All language subtitles for Emergency.S05E02.The.Old.Engine.Cram.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,735 --> 00:00:43,565 Dispatcher on radio: L.A. Squad 51, 10-7 to Del valle training area. 2 00:00:43,608 --> 00:00:45,045 On radio: squad 51. 3 00:00:52,878 --> 00:00:54,228 They weren't kidding, Were they? 4 00:00:54,271 --> 00:00:55,577 Sure weren't. 5 00:00:59,581 --> 00:01:03,672 Hey, 51, what are They doing, sending in The junior varsity? 6 00:01:03,715 --> 00:01:06,196 Must be, If you're up here. 7 00:01:06,240 --> 00:01:09,243 Chief on megaphone: All department personnel, Over here, please. 8 00:01:15,553 --> 00:01:18,208 I'm going to review Some of the high points One more time. 9 00:01:18,252 --> 00:01:21,385 The liquid in that trench Is sulfur trioxide. 10 00:01:21,429 --> 00:01:25,128 It's used in the Manufacture of detergents, In small amounts. 11 00:01:25,172 --> 00:01:26,738 However, when it's Concentrated like that, 12 00:01:26,782 --> 00:01:28,784 It can be Very dangerous. 13 00:01:28,827 --> 00:01:32,831 As you know, We had a minor spill Just a couple of weeks ago. 14 00:01:32,875 --> 00:01:34,224 Take a good look at this. 15 00:01:34,268 --> 00:01:36,618 Pass it along. 16 00:01:36,661 --> 00:01:39,577 Now, one of the men At 12's was wearing that. 17 00:01:39,621 --> 00:01:41,405 He's still In the hospital. 18 00:01:41,449 --> 00:01:46,410 Don't depend On your turnout gear To protect you. 19 00:01:46,454 --> 00:01:49,326 If you should come In contact with that liquid In concentrated form, 20 00:01:49,370 --> 00:01:52,155 Get washed down Right away and strip. 21 00:01:52,199 --> 00:01:55,898 Now, we don't know enough About sulfur trioxide yet 22 00:01:55,941 --> 00:01:58,770 To tell in advance what's Going to happen here today. 23 00:01:58,814 --> 00:02:01,773 Now, with any luck, We'll find something That's effective. 24 00:02:01,817 --> 00:02:03,384 Any questions? 25 00:02:03,427 --> 00:02:06,865 Okay, 51, we'll use Light water first. 26 00:02:06,909 --> 00:02:09,825 Now, watch your Footing out there. Take it easy. 27 00:02:26,624 --> 00:02:29,453 Release the sulfur trioxide. 28 00:02:47,558 --> 00:02:48,907 Turn off the valve. 29 00:02:53,651 --> 00:02:56,263 Any time you're ready, 51. Go ahead. 30 00:03:04,749 --> 00:03:06,795 Back off! 31 00:03:06,838 --> 00:03:08,927 Everybody All right? 32 00:03:08,971 --> 00:03:11,278 I don't think We got any on us. 33 00:03:11,321 --> 00:03:13,758 Well, that's one thing That's not gonna Work, for sure. 34 00:03:13,802 --> 00:03:14,803 How many More to go? 35 00:03:14,846 --> 00:03:17,327 Three. 36 00:03:17,371 --> 00:03:20,504 Chief: 18, let me know when You're ready with the hyex. 37 00:03:22,680 --> 00:03:24,508 Hey, joe... 38 00:03:24,552 --> 00:03:25,509 Hey, roy. How are you? 39 00:03:25,553 --> 00:03:26,728 Hey, joe. How is it going? 40 00:03:26,771 --> 00:03:28,860 Fine. Fine. How about yourself? 41 00:03:28,904 --> 00:03:30,775 All right. Looks like That water doesn't do A darn bit of good, huh? 42 00:03:30,819 --> 00:03:33,474 Sulfur's bad stuff.Yeah. 43 00:03:33,517 --> 00:03:36,999 Hey, joe, I heard you guys Are getting some phone calls From some strange ladies. 44 00:03:37,042 --> 00:03:40,350 Hey, I knew That was a put on right From the beginning. 45 00:03:40,394 --> 00:03:43,353 Who was the girl?My sister. 46 00:03:43,397 --> 00:03:45,529 Hey, she should have Been an actress. 47 00:03:45,573 --> 00:03:49,664 I mean, she had some Of the guys really fooled. Not me, of course. But... 48 00:03:49,707 --> 00:03:52,449 That was you and gage, You figured out The idea yourself, huh? 49 00:03:52,493 --> 00:03:53,363 We'll Never tell. 50 00:03:53,407 --> 00:03:54,930 Mmm. 51 00:03:54,973 --> 00:03:55,713 You're not gonna Be sore at us Now, are you? 52 00:03:55,757 --> 00:03:57,498 What, me? 53 00:03:57,541 --> 00:04:00,936 Hey, what's life Without a little Sense of humor, huh? 54 00:04:00,979 --> 00:04:02,416 [ all laughing ] 55 00:04:02,459 --> 00:04:04,418 Chief: air masks on. 56 00:04:11,076 --> 00:04:12,556 Whenever you're ready, 18. 57 00:04:14,558 --> 00:04:16,473 Release the sulfur trioxide. 58 00:04:32,359 --> 00:04:33,360 Here we go! 59 00:04:33,403 --> 00:04:35,449 Fireman: turn it off! 60 00:04:37,538 --> 00:04:40,410 [ siren wailing ] 61 00:05:39,948 --> 00:05:42,820 Chief: shut the valve. Let's get his gear off. 62 00:05:51,481 --> 00:05:55,398 [ indistinct chattering ] 63 00:05:55,442 --> 00:05:57,313 I'll go and get the gear. 64 00:05:57,357 --> 00:05:59,228 Oh, that hurts! 65 00:06:00,447 --> 00:06:05,452 Get this stuff off him. 66 00:06:05,495 --> 00:06:06,888 [ groaning ] Oh, that hurts! 67 00:06:10,282 --> 00:06:14,112 [ groaning ] 68 00:06:14,156 --> 00:06:15,940 Oh, that hurts. Oh. 69 00:06:19,422 --> 00:06:22,991 Oh. Oh, that hurts. 70 00:06:31,434 --> 00:06:34,002 Chet, wash him Again, pal. 71 00:06:39,921 --> 00:06:42,097 Rampart, this is squad 51. 72 00:06:42,140 --> 00:06:44,055 [ intercom beeping ] 73 00:06:50,322 --> 00:06:51,193 This is rampart. 74 00:06:51,236 --> 00:06:52,890 Unit calling in, repeat. 75 00:06:52,934 --> 00:06:55,415 Roy on radio: rampart, This is squad 51.Q 76 00:06:55,458 --> 00:06:58,418 We've got a victim here. He's been exposed To sulfur trioxide. 77 00:06:58,461 --> 00:07:00,071 Stand by For further information. 78 00:07:00,115 --> 00:07:02,117 10-4. We'll stand by. 79 00:07:04,467 --> 00:07:07,339 You sure you didn't get Any of that stuff on you? 80 00:07:07,383 --> 00:07:09,167 I can't feel anything. I think I'm okay. 81 00:07:09,211 --> 00:07:10,908 Okay, um... 82 00:07:10,952 --> 00:07:15,043 Got a pulse of about 85. Respiration's normal. 83 00:07:15,086 --> 00:07:19,830 Rampart, the pulse is 85 On our victim and the Respiration is normal. 