22:00,014 --> 00:22:01,624
There we go.
411
00:22:04,323 --> 00:22:05,280
There we go.
412
00:22:06,325 --> 00:22:07,282
Feel better I bet, huh?
413
00:22:07,326 --> 00:22:09,153
Oh, yeah.
414
00:22:09,197 --> 00:22:12,113
Do you guys know
How much plaster costs?
415
00:22:12,156 --> 00:22:13,114
I itch everywhere.
416
00:22:13,157 --> 00:22:14,245
Everywhere.
417
00:22:14,289 --> 00:22:15,769
Everywhere.
418
00:22:15,812 --> 00:22:19,686
What do you guys know
About art? Fascists.
419
00:22:19,729 --> 00:22:21,644
Oh, it's really
Easing off.
420
00:22:24,168 --> 00:22:25,735
Oh, boy.
421
00:22:25,779 --> 00:22:28,259
Your one chance to be immortal
And you blew it!
422
00:22:28,303 --> 00:22:31,785
This broad lures me up
To her apartment
To see her sculptures,
423
00:22:31,828 --> 00:22:33,917
Then she asks me
If I want to pose.
424
00:22:33,961 --> 00:22:36,790
Yeah, you liked
The idea fine at the time.
425
00:22:36,833 --> 00:22:39,793
I thought it was gonna be
Some kind of kinky trip.
426
00:22:39,836 --> 00:22:41,795
I didn't know she was gonna
Seal me up in this cocoon.
427
00:22:41,838 --> 00:22:43,187
Oh.
There you go.
428
00:22:43,231 --> 00:22:46,103
You feel okay?
429
00:22:47,017 --> 00:22:50,804
Thanks, guys.
Oh, I itch. Oh.
430
00:22:54,938 --> 00:22:55,896
Oh.
431
00:22:59,856 --> 00:23:01,380
I mean, I like
Kinky chicks,
432
00:23:01,423 --> 00:23:02,859
But there's a limit.
433
00:23:05,209 --> 00:23:05,819
No guts!
434
00:23:13,304 --> 00:23:18,658
Say, fellas, I've always wanted
To do a casting on a fireman.
435
00:23:18,701 --> 00:23:20,181
Huh?
436
00:23:20,224 --> 00:23:23,184
Oh, yeah,
You guys are so heroic.
How about it?
437
00:23:23,227 --> 00:23:24,620
Well, we better...Oh, well, yeah.
438
00:23:24,664 --> 00:23:27,275
'cause when we left
We had dinner...
439
00:23:27,318 --> 00:23:28,842
Oh, come on, you guys.
440
00:23:28,885 --> 00:23:31,061
Listen, I won't
Even use any glue.
441
00:23:35,239 --> 00:23:37,459
No guts.
442
00:23:37,503 --> 00:23:39,853
And the lumbar puncture
Shows marked abnormalities
443
00:23:39,896 --> 00:23:41,681
In the cerebrospinal fluid.
444
00:23:41,724 --> 00:23:42,986
[ sighing ]
445
00:23:43,030 --> 00:23:44,988
It might be
Meningoencephalitis.
446
00:23:45,032 --> 00:23:47,904
She's really set on
Catching that plane
With tommy.
447
00:23:47,948 --> 00:23:49,384
Now, well
That's impossible.
448
00:23:49,428 --> 00:23:51,908
It's imperative
Tommy be admitted
To the hospital.
449
00:23:51,952 --> 00:23:53,432
She won't sign
The admitting forms.
450
00:23:53,475 --> 00:23:57,087
You know, I think
She's running away
From somebody.
451
00:23:57,784 --> 00:24:00,700
You may be right, dix.
452
00:24:00,743 --> 00:24:04,443
It's just possible
She doesn't have
Legal custody of the child.
453
00:24:04,486 --> 00:24:06,053
Alert the authorities,
See if you can
Locate the father.