84 00:07:19,874 --> 00:07:22,137 He's been exposed To sulfur trioxide On his left arm. 85 00:07:22,180 --> 00:07:24,139 We're washing Him down right now. 86 00:07:24,182 --> 00:07:26,968 51, have you applied Sterile sheets? 87 00:07:27,011 --> 00:07:29,361 Rampart, we're just About to do that. 88 00:07:29,405 --> 00:07:33,278 All right, 51. Start an iv With normal saline tko and Transport as soon as possible. 89 00:07:33,322 --> 00:07:35,759 Iv with normal saline tko. 90 00:07:35,803 --> 00:07:36,978 We're bringing Him immediately. 91 00:07:48,337 --> 00:07:50,252 Well, I'm very Happy to tell you 92 00:07:50,295 --> 00:07:52,297 Your dancing career Isn't going to Be interrupted. 93 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 All right. You know, I didn't think I got anything on me. 94 00:07:54,604 --> 00:07:56,345 Well, it never Hurts to make sure. 95 00:07:56,388 --> 00:07:57,825 That's true.Okay. I'll see you, guys. 96 00:07:57,868 --> 00:07:58,565 All right. Thanks a lot, doc. 97 00:07:58,608 --> 00:08:00,131 See you later, doc. 98 00:08:00,175 --> 00:08:01,524 Could have swore You got some on you. 99 00:08:01,568 --> 00:08:02,525 Nope, not me. 100 00:08:02,569 --> 00:08:03,961 Hi.Hi. 101 00:08:04,005 --> 00:08:05,963 Hey, how's that Guy from 18's? 102 00:08:06,007 --> 00:08:08,792 Oh, just some minor Burns. You washed him Down fast enough. 103 00:08:08,836 --> 00:08:11,316 Hey, listen, here's An ad I thought you Might be interested in. 104 00:08:11,360 --> 00:08:13,231 Oh, this one here? 105 00:08:16,583 --> 00:08:19,890 I don't believe this. 106 00:08:19,934 --> 00:08:20,848 What is it? 107 00:08:20,891 --> 00:08:22,893 Listen to this, 108 00:08:22,937 --> 00:08:25,374 "Wanted: 1925 109 00:08:25,417 --> 00:08:28,203 "Paige fire truck, $25,000, If in mint condition." 110 00:08:28,246 --> 00:08:29,596 Let me see that. 111 00:08:29,639 --> 00:08:31,511 There's a phone Number, right there. 112 00:08:31,554 --> 00:08:33,121 You know, I thought Since you guys had That old engine... 113 00:08:33,164 --> 00:08:34,818 It's exactly what He wants, exactly. 114 00:08:34,862 --> 00:08:36,037 Come on. 115 00:08:41,912 --> 00:08:44,349 I thought you might Be interested. 116 00:09:18,906 --> 00:09:21,909 All the way back here, I had this horrible feeling That she might just be gone. 117 00:09:21,952 --> 00:09:23,388 Yeah, I know What you mean. 118 00:09:23,432 --> 00:09:26,043 Ha! 119 00:09:26,087 --> 00:09:27,523 [ grunts ] 120 00:09:28,568 --> 00:09:30,482 Ah, this is great. 121 00:09:30,526 --> 00:09:32,397 You know, in a way, It's kind of sad though. 122 00:09:32,441 --> 00:09:35,400 Having to get rid of her After all this time, All this work. 123 00:09:35,444 --> 00:09:36,532 Yeah. 124 00:09:36,576 --> 00:09:39,404 But $25,000. 125 00:09:39,448 --> 00:09:40,884 Yeah. 126 00:09:40,928 --> 00:09:42,973 You know something, 127 00:09:43,017 --> 00:09:48,065 Maybe we should jack up The price a little bit. You never know. 128 00:09:48,109 --> 00:09:49,153 It's 12,500 apiece. 129 00:09:49,197 --> 00:09:50,241 Or more. 130 00:09:50,285 --> 00:09:52,287 No, no. We better be careful. 131 00:09:52,330 --> 00:09:56,508 Yeah, right. We don't want to get in The wrong tax bracket. 132 00:09:56,552 --> 00:09:59,990 Uh, look, you better let me Do the talking, all right? 133 00:10:03,124 --> 00:10:04,342 Yeah, sure. 134 00:10:08,651 --> 00:10:12,220 Don't say too much. Just find out what He wants to know. 135 00:10:12,263 --> 00:10:15,963 All right.All right. Okay. 136 00:10:16,006 --> 00:10:17,617 What's going on? 137 00:10:17,660 --> 00:10:20,532 [ chuckling ] You're not gonna Believe this. 138 00:10:20,576 --> 00:10:21,708 Look at that.Let me see the number. 139 00:10:23,492 --> 00:10:25,581 See? 140 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 No, I don't Believe it. 141 00:10:26,669 --> 00:10:28,453 It's true. 142 00:10:28,497 --> 00:10:29,411 [ laughs ] 143 00:10:32,980 --> 00:10:35,460 Hello. Is mr. Green in? 144 00:10:37,724 --> 00:10:39,595 George, George s. Green. 145 00:10:42,163 --> 00:10:44,469 Oh. Okay, I'm sorry. 146 00:10:44,513 --> 00:10:45,688 Yes, ma'am. Bye-bye. 147 00:10:47,734 --> 00:10:50,214 Uh, it's a wrong number. 148 00:10:50,258 --> 00:10:52,129 What? I can't be. You must have Dialed it wrong. 149 00:10:52,173 --> 00:10:54,088 Here, hold this. 150 00:10:54,131 --> 00:10:55,524 Give me a dime. 151 00:10:55,567 --> 00:10:57,134 Hey, fellows, Come in here A minute. 152 00:11:06,143 --> 00:11:07,754 Hi. Is mr. Green in? 153 00:11:10,408 --> 00:11:12,454 Oh. 154 00:11:12,497 --> 00:11:15,675 Sorry. Yeah, sorry. 155 00:11:15,718 --> 00:11:17,459 Wrong number. 156 00:11:25,467 --> 00:11:28,557 [ alarm sounding ] 157 00:11:28,600 --> 00:11:32,692 Dispatcher: Squad 51, motorcycle Accident with injuries, 158 00:11:32,735 --> 00:11:36,739 118, 22 north hillside, Cross street, vernon. 159 00:11:36,783 --> 00:11:39,611 Time out, 1516. 160 00:11:39,655 --> 00:11:41,744 Stanley: squad 51, Kmg 365. 161 00:11:41,788 --> 00:11:44,704 [ siren wailing ] 162 00:12:01,764 --> 00:12:02,678 Where's this accident? 163 00:12:02,722 --> 00:12:04,332 I'll show you. 164 00:12:04,375 --> 00:12:06,073 No, no. It's okay. Just tell us where it is. 165 00:12:06,116 --> 00:12:07,988 You go down to the third, And turn right. 166 00:12:08,031 --> 00:12:10,860 Okay. Hey, can you Stay here and watch For an ambulance? 167 00:12:10,904 --> 00:12:11,905 Thanks. 168 00:12:35,537 --> 00:12:37,495 Hurry up. He's hurt bad. 169 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 All right. Take it easy. Go with that man Right there. 