454
00:24:06,096 --> 00:24:08,142
That might be
The fastest way to get
Tommy admitted.
455
00:24:08,185 --> 00:24:10,100
Right.
456
00:24:19,458 --> 00:24:20,894
[ whistling ]
457
00:24:24,463 --> 00:24:25,333
All at services squad.
458
00:24:25,376 --> 00:24:27,291
Oh, good.
459
00:24:28,597 --> 00:24:30,773
I'd like to
Talk to you a minute
460
00:24:30,817 --> 00:24:32,732
About the election,
If it's okay?
461
00:24:32,775 --> 00:24:36,431
Oh, yeah. Sure.
Go ahead. Talk away.
462
00:24:36,475 --> 00:24:39,303
Well, I'm really flattered
That the guys asked me
To run and everything,
463
00:24:39,347 --> 00:24:41,131
But I don't care about it,
One way or another.
464
00:24:41,175 --> 00:24:42,829
It really
Doesn't matter to me.
465
00:24:42,872 --> 00:24:45,440
And if it matters to you,
I think you should
Have the job.
466
00:24:45,484 --> 00:24:47,398
I think you'd make
A very good delegate.
467
00:24:47,442 --> 00:24:52,186
Roy, I know exactly
What you're doing
And I appreciate it.
468
00:24:52,229 --> 00:24:55,276
And I really wanna win,
But I want you to run, too.
469
00:24:55,319 --> 00:24:59,889
I just don't want
This election to come
Between us, that's all.
470
00:24:59,933 --> 00:25:00,934
[ scoffs ]
Why should it come
Between us?
471
00:25:07,506 --> 00:25:10,117
Tommy's test results.
472
00:25:10,160 --> 00:25:12,946
Tommy? Tommy?
Can you hear me?
473
00:25:16,993 --> 00:25:18,734
How are you feeling?
474
00:25:18,778 --> 00:25:20,606
[ groaning ]
475
00:25:20,649 --> 00:25:22,346
He's showing
A little more awareness.
476
00:25:22,390 --> 00:25:25,175
Yeah, the cbc demonstrates
Essentially
A normal white count,
477
00:25:25,219 --> 00:25:27,264
But there
Is a predominance
Of lymphocytes.
478
00:25:27,308 --> 00:25:31,051
With that abnormal
Lumbar puncture
And a white count,
479
00:25:31,094 --> 00:25:32,792
We're probably dealing
With a virus.
480
00:25:32,835 --> 00:25:35,142
You know, I palpated
An enlarged liver.
481
00:25:35,185 --> 00:25:37,187
If his mother had said that
There was a prior illness,
482
00:25:37,231 --> 00:25:38,188
I would suspect
Reye's syndrome.
483
00:25:38,232 --> 00:25:41,191
Hmm.
484
00:25:41,235 --> 00:25:43,498
Kel, tommy's father
Is in your office.
485
00:25:43,542 --> 00:25:46,370
Oh, good.
Now maybe we can
Get some answers.
486
00:25:54,030 --> 00:25:55,989
Mr. Lawson?
I'm dr. Brackett.
487
00:25:56,032 --> 00:25:57,686
They told me
You have my son.
488
00:25:57,730 --> 00:25:59,775
Yes, we do.
Does tommy
Live with you?
489
00:25:59,819 --> 00:26:03,344
Well, I have
Custody of the boy.
490
00:26:03,387 --> 00:26:05,302
My wife kidnapped him
Two weeks ago.
491
00:26:05,346 --> 00:26:06,913
I was afraid
They'd left the state.
492
00:26:06,956 --> 00:26:08,088
Has tommy
Been ill recently?
493
00:26:08,131 --> 00:26:10,264
He had chicken pox
Two weeks ago.
494
00:26:10,307 --> 00:26:13,267
I see.