170 00:12:39,541 --> 00:12:41,761 Arnie: give me Something for the pain. 171 00:12:41,804 --> 00:12:43,023 All right. Where are you hurt? 172 00:12:43,066 --> 00:12:44,807 I tried to move him. He wouldn't let me. 173 00:12:44,851 --> 00:12:46,069 Huh?I tried to move him. He wouldn't let me. 174 00:12:46,113 --> 00:12:47,375 Give me something For the pain. 175 00:12:47,418 --> 00:12:48,115 Are you hurt In your back? 176 00:12:48,158 --> 00:12:49,769 Just below the belt. 177 00:12:49,812 --> 00:12:51,814 Okay, we've got A back injury here. 178 00:12:51,858 --> 00:12:53,642 All right, try moving Your fingers. 179 00:12:56,558 --> 00:12:58,516 That's it, that's it. Now the arm. 180 00:12:58,560 --> 00:13:01,519 [ breathing heavily ] 181 00:13:01,563 --> 00:13:02,782 Okay, okay. 182 00:13:02,825 --> 00:13:04,392 Now, can you move that leg? 183 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 Come on, come on. Move your leg. 184 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 I'm trying, I'm trying.All right. 185 00:13:11,573 --> 00:13:13,009 Can't move the leg. 186 00:13:13,053 --> 00:13:14,663 Give me something For the pain. 187 00:13:14,706 --> 00:13:16,839 We will, we will. Just take it easy. 188 00:13:16,883 --> 00:13:20,147 Steve, make them Give me something For the pain. 189 00:13:20,190 --> 00:13:22,062 Everything's Gonna be all right. 190 00:13:23,803 --> 00:13:25,413 All right. Are you hurt Any place else? 191 00:13:25,456 --> 00:13:27,850 If I am, I'd never feel it. 192 00:13:27,894 --> 00:13:28,982 Okay, How did this happen? 193 00:13:29,025 --> 00:13:31,114 We were jumping our bikes. 194 00:13:31,158 --> 00:13:33,160 You get a good run Down the road, 195 00:13:33,203 --> 00:13:35,423 Hit that bump And you really take off. 196 00:13:35,466 --> 00:13:38,121 And this time, arnie Came down awful hard. 197 00:13:38,165 --> 00:13:40,036 Straight up on the bike, 198 00:13:40,080 --> 00:13:42,038 Then he went flying, Head over heels. 199 00:13:42,082 --> 00:13:44,432 Okay, we're gonna Have to move you here. 200 00:13:44,475 --> 00:13:45,868 What? No, you gotta Give me a shot first. 201 00:13:45,912 --> 00:13:47,783 You just relax. 202 00:13:47,827 --> 00:13:49,567 We'll take care of the pain A little later, all right? 203 00:13:49,611 --> 00:13:51,569 First of all, we gotta get This backboard under you. 204 00:13:51,613 --> 00:13:53,528 You will feel a lot better Once we are done. 205 00:13:53,571 --> 00:13:56,574 Okay, I want you To hold his head. All right? 206 00:13:56,618 --> 00:13:59,012 Once we start to move Him here, just hold it Straight for us. 207 00:13:59,055 --> 00:13:59,882 [ groaning ] 208 00:13:59,926 --> 00:14:01,536 You ready? Okay. 209 00:14:01,579 --> 00:14:03,538 There's gonna be Some pain. You ready? 210 00:14:03,581 --> 00:14:05,496 [ groaning ]All right. 211 00:14:05,540 --> 00:14:06,454 Easy. 212 00:14:08,499 --> 00:14:10,893 Can you move Your hand? 213 00:14:10,937 --> 00:14:11,981 All right. 214 00:14:15,158 --> 00:14:17,857 Wait a minute, now... Wait a minute. Lift him up again. 215 00:14:17,900 --> 00:14:19,075 [ exclaims ] 216 00:14:19,119 --> 00:14:22,905 Okay, not so far. All right, good. 217 00:14:22,949 --> 00:14:25,212 Okay. 218 00:14:25,255 --> 00:14:28,563 All right. 219 00:14:28,606 --> 00:14:31,435 You let us do All the work, arnie. 220 00:14:31,479 --> 00:14:33,916 Up, high. 221 00:14:33,960 --> 00:14:36,701 [ groaning ] 222 00:14:47,103 --> 00:14:48,670 Rampart, this is squad 51. 223 00:14:48,713 --> 00:14:50,454 Kelly on radio: Go ahead, 51. 224 00:14:50,498 --> 00:14:52,804 Rampart, we have a victim here Of a motorcycle accident. 225 00:14:52,848 --> 00:14:56,504 He has a pain In the lower back And can't move his legs. 226 00:14:56,547 --> 00:14:58,506 We've got him On a backboard right now. 227 00:15:00,203 --> 00:15:02,902 51, start an iv with d5w. 228 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 Roy on radio: 10-4, rampart. Iv with d5w. 229 00:15:05,295 --> 00:15:07,210 Rampart, victim's In considerable pain. 230 00:15:07,254 --> 00:15:09,082 There's no evidence Of head injury. 231 00:15:09,125 --> 00:15:12,085 Kelly on radio: 51, give him Five milligrams ms-iv. 232 00:15:12,128 --> 00:15:13,956 Right, rampart. 233 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 Five milligrams Ms-iv coming up. 234 00:15:16,219 --> 00:15:19,483 51, it might be A compression fracture Of the spine. 235 00:15:19,527 --> 00:15:21,921 Be sure that He is transported Very cautiously 236 00:15:21,964 --> 00:15:24,184 And let the ambulance Know that. 237 00:15:24,227 --> 00:15:27,100 Roy: 10-4, rampart. 238 00:15:27,143 --> 00:15:28,057 How are you doing, Buddy? 239 00:15:28,101 --> 00:15:29,798 Not so good. 240 00:15:29,841 --> 00:15:32,932 I'll tell you, man, That was a dynamite jump. 241 00:15:32,975 --> 00:15:34,150 Yeah, dynamite. 242 00:15:34,194 --> 00:15:36,544 You wanna get out Of here? Thank you. 243 00:15:43,029 --> 00:15:45,161 Say, ah.Ah. 244 00:15:45,205 --> 00:15:46,293 Again. 245 00:15:46,336 --> 00:15:48,077 Ah!Ah. 246 00:15:48,121 --> 00:15:51,037 Dix, let's do A throat culture. 247 00:16:09,229 --> 00:16:11,971 Ah! Open wide. 248 00:16:12,014 --> 00:16:13,755 Do you have to do all that? 249 00:16:13,798 --> 00:16:14,886 Yes, ma'am. 250 00:16:14,930 --> 00:16:15,887 Open wide. 251 00:16:17,802 --> 00:16:19,674 Okay. 252 00:16:19,717 --> 00:16:21,632 Look, I just want To get a prescription. 253 00:16:21,676 --> 00:16:23,678 An antibiotic, Something like that. 254 00:16:23,721 --> 00:16:25,723 Well, let's find out What's wrong first. 255 00:16:25,767 --> 00:16:27,856 You still have Those headaches? 256 00:16:27,899 --> 00:16:28,857 Uh-huh. 257 00:16:28,900 --> 00:16:30,119 Mmm-hmm. 258 00:16:30,163 --> 00:16:31,947 I want you to give A deep breath, okay? 259 00:16:31,991 --> 00:16:33,209 [ inhales deeply ] 260 00:16:33,253 --> 00:16:36,256 Here, now. Again. 