495
00:26:13,310 --> 00:26:15,748
Mr. Lawson, we suspect
That tommy is suffering
496
00:26:15,791 --> 00:26:18,533
From an inflammation
Of the tissue
Surrounding the brain.
497
00:26:18,577 --> 00:26:21,014
He may have
A disease known as
Reye's syndrome,
498
00:26:21,057 --> 00:26:23,320
Which involves
Both the brain
And the liver.
499
00:26:23,364 --> 00:26:26,019
It often follows
A viral infection,
Such as chicken pox.
500
00:26:27,063 --> 00:26:29,152
How serious is it?
501
00:26:29,196 --> 00:26:30,806
I'm afraid
It's very serious.
502
00:26:30,850 --> 00:26:33,548
Tommy must be
Hospitalized for further
Tests and treatment.
503
00:26:33,592 --> 00:26:35,550
I'll need you
To fill out some forms.
504
00:26:36,595 --> 00:26:38,422
Whatever you say, doctor.
505
00:26:41,904 --> 00:26:44,037
Where is tommy?
Tommy lawson.
506
00:26:44,080 --> 00:26:45,560
What have you done
With him?
507
00:26:45,604 --> 00:26:46,692
The last time I saw him
He was in that treatment room
508
00:26:46,735 --> 00:26:49,042
And that was three hours ago.
509
00:26:49,085 --> 00:26:50,217
We got a plane to catch
This afternoon.
510
00:26:50,260 --> 00:26:51,610
Mrs. Lawson!
Mrs. Lawson!Yes.
511
00:26:51,653 --> 00:26:54,090
Dr. Brackett
Would like to see you
In his office.
512
00:26:59,182 --> 00:27:02,359
I want my son!
You have no right...
513
00:27:06,276 --> 00:27:08,148
Oh, no.
514
00:27:08,191 --> 00:27:08,931
Why?
515
00:27:08,975 --> 00:27:11,107
Why did you do it, ellen?
516
00:27:11,151 --> 00:27:13,414
I let you visit him
Whenever you wanted to.
517
00:27:13,457 --> 00:27:16,852
[ stuttering ]
I just wanted my baby.
518
00:27:16,896 --> 00:27:20,464
Mrs. Lawson, do you realize
Your lack of judgment might
Have cost tommy his life?
519
00:27:22,205 --> 00:27:26,166
Oh, what will I do?
What will I do?
520
00:27:26,209 --> 00:27:28,211
Please,
Try to calm down.
521
00:27:29,648 --> 00:27:33,956
Mrs. Lawson,
What you did today
Is a very serious thing.
522
00:27:34,000 --> 00:27:37,481
I recommend that you get
Psychiatric treatment.
523
00:27:37,525 --> 00:27:39,788
Now, we have a clinic here.
And if you like,
I'll set up an appointment.
524
00:27:39,832 --> 00:27:44,227
Yes, only
Let me see tommy.
525
00:27:44,271 --> 00:27:46,055
You can both see him
As soon as he's admitted.
526
00:27:46,099 --> 00:27:50,320
And I think it might be
Better for tommy
If you visit him together.
527
00:27:51,670 --> 00:27:53,106
Okay, doctor.
528
00:27:57,327 --> 00:28:02,724
This is dr. Brackett.
Admit tommy lawson
Immediately.
529
00:28:02,768 --> 00:28:04,073
Thank you.
530
00:28:16,259 --> 00:28:17,130
Biscuits.
531
00:28:17,173 --> 00:28:18,914
Mmm.
532
00:28:22,309 --> 00:28:23,397
Want some milk?
533
00:28:24,485 --> 00:28:26,226
[ indistinct muttering ]
534
00:28:29,142 --> 00:28:32,058
Hey, chet, suppose I broke
A tooth on one of these.
535
00:28:32,101 --> 00:28:34,103
Is that
A job-related injury?
536
00:28:34,147 --> 00:28:35,888
Why don't you ask
Roy and john.