261 00:16:36,299 --> 00:16:37,997 [ inhales deeply ] 262 00:16:39,128 --> 00:16:40,564 One more time. 263 00:16:40,608 --> 00:16:41,783 [ inhales deeply ] 264 00:16:41,826 --> 00:16:42,871 Okay. 265 00:16:45,004 --> 00:16:47,136 [ sighing ] When did you Begin to notice this? 266 00:16:47,180 --> 00:16:48,920 Well, he wasn't Too active last night, 267 00:16:48,964 --> 00:16:50,922 But this morning, actually. 268 00:16:50,966 --> 00:16:52,968 How is his appetite? 269 00:16:53,012 --> 00:16:54,970 He hasn't been hungry, And he didn't keep His lunch down. 270 00:16:55,014 --> 00:16:56,667 Are you giving him anything? 271 00:16:56,711 --> 00:16:59,192 A couple aspirin, Children's, around 10:00. 272 00:16:59,235 --> 00:17:00,367 You wanna go home? 273 00:17:00,410 --> 00:17:02,064 Mmm-hmm. 274 00:17:02,108 --> 00:17:04,632 Well, that's just Where you belong. 275 00:17:04,675 --> 00:17:06,068 I'm pretty sure He has the flu. 276 00:17:06,112 --> 00:17:07,809 I could have Told you that. 277 00:17:07,852 --> 00:17:10,942 Well, just put him to bed. Keep him warm and quiet. 278 00:17:10,986 --> 00:17:12,770 Give him plenty of fluids. 279 00:17:12,814 --> 00:17:14,990 And in a few days, He ought to Be much better. 280 00:17:15,034 --> 00:17:16,644 Well, aren't you going To give him something? 281 00:17:16,687 --> 00:17:18,254 Well, you can Continue the aspirin. 282 00:17:18,298 --> 00:17:20,909 I mean an antibiotic. Knock it right out. 283 00:17:20,952 --> 00:17:24,695 Antibiotics don't really Work very well on viral Infections like this. 284 00:17:24,739 --> 00:17:26,262 Well, something Else, then. 285 00:17:26,306 --> 00:17:28,612 I don't recommend it. 286 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 And if there's anything Wrong with the tests When they come back, 287 00:17:30,397 --> 00:17:31,963 I'll call you right away. 288 00:17:32,007 --> 00:17:34,357 I bring him All the way down here, 289 00:17:34,401 --> 00:17:35,967 I expect you to do Something for him. 290 00:17:36,011 --> 00:17:37,665 Mrs. Dickens, I believe I have. 291 00:17:39,841 --> 00:17:42,713 And if he isn't better By tuesday, I would Like to see him again. 292 00:17:42,757 --> 00:17:44,019 Yeah. Uh-huh. 293 00:17:45,412 --> 00:17:46,369 Dix. 294 00:17:49,677 --> 00:17:51,157 I'll do that. 295 00:17:59,426 --> 00:18:03,343 Sorry we ran out On you earlier, but We got a little excited. 296 00:18:03,386 --> 00:18:05,823 Oh, I'd have Been surprised If you hadn't. 297 00:18:05,867 --> 00:18:08,304 You know, one of the other Guys showed me the ad and Right away I thought of you. 298 00:18:08,348 --> 00:18:10,219 Oh, yeah? 299 00:18:10,263 --> 00:18:13,048 It must be A typographical error On that phone number. 300 00:18:13,092 --> 00:18:16,007 Yeah, has to be. Has to be. 301 00:18:16,051 --> 00:18:17,357 Have you called the paper? 302 00:18:20,229 --> 00:18:22,013 [ chuckles ] Not yet. 303 00:18:22,057 --> 00:18:24,364 What are you going to do With all that money? 304 00:18:24,407 --> 00:18:26,235 Buy your own fire department? 305 00:18:26,279 --> 00:18:29,760 Well, we really haven't Thought about it much. 306 00:18:29,804 --> 00:18:31,240 You know, this whole thing Is a little overwhelming. 307 00:18:31,284 --> 00:18:34,939 Yeah. Yeah. 308 00:18:34,983 --> 00:18:36,767 She's got the right idea. 309 00:18:36,811 --> 00:18:39,292 Look, all we have to do is, Buy some old engines, 310 00:18:39,335 --> 00:18:42,208 Fix them up, and we'll be In the money. 311 00:18:42,251 --> 00:18:46,951 Yeah, maybe we should Contact mr. Green before We make a decision. 312 00:18:46,995 --> 00:18:49,737 We'll get hold of him. Don't worry about that. 313 00:18:49,780 --> 00:18:51,739 [ chuckling ] Got to think ahead. 314 00:18:59,094 --> 00:19:00,791 Yeah, george s. Green, 315 00:19:00,835 --> 00:19:04,317 It's an ad about a man Wanting an old fire engine. 316 00:19:04,360 --> 00:19:07,407 Good. Yeah, that's it. 317 00:19:07,450 --> 00:19:10,061 You sure that, that's The right phone number? 318 00:19:10,105 --> 00:19:11,802 No, I mean, is that The same phone number 319 00:19:11,846 --> 00:19:12,890 That you printed In the paper? 320 00:19:16,242 --> 00:19:18,374 I see. 321 00:19:18,418 --> 00:19:21,986 All right. Look, if he Calls in, is there any way That you can leave him a... 322 00:19:25,294 --> 00:19:27,122 Yeah. Oh, no, no. I understand. 323 00:19:27,166 --> 00:19:29,080 Okay, thank you. 324 00:19:40,962 --> 00:19:42,311 [ exhales ] 325 00:19:51,886 --> 00:19:53,888 Information, 326 00:19:53,931 --> 00:19:57,326 I'd like the number Of mr. George s. Green, please. 327 00:19:57,370 --> 00:19:58,197 Yeah. 328 00:20:01,112 --> 00:20:02,984 No, I don't know What the address is. 329 00:20:05,116 --> 00:20:08,424 No, I don't even know what Part of the county he's in. 330 00:20:08,468 --> 00:20:09,425 [ chuckles ] 331 00:20:10,992 --> 00:20:12,428 How many? 332 00:20:14,474 --> 00:20:16,780 Well, that many, huh? 333 00:20:16,824 --> 00:20:19,957 No, no. 334 00:20:20,001 --> 00:20:21,002 Thanks anyway, operator. 335 00:20:24,135 --> 00:20:25,572 [ coin clinks ] 336 00:20:34,320 --> 00:20:36,452 What we'll do is, Go to the library as soon As it opens tomorrow. 337 00:20:36,496 --> 00:20:37,975 9:30? 338 00:20:38,019 --> 00:20:40,151 [ doorbell rings ]I'll get it. 339 00:20:40,195 --> 00:20:42,545 Yeah, we should Go through all the numbers In all the directories. 340 00:20:42,589 --> 00:20:44,852 Hey, listen, We should start with The city directory first... 341 00:20:44,895 --> 00:20:47,289 Look, I don't want To put a damper On things, 342 00:20:47,333 --> 00:20:49,509 But suppose this Guy isn't listed? 343 00:20:49,552 --> 00:20:53,164 Listen, if george s. Green Is in this county, We're gonna find him. 344 00:20:53,208 --> 00:20:55,210 One way or another, We're gonna find him. 345 00:20:55,254 --> 00:20:57,343 Roy: maybe you should Come in for a glass of water. 346 00:20:57,386 --> 00:20:59,910 Oh, no, no, no. I'll just sit down For a minute. 347 00:20:59,954 --> 00:21:01,172 Yeah.Right here, Please. 348 00:21:01,216 --> 00:21:02,826 He says he doesn't feel Too well. 349 00:21:02,870 --> 00:21:03,958 I'm sorry to Bother you. 350 00:21:04,001 --> 00:21:05,089 It's no trouble At all. 351 00:21:05,133 --> 00:21:06,961 Maybe I... 352 00:21:07,004 --> 00:21:08,441 Could I use Your washroom? 353 00:21:08,484 --> 00:21:10,356 Sure. Come on. I'll show you where it is. 354 00:21:14,229 --> 00:21:15,361 Listen, how about you? 355 00:21:15,404 --> 00:21:16,884 Would you like A cup of coffee? 356 00:21:16,927 --> 00:21:19,321 No, thanks. I... 357 00:21:19,365 --> 00:21:21,236 Oh, this is Captain stanley here. 358 00:21:21,280 --> 00:21:24,021 Yeah, hi. Why don't you Sit down? 359 00:21:24,065 --> 00:21:25,240 Roy: hey, you guys! On the double! 360 00:21:33,379 --> 00:21:35,032 L.A. Station 51. We have a still alarm. 361 00:21:35,076 --> 00:21:36,077 A medical emergency At the station. 362 00:21:36,120 --> 00:21:38,035 Respond an ambulance. 363 00:21:38,079 --> 00:21:41,343 Dispatcher on radio: Station 51. Time out, 19:45. 364 00:21:41,387 --> 00:21:42,301 Better bring A defibrillator. 365 00:21:42,344 --> 00:21:44,259 Daddy... 366 00:21:44,303 --> 00:21:46,130 Come on, let's Get out of the way, Shall we? 367 00:21:46,174 --> 00:21:47,610 What's wrong? 368 00:21:47,654 --> 00:21:48,611 Well, that's what We're going to find out. 369 00:21:49,960 --> 00:21:51,048 Do you feel Any pain at all? 370 00:21:51,092 --> 00:21:52,572 More like pressure. 371 00:21:52,615 --> 00:21:56,227 Chest, here. 372 00:21:56,271 --> 00:21:58,012 Get help. Doctor... 373 00:21:58,055 --> 00:21:59,535 Johnny: all right. You just take it easy. 374 00:21:59,579 --> 00:22:01,885 That's what We're gonna do. 375 00:22:01,929 --> 00:22:04,627 All right. You just relax. Look straight up. There we go. 376 00:22:15,725 --> 00:22:17,161 What are they doing? 377 00:22:17,205 --> 00:22:19,076 Well, they're paramedics. 378 00:22:19,120 --> 00:22:21,470 I don't know What that means. 379 00:22:21,514 --> 00:22:24,081 That means, They do this All the time. 380 00:22:24,125 --> 00:22:26,127 Mike, stay with her. I'll be right back. 381 00:22:27,607 --> 00:22:29,043 Miss, why don't You sit down? 382 00:22:34,396 --> 00:22:35,179 What, is it the heart? 383 00:22:35,223 --> 00:22:36,920 Think so, cap. 384 00:22:36,964 --> 00:22:40,315 Rampart, This is squad 51. How do you read me? 385 00:22:40,359 --> 00:22:43,100 This is rampart. Go ahead, 51. 386 00:22:43,144 --> 00:22:47,148 Johnny on radio: Rampart, we have a male, Approximately 45, probable mi. 387 00:22:47,191 --> 00:22:49,063 We're beginning To patch him in now. 388 00:22:49,106 --> 00:22:50,586 We'll send an Ekg your way. 389 00:22:54,068 --> 00:22:56,418 Where is marilyn? 390 00:22:56,462 --> 00:22:57,985 [ groans ] 391 00:23:04,992 --> 00:23:06,167 He's fibrillating. 392 00:23:11,259 --> 00:23:12,260 Ready. 393 00:23:12,303 --> 00:23:15,176 [ beeping ] 394 00:23:16,786 --> 00:23:20,442 One, two, three, Four, hit him. 395 00:23:20,486 --> 00:23:21,487 Clear. 396 00:23:26,100 --> 00:23:27,101 Nothing. Hit him again. 397 00:23:27,144 --> 00:23:28,145 [ ekg beeping ] 398 00:23:31,061 --> 00:23:33,629 One, two, three, four... 399 00:23:33,673 --> 00:23:34,630 Clear! 400 00:23:37,285 --> 00:23:38,068 Can't you get a doctor? 401 00:23:38,112 --> 00:23:40,157 You see that radio? 402 00:23:40,201 --> 00:23:42,116 They've got a doctor Right on the other End of the line. 403 00:23:42,159 --> 00:23:43,117 Johnny: still nothing. 404 00:23:43,160 --> 00:23:44,379 Ready. 405 00:23:44,423 --> 00:23:47,164 [ ekg beeping ] 406 00:23:47,208 --> 00:23:50,037 One, two, Three, four... 407 00:23:50,080 --> 00:23:51,691 Clear! 408 00:23:54,215 --> 00:23:56,478 Nothing. One more time. 409 00:23:56,522 --> 00:23:58,654 [ ekg beeping ] 410 00:23:58,698 --> 00:24:02,702 One, two, three, four. 411 00:24:02,745 --> 00:24:03,703 Clear! 412 00:24:06,270 --> 00:24:08,316 Do cpr on him. 413 00:24:08,359 --> 00:24:11,362 Rampart, we've Counter shocked four Times with no conversion. 414 00:24:11,406 --> 00:24:12,799 Johnny on radio: We're starting cpr. 415 00:24:15,366 --> 00:24:20,023 51, start an iv With d5w and push 2 amps sodium bicarb. 416 00:24:20,067 --> 00:24:23,462 Johnny: 10-4. Iv, d5w, 2 amps bicarb. 417 00:24:30,381 --> 00:24:31,470 All right, stop cpr. 418 00:24:35,430 --> 00:24:37,388 Start it again. 419 00:24:37,432 --> 00:24:39,216 Rampart, victim Is straight-lined. 420 00:24:39,260 --> 00:24:44,091 51, give him 5 ccs epinephrine, 1 to 10,000 iv. 421 00:24:44,134 --> 00:24:45,135 Okay, I got it. 422 00:24:45,179 --> 00:24:48,835 10-4. 5 ccs epinephrine, iv. 423 00:25:05,895 --> 00:25:08,332 Okay, why don't You stop? 424 00:25:14,295 --> 00:25:15,296 All right, we've got him back. 425 00:25:17,167 --> 00:25:18,647 Johnny: rampart, He's now steady. 426 00:25:18,691 --> 00:25:22,259 Ventricular rhythm Right around 30. 427 00:25:30,006 --> 00:25:32,748 Mom, I told you. 428 00:25:32,792 --> 00:25:36,099 They said he's stabilized. That's all I know. 429 00:25:36,143 --> 00:25:39,015 Meet me at The hospital, okay? 430 00:25:39,059 --> 00:25:40,539 You all right to drive? 431 00:25:42,584 --> 00:25:43,542 Okay. 432 00:25:45,587 --> 00:25:46,501 Here you go. 433 00:25:46,545 --> 00:25:47,676 [ sighs ] Thanks. 