537
00:28:35,931 --> 00:28:37,150
Because they're both running
538
00:28:37,193 --> 00:28:38,586
For the benefit
And welfare committee.
539
00:28:38,629 --> 00:28:40,153
Stanley:
John, you're running, too?
540
00:28:40,196 --> 00:28:41,807
Sure, that's why
They haven't talked
541
00:28:41,850 --> 00:28:42,808
To each other since
They sat down.
542
00:28:44,984 --> 00:28:47,160
Hi, roy.
Hi, john.
543
00:28:47,203 --> 00:28:48,901
John, what made you
Decide to run, too?
544
00:28:48,944 --> 00:28:51,773
'cause I wanted to.
545
00:28:51,817 --> 00:28:54,123
But you guys
Don't have to vote for me
If you don't want to.
546
00:28:54,167 --> 00:28:56,430
Oh, I got an open mind.
Let's hear your platforms.
547
00:28:56,473 --> 00:28:57,997
Platforms?
548
00:28:58,040 --> 00:28:59,999
Yeah, so we'll know
Who to vote for.
549
00:29:00,042 --> 00:29:01,565
Yeah.
Let's have a debate.
550
00:29:01,609 --> 00:29:03,480
Well, I'm not
Much of a debater.
551
00:29:03,524 --> 00:29:04,786
Neither am I.
552
00:29:04,830 --> 00:29:06,919
Stanley:
Well, give it a try.
553
00:29:09,356 --> 00:29:12,228
Okay. One point.
554
00:29:12,272 --> 00:29:15,971
I think that I have
More time
For the job than roy.
555
00:29:16,015 --> 00:29:19,583
And I think
Roy'll agree with that.
556
00:29:19,627 --> 00:29:20,019
Well, not really.
557
00:29:21,237 --> 00:29:25,154
Why not?
558
00:29:25,198 --> 00:29:27,156
Well, come on, roy.
I mean, you got
A family, you got kids.
559
00:29:27,200 --> 00:29:30,029
You should devote
Your time to them.
560
00:29:30,072 --> 00:29:32,074
Well, maybe so.
But you spend
An awful lot of time
561
00:29:32,118 --> 00:29:33,684
Hustling dates,
Don't you?
562
00:29:33,728 --> 00:29:36,252
Yeah, well it doesn't
Get in the way
Of my doing a job.
563
00:29:36,296 --> 00:29:39,865
My family doesn't
Get in the way
Of my doing my job.
564
00:29:39,908 --> 00:29:42,171
Well, I mean, if you want
To get personal
I can get personal, too.
565
00:29:42,215 --> 00:29:44,043
Hold it.
Wait a minute.
566
00:29:44,086 --> 00:29:46,349
This is stupid.
This conversation we're having
Right now is stupid.
567
00:29:46,393 --> 00:29:48,612
Let's drop it.
568
00:29:48,656 --> 00:29:50,005
I agree.
569
00:29:50,049 --> 00:29:52,573
Okay, but wait a minute.
570
00:29:52,616 --> 00:29:53,617
How're we going to
Decide who to vote for?
571
00:29:53,661 --> 00:29:55,881
That's your problem.
572
00:29:55,924 --> 00:29:57,404
[ alarm sounding ]
573
00:30:01,451 --> 00:30:05,064
Dispatcher:
Station 51, truck 127,
Man trapped on a crane.
574
00:30:05,107 --> 00:30:09,068
6500 fairfax.
Time out, 18:48.
575
00:30:09,111 --> 00:30:12,071
Stanley: station 51,
10-4. Kmg 365
576
00:30:25,171 --> 00:30:26,912
[ sirens wailing ]
577
00:30:56,637 --> 00:30:58,987
We got a man hung up
On the tower crane.
578
00:31:16,265 --> 00:31:18,354
Chet: the aerial ladder
Will never reach that.
579
00:31:18,398 --> 00:31:21,183
Chet, you and marco
Get lifelines,
A stokes and belt.