434 00:25:49,635 --> 00:25:51,898 Daddy wanted to try And make it home. 435 00:25:51,941 --> 00:25:56,555 I said, "No, let's go To the fire station." 436 00:25:56,598 --> 00:25:58,600 I don't know why. 437 00:25:58,644 --> 00:26:01,037 Well, next to a hospital, You couldn't have Picked a better place. 438 00:26:01,081 --> 00:26:03,562 Just dumb luck. 439 00:26:03,605 --> 00:26:04,867 Those paramedics? 440 00:26:04,911 --> 00:26:06,826 Uh-huh. 441 00:26:06,869 --> 00:26:08,044 Something else. 442 00:26:08,088 --> 00:26:10,569 Yeah. Come on. 443 00:26:23,538 --> 00:26:24,626 Good morning, ma'am. 444 00:26:24,670 --> 00:26:25,540 Hello, mike.Good morning. 445 00:26:25,584 --> 00:26:27,586 Good morning. 446 00:26:27,629 --> 00:26:30,197 You saw a youngster By the name of dickens Saturday afternoon? 447 00:26:30,240 --> 00:26:32,416 Eddie dickens. About five years old. 448 00:26:32,460 --> 00:26:33,983 Yeah. Had the flu. 449 00:26:34,027 --> 00:26:36,725 Did he present Anything unusual? 450 00:26:36,769 --> 00:26:38,640 No. Strictly Flu-like symptoms. 451 00:26:38,684 --> 00:26:40,468 Why? Is he back?Mmm-hmm. 452 00:26:40,511 --> 00:26:41,904 Pneumonia? 453 00:26:41,948 --> 00:26:43,819 No, he has some Neck pain and stiffness. 454 00:26:43,863 --> 00:26:44,690 Some paralysis in the legs. 455 00:26:44,733 --> 00:26:46,996 Kawasaki? The a-7? 456 00:26:47,040 --> 00:26:51,131 That's a possibility. We were considering Paralytic polio. 457 00:26:51,174 --> 00:26:53,786 Polio? 458 00:26:53,829 --> 00:26:55,439 Do you know If he's had the vaccine? 459 00:26:55,483 --> 00:26:57,616 I didn't ask. 460 00:26:58,921 --> 00:26:59,792 I'll find out. 461 00:27:02,969 --> 00:27:05,014 You know, joe, it looks Like I may have blown it. 462 00:27:07,277 --> 00:27:08,975 You ever seen Polio before? 463 00:27:09,018 --> 00:27:10,759 No. No. 464 00:27:10,803 --> 00:27:14,502 I haven't in, I guess, six years. 465 00:27:14,545 --> 00:27:16,765 So, it's really not Surprising the diagnosis Didn't occur to you. 466 00:27:20,290 --> 00:27:21,988 He hasn't had The vaccine, joe. 467 00:27:22,031 --> 00:27:23,990 That's the one. 468 00:27:24,033 --> 00:27:26,732 I asked you On saturday, didn't I? Give him something. 469 00:27:30,692 --> 00:27:32,520 Dr. Morton did all He could, mrs. Dickens. 470 00:27:34,609 --> 00:27:36,480 You do know about Polio vaccine, don't you? 471 00:27:36,524 --> 00:27:38,569 Of course. 472 00:27:38,613 --> 00:27:39,875 Well, is there any Reason why you didn't Want him to have it? 473 00:27:39,919 --> 00:27:41,529 Like religious grounds, Or something like that? 474 00:27:41,572 --> 00:27:44,706 No, it's just that It seemed like... 475 00:27:44,750 --> 00:27:47,143 Well, why bother? 476 00:27:47,187 --> 00:27:50,669 There's no more polio Around anymore. They've Got that whipped. 477 00:27:50,712 --> 00:27:52,235 Everybody knows that. 478 00:28:03,856 --> 00:28:05,814 [ exhales ] 479 00:28:05,858 --> 00:28:08,295 All right, I want you To lift this leg for me, As high as you can. 480 00:28:15,215 --> 00:28:16,303 All right, The other one. 481 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 Higher. 482 00:28:22,744 --> 00:28:23,702 All right, Hold it there. 483 00:28:29,229 --> 00:28:32,754 All right, eddie, I want You to push against my hands As hard as you can. 484 00:28:35,888 --> 00:28:37,716 Come on, push harder. 485 00:28:45,027 --> 00:28:46,637 Is there any question In your mind, kel? 486 00:28:52,861 --> 00:28:53,732 Mrs. Dickens... 487 00:28:53,775 --> 00:28:55,690 Eddie. Eddie. 488 00:28:55,734 --> 00:28:57,823 Mrs. Dickens, Why don't we go outside? 489 00:28:57,866 --> 00:29:00,869 Mom! What's wrong with mom? Is she sick, too? 490 00:29:00,913 --> 00:29:03,263 Dr. Early's gonna Take good care of her. 491 00:29:03,306 --> 00:29:06,092 All right, eddie, You just take it easy, huh? I'll be back in a minute. 492 00:29:14,100 --> 00:29:16,580 I'll have to notify County health. 493 00:29:16,624 --> 00:29:19,061 There'll be Some impairment? 494 00:29:19,105 --> 00:29:22,151 We'll do the best We can, but there'll Be some impairment. 495 00:29:22,195 --> 00:29:24,763 And all of it 100 percent unnecessary. 496 00:29:24,806 --> 00:29:26,068 [ sighs ] 497 00:29:26,112 --> 00:29:28,897 It just never Crossed my mind. 498 00:29:28,941 --> 00:29:30,681 I can't tell you How sorry I feel. 499 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 Mike, it wouldn't have Made any difference. 500 00:29:32,640 --> 00:29:35,861 Vaccine is free, Painless, and abundant. 501 00:29:35,904 --> 00:29:38,254 I wonder what she's Going to tell him when he's Old enough to understand. 502 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 [ sighs ] 503 00:29:53,443 --> 00:29:54,183 Morning!Morning. 504 00:29:54,227 --> 00:29:55,663 Morning. 505 00:29:55,706 --> 00:29:56,795 Any luck finding Mr. Green? 506 00:29:56,838 --> 00:29:59,275 No. We tried Everything. 507 00:29:59,319 --> 00:30:00,799 We even ran our own ad In the newspaper asking Him to contact us. 508 00:30:00,842 --> 00:30:03,018 No luck at all. 509 00:30:03,062 --> 00:30:05,804 Well, that's too bad, But there was no way you Could have found him anyway. 510 00:30:07,849 --> 00:30:09,633 Huh? What do you Mean by that? 511 00:30:09,677 --> 00:30:10,983 Listen, we're all Friends, right? 512 00:30:11,026 --> 00:30:12,898 Sometimes. 513 00:30:12,941 --> 00:30:15,117 Well, what I'm trying to say is, 514 00:30:15,161 --> 00:30:17,641 I don't want to make You look like bigger fools Than you already do. 515 00:30:17,685 --> 00:30:18,207 'cause I like you. 516 00:30:18,251 --> 00:30:20,862 Go on, go on. 517 00:30:20,906 --> 00:30:24,300 Well, what I'm trying To say is, I worked for 116's yesterday, you know, 518 00:30:24,344 --> 00:30:25,954 Making up some hours and... 519 00:30:25,998 --> 00:30:28,000 Say no more. 520 00:30:28,043 --> 00:30:30,219 Bailey's revenge. 