580
00:31:21,227 --> 00:31:21,662
Mike, stay on the radio.
581
00:31:21,705 --> 00:31:23,359
Yeah.
582
00:31:23,403 --> 00:31:25,971
La, engine 51.
Return truck 127.
583
00:31:26,014 --> 00:31:27,189
All right, let's go.
584
00:31:27,233 --> 00:31:30,062
Dispatcher: engine 51.
585
00:31:30,105 --> 00:31:33,369
All units with
Engine 51 cancel.
586
00:31:44,990 --> 00:31:46,513
How'd this happen?
587
00:31:46,556 --> 00:31:48,384
I don't know.
Charlie jumped off
The tracks.
588
00:31:48,428 --> 00:31:50,473
The super
And the crane operator
Went out to fix it.
589
00:31:50,517 --> 00:31:54,173
The operator got his arm
Caught between the jib
And the trolley.
590
00:32:02,137 --> 00:32:04,009
[ indistinct chattering ]
591
00:32:16,412 --> 00:32:17,979
Is he hooked on
With a safety line?
592
00:32:18,023 --> 00:32:19,328
He should be.
It's procedure.
593
00:32:19,372 --> 00:32:21,504
How bad is he hurt,
You know?
594
00:32:21,548 --> 00:32:24,159
No, not exactly.
But he's gotta be
Hurting pretty bad
595
00:32:24,203 --> 00:32:25,508
With his arm
Trapped like that.
596
00:32:25,552 --> 00:32:27,032
Is the other man
Still up there?
597
00:32:27,075 --> 00:32:29,382
No, he went up on the roof
For some tools.
598
00:32:59,412 --> 00:33:01,283
Chuck:
I'll give you a hand.
599
00:33:01,327 --> 00:33:02,110
Johnny: okay, thanks.
600
00:34:20,406 --> 00:34:22,625
Johnny: hey, how you doing?
601
00:34:22,669 --> 00:34:24,453
Louie: oh, my arm's
Busted. Help me.
602
00:34:24,497 --> 00:34:26,847
He says
His arm's busted.
603
00:34:26,890 --> 00:34:29,763
Okay, louie, I'm gonna
Get you outta there.
604
00:34:32,157 --> 00:34:32,635
Louie: [ grunting ]
Hurry.
605
00:34:32,679 --> 00:34:34,289
Okay.
606
00:34:34,333 --> 00:34:35,682
[ louie groaning ]
607
00:34:41,166 --> 00:34:43,342
Louie: can you pull
My feet over...
608
00:34:43,385 --> 00:34:44,821
Johnny: okay,
All right. Hang on.
609
00:34:44,865 --> 00:34:46,040
[ screaming ]
610
00:34:46,084 --> 00:34:47,607
Louie: easy with that!
Easy!
611
00:34:47,650 --> 00:34:49,696
Okay.
612
00:34:50,871 --> 00:34:52,612
Wait a minute, louie.
613
00:34:52,655 --> 00:34:54,179
[ both grunting ]
614
00:34:55,919 --> 00:34:58,792
[ grunting ]
It's hung up.
Too heavy to lift.
615
00:35:00,663 --> 00:35:02,056
We gotta get some pressure
Off these arms.
616
00:35:02,100 --> 00:35:04,058
Is there any way
We can take
The load off him?
617
00:35:04,102 --> 00:35:06,669
Well, his arms
Are close here.
618
00:35:06,713 --> 00:35:09,629
He's awful close
To that load line.
Little lower.
619
00:35:09,672 --> 00:35:12,806
Johnny:
Well, let me get him...
Get him up here.
620
00:35:12,849 --> 00:35:14,155
Get your foot up.
621
00:35:14,199 --> 00:35:14,677
[ louie groaning ]
Okay.
622
00:35:14,721 --> 00:35:17,941
[ panting ]
623
00:35:17,985 --> 00:35:21,249
Cap, this is roy.