521 00:30:30,263 --> 00:30:32,656 Yup, and you guys fell for it Like a ton of bricks. 522 00:30:32,700 --> 00:30:34,354 You should've seen Yourselves, running Around this station, 523 00:30:34,397 --> 00:30:36,443 Calling everybody You could. But... 524 00:30:36,486 --> 00:30:39,054 I mean, my heart Really goes out to you. 525 00:30:39,098 --> 00:30:41,796 It was really a shame. 526 00:30:41,840 --> 00:30:43,276 Mmm-hmm. Yeah. 527 00:30:45,452 --> 00:30:47,367 [ sighs ] 528 00:30:52,851 --> 00:30:56,376 You know, roy, We actually learned A very valuable lesson. 529 00:30:56,419 --> 00:30:57,856 What's that? 530 00:30:59,335 --> 00:31:01,729 Our dignity is more Important than money. 531 00:31:01,772 --> 00:31:02,991 Huh? 532 00:31:03,035 --> 00:31:05,167 Sure. 533 00:31:05,211 --> 00:31:08,083 Hey, guys, this gentleman Wanted to take a look At your old engine. 534 00:31:08,127 --> 00:31:09,998 Yes, I saw your ad In the paper, and... 535 00:31:10,042 --> 00:31:12,435 Excuse me, Is your name mr. Green? 536 00:31:12,479 --> 00:31:16,700 No, my name's kerner, But I've got a magnificent Collection of antique vehicles 537 00:31:16,744 --> 00:31:18,354 And this would Fit in beautifully. 538 00:31:18,398 --> 00:31:20,139 If it's not already Taken, of course. 539 00:31:20,182 --> 00:31:22,228 Of course. 540 00:31:22,271 --> 00:31:25,100 Well, how much were you Planning on spending? 541 00:31:25,144 --> 00:31:29,322 Well, considering its Condition, I'd be prepared To go top dollar. 542 00:31:29,365 --> 00:31:31,063 Ah. Like 25,000? 543 00:31:31,106 --> 00:31:32,891 Well... 544 00:31:32,934 --> 00:31:36,372 Well, actually, Due to inflation, It's $30,000. 545 00:31:36,416 --> 00:31:40,942 That's right. I forgot, It's monday. $30,000. Firm. 546 00:31:43,945 --> 00:31:46,730 Hey, listen, pal, I got a '53 ford 547 00:31:46,774 --> 00:31:48,428 That I could let go For, say, $3,000. 548 00:31:48,471 --> 00:31:50,996 [ clears throat ] 549 00:31:51,039 --> 00:31:52,823 Well, I... 550 00:31:52,867 --> 00:31:55,130 I presume that would include The hose and ladder? 551 00:31:55,174 --> 00:31:56,915 No. No, that's extra. 552 00:31:56,958 --> 00:31:59,265 Lots extra. 553 00:31:59,308 --> 00:32:00,440 I see. Thank you very much. 554 00:32:00,483 --> 00:32:03,138 I'm sorry to have Troubled you. 555 00:32:03,182 --> 00:32:04,400 What about My car? 556 00:32:04,444 --> 00:32:06,881 What about it? 557 00:32:06,925 --> 00:32:08,491 Listen, pal, You don't know what You're passing up. 558 00:32:08,535 --> 00:32:11,494 '53 fords are Real hard to Come by these days. 559 00:32:11,538 --> 00:32:13,366 Listen, let me ask you, When's the last time You saw... 560 00:32:13,409 --> 00:32:17,239 [ alarm sounding ] 561 00:32:17,283 --> 00:32:21,243 Dispatcher: squad 51, Meet the coast guard Helicopter at the airport. 562 00:32:21,287 --> 00:32:23,985 Victim down at the cliffs On catalina island. 563 00:32:24,029 --> 00:32:26,945 Time out, 1316. 564 00:32:26,988 --> 00:32:29,817 Stanley: squad 51. Kmg 365. 565 00:32:35,562 --> 00:32:37,868 [ siren wailing ] 566 00:33:50,332 --> 00:33:54,162 Pilot on radio: L.A. Copter control, Coast guard 1442. 567 00:33:54,206 --> 00:33:58,079 Man 1 on radio: 1442, l.A. Go ahead. 568 00:33:58,123 --> 00:34:01,387 4-2. Southside West departure, South of the beach. 569 00:34:01,430 --> 00:34:05,260 4-2, cleared for takeoff As requested. 570 00:34:05,304 --> 00:34:06,348 4-2. Roger. 571 00:34:30,242 --> 00:34:32,113 Los angeles, This is 4-2 airborne. 572 00:34:32,157 --> 00:34:35,073 Man 2: 4-2, Los angeles. Roger. 573 00:34:51,393 --> 00:34:53,569 Roy: what's the story? 574 00:34:53,613 --> 00:34:55,571 L.A. Reports victim At the base of the cliff. 575 00:34:55,615 --> 00:34:59,619 Apparently still alive. Five miles north Of cherry cove. 576 00:35:22,642 --> 00:35:26,036 Los angeles, this is 4-2. Ops normal. 577 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 Man 2: 4-2, Los angeles. Roger. 578 00:35:41,704 --> 00:35:45,143 Los angeles, this is 4-2. Ops normal. 579 00:35:45,186 --> 00:35:47,101 We're at catalina island. 580 00:35:47,145 --> 00:35:49,016 Man 1: 4-2, Los angeles. Roger. 581 00:36:36,498 --> 00:36:40,589 Pilot: l.A., 1442. We're at the scene, But we can't find the victim. 582 00:36:40,633 --> 00:36:42,200 We'll search south Along the coast. 583 00:36:42,243 --> 00:36:45,203 Man 2: 4-2, Los angeles. Roger. 584 00:36:59,521 --> 00:37:00,522 Anything yet? 585 00:37:00,566 --> 00:37:01,741 Pilot: negative, 51. 586 00:37:35,775 --> 00:37:38,256 51, I have the victim In sight. Get ready. 587 00:37:38,299 --> 00:37:40,388 Johnny on radio: 10-4. 588 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 I see him, But he's not moving. 589 00:38:00,452 --> 00:38:02,802 I'll get you in As close as I can. 590 00:38:10,984 --> 00:38:13,595 Can't get you in any closer Because of the cliffs. 591 00:38:13,639 --> 00:38:14,727 Have to put you In the water. 592 00:38:14,770 --> 00:38:16,163 Johnny: no sweat. 593 00:38:19,471 --> 00:38:22,169 Los angeles, this is 4-2. We're on scene at this time. 594 00:38:22,212 --> 00:38:24,650 Man 2: 4-2, Los angeles. Roger. 595 00:38:26,129 --> 00:38:27,217 I'm ready. 596 00:38:27,261 --> 00:38:28,697 Go. 597 00:39:01,948 --> 00:39:04,167 All right, just take It easy. Take it easy. 598 00:39:04,211 --> 00:39:07,649 Keep your head up. Keep your head out. 599 00:39:27,234 --> 00:39:29,018 All right. Come on. 600 00:39:29,062 --> 00:39:30,237 [ grunts ] 601 00:39:37,636 --> 00:39:39,725 Just take it easy. My partner's coming in. 602 00:39:39,768 --> 00:39:41,248 We're gonna get You outta here. 603 00:39:44,382 --> 00:39:46,253 Roy: it's getting Rough. We better Get out of here fast. 604 00:39:46,296 --> 00:39:48,037 All right, here. Give me your hand. 605 00:39:48,081 --> 00:39:49,169 Thanks. 606 00:39:49,212 --> 00:39:51,301 What we got? 607 00:39:51,345 --> 00:39:53,260 I don't know. I haven't checked Him out yet. 608 00:40:03,052 --> 00:40:04,837 Let's get this Collar on him. 609 00:40:04,880 --> 00:40:06,752 Right. 610 00:40:07,883 --> 00:40:09,972 Here, let me put This around you. 611 00:40:11,017 --> 00:40:11,931 Easy, now. 612 00:40:21,331 --> 00:40:24,247 All right, Let's get him up On the rocks. 613 00:40:24,291 --> 00:40:27,686 All right, you just Be still. Let us Do the work. 614 00:40:32,038 --> 00:40:33,387 Roy: okay, you got it? 615 00:40:33,431 --> 00:40:37,260 Just a sec. All right, Turn him around. 616 00:40:37,304 --> 00:40:39,828 Here you go. 617 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 Johnny: all right, now. Wait a minute, we gotta get Him around the other way. 618 00:40:41,874 --> 00:40:43,832 There we go. You got him? 619 00:40:46,879 --> 00:40:47,793 All right. 620 00:40:47,836 --> 00:40:49,969 [ panting ] 621 00:40:56,889 --> 00:40:59,674 I'm gonna Contact the copter. 622 00:41:12,382 --> 00:41:14,733 Okay, he's alive! 623 00:41:14,776 --> 00:41:16,386 Johnny: give us a line, Let's go. 624 00:41:16,430 --> 00:41:17,344 Roger. 625 00:41:20,739 --> 00:41:22,697 I'll check him out. 626 00:41:37,364 --> 00:41:40,889 Roy, I think We got something. 627 00:41:40,933 --> 00:41:43,370 I think we've got A broken right fibula. 628 00:42:03,738 --> 00:42:05,914 Roy: hung up on that rock. 629 00:42:05,958 --> 00:42:08,917 Pilot on megaphone: 51, be advised. The tide's coming in. 630 00:42:11,441 --> 00:42:15,054 All right, let's get him back. We'll splint him over To the copter then. 631 00:42:18,144 --> 00:42:19,319 It's too dangerous To do it here. 632 00:42:19,362 --> 00:42:21,060 Let's load him In the water. 633 00:42:23,802 --> 00:42:26,369 All right, I'll get down In the water and hold it. 634 00:42:26,413 --> 00:42:29,416 You keep your eye On the wave for me. 635 00:42:29,459 --> 00:42:30,722 Right. 636 00:42:35,988 --> 00:42:37,424 Here, let me Give you a hand. 637 00:42:40,122 --> 00:42:42,864 It's getting too rough Out here. We better Splint him in the chopper. 638 00:42:42,908 --> 00:42:44,387 All right. I'll carry him down. 639 00:42:44,431 --> 00:42:47,956 Okay, I'll try to keep This thing steady. 640 00:42:58,837 --> 00:43:00,708 Can you watch His legs? 641 00:43:00,752 --> 00:43:01,840 Yeah. 642 00:43:01,883 --> 00:43:03,450 Okay, bring him down. 643 00:43:09,195 --> 00:43:10,196 Watch it. 644 00:43:10,239 --> 00:43:11,153 Watch it! 645 00:43:16,158 --> 00:43:18,378 I got it. 646 00:43:18,421 --> 00:43:19,771 All right, now, You don't do anything. You don't do anything. 647 00:43:19,814 --> 00:43:22,295 Let us do All the work. 648 00:43:28,040 --> 00:43:31,521 I've gotta swing His legs over my head. 649 00:43:31,565 --> 00:43:33,045 Got him. 650 00:43:33,088 --> 00:43:35,525 All right, watch it, Watch it! 651 00:43:38,354 --> 00:43:40,182 You okay? 652 00:43:40,226 --> 00:43:43,185 Okay. All right, Let's pull him Back out over here. 653 00:43:48,930 --> 00:43:51,193 Take him up, Take him up! 654 00:44:27,142 --> 00:44:28,840 Johnny: watch it, There's another wave! 655 00:44:32,365 --> 00:44:33,322 Hey, roy, you okay? 656 00:44:33,366 --> 00:44:35,150 Yeah! 657 00:44:35,194 --> 00:44:36,935 Pilot: 51, Stand by for pickup. 658 00:44:36,978 --> 00:44:38,545 Johnny: throw me That flotation collar. 659 00:44:56,128 --> 00:44:59,348 Watch it, You got another Wave coming in. 660 00:44:59,392 --> 00:45:00,567 Watch it! 661 00:45:37,604 --> 00:45:39,127 Okay, bring me up. 662 00:46:02,498 --> 00:46:04,587 Whoa! 663 00:46:04,631 --> 00:46:06,111 Pilot: Los angeles, 4-2... 664 00:46:06,154 --> 00:46:07,590 Getting a little Rough down there. 665 00:46:07,634 --> 00:46:10,637 Pilot: ...Departing to Rampart general hospital. 666 00:46:10,680 --> 00:46:12,552 Eta 15 minutes. 667 00:46:12,595 --> 00:46:14,989 Man: 4-2, Los angeles. Roger. 668 00:46:36,141 --> 00:46:37,098 Hey, how'd it go? 669 00:46:37,142 --> 00:46:40,319 Oh, he's gonna be fine. 670 00:46:40,362 --> 00:46:41,755 I'm glad something good Happened to you guys today. 671 00:46:41,799 --> 00:46:43,670 Really?Yeah! 672 00:46:43,713 --> 00:46:47,543 Can you imagine that Bailey sending over That stooge, kerner? 673 00:46:47,587 --> 00:46:50,242 Yeah, it's a good thing You tipped us off about that. 674 00:46:50,285 --> 00:46:54,159 Well, actually, he wasn't Part of the gag at all. 675 00:46:55,682 --> 00:46:57,989 [ chuckles ] Oh, come on, chet. 676 00:46:58,032 --> 00:47:01,644 No, look, fellows. When you were gone, I called 116's... 677 00:47:01,688 --> 00:47:05,692 You know, just to tell them About the stooge they sent Over and it didn't work on us. 678 00:47:05,735 --> 00:47:07,520 Well, they didn't Send him over. 679 00:47:07,563 --> 00:47:09,478 Well, they're lying. 680 00:47:09,522 --> 00:47:13,221 No, in fact, They felt as bad as I do. 681 00:47:13,265 --> 00:47:14,614 Are you sure? 682 00:47:14,657 --> 00:47:16,007 Yeah. 683 00:47:20,054 --> 00:47:21,186 [ sighs ] 684 00:47:25,190 --> 00:47:29,020 $30,000. 685 00:47:29,063 --> 00:47:30,195 [ sighs ] 686 00:47:32,284 --> 00:47:34,068 Kerner... 687 00:47:34,112 --> 00:47:35,635 Kerner. 688 00:47:35,678 --> 00:47:37,550 That's an Unusual name. 689 00:47:37,593 --> 00:47:41,336 That wouldn't Be so hard to Track down. 690 00:47:41,380 --> 00:47:42,772 The phonebook!The phonebook! 49335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.