624
00:35:21,293 --> 00:35:23,686
We're gonna have to take
The load off this trolley
Before we can move him.
625
00:35:23,730 --> 00:35:25,166
10-4, roy.
626
00:35:25,210 --> 00:35:26,689
Can you operate
That crane?
627
00:35:26,733 --> 00:35:29,475
Sure, let's go.
628
00:35:29,518 --> 00:35:31,390
Hey, marco,
Hand me those lifelines.
629
00:35:33,218 --> 00:35:34,480
Yeah, thank you.
630
00:35:36,221 --> 00:35:37,396
Okay.
631
00:35:45,317 --> 00:35:47,710
Johnny, isn't there any way
We can get him out of here
Without moving the trolley?
632
00:35:47,754 --> 00:35:50,931
Well, if there is,
I don't know which way.
633
00:36:01,376 --> 00:36:02,464
Okay, now hang on.
634
00:36:03,030 --> 00:36:05,032
Put your...
635
00:36:05,075 --> 00:36:06,947
Put your weight here.
Okay, good.
636
00:36:11,908 --> 00:36:12,735
Louie, when we move it...
637
00:36:14,694 --> 00:36:16,391
Try to keep away
From that wheel, okay?
638
00:36:16,435 --> 00:36:19,525
Just keep
Pushing your body
Away from it.
639
00:36:19,568 --> 00:36:20,743
Okay, can you
Lower it, roy?
640
00:36:20,787 --> 00:36:22,615
I'm set.
641
00:36:22,658 --> 00:36:23,833
Johnny: okay.
642
00:36:25,008 --> 00:36:26,271
All right, cap.
643
00:36:26,314 --> 00:36:29,752
We'll lower it
Real slow.
644
00:36:29,796 --> 00:36:31,580
Stanley: [ on radio ]
10-4, roy.
645
00:36:31,624 --> 00:36:34,322
Okay, just keep your foot away
From that wheel, all right?
646
00:36:34,366 --> 00:36:36,324
[ groaning ]
647
00:36:39,936 --> 00:36:41,764
Louie: hold it!
My legs!
648
00:36:43,375 --> 00:36:44,898
Roy, push away.
649
00:36:44,941 --> 00:36:46,943
Roy: cap, we got
A man trapped up here.
Back it up!
650
00:36:46,987 --> 00:36:48,467
Back it up!
651
00:36:54,908 --> 00:36:57,345
All right, just hang on
For a second.
652
00:37:00,087 --> 00:37:01,871
Don't you look down
There below on the cap.
653
00:37:01,915 --> 00:37:03,090
Okay.
654
00:37:03,133 --> 00:37:04,222
[ grunting ]
655
00:37:06,920 --> 00:37:08,574
Get his legs
Up there.
656
00:37:12,578 --> 00:37:13,840
Just hurt a leg.
657
00:37:13,883 --> 00:37:15,624
How about
The first guy?
658
00:37:15,668 --> 00:37:17,060
He's secured.
659
00:37:17,104 --> 00:37:19,498
Let's get this
Thing down first.
660
00:37:21,456 --> 00:37:23,502
There you go.
661
00:37:26,287 --> 00:37:28,246
Cap, we've got
Another injured man
Up here.
662
00:37:28,289 --> 00:37:29,725
We're gonna need help.
663
00:37:29,769 --> 00:37:31,031
Stanley: [ on radio ]
On the way.
664
00:37:31,074 --> 00:37:32,946
[ siren wailing ]
665
00:37:48,309 --> 00:37:50,355
Cap, we're gonna need
The stokes up here.
666
00:37:50,398 --> 00:37:51,443
Yeah.
667
00:37:53,096 --> 00:37:55,316
Chet, line coming down
For a stokes.
668
00:37:55,360 --> 00:37:57,579
Okay, cap.
We're ready for him.
669
00:38:38,011 --> 00:38:39,708
He's got
A severed artery, johnny.
670
00:38:39,752 --> 00:38:41,057
Johnny: okay.
671
00:38:48,413 --> 00:38:50,284
Okay.
672
00:38:50,328 --> 00:38:52,417
Put a compress
On this for you here.
673
00:39:49,038 --> 00:39:52,259
Stanley: move us
Over the roof.
674
00:40:31,254 --> 00:40:33,692
[ indistinct chattering ]
675
00:40:33,735 --> 00:40:36,303
Now if you can help us,
Help us all you can, okay?
676
00:40:36,825 --> 00:40:40,438
Yeah, this leg.
677
00:40:40,481 --> 00:40:43,789
Why don't you hand me
That yellow blanket
Back there, cap?
678
00:40:43,832 --> 00:40:45,617
Yeah, yellow blanket.
679
00:41:00,936 --> 00:41:03,243
We'll tie him here.
680
00:41:36,319 --> 00:41:37,320
All right,
Pull on that line.
681
00:41:42,587 --> 00:41:44,197
Johnny:
Wait a minute, now.
682
00:41:44,240 --> 00:41:45,590
Roy: okay.
683
00:42:11,920 --> 00:42:13,356
Man: what's going on?
684
00:42:13,400 --> 00:42:16,621
Hey, leave me alone.
I'm all right.
685
00:42:23,236 --> 00:42:25,543
Now, take this guy
Down to the ambulance
686
00:42:25,586 --> 00:42:26,413
And bring the gurney
Back up
For the other one.
687
00:42:34,813 --> 00:42:35,901
Okay.
688
00:42:39,905 --> 00:42:41,559
Okay, take her up.
689
00:43:04,538 --> 00:43:07,889
Watch it.
Watch it.
690
00:43:07,933 --> 00:43:11,589
Roy: okay, hold on.
We're going to have you down
In just one minute.
691
00:43:12,938 --> 00:43:14,069
How is that arm doing?
692
00:43:14,113 --> 00:43:16,289
Louie: [ groaning ]
It hurts.
693
00:43:16,332 --> 00:43:17,290
All right.
694
00:43:17,333 --> 00:43:18,421
[ indistinct chattering ]
695
00:43:24,645 --> 00:43:25,254
Okay.
696
00:43:25,298 --> 00:43:26,038
Johnny: cap?Yeah.
697
00:43:26,081 --> 00:43:27,866
Tell them
To lower it.
698
00:43:29,476 --> 00:43:31,434
Lower the load!
699
00:43:51,585 --> 00:43:53,543
All right. The load's off.
700
00:43:54,153 --> 00:43:56,938
Cap?Yeah.
701
00:43:56,982 --> 00:43:59,375
Need a little hand here
To get him out.
702
00:44:01,508 --> 00:44:02,814
Stanley: is the safety off?
703
00:44:02,857 --> 00:44:03,989
Yeah, I got it off.
All right, hang on to him.
704
00:44:04,032 --> 00:44:05,947
I got him.Okay.
705
00:44:05,991 --> 00:44:08,733
All right, wait now,
Let me get around here.
706
00:44:09,821 --> 00:44:11,300
[ groaning ]
707
00:44:11,344 --> 00:44:11,474
Johnny: okay, ready?
708
00:44:17,002 --> 00:44:18,351
Easy now.Stanley: yeah.
709
00:44:18,394 --> 00:44:20,570
[ groaning ]
710
00:44:21,963 --> 00:44:22,834
Johnny: got him?
711
00:44:22,877 --> 00:44:24,749
Stanley: yeah.
712
00:44:27,752 --> 00:44:29,405
Johnny: can you twist
Your leg around?
713
00:44:29,449 --> 00:44:31,669
If you can help us
All you can.
714
00:44:33,975 --> 00:44:35,585
[ louie groaning ]
715
00:44:35,629 --> 00:44:39,024
No, no, no.
I'm in a bad position here.
716
00:44:39,067 --> 00:44:40,416
Roy: okay.Real bad.
717
00:44:40,460 --> 00:44:40,982
Louie, lift off.
718
00:44:41,026 --> 00:44:42,897
All right.
719
00:44:44,420 --> 00:44:45,987
You got it?Yeah.
720
00:44:50,731 --> 00:44:52,777
Stanley:
Just a little more.
721
00:45:53,925 --> 00:45:54,969
All right,
I'll get the pack.
722
00:45:55,013 --> 00:45:55,578
Okay.
723
00:45:58,712 --> 00:46:00,061
Coming close?Yup.
724
00:46:00,105 --> 00:46:01,671
That's the end.All right.
725
00:46:03,935 --> 00:46:04,936
Okay.
726
00:46:06,720 --> 00:46:09,070
How're they doing?They're gonna be all right.
727
00:46:09,114 --> 00:46:11,943
The company doctor met them
Down at the ambulance.
728
00:46:11,986 --> 00:46:13,379
You fellows can work
My high steel any time.
729
00:46:13,422 --> 00:46:16,077
All right.Thanks a lot.
730
00:46:17,470 --> 00:46:21,126
Well, meet you
Down there.
731
00:46:33,965 --> 00:46:35,401
[ whistling ]
732
00:46:35,444 --> 00:46:36,489
Morning.Hey, morning.
733
00:46:36,532 --> 00:46:38,708
How you doing?Fine.
734
00:46:38,752 --> 00:46:41,929
You haven't heard
Anything about
The election or...
735
00:46:41,973 --> 00:46:43,278
No, have you?
736
00:46:43,322 --> 00:46:45,846
No, I haven't
Heard a thing.
737
00:46:45,890 --> 00:46:49,937
Hey, you know, roy,
I've been thinking.
738
00:46:51,896 --> 00:46:53,288
No matter
How this thing turns out
739
00:46:53,332 --> 00:46:55,943
I don't want
Any hard feelings
Between you and I.
740
00:46:55,987 --> 00:46:58,598
I feel exactly
The same way.
741
00:46:58,641 --> 00:47:00,252
I mean, after all
It's just an election.
742
00:47:00,295 --> 00:47:02,428
Whether you win or I win,
It doesn't make
Any difference.
743
00:47:02,471 --> 00:47:03,864
It really doesn't.
744
00:47:03,908 --> 00:47:05,823
Yeah.
Really doesn't.
745
00:47:05,866 --> 00:47:07,128
I agree with you
Wholeheartedly.
746
00:47:07,172 --> 00:47:10,001
No matter what happens
It's all the same, right?
747
00:47:10,044 --> 00:47:11,089
Right.Okay.
748
00:47:11,132 --> 00:47:12,394
Morning.Morning.
749
00:47:12,438 --> 00:47:15,441
How you doing?Morning.
750
00:47:15,484 --> 00:47:17,138
Election results
Just came in from the
Battalion headquarters.
751
00:47:17,182 --> 00:47:19,575
Oh, yeah?Yeah.
752
00:47:19,619 --> 00:47:20,054
You wouldn't believe it.
753
00:47:20,098 --> 00:47:21,664
Who won?
754
00:47:21,708 --> 00:47:23,492
Peterson at 116's,
755
00:47:23,536 --> 00:47:24,711
By a landslide.
756
00:47:35,940 --> 00:47:37,724
Peterson.
757
00:47:38,246 --> 00:47:41,162
Yeah. Peterson.
758
00:47:41,206 --> 00:47:42,860
[ mutters ]
759
00:47:46,211 --> 00:47:48,561
Good man, peterson.
760
00:47:48,996 --> 00:47:50,868
Yeah.
761
00:47:52,957 --> 00:47:54,132
[ mumbling ]
He's a good man.